All language subtitles for ipv4-c004-cwe001-telecomegypt-isp.1.oca.nflxvideo.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:50,840 --> 00:13:53,440 "إنه خطير أيها الناس 2 00:13:55,680 --> 00:13:58,840 إنه خطير يا جماعة 3 00:14:00,680 --> 00:14:03,920 له مكانة وشهرة 4 00:14:05,520 --> 00:14:09,040 خطير ببشاعة 5 00:14:10,440 --> 00:14:13,680 ذكاؤه يحيّر 6 00:14:15,280 --> 00:14:18,480 له أداء أسطورة 7 00:14:20,320 --> 00:14:22,880 كلامه العادي 8 00:14:25,080 --> 00:14:28,640 أقوال مأثورة 9 00:14:29,960 --> 00:14:34,400 تجده حين تحتاج إليه ولديه وقار ورزانة 10 00:14:34,480 --> 00:14:39,360 احذر ألّا تصيبك خدعته فليس عنده عزيز 11 00:14:39,920 --> 00:14:44,240 الويل إن تضايق احذر منه كي لا يهينك 12 00:14:44,320 --> 00:14:49,240 كرامتك ستُهدر وهذا ليس لطيفًا 13 00:14:49,720 --> 00:14:54,320 يصيب أهدافه ولم يخطئ واحدًا 14 00:14:54,400 --> 00:15:00,040 ودائمًا صورته على أغلفة المجلات 15 00:15:01,400 --> 00:15:04,440 الجريء والبريء واللئيم والقديم 16 00:15:04,520 --> 00:15:06,840 والطيب واللطيف والحبيب والوسيم 17 00:15:06,920 --> 00:15:11,600 لا تجد غيره على لوحات الإعلانات ماهر وحتى الخوف لا يغلبه 18 00:15:11,680 --> 00:15:16,480 شابّ رهيب وغريب ومتبجّح شابّ لن تجد مثله إلى الأبد 19 00:15:16,560 --> 00:15:19,800 محتاط ويتفادى 20 00:15:21,600 --> 00:15:24,720 سهامًا إن أتت طائشة 21 00:15:26,480 --> 00:15:29,200 ثمة أشخاص إن ماتوا 22 00:15:31,240 --> 00:15:35,760 سيظلون على قيد الحياة" 23 00:21:00,520 --> 00:21:02,880 سنعرف كل التفاصيل في اجتماع عبر "زوم" 24 00:24:36,600 --> 00:24:41,440 أفضّل ألّا يظهر الحارس الشخصي أمام الغرفتين. 25 00:24:41,520 --> 00:24:43,320 حسنًا. مفهوم. 26 00:25:09,800 --> 00:25:14,960 هذا فرد الأمن الذي استطعت الوصول إليه والاتفاق معه 27 00:25:15,040 --> 00:25:16,440 بفضل معارفي. 28 00:25:17,880 --> 00:25:19,320 هل تحضر صفًا؟ 29 00:25:19,880 --> 00:25:22,240 يا سيد "أليكس". 30 00:25:22,880 --> 00:25:24,800 دعني أقدّم لك السيد… 31 00:25:31,680 --> 00:25:34,520 …السيد "صفر عبد اللطيف شداد الهمم". 32 00:25:34,960 --> 00:25:38,000 السيد "أليكس"، مدير المراسم لدى الدوقة. 33 00:25:38,080 --> 00:25:39,640 مرحبًا يا سيد "صفر". 34 00:25:40,520 --> 00:25:45,760 السيد "وكيل" سيبلّغك بتاريخ وصول الدوقة وابنتها. 35 00:25:45,840 --> 00:25:47,520 وكذلك اسم فندق إقامتهما. 36 00:25:48,120 --> 00:25:52,720 كل ما نطلبه منك أن ترافقهما في كل الأوقات 37 00:25:52,800 --> 00:25:54,920 من دون أن يلاحظك أحد. 38 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 كلما زاد الانتباه إلينا… 39 00:26:03,280 --> 00:26:05,320 ماذا تقول؟ 40 00:26:06,440 --> 00:26:08,840 هلّا تتحدث بالإنكليزية لأفهمك. 41 00:26:08,920 --> 00:26:13,240 يبدو أن السيد "صفر" لا يتحدث بالإنكليزية. 42 00:26:18,720 --> 00:26:19,640 لا! 43 00:26:21,640 --> 00:26:24,040 لا… أنا أتحدث… 44 00:26:24,120 --> 00:26:26,320 لا تعطي… 45 00:26:32,600 --> 00:26:35,680 - أريد أن أقول له ألّا يفتح أذنه لأي شخص. - اطلب من هذا الأحمق الجلوس 46 00:26:35,760 --> 00:26:38,040 - والابتعاد عن الكاميرا. - تفضّل بالجلوس. 47 00:26:51,160 --> 00:26:54,800 أعتذر بشدة من هذا. يمكنك متابعة ما تريد قوله. 48 00:26:55,760 --> 00:27:01,200 أجل، كما كنت أقول، الدوقة وابنتها تودّان أن نحافظ على سرّية هذه الزيارة. 49 00:27:01,800 --> 00:27:03,400 لن تطول إقامتهما بالشكل… 50 00:27:28,040 --> 00:27:31,720 هل أنت متأكد أن هذا الرجل مؤهل للمهمة؟ 51 00:27:31,800 --> 00:27:34,920 مدير شركة الأمن 52 00:27:35,000 --> 00:27:39,880 أكّد لي أنه أكفأ شخص لأداء المهمة. 53 00:27:39,960 --> 00:27:44,440 حسنًا. رجاءً أخبره بطلباتنا بعد مكالمتنا. 54 00:27:44,520 --> 00:27:48,360 ستكون الإقامة قصيرة وسريعة، ستصلان غدًا. 55 00:27:48,440 --> 00:27:51,560 ستصل الطائرة في تمام الـ6:30 صباحًا. 56 00:27:51,640 --> 00:27:54,400 ستعرفان جميع التفاصيل من الدوقة "حورية". 57 00:27:56,040 --> 00:28:01,760 هذه بضعة صور للدوقة ابنتها كي يتمكن من التعرف عليهما. 58 00:28:02,520 --> 00:28:06,240 لا داعي للقلق. سيكون كل شيء على ما يُرام. 59 00:28:06,320 --> 00:28:09,720 حسنًا. أنتظر مكالمتنا غدًا. وداعًا. 60 00:29:24,280 --> 00:29:26,280 "(إحسان)" 61 00:33:00,680 --> 00:33:02,560 "حبيبتي" 62 00:35:28,200 --> 00:35:29,280 استمتعا. 63 00:36:28,680 --> 00:36:32,360 الخبر الجيد أنني اخترتك لتكوني أولى أعضاء الفريق. 64 00:36:47,000 --> 00:36:49,880 أعرّفك بثاني أعضاء فريقي. 65 00:38:01,000 --> 00:38:02,680 نحن لا نعرف شيئًا عن اللغة الإنكليزية. 66 00:38:05,480 --> 00:38:07,280 سأسهر اليوم على كتاب القواعد للصف الثالث الإعدادي. 67 00:39:39,760 --> 00:39:40,760 دكتوراة في الهندسة. 68 00:40:10,200 --> 00:40:14,000 عميل مؤقت تحت التدريب "كاظم"، أهلًا بك في الفريق. 69 00:40:28,880 --> 00:40:31,400 العميل "صفر"، رئيس الفريق. 70 00:40:34,240 --> 00:40:36,920 العميلة "شروق"، نائب رئيس الفريق. 71 00:40:39,320 --> 00:40:41,760 العميل "النونو"، نائب رئيس الفريق 72 00:40:46,840 --> 00:40:50,200 عميل مؤقت تحت التدريب "كاظم"، مترجم الفريق 73 00:43:47,120 --> 00:43:48,400 وضعت في الحسبان وقت الاستحمام. 74 00:43:56,480 --> 00:44:00,320 لا أفهم الأمر. نحن نملك طائرتنا الخاصة. لم أردت السفر هكذا؟ 75 00:44:00,400 --> 00:44:02,920 الأمر غير منطقي. وأنا غير مرتاحة على الإطلاق. 76 00:44:03,000 --> 00:44:06,400 - لا أستطيع مدّ ساقيّ. - أمي! نحن آسفتان. 77 00:44:06,480 --> 00:44:09,240 ما الضير في التخلي عن حياة الملكية ليومين؟ 78 00:44:13,400 --> 00:44:15,040 - من فضلك. - أي حماس يا "ليلي"؟ 79 00:44:21,600 --> 00:44:22,840 - لا داعي للقلق. - على العموم، 80 00:44:23,480 --> 00:44:26,400 - الحراسة التي رتّبها لنا "إحسان"… - أي حراسة؟ لقد وعدتني. 81 00:44:26,480 --> 00:44:29,280 لا تقلقي. إنها حراسة متوارية عن الأنظار. 82 00:44:29,360 --> 00:44:32,040 لن تشعري بها على الإطلاق. أعدك بهذا. 83 00:44:56,520 --> 00:44:59,080 - عميل مؤقت "ثلاثة" وإشارة. - في موقعي. 84 00:45:15,680 --> 00:45:16,920 يسعدني أن آكلك. 85 00:45:18,280 --> 00:45:22,880 المعذرة. هل تعرف أسهل طريقة للسفر إلى "العين السخنة"؟ 86 00:45:23,640 --> 00:45:26,360 - أجل، حسنًا. - كم تقدّر الأجرة تقريبًا؟ 87 00:45:27,200 --> 00:45:28,880 أجل، حسنًا. 88 00:45:52,160 --> 00:45:55,200 انطلق! 89 00:46:05,560 --> 00:46:07,320 انظري إلى هذا يا أمي. 90 00:46:13,280 --> 00:46:14,400 - يعجبني. - تفضّلا. 91 00:46:14,480 --> 00:46:15,440 تخفّ ممتاز. 92 00:46:18,680 --> 00:46:19,800 بالطبع إلى الفندق. 93 00:46:20,600 --> 00:46:23,600 - هذا هو العنوان. - أجل، حسنًا. 94 00:46:37,120 --> 00:46:38,600 أريد الذهاب إلى "العين السخنة". 95 00:46:38,680 --> 00:46:40,520 أجل، حسنًا. 96 00:46:57,000 --> 00:47:00,840 يا إلهي! كم أحب هذا يا أمي. هذا رائع. 97 00:47:00,920 --> 00:47:02,360 مشاعر نقية جدًا. 98 00:47:47,000 --> 00:47:48,560 أحب أشجار النخيل. وها هو "إحسان". 99 00:47:55,640 --> 00:47:56,720 إنهم ممتازون. 100 00:48:03,040 --> 00:48:06,000 - شكرًا لك. هيا يا عزيزتي. - شكرًا. 101 00:48:07,360 --> 00:48:08,520 إنهم رائعون. 102 00:48:08,600 --> 00:48:10,320 "(صفر)" 103 00:49:21,480 --> 00:49:23,400 تخلّص منهما في أي مكان وقابلني في الفندق. 104 00:49:38,960 --> 00:49:41,080 الجناح 2016 للدوقة "ليلي". 105 00:49:56,480 --> 00:49:58,800 أمامك 20 دقيقة لتكون في جناح الدوقة "حورية". 106 00:50:05,560 --> 00:50:08,040 - ما هذا الذي أعطاك إياه؟ - هذه بطاقة اشتراك الفندق. 107 00:53:40,480 --> 00:53:42,480 - أنا منبهرة جدًا. - أي تنكر؟ هذا… 108 00:53:51,640 --> 00:53:54,440 آه. إجراءات التمويه تقتضي يا سيدتي تغيير مناوبة الحراسة 109 00:54:12,680 --> 00:54:16,080 تقصد أن تقول لحضرتك إن العميل "صفر" وفريقه 110 00:56:20,000 --> 00:56:21,880 "(الدقاق)" 111 00:56:22,600 --> 00:56:23,960 "- لقد كُشف أمري. - اقتربت منك." 112 00:59:23,200 --> 00:59:25,480 "النونو" لأنه أشجع فرد بعدي في الفريق… 113 01:00:17,280 --> 01:00:19,680 أتدخّن سيجارة؟ أنا مصابة بالربو. 114 01:00:21,920 --> 01:00:23,160 سلوك غير متحضر جدًا. 115 01:00:23,720 --> 01:00:26,080 انطلقوا! 116 01:00:28,600 --> 01:00:30,760 انطلقي! 117 01:00:41,400 --> 01:00:43,040 - يقصد الكلب. - إلى أين تأخذه؟ 118 01:00:43,560 --> 01:00:44,560 أجل، حسنًا. 119 01:00:46,120 --> 01:00:47,680 - أمي. - لا بأس يا عزيزتي. لا تقلقي. 120 01:01:01,080 --> 01:01:02,480 اعتن به. 121 01:01:47,800 --> 01:01:49,840 لخاطري يا سيدتي، من أجل سمعتي أمام الفريق. 122 01:01:53,400 --> 01:01:54,800 مرحى! 123 01:04:01,640 --> 01:04:03,240 توقّفا! 124 01:06:31,760 --> 01:06:33,360 سأرسل إليك موقعًا مباشرًا. 125 01:09:01,000 --> 01:09:02,520 إن قابلك قرش في الماء، فماذا ستفعل؟ 126 01:09:18,520 --> 01:09:20,880 ماذا أركب؟ هل أحضرت القارب الموزة؟ 127 01:10:34,200 --> 01:10:35,800 أتريد أن أقوم بجولة بقارب موزة شاغر 128 01:14:02,520 --> 01:14:03,520 أمي. 129 01:15:47,760 --> 01:15:49,760 ما رأيك أن نعقد اتفاقًا؟ 130 01:16:25,640 --> 01:16:26,800 أمي. 131 01:17:22,600 --> 01:17:24,480 "هيليوم" 132 01:17:47,600 --> 01:17:49,040 لقد تركاها. 133 01:18:33,840 --> 01:18:35,840 أريد التحدث إلى العم "إحسان" الآن. 134 01:18:41,440 --> 01:18:44,320 أنا سأفضحك وسأتصل بالعم "إحسان". 135 01:18:44,400 --> 01:18:47,640 وبالمناسبة، أين كلبي الصغير؟ 136 01:18:47,720 --> 01:18:48,840 لا أرى "كوزمو". 137 01:19:33,520 --> 01:19:36,600 "شروق" عبقرية. من حسن حظك أن أمي ليست هنا. 138 01:20:23,360 --> 01:20:25,040 وهل لكوني صاحب الفريق أستثني نفسي؟ 139 01:21:01,600 --> 01:21:02,880 هل ستتقدم لي في المستشفى؟ 140 01:22:49,120 --> 01:22:50,600 أين "كوزمو"؟ 141 01:22:51,160 --> 01:22:54,840 ألم تستطيعوا أنت وفريقك الغبي الحفاظ على كلب صغير؟ 142 01:22:57,080 --> 01:23:00,560 لأنك فاشل. أنت صفر حقًا. 143 01:23:21,320 --> 01:23:23,840 لو كان معي فريق يُعتمد عليه، لما وصلنا إلى هذا! 144 01:23:40,880 --> 01:23:46,120 "مشوار طويل في ليل من دون قمر 145 01:23:47,400 --> 01:23:52,240 وقلب تائه يشعر بغربة تجاه البشر 146 01:23:53,480 --> 01:23:58,840 مشوار طويل في ليل من دون قمر 147 01:24:00,040 --> 01:24:05,240 وقلب تائه يشعر بغربة تجاه البشر 148 01:24:06,480 --> 01:24:12,640 أمشي في طريقي وحدي موجودًا أعافر وأنتصر 149 01:24:13,080 --> 01:24:19,360 أقع وتنكسر عزيمتي فأقف وأكمل خطوتي 150 01:24:19,440 --> 01:24:25,720 أجد هدفي في قصتي وأرى في آخر النفق المظلم نورًا 151 01:24:27,520 --> 01:24:30,400 إن منعني سور أهدمه هدمًا 152 01:24:30,480 --> 01:24:36,800 إحساس حقيقي أنني سأصل من دون أن يساعد أحد قلبي 153 01:24:38,480 --> 01:24:42,480 مشوار طويل 154 01:24:44,600 --> 01:24:47,680 مشوار طويل 155 01:24:48,160 --> 01:24:51,160 مشوار طويل 156 01:24:51,240 --> 01:24:54,680 مشوار طويل" 157 01:24:55,760 --> 01:24:57,040 "(جيمس بوند)" 158 01:27:38,080 --> 01:27:39,760 - أغلق الخط. - أجب وافتح مكبر الصوت. 159 01:27:43,880 --> 01:27:45,960 - لشأن ضروري. - فورًا سأرسل إليك موقعًا. 160 01:28:26,360 --> 01:28:29,960 - سلسلة من هذه؟ - مستحيل. إنها سلسلتي. 161 01:28:30,040 --> 01:28:31,280 - يا إلهي. شكرًا لك. - الحمد لله. 162 01:28:32,320 --> 01:28:35,080 شكرًا جزيلًا. 163 01:28:37,080 --> 01:28:39,240 خلف أي وراء. هل تفهمين واقفةً؟ 164 01:29:02,360 --> 01:29:03,800 - خالتي. - أهلًا يا عزيزتي. 165 01:29:42,840 --> 01:29:45,080 - يجب أن نتصل بالشرطة. - لا، لا شرطة من فضلك. 166 01:30:42,600 --> 01:30:43,720 أنا شخصية ذات أهمية، 167 01:31:01,160 --> 01:31:03,240 - ماذا؟ - ماذا تفعل؟ 168 01:31:04,080 --> 01:31:06,120 - ماذا تفعل؟ - شكرًا لك. 169 01:31:06,200 --> 01:31:08,680 - ماذا تفعل؟ هل تنقصني أفعالك؟ - أجل، واصل هذا. 170 01:32:14,400 --> 01:32:15,600 "(الدقاق)" 171 01:35:26,400 --> 01:35:29,080 هذه أول مرة أمارس فيها عملية فيها هذا القدر من الدهاء. 172 01:36:33,960 --> 01:36:36,400 - أمي! - هل أنت بخير؟ 173 01:36:50,960 --> 01:36:53,360 - العم "إحسان". - لا حول ولا قوة… هل كان مريضًا؟ 174 01:43:03,400 --> 01:43:05,120 "أنت فحسب ولا غيرك 175 01:43:05,200 --> 01:43:06,960 "من أتوه داخل عينيها 176 01:43:07,040 --> 01:43:10,680 يا من كل شيء فيها يزداد حلاوة 177 01:43:10,760 --> 01:43:13,000 أنت فحسب وليبتعد الجميع 178 01:43:13,080 --> 01:43:15,080 ولديك من الحنان الكثير 179 01:43:15,160 --> 01:43:18,760 من يعرف؟ ربما عُثر على قلبي بعد أن تاه مني 180 01:43:18,840 --> 01:43:22,280 سنزلزل الأرض برقصنا الشديد دعينا نستمتع 181 01:43:23,040 --> 01:43:26,360 فالفرح قادم بكل تأكيد 182 01:43:26,960 --> 01:43:30,280 سيغدو بيتنا قصرًا في أجمل مكان في "مصر" 183 01:43:30,880 --> 01:43:34,440 سأحضر لك كوب شاي بالنعناع عصرًا وأنت في سريرك 184 01:43:34,520 --> 01:43:38,080 سنزلزل الأرض برقصنا الشديد دعينا نستمتع 185 01:43:38,720 --> 01:43:42,160 فالفرح قادم بكل تأكيد 186 01:43:42,720 --> 01:43:46,040 سيغدو بيتنا قصرًا في أجمل مكان في "مصر" 187 01:43:46,120 --> 01:43:50,640 سأحضر لك كوب شاي بالنعناع عصرًا وأنت في سريرك 188 01:43:50,720 --> 01:43:53,240 إلى أين تأخذني؟ أريد الرقص. 189 01:43:55,080 --> 01:43:57,120 تعجبني هذه العلامة التجارية المصرية. توقّف. 190 01:44:05,800 --> 01:44:09,720 أنت فحسب تكفيني والباقي فليقفوا في الصف 191 01:44:09,800 --> 01:44:13,640 والجمال بجوارك يُوضع على الرف 192 01:44:13,720 --> 01:44:17,280 أنت تصنيفك مربى ولك نصيب كبير من الجمال 193 01:44:17,360 --> 01:44:21,320 سأجري إلى من ربّاك وأشكره لأنني شُفيت بعد أن وجدتك 194 01:44:21,880 --> 01:44:25,280 سنزلزل الأرض برقصنا الشديد دعينا نستمتع 195 01:44:25,360 --> 01:44:29,080 فالفرح قادم بكل تأكيد 196 01:44:29,160 --> 01:44:32,840 سيغدو بيتنا قصرًا في أجمل مكان في "مصر" 197 01:44:33,280 --> 01:44:37,360 سأحضر لك كوب شاي بالنعناع عصرًا وأنت في سريرك" 198 01:44:42,760 --> 01:44:44,960 أتدخّن سيجارة؟ أنا مصابة بالربو. 199 01:44:54,360 --> 01:44:55,760 "…برقصنا الشديد 200 01:44:55,840 --> 01:44:59,760 دعينا نستمتع 201 01:44:59,840 --> 01:45:03,840 سنزلزل الأرض برقصنا الشديد دعينا نستمتع 202 01:45:03,920 --> 01:45:07,840 فالفرح قادم بكل تأكيد 203 01:45:07,920 --> 01:45:11,640 سيغدو بيتنا قصرًا في أجمل مكان في "مصر" 204 01:45:11,720 --> 01:45:15,480 سأحضر لك كوب شاي بالنعناع عصرًا وأنت في سريرك 205 01:45:15,560 --> 01:45:19,320 سنزلزل الأرض برقصنا الشديد دعينا نستمتع 206 01:45:19,400 --> 01:45:23,240 فالفرح قادم بكل تأكيد 207 01:45:23,320 --> 01:45:27,160 سيغدو بيتنا قصرًا في أجمل مكان في "مصر" 208 01:45:27,240 --> 01:45:31,120 سأحضر لك كوب شاي بالنعناع عصرًا وأنت في سريرك" 209 01:45:33,040 --> 01:45:36,240 "الجريء والبريء واللئيم والقديم 210 01:45:36,320 --> 01:45:38,560 والطيب واللطيف والحبيب والوسيم 211 01:45:38,640 --> 01:45:43,280 لا تجد غيره على لوحات الإعلانات ماهر وحتى الخوف لا يغلبه 212 01:45:43,360 --> 01:45:45,880 شابّ رهيب وغريب ومتبجّح 213 01:45:45,960 --> 01:45:48,440 شابّ لن تجد مثله إلى الأبد 214 01:45:48,520 --> 01:45:51,160 إنه خطير أيها الناس 215 01:45:53,320 --> 01:45:56,480 إنه خطير يا جماعة 216 01:45:58,240 --> 01:46:01,160 له مكانة وشهرة 217 01:46:03,000 --> 01:46:06,680 خطير ببشاعة 218 01:46:08,080 --> 01:46:10,760 ذكاؤه يحيّر 219 01:46:13,000 --> 01:46:15,960 له أداء أسطورة 220 01:46:27,320 --> 01:46:32,040 تجده حين تحتاج إليه ولديه وقار ورزانة 221 01:46:32,120 --> 01:46:37,000 احذر ألّا تصيبك خدعته فليس عنده عزيز 222 01:46:37,520 --> 01:46:41,840 الويل إن تضايق احذر منه كي لا يهينك 223 01:46:41,920 --> 01:46:47,000 كرامتك ستُهدر وهذا ليس لطيفًا 224 01:46:47,080 --> 01:46:51,880 يصيب أهدافه ولم يخطئ واحدًا 225 01:46:51,960 --> 01:46:56,920 ودائمًا صورته على أغلفة المجلات 226 01:46:59,560 --> 01:47:02,120 الجريء والبريء واللئيم والقديم 227 01:47:02,200 --> 01:47:04,320 والطيب واللطيف والحبيب والوسيم 228 01:47:04,400 --> 01:47:09,200 لا تجد غيره على لوحات الإعلانات ماهر وحتى الخوف لا يغلبه 229 01:47:09,280 --> 01:47:11,720 شابّ رهيب وغريب ومتبجّح 230 01:47:11,800 --> 01:47:14,160 شابّ لن تجد مثله إلى الأبد 231 01:47:14,240 --> 01:47:17,200 محتاط ويتفادى 232 01:47:19,160 --> 01:47:22,240 سهامًا إن أتت طائشة 233 01:47:24,000 --> 01:47:27,200 ثمة أشخاص إن ماتوا 234 01:47:28,920 --> 01:47:32,160 سيظلون على قيد الحياة 235 01:47:32,240 --> 01:47:34,320 الجريء والبريء واللئيم والقديم 236 01:47:34,400 --> 01:47:36,840 والطيب واللطيف والحبيب والوسيم 237 01:47:36,920 --> 01:47:41,680 لا تجد غيره على لوحات الإعلانات ماهر وحتى الخوف لا يغلبه 238 01:47:41,760 --> 01:47:44,160 شابّ رهيب وغريب ومتبجّح 239 01:47:44,240 --> 01:47:46,720 شابّ لن تجد مثله إلى الأبد 240 01:47:46,800 --> 01:47:49,760 إنه خطير أيها الناس 241 01:47:51,680 --> 01:47:54,600 إنه خطير يا جماعة 242 01:47:56,560 --> 01:47:59,640 له مكانة وشهرة 243 01:48:01,480 --> 01:48:04,800 خطير ببشاعة 244 01:48:06,440 --> 01:48:09,440 ذكاؤه يحيّر 245 01:48:11,120 --> 01:48:15,880 يصيب أهدافه ولم يخطئ واحدًا 246 01:48:15,960 --> 01:48:20,680 ودائمًا صورته على أغلفة المجلات" 247 01:48:20,760 --> 01:48:22,760 ترجمة "عبد العزيز ساهر"22689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.