Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,083 --> 00:00:17,292
(RADIO) La vida de José María Ryan,
cercenada por trabajar en la empresa
2
00:00:17,375 --> 00:00:20,333
que construye Lemóniz,
servía a una nueva atmósfera
3
00:00:20,417 --> 00:00:22,833
en el rechazo por el pueblo vasco
de los asesinos.
4
00:00:22,917 --> 00:00:26,125
(RADIO 2) Ha sido asesinada María
Dolores González Catarain, Yoyes,
5
00:00:26,208 --> 00:00:29,167
ex miembro de ETA militar
acogida a las medidas de reinserción.
6
00:00:29,250 --> 00:00:31,417
Se encontraba en el momento
de los hechos
7
00:00:31,500 --> 00:00:33,083
con su hijo pequeño de tres años.
8
00:00:33,167 --> 00:00:36,958
(RADIO 3) El atentado de Barcelona es
el más sangriento de los cometidos...
9
00:00:37,042 --> 00:00:39,667
(RADIO 4) Se ha identificado
como del comando de ETA
10
00:00:39,750 --> 00:00:43,250
y ha dicho que había puesto
un artefacto en el Hipercor.
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,458
Y ha acabado diciendo
«Gora Euskadi».
12
00:00:45,542 --> 00:00:47,375
(RADIO 5) Todo estaba tranquilo
13
00:00:47,458 --> 00:00:49,708
en la casa cuartel
de la guardia civil del Arrabal.
14
00:00:49,792 --> 00:00:52,167
(RADIO 6) Un coche 124 llegó,
15
00:00:52,250 --> 00:00:54,542
se bajaron rápidamente,
lo dejaron,
16
00:00:54,625 --> 00:00:56,708
el guardia civil de puerta
se dio cuenta
17
00:00:56,792 --> 00:01:00,125
y fue cuando se escuchó la detonación
y se produjo la explosión.
18
00:01:00,208 --> 00:01:02,500
(RADIO 7) Al sacarla,
nos ha dicho que estaban
19
00:01:02,583 --> 00:01:03,917
sus hijos bajo los escombros.
20
00:01:04,000 --> 00:01:08,292
(RADIO 8) Un coche bomba entre
Joaquín Costa y López de Hoyos.
21
00:01:08,375 --> 00:01:11,458
(RADIO 9) Según últimas noticias,
podrían ser seis muertos,
22
00:01:11,542 --> 00:01:13,917
aunque esto último
lo tendremos que confirmar.
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,083
Es todo por ahora.
24
00:01:16,167 --> 00:01:17,708
(TAXISTA EN FRANCÉS) ¿Es aquí?
25
00:01:17,792 --> 00:01:19,125
(ZORION) Sí, señor.
- Vale.
26
00:01:19,208 --> 00:01:20,000
Adiós.
27
00:01:20,333 --> 00:01:22,208
(ZORION) Gracias.
- Adiós, señores.
28
00:01:29,292 --> 00:01:30,583
(Timbre)
29
00:01:31,625 --> 00:01:33,792
(ZORION) Muchísimas gracias.
(MADRE) De nada.
30
00:01:33,875 --> 00:01:36,042
Los amigos de Joseph
siempre son bienvenidos.
31
00:01:36,333 --> 00:01:39,208
Pero vais a estar un poco apretados,
no hay mucho sitio.
32
00:01:39,292 --> 00:01:41,583
Si viera dónde
hemos tenido que dormir.
33
00:01:41,667 --> 00:01:44,458
Ya verás qué puchero tan rico
te vas a tomar.
34
00:01:44,542 --> 00:01:45,958
Joseph no para de hablar de él,
35
00:01:46,042 --> 00:01:47,417
es una suerte poder probarlo.
36
00:01:47,500 --> 00:01:48,292
Zorion.
37
00:01:48,375 --> 00:01:49,958
Mi madre le echa un poco de tocino.
38
00:01:50,042 --> 00:01:51,167
(EN EUSKERA) Es un perro.
39
00:01:51,250 --> 00:01:52,125
(EN EUSKERA) ¿Qué?
40
00:01:52,208 --> 00:01:53,542
- Que es un perro.
- ¿Quién?
41
00:01:57,125 --> 00:01:58,500
Mira aquella foto.
42
00:02:01,208 --> 00:02:02,917
(PADRE) ¿Y vosotros de dónde venís?
43
00:02:07,125 --> 00:02:08,375
¿Venís de muy lejos?
44
00:02:10,583 --> 00:02:12,750
(EN EUSKERA) Vámonos de aquí.
- SÍ.
45
00:02:14,750 --> 00:02:16,500
¿Va todo bien?
46
00:02:19,792 --> 00:02:20,958
¿Pasa algo?
47
00:02:22,708 --> 00:02:24,250
Qué chicos más raros.
48
00:02:24,333 --> 00:02:25,417
(Se cierra la puerta)
49
00:02:25,500 --> 00:02:26,833
Llama al niño, Mari.
50
00:02:26,917 --> 00:02:28,750
(Teléfono)
51
00:02:31,083 --> 00:02:32,083
Hola, mamá.
52
00:02:32,167 --> 00:02:34,250
Qué tarde, ¿no?
¿Estáis bien?
53
00:02:38,500 --> 00:02:39,625
¿Qué amigos?
54
00:02:41,958 --> 00:02:44,667
¿Qué hablaban en vasco?
¿Hace cuánto que se han ido?
55
00:02:47,458 --> 00:02:49,125
(Banda sonora, música de tensión)
56
00:03:01,375 --> 00:03:02,958
(Banda sonora, música de tensión)
57
00:03:10,875 --> 00:03:12,375
(Golpes fuertes en la puerta)
58
00:03:14,000 --> 00:03:15,917
(Golpes fuertes en la puerta)
59
00:03:17,417 --> 00:03:18,542
(Tiran la puerta abajo)
60
00:03:24,292 --> 00:03:27,042
(JOSEBA) Un puto txakurra en Baiona.
(EN EUSKERA) ¿Cómo?
61
00:03:27,125 --> 00:03:29,833
Es un guardia civil de mierda.
No le han pillado, ¿no?
62
00:03:29,917 --> 00:03:31,083
El hijo de puta se escapó.
63
00:03:31,167 --> 00:03:32,792
Bueno, tenemos su cara.
64
00:03:32,875 --> 00:03:34,875
Así que algún día
se llevará su merecido.
65
00:03:34,958 --> 00:03:39,375
Que él y todos los putos topos
acaben con un tiro en la nuca.
66
00:03:39,458 --> 00:03:40,708
(EN EUSKERA) Salud.
Salud.
67
00:03:40,792 --> 00:03:43,250
Viva Euskal Herria libre.
(TODOS) Viva.
68
00:04:04,542 --> 00:04:06,125
(MANIFESTANTE) ¡Txakurra!
69
00:04:06,208 --> 00:04:07,292
(Disparos)
70
00:04:07,375 --> 00:04:08,417
¡Españoles de mierda!
71
00:04:10,292 --> 00:04:11,667
Eh, ¿dónde vas?
72
00:04:11,750 --> 00:04:13,250
¡Venga, fuera de aquí!
73
00:04:13,333 --> 00:04:14,250
(Cristales rotos)
74
00:04:15,750 --> 00:04:16,792
Joseba.
75
00:04:16,875 --> 00:04:18,375
(MANIFESTANTE) ¡Gora Euskadi!
76
00:04:18,458 --> 00:04:19,333
¡Hijos de puta!
77
00:04:20,542 --> 00:04:21,625
¡Gora Eta!
78
00:04:23,542 --> 00:04:24,250
¡Eh!
79
00:04:26,833 --> 00:04:28,917
¡Joseba! ¡Joseba!
80
00:04:29,000 --> 00:04:31,125
(JOSEBA) Cipayos, hijos de puta.
81
00:04:31,708 --> 00:04:32,208
- ¡Hijo de puta!
82
00:04:32,292 --> 00:04:33,458
¡Cabrones!
83
00:04:33,542 --> 00:04:35,625
(EN EUSKERA)
¡Vosotros también sois perros!
84
00:04:36,125 --> 00:04:37,083
Vaya huevos, el mamón.
85
00:04:37,167 --> 00:04:39,208
Ya nos vamos.
Llévate de aquí a tu novio.
86
00:04:39,292 --> 00:04:40,458
Guarra de mierda.
87
00:04:40,875 --> 00:04:42,458
(JOSEBA) ¡Hostia!
- ¿Queréis más?
88
00:04:42,542 --> 00:04:45,458
(Sirenas y disparos)
89
00:04:46,458 --> 00:04:48,292
(Campanadas en la tele)
90
00:04:51,625 --> 00:04:54,875
Joder, me he vuelto a equivocar,
son los cuartos, Sua.
91
00:04:55,458 --> 00:04:56,833
Siempre me pasa.
92
00:04:58,125 --> 00:04:59,250
(PRESENTADORA) ¡Primera!
93
00:05:00,000 --> 00:05:01,875
(Campanada)
94
00:05:03,542 --> 00:05:05,417
(Campanada)
95
00:05:06,542 --> 00:05:07,958
(Campanada)
96
00:05:09,458 --> 00:05:11,083
(Campanada)
97
00:05:12,458 --> 00:05:14,042
(Campanada)
98
00:05:15,375 --> 00:05:19,917
(Campanada)
99
00:05:22,167 --> 00:05:24,500
(PRESENTADOR) ¡Ahí está!
(PRESENTADORA) ¡Feliz año!
100
00:05:24,583 --> 00:05:26,958
- ¡Feliz 1996!
- ¡Feliz año, España!
101
00:05:27,042 --> 00:05:28,333
¡Feliz año!
102
00:05:28,958 --> 00:05:31,667
¡Feliz año para todos!
- Ahí ven el ambientazo que hay.
103
00:05:31,750 --> 00:05:33,250
(PRESENTADORA) ¡Ahí están todos!
104
00:05:33,333 --> 00:05:36,333
- Este 1996 que acabamos
de estrenar en directo.
105
00:05:36,417 --> 00:05:39,000
- Que en 1996 se cumplan
106
00:05:39,083 --> 00:05:41,750
todos sus deseos,
todos sus sueños.
107
00:05:41,833 --> 00:05:42,750
(Teléfono)
108
00:05:42,833 --> 00:05:45,667
Y que todos los españoles
nos queramos más y más.
109
00:05:47,625 --> 00:05:48,458
Sí?
110
00:05:48,542 --> 00:05:50,208
(MADRE) ¡Feliz año! ¡Felicidades!
111
00:05:50,292 --> 00:05:52,958
Feliz año, feliz año.
¿Cómo estáis?
112
00:05:53,042 --> 00:05:54,625
No la oigo.
Cariño, ¿cómo estás?
113
00:05:54,708 --> 00:05:57,083
Muy bien, muy bien.
¿Y vosotros qué tal?
114
00:05:57,167 --> 00:05:59,750
Sería más feliz si te tuviese aquí.
Solo nos faltas tú.
115
00:05:59,833 --> 00:06:00,792
Ya...
116
00:06:01,125 --> 00:06:03,667
Ya, ya, a mí me da mucha rabia
también, pero bueno...
117
00:06:03,750 --> 00:06:05,583
Estoy bien,
me lo estoy pasando bien.
118
00:06:05,667 --> 00:06:09,167
Te tengo que dejar porque he quedado
con unos amigos y llego tarde.
119
00:06:09,250 --> 00:06:11,375
Ten cuidado, ¿eh?
Sí, sí, un beso enorme a todos.
120
00:06:11,458 --> 00:06:13,000
Para ti el más grande, mamá.
121
00:06:13,083 --> 00:06:15,500
Te quiero mucho, hija.
Adiós, cariño.
122
00:06:15,583 --> 00:06:16,792
Adiós.
123
00:06:17,458 --> 00:06:18,417
(Cuelga)
124
00:06:19,292 --> 00:06:23,333
Tenemos preparada para
las primeras horas de este 96
125
00:06:23,417 --> 00:06:25,583
una fiesta fabulosa
126
00:06:25,667 --> 00:06:28,250
para todas las edades
y para todos los gustos.
127
00:06:28,333 --> 00:06:30,583
Con música, con humor.
La hemos llamado
128
00:06:30,667 --> 00:06:33,375
la primera del año y es
una verdadera maravilla.
129
00:06:35,875 --> 00:06:38,958
(MEGAFONÍA) Doctor Etxebarría,
pase por radiografía, por favor.
130
00:06:44,875 --> 00:06:46,500
¿Para qué me has llamado?
131
00:06:49,583 --> 00:06:50,583
Para nada.
132
00:06:51,708 --> 00:06:54,542
Es que necesitaba no fingir
durante 15 minutos.
133
00:06:54,625 --> 00:06:56,625
Un poco, yo qué sé.
134
00:06:57,667 --> 00:06:59,792
Esto es muy peligroso.
135
00:06:59,875 --> 00:07:01,542
No es inteligente vernos ahora.
136
00:07:01,625 --> 00:07:02,417
¿Tienes familia?
137
00:07:02,500 --> 00:07:03,583
Eso a ti no te interesa.
138
00:07:03,667 --> 00:07:05,292
¿Hijos? ¿Y tu madre?
139
00:07:05,375 --> 00:07:06,375
A ti no te interesa.
140
00:07:07,333 --> 00:07:09,708
Yo tengo una sobrina
que tiene tres años, pero...
141
00:07:09,792 --> 00:07:12,542
no la conozco.
Arantxa, no me jodas ahora.
142
00:07:14,667 --> 00:07:15,833
Ahora no.
143
00:07:34,917 --> 00:07:37,000
(Rock en euskera)
144
00:07:59,625 --> 00:08:01,167
Esto va dedicado
145
00:08:01,583 --> 00:08:04,417
a todas las mujeres bellas
de la vida.
146
00:08:04,500 --> 00:08:05,875
(RÍE)
147
00:08:06,375 --> 00:08:10,125
Que viven nuestras historias,
nuestros momentos
148
00:08:10,583 --> 00:08:13,333
y nuestros lamentos.
“Alegría de vivir”.
149
00:08:13,750 --> 00:08:15,000
¡La que yo no tengo!
150
00:08:15,083 --> 00:08:19,042
El infierno de tu gloria
151
00:08:19,125 --> 00:08:22,375
ha pasado por mí.
152
00:08:23,042 --> 00:08:27,208
Ahora siento y pienso adentro,
153
00:08:27,292 --> 00:08:30,375
alegría de vivir.
154
00:08:31,083 --> 00:08:34,542
Mi manera de sentir
155
00:08:34,625 --> 00:08:38,000
yo la busco y no la encuentro.
156
00:08:38,333 --> 00:08:40,958
Alegría de vivir.
157
00:08:41,042 --> 00:08:44,708
Alegría de sentir.
¡Tacatá!
158
00:08:44,792 --> 00:08:48,375
Alegría de vivir.
159
00:08:48,458 --> 00:08:52,375
Yo la busco y no la encuentro.
160
00:08:53,917 --> 00:08:54,792
(JOSE) ¿Por qué ellos?
161
00:08:54,875 --> 00:08:58,208
Lo más importante es
que son lisos como esta mesa.
162
00:08:58,583 --> 00:09:00,083
No destacan.
163
00:09:00,458 --> 00:09:03,333
No son ni especialmente guapos
ni especialmente feos.
164
00:09:03,417 --> 00:09:05,917
Saben relacionarse,
pero no son el centro de atención.
165
00:09:06,000 --> 00:09:07,417
Y son manejables.
166
00:09:07,917 --> 00:09:10,875
Ángel, nunca hemos hecho
una cosa así.
167
00:09:10,958 --> 00:09:12,917
Me hablas de meter
a cinco niñatos
168
00:09:13,000 --> 00:09:14,667
que acaban
de salir de la Academia.
169
00:09:14,750 --> 00:09:18,292
José, yo sé que de estos cinco
van a aguantar dos.
170
00:09:18,375 --> 00:09:19,500
Tres a lo sumo.
171
00:09:19,583 --> 00:09:22,417
Pero hay que hacer algo.
Los méritos para la Guardia Civil,
172
00:09:22,500 --> 00:09:24,125
nosotros no nos comemos un rosco.
173
00:09:24,208 --> 00:09:27,250
Si tuviéramos sus recursos,
otro gallo nos cantaría.
174
00:09:27,333 --> 00:09:30,083
Pero podemos quejarnos
o hacer algo al respecto.
175
00:09:30,167 --> 00:09:31,333
Serán años, sí.
176
00:09:31,417 --> 00:09:35,042
Pero por una vez estaremos dándonos
la oportunidad de ir por delante.
177
00:09:35,125 --> 00:09:37,917
¿Y qué pasará cuando acaben
con un tiro en la nuca?
178
00:09:42,458 --> 00:09:45,000
Todos sabemos que a veces
hay que hacer sacrificios.
179
00:09:50,583 --> 00:09:52,708
Lo de las niñas es mentira, ¿no?
180
00:09:53,250 --> 00:09:54,625
Si te dijeran
181
00:09:54,708 --> 00:09:57,417
que esa camarera es una infiltrada
de ETA, ¿te lo creerías?
182
00:09:58,875 --> 00:10:00,458
Pues ETA más o menos lo mismo.
183
00:10:00,542 --> 00:10:02,292
Nunca van a sospechar de una mujer.
184
00:10:02,375 --> 00:10:04,083
Una mujer en ETA no.
185
00:10:04,167 --> 00:10:06,333
A lo sumo serán las putitas
de uno de ellos.
186
00:10:06,750 --> 00:10:08,625
Suponiendo que aguanten la presión.
187
00:10:09,458 --> 00:10:10,792
Mira, mete solo a chicos.
188
00:10:11,500 --> 00:10:12,958
Y tenme informado.
189
00:10:14,042 --> 00:10:17,125
¿Te has enterado de lo de Romero?
Le han dado un puesto a dedo.
190
00:10:21,875 --> 00:10:23,250
¿Qué haces aquí?
191
00:10:23,333 --> 00:10:27,583
Han cancelado las prácticas de tiro
y he venido a ver a mi chica guapa.
192
00:10:27,667 --> 00:10:30,208
Juanjo, si nos ven,
nos expedientan. Ya lo sabes.
193
00:10:30,292 --> 00:10:32,083
¿Te has pensado lo del piso?
Sí.
194
00:10:32,167 --> 00:10:33,333
¿Y?
195
00:10:36,125 --> 00:10:37,208
No me jodas.
196
00:10:38,292 --> 00:10:39,917
Que sí.
¡Joder!
197
00:10:40,000 --> 00:10:41,958
Pues ahora mismo
empiezo a mirar anuncios.
198
00:10:42,042 --> 00:10:43,375
¿Ahora mismo?
Ahora mismo.
199
00:10:43,833 --> 00:10:46,625
Qué prisas.
Sí, un poquito.
200
00:10:46,708 --> 00:10:47,917
Vale.
201
00:10:56,542 --> 00:10:58,250
(Banda sonora, música dramática)
202
00:10:58,583 --> 00:10:59,667
(JADEA)
203
00:11:05,917 --> 00:11:06,875
(JADEA)
204
00:11:18,833 --> 00:11:20,333
¿Mónica Marín?
205
00:11:20,958 --> 00:11:22,167
Sí, soy yo.
206
00:11:29,708 --> 00:11:31,667
Inspector jefe Ángel Salcedo.
207
00:11:32,625 --> 00:11:33,833
Sé quién es.
208
00:11:40,458 --> 00:11:43,083
Un placer, jefe.
Acompáñeme.
209
00:11:54,875 --> 00:11:57,667
¿Tienes familiares
policías, militares...?
210
00:11:59,167 --> 00:12:01,292
No. ¿Eso no lo pone
ya en mi expediente?
211
00:12:01,375 --> 00:12:03,042
Me gusta preguntar.
212
00:12:05,250 --> 00:12:07,208
¿Y entonces
cómo has acabado aquí?
213
00:12:08,125 --> 00:12:10,333
Porque me gusta la idea
de servir a la sociedad.
214
00:12:10,417 --> 00:12:11,750
Y proteger y toda la pesca.
215
00:12:13,542 --> 00:12:14,917
Pero habrá algo más, ¿no?
216
00:12:15,667 --> 00:12:17,250
Algo que te haya empujado
217
00:12:17,333 --> 00:12:20,417
a no ser doctora, enfermera...
218
00:12:21,667 --> 00:12:23,833
Quería salir de Logroño.
219
00:12:24,542 --> 00:12:25,667
Ya.
220
00:12:26,125 --> 00:12:29,792
Y como querías salir de Logroño,
has pedido destino en información.
221
00:12:30,917 --> 00:12:32,958
Es que en Logroño
nunca pasa nada.
222
00:12:36,792 --> 00:12:38,583
Esto es el atentado de Hipercor.
223
00:12:39,833 --> 00:12:42,333
Usaron pegamento
y escamas de jabón.
224
00:12:43,333 --> 00:12:46,208
Se pegaba a la piel
de las víctimas abrasándolas vivas.
225
00:12:48,667 --> 00:12:50,458
¿Has oído hablar del napalm?
226
00:12:51,208 --> 00:12:53,458
Pues el efecto
es prácticamente el mismo.
227
00:12:53,542 --> 00:12:56,917
Quiero ver el fin de esto y quiero
ser yo la que esté en primera fila.
228
00:13:00,583 --> 00:13:01,833
¿Tienes novio?
229
00:13:02,500 --> 00:13:03,417
No.
230
00:13:09,083 --> 00:13:10,500
¿Tus padres están bien?
231
00:13:11,958 --> 00:13:15,333
¿Algún familiar que dependa de ti?
No.
232
00:13:17,917 --> 00:13:19,375
¿Hasta dónde
233
00:13:19,833 --> 00:13:22,708
estarías dispuesta a llegar
en la lucha contra ETA?
234
00:13:26,542 --> 00:13:30,000
Yo no quiero meterme en otro GAL.
No, no se trata de eso.
235
00:13:31,375 --> 00:13:33,042
Pues lo que haga falta.
236
00:13:35,083 --> 00:13:37,583
¿Estarías dispuesta
a infiltrarte en ETA?
237
00:13:39,417 --> 00:13:41,542
Estamos hablando de dedicarle años.
238
00:13:43,042 --> 00:13:46,167
Por razones obvias, nadie
podría saber qué estás haciendo.
239
00:13:46,917 --> 00:13:50,458
Eso va a provocar que te alejes
de tu familia, tus amigos, de todo.
240
00:13:51,167 --> 00:13:54,417
Y el riesgo de acabar con un tiro
en la nuca siempre estará ahí.
241
00:13:57,167 --> 00:14:00,417
¿Conoces la diferencia entre un
agente infiltrado y un encubierto?
242
00:14:02,167 --> 00:14:04,208
Sí, al encubierto lo avala un juez.
243
00:14:04,292 --> 00:14:07,083
Exacto, tú serías infiltrada.
244
00:14:07,875 --> 00:14:11,792
Así que si metes la pata,
puedes acabar en la cárcel.
245
00:14:11,875 --> 00:14:15,042
O peor, y no vas a tener
un funeral de Estado.
246
00:14:16,167 --> 00:14:18,083
Nadie va a saber de tu sacrificio.
247
00:14:19,875 --> 00:14:24,375
Pero incluso si sale todo bien, no
vas a tener ningún reconocimiento.
248
00:14:26,708 --> 00:14:29,167
Para el mundo tú no existes.
249
00:14:31,292 --> 00:14:33,625
Solo existirás para mí.
250
00:14:37,167 --> 00:14:38,583
Vale, de acuerdo.
251
00:14:39,958 --> 00:14:41,917
De acuerdo,
pero me llevo a mi gato.
252
00:14:45,042 --> 00:14:46,458
¿Tu gato?
253
00:14:48,917 --> 00:14:51,250
Sin prisa,
tienes que superar las prácticas.
254
00:14:51,333 --> 00:14:52,333
¿Y después?
255
00:14:53,792 --> 00:14:56,792
Y después, si las pasas,
256
00:14:57,208 --> 00:14:59,417
estarás un año en tu ciudad
257
00:14:59,500 --> 00:15:01,542
dejándote ver
entre grupos antimilitaristas
258
00:15:01,625 --> 00:15:02,833
con tu nuevo nombre.
259
00:15:02,917 --> 00:15:05,792
Empezarás a hacer contactos,
a dar solidez a tu historia...
260
00:15:06,625 --> 00:15:08,125
Y después,
261
00:15:08,500 --> 00:15:10,625
vendrá la prueba de fuego.
262
00:15:12,000 --> 00:15:13,667
Cuando llegue el momento,
263
00:15:15,167 --> 00:15:18,792
serás capaz de entrar en la parte
vieja de San Sebastián
264
00:15:20,167 --> 00:15:22,125
y fingir que eres una de ellos.
265
00:15:28,292 --> 00:15:30,542
Celebrar los asesinatos con ellos.
266
00:15:35,583 --> 00:15:38,625
Pretender que gente despreciable
te cae bien.
267
00:15:44,125 --> 00:15:45,750
Serás capaz de soportar el miedo
268
00:15:45,833 --> 00:15:47,750
a ser descubierta
en cualquier momento.
269
00:16:09,250 --> 00:16:12,375
(TODOS EN EUSKERA) Dispuestos
a derramar nuestra sangre
270
00:16:12,458 --> 00:16:15,417
en su nombre.
271
00:16:16,417 --> 00:16:21,333
Se ha oído un irrintzi
en la cima del monte.
272
00:16:22,167 --> 00:16:26,792
Marchamos todos los gudaris
tras la ikurriña.
273
00:16:27,208 --> 00:16:30,333
(HOMBRE) ¡Viva Euskal Herria libre!
(TODOS) ¡Viva!
274
00:16:30,417 --> 00:16:31,917
- ¡Viva ETA Militar!
275
00:16:32,000 --> 00:16:33,333
(TODOS) ¡Viva!
276
00:16:33,917 --> 00:16:36,333
¡Hasta la victoria, siempre!
277
00:16:36,417 --> 00:16:37,917
(AMIGA) Otra copa, venga.
278
00:16:38,000 --> 00:16:41,542
Va, vamos a la concentra el sábado,
que hay fiesta en el gaztexe.
279
00:16:41,625 --> 00:16:44,042
No puedo, tengo titiriteros
a la mañana.
280
00:16:44,125 --> 00:16:46,417
(AMIGA) ¿Y echas fuego
por la boca o algo?
281
00:16:47,292 --> 00:16:48,458
(JOKIN) A ver, a ver.
282
00:16:48,542 --> 00:16:50,750
(NAGORE) ¡Eres una guarra!
(JOKIN) ¡Arantxa, tío!
283
00:16:50,833 --> 00:16:51,583
(NAGORE) ¡Cochina!
284
00:16:51,667 --> 00:16:54,250
Lo que vamos a hacer el sábado...
Uy, estás empapado.
285
00:16:54,333 --> 00:16:56,833
(EN EUSKERA) Lo siento.
Cariño, guapo.
286
00:16:56,917 --> 00:17:00,583
Lo que vamos a hacer el sábado
que viene es a ir a bucear.
287
00:17:00,667 --> 00:17:02,292
Que Nagore tiene
muchísima ilusión ...
288
00:17:02,375 --> 00:17:04,042
Arantxa, eres una capulla.
289
00:17:04,125 --> 00:17:05,958
Le hace muchísima ilusión.
290
00:17:06,042 --> 00:17:08,958
(JOKIN) Ay, maitia.
Vámonos, que no he pagado.
291
00:17:09,042 --> 00:17:11,250
Ara, pero espérate.
Que no he pagado.
292
00:17:17,958 --> 00:17:19,833
¿Qué haces, Aran?
¿Qué pasa?
293
00:17:19,917 --> 00:17:22,333
Pues que está torcido, eso pasa.
Ay, está torcido.
294
00:17:22,833 --> 00:17:24,000
Ahí.
295
00:17:24,500 --> 00:17:26,458
(JOKIN EN EUSKERA)
Tienes que aprender.
296
00:17:26,542 --> 00:17:28,292
Oye, yo llevo 17. ¿Tú?
297
00:17:28,375 --> 00:17:30,750
(NAGORE) ¿17 llevas?
(JOKIN) Tú, tú.
298
00:17:30,833 --> 00:17:32,875
¿Ahora?
Ahora, mejor.
299
00:17:32,958 --> 00:17:34,167
(EN EUSKERA) Nagore.
- ¿Qué?
300
00:17:34,250 --> 00:17:36,042
¿Ese no es Txapote?
301
00:17:41,083 --> 00:17:42,917
(Banda sonora, música dramática)
302
00:17:46,708 --> 00:17:48,958
(Murmullo de conversaciones)
303
00:17:58,125 --> 00:18:00,250
Sabéis quién lo paga, ¿no?
El partido.
304
00:18:00,917 --> 00:18:02,375
(RÍEN)
- De eso no hay duda.
305
00:18:11,875 --> 00:18:14,083
(Banda sonora, música dramática)
306
00:18:21,917 --> 00:18:23,542
(HOMBRE) ¡Han matado a Ordóñez!
307
00:18:23,833 --> 00:18:25,958
(Banda sonora, música dramática)
308
00:18:42,333 --> 00:18:44,625
(Banda sonora, música dramática)
309
00:19:20,250 --> 00:19:23,792
(CLIENTA 1) Ponme un par de pechugas
de pollo fileteadas
310
00:19:23,875 --> 00:19:26,083
muy finas, que vienen
los nietos a comer.
311
00:19:26,167 --> 00:19:28,583
Las voy a hacer rebozadas,
que les gustan.
312
00:19:28,667 --> 00:19:31,375
(DUEÑA) ¿Sabéis? La Guardia Civil
ha encontrado a Ortega Lara.
313
00:19:31,458 --> 00:19:32,917
(CLIENTA 2) ¿En serio?
314
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Está delgado como una mala cosa.
315
00:19:34,583 --> 00:19:36,667
Y una barba...
Pero vamos, que está vivo.
316
00:19:36,750 --> 00:19:37,875
¿Y dónde lo tenían?
317
00:19:37,958 --> 00:19:39,958
(DUEÑA) En Mondragón, en un zulo,
318
00:19:40,042 --> 00:19:42,292
dentro de una fábrica.
- Ellos no están contentos.
319
00:19:42,375 --> 00:19:44,125
A ver si van a tomar represalias.
320
00:19:44,208 --> 00:19:47,625
(CLIENTA 1) Aquí no podemos
hablar de esas cosas.
321
00:19:48,042 --> 00:19:49,625
(DUEÑA) Así valen, ¿verdad?
322
00:19:49,708 --> 00:19:50,833
- SÍ.
- A ver esos filetes.
323
00:19:50,917 --> 00:19:51,958
Que tengo prisa.
324
00:19:52,042 --> 00:19:54,500
(DUEÑA) ¿Vas a hacer el cocidito?
(CLIENTA 2) Sí.
325
00:19:54,583 --> 00:19:56,292
(Rock en euskera)
326
00:20:02,125 --> 00:20:05,000
(NAGORE) Ya está.
(JOKIN EN EUSKERA) Eh. Gracias.
327
00:20:09,500 --> 00:20:10,875
(EN EUSKERA) Arantxa, ven.
328
00:20:14,875 --> 00:20:16,958
Me va a subir el sueldo.
(NAGORE) Luego dime.
329
00:20:18,542 --> 00:20:19,667
Cierra la puerta.
330
00:20:26,125 --> 00:20:27,167
Toma.
331
00:20:28,167 --> 00:20:30,333
(EN ESPAÑOL) Ábrela
cuando estés sola en casa.
332
00:20:31,292 --> 00:20:32,500
He dado tu nombre arriba.
333
00:20:33,167 --> 00:20:36,583
Como la jodas, te aseguro que
me joden a mí y eso no va a pasar.
334
00:20:36,667 --> 00:20:38,083
Entendido.
335
00:20:38,167 --> 00:20:39,417
(EN EUSKERA) Vale.
Vale.
336
00:20:46,750 --> 00:20:47,917
Trabajo mañana.
337
00:20:48,000 --> 00:20:49,792
(NAGORE EN EUSKERA) ¿Y el baile?
Nada.
338
00:20:49,875 --> 00:20:51,292
Os pongo aquí unos temas...
339
00:20:55,625 --> 00:20:56,542
Joder.
340
00:21:10,708 --> 00:21:11,917
Kantauri.
341
00:21:13,250 --> 00:21:14,417
Kantauri.
342
00:21:31,500 --> 00:21:33,750
Acude el sábado
343
00:21:33,833 --> 00:21:35,292
a las 12 del mediodía
344
00:21:35,375 --> 00:21:37,000
al reloj del Paseo de la Concha.
345
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
Contactarán contigo.
346
00:21:38,500 --> 00:21:40,792
Si no acudiesen,
vuelve cada día a la misma hora.
347
00:21:41,750 --> 00:21:43,750
Acude el sábado
a las 12 del mediodía
348
00:21:43,833 --> 00:21:45,542
al reloj del Paseo de la Concha.
349
00:21:45,625 --> 00:21:47,958
Si no acudiesen,
vuelve cada día a la misma hora.
350
00:21:48,042 --> 00:21:49,708
Vuelve cada día a la misma...
351
00:21:49,792 --> 00:21:52,083
(Banda sonora, música dramática)
352
00:22:04,417 --> 00:22:05,583
Buenos días.
353
00:23:40,750 --> 00:23:41,833
(MARIO) ¡Andrea!
354
00:23:42,292 --> 00:23:45,750
El Inhumano quiere vernos.
A la sala de reuniones.
355
00:23:45,833 --> 00:23:48,333
Antonio, Tomás,
a la sala de reuniones.
356
00:23:49,833 --> 00:23:51,375
(MARIO) Buenas.
(ANDREA) Hola.
357
00:23:51,458 --> 00:23:52,292
Hola.
358
00:23:52,375 --> 00:23:53,792
¿Qué haces aquí, Teruel?
359
00:23:54,333 --> 00:23:56,292
¿No acaban de daros a la niña?
- SÍ.
360
00:23:56,375 --> 00:23:59,417
Pero si el Inhumano llama,
aquí me tienes.
361
00:23:59,500 --> 00:24:02,083
Que es la excusa perfecta
para no cambiar pañales.
362
00:24:02,167 --> 00:24:03,583
(ANDREA) Claro que sí, Teruel.
363
00:24:03,667 --> 00:24:04,833
Yo ayer estuve con Loles.
364
00:24:06,083 --> 00:24:08,625
(ANDREA) Le pilló patrullando.
¿Cómo está?
365
00:24:08,708 --> 00:24:09,667
(BODHI) Pues hombre,
366
00:24:10,083 --> 00:24:12,500
le han pegado un tiro
a su marido...
367
00:24:12,583 --> 00:24:14,875
No la vi mal.
(TERUEL) ¿Hace falta ser tan bruto?
368
00:24:14,958 --> 00:24:16,833
Hostia, que no había
nadie en el funeral.
369
00:24:16,917 --> 00:24:19,542
Mucha manifestación
por Miguel Angel Blanco y los otros,
370
00:24:19,625 --> 00:24:22,542
pero no van a nuestros funerales.
(ANDREA) Siguen teniendo miedo.
371
00:24:22,625 --> 00:24:24,458
No, no, olvídate, Andrea.
372
00:24:24,542 --> 00:24:26,375
Los vascos son unos cobardes.
373
00:24:26,458 --> 00:24:27,333
Correcto.
374
00:24:27,417 --> 00:24:29,042
- Lo tengo claro desde que vivo aquí.
375
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
Bueno, me río por no llorar.
376
00:24:31,292 --> 00:24:33,417
No sabéis qué me dijo mi hija.
- ¿Qué?
377
00:24:34,583 --> 00:24:35,667
Hostia...
378
00:24:36,083 --> 00:24:39,375
Quiere aprender a hablar todos
los idiomas oficiales de España.
379
00:24:39,458 --> 00:24:41,375
(TERUEL) Tiene cojones.
(ANDREA) Manda huevos.
380
00:24:41,458 --> 00:24:43,792
Qué bien, la llevarás
a una ikastola, qué suerte.
381
00:24:43,875 --> 00:24:46,250
- Al Valle de los Caídos
la llevaré, no te jode.
382
00:24:46,333 --> 00:24:47,708
Buenos días.
383
00:24:47,792 --> 00:24:49,042
No, no, sentaos todos.
384
00:24:50,250 --> 00:24:53,167
Vamos a ver,
lo que os voy a contar
385
00:24:53,250 --> 00:24:55,292
no puede salir de aquí, ¿estamos?
386
00:24:57,042 --> 00:24:59,917
Tengo un agente infiltrado
en la izquierda abertzale.
387
00:25:00,000 --> 00:25:04,125
Y le han pedido que se reúna
presumiblemente con un liberado.
388
00:25:04,208 --> 00:25:05,750
Hostia puta, ¿un compañero?
389
00:25:05,833 --> 00:25:07,917
Exactamente.
La cita es el sábado.
390
00:25:08,250 --> 00:25:09,583
Vamos a montar operativo.
391
00:25:09,667 --> 00:25:11,167
(BODHI) ¿Cuánto lleva dentro?
392
00:25:11,250 --> 00:25:11,958
Seis años.
393
00:25:12,042 --> 00:25:13,625
¡Joder!
(TERUEL) ¡No me jodas!
394
00:25:14,000 --> 00:25:16,042
(BODHI)
Para que hayan confiado en él...
395
00:25:16,125 --> 00:25:17,417
Y no es él.
396
00:25:18,083 --> 00:25:19,167
Es ella.
397
00:25:20,208 --> 00:25:21,375
(TERUEL) ¿En serio?
398
00:25:21,458 --> 00:25:22,375
(RESOPLA)
399
00:25:22,458 --> 00:25:24,417
¿Qué?
No pongas esa cara,
400
00:25:24,500 --> 00:25:26,458
tú no vales para infiltrarte.
¿Cómo que no?
401
00:25:26,542 --> 00:25:28,750
(TERUEL) Bueno, tú infiltrada.
- ¿Qué pasa?
402
00:25:28,833 --> 00:25:30,750
Chica, tienes novio
desde los 19 años...
403
00:25:30,833 --> 00:25:31,625
¿Y?
404
00:25:31,875 --> 00:25:33,375
Y eres demasiado...
405
00:25:33,458 --> 00:25:34,750
¿Demasiado qué?
406
00:25:34,833 --> 00:25:36,792
(TERUEL) Uy, uy, uy. A ver, jefe.
407
00:25:37,042 --> 00:25:40,083
Los demás calladitos, que ninguno
me aguanta dentro tres días.
408
00:25:40,167 --> 00:25:41,542
(ANDREA) Eso.
La han citado
409
00:25:41,625 --> 00:25:44,958
a las 12 en el reloj
del Paseo de la Concha.
410
00:25:45,042 --> 00:25:47,458
Vamos a traer a cinco personas
más para el operativo.
411
00:25:47,542 --> 00:25:50,708
Pero para ellas,
la chica será solo una simpatizante.
412
00:25:50,792 --> 00:25:53,375
Nunca deben saber
la verdad, ¿estamos?
413
00:26:03,292 --> 00:26:06,042
(LUCÍA) Ya está aquí.
Dos minutos antes.
414
00:26:07,375 --> 00:26:09,458
(Banda sonora, música dramática)
415
00:26:15,542 --> 00:26:16,833
(BODHI) Es guapa la chavala.
416
00:26:17,958 --> 00:26:19,458
¿Qué sabe ella del operativo?
417
00:26:20,000 --> 00:26:21,292
Nada.
418
00:26:21,375 --> 00:26:22,167
(Teléfono)
419
00:26:22,250 --> 00:26:23,208
¿Quién es?
420
00:26:25,000 --> 00:26:26,417
Nada, solo es mi mujer.
421
00:26:26,500 --> 00:26:27,333
Puede esperar.
422
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
(LUCÍA) En posición.
Esperamos órdenes.
423
00:26:39,292 --> 00:26:41,000
Vale, todo el mundo atento.
424
00:26:51,042 --> 00:26:52,500
Cuidado, se le acerca alguien.
425
00:26:53,792 --> 00:26:57,208
(BODHI) Atención, hombre camisa
cuadros se acerca. Atentos.
426
00:26:58,583 --> 00:27:01,167
No, no, tranqui, falsa alarma.
427
00:27:01,250 --> 00:27:02,458
(BODHI) Falsa alarma.
428
00:27:06,292 --> 00:27:09,792
(Banda sonora, música dramática)
429
00:27:28,458 --> 00:27:30,667
(Banda sonora, música de tensión)
430
00:27:52,458 --> 00:27:54,000
(EN EUSKERA) ¿Arantxa?
Sí.
431
00:27:55,083 --> 00:27:56,333
Ven conmigo.
432
00:27:56,417 --> 00:27:57,792
Este sí.
433
00:27:57,875 --> 00:27:59,167
(LUCÍA) Contacto visual.
434
00:27:59,250 --> 00:28:01,417
Atención, van a la playa.
435
00:28:01,500 --> 00:28:03,750
Que bajen Ernesto
y el matrimonio solo.
436
00:28:04,542 --> 00:28:06,500
Que solo bajen Ernesto
y el matrimonio.
437
00:28:09,292 --> 00:28:11,292
Creo que ese es Kepa Etxebarría.
438
00:28:11,917 --> 00:28:13,208
¿Te suena?
439
00:28:13,667 --> 00:28:16,625
Sí, es el de la chapuza
440
00:28:16,708 --> 00:28:18,542
del atentado del funcionario
de prisiones.
441
00:28:19,792 --> 00:28:20,833
Sonríe, eh.
442
00:28:29,667 --> 00:28:32,042
¿Te han dicho
por qué quería hablar contigo?
443
00:28:32,125 --> 00:28:32,792
No.
444
00:28:33,333 --> 00:28:35,083
Solo que necesitaban ayuda.
445
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
Háblame de ti.
446
00:28:37,625 --> 00:28:39,458
Pues no sé...
447
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
Tengo un gato.
448
00:28:41,667 --> 00:28:43,042
Me gusta bucear.
449
00:28:44,125 --> 00:28:46,167
A veces hago horas
en la Herriko
450
00:28:46,250 --> 00:28:49,250
y aunque llevo tres años
en Euskaltegi, aún no lo pillo.
451
00:28:52,208 --> 00:28:54,000
No sé, pregunta lo que quieras.
452
00:28:54,417 --> 00:28:55,625
Hablas demasiado.
453
00:28:57,708 --> 00:28:59,833
A partir de ahora
sé más discreta, ¿vale?
454
00:29:01,458 --> 00:29:02,333
A ver...
455
00:29:02,750 --> 00:29:04,708
Estoy buscando un piso
donde quedarme.
456
00:29:04,792 --> 00:29:07,833
Un piso seguro y alguien con coche
que me lleve a algunos sitios.
457
00:29:07,917 --> 00:29:08,708
Yo tengo coche.
458
00:29:08,792 --> 00:29:10,208
Vale.
Y vivo sola.
459
00:29:11,125 --> 00:29:13,208
Pero el piso solo tiene
una habitación.
460
00:29:13,292 --> 00:29:14,167
¡Joder!
461
00:29:14,542 --> 00:29:15,542
Oye.
462
00:29:15,625 --> 00:29:18,667
Si me das un par de días,
puedo buscar algo más grande.
463
00:29:20,750 --> 00:29:22,833
Si no, ¿dónde encuentras
un piso ahora tú?
464
00:29:26,125 --> 00:29:28,000
En cuatro días te veo aquí. Aquí.
465
00:29:28,750 --> 00:29:29,958
A la misma hora.
466
00:29:46,583 --> 00:29:48,125
Y nada de fiestas, eh.
467
00:29:48,208 --> 00:29:50,958
Uy, qué va, si no me gusta
la fiesta. Ni bebo.
468
00:29:51,042 --> 00:29:53,667
Agur, gracias. Y no se preocupe,
que se la voy a cuidar.
469
00:29:53,750 --> 00:29:54,708
Muy bien.
470
00:30:03,292 --> 00:30:05,667
(TERUEL) Queremos ser padres.
(ANDREA) Sí.
471
00:30:06,542 --> 00:30:07,417
Y entonces,
472
00:30:07,500 --> 00:30:08,375
¿qué le parece?
473
00:30:08,458 --> 00:30:11,292
Bueno, ya lo habéis visto.
Estoy arreglando la casa,
474
00:30:11,375 --> 00:30:12,958
estoy tirando tabiques...
475
00:30:13,042 --> 00:30:15,625
Mire, aquí hay cinco meses
por adelantado.
476
00:30:15,708 --> 00:30:18,792
(CASERA)
Pues me habéis caído simpáticos.
477
00:30:20,208 --> 00:30:22,292
(JEFE GEO) De aquí a aquí.
478
00:30:22,875 --> 00:30:24,333
Entre tres y cuatro minutos.
479
00:30:24,417 --> 00:30:25,917
Es lo más rápido que llegaríamos.
480
00:30:26,583 --> 00:30:27,958
Es mucho tiempo.
Da tiempo.
481
00:30:28,042 --> 00:30:31,083
Y yo que le he dicho a la señora
que mi primo iba a arreglar esto.
482
00:30:31,167 --> 00:30:33,083
A ver dónde encuentro
un primo ahora.
483
00:30:33,167 --> 00:30:35,042
- Esto está que se cae a cachos.
484
00:30:35,667 --> 00:30:38,917
Oye, nadie más lo sabe,
pero la chica es un agente.
485
00:30:40,000 --> 00:30:41,542
No jodas, Ángel.
486
00:30:41,625 --> 00:30:45,417
Esto entre tú y yo. Para los geos
es una simpatizante, que la odien.
487
00:30:45,500 --> 00:30:48,083
Pero su protección es nuestra
prioridad, ¿estamos?
488
00:30:49,208 --> 00:30:50,333
Estamos.
489
00:30:50,750 --> 00:30:53,083
Tendremos un equipo fijo
de seis hombres aquí.
490
00:30:53,167 --> 00:30:54,625
Turnos de 15 días.
491
00:30:54,708 --> 00:30:58,292
Los cambios de turno de madrugada.
Más seguro de cara a los vecinos.
492
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
Perfecto.
493
00:31:05,042 --> 00:31:07,000
Oye, que digo yo que...
494
00:31:07,083 --> 00:31:09,333
Mejor que la chica no sepa
lo de los micros.
495
00:31:09,417 --> 00:31:11,958
Si sabe que la escuchamos,
no actuará con libertad.
496
00:31:12,042 --> 00:31:16,042
Yo decido lo que debe saber.
¿Ponéis los micros de una puta vez?
497
00:31:16,125 --> 00:31:20,208
Joder, joder. Vale, que yo solamente
quería ayudar. Cómo estamos, ¿eh?
498
00:31:40,542 --> 00:31:42,292
(ZOIDO) Pues este ya casi está.
499
00:31:42,375 --> 00:31:44,625
¿Tú cómo vas?
- Tanta...
500
00:31:45,000 --> 00:31:46,708
escucha y tanta mierda...
501
00:31:46,792 --> 00:31:49,625
Con lo bien que hablan
cuando les metemos cuatro hostias.
502
00:31:52,167 --> 00:31:55,458
Siempre he querido tener un gato,
pero Manuela no puede con ellos.
503
00:31:56,750 --> 00:31:58,917
Dice que le dan repelús
los animales.
504
00:31:59,000 --> 00:32:01,250
Bonito, quién no te va
a querer a ti, ¿eh?
505
00:32:09,292 --> 00:32:10,625
Chicos,
506
00:32:10,708 --> 00:32:11,667
tenéis que salir.
507
00:32:12,458 --> 00:32:13,667
¿Dime?
508
00:32:13,750 --> 00:32:15,167
(Ruido a través del walkie)
509
00:32:15,250 --> 00:32:17,125
Oye, no te escucho una mierda, ¿eh?
510
00:32:18,917 --> 00:32:20,833
Hay mucha interferencia,
no se oye nada.
511
00:32:24,417 --> 00:32:26,125
¡Me cago en san puto Dios!
512
00:32:26,667 --> 00:32:27,917
Este querrá ir a comer.
513
00:32:28,667 --> 00:32:30,542
Pues nos queda una horita
larga todavía.
514
00:32:35,667 --> 00:32:37,542
(Banda sonora, música de tensión)
515
00:32:59,458 --> 00:33:00,792
Arantxa.
516
00:33:01,333 --> 00:33:03,375
(Banda sonora, música de tensión)
517
00:33:25,042 --> 00:33:26,250
(LLAMA A LA PUERTA)
518
00:33:27,417 --> 00:33:28,958
(LLAMA A LA PUERTA)
519
00:33:29,042 --> 00:33:30,000
(Maullido)
520
00:33:33,708 --> 00:33:35,583
(LLAMA A LA PUERTA)
521
00:33:35,875 --> 00:33:37,542
(LLAMA A LA PUERTA)
522
00:33:38,125 --> 00:33:39,917
(AMARTILLAN LAS PISTOLAS)
523
00:33:41,333 --> 00:33:43,167
(Banda sonora, música de tensión)
524
00:34:05,792 --> 00:34:07,458
¡Abrid, soy Mario!
525
00:34:09,208 --> 00:34:10,583
¡Joder!
526
00:34:13,125 --> 00:34:15,750
¡Joder, menos mal que
el guarro no tenía llaves!
527
00:34:15,833 --> 00:34:18,208
¿Ah, sí? ¡No me jodas!
¿Por qué no avisas, coño?
528
00:34:18,292 --> 00:34:19,417
Llevo una hora haciéndolo.
529
00:34:19,500 --> 00:34:20,792
¡No te oía un carajo!
530
00:34:20,875 --> 00:34:23,000
(BODHI) Bueno, ya está, ya está.
531
00:34:23,083 --> 00:34:25,333
Cada tres semanas
hay que cambiar las baterías.
532
00:34:25,417 --> 00:34:26,417
Por aquí ya está.
533
00:34:26,500 --> 00:34:27,792
Vamos para la cocina.
534
00:34:31,042 --> 00:34:32,458
¿Por qué siempre quedamos aquí?
535
00:34:33,125 --> 00:34:35,708
Porque en los hospitales
todo el mundo va a lo suyo.
536
00:34:36,125 --> 00:34:38,625
Siempre es gente diferente
y cada uno con sus problemas.
537
00:34:41,625 --> 00:34:43,500
Gracias.
Gracias.
538
00:34:57,500 --> 00:34:58,917
No vamos a instalar micros.
539
00:35:00,000 --> 00:35:02,375
Dentro de la casa no podemos,
es demasiado peligroso.
540
00:35:03,750 --> 00:35:05,792
Aparte de eso
solo estaremos al tanto
541
00:35:05,875 --> 00:35:07,250
de si entráis o salís de la casa.
542
00:35:07,333 --> 00:35:10,125
El resto de la información
nos la tendrás que facilitar tú.
543
00:35:10,208 --> 00:35:11,250
Vale.
544
00:35:11,625 --> 00:35:13,958
Tu única preocupación
es que Kepa confíe en ti.
545
00:35:14,042 --> 00:35:16,250
No te hagas amiga suya,
tan solo que confíe.
546
00:35:16,333 --> 00:35:18,667
Tu trabajo, tu rutina,
tus amigos...
547
00:35:18,750 --> 00:35:20,958
A la mínima señal de alarma,
sales de la casa.
548
00:35:22,000 --> 00:35:23,125
Vale.
549
00:35:29,792 --> 00:35:31,417
Me lo guardo para luego.
550
00:35:32,583 --> 00:35:34,042
Tengo algo para ti.
551
00:35:36,000 --> 00:35:39,042
Es de tu madre,
todavía llegó al otro piso.
552
00:35:43,667 --> 00:35:45,000
Ay, míralos.
553
00:35:46,208 --> 00:35:47,625
Que se han ido a celebrar
554
00:35:47,708 --> 00:35:49,958
la Nochevieja
y se ha vestido de Papá Noel.
555
00:36:01,042 --> 00:36:03,583
Mi madre, que está frita
con el hijo de una vecina
556
00:36:03,667 --> 00:36:06,125
porque se tira todo el día
picándola al timbre...
557
00:36:06,500 --> 00:36:09,542
Lo de siempre, pero un día
le tira la zapatilla a la cabeza.
558
00:36:23,125 --> 00:36:24,417
¿Me la guardas?
559
00:36:26,500 --> 00:36:27,667
Faltaría más.
560
00:36:33,583 --> 00:36:34,542
Pasa.
561
00:36:35,042 --> 00:36:36,500
Esta es mi habitación.
562
00:36:38,125 --> 00:36:40,875
Bueno, el suelo está
un poco viejo y demás, pero...
563
00:36:40,958 --> 00:36:44,917
Pero es bonito, a mí me gusta. Tiene
los techos altos, entra mucha luz...
564
00:36:45,458 --> 00:36:47,292
Estuve aquí hace unos días.
Ah.
565
00:36:47,875 --> 00:36:49,458
Para ver el piso,
pero no estabas.
566
00:36:49,542 --> 00:36:51,500
Ya, estaría trabajando
o algo, supongo.
567
00:36:51,583 --> 00:36:53,958
Ahí tienes la cocina
y el cuarto de baño.
568
00:36:54,042 --> 00:36:56,250
Solo hay uno, pero bueno,
nos apañaremos.
569
00:36:56,708 --> 00:36:57,792
¿Qué te parece?
570
00:36:59,333 --> 00:37:00,458
(EN EUSKERA) Bien.
571
00:37:00,542 --> 00:37:02,833
Lo único el barrio,
que estamos en el centro.
572
00:37:03,417 --> 00:37:04,625
Ya, eso sí.
573
00:37:04,708 --> 00:37:06,750
¿Mi habitación?
Es esa de ahí.
574
00:37:07,917 --> 00:37:10,167
Si necesitas algo,
me dices, ¿vale?
575
00:37:24,417 --> 00:37:25,625
Aupa.
576
00:37:25,708 --> 00:37:26,542
(Maullido)
577
00:37:27,417 --> 00:37:29,083
(EN EUSKERA) Hola, chiquitina.
578
00:37:29,625 --> 00:37:30,958
¿Cómo te llamas?
579
00:37:31,042 --> 00:37:32,250
¿Cómo se llama?
580
00:37:32,750 --> 00:37:33,667
Sua.
581
00:37:36,250 --> 00:37:38,833
¿Te ayudo a poner la mesa?
Están aquí los cubiertos.
582
00:37:38,917 --> 00:37:39,833
Vale.
583
00:37:44,958 --> 00:37:46,958
Mañana tienes
que llevarme a Donibane.
584
00:37:47,042 --> 00:37:47,833
Vale.
585
00:37:55,208 --> 00:37:56,375
Sua.
586
00:37:57,750 --> 00:37:58,917
¿Qué tal te cae?
587
00:38:00,500 --> 00:38:02,417
Creo que le ha dicho que...
588
00:38:02,500 --> 00:38:05,458
Que mañana le acompañe a Donibane.
589
00:38:05,542 --> 00:38:07,083
No estoy segura,
hay mucho ruido.
590
00:38:07,167 --> 00:38:08,958
¿Cómo coño no estás segura, Andrea?
591
00:38:09,042 --> 00:38:11,417
Necesito saber
qué coño pasa ahí dentro.
592
00:38:11,500 --> 00:38:13,333
Solo tienes que escuchar.
593
00:38:13,417 --> 00:38:14,250
Hay mucho ruido.
594
00:38:14,333 --> 00:38:16,958
Me da igual lo que haya,
solución a lo.
595
00:38:17,042 --> 00:38:20,417
Quiero saber lo que pasa como
si estuviera ahí cenando con ellos.
596
00:38:20,500 --> 00:38:21,917
Vale, jefe.
597
00:38:27,000 --> 00:38:28,500
(Se abre una puerta)
598
00:38:34,417 --> 00:38:36,167
(Se cierra una puerta)
599
00:38:50,625 --> 00:38:53,417
(Banda sonora, música dramática)
600
00:39:00,875 --> 00:39:03,000
(MARIO) Acaban de entrar en la plaza.
601
00:39:05,250 --> 00:39:07,042
(LUCÍA) Veo a la chica y Kepa.
602
00:39:18,083 --> 00:39:20,167
¿Vengo a buscarte?
No.
603
00:39:22,042 --> 00:39:25,000
(MARIO) Kepa bajando del coche.
Matrimonio, lo tenéis detrás.
604
00:39:28,083 --> 00:39:29,208
(LUCÍA) La chica se va.
605
00:39:30,125 --> 00:39:31,375
(BODHI) No la sigáis.
606
00:39:32,833 --> 00:39:36,083
(Disparador de la cámara)
607
00:39:44,583 --> 00:39:46,208
(BODHI) Kepa avanza a la taberna.
608
00:39:48,250 --> 00:39:50,125
Bodhi, sigue le.
609
00:39:50,208 --> 00:39:51,500
La pareja que se marche.
610
00:39:52,667 --> 00:39:54,500
(Banda sonora, música dramática)
611
00:40:17,958 --> 00:40:19,042
¿Kepa?
612
00:40:22,250 --> 00:40:23,333
¿Kepa?
613
00:41:11,208 --> 00:41:12,417
(Se abre la puerta)
614
00:41:16,958 --> 00:41:18,583
(SILBA)
615
00:41:24,375 --> 00:41:26,042
Aupa.
Aupa.
616
00:41:27,292 --> 00:41:28,917
(SILBA)
617
00:41:29,000 --> 00:41:30,958
(ABRE Y CIERRA LA PUERTA)
618
00:41:34,292 --> 00:41:36,417
(RESPIRA AGITADAMENTE)
619
00:41:40,708 --> 00:41:42,083
Puto cajón.
620
00:41:50,958 --> 00:41:52,958
(Sonido consola)
621
00:42:04,083 --> 00:42:07,542
Hala, otra vez a Orio.
Para nada.
622
00:42:07,625 --> 00:42:10,500
Nos van a tener dando más vueltas
que un maricón en una playa.
623
00:42:13,500 --> 00:42:14,958
¡Joder!
624
00:42:15,042 --> 00:42:16,208
Txakurras.
Hostias.
625
00:42:16,292 --> 00:42:18,042
Hablo yo, ¿vale?
Vale.
626
00:42:18,125 --> 00:42:20,333
Tranquilo, disimula,
no va a pasar nada.
627
00:42:20,417 --> 00:42:22,292
No, los picolos,
628
00:42:22,375 --> 00:42:23,292
no me jodas.
629
00:42:23,375 --> 00:42:27,667
(GUARDIA CIVIL) Sí, un vehículo
que se ha salido de la vía. Continúe.
630
00:42:35,667 --> 00:42:36,667
Kepa.
631
00:42:42,875 --> 00:42:44,042
(EN EUSKERA) Gracias.
632
00:42:45,917 --> 00:42:48,667
Simpática, simpática, simpática.
Va.
633
00:43:03,083 --> 00:43:06,458
A ver, señorita, baje del vehículo
con la documentación.
634
00:43:06,542 --> 00:43:07,292
Claro.
635
00:43:07,375 --> 00:43:09,375
(Banda sonora, música de tensión)
636
00:43:09,458 --> 00:43:10,917
Mierda, la cagamos.
637
00:43:23,750 --> 00:43:25,375
Sí.
638
00:43:28,542 --> 00:43:29,917
¿Mónica Marín?
639
00:43:31,333 --> 00:43:32,208
(ASIENTE)
640
00:43:36,125 --> 00:43:36,958
Uy.
641
00:43:37,417 --> 00:43:38,667
Aquí.
642
00:43:39,292 --> 00:43:41,292
(Banda sonora, música de tensión)
643
00:43:47,958 --> 00:43:49,750
El seguro...
¿Ha habido un accidente?
644
00:43:49,833 --> 00:43:52,000
Sí, un vehículo
que se ha salido de la vía.
645
00:43:52,083 --> 00:43:53,125
Claro.
Circule.
646
00:43:53,208 --> 00:43:55,417
Es que es normal,
con las curvas que hay aquí...
647
00:43:55,500 --> 00:43:57,708
Se sale mucha gente, ¿no?
Buenos días.
648
00:43:57,792 --> 00:43:59,042
Gracias, buenos días.
649
00:43:59,958 --> 00:44:01,083
Hasta luego.
650
00:44:02,083 --> 00:44:05,083
(Banda sonora, música de tensión)
651
00:44:18,708 --> 00:44:20,833
Putos txakurras de mierda.
Qué asco me dan.
652
00:44:29,333 --> 00:44:31,000
¡Joder, menos mal!
653
00:44:31,083 --> 00:44:32,458
Es buena la cabrona, ¿eh?
654
00:44:33,000 --> 00:44:34,458
Muy buena.
655
00:44:40,292 --> 00:44:41,792
Lo he hecho bien, ¿eh?
656
00:44:42,417 --> 00:44:44,208
¿Quién es Mónica Marín?
657
00:44:48,917 --> 00:44:50,917
¿Qué quién es Mónica Marín?
658
00:44:51,625 --> 00:44:52,833
Mi tía.
659
00:44:54,083 --> 00:44:57,000
No, es que le tuve
que pillar este coche
660
00:44:57,083 --> 00:44:58,833
porque yo no tenía
dinero para uno.
661
00:44:58,917 --> 00:45:03,333
Al final le he hecho un favor
porque no sale del taller,
662
00:45:03,417 --> 00:45:06,500
me gasto un dineral...
Todo mal.
663
00:45:06,583 --> 00:45:08,750
Pero bueno, al menos,
mira, te puedo llevar.
664
00:45:09,292 --> 00:45:12,417
Pero lo siento, de mañana no pasa
que cambie los papeles, ¿vale?
665
00:45:12,500 --> 00:45:14,167
El nombre de los papeles.
666
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
No quiero más cagadas.
667
00:45:16,750 --> 00:45:18,875
Mañana mismo vas
y cambias los putos papeles.
668
00:45:18,958 --> 00:45:20,417
(EN EUSKERA) Sí, sí.
669
00:45:29,708 --> 00:45:31,625
(RESOPLA)
670
00:45:34,583 --> 00:45:36,083
(Timbre)
671
00:45:37,958 --> 00:45:39,458
Feliz cumpleaños.
672
00:45:40,667 --> 00:45:41,667
¿Qué pasa?
673
00:45:41,750 --> 00:45:43,542
No seguimos con la operación.
674
00:45:48,083 --> 00:45:49,250
¿Por qué no?
675
00:45:49,833 --> 00:45:52,042
Porque no va a salir bien, Ángel.
676
00:45:52,125 --> 00:45:54,000
Una cosa es moverse
entre los abertzales,
677
00:45:54,083 --> 00:45:56,042
pero convivir con un etarra
es muy distinto.
678
00:45:56,125 --> 00:45:58,542
(HIJO) Papá, ven,
que ya está la tarta.
679
00:45:59,417 --> 00:46:01,542
Sí, sí, voy. Dos minutos.
680
00:46:03,667 --> 00:46:06,458
El topo de la Guardia Civil
convivió con Zamacola
681
00:46:06,542 --> 00:46:07,375
sin que lo descubrieran.
682
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
¿Por qué va a ser distinto?
683
00:46:09,333 --> 00:46:10,750
Porque no era una mujer.
684
00:46:10,833 --> 00:46:13,792
¿Con quién te crees que hablas?
¿Cómo sabes que es una mujer?
685
00:46:13,875 --> 00:46:16,333
No eres el único de la policía
que se entera de las cosas.
686
00:46:16,417 --> 00:46:18,458
Vas a la tuya,
me mientes, me ocultas
687
00:46:18,542 --> 00:46:19,625
información y ahora esto.
688
00:46:19,708 --> 00:46:22,250
¿Crees que me puedes manipular
como a la chavala esa,
689
00:46:22,333 --> 00:46:23,500
Inhumano?
690
00:46:25,958 --> 00:46:28,125
De los cinco agentes
que intentaron infiltrarse,
691
00:46:28,208 --> 00:46:30,083
es la única que ha aguantado.
692
00:46:30,167 --> 00:46:31,750
Gracias a ella
hemos conseguido
693
00:46:31,833 --> 00:46:35,083
información que de otra manera
no tendríamos en la puta vida.
694
00:46:35,167 --> 00:46:37,792
¿Y ahora quieres sacarla
porque te preocupas por ella?
695
00:46:38,458 --> 00:46:39,875
Me preocupa la imagen del cuerpo.
696
00:46:39,958 --> 00:46:42,583
Cuando esto se vaya
a la mierda, seremos el hazmerreír.
697
00:46:42,667 --> 00:46:43,875
Y tú cargarás con su muerte.
698
00:46:43,958 --> 00:46:44,750
Ya.
699
00:46:45,417 --> 00:46:48,708
¿Es eso o es que no soportas
que otro se lleva la medallita?
700
00:46:53,250 --> 00:46:55,875
Busca una manera segura
de sacar a tu infiltrada.
701
00:46:56,833 --> 00:46:59,292
José, no me jodas.
Tienes 15 días.
702
00:47:26,917 --> 00:47:29,417
¿Tú por qué no tienes fotos
de tu familia por aquí?
703
00:47:29,792 --> 00:47:32,292
Porque nos acabamos de mudar,
están en cajas.
704
00:47:35,250 --> 00:47:36,292
Ya.
705
00:47:40,375 --> 00:47:42,458
Pero hay una cosa
que no entiendo, Arantxa.
706
00:47:43,792 --> 00:47:44,792
Mírame.
707
00:47:46,958 --> 00:47:49,542
¿Cómo acabas metida en esto
si eres de Logroño tú?
708
00:47:50,458 --> 00:47:52,333
Porque mis padres son vascos.
709
00:47:52,417 --> 00:47:54,917
Ya, son vascos,
pero abandonaron su país, ¿no?
710
00:47:55,333 --> 00:47:56,542
Vaya vascos.
711
00:47:58,625 --> 00:48:00,083
¿Tú por qué nos ayudas?
712
00:48:02,208 --> 00:48:05,333
También soy prosaharaui,
pero me pillaba un poco más lejos.
713
00:48:13,083 --> 00:48:14,625
Joder, lo siento, Arantxa.
714
00:48:15,292 --> 00:48:18,417
(SUSPIRA) Yo qué sé,
ayer lo del coche me dejó...
715
00:48:20,792 --> 00:48:21,917
(EN EUSKERA) Lo siento.
716
00:48:23,167 --> 00:48:25,625
Bueno, me voy,
que llego tarde a clase.
717
00:48:25,708 --> 00:48:27,667
¿A clase de qué, de euskera?
No, de tango.
718
00:48:27,750 --> 00:48:29,542
¿De tango?
Hostia.
719
00:48:29,625 --> 00:48:33,125
Sí, ¿qué pasa? ¿Algún problema?
No, si tango hace mi aita.
720
00:48:33,208 --> 00:48:36,208
Bueno, es que el tango es un arte.
Ya, ya. Pues enséñame.
721
00:48:36,292 --> 00:48:37,750
No, llego tarde.
Cinco minutos.
722
00:48:37,833 --> 00:48:39,500
Que no, que además me pisas.
723
00:48:50,792 --> 00:48:52,625
Tengo que contarte algo.
724
00:48:53,167 --> 00:48:54,500
Y no te va a gustar.
725
00:48:55,500 --> 00:48:56,958
Se ha cancelado la operación.
726
00:48:57,042 --> 00:48:59,083
(RÍE A CARCAJADAS)
727
00:49:01,375 --> 00:49:03,208
Venga, Ángel, cuéntame.
728
00:49:05,125 --> 00:49:07,250
Me han llamado de arriba
y se ha cancelado.
729
00:49:08,750 --> 00:49:10,875
¿Me estáis haciendo otra prueba?
¿De verdad?
730
00:49:10,958 --> 00:49:13,083
No, me encantaría, pero no.
731
00:49:13,958 --> 00:49:15,542
Tenemos que preparar tu salida.
732
00:49:15,625 --> 00:49:17,458
No, no.
733
00:49:17,958 --> 00:49:19,667
Es lo que hay.
No.
734
00:49:21,208 --> 00:49:23,417
Ángel, no me jodas.
735
00:49:25,625 --> 00:49:26,833
No veo a mi familia.
736
00:49:27,542 --> 00:49:31,250
Hace seis años que no salgo
de Donosti, ¿qué me estás contando?
737
00:49:31,500 --> 00:49:34,542
Tú sabes lo que he visto, ¿no?
Sabes lo que he hecho.
738
00:49:34,625 --> 00:49:38,208
Consigo que un puto liberado
confíe en mí... ¿Ahora? ¿En serio?
739
00:49:41,417 --> 00:49:42,792
Nos han cortado los fondos.
740
00:49:42,875 --> 00:49:45,250
¡Sí, hombre, venga!
¡No me jodas!
741
00:49:45,708 --> 00:49:49,250
No te creas que me creo
que es un problema de fondos.
742
00:49:49,333 --> 00:49:52,625
Con la mierda de la socialización
del sufrimiento están deseando
743
00:49:52,708 --> 00:49:54,375
acabar con ETA.
Tendréis más dinero.
744
00:49:54,458 --> 00:49:56,167
Es demasiado peligroso.
745
00:49:56,250 --> 00:49:58,750
¿Ahora te parece peligroso
y hace una semana no?
746
00:49:58,833 --> 00:50:01,250
Ahora sí, y más después
de la cagada del coche.
747
00:50:01,333 --> 00:50:02,750
La cagada del coche
748
00:50:02,833 --> 00:50:04,000
es tuya.
749
00:50:09,542 --> 00:50:12,667
Mónica.
No me llames Mónica.
750
00:50:12,750 --> 00:50:14,042
¿Cómo me llamo?
751
00:50:14,458 --> 00:50:16,625
Arantxa, soy Arantxa.
752
00:50:16,708 --> 00:50:18,083
¡TÚ me pusiste Arantxa!
753
00:50:18,167 --> 00:50:19,375
No me jodas, Ángel.
754
00:50:20,958 --> 00:50:23,792
Seis años haciéndome la simpática
con esta gente de mierda.
755
00:50:23,875 --> 00:50:27,000
No he podido ni asistir a
los exámenes internos de promoción.
756
00:50:30,083 --> 00:50:34,000
Yo sé que es muy difícil
pensar en recuperar tu vida.
757
00:50:35,917 --> 00:50:38,208
Sé que es muy difícil aceptarlo.
¿Qué vida?
758
00:50:38,292 --> 00:50:41,417
¿Qué vida? Esta es mi vida.
Esta es mi vida.
759
00:50:48,292 --> 00:50:51,083
He confiado en ti
con los ojos cerrados
760
00:50:51,167 --> 00:50:54,708
todo este tiempo.
Ni una puta duda.
761
00:50:56,750 --> 00:51:01,250
Ángel, ahora vas a ir ahí
y les vas a decir que seguimos.
762
00:51:01,958 --> 00:51:03,417
Y lo vas a hacer por mí.
763
00:51:03,500 --> 00:51:04,875
Tengo las manos atadas.
764
00:51:04,958 --> 00:51:07,542
No tienes las manos atadas,
no me jodas.
765
00:51:08,042 --> 00:51:09,083
Mírame.
766
00:51:10,708 --> 00:51:12,167
Lo vas a hacer por mí.
767
00:51:12,708 --> 00:51:14,208
Porque no se deja tirado a...
768
00:51:15,625 --> 00:51:17,000
A lo que sea.
769
00:51:18,417 --> 00:51:21,208
A lo que sea.
¿Qué soy para ti? Dímelo.
770
00:51:23,042 --> 00:51:25,125
¡Que me mires!
¡Que me mires!
771
00:51:34,792 --> 00:51:35,625
Nada.
772
00:51:42,792 --> 00:51:44,542
(Banda sonora, música dramática)
773
00:51:51,625 --> 00:51:53,500
¡Me cago en su puta madre!
774
00:52:00,000 --> 00:52:02,750
(Banda sonora, música dramática)
775
00:52:28,292 --> 00:52:29,667
Aquí en Euskadi no tengo miedo.
776
00:52:30,042 --> 00:52:31,292
Están los que nos protegen,
777
00:52:31,375 --> 00:52:33,625
y los que no,
no se atreven a denunciarnos.
778
00:52:34,042 --> 00:52:36,625
Aparte que, joder,
a veces necesito salir.
779
00:52:38,042 --> 00:52:40,083
Vaya rollo te estoy metiendo, ¿eh?
No.
780
00:52:40,875 --> 00:52:43,917
Además tú, que tienes amigos
y haces un montón de planes...
781
00:52:45,500 --> 00:52:48,583
Tiene que ser difícil para ti
entender lo que es estar solo.
782
00:53:06,125 --> 00:53:09,292
(EN EUSKERA) Llevo mucho tiempo aquí
y nadie me contacta.
783
00:53:09,375 --> 00:53:10,833
(JOSEBA) Ten paciencia.
784
00:53:10,917 --> 00:53:14,083
Sí, pero ya me estoy cansando.
785
00:53:20,042 --> 00:53:21,708
¿Qué pasa, cariño?
786
00:53:22,833 --> 00:53:23,958
Nagore.
787
00:53:24,875 --> 00:53:26,542
Maitia, ¿qué pasa?
788
00:53:27,333 --> 00:53:28,958
Mírame. ¿Qué pasa?
789
00:53:30,667 --> 00:53:35,958
Hacía días que yo no sabía nada
de mi hermana y su novio.
790
00:53:36,042 --> 00:53:38,917
Pero tú sabes que no hablamos
tan a menudo con ellos.
791
00:53:42,833 --> 00:53:45,542
Unos guardias civiles
se los llevaron a Intxaurrondo.
792
00:53:48,083 --> 00:53:51,250
Les pillaron algo. No sé...
793
00:53:52,500 --> 00:53:54,167
Vengo del hospital.
794
00:53:55,375 --> 00:53:57,292
(LLORA)
795
00:54:00,458 --> 00:54:02,542
A Koldo lo han reventado y...
796
00:54:07,542 --> 00:54:09,042
Y mi hermana...
797
00:54:11,458 --> 00:54:13,042
Mi hermana no me mira.
798
00:54:18,000 --> 00:54:20,708
(LLORA) Yo creo
que la han violado, Arantxa.
799
00:54:30,417 --> 00:54:32,042
Qué hijos de puta.
800
00:54:42,000 --> 00:54:43,292
Tengo que hacer algo.
801
00:54:43,625 --> 00:54:45,167
Necesito que lleves un mensaje.
802
00:54:45,250 --> 00:54:46,958
¿A dónde?
A Iparralde.
803
00:54:47,583 --> 00:54:49,875
¿A Francia? Pero ¿a quién?
804
00:54:49,958 --> 00:54:52,167
A veces preguntas de más, Arantxa.
805
00:54:52,250 --> 00:54:53,542
Pero ¿ahora? ¿Y sola?
806
00:54:54,292 --> 00:54:57,042
Sí. Solo tienes
que conducir hasta allí,
807
00:54:57,125 --> 00:54:59,417
entregar el mensaje y volver.
Ya, ¿solo eso?
808
00:54:59,500 --> 00:55:00,833
Sí, no te meterás en ningún lío.
809
00:55:00,917 --> 00:55:03,250
¿Y si me paran
y me pillan el mensaje?
810
00:55:03,333 --> 00:55:05,750
No te van a parar.
Eso no lo sabes.
811
00:55:05,833 --> 00:55:06,792
Arantxa.
812
00:55:07,792 --> 00:55:09,083
Que no te van a parar.
813
00:55:38,375 --> 00:55:40,000
(Banda sonora, música de tensión)
814
00:55:40,083 --> 00:55:41,333
Despacio.
815
00:56:49,667 --> 00:56:51,417
(CAMARERO EN EUSKERA) Hola.
Hola.
816
00:56:52,333 --> 00:56:54,333
(EN EUSKERA) Una sidra, por favor.
817
00:56:59,875 --> 00:57:00,792
¿Tienes el Egin?
818
00:57:11,708 --> 00:57:13,375
(EN EUSKERA) Busco a José Luis.
819
00:57:19,000 --> 00:57:20,250
Siéntate ahí.
820
00:57:43,375 --> 00:57:44,542
(JOSÉ LUIS) ¿Qué quieres?
821
00:57:46,042 --> 00:57:47,583
Soy Arantxa.
822
00:57:47,667 --> 00:57:49,750
¿José Luis?
He dicho qué quieres.
823
00:57:51,083 --> 00:57:52,750
Te traigo un mensaje.
824
00:58:09,458 --> 00:58:11,125
(EN ESPAÑOL) Vuelve en dos semanas.
825
00:58:56,042 --> 00:58:57,583
(TERUEL) No me lo puedo creer.
826
00:58:58,542 --> 00:59:00,792
No me jodas. No me jodas.
827
00:59:00,875 --> 00:59:01,958
Me cago en la puta.
828
00:59:02,333 --> 00:59:04,083
Venga, gracias. Adiós.
829
00:59:05,167 --> 00:59:07,208
- ¿Qué pasa?
- Luego te cuento.
830
00:59:07,542 --> 00:59:08,833
Madre mía.
831
00:59:16,417 --> 00:59:20,042
La Guardia Civil ha desarticulado
el comando Araba de ETA.
832
00:59:20,125 --> 00:59:21,875
La Guardia Civil otra vez.
833
00:59:21,958 --> 00:59:23,750
No me jodas.
Espera que eso no es todo.
834
00:59:23,833 --> 00:59:27,417
Tu amigo Mayor Oreja ha salido
destacando la labor de la Benemérita.
835
00:59:27,500 --> 00:59:30,750
Su puta madre.
Joder, no me toques los huevos.
836
00:59:30,833 --> 00:59:34,250
Bueno, tranquilo, que yo
solamente soy el mensajero, ¿vale?
837
00:59:34,333 --> 00:59:36,750
Que ya, que ya.
¡Joder!
838
00:59:37,625 --> 00:59:39,583
¡Joder! Cojones.
839
00:59:48,833 --> 00:59:52,708
PRESOS VASCOS AL PAÍS VASCO
840
00:59:54,042 --> 00:59:55,958
(Tono de llamada)
841
00:59:56,042 --> 00:59:57,000
(JOSE) Dime, Ángel.
842
00:59:57,083 --> 00:59:59,208
La operación no se cancela.
Seguimos.
843
00:59:59,292 --> 01:00:00,542
Venga, Ángel, por favor.
844
01:00:00,625 --> 01:00:02,833
Tengo acceso directo
al ministro de Interior
845
01:00:02,917 --> 01:00:05,250
y no me jodas. Dos llamadas
y llego al presidente.
846
01:00:05,333 --> 01:00:06,875
Venga, ¿a quién vas a llamar tú?
847
01:00:06,958 --> 01:00:09,875
¿Ah, sí? ¿Quieres que probemos?
¿Quieres que les llame
848
01:00:09,958 --> 01:00:12,333
y sepan que hay
una policía infiltrada en ETA
849
01:00:12,417 --> 01:00:14,292
desde hace años
y no tenían ni puta idea?
850
01:00:14,375 --> 01:00:16,000
A ver, a ver, no me vengas
851
01:00:16,083 --> 01:00:18,083
con amenazas, eh.
Que soy tu superior.
852
01:00:18,167 --> 01:00:19,500
Mira, esto sigue adelante
853
01:00:19,583 --> 01:00:23,458
o la prensa se va a enterar de dónde
van a parar los fondos reservados.
854
01:00:23,542 --> 01:00:27,667
Parece mentira que no me conozcas.
Nos conocemos hace 20 años.
855
01:00:27,750 --> 01:00:30,167
Sí, claro que sí.
Somos amigos, joder.
856
01:00:30,250 --> 01:00:32,333
Pero ¿para qué quiero
amigos como tú?
857
01:00:33,208 --> 01:00:34,375
(Teléfono)
858
01:00:36,833 --> 01:00:37,750
Sí?
859
01:00:37,833 --> 01:00:40,583
Arantxa, seguimos con el operativo.
860
01:00:40,667 --> 01:00:43,583
Ángel, he ido a Francia.
¿Cómo que has ido a Francia?
861
01:00:43,667 --> 01:00:44,917
Explícame eso.
862
01:00:45,583 --> 01:00:47,500
He contactado con José Luis Cau.
863
01:00:50,167 --> 01:00:52,792
¿Cómo que dos semanas?
¡Hostia!
864
01:00:53,500 --> 01:00:55,167
¿Y no te van a decir nada?
865
01:00:56,000 --> 01:00:57,083
Nada.
866
01:00:57,167 --> 01:00:58,292
Joder.
867
01:01:02,000 --> 01:01:03,833
¿No querías aprender a bailar tango?
868
01:01:05,708 --> 01:01:06,917
Ven.
869
01:01:09,917 --> 01:01:12,458
Ayúdame. Vamos a hacer espacio.
Vale.
870
01:01:15,083 --> 01:01:17,542
Y ahora voy a poner esta.
871
01:01:18,667 --> 01:01:19,958
Es preciosa, ya verás.
872
01:01:20,750 --> 01:01:21,875
(Tango)
873
01:01:21,958 --> 01:01:24,250
Vale, ahora, ponte ahí.
Vale.
874
01:01:25,250 --> 01:01:26,333
Muy bien.
875
01:01:26,417 --> 01:01:31,083
Una cosa que has de saber es que
el tango es una cuestión de actitud.
876
01:01:31,167 --> 01:01:34,208
Tu mano derecha a mi cintura.
877
01:01:34,875 --> 01:01:36,125
Vale.
878
01:01:36,792 --> 01:01:38,792
La cintura.
Un poco más arriba. Ahí está.
879
01:01:38,875 --> 01:01:41,167
Y ahora con tu mano cógeme aquí.
880
01:01:41,250 --> 01:01:42,542
Muy bien.
Vale.
881
01:01:42,625 --> 01:01:46,792
Y ahora damos cuatro pasos atrás
empezando con tu pierna derecha.
882
01:01:46,875 --> 01:01:48,958
¿Derecha?
Eso es. Vámonos.
883
01:01:49,500 --> 01:01:51,958
(LOS DOS EN EUSKERA) Uno, dos,
884
01:01:52,708 --> 01:01:53,750
tres...
885
01:01:53,833 --> 01:01:55,417
Vale.
Cuatro. Y ahora,
886
01:01:55,500 --> 01:01:57,375
abre a la izquierda, un paso.
Vale.
887
01:01:57,458 --> 01:02:00,250
(EN EUSKERA) Uno, dos...
Vale.
888
01:02:00,333 --> 01:02:02,500
Tres...
Deja la pierna abierta.
889
01:02:02,583 --> 01:02:04,292
Cuatro.
Y lo mismo hacia detrás.
890
01:02:04,375 --> 01:02:05,500
Siempre mira a los ojos.
891
01:02:05,583 --> 01:02:08,958
(LOS DOS EN EUSKERA) Uno, dos, tres,
892
01:02:09,375 --> 01:02:10,417
cuatro.
893
01:02:10,500 --> 01:02:13,208
(TERUEL) Baila conmigo, Andrea.
894
01:02:14,042 --> 01:02:15,375
Es el día tonto.
895
01:02:16,333 --> 01:02:17,875
Dejate llevar, boluda.
896
01:02:17,958 --> 01:02:20,083
No bailas tan mal, ¿viste?
- Me estás pisando.
897
01:02:20,167 --> 01:02:21,208
Vete a dormir.
- No.
898
01:02:21,292 --> 01:02:24,875
Es tu imaginación. Es tu imaginación.
Dejate llevar. Así.
899
01:02:24,958 --> 01:02:27,750
- Ay, par , a, par - ¿Qué?
-
900
01:02:28,625 --> 01:02:29,792
¿Te encuentras mal?
901
01:02:31,250 --> 01:02:32,708
Manolo, baila conmigo.
902
01:02:32,792 --> 01:02:34,875
Así se baila, hombre, así se baila.
903
01:02:34,958 --> 01:02:37,250
Eh, no te arrimes tanto, Manolo.
904
01:02:46,708 --> 01:02:48,917
- ¿Cómo estás?
- Embarazada, ¿cómo voy a estar?
905
01:02:49,458 --> 01:02:51,125
Me cago en la hostia, Andrea.
906
01:02:51,208 --> 01:02:53,625
De verdad, mira que te lo dije.
- Cállate.
907
01:02:54,833 --> 01:02:56,333
No me jodas, Teruel.
908
01:03:02,583 --> 01:03:05,917
No es que no me haga ilusión,
pero ¿ahora, en serio? ¿Justo ahora?
909
01:03:08,708 --> 01:03:10,125
(SUSPIRA)
910
01:03:13,208 --> 01:03:16,292
Si el Inhumano se entera,
me va a encerrar en comisaría.
911
01:03:17,333 --> 01:03:19,125
No habrá otra operación como esta.
912
01:03:20,750 --> 01:03:22,125
Mira, no sé.
913
01:03:22,208 --> 01:03:24,833
No sé, Andrea, no sé.
Supongo que... (RESOPLA)
914
01:03:24,917 --> 01:03:25,917
¿Qué?
915
01:03:26,000 --> 01:03:28,167
Que tendrás
que comprarte ropa ancha
916
01:03:28,250 --> 01:03:29,583
que te ayude a disimular.
917
01:03:30,208 --> 01:03:33,375
Si yo fuera tu marido, por
mis muertos que te quedabas en casa.
918
01:03:33,458 --> 01:03:35,292
- Anda, tira.
- Ya.
919
01:03:36,625 --> 01:03:39,625
Venga, te dejo con el tango
y con los marcianitos.
920
01:03:40,083 --> 01:03:41,167
Gracias.
921
01:03:44,333 --> 01:03:45,292
(SUSPIRA)
922
01:03:45,375 --> 01:03:48,083
(TV EN EUSKERA)
He estado en la peluquería y...
923
01:03:48,750 --> 01:03:51,333
(SILBA) Estás estupenda, Leonor.
924
01:03:51,417 --> 01:03:52,708
(RÍE) Joder.
925
01:03:55,500 --> 01:03:56,750
No entiendes nada, ¿no?
926
01:03:57,458 --> 01:04:00,375
Un respeto. Llevo un tiempo aquí
como para no enterarme.
927
01:04:00,458 --> 01:04:02,125
Joder,
no te estaba diciendo nada.
928
01:04:02,208 --> 01:04:03,583
Es que no le veo la gracia.
929
01:04:03,667 --> 01:04:06,625
¿Cómo que no le ves la gracia?
¿No te hace gracia esto?
930
01:04:07,042 --> 01:04:09,250
No, es que es un humor...
931
01:04:09,333 --> 01:04:12,500
¿Qué pasa, que los vascos
no hacemos gracia o qué?
932
01:04:12,875 --> 01:04:14,458
Yo no he dicho los vascos.
933
01:04:15,167 --> 01:04:17,000
¿Y yo?
¿Tú qué?
934
01:04:17,083 --> 01:04:18,417
¿Yo no te hago gracia?
935
01:04:20,083 --> 01:04:21,375
No.
936
01:04:23,875 --> 01:04:27,167
(TV EN EUSKERA) Teniendo en cuenta
la situación de Euskal Herria
937
01:04:27,250 --> 01:04:31,708
y el deseo de encaminarse
hacia la soberanía...
938
01:04:32,125 --> 01:04:33,583
Pero ¿qué están diciendo?
939
01:04:34,917 --> 01:04:39,958
ETA manifiesta su intención de una
suspensión de sus acciones armadas.
940
01:04:40,042 --> 01:04:41,167
Tregua indefinida.
941
01:04:41,250 --> 01:04:43,250
(LOCUTORA) En su comunicado, ETA
942
01:04:43,333 --> 01:04:45,917
anuncia un cese de los ataques
armados desde mañana
943
01:04:46,000 --> 01:04:49,125
de manera general y permanente
944
01:04:49,208 --> 01:04:51,208
y añade que sus funciones...
945
01:04:59,083 --> 01:05:01,500
(Banda sonora, música dramática)
946
01:05:46,542 --> 01:05:48,792
No sé. No sé,
de verdad, es que no...
947
01:05:49,625 --> 01:05:51,292
No consigo alegrarme.
948
01:05:53,583 --> 01:05:57,125
Te gustaría que el final de ETA
fuese por haberlos pillado a todos.
949
01:05:57,208 --> 01:05:59,667
No porque vamos
a hacerles concesiones.
950
01:06:01,042 --> 01:06:02,875
Es que llevo aquí siete años.
951
01:06:03,375 --> 01:06:05,417
Y no he conseguido
absolutamente nada.
952
01:06:08,208 --> 01:06:11,500
¿Necesitas que repasemos todo
lo conseguido gracias a tu trabajo?
953
01:06:11,583 --> 01:06:13,750
Porque si lo necesitas, lo hacemos.
No.
954
01:06:16,833 --> 01:06:18,833
Además, a ETA
no hay que creerla nunca.
955
01:06:20,042 --> 01:06:21,583
De momento sigue todo igual.
956
01:06:21,667 --> 01:06:25,333
Kepa quiere que vayas a Francia para
ver si hay respuesta a su mensaje.
957
01:06:25,417 --> 01:06:27,583
No bajemos la guardia
y veremos qué pasa.
958
01:06:34,542 --> 01:06:38,167
(Banda sonora, música dramática)
959
01:06:58,958 --> 01:07:00,167
(EN EUSKERA) Toma.
960
01:07:00,250 --> 01:07:01,417
(EN EUSKERA) Gracias.
961
01:07:01,500 --> 01:07:03,208
(EN ESPAÑOL) ¿Otra vez pollo?
962
01:07:04,667 --> 01:07:06,250
¿Qué problema tienes?
Es broma.
963
01:07:06,333 --> 01:07:07,833
Me sale gratis.
(RIE)
964
01:07:09,583 --> 01:07:12,958
Oye, tú...
¿Tú crees que sí...?
965
01:07:13,042 --> 01:07:15,708
Si sigue todo adelante,
el tema de la tregua y eso...
966
01:07:16,542 --> 01:07:19,000
¿Tú crees que los txakurras
dejarán de seguirme?
967
01:07:21,250 --> 01:07:22,333
No sé.
968
01:07:23,125 --> 01:07:26,875
No sé cómo funcionan estas cosas.
Habrá una amnistía o algo así, ¿no?
969
01:07:27,958 --> 01:07:30,167
Igual puedes recuperar
tu vida de antes.
970
01:07:30,708 --> 01:07:32,125
Mi vida de antes...
971
01:07:32,750 --> 01:07:35,208
Está tan lejos
que parece la de otra persona.
972
01:07:41,583 --> 01:07:43,375
¿Y nosotros?
973
01:07:46,333 --> 01:07:47,792
¿Nosotros qué?
974
01:07:49,167 --> 01:07:52,125
¿Qué hubiera sido de nosotros
si nos hubiéramos conocido...
975
01:07:53,125 --> 01:07:54,583
en otro contexto?
976
01:08:01,458 --> 01:08:03,667
No sé, no sé...
977
01:08:04,958 --> 01:08:09,417
A ver, a mí me pareces majo,
la verdad. Sí, eres majo.
978
01:08:10,833 --> 01:08:12,000
¿Majo?
979
01:08:24,375 --> 01:08:26,125
Pues a mí me pareces algo más.
980
01:09:30,917 --> 01:09:36,417
(RESPIRACIONES AGITADAS)
981
01:09:44,083 --> 01:09:46,125
- ¿Todo bien?
- Sí, sí, todo bien.
982
01:09:49,833 --> 01:09:50,958
(JEFE GEO) Paso.
983
01:09:51,583 --> 01:09:52,625
Venga.
984
01:09:53,917 --> 01:09:54,875
Joder.
985
01:10:03,000 --> 01:10:04,333
No está mal.
986
01:10:05,458 --> 01:10:07,875
Para ser de hospital, está bueno.
Tenía mucha hambre.
987
01:10:10,792 --> 01:10:12,333
¿Cómo van las cosas con Kepa?
988
01:10:12,667 --> 01:10:13,708
Bien.
989
01:10:15,042 --> 01:10:17,083
Con lo de la tregua
está un poco apagado
990
01:10:17,167 --> 01:10:19,417
porque no sabe qué será de su vida,
pero bien.
991
01:10:33,583 --> 01:10:34,792
¿Apagado?
992
01:10:35,542 --> 01:10:36,917
¿Qué pasa, te da pena?
993
01:10:37,625 --> 01:10:39,833
¿Te recuerdo quién coño es Kepa?
994
01:10:39,917 --> 01:10:42,667
Porque es un hijo
de la gran puta, asesino.
995
01:10:43,167 --> 01:10:44,917
Euskal Herria libre.
¿Qué es eso?
996
01:10:45,000 --> 01:10:47,333
Ni siquiera saben
qué hostias es eso.
997
01:10:47,417 --> 01:10:50,125
Pero les gusta la emoción,
sentirse los héroes de turno
998
01:10:50,208 --> 01:10:52,833
y en realidad son
unos putos borregos sin cerebro.
999
01:10:52,917 --> 01:10:55,875
Y ese borrego se muere
por matar a unos cuantos policías,
1000
01:10:55,958 --> 01:10:57,542
incluida tú, señorita.
1001
01:10:57,875 --> 01:10:59,125
Que no se te olvide.
1002
01:11:14,042 --> 01:11:15,375
Vale, seis.
1003
01:11:15,458 --> 01:11:18,458
Así no me comes.
¿Cómo se decía «te como».
1004
01:11:18,542 --> 01:11:19,542
En euskera?
1005
01:11:20,500 --> 01:11:22,125
Jaten Zaitut.
Jaten Zaitut.
1006
01:11:22,208 --> 01:11:23,875
O jango izut.
Jango izut.
1007
01:11:24,917 --> 01:11:25,917
Jango zaitut.
1008
01:11:28,917 --> 01:11:30,125
¿Y “guapo”?
1009
01:11:30,208 --> 01:11:31,208
Kepa.
1010
01:11:33,375 --> 01:11:35,208
Hala, Kepa.
A ver.
1011
01:11:36,083 --> 01:11:37,125
Segundo.
1012
01:11:37,208 --> 01:11:41,042
La madre que me parió.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
1013
01:11:41,333 --> 01:11:43,000
Seis.
1014
01:11:43,250 --> 01:11:44,250
Hostia.
1015
01:11:45,042 --> 01:11:46,042
(EN EUSKERA) Casa.
1016
01:11:47,042 --> 01:11:49,083
(EN EUSKERA) Hala, hostia, casa.
1017
01:11:49,167 --> 01:11:50,708
A Euskal Herria.
A Euskal Herria.
1018
01:11:51,208 --> 01:11:54,375
¿Y tú cómo te imaginas
una Euskal Herria libre?
1019
01:11:57,000 --> 01:11:58,542
Me la imagino feliz.
1020
01:12:01,042 --> 01:12:04,167
Sin torturas ni desaparecidos.
1021
01:12:05,292 --> 01:12:10,750
Sin hijos, hermanos o padres
presos o exiliados.
1022
01:12:14,208 --> 01:12:17,083
Hay una imagen que me viene
siempre a la cabeza,
1023
01:12:17,458 --> 01:12:18,500
que es la ama.
1024
01:12:19,500 --> 01:12:22,000
Que está feliz.
1025
01:12:23,042 --> 01:12:26,708
Porque puedo estar libre en la calle
y porque puedo volver a su casa.
1026
01:12:27,250 --> 01:12:28,250
A comer.
1027
01:12:28,958 --> 01:12:31,000
Lentejas.
Hacía unas lentejas la ama...
1028
01:12:31,375 --> 01:12:32,833
La hostia.
1029
01:12:33,542 --> 01:12:36,000
Lo que daba por comer
lentejas ahora de la ama.
1030
01:12:38,625 --> 01:12:39,583
No sé.
1031
01:12:40,292 --> 01:12:41,417
Vivir en paz.
1032
01:12:44,208 --> 01:12:45,958
Dejar de ser víctimas.
1033
01:12:46,542 --> 01:12:47,667
Verdugos.
1034
01:12:49,375 --> 01:12:52,208
Sin fachas tampoco, ¿no?
Que meten ahí droga y...
1035
01:12:52,708 --> 01:12:54,750
Y se cargan
una generación de chavales.
1036
01:12:56,167 --> 01:12:58,292
Sin estado español tampoco,
dando por culo.
1037
01:12:58,625 --> 01:13:02,625
Oprimiendo todo lo euskaldun,
el euskera, la cultura...
1038
01:13:03,333 --> 01:13:05,750
(SUSPIRA)
1039
01:13:06,917 --> 01:13:08,167
Libre.
1040
01:13:09,333 --> 01:13:10,583
(RESOPLA)
1041
01:13:10,917 --> 01:13:12,458
Yo por esa Euskal Herria libre,
1042
01:13:12,542 --> 01:13:13,875
por las lentejas de la ama...
1043
01:13:14,792 --> 01:13:16,000
Yo hago lo que sea.
1044
01:13:16,083 --> 01:13:17,583
¿Lo que sea?
(EN EUSKERA) Sí.
1045
01:13:20,083 --> 01:13:21,167
¿Por ejemplo?
1046
01:13:23,667 --> 01:13:25,083
El atentado.
1047
01:13:26,750 --> 01:13:28,000
¿Cómo fue?
1048
01:13:28,083 --> 01:13:30,750
Si me quieres contar, eh.
Sí, te cuento.
1049
01:13:30,833 --> 01:13:32,458
Pues...
1050
01:13:33,167 --> 01:13:34,417
Yo sabía que en mi pueblo
1051
01:13:34,500 --> 01:13:37,125
había un funcionario de prisiones
y sabía dónde vivía.
1052
01:13:37,917 --> 01:13:38,958
Y lo hice.
1053
01:13:39,875 --> 01:13:41,417
Porque matar no le gusta a nadie.
1054
01:13:41,750 --> 01:13:43,542
Pero ese hijoputa es un torturador.
1055
01:13:44,167 --> 01:13:45,917
Fuimos un compañero y yo en moto.
1056
01:13:46,000 --> 01:13:49,458
Cuando se asomó, nos pusimos detrás,
fuimos poco a poco.
1057
01:13:50,125 --> 01:13:51,542
Lo que pasa es que nos vio.
1058
01:13:55,625 --> 01:13:57,417
Echó a correr
y a cierta distancia,
1059
01:13:57,500 --> 01:13:58,458
para mi compañero y ¡pa!
1060
01:13:59,250 --> 01:14:00,583
Salió a saco de sangre.
1061
01:14:00,667 --> 01:14:01,833
Se cayó al suelo
1062
01:14:02,417 --> 01:14:05,250
y se empieza a mover.
Me cago en Dios. Me bajo de la moto,
1063
01:14:06,167 --> 01:14:08,417
le miré cómo me estaba
mirando el hijo de puta.
1064
01:14:09,000 --> 01:14:11,292
Puto torturador
y me decía «¡No, no!”.
1065
01:14:11,375 --> 01:14:14,208
«¡No, no, no!».
Cojo la pistola...
1066
01:14:14,292 --> 01:14:15,500
¡No, por favor!
1067
01:14:15,917 --> 01:14:17,500
Se me encasquilla la pistola.
1068
01:14:18,375 --> 01:14:21,708
Me cago en Dios,
torturador, hijo de puta. Clac.
1069
01:14:21,792 --> 01:14:23,625
Se me encasquilla
otra vez la pistola.
1070
01:14:24,000 --> 01:14:27,208
El hijoputa estaba acojonado
de cojones. Decía: «¡No, no!».
1071
01:14:27,292 --> 01:14:28,125
¡Pa! Le metí una patada.
1072
01:14:28,208 --> 01:14:30,208
Le metí otra.
1073
01:14:30,292 --> 01:14:30,875
¡Vamos!
1074
01:14:30,958 --> 01:14:31,875
Y ya no tenía tiempo
1075
01:14:31,958 --> 01:14:33,333
y le metí otra hostia...
1076
01:14:34,458 --> 01:14:36,625
Me eché a correr, me monto.
«Arranca, arranca».
1077
01:14:36,708 --> 01:14:37,917
No arranca, no arranca.
1078
01:14:38,417 --> 01:14:41,042
Nos fuimos corriendo.
Ahí quedó la moto y la hostia.
1079
01:14:41,125 --> 01:14:43,000
(JADEA)
1080
01:14:45,958 --> 01:14:49,250
Fue un poco cagada también
porque la moto estaba a mi nombre.
1081
01:14:49,958 --> 01:14:51,417
Y ahí se quedó.
1082
01:14:55,417 --> 01:14:57,000
Y yo qué sé, también...
1083
01:14:57,083 --> 01:14:59,042
lo hicimos por sacar pecho
con los de arriba,
1084
01:14:59,125 --> 01:15:00,917
que no somos unos pringados.
1085
01:15:42,500 --> 01:15:44,458
(EN EUSKERA) Buenos días.
Buenos días.
1086
01:15:46,792 --> 01:15:47,917
¿Qué tal?
1087
01:15:48,500 --> 01:15:49,625
Bien.
1088
01:15:53,125 --> 01:15:56,125
¿Quieres tomar algo?
Sí, una cerveza.
1089
01:15:56,458 --> 01:15:58,375
¡Una cerveza!
1090
01:16:01,125 --> 01:16:02,167
(EN ESPAÑOL) Bueno...
1091
01:16:02,875 --> 01:16:05,125
Bueno, ¿cómo está
el tema en Donosti?
1092
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
Bien.
1093
01:16:06,667 --> 01:16:07,875
¿Qué ambiente?
1094
01:16:08,625 --> 01:16:10,208
Parado.
Parado.
1095
01:16:11,583 --> 01:16:13,125
Parado...
Pues ya se va a mover.
1096
01:16:20,875 --> 01:16:22,417
Ni se te ocurra abrirla.
1097
01:16:23,708 --> 01:16:24,583
(EN EUSKERA) No.
1098
01:16:25,042 --> 01:16:26,375
Teruel.
1099
01:16:30,708 --> 01:16:31,958
A ver qué tenemos.
1100
01:16:42,208 --> 01:16:44,625
¿Ahí la vas a abrir,
encima del agua, en serio?
1101
01:16:44,708 --> 01:16:45,917
Vale, vale.
1102
01:16:49,333 --> 01:16:51,083
Mira que si se te cae...
1103
01:17:03,417 --> 01:17:06,250
Tienen que ir a recoger
a alguien a Goizueta.
1104
01:17:06,625 --> 01:17:09,542
En plena tregua, ¿para qué mandan
a alguien a San Sebastián?
1105
01:17:11,000 --> 01:17:12,167
Entra un coche.
1106
01:17:15,167 --> 01:17:16,833
Coche con matrícula francesa.
1107
01:17:35,208 --> 01:17:36,708
Este tío es Sergio Polo.
1108
01:17:39,625 --> 01:17:41,000
¿Estás segura?
1109
01:17:41,083 --> 01:17:42,917
(Banda sonora, música dramática)
1110
01:18:29,958 --> 01:18:31,167
Joder.
1111
01:18:47,292 --> 01:18:48,333
¿Llevas arma?
1112
01:18:51,042 --> 01:18:54,167
Bueno, paro en el desvío y
la escondemos en el maletero, ¿vale?
1113
01:18:54,250 --> 01:18:55,250
No es seguro
1114
01:18:55,333 --> 01:18:56,500
llevar un arma.
1115
01:18:56,583 --> 01:18:59,083
Me suda los cojones
lo que te parezca seguro.
1116
01:18:59,750 --> 01:19:00,833
¿Entiendes?
1117
01:19:02,250 --> 01:19:03,417
Tira para delante.
1118
01:19:07,375 --> 01:19:08,750
Pero ¿qué cojones haces?
1119
01:19:10,292 --> 01:19:11,333
¿Qué coño haces?
1120
01:19:11,417 --> 01:19:13,458
¡Tira para la carretera, hostia!
No.
1121
01:19:13,542 --> 01:19:15,292
¡Que tires para la carretera!
Que no.
1122
01:19:15,375 --> 01:19:17,042
Me cago en Dios.
Si nos paran
1123
01:19:17,125 --> 01:19:18,958
y nos pillan la pistola...
¡Mueve el coche!
1124
01:19:19,042 --> 01:19:20,750
¡Que no!
La madre que la parió.
1125
01:19:21,125 --> 01:19:22,542
¿Tú sabes quién soy yo?
1126
01:19:24,917 --> 01:19:26,500
No voy a deshacerme de esto.
1127
01:19:29,333 --> 01:19:31,333
Mete la puta pistola
en el maletero.
1128
01:19:38,708 --> 01:19:40,542
A ver, dame las llaves.
1129
01:19:49,458 --> 01:19:50,667
Sal del coche.
1130
01:20:39,042 --> 01:20:41,042
Abre el puto maletero.
1131
01:20:52,875 --> 01:20:53,958
(Se abre la puerta)
1132
01:20:57,750 --> 01:20:58,917
¿Eres Kepa?
1133
01:20:59,000 --> 01:21:00,083
Aupa.
Yo soy Sergio.
1134
01:21:00,167 --> 01:21:02,042
Aupa.
Tenemos que hablar.
1135
01:21:02,500 --> 01:21:03,542
¿Dónde?
1136
01:21:03,625 --> 01:21:05,208
En la habitación.
Venga, vamos.
1137
01:21:05,292 --> 01:21:07,208
Venga, por aquí.
1138
01:21:15,125 --> 01:21:16,208
Cierra la puerta.
1139
01:21:21,917 --> 01:21:23,000
¿Qué?
1140
01:21:23,792 --> 01:21:25,542
Es que no se oye una mierda, joder.
1141
01:21:25,833 --> 01:21:27,500
Están solos,
¿para qué susurran?
1142
01:21:28,542 --> 01:21:30,417
Sube el volumen.
¿Cuánto llevas aquí?
1143
01:21:32,292 --> 01:21:34,042
Ocho meses.
¿Y te fías de ella?
1144
01:21:34,125 --> 01:21:35,708
Yo no me fío ni de mi madre.
1145
01:21:35,792 --> 01:21:38,667
Vamos a tomar medidas. El arma
siempre encima. ¿Dónde está?
1146
01:21:38,917 --> 01:21:40,583
En el cajón.
Cógela.
1147
01:21:41,375 --> 01:21:43,083
¿Qué dormimos, los dos aquí?
Sí.
1148
01:21:43,167 --> 01:21:44,250
Pues me pillo esta cama.
1149
01:21:44,708 --> 01:21:46,792
Bueno, lo único...
Yo estoy ahí.
1150
01:21:46,875 --> 01:21:48,917
Pues ahora ya no.
Apunta.
1151
01:21:49,000 --> 01:21:51,542
¿Cómo?
¡Apunta!
1152
01:21:54,208 --> 01:21:56,458
Pero ¿qué haces?
Apúntame a mí.
1153
01:22:02,042 --> 01:22:03,625
¿Qué tienes, el seguro puesto?
1154
01:22:03,708 --> 01:22:04,250
Claro.
1155
01:22:04,958 --> 01:22:06,125
(EN EUSKERA) Cobarde.
1156
01:22:06,542 --> 01:22:07,667
Siéntate.
1157
01:22:12,250 --> 01:22:13,167
Aquí tienes.
1158
01:22:13,792 --> 01:22:17,833
Lista de objetivos y contactos.
Vamos a empezar las vigilancias ya.
1159
01:22:18,125 --> 01:22:20,875
Así, cuando lleguen
las armas, iremos a fuego.
1160
01:22:20,958 --> 01:22:23,875
Vale, vale.
Son casi todos jueces y políticos.
1161
01:22:24,458 --> 01:22:26,667
Porque vamos a reactivar
el comando Donosti.
1162
01:22:27,250 --> 01:22:29,458
¿ Comando Donosti» ha dicho?
Lo ha dicho.
1163
01:22:31,083 --> 01:22:33,875
Ya encontraremos a algún txakurra
para que practiques.
1164
01:22:36,208 --> 01:22:37,917
Necesito hablar con el ministro.
1165
01:22:39,167 --> 01:22:40,333
Es urgente.
1166
01:22:44,125 --> 01:22:47,458
A ver, ahora mismo
tenemos dos opciones.
1167
01:22:48,250 --> 01:22:50,875
Una, detener a Sergio y a Kepa ya.
1168
01:22:51,792 --> 01:22:53,583
Y la otra, esperar.
1169
01:22:54,167 --> 01:22:57,167
Que nos permitirá descubrir
la estructura del comando Donosti
1170
01:22:57,250 --> 01:22:58,875
y su vía de entrada de armas.
1171
01:22:59,125 --> 01:23:00,667
Y esa vía de entrada
1172
01:23:01,083 --> 01:23:03,083
nos podría llevar más arriba.
1173
01:23:03,167 --> 01:23:04,792
¿Y cuál es la duda?
1174
01:23:04,875 --> 01:23:06,250
No sé, dímelo tú.
1175
01:23:06,333 --> 01:23:07,500
Seguimos.
1176
01:23:09,583 --> 01:23:10,500
Vale.
1177
01:23:11,042 --> 01:23:13,792
En ese caso, tienes
que ser capaz de manejar a Sergio.
1178
01:23:14,417 --> 01:23:17,458
No hagas que desconfíe de ti,
pero tampoco te pliegues a él.
1179
01:23:18,875 --> 01:23:22,167
Y necesitamos la lista de objetivos
para ponerles protección.
1180
01:23:22,500 --> 01:23:26,458
No podemos arriesgarnos a que actúen
sin que lo veamos venir. ¿Estamos?
1181
01:23:27,750 --> 01:23:28,875
Estamos.
1182
01:23:29,667 --> 01:23:31,125
Saca de ahí,
pedazo de mierda.
1183
01:23:33,750 --> 01:23:36,167
Me cago en la hostia
que te hizo, cabrón.
1184
01:23:37,000 --> 01:23:40,917
(TV) Ha asegurado que estamos
en puertas de un nuevo tiempo de paz.
1185
01:23:42,667 --> 01:23:45,542
(MAYOR OREJA) Hoy estamos
en los umbrales de nuevos tiempos
1186
01:23:45,625 --> 01:23:48,917
que creo que dentro de un año
tendrán que empezar a ser realidad.
1187
01:23:49,000 --> 01:23:53,250
Creo también que estamos
en los umbrales de la paz.
1188
01:23:53,333 --> 01:23:55,458
(LOCUTORA)
Desde el PNV se considera...
1189
01:23:55,542 --> 01:23:56,708
A ver, ¿qué?
1190
01:23:56,792 --> 01:24:00,208
Oye, no, aquí cada uno
se prepara lo suyo.
1191
01:24:00,292 --> 01:24:02,625
Aquí se hace lo que
me sale de los huevos. Trae pan.
1192
01:24:02,708 --> 01:24:05,208
(MAYOR OREJA) No descartamos
una decisión de ETA...
1193
01:24:06,042 --> 01:24:08,042
Mira, Sergio, el Escoltas.
1194
01:24:08,125 --> 01:24:10,292
...Momento de una tregua.
1195
01:24:10,625 --> 01:24:12,875
Una que ellos llaman tregua.
1196
01:24:12,958 --> 01:24:14,833
¿Qué hostia dice este?
¿Qué va a decir?
1197
01:24:14,917 --> 01:24:17,292
Barre para casa.
Me cago en su puta madre.
1198
01:24:17,375 --> 01:24:20,375
Esencialmente,
significa una gran trampa.
1199
01:24:20,458 --> 01:24:23,292
Sí, hombre, sí, toma tregua trampa.
¡Rey mago!
1200
01:24:23,750 --> 01:24:26,208
Pon “Crónicas marcianas”.
Saca a ese, parece...
1201
01:24:26,292 --> 01:24:27,500
¿Cómo se llama? Melchor.
1202
01:24:27,583 --> 01:24:29,333
Hostia, parece Melchor. (RÍE)
1203
01:24:35,125 --> 01:24:36,458
¿Esto está aliñado?
1204
01:24:36,542 --> 01:24:37,208
(ASIENTE)
1205
01:24:39,208 --> 01:24:40,333
¿Te gusta?
1206
01:24:46,250 --> 01:24:48,917
¿Tú qué eres, de Logroño?
De Logroño soy.
1207
01:24:51,125 --> 01:24:53,708
Tú has estado en Francia, ¿no?
Todo el rato.
1208
01:24:55,708 --> 01:24:57,917
Ahí viene mucha gente
de Galicia porque...
1209
01:24:58,583 --> 01:25:01,125
viene gente
del Exército Guerrilheiro.
1210
01:25:01,958 --> 01:25:03,167
A la instrucción.
1211
01:25:04,042 --> 01:25:06,125
Y eso me gusta.
Me gusta esa gente.
1212
01:25:07,917 --> 01:25:11,583
Y yo estudié aquí.
Son mis viejos los que son de allá.
1213
01:25:11,667 --> 01:25:12,625
Ah, ya.
1214
01:25:16,292 --> 01:25:17,792
Y tú, ¿qué? ¿Llevas mucho aquí?
1215
01:25:18,917 --> 01:25:20,083
¿Cuándo te viniste?
1216
01:25:20,708 --> 01:25:22,542
En el 91.
1217
01:25:24,333 --> 01:25:25,708
Pero estoy bien a gusto, eh.
1218
01:25:26,250 --> 01:25:27,667
Me gusta Donosti.
1219
01:25:34,375 --> 01:25:36,042
(EN EUSKERA) Hola.
Hola.
1220
01:25:37,667 --> 01:25:40,333
Mañana tienes que llevarnos, ¿vale?
Sí. ¿Dónde?
1221
01:25:40,875 --> 01:25:42,458
No sé, Sergio te dirá.
1222
01:25:42,542 --> 01:25:44,833
Oye, aquí con él no. No me gusta.
¿Por qué?
1223
01:25:44,917 --> 01:25:46,958
No me gusta.
¿Has visto que es un guarro?
1224
01:25:47,417 --> 01:25:50,125
Tendrías que ver la habitación.
Qué asco.
1225
01:25:51,125 --> 01:25:52,833
A ver, tiene carácter.
1226
01:25:53,792 --> 01:25:54,875
¿Carácter?
1227
01:25:55,958 --> 01:25:57,125
A ver...
¿Carácter?
1228
01:25:57,208 --> 01:25:59,708
Sí. ¿Tú sabes
todo lo que ha hecho este tío?
1229
01:26:00,667 --> 01:26:02,125
¿Tú sabes cómo habla?
1230
01:26:02,917 --> 01:26:04,292
Este tío es un héroe.
1231
01:26:04,625 --> 01:26:06,542
Arantxa, con este
ganamos la guerra.
1232
01:26:07,917 --> 01:26:09,542
Y para mí esto es superimportante.
1233
01:26:10,125 --> 01:26:11,500
(EN EUSKERA) ¿Sí?
Sí.
1234
01:26:11,958 --> 01:26:12,958
Sí?
1235
01:26:13,542 --> 01:26:14,583
Venga.
1236
01:26:15,208 --> 01:26:16,667
¿Cómo "
venga"?
1237
01:26:17,458 --> 01:26:18,750
Joder.
1238
01:26:27,042 --> 01:26:29,458
(SUSURRA) Me da asco,
me da asco, me da asco.
1239
01:26:29,542 --> 01:26:31,375
(RONCA)
1240
01:27:01,292 --> 01:27:02,625
Se ha hecho contacto.
1241
01:27:09,042 --> 01:27:11,625
(TERUEL) Con estos ya tenemos
a todos sus contactos
1242
01:27:11,708 --> 01:27:12,708
controlados, ¿no?
1243
01:27:13,583 --> 01:27:15,833
Bueno, pues ya va siendo
hora de ir a comer.
1244
01:27:15,917 --> 01:27:19,042
No, de aquí no se mueve ni Dios
hasta que esa reunión se diluya.
1245
01:27:20,708 --> 01:27:21,833
A ver... Eh...
1246
01:27:22,458 --> 01:27:25,042
Que Andrea tiene que comer, ya está.
- ¿Yo?
1247
01:27:25,625 --> 01:27:26,875
Pero ¿qué dices?
1248
01:27:27,167 --> 01:27:28,667
A ver, pues eso, que...
1249
01:27:28,750 --> 01:27:31,625
Que tienes que comer a menudo, ¿no?
- No.
1250
01:27:32,000 --> 01:27:33,167
¿Qué te pasa?
1251
01:27:33,250 --> 01:27:34,333
Teruel.
- ¡Está preñada!
1252
01:27:34,417 --> 01:27:36,250
¡Que tiene que comer!
- ¡Me cago en Dios!
1253
01:27:36,708 --> 01:27:38,833
Muchas gracias.
De verdad, muchas gracias.
1254
01:27:38,917 --> 01:27:39,958
Hago de tu marido
1255
01:27:40,042 --> 01:27:40,458
todo el día.
1256
01:27:40,542 --> 01:27:42,250
- Desgraciadamente.
- Pues me preocupo.
1257
01:27:42,333 --> 01:27:43,125
- ¿Qué te preocupas?
1258
01:27:43,208 --> 01:27:46,083
Pero me compras donuts guarros,
que me va a provocar diabetes.
1259
01:27:46,167 --> 01:27:47,958
- Bien que te los comes,
no te jode.
1260
01:27:48,042 --> 01:27:49,333
- Es increíble.
- Encima.
1261
01:27:50,125 --> 01:27:51,042
- Increíble.
1262
01:27:55,583 --> 01:27:57,875
Ángel, no me mandes
a comisaría, por favor.
1263
01:27:58,917 --> 01:28:00,375
No me apartes de la operación.
1264
01:28:01,167 --> 01:28:02,375
Puedo hacerlo.
1265
01:28:03,833 --> 01:28:05,000
Quiero hacerlo.
1266
01:28:10,375 --> 01:28:11,250
Vale.
1267
01:28:13,375 --> 01:28:15,667
Pero entonces que se te note.
Vale.
1268
01:28:15,750 --> 01:28:18,000
Si eres tan imbécil
como para quedarte embarazada
1269
01:28:18,083 --> 01:28:20,458
en medio de una operación,
que me sirva para algo.
1270
01:28:20,917 --> 01:28:21,792
Vale.
1271
01:28:22,292 --> 01:28:24,000
(RADIO) Santander 0, Real Sociedad 1.
1272
01:28:24,083 --> 01:28:26,875
Extremadura 1, Español 0.
Celta de Vigo 2...
1273
01:28:26,958 --> 01:28:29,833
Andrea, que ya ha acabado tu turno.
Vete a casa, anda.
1274
01:28:29,917 --> 01:28:33,875
(RADIO) El Mallorca, pese a caer
en San Mamés, sigue líder en primera.
1275
01:28:36,458 --> 01:28:38,208
(Televisión)
1276
01:28:38,292 --> 01:28:40,083
(RÍE)
1277
01:28:56,750 --> 01:28:58,750
Dale otra hostia, joder.
1278
01:29:00,500 --> 01:29:03,958
¿El bigotes este cómo se llama?
Joder, que me suena mucho.
1279
01:29:06,125 --> 01:29:07,875
Te vas a ganar otra hostia, mamón.
1280
01:29:10,208 --> 01:29:11,417
Mira, mira ahora.
1281
01:29:11,500 --> 01:29:13,583
Oye, no, de verdad.
Joder,
1282
01:29:13,667 --> 01:29:14,750
mi libro de euskera.
1283
01:29:14,833 --> 01:29:16,458
¿Habéis visto cómo está todo?
1284
01:29:16,542 --> 01:29:18,625
Mira, mira cómo la coge.
1285
01:29:18,708 --> 01:29:19,292
¿Hola?
1286
01:29:19,375 --> 01:29:21,250
Sal del medio, joder.
1287
01:29:21,333 --> 01:29:22,458
Quita, Arantxa.
1288
01:29:22,542 --> 01:29:23,583
Eh, ¿qué haces?
1289
01:29:24,500 --> 01:29:26,208
¿Ahora me escucháis?
¡Enciéndelo!
1290
01:29:26,292 --> 01:29:27,708
No, hay que limpiar.
1291
01:29:27,792 --> 01:29:28,792
Limpio cuando me salga
1292
01:29:28,875 --> 01:29:30,458
de los cojones.
Ahora.
1293
01:29:30,542 --> 01:29:31,542
Ahora es el momento
1294
01:29:31,625 --> 01:29:32,333
de limpiar.
1295
01:29:32,417 --> 01:29:33,542
Pues tu gato fuera del sofá.
1296
01:29:33,625 --> 01:29:35,500
¡Eh! ¡Ni se te ocurra tocarlo!
1297
01:29:35,583 --> 01:29:37,625
¡Ni se te ocurra,
puto maqueto de mierda!
1298
01:29:37,708 --> 01:29:40,125
¿Qué me has llamado?
¡Puto maqueto de mierda!
1299
01:29:40,208 --> 01:29:41,708
¿Qué me has llamado?
1300
01:29:43,708 --> 01:29:45,125
¡Ven!
1301
01:29:45,208 --> 01:29:46,375
¿Qué me has llamado?
1302
01:29:47,958 --> 01:29:50,417
(JEFE GEO) Equipo, aquí, ya.
1303
01:29:50,500 --> 01:29:51,833
No soy vuestra puta criada.
1304
01:29:51,917 --> 01:29:53,000
¿Tú sabes quién soy?
1305
01:29:53,083 --> 01:29:55,083
Mocosa de mierda.
¿Eh, lo que he hecho?
1306
01:29:55,167 --> 01:29:56,750
¿Sabes dónde estaré
en unos años?
1307
01:29:56,833 --> 01:29:58,125
Sí, en una pocilga.
1308
01:29:58,208 --> 01:30:00,125
¡Me cago en todo!
Vale, Sergio.
1309
01:30:00,208 --> 01:30:01,500
¡Que no me toques!
1310
01:30:01,583 --> 01:30:03,375
Teruel, ¿entramos?
1311
01:30:03,458 --> 01:30:04,625
- Todavía no. Espera.
1312
01:30:04,708 --> 01:30:05,875
¡Van a venir los munipas!
1313
01:30:05,958 --> 01:30:07,375
¡Sergio!
¡Pareces una mosca!
1314
01:30:07,458 --> 01:30:08,375
¡Cojones!
1315
01:30:09,000 --> 01:30:11,708
Dentro de unos años,
nosotros dirigiremos este país.
1316
01:30:11,792 --> 01:30:13,750
Así que más te vale
tenerme a buenas.
1317
01:30:13,833 --> 01:30:16,083
Vale, Sergio, tío.
Quita de ahí, tú.
1318
01:30:16,583 --> 01:30:17,583
Mosquito.
1319
01:30:17,667 --> 01:30:21,083
Oye, yo te estoy salvando el culo
dejando que te quedes en mi casa.
1320
01:30:22,000 --> 01:30:24,042
Así que aquí hay unas normas,
ya está.
1321
01:30:25,542 --> 01:30:26,833
La más tonta de Logroño
1322
01:30:26,917 --> 01:30:27,500
nos ha tocado.
1323
01:30:27,583 --> 01:30:29,417
Ah, el más listo de Galicia eres tú.
1324
01:30:32,375 --> 01:30:35,750
A ver si te enteras, eh.
¡Que aquí mismo en Donosti
1325
01:30:35,833 --> 01:30:39,208
hay cien tías que están deseando
que duerma en su puta casa!
1326
01:30:39,292 --> 01:30:41,208
¡Que van a venir los munipas, joder!
1327
01:30:42,167 --> 01:30:44,292
Que le estoy salvando
el culo, me dice.
1328
01:30:44,375 --> 01:30:46,292
Es que hay que tener unos huevos...
1329
01:30:52,667 --> 01:30:54,000
Venga, salid de ahí.
1330
01:30:54,083 --> 01:30:55,375
Que no me dejáis ver la tele.
1331
01:30:58,125 --> 01:30:59,458
Qué susto, joder.
1332
01:30:59,542 --> 01:31:01,333
- Que no fumes, hostia.
- Espérate.
1333
01:31:01,417 --> 01:31:04,958
(GEO) Manda huevos. Le abre su casa
a un etarra y le va con exigencias.
1334
01:31:05,042 --> 01:31:06,125
Qué ganas de trincarla.
1335
01:31:07,500 --> 01:31:09,000
Kepa, siéntate.
1336
01:31:11,917 --> 01:31:13,292
¿Seguro que es de fiar?
1337
01:31:14,042 --> 01:31:15,167
Que sí, joder.
1338
01:31:16,833 --> 01:31:18,958
¿Qué pasa? ¿Te la follas?
1339
01:31:29,000 --> 01:31:31,250
(RÍE)
1340
01:31:46,167 --> 01:31:47,833
(Ducha)
1341
01:31:49,833 --> 01:31:53,375
Menudo payaso es ese. Se le llena
la boca con la palabra «democracia».
1342
01:31:53,458 --> 01:31:54,750
Y a la hora de la verdad...
1343
01:31:54,833 --> 01:31:57,167
¿Y te extrañas a estas alturas?
Oye, oye.
1344
01:31:57,250 --> 01:31:59,708
¿Es verdad eso de que tienes
un hombre en ETA
1345
01:31:59,792 --> 01:32:02,667
y que por eso Mayor Oreja
habla de tregua trampa?
1346
01:32:03,917 --> 01:32:05,417
Ya me gustaría, ya.
1347
01:32:06,000 --> 01:32:07,167
¿Te lo ha dicho Romero?
1348
01:32:08,458 --> 01:32:10,625
Nada, no te fíes de nada
que venga de él.
1349
01:32:10,708 --> 01:32:13,750
Es un pisamoquetas
que no se entera de nada.
1350
01:32:13,833 --> 01:32:15,917
¿Qué pasa,
que no quieres soltar prenda?
1351
01:32:16,167 --> 01:32:17,875
Me están llamando.
Disculpadme.
1352
01:32:28,000 --> 01:32:29,208
Sí?
1353
01:32:29,292 --> 01:32:31,500
Hola, ¿con quién hablo?
1354
01:32:33,958 --> 01:32:35,125
Soy Ángel.
1355
01:32:36,958 --> 01:32:39,792
Hola, Ángel, ¿qué tal?
Bien.
1356
01:32:41,083 --> 01:32:45,833
Que me he encontrado este teléfono
y quería localizar a su dueño.
1357
01:32:46,750 --> 01:32:48,375
Ah, vale, qué detalle.
1358
01:32:49,375 --> 01:32:51,625
Ya, es de mi sobrina Arantxa.
1359
01:32:54,208 --> 01:32:56,667
¿Y sabes dónde la puedo localizar?
1360
01:32:59,167 --> 01:33:00,833
No, no, me temo que no.
1361
01:33:00,917 --> 01:33:04,708
Solo tengo de ella este teléfono
y si lo ha perdido...
1362
01:33:05,417 --> 01:33:07,708
Ella vive en San Sebastián,
pero no sé la dirección.
1363
01:33:09,167 --> 01:33:10,958
(Banda sonora, música de tensión)
1364
01:33:11,042 --> 01:33:12,042
(ASIENTE)
1365
01:33:13,958 --> 01:33:15,750
Pues seguiré mirando
últimas llamadas
1366
01:33:15,833 --> 01:33:17,167
hasta que aparezca alguien.
1367
01:33:18,542 --> 01:33:19,667
Claro.
1368
01:33:20,208 --> 01:33:23,250
Claro. Qué detalle.
Vale, vale, muchas gracias.
1369
01:33:23,333 --> 01:33:25,333
Gracias por preocuparse.
1370
01:33:25,417 --> 01:33:26,958
Nada, agur.
1371
01:33:37,875 --> 01:33:39,333
Qué hijo de puta.
1372
01:33:42,000 --> 01:33:43,708
Qué hijo de la gran puta.
1373
01:33:44,458 --> 01:33:45,375
(Televisión)
1374
01:34:13,125 --> 01:34:14,458
¿Cómo se llama tu tío?
1375
01:34:15,000 --> 01:34:16,333
¿A ti qué te importa?
1376
01:34:17,667 --> 01:34:19,417
Última vez.
¿Cómo se llama tu tío?
1377
01:34:24,167 --> 01:34:25,792
Ángel. ¿Por?
1378
01:34:53,542 --> 01:34:55,083
¿Qué dije
de las llamadas de móvil?
1379
01:34:55,167 --> 01:34:56,750
¿Qué coño dije?
Que las borrase.
1380
01:34:56,833 --> 01:34:58,208
¿Entonces por qué coño
1381
01:34:58,292 --> 01:35:00,667
no las borras?
¡Porque no puedo más!
1382
01:35:01,458 --> 01:35:02,875
Que no puedo más.
1383
01:35:02,958 --> 01:35:04,792
En cualquier momento
se le va la cabeza
1384
01:35:04,875 --> 01:35:06,458
y me pega un tiro.
¡No puedo más!
1385
01:35:06,542 --> 01:35:08,500
¡Voy a casa
con un nudo en el estómago!
1386
01:35:08,583 --> 01:35:10,167
Que me da igual, me da igual.
1387
01:35:10,250 --> 01:35:11,833
Eres una policía.
1388
01:35:11,917 --> 01:35:13,042
¡Es tu puto trabajo!
1389
01:35:25,875 --> 01:35:27,667
Joder, me diste un susto de muerte.
1390
01:35:28,708 --> 01:35:30,125
Creí que no te volvía a ver.
1391
01:35:41,542 --> 01:35:42,917
Escúchame.
1392
01:35:44,958 --> 01:35:47,583
Sergio se quedó tranquilo
con la llamada, ¿vale?
1393
01:35:48,000 --> 01:35:49,833
Si no, tú no estarías aquí.
1394
01:35:50,542 --> 01:35:53,167
Pero no olvides que te necesita.
Va a marcar terreno,
1395
01:35:53,250 --> 01:35:55,292
pero no hará tonterías,
no le conviene.
1396
01:35:55,375 --> 01:35:57,083
No le interesa llamar la atención.
1397
01:35:57,167 --> 01:35:58,458
Es imposible conseguirla.
1398
01:35:58,542 --> 01:36:01,292
Es que es imposible.
No se separa de la carpeta.
1399
01:36:11,083 --> 01:36:12,750
Pues nos estamos
quedando sin tiempo.
1400
01:36:17,500 --> 01:36:20,083
No puede faltar mucho
para que reciba las armas.
1401
01:36:24,833 --> 01:36:26,125
Ya voy.
1402
01:36:44,042 --> 01:36:45,083
(MADRE) ¿Sí?
1403
01:36:48,042 --> 01:36:49,125
¿Hola?
1404
01:36:51,083 --> 01:36:52,417
Hola. ¿Quién es?
1405
01:36:55,000 --> 01:36:58,208
Mira, no me gustan estas bromitas.
Eres Miguelín, ¿verdad?
1406
01:36:59,167 --> 01:37:01,208
Que te estoy oyendo reírte.
1407
01:37:01,958 --> 01:37:04,750
Cuando hable con tu padre,
no te va a hacer tanta gracia.
1408
01:37:05,167 --> 01:37:08,708
Que ya estás mayorcito,
hombre, para esto. Hala...
1409
01:37:57,833 --> 01:37:59,042
Ah, mira.
1410
01:38:01,833 --> 01:38:02,875
Es verdad.
1411
01:38:04,958 --> 01:38:06,917
¿A qué pensabas
que iba a estar fría?
1412
01:38:08,167 --> 01:38:09,625
¿Sabes por qué está caliente?
1413
01:38:10,250 --> 01:38:12,833
Porque la llevo pegada
a mi cuerpo todo el día.
1414
01:38:16,583 --> 01:38:18,500
Yo solo me fío de Txapote.
1415
01:38:18,917 --> 01:38:22,000
Así que imagínate lo que
me importáis el novato ese y tú.
1416
01:38:25,292 --> 01:38:28,708
Dejad de tocarme los cojones.
1417
01:38:47,250 --> 01:38:49,208
¡Me cago en...!
(CHISTA) Eh.
1418
01:38:51,417 --> 01:38:52,500
Tranquila.
1419
01:38:55,542 --> 01:38:56,875
¿Quieres llegar a mañana?
1420
01:38:58,292 --> 01:38:59,542
Pues relájate.
1421
01:39:15,500 --> 01:39:17,833
Necesito una pistola.
¿Para qué?
1422
01:39:17,917 --> 01:39:19,333
¿Cómo que para qué?
1423
01:39:19,417 --> 01:39:21,292
Tengo a un puto
psicópata en mi casa.
1424
01:39:21,375 --> 01:39:22,583
No.
¿Te da igual?
1425
01:39:22,667 --> 01:39:24,500
Tener una pistola es como llevar
1426
01:39:24,583 --> 01:39:26,208
un carné de policía en la boca.
No.
1427
01:39:26,292 --> 01:39:28,958
Ni se te ocurra buscarte
una por tu cuenta. ¿Estamos?
1428
01:39:30,375 --> 01:39:32,208
¿Cómo va el tema de la carpeta?
1429
01:39:40,292 --> 01:39:41,583
(CLIENTA 1) Arantxa.
1430
01:39:42,125 --> 01:39:44,167
¿Qué te pasa? Estás ida.
1431
01:39:44,250 --> 01:39:46,292
No, qué va.
Estoy cansada, ya está.
1432
01:39:46,375 --> 01:39:48,750
No me extraña,
cansada con esta.
1433
01:39:48,833 --> 01:39:49,917
- (EN EUSKERA) Déjala en paz.
1434
01:39:50,000 --> 01:39:52,292
- (EN EUSKERA) No te conviene, ¿no?
1435
01:39:52,375 --> 01:39:53,833
(EN ESPAÑOL) No, que te conozco.
1436
01:39:53,917 --> 01:39:55,292
- Por favor, no me la despistes.
1437
01:39:55,375 --> 01:39:56,917
- ¿Cuánto te duró la última chica?
1438
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
- La última chica
se fue a Valladolid.
1439
01:39:59,083 --> 01:40:00,125
(Se abre la puerta)
1440
01:40:02,875 --> 01:40:03,875
Sua.
1441
01:40:06,208 --> 01:40:07,750
¿Qué pasa?
1442
01:40:07,833 --> 01:40:09,917
¿Y el gato?
¿El gato?
1443
01:40:10,792 --> 01:40:11,750
No sé.
1444
01:40:13,083 --> 01:40:16,042
(Maullidos)
1445
01:40:16,125 --> 01:40:17,375
¿Sua?
1446
01:40:20,042 --> 01:40:21,667
¿Vamos?
Calla, calla.
1447
01:40:22,208 --> 01:40:23,833
¿Qué pasa?
Espera, espera.
1448
01:40:26,667 --> 01:40:28,042
Sua.
1449
01:40:30,667 --> 01:40:32,042
Ven.
1450
01:40:39,708 --> 01:40:40,958
No me dejas ver.
1451
01:40:43,250 --> 01:40:44,417
Como le vuelva a ver
1452
01:40:44,500 --> 01:40:47,083
meándose en mis cosas,
va a la basura, pero sin cabeza.
1453
01:40:47,417 --> 01:40:48,875
Es un gato, tío.
1454
01:40:51,167 --> 01:40:52,500
Venga, vamos, anda.
1455
01:40:58,750 --> 01:41:02,292
A ver, ¿qué? ¿Vamos
O Vais a bailar un tango?
1456
01:41:12,333 --> 01:41:16,542
(Se cierra la puerta)
1457
01:41:26,292 --> 01:41:28,500
(Banda sonora, música de tensión)
1458
01:41:37,083 --> 01:41:38,042
Tranquila.
1459
01:41:38,542 --> 01:41:39,875
Estoy tranquila.
1460
01:41:40,958 --> 01:41:41,917
Espera en el piso.
1461
01:41:46,458 --> 01:41:48,833
(Banda sonora, música de tensión)
1462
01:41:55,208 --> 01:41:56,833
(POLICÍA) Charlie, aquí, conmigo.
1463
01:41:56,917 --> 01:41:58,083
Esperamos, esperamos.
1464
01:41:58,167 --> 01:41:59,667
¿Qué? ¿Cómo vamos?
1465
01:41:59,750 --> 01:42:01,042
No sé nada.
1466
01:42:09,417 --> 01:42:11,042
(JADEA) Quita.
1467
01:42:11,125 --> 01:42:13,458
(Banda sonora, música de tensión)
1468
01:42:33,417 --> 01:42:34,208
Están viniendo.
1469
01:42:34,292 --> 01:42:35,625
Vamos.
- No me jodas.
1470
01:42:35,708 --> 01:42:37,292
¿La documentación?
- La trae Ángel.
1471
01:42:37,375 --> 01:42:38,542
Vale, yo llevo la carpeta.
1472
01:42:38,625 --> 01:42:39,792
No, la llevo yo.
1473
01:42:39,875 --> 01:42:40,750
No, ni de broma.
1474
01:42:40,833 --> 01:42:43,000
Nos cruzaremos con ellos.
Yo llevo distracción.
1475
01:42:43,292 --> 01:42:45,333
Vamos, vamos, vamos.
1476
01:42:47,292 --> 01:42:49,208
(Banda sonora, música de tensión)
1477
01:43:11,250 --> 01:43:13,125
¿Qué haces tú aquí?
La carpeta.
1478
01:43:15,417 --> 01:43:16,375
No me gusta, eh.
1479
01:43:16,458 --> 01:43:18,000
Ponte a la cola, jefe.
1480
01:43:22,083 --> 01:43:24,125
(Banda sonora, música de tensión)
1481
01:43:29,125 --> 01:43:30,458
(RESOPLA)
1482
01:43:39,458 --> 01:43:41,042
¿Estás embarazada?
1483
01:43:45,250 --> 01:43:46,333
Están subiendo.
1484
01:43:48,000 --> 01:43:49,208
Joder.
1485
01:43:50,083 --> 01:43:52,417
Buenos días.
Ey, ¿qué tal?
1486
01:43:52,500 --> 01:43:55,167
Perdón, que hoy estoy un poco torpe.
Pasa, pasa.
1487
01:43:55,250 --> 01:43:58,125
Nada, tranquila.
Perdón, eh. Agur.
1488
01:43:59,292 --> 01:44:00,375
Joder.
1489
01:44:02,625 --> 01:44:03,708
¡Joder!
1490
01:44:14,167 --> 01:44:15,167
(Se abre una puerta)
1491
01:44:15,833 --> 01:44:17,625
(ANDREA) ¿Y esas caras?
Ni que viniera
1492
01:44:17,708 --> 01:44:18,542
de un tiroteo.
1493
01:44:20,208 --> 01:44:23,333
¿Qué tal la documentación?
Camino de Madrid.
1494
01:44:26,208 --> 01:44:28,167
Buenas tardes.
La policía francesa...
1495
01:44:28,250 --> 01:44:29,458
Hostia, sube el volumen.
1496
01:44:29,542 --> 01:44:30,792
¡Sergio!
¿Qué?
1497
01:44:30,875 --> 01:44:31,917
Sergio, ven.
1498
01:44:32,000 --> 01:44:34,833
...José Javier Arizkuren,
Kantauri, considerado
1499
01:44:34,917 --> 01:44:37,375
uno de los tres dirigentes
de la banda terrorista ETA.
1500
01:44:37,458 --> 01:44:39,500
No me jodas.
¡Me cago en la puta!
1501
01:44:39,583 --> 01:44:41,292
¡Me cago en la puta!
1502
01:44:41,375 --> 01:44:42,333
¡Tú has hablado!
1503
01:44:42,417 --> 01:44:44,042
¡Te han seguido de Iparralde!
1504
01:44:44,125 --> 01:44:46,250
¡Eh, escuchad, rápido!
1505
01:44:46,333 --> 01:44:47,958
¡Putos mamones!
Vamos a calmarnos.
1506
01:44:48,042 --> 01:44:49,542
¡Yo no he hablado nunca
1507
01:44:49,625 --> 01:44:50,333
con Kantauri!
1508
01:44:50,417 --> 01:44:52,167
¡Putos mamones!
Vamos a calmarnos.
1509
01:44:52,250 --> 01:44:53,167
Vamos a pensar.
1510
01:44:53,250 --> 01:44:55,250
¿Qué coño calmarnos?
¿Tú eres imbécil?
1511
01:44:55,333 --> 01:44:57,125
¿Tú no ves
que es el puto Kantauri?
1512
01:44:57,208 --> 01:44:59,667
¡Que lo sabe todo!
¿Él sabe dónde estamos?
1513
01:44:59,750 --> 01:45:00,875
¿Sabe dónde estamos?
1514
01:45:00,958 --> 01:45:01,917
¡No lo sabe, no!
1515
01:45:02,000 --> 01:45:03,208
Pues vamos a calmarnos.
1516
01:45:03,958 --> 01:45:05,125
Muy bien, superdotado.
1517
01:45:05,208 --> 01:45:06,542
Vale, ¡vamos a calmarnos!
1518
01:45:06,625 --> 01:45:07,375
¡Hostia!
1519
01:45:07,458 --> 01:45:09,042
Putos gabachos,
me cago en la hostia.
1520
01:45:09,125 --> 01:45:10,208
Los voy a matar a todos.
1521
01:45:10,292 --> 01:45:14,167
...cuatro coches bomba, así como
en el atentado contra Irene Villa.
1522
01:45:16,250 --> 01:45:17,375
¿Qué pasa?
1523
01:45:17,458 --> 01:45:20,083
Nos vamos. Sergio,
que cree que esto ya no es seguro.
1524
01:45:20,167 --> 01:45:22,083
Vale, voy con vosotros.
Ni de coña.
1525
01:45:22,167 --> 01:45:25,125
Oye, si voy con vosotros,
llamaréis menos la atención.
1526
01:45:25,208 --> 01:45:26,333
Eso es verdad.
1527
01:45:28,875 --> 01:45:30,625
Venga, coge las llaves.
1528
01:45:32,625 --> 01:45:34,083
Vale, ya lo habéis oído.
1529
01:45:34,167 --> 01:45:35,750
Os quiero a todos en circulación.
1530
01:45:35,833 --> 01:45:38,000
Y atentos a la radio.
No sabemos adónde van.
1531
01:45:38,708 --> 01:45:40,292
Andrea, te quedas.
Pero, jefe...
1532
01:45:40,375 --> 01:45:41,375
Tú te quedas.
1533
01:45:41,458 --> 01:45:43,875
(JEFE GEO) Chaleco, arma.
1534
01:45:43,958 --> 01:45:45,958
Directos a la furgoneta. Va.
1535
01:45:47,125 --> 01:45:48,083
Vamos, vamos.
1536
01:45:52,708 --> 01:45:54,792
(Banda sonora, música de tensión)
1537
01:46:02,417 --> 01:46:05,208
Me cago en la hostia.
Si van a Francia, estamos jodidos.
1538
01:46:12,000 --> 01:46:13,625
Me voy a alejar un poco.
1539
01:46:15,208 --> 01:46:18,292
Aquí a la derecha. No pongas
el intermitente. Aquí, venga.
1540
01:46:25,500 --> 01:46:26,542
Hostia, qué cabrón.
1541
01:46:26,625 --> 01:46:27,750
Atención a todos.
1542
01:46:27,833 --> 01:46:29,333
Cogemos la salida de Rentería.
1543
01:46:29,417 --> 01:46:30,583
Repito, todos a Rentería.
1544
01:46:30,667 --> 01:46:32,167
Quieren coger el tren a Hendaya.
1545
01:46:32,250 --> 01:46:35,125
Que no lleguen a la estación.
Si tratamos de detenerlos dentro,
1546
01:46:35,208 --> 01:46:36,667
va a ser una puta masacre.
1547
01:46:36,750 --> 01:46:38,125
¡Joder, jefe!
1548
01:46:38,208 --> 01:46:39,042
Hostia, aparta.
1549
01:46:39,125 --> 01:46:42,042
Joder. Me cago en la puta,
van a entrar en la estación.
1550
01:46:43,667 --> 01:46:45,375
Me cago en la hostia.
Nos siguen.
1551
01:46:46,667 --> 01:46:47,542
¡Cruza el paso a nivel!
1552
01:46:47,625 --> 01:46:48,833
¡No puedo!
¡Que lo cruces!
1553
01:46:51,708 --> 01:46:52,875
¡Dale, hostia!
¡Voy, voy!
1554
01:46:54,583 --> 01:46:56,125
Dale para atrás.
1555
01:46:56,208 --> 01:46:57,542
¡Dale para atrás!
1556
01:46:57,875 --> 01:46:59,583
¡Me cago en la hostia, joder!
1557
01:46:59,667 --> 01:47:01,208
¡Arantxa está en el coche!
1558
01:47:01,292 --> 01:47:02,583
¡No disparéis!
1559
01:47:02,667 --> 01:47:04,417
¡Me cago en la hostia!
1560
01:47:04,500 --> 01:47:05,750
¡Me cago en la hostia!
1561
01:47:05,833 --> 01:47:06,917
Suerte.
¡Os mato
1562
01:47:07,000 --> 01:47:07,875
a todos, cabrones!
1563
01:47:07,958 --> 01:47:09,458
¡Me cago en su puta madre!
1564
01:47:09,542 --> 01:47:10,292
¡Vamos!
1565
01:47:10,375 --> 01:47:12,542
(Banda sonora, música de tensión)
1566
01:47:13,375 --> 01:47:14,750
¡Alto, Policía Nacional!
1567
01:47:14,833 --> 01:47:16,625
¡Alto! ¡Alto!
1568
01:47:17,792 --> 01:47:19,375
¡Tú, quieto, quieto!
1569
01:47:20,333 --> 01:47:22,375
¡Que yo no he hecho nada!
1570
01:47:22,458 --> 01:47:23,292
(TERUEL) ¡Alto!
1571
01:47:23,375 --> 01:47:24,417
Vete.
1572
01:47:24,917 --> 01:47:26,375
(TERUEL) ¡Policía Nacional, alto!
1573
01:47:26,458 --> 01:47:27,833
¡Unos mierdas!
1574
01:47:27,917 --> 01:47:29,083
¡Sois unos mierdas!
1575
01:47:30,167 --> 01:47:31,208
¡Hostia!
1576
01:47:32,792 --> 01:47:33,625
(POLICÍA) ¡Quieto!
1577
01:47:34,917 --> 01:47:35,750
(TERUEL) ¡Alto!
1578
01:47:35,833 --> 01:47:37,542
Vamos, Teruel. Vamos.
1579
01:47:38,958 --> 01:47:40,000
¡Le vuelo la cabeza!
1580
01:47:40,083 --> 01:47:41,292
¡No disparéis!
1581
01:47:41,375 --> 01:47:42,792
¡Tiene un rehén, no disparéis!
1582
01:47:43,667 --> 01:47:45,042
¡Os voy a matar!
¿Qué miras tú?
1583
01:47:46,792 --> 01:47:49,333
¡Puto payaso, agáchate!
¡Agáchate!
1584
01:47:49,792 --> 01:47:51,583
Gora ETA militarra!
1585
01:47:53,125 --> 01:47:54,958
¡Estate quieto, cabrón!
¡Estate quieto!
1586
01:47:55,500 --> 01:47:57,458
(Banda sonora, música de tensión)
1587
01:47:59,750 --> 01:48:01,542
¡Alto, Policía Nacional!
1588
01:48:02,125 --> 01:48:03,042
¡Hostia!
1589
01:48:03,958 --> 01:48:05,625
¡Que te pares, hostia!
1590
01:48:07,917 --> 01:48:09,792
¡Gora ETA, hostia!
1591
01:48:09,875 --> 01:48:11,125
¡Que te calles!
1592
01:48:11,542 --> 01:48:13,125
Euskadi Askatuta.
1593
01:48:13,208 --> 01:48:15,208
¡Gora ETA, cabrones!
1594
01:48:15,542 --> 01:48:16,583
¡Tu puta madre!
1595
01:48:16,667 --> 01:48:17,792
¡Tira el arma!
1596
01:48:19,792 --> 01:48:20,917
(REHÉN) ¡Tranquilo!
1597
01:48:21,000 --> 01:48:22,458
¡Hijos de puta!
1598
01:48:22,542 --> 01:48:23,125
¡Polo!
1599
01:48:23,208 --> 01:48:24,417
¡Polo, tira el arma!
1600
01:48:24,500 --> 01:48:26,083
(REHÉN) Por favor...
1601
01:48:26,917 --> 01:48:28,708
¡Suelta el arma, hijo de puta!
1602
01:48:28,958 --> 01:48:30,250
Vale, ¡entramos!
1603
01:48:30,333 --> 01:48:31,375
¡Suéltala!
¡Entramos!
1604
01:48:32,042 --> 01:48:33,167
Abre esa puerta.
1605
01:48:37,208 --> 01:48:39,292
¡Gora ETA, cabrón!
1606
01:48:39,375 --> 01:48:40,917
¡Dispara, hijo de puta!
¡Dispara!
1607
01:48:41,000 --> 01:48:43,083
(POLICÍA) Sujétale bien.
Sujétalo. Lo tengo.
1608
01:48:44,958 --> 01:48:45,917
Lleváoslo.
1609
01:48:49,292 --> 01:48:50,583
Andrea, los tenemos.
1610
01:48:52,000 --> 01:48:53,167
Recibido.
1611
01:48:55,083 --> 01:48:58,042
(RESOPLA)
1612
01:49:13,167 --> 01:49:15,000
Por lo menos
no hemos tenido heridos.
1613
01:49:23,042 --> 01:49:25,917
(Banda sonora, música dramática)
1614
01:49:45,542 --> 01:49:46,667
¿Qué haces?
1615
01:49:47,792 --> 01:49:49,125
Me voy a Hendaya.
1616
01:49:49,792 --> 01:49:50,958
No.
1617
01:49:51,042 --> 01:49:52,042
Sí.
1618
01:49:52,125 --> 01:49:55,083
De ahí iré a Bayona. Sé
con quién contactar, lo puedo hacer.
1619
01:49:55,167 --> 01:49:57,375
Y te perderemos la pista.
No es una opción.
1620
01:49:57,458 --> 01:49:59,917
Pero no he conseguido
el objetivo de la operación.
1621
01:50:00,333 --> 01:50:04,000
No será inmediato. Todavía
darán coletazos y harán daño.
1622
01:50:04,417 --> 01:50:05,875
Pero vamos a ver su final.
1623
01:50:07,083 --> 01:50:10,042
Te dije que quería ser yo
la que estuviera en primera fila.
1624
01:50:11,208 --> 01:50:12,625
Te lo dije.
1625
01:50:13,042 --> 01:50:15,625
Has participado
en la operación más grande
1626
01:50:15,708 --> 01:50:16,917
contra ellos.
1627
01:50:17,000 --> 01:50:19,625
Has salvado la vida
de al menos ocho personas.
1628
01:50:19,708 --> 01:50:21,083
No es suficiente. Me voy.
1629
01:50:21,167 --> 01:50:21,917
No.
1630
01:50:22,458 --> 01:50:23,750
¿No es suficiente
1631
01:50:24,542 --> 01:50:26,083
o es que tienes miedo de parar?
1632
01:50:32,625 --> 01:50:33,792
Se ha acabado.
1633
01:50:45,208 --> 01:50:46,083
No.
1634
01:50:46,417 --> 01:50:47,875
Es hora de descansar.
1635
01:50:48,333 --> 01:50:49,458
No.
1636
01:50:52,375 --> 01:50:53,417
Mónica.
1637
01:51:24,417 --> 01:51:27,875
(BODHI) Vale, tenemos ya registrada
la cocina y el dormitorio, ¿vale?
1638
01:51:27,958 --> 01:51:29,833
No te vayas lejos.
Quédate por aquí.
1639
01:51:32,625 --> 01:51:33,833
Pero bueno.
1640
01:51:34,875 --> 01:51:36,000
¿A qué vienen esas caras?
1641
01:51:38,042 --> 01:51:39,917
Si ya sabéis lo que os espera, ¿no?
1642
01:51:41,000 --> 01:51:43,167
Para qué sufrir, ¿eh?
1643
01:51:44,750 --> 01:51:47,417
Vale ya, joder.
¿Te he dicho que hables, coño?
1644
01:51:48,250 --> 01:51:50,208
Jefe, ¿has visto al gato?
1645
01:51:51,042 --> 01:51:53,458
- No, Mírate, a ti
te he hemos dejado más guapo.
1646
01:51:53,542 --> 01:51:54,542
Sua.
1647
01:51:56,583 --> 01:51:57,750
Sua.
1648
01:52:01,250 --> 01:52:03,333
Sua, gatito.
1649
01:53:04,208 --> 01:53:05,542
Tú serías infiltrada.
1650
01:53:07,125 --> 01:53:10,542
Así que si metes la pata,
puedes acabar en la cárcel.
1651
01:53:11,417 --> 01:53:12,583
O peor.
1652
01:53:13,542 --> 01:53:14,958
Nadie va a saber de tu sacrificio.
1653
01:53:15,625 --> 01:53:18,083
Pero incluso
si sale todo bien,
1654
01:53:18,167 --> 01:53:20,333
no vas a tener
ningún reconocimiento.
1655
01:53:21,625 --> 01:53:23,750
Para el mundo tú no existes.
1656
01:53:25,917 --> 01:53:27,375
Solo existirás para mí.
1657
01:53:29,458 --> 01:53:31,708
(Banda sonora, música dramática)111267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.