All language subtitles for espanol-cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,083 --> 00:00:17,292 (RADIO) La vida de José María Ryan, cercenada por trabajar en la empresa 2 00:00:17,375 --> 00:00:20,333 que construye Lemóniz, servía a una nueva atmósfera 3 00:00:20,417 --> 00:00:22,833 en el rechazo por el pueblo vasco de los asesinos. 4 00:00:22,917 --> 00:00:26,125 (RADIO 2) Ha sido asesinada María Dolores González Catarain, Yoyes, 5 00:00:26,208 --> 00:00:29,167 ex miembro de ETA militar acogida a las medidas de reinserción. 6 00:00:29,250 --> 00:00:31,417 Se encontraba en el momento de los hechos 7 00:00:31,500 --> 00:00:33,083 con su hijo pequeño de tres años. 8 00:00:33,167 --> 00:00:36,958 (RADIO 3) El atentado de Barcelona es el más sangriento de los cometidos... 9 00:00:37,042 --> 00:00:39,667 (RADIO 4) Se ha identificado como del comando de ETA 10 00:00:39,750 --> 00:00:43,250 y ha dicho que había puesto un artefacto en el Hipercor. 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,458 Y ha acabado diciendo «Gora Euskadi». 12 00:00:45,542 --> 00:00:47,375 (RADIO 5) Todo estaba tranquilo 13 00:00:47,458 --> 00:00:49,708 en la casa cuartel de la guardia civil del Arrabal. 14 00:00:49,792 --> 00:00:52,167 (RADIO 6) Un coche 124 llegó, 15 00:00:52,250 --> 00:00:54,542 se bajaron rápidamente, lo dejaron, 16 00:00:54,625 --> 00:00:56,708 el guardia civil de puerta se dio cuenta 17 00:00:56,792 --> 00:01:00,125 y fue cuando se escuchó la detonación y se produjo la explosión. 18 00:01:00,208 --> 00:01:02,500 (RADIO 7) Al sacarla, nos ha dicho que estaban 19 00:01:02,583 --> 00:01:03,917 sus hijos bajo los escombros. 20 00:01:04,000 --> 00:01:08,292 (RADIO 8) Un coche bomba entre Joaquín Costa y López de Hoyos. 21 00:01:08,375 --> 00:01:11,458 (RADIO 9) Según últimas noticias, podrían ser seis muertos, 22 00:01:11,542 --> 00:01:13,917 aunque esto último lo tendremos que confirmar. 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,083 Es todo por ahora. 24 00:01:16,167 --> 00:01:17,708 (TAXISTA EN FRANCÉS) ¿Es aquí? 25 00:01:17,792 --> 00:01:19,125 (ZORION) Sí, señor. - Vale. 26 00:01:19,208 --> 00:01:20,000 Adiós. 27 00:01:20,333 --> 00:01:22,208 (ZORION) Gracias. - Adiós, señores. 28 00:01:29,292 --> 00:01:30,583 (Timbre) 29 00:01:31,625 --> 00:01:33,792 (ZORION) Muchísimas gracias. (MADRE) De nada. 30 00:01:33,875 --> 00:01:36,042 Los amigos de Joseph siempre son bienvenidos. 31 00:01:36,333 --> 00:01:39,208 Pero vais a estar un poco apretados, no hay mucho sitio. 32 00:01:39,292 --> 00:01:41,583 Si viera dónde hemos tenido que dormir. 33 00:01:41,667 --> 00:01:44,458 Ya verás qué puchero tan rico te vas a tomar. 34 00:01:44,542 --> 00:01:45,958 Joseph no para de hablar de él, 35 00:01:46,042 --> 00:01:47,417 es una suerte poder probarlo. 36 00:01:47,500 --> 00:01:48,292 Zorion. 37 00:01:48,375 --> 00:01:49,958 Mi madre le echa un poco de tocino. 38 00:01:50,042 --> 00:01:51,167 (EN EUSKERA) Es un perro. 39 00:01:51,250 --> 00:01:52,125 (EN EUSKERA) ¿Qué? 40 00:01:52,208 --> 00:01:53,542 - Que es un perro. - ¿Quién? 41 00:01:57,125 --> 00:01:58,500 Mira aquella foto. 42 00:02:01,208 --> 00:02:02,917 (PADRE) ¿Y vosotros de dónde venís? 43 00:02:07,125 --> 00:02:08,375 ¿Venís de muy lejos? 44 00:02:10,583 --> 00:02:12,750 (EN EUSKERA) Vámonos de aquí. - SÍ. 45 00:02:14,750 --> 00:02:16,500 ¿Va todo bien? 46 00:02:19,792 --> 00:02:20,958 ¿Pasa algo? 47 00:02:22,708 --> 00:02:24,250 Qué chicos más raros. 48 00:02:24,333 --> 00:02:25,417 (Se cierra la puerta) 49 00:02:25,500 --> 00:02:26,833 Llama al niño, Mari. 50 00:02:26,917 --> 00:02:28,750 (Teléfono) 51 00:02:31,083 --> 00:02:32,083 Hola, mamá. 52 00:02:32,167 --> 00:02:34,250 Qué tarde, ¿no? ¿Estáis bien? 53 00:02:38,500 --> 00:02:39,625 ¿Qué amigos? 54 00:02:41,958 --> 00:02:44,667 ¿Qué hablaban en vasco? ¿Hace cuánto que se han ido? 55 00:02:47,458 --> 00:02:49,125 (Banda sonora, música de tensión) 56 00:03:01,375 --> 00:03:02,958 (Banda sonora, música de tensión) 57 00:03:10,875 --> 00:03:12,375 (Golpes fuertes en la puerta) 58 00:03:14,000 --> 00:03:15,917 (Golpes fuertes en la puerta) 59 00:03:17,417 --> 00:03:18,542 (Tiran la puerta abajo) 60 00:03:24,292 --> 00:03:27,042 (JOSEBA) Un puto txakurra en Baiona. (EN EUSKERA) ¿Cómo? 61 00:03:27,125 --> 00:03:29,833 Es un guardia civil de mierda. No le han pillado, ¿no? 62 00:03:29,917 --> 00:03:31,083 El hijo de puta se escapó. 63 00:03:31,167 --> 00:03:32,792 Bueno, tenemos su cara. 64 00:03:32,875 --> 00:03:34,875 Así que algún día se llevará su merecido. 65 00:03:34,958 --> 00:03:39,375 Que él y todos los putos topos acaben con un tiro en la nuca. 66 00:03:39,458 --> 00:03:40,708 (EN EUSKERA) Salud. Salud. 67 00:03:40,792 --> 00:03:43,250 Viva Euskal Herria libre. (TODOS) Viva. 68 00:04:04,542 --> 00:04:06,125 (MANIFESTANTE) ¡Txakurra! 69 00:04:06,208 --> 00:04:07,292 (Disparos) 70 00:04:07,375 --> 00:04:08,417 ¡Españoles de mierda! 71 00:04:10,292 --> 00:04:11,667 Eh, ¿dónde vas? 72 00:04:11,750 --> 00:04:13,250 ¡Venga, fuera de aquí! 73 00:04:13,333 --> 00:04:14,250 (Cristales rotos) 74 00:04:15,750 --> 00:04:16,792 Joseba. 75 00:04:16,875 --> 00:04:18,375 (MANIFESTANTE) ¡Gora Euskadi! 76 00:04:18,458 --> 00:04:19,333 ¡Hijos de puta! 77 00:04:20,542 --> 00:04:21,625 ¡Gora Eta! 78 00:04:23,542 --> 00:04:24,250 ¡Eh! 79 00:04:26,833 --> 00:04:28,917 ¡Joseba! ¡Joseba! 80 00:04:29,000 --> 00:04:31,125 (JOSEBA) Cipayos, hijos de puta. 81 00:04:31,708 --> 00:04:32,208 - ¡Hijo de puta! 82 00:04:32,292 --> 00:04:33,458 ¡Cabrones! 83 00:04:33,542 --> 00:04:35,625 (EN EUSKERA) ¡Vosotros también sois perros! 84 00:04:36,125 --> 00:04:37,083 Vaya huevos, el mamón. 85 00:04:37,167 --> 00:04:39,208 Ya nos vamos. Llévate de aquí a tu novio. 86 00:04:39,292 --> 00:04:40,458 Guarra de mierda. 87 00:04:40,875 --> 00:04:42,458 (JOSEBA) ¡Hostia! - ¿Queréis más? 88 00:04:42,542 --> 00:04:45,458 (Sirenas y disparos) 89 00:04:46,458 --> 00:04:48,292 (Campanadas en la tele) 90 00:04:51,625 --> 00:04:54,875 Joder, me he vuelto a equivocar, son los cuartos, Sua. 91 00:04:55,458 --> 00:04:56,833 Siempre me pasa. 92 00:04:58,125 --> 00:04:59,250 (PRESENTADORA) ¡Primera! 93 00:05:00,000 --> 00:05:01,875 (Campanada) 94 00:05:03,542 --> 00:05:05,417 (Campanada) 95 00:05:06,542 --> 00:05:07,958 (Campanada) 96 00:05:09,458 --> 00:05:11,083 (Campanada) 97 00:05:12,458 --> 00:05:14,042 (Campanada) 98 00:05:15,375 --> 00:05:19,917 (Campanada) 99 00:05:22,167 --> 00:05:24,500 (PRESENTADOR) ¡Ahí está! (PRESENTADORA) ¡Feliz año! 100 00:05:24,583 --> 00:05:26,958 - ¡Feliz 1996! - ¡Feliz año, España! 101 00:05:27,042 --> 00:05:28,333 ¡Feliz año! 102 00:05:28,958 --> 00:05:31,667 ¡Feliz año para todos! - Ahí ven el ambientazo que hay. 103 00:05:31,750 --> 00:05:33,250 (PRESENTADORA) ¡Ahí están todos! 104 00:05:33,333 --> 00:05:36,333 - Este 1996 que acabamos de estrenar en directo. 105 00:05:36,417 --> 00:05:39,000 - Que en 1996 se cumplan 106 00:05:39,083 --> 00:05:41,750 todos sus deseos, todos sus sueños. 107 00:05:41,833 --> 00:05:42,750 (Teléfono) 108 00:05:42,833 --> 00:05:45,667 Y que todos los españoles nos queramos más y más. 109 00:05:47,625 --> 00:05:48,458 Sí? 110 00:05:48,542 --> 00:05:50,208 (MADRE) ¡Feliz año! ¡Felicidades! 111 00:05:50,292 --> 00:05:52,958 Feliz año, feliz año. ¿Cómo estáis? 112 00:05:53,042 --> 00:05:54,625 No la oigo. Cariño, ¿cómo estás? 113 00:05:54,708 --> 00:05:57,083 Muy bien, muy bien. ¿Y vosotros qué tal? 114 00:05:57,167 --> 00:05:59,750 Sería más feliz si te tuviese aquí. Solo nos faltas tú. 115 00:05:59,833 --> 00:06:00,792 Ya... 116 00:06:01,125 --> 00:06:03,667 Ya, ya, a mí me da mucha rabia también, pero bueno... 117 00:06:03,750 --> 00:06:05,583 Estoy bien, me lo estoy pasando bien. 118 00:06:05,667 --> 00:06:09,167 Te tengo que dejar porque he quedado con unos amigos y llego tarde. 119 00:06:09,250 --> 00:06:11,375 Ten cuidado, ¿eh? Sí, sí, un beso enorme a todos. 120 00:06:11,458 --> 00:06:13,000 Para ti el más grande, mamá. 121 00:06:13,083 --> 00:06:15,500 Te quiero mucho, hija. Adiós, cariño. 122 00:06:15,583 --> 00:06:16,792 Adiós. 123 00:06:17,458 --> 00:06:18,417 (Cuelga) 124 00:06:19,292 --> 00:06:23,333 Tenemos preparada para las primeras horas de este 96 125 00:06:23,417 --> 00:06:25,583 una fiesta fabulosa 126 00:06:25,667 --> 00:06:28,250 para todas las edades y para todos los gustos. 127 00:06:28,333 --> 00:06:30,583 Con música, con humor. La hemos llamado 128 00:06:30,667 --> 00:06:33,375 la primera del año y es una verdadera maravilla. 129 00:06:35,875 --> 00:06:38,958 (MEGAFONÍA) Doctor Etxebarría, pase por radiografía, por favor. 130 00:06:44,875 --> 00:06:46,500 ¿Para qué me has llamado? 131 00:06:49,583 --> 00:06:50,583 Para nada. 132 00:06:51,708 --> 00:06:54,542 Es que necesitaba no fingir durante 15 minutos. 133 00:06:54,625 --> 00:06:56,625 Un poco, yo qué sé. 134 00:06:57,667 --> 00:06:59,792 Esto es muy peligroso. 135 00:06:59,875 --> 00:07:01,542 No es inteligente vernos ahora. 136 00:07:01,625 --> 00:07:02,417 ¿Tienes familia? 137 00:07:02,500 --> 00:07:03,583 Eso a ti no te interesa. 138 00:07:03,667 --> 00:07:05,292 ¿Hijos? ¿Y tu madre? 139 00:07:05,375 --> 00:07:06,375 A ti no te interesa. 140 00:07:07,333 --> 00:07:09,708 Yo tengo una sobrina que tiene tres años, pero... 141 00:07:09,792 --> 00:07:12,542 no la conozco. Arantxa, no me jodas ahora. 142 00:07:14,667 --> 00:07:15,833 Ahora no. 143 00:07:34,917 --> 00:07:37,000 (Rock en euskera) 144 00:07:59,625 --> 00:08:01,167 Esto va dedicado 145 00:08:01,583 --> 00:08:04,417 a todas las mujeres bellas de la vida. 146 00:08:04,500 --> 00:08:05,875 (RÍE) 147 00:08:06,375 --> 00:08:10,125 Que viven nuestras historias, nuestros momentos 148 00:08:10,583 --> 00:08:13,333 y nuestros lamentos. “Alegría de vivir”. 149 00:08:13,750 --> 00:08:15,000 ¡La que yo no tengo! 150 00:08:15,083 --> 00:08:19,042 El infierno de tu gloria 151 00:08:19,125 --> 00:08:22,375 ha pasado por mí. 152 00:08:23,042 --> 00:08:27,208 Ahora siento y pienso adentro, 153 00:08:27,292 --> 00:08:30,375 alegría de vivir. 154 00:08:31,083 --> 00:08:34,542 Mi manera de sentir 155 00:08:34,625 --> 00:08:38,000 yo la busco y no la encuentro. 156 00:08:38,333 --> 00:08:40,958 Alegría de vivir. 157 00:08:41,042 --> 00:08:44,708 Alegría de sentir. ¡Tacatá! 158 00:08:44,792 --> 00:08:48,375 Alegría de vivir. 159 00:08:48,458 --> 00:08:52,375 Yo la busco y no la encuentro. 160 00:08:53,917 --> 00:08:54,792 (JOSE) ¿Por qué ellos? 161 00:08:54,875 --> 00:08:58,208 Lo más importante es que son lisos como esta mesa. 162 00:08:58,583 --> 00:09:00,083 No destacan. 163 00:09:00,458 --> 00:09:03,333 No son ni especialmente guapos ni especialmente feos. 164 00:09:03,417 --> 00:09:05,917 Saben relacionarse, pero no son el centro de atención. 165 00:09:06,000 --> 00:09:07,417 Y son manejables. 166 00:09:07,917 --> 00:09:10,875 Ángel, nunca hemos hecho una cosa así. 167 00:09:10,958 --> 00:09:12,917 Me hablas de meter a cinco niñatos 168 00:09:13,000 --> 00:09:14,667 que acaban de salir de la Academia. 169 00:09:14,750 --> 00:09:18,292 José, yo sé que de estos cinco van a aguantar dos. 170 00:09:18,375 --> 00:09:19,500 Tres a lo sumo. 171 00:09:19,583 --> 00:09:22,417 Pero hay que hacer algo. Los méritos para la Guardia Civil, 172 00:09:22,500 --> 00:09:24,125 nosotros no nos comemos un rosco. 173 00:09:24,208 --> 00:09:27,250 Si tuviéramos sus recursos, otro gallo nos cantaría. 174 00:09:27,333 --> 00:09:30,083 Pero podemos quejarnos o hacer algo al respecto. 175 00:09:30,167 --> 00:09:31,333 Serán años, sí. 176 00:09:31,417 --> 00:09:35,042 Pero por una vez estaremos dándonos la oportunidad de ir por delante. 177 00:09:35,125 --> 00:09:37,917 ¿Y qué pasará cuando acaben con un tiro en la nuca? 178 00:09:42,458 --> 00:09:45,000 Todos sabemos que a veces hay que hacer sacrificios. 179 00:09:50,583 --> 00:09:52,708 Lo de las niñas es mentira, ¿no? 180 00:09:53,250 --> 00:09:54,625 Si te dijeran 181 00:09:54,708 --> 00:09:57,417 que esa camarera es una infiltrada de ETA, ¿te lo creerías? 182 00:09:58,875 --> 00:10:00,458 Pues ETA más o menos lo mismo. 183 00:10:00,542 --> 00:10:02,292 Nunca van a sospechar de una mujer. 184 00:10:02,375 --> 00:10:04,083 Una mujer en ETA no. 185 00:10:04,167 --> 00:10:06,333 A lo sumo serán las putitas de uno de ellos. 186 00:10:06,750 --> 00:10:08,625 Suponiendo que aguanten la presión. 187 00:10:09,458 --> 00:10:10,792 Mira, mete solo a chicos. 188 00:10:11,500 --> 00:10:12,958 Y tenme informado. 189 00:10:14,042 --> 00:10:17,125 ¿Te has enterado de lo de Romero? Le han dado un puesto a dedo. 190 00:10:21,875 --> 00:10:23,250 ¿Qué haces aquí? 191 00:10:23,333 --> 00:10:27,583 Han cancelado las prácticas de tiro y he venido a ver a mi chica guapa. 192 00:10:27,667 --> 00:10:30,208 Juanjo, si nos ven, nos expedientan. Ya lo sabes. 193 00:10:30,292 --> 00:10:32,083 ¿Te has pensado lo del piso? Sí. 194 00:10:32,167 --> 00:10:33,333 ¿Y? 195 00:10:36,125 --> 00:10:37,208 No me jodas. 196 00:10:38,292 --> 00:10:39,917 Que sí. ¡Joder! 197 00:10:40,000 --> 00:10:41,958 Pues ahora mismo empiezo a mirar anuncios. 198 00:10:42,042 --> 00:10:43,375 ¿Ahora mismo? Ahora mismo. 199 00:10:43,833 --> 00:10:46,625 Qué prisas. Sí, un poquito. 200 00:10:46,708 --> 00:10:47,917 Vale. 201 00:10:56,542 --> 00:10:58,250 (Banda sonora, música dramática) 202 00:10:58,583 --> 00:10:59,667 (JADEA) 203 00:11:05,917 --> 00:11:06,875 (JADEA) 204 00:11:18,833 --> 00:11:20,333 ¿Mónica Marín? 205 00:11:20,958 --> 00:11:22,167 Sí, soy yo. 206 00:11:29,708 --> 00:11:31,667 Inspector jefe Ángel Salcedo. 207 00:11:32,625 --> 00:11:33,833 Sé quién es. 208 00:11:40,458 --> 00:11:43,083 Un placer, jefe. Acompáñeme. 209 00:11:54,875 --> 00:11:57,667 ¿Tienes familiares policías, militares...? 210 00:11:59,167 --> 00:12:01,292 No. ¿Eso no lo pone ya en mi expediente? 211 00:12:01,375 --> 00:12:03,042 Me gusta preguntar. 212 00:12:05,250 --> 00:12:07,208 ¿Y entonces cómo has acabado aquí? 213 00:12:08,125 --> 00:12:10,333 Porque me gusta la idea de servir a la sociedad. 214 00:12:10,417 --> 00:12:11,750 Y proteger y toda la pesca. 215 00:12:13,542 --> 00:12:14,917 Pero habrá algo más, ¿no? 216 00:12:15,667 --> 00:12:17,250 Algo que te haya empujado 217 00:12:17,333 --> 00:12:20,417 a no ser doctora, enfermera... 218 00:12:21,667 --> 00:12:23,833 Quería salir de Logroño. 219 00:12:24,542 --> 00:12:25,667 Ya. 220 00:12:26,125 --> 00:12:29,792 Y como querías salir de Logroño, has pedido destino en información. 221 00:12:30,917 --> 00:12:32,958 Es que en Logroño nunca pasa nada. 222 00:12:36,792 --> 00:12:38,583 Esto es el atentado de Hipercor. 223 00:12:39,833 --> 00:12:42,333 Usaron pegamento y escamas de jabón. 224 00:12:43,333 --> 00:12:46,208 Se pegaba a la piel de las víctimas abrasándolas vivas. 225 00:12:48,667 --> 00:12:50,458 ¿Has oído hablar del napalm? 226 00:12:51,208 --> 00:12:53,458 Pues el efecto es prácticamente el mismo. 227 00:12:53,542 --> 00:12:56,917 Quiero ver el fin de esto y quiero ser yo la que esté en primera fila. 228 00:13:00,583 --> 00:13:01,833 ¿Tienes novio? 229 00:13:02,500 --> 00:13:03,417 No. 230 00:13:09,083 --> 00:13:10,500 ¿Tus padres están bien? 231 00:13:11,958 --> 00:13:15,333 ¿Algún familiar que dependa de ti? No. 232 00:13:17,917 --> 00:13:19,375 ¿Hasta dónde 233 00:13:19,833 --> 00:13:22,708 estarías dispuesta a llegar en la lucha contra ETA? 234 00:13:26,542 --> 00:13:30,000 Yo no quiero meterme en otro GAL. No, no se trata de eso. 235 00:13:31,375 --> 00:13:33,042 Pues lo que haga falta. 236 00:13:35,083 --> 00:13:37,583 ¿Estarías dispuesta a infiltrarte en ETA? 237 00:13:39,417 --> 00:13:41,542 Estamos hablando de dedicarle años. 238 00:13:43,042 --> 00:13:46,167 Por razones obvias, nadie podría saber qué estás haciendo. 239 00:13:46,917 --> 00:13:50,458 Eso va a provocar que te alejes de tu familia, tus amigos, de todo. 240 00:13:51,167 --> 00:13:54,417 Y el riesgo de acabar con un tiro en la nuca siempre estará ahí. 241 00:13:57,167 --> 00:14:00,417 ¿Conoces la diferencia entre un agente infiltrado y un encubierto? 242 00:14:02,167 --> 00:14:04,208 Sí, al encubierto lo avala un juez. 243 00:14:04,292 --> 00:14:07,083 Exacto, tú serías infiltrada. 244 00:14:07,875 --> 00:14:11,792 Así que si metes la pata, puedes acabar en la cárcel. 245 00:14:11,875 --> 00:14:15,042 O peor, y no vas a tener un funeral de Estado. 246 00:14:16,167 --> 00:14:18,083 Nadie va a saber de tu sacrificio. 247 00:14:19,875 --> 00:14:24,375 Pero incluso si sale todo bien, no vas a tener ningún reconocimiento. 248 00:14:26,708 --> 00:14:29,167 Para el mundo tú no existes. 249 00:14:31,292 --> 00:14:33,625 Solo existirás para mí. 250 00:14:37,167 --> 00:14:38,583 Vale, de acuerdo. 251 00:14:39,958 --> 00:14:41,917 De acuerdo, pero me llevo a mi gato. 252 00:14:45,042 --> 00:14:46,458 ¿Tu gato? 253 00:14:48,917 --> 00:14:51,250 Sin prisa, tienes que superar las prácticas. 254 00:14:51,333 --> 00:14:52,333 ¿Y después? 255 00:14:53,792 --> 00:14:56,792 Y después, si las pasas, 256 00:14:57,208 --> 00:14:59,417 estarás un año en tu ciudad 257 00:14:59,500 --> 00:15:01,542 dejándote ver entre grupos antimilitaristas 258 00:15:01,625 --> 00:15:02,833 con tu nuevo nombre. 259 00:15:02,917 --> 00:15:05,792 Empezarás a hacer contactos, a dar solidez a tu historia... 260 00:15:06,625 --> 00:15:08,125 Y después, 261 00:15:08,500 --> 00:15:10,625 vendrá la prueba de fuego. 262 00:15:12,000 --> 00:15:13,667 Cuando llegue el momento, 263 00:15:15,167 --> 00:15:18,792 serás capaz de entrar en la parte vieja de San Sebastián 264 00:15:20,167 --> 00:15:22,125 y fingir que eres una de ellos. 265 00:15:28,292 --> 00:15:30,542 Celebrar los asesinatos con ellos. 266 00:15:35,583 --> 00:15:38,625 Pretender que gente despreciable te cae bien. 267 00:15:44,125 --> 00:15:45,750 Serás capaz de soportar el miedo 268 00:15:45,833 --> 00:15:47,750 a ser descubierta en cualquier momento. 269 00:16:09,250 --> 00:16:12,375 (TODOS EN EUSKERA) Dispuestos a derramar nuestra sangre 270 00:16:12,458 --> 00:16:15,417 en su nombre. 271 00:16:16,417 --> 00:16:21,333 Se ha oído un irrintzi en la cima del monte. 272 00:16:22,167 --> 00:16:26,792 Marchamos todos los gudaris tras la ikurriña. 273 00:16:27,208 --> 00:16:30,333 (HOMBRE) ¡Viva Euskal Herria libre! (TODOS) ¡Viva! 274 00:16:30,417 --> 00:16:31,917 - ¡Viva ETA Militar! 275 00:16:32,000 --> 00:16:33,333 (TODOS) ¡Viva! 276 00:16:33,917 --> 00:16:36,333 ¡Hasta la victoria, siempre! 277 00:16:36,417 --> 00:16:37,917 (AMIGA) Otra copa, venga. 278 00:16:38,000 --> 00:16:41,542 Va, vamos a la concentra el sábado, que hay fiesta en el gaztexe. 279 00:16:41,625 --> 00:16:44,042 No puedo, tengo titiriteros a la mañana. 280 00:16:44,125 --> 00:16:46,417 (AMIGA) ¿Y echas fuego por la boca o algo? 281 00:16:47,292 --> 00:16:48,458 (JOKIN) A ver, a ver. 282 00:16:48,542 --> 00:16:50,750 (NAGORE) ¡Eres una guarra! (JOKIN) ¡Arantxa, tío! 283 00:16:50,833 --> 00:16:51,583 (NAGORE) ¡Cochina! 284 00:16:51,667 --> 00:16:54,250 Lo que vamos a hacer el sábado... Uy, estás empapado. 285 00:16:54,333 --> 00:16:56,833 (EN EUSKERA) Lo siento. Cariño, guapo. 286 00:16:56,917 --> 00:17:00,583 Lo que vamos a hacer el sábado que viene es a ir a bucear. 287 00:17:00,667 --> 00:17:02,292 Que Nagore tiene muchísima ilusión ... 288 00:17:02,375 --> 00:17:04,042 Arantxa, eres una capulla. 289 00:17:04,125 --> 00:17:05,958 Le hace muchísima ilusión. 290 00:17:06,042 --> 00:17:08,958 (JOKIN) Ay, maitia. Vámonos, que no he pagado. 291 00:17:09,042 --> 00:17:11,250 Ara, pero espérate. Que no he pagado. 292 00:17:17,958 --> 00:17:19,833 ¿Qué haces, Aran? ¿Qué pasa? 293 00:17:19,917 --> 00:17:22,333 Pues que está torcido, eso pasa. Ay, está torcido. 294 00:17:22,833 --> 00:17:24,000 Ahí. 295 00:17:24,500 --> 00:17:26,458 (JOKIN EN EUSKERA) Tienes que aprender. 296 00:17:26,542 --> 00:17:28,292 Oye, yo llevo 17. ¿Tú? 297 00:17:28,375 --> 00:17:30,750 (NAGORE) ¿17 llevas? (JOKIN) Tú, tú. 298 00:17:30,833 --> 00:17:32,875 ¿Ahora? Ahora, mejor. 299 00:17:32,958 --> 00:17:34,167 (EN EUSKERA) Nagore. - ¿Qué? 300 00:17:34,250 --> 00:17:36,042 ¿Ese no es Txapote? 301 00:17:41,083 --> 00:17:42,917 (Banda sonora, música dramática) 302 00:17:46,708 --> 00:17:48,958 (Murmullo de conversaciones) 303 00:17:58,125 --> 00:18:00,250 Sabéis quién lo paga, ¿no? El partido. 304 00:18:00,917 --> 00:18:02,375 (RÍEN) - De eso no hay duda. 305 00:18:11,875 --> 00:18:14,083 (Banda sonora, música dramática) 306 00:18:21,917 --> 00:18:23,542 (HOMBRE) ¡Han matado a Ordóñez! 307 00:18:23,833 --> 00:18:25,958 (Banda sonora, música dramática) 308 00:18:42,333 --> 00:18:44,625 (Banda sonora, música dramática) 309 00:19:20,250 --> 00:19:23,792 (CLIENTA 1) Ponme un par de pechugas de pollo fileteadas 310 00:19:23,875 --> 00:19:26,083 muy finas, que vienen los nietos a comer. 311 00:19:26,167 --> 00:19:28,583 Las voy a hacer rebozadas, que les gustan. 312 00:19:28,667 --> 00:19:31,375 (DUEÑA) ¿Sabéis? La Guardia Civil ha encontrado a Ortega Lara. 313 00:19:31,458 --> 00:19:32,917 (CLIENTA 2) ¿En serio? 314 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Está delgado como una mala cosa. 315 00:19:34,583 --> 00:19:36,667 Y una barba... Pero vamos, que está vivo. 316 00:19:36,750 --> 00:19:37,875 ¿Y dónde lo tenían? 317 00:19:37,958 --> 00:19:39,958 (DUEÑA) En Mondragón, en un zulo, 318 00:19:40,042 --> 00:19:42,292 dentro de una fábrica. - Ellos no están contentos. 319 00:19:42,375 --> 00:19:44,125 A ver si van a tomar represalias. 320 00:19:44,208 --> 00:19:47,625 (CLIENTA 1) Aquí no podemos hablar de esas cosas. 321 00:19:48,042 --> 00:19:49,625 (DUEÑA) Así valen, ¿verdad? 322 00:19:49,708 --> 00:19:50,833 - SÍ. - A ver esos filetes. 323 00:19:50,917 --> 00:19:51,958 Que tengo prisa. 324 00:19:52,042 --> 00:19:54,500 (DUEÑA) ¿Vas a hacer el cocidito? (CLIENTA 2) Sí. 325 00:19:54,583 --> 00:19:56,292 (Rock en euskera) 326 00:20:02,125 --> 00:20:05,000 (NAGORE) Ya está. (JOKIN EN EUSKERA) Eh. Gracias. 327 00:20:09,500 --> 00:20:10,875 (EN EUSKERA) Arantxa, ven. 328 00:20:14,875 --> 00:20:16,958 Me va a subir el sueldo. (NAGORE) Luego dime. 329 00:20:18,542 --> 00:20:19,667 Cierra la puerta. 330 00:20:26,125 --> 00:20:27,167 Toma. 331 00:20:28,167 --> 00:20:30,333 (EN ESPAÑOL) Ábrela cuando estés sola en casa. 332 00:20:31,292 --> 00:20:32,500 He dado tu nombre arriba. 333 00:20:33,167 --> 00:20:36,583 Como la jodas, te aseguro que me joden a mí y eso no va a pasar. 334 00:20:36,667 --> 00:20:38,083 Entendido. 335 00:20:38,167 --> 00:20:39,417 (EN EUSKERA) Vale. Vale. 336 00:20:46,750 --> 00:20:47,917 Trabajo mañana. 337 00:20:48,000 --> 00:20:49,792 (NAGORE EN EUSKERA) ¿Y el baile? Nada. 338 00:20:49,875 --> 00:20:51,292 Os pongo aquí unos temas... 339 00:20:55,625 --> 00:20:56,542 Joder. 340 00:21:10,708 --> 00:21:11,917 Kantauri. 341 00:21:13,250 --> 00:21:14,417 Kantauri. 342 00:21:31,500 --> 00:21:33,750 Acude el sábado 343 00:21:33,833 --> 00:21:35,292 a las 12 del mediodía 344 00:21:35,375 --> 00:21:37,000 al reloj del Paseo de la Concha. 345 00:21:37,417 --> 00:21:38,417 Contactarán contigo. 346 00:21:38,500 --> 00:21:40,792 Si no acudiesen, vuelve cada día a la misma hora. 347 00:21:41,750 --> 00:21:43,750 Acude el sábado a las 12 del mediodía 348 00:21:43,833 --> 00:21:45,542 al reloj del Paseo de la Concha. 349 00:21:45,625 --> 00:21:47,958 Si no acudiesen, vuelve cada día a la misma hora. 350 00:21:48,042 --> 00:21:49,708 Vuelve cada día a la misma... 351 00:21:49,792 --> 00:21:52,083 (Banda sonora, música dramática) 352 00:22:04,417 --> 00:22:05,583 Buenos días. 353 00:23:40,750 --> 00:23:41,833 (MARIO) ¡Andrea! 354 00:23:42,292 --> 00:23:45,750 El Inhumano quiere vernos. A la sala de reuniones. 355 00:23:45,833 --> 00:23:48,333 Antonio, Tomás, a la sala de reuniones. 356 00:23:49,833 --> 00:23:51,375 (MARIO) Buenas. (ANDREA) Hola. 357 00:23:51,458 --> 00:23:52,292 Hola. 358 00:23:52,375 --> 00:23:53,792 ¿Qué haces aquí, Teruel? 359 00:23:54,333 --> 00:23:56,292 ¿No acaban de daros a la niña? - SÍ. 360 00:23:56,375 --> 00:23:59,417 Pero si el Inhumano llama, aquí me tienes. 361 00:23:59,500 --> 00:24:02,083 Que es la excusa perfecta para no cambiar pañales. 362 00:24:02,167 --> 00:24:03,583 (ANDREA) Claro que sí, Teruel. 363 00:24:03,667 --> 00:24:04,833 Yo ayer estuve con Loles. 364 00:24:06,083 --> 00:24:08,625 (ANDREA) Le pilló patrullando. ¿Cómo está? 365 00:24:08,708 --> 00:24:09,667 (BODHI) Pues hombre, 366 00:24:10,083 --> 00:24:12,500 le han pegado un tiro a su marido... 367 00:24:12,583 --> 00:24:14,875 No la vi mal. (TERUEL) ¿Hace falta ser tan bruto? 368 00:24:14,958 --> 00:24:16,833 Hostia, que no había nadie en el funeral. 369 00:24:16,917 --> 00:24:19,542 Mucha manifestación por Miguel Angel Blanco y los otros, 370 00:24:19,625 --> 00:24:22,542 pero no van a nuestros funerales. (ANDREA) Siguen teniendo miedo. 371 00:24:22,625 --> 00:24:24,458 No, no, olvídate, Andrea. 372 00:24:24,542 --> 00:24:26,375 Los vascos son unos cobardes. 373 00:24:26,458 --> 00:24:27,333 Correcto. 374 00:24:27,417 --> 00:24:29,042 - Lo tengo claro desde que vivo aquí. 375 00:24:29,125 --> 00:24:31,208 Bueno, me río por no llorar. 376 00:24:31,292 --> 00:24:33,417 No sabéis qué me dijo mi hija. - ¿Qué? 377 00:24:34,583 --> 00:24:35,667 Hostia... 378 00:24:36,083 --> 00:24:39,375 Quiere aprender a hablar todos los idiomas oficiales de España. 379 00:24:39,458 --> 00:24:41,375 (TERUEL) Tiene cojones. (ANDREA) Manda huevos. 380 00:24:41,458 --> 00:24:43,792 Qué bien, la llevarás a una ikastola, qué suerte. 381 00:24:43,875 --> 00:24:46,250 - Al Valle de los Caídos la llevaré, no te jode. 382 00:24:46,333 --> 00:24:47,708 Buenos días. 383 00:24:47,792 --> 00:24:49,042 No, no, sentaos todos. 384 00:24:50,250 --> 00:24:53,167 Vamos a ver, lo que os voy a contar 385 00:24:53,250 --> 00:24:55,292 no puede salir de aquí, ¿estamos? 386 00:24:57,042 --> 00:24:59,917 Tengo un agente infiltrado en la izquierda abertzale. 387 00:25:00,000 --> 00:25:04,125 Y le han pedido que se reúna presumiblemente con un liberado. 388 00:25:04,208 --> 00:25:05,750 Hostia puta, ¿un compañero? 389 00:25:05,833 --> 00:25:07,917 Exactamente. La cita es el sábado. 390 00:25:08,250 --> 00:25:09,583 Vamos a montar operativo. 391 00:25:09,667 --> 00:25:11,167 (BODHI) ¿Cuánto lleva dentro? 392 00:25:11,250 --> 00:25:11,958 Seis años. 393 00:25:12,042 --> 00:25:13,625 ¡Joder! (TERUEL) ¡No me jodas! 394 00:25:14,000 --> 00:25:16,042 (BODHI) Para que hayan confiado en él... 395 00:25:16,125 --> 00:25:17,417 Y no es él. 396 00:25:18,083 --> 00:25:19,167 Es ella. 397 00:25:20,208 --> 00:25:21,375 (TERUEL) ¿En serio? 398 00:25:21,458 --> 00:25:22,375 (RESOPLA) 399 00:25:22,458 --> 00:25:24,417 ¿Qué? No pongas esa cara, 400 00:25:24,500 --> 00:25:26,458 tú no vales para infiltrarte. ¿Cómo que no? 401 00:25:26,542 --> 00:25:28,750 (TERUEL) Bueno, tú infiltrada. - ¿Qué pasa? 402 00:25:28,833 --> 00:25:30,750 Chica, tienes novio desde los 19 años... 403 00:25:30,833 --> 00:25:31,625 ¿Y? 404 00:25:31,875 --> 00:25:33,375 Y eres demasiado... 405 00:25:33,458 --> 00:25:34,750 ¿Demasiado qué? 406 00:25:34,833 --> 00:25:36,792 (TERUEL) Uy, uy, uy. A ver, jefe. 407 00:25:37,042 --> 00:25:40,083 Los demás calladitos, que ninguno me aguanta dentro tres días. 408 00:25:40,167 --> 00:25:41,542 (ANDREA) Eso. La han citado 409 00:25:41,625 --> 00:25:44,958 a las 12 en el reloj del Paseo de la Concha. 410 00:25:45,042 --> 00:25:47,458 Vamos a traer a cinco personas más para el operativo. 411 00:25:47,542 --> 00:25:50,708 Pero para ellas, la chica será solo una simpatizante. 412 00:25:50,792 --> 00:25:53,375 Nunca deben saber la verdad, ¿estamos? 413 00:26:03,292 --> 00:26:06,042 (LUCÍA) Ya está aquí. Dos minutos antes. 414 00:26:07,375 --> 00:26:09,458 (Banda sonora, música dramática) 415 00:26:15,542 --> 00:26:16,833 (BODHI) Es guapa la chavala. 416 00:26:17,958 --> 00:26:19,458 ¿Qué sabe ella del operativo? 417 00:26:20,000 --> 00:26:21,292 Nada. 418 00:26:21,375 --> 00:26:22,167 (Teléfono) 419 00:26:22,250 --> 00:26:23,208 ¿Quién es? 420 00:26:25,000 --> 00:26:26,417 Nada, solo es mi mujer. 421 00:26:26,500 --> 00:26:27,333 Puede esperar. 422 00:26:32,833 --> 00:26:34,833 (LUCÍA) En posición. Esperamos órdenes. 423 00:26:39,292 --> 00:26:41,000 Vale, todo el mundo atento. 424 00:26:51,042 --> 00:26:52,500 Cuidado, se le acerca alguien. 425 00:26:53,792 --> 00:26:57,208 (BODHI) Atención, hombre camisa cuadros se acerca. Atentos. 426 00:26:58,583 --> 00:27:01,167 No, no, tranqui, falsa alarma. 427 00:27:01,250 --> 00:27:02,458 (BODHI) Falsa alarma. 428 00:27:06,292 --> 00:27:09,792 (Banda sonora, música dramática) 429 00:27:28,458 --> 00:27:30,667 (Banda sonora, música de tensión) 430 00:27:52,458 --> 00:27:54,000 (EN EUSKERA) ¿Arantxa? Sí. 431 00:27:55,083 --> 00:27:56,333 Ven conmigo. 432 00:27:56,417 --> 00:27:57,792 Este sí. 433 00:27:57,875 --> 00:27:59,167 (LUCÍA) Contacto visual. 434 00:27:59,250 --> 00:28:01,417 Atención, van a la playa. 435 00:28:01,500 --> 00:28:03,750 Que bajen Ernesto y el matrimonio solo. 436 00:28:04,542 --> 00:28:06,500 Que solo bajen Ernesto y el matrimonio. 437 00:28:09,292 --> 00:28:11,292 Creo que ese es Kepa Etxebarría. 438 00:28:11,917 --> 00:28:13,208 ¿Te suena? 439 00:28:13,667 --> 00:28:16,625 Sí, es el de la chapuza 440 00:28:16,708 --> 00:28:18,542 del atentado del funcionario de prisiones. 441 00:28:19,792 --> 00:28:20,833 Sonríe, eh. 442 00:28:29,667 --> 00:28:32,042 ¿Te han dicho por qué quería hablar contigo? 443 00:28:32,125 --> 00:28:32,792 No. 444 00:28:33,333 --> 00:28:35,083 Solo que necesitaban ayuda. 445 00:28:35,500 --> 00:28:36,708 Háblame de ti. 446 00:28:37,625 --> 00:28:39,458 Pues no sé... 447 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 Tengo un gato. 448 00:28:41,667 --> 00:28:43,042 Me gusta bucear. 449 00:28:44,125 --> 00:28:46,167 A veces hago horas en la Herriko 450 00:28:46,250 --> 00:28:49,250 y aunque llevo tres años en Euskaltegi, aún no lo pillo. 451 00:28:52,208 --> 00:28:54,000 No sé, pregunta lo que quieras. 452 00:28:54,417 --> 00:28:55,625 Hablas demasiado. 453 00:28:57,708 --> 00:28:59,833 A partir de ahora sé más discreta, ¿vale? 454 00:29:01,458 --> 00:29:02,333 A ver... 455 00:29:02,750 --> 00:29:04,708 Estoy buscando un piso donde quedarme. 456 00:29:04,792 --> 00:29:07,833 Un piso seguro y alguien con coche que me lleve a algunos sitios. 457 00:29:07,917 --> 00:29:08,708 Yo tengo coche. 458 00:29:08,792 --> 00:29:10,208 Vale. Y vivo sola. 459 00:29:11,125 --> 00:29:13,208 Pero el piso solo tiene una habitación. 460 00:29:13,292 --> 00:29:14,167 ¡Joder! 461 00:29:14,542 --> 00:29:15,542 Oye. 462 00:29:15,625 --> 00:29:18,667 Si me das un par de días, puedo buscar algo más grande. 463 00:29:20,750 --> 00:29:22,833 Si no, ¿dónde encuentras un piso ahora tú? 464 00:29:26,125 --> 00:29:28,000 En cuatro días te veo aquí. Aquí. 465 00:29:28,750 --> 00:29:29,958 A la misma hora. 466 00:29:46,583 --> 00:29:48,125 Y nada de fiestas, eh. 467 00:29:48,208 --> 00:29:50,958 Uy, qué va, si no me gusta la fiesta. Ni bebo. 468 00:29:51,042 --> 00:29:53,667 Agur, gracias. Y no se preocupe, que se la voy a cuidar. 469 00:29:53,750 --> 00:29:54,708 Muy bien. 470 00:30:03,292 --> 00:30:05,667 (TERUEL) Queremos ser padres. (ANDREA) Sí. 471 00:30:06,542 --> 00:30:07,417 Y entonces, 472 00:30:07,500 --> 00:30:08,375 ¿qué le parece? 473 00:30:08,458 --> 00:30:11,292 Bueno, ya lo habéis visto. Estoy arreglando la casa, 474 00:30:11,375 --> 00:30:12,958 estoy tirando tabiques... 475 00:30:13,042 --> 00:30:15,625 Mire, aquí hay cinco meses por adelantado. 476 00:30:15,708 --> 00:30:18,792 (CASERA) Pues me habéis caído simpáticos. 477 00:30:20,208 --> 00:30:22,292 (JEFE GEO) De aquí a aquí. 478 00:30:22,875 --> 00:30:24,333 Entre tres y cuatro minutos. 479 00:30:24,417 --> 00:30:25,917 Es lo más rápido que llegaríamos. 480 00:30:26,583 --> 00:30:27,958 Es mucho tiempo. Da tiempo. 481 00:30:28,042 --> 00:30:31,083 Y yo que le he dicho a la señora que mi primo iba a arreglar esto. 482 00:30:31,167 --> 00:30:33,083 A ver dónde encuentro un primo ahora. 483 00:30:33,167 --> 00:30:35,042 - Esto está que se cae a cachos. 484 00:30:35,667 --> 00:30:38,917 Oye, nadie más lo sabe, pero la chica es un agente. 485 00:30:40,000 --> 00:30:41,542 No jodas, Ángel. 486 00:30:41,625 --> 00:30:45,417 Esto entre tú y yo. Para los geos es una simpatizante, que la odien. 487 00:30:45,500 --> 00:30:48,083 Pero su protección es nuestra prioridad, ¿estamos? 488 00:30:49,208 --> 00:30:50,333 Estamos. 489 00:30:50,750 --> 00:30:53,083 Tendremos un equipo fijo de seis hombres aquí. 490 00:30:53,167 --> 00:30:54,625 Turnos de 15 días. 491 00:30:54,708 --> 00:30:58,292 Los cambios de turno de madrugada. Más seguro de cara a los vecinos. 492 00:30:58,375 --> 00:30:59,625 Perfecto. 493 00:31:05,042 --> 00:31:07,000 Oye, que digo yo que... 494 00:31:07,083 --> 00:31:09,333 Mejor que la chica no sepa lo de los micros. 495 00:31:09,417 --> 00:31:11,958 Si sabe que la escuchamos, no actuará con libertad. 496 00:31:12,042 --> 00:31:16,042 Yo decido lo que debe saber. ¿Ponéis los micros de una puta vez? 497 00:31:16,125 --> 00:31:20,208 Joder, joder. Vale, que yo solamente quería ayudar. Cómo estamos, ¿eh? 498 00:31:40,542 --> 00:31:42,292 (ZOIDO) Pues este ya casi está. 499 00:31:42,375 --> 00:31:44,625 ¿Tú cómo vas? - Tanta... 500 00:31:45,000 --> 00:31:46,708 escucha y tanta mierda... 501 00:31:46,792 --> 00:31:49,625 Con lo bien que hablan cuando les metemos cuatro hostias. 502 00:31:52,167 --> 00:31:55,458 Siempre he querido tener un gato, pero Manuela no puede con ellos. 503 00:31:56,750 --> 00:31:58,917 Dice que le dan repelús los animales. 504 00:31:59,000 --> 00:32:01,250 Bonito, quién no te va a querer a ti, ¿eh? 505 00:32:09,292 --> 00:32:10,625 Chicos, 506 00:32:10,708 --> 00:32:11,667 tenéis que salir. 507 00:32:12,458 --> 00:32:13,667 ¿Dime? 508 00:32:13,750 --> 00:32:15,167 (Ruido a través del walkie) 509 00:32:15,250 --> 00:32:17,125 Oye, no te escucho una mierda, ¿eh? 510 00:32:18,917 --> 00:32:20,833 Hay mucha interferencia, no se oye nada. 511 00:32:24,417 --> 00:32:26,125 ¡Me cago en san puto Dios! 512 00:32:26,667 --> 00:32:27,917 Este querrá ir a comer. 513 00:32:28,667 --> 00:32:30,542 Pues nos queda una horita larga todavía. 514 00:32:35,667 --> 00:32:37,542 (Banda sonora, música de tensión) 515 00:32:59,458 --> 00:33:00,792 Arantxa. 516 00:33:01,333 --> 00:33:03,375 (Banda sonora, música de tensión) 517 00:33:25,042 --> 00:33:26,250 (LLAMA A LA PUERTA) 518 00:33:27,417 --> 00:33:28,958 (LLAMA A LA PUERTA) 519 00:33:29,042 --> 00:33:30,000 (Maullido) 520 00:33:33,708 --> 00:33:35,583 (LLAMA A LA PUERTA) 521 00:33:35,875 --> 00:33:37,542 (LLAMA A LA PUERTA) 522 00:33:38,125 --> 00:33:39,917 (AMARTILLAN LAS PISTOLAS) 523 00:33:41,333 --> 00:33:43,167 (Banda sonora, música de tensión) 524 00:34:05,792 --> 00:34:07,458 ¡Abrid, soy Mario! 525 00:34:09,208 --> 00:34:10,583 ¡Joder! 526 00:34:13,125 --> 00:34:15,750 ¡Joder, menos mal que el guarro no tenía llaves! 527 00:34:15,833 --> 00:34:18,208 ¿Ah, sí? ¡No me jodas! ¿Por qué no avisas, coño? 528 00:34:18,292 --> 00:34:19,417 Llevo una hora haciéndolo. 529 00:34:19,500 --> 00:34:20,792 ¡No te oía un carajo! 530 00:34:20,875 --> 00:34:23,000 (BODHI) Bueno, ya está, ya está. 531 00:34:23,083 --> 00:34:25,333 Cada tres semanas hay que cambiar las baterías. 532 00:34:25,417 --> 00:34:26,417 Por aquí ya está. 533 00:34:26,500 --> 00:34:27,792 Vamos para la cocina. 534 00:34:31,042 --> 00:34:32,458 ¿Por qué siempre quedamos aquí? 535 00:34:33,125 --> 00:34:35,708 Porque en los hospitales todo el mundo va a lo suyo. 536 00:34:36,125 --> 00:34:38,625 Siempre es gente diferente y cada uno con sus problemas. 537 00:34:41,625 --> 00:34:43,500 Gracias. Gracias. 538 00:34:57,500 --> 00:34:58,917 No vamos a instalar micros. 539 00:35:00,000 --> 00:35:02,375 Dentro de la casa no podemos, es demasiado peligroso. 540 00:35:03,750 --> 00:35:05,792 Aparte de eso solo estaremos al tanto 541 00:35:05,875 --> 00:35:07,250 de si entráis o salís de la casa. 542 00:35:07,333 --> 00:35:10,125 El resto de la información nos la tendrás que facilitar tú. 543 00:35:10,208 --> 00:35:11,250 Vale. 544 00:35:11,625 --> 00:35:13,958 Tu única preocupación es que Kepa confíe en ti. 545 00:35:14,042 --> 00:35:16,250 No te hagas amiga suya, tan solo que confíe. 546 00:35:16,333 --> 00:35:18,667 Tu trabajo, tu rutina, tus amigos... 547 00:35:18,750 --> 00:35:20,958 A la mínima señal de alarma, sales de la casa. 548 00:35:22,000 --> 00:35:23,125 Vale. 549 00:35:29,792 --> 00:35:31,417 Me lo guardo para luego. 550 00:35:32,583 --> 00:35:34,042 Tengo algo para ti. 551 00:35:36,000 --> 00:35:39,042 Es de tu madre, todavía llegó al otro piso. 552 00:35:43,667 --> 00:35:45,000 Ay, míralos. 553 00:35:46,208 --> 00:35:47,625 Que se han ido a celebrar 554 00:35:47,708 --> 00:35:49,958 la Nochevieja y se ha vestido de Papá Noel. 555 00:36:01,042 --> 00:36:03,583 Mi madre, que está frita con el hijo de una vecina 556 00:36:03,667 --> 00:36:06,125 porque se tira todo el día picándola al timbre... 557 00:36:06,500 --> 00:36:09,542 Lo de siempre, pero un día le tira la zapatilla a la cabeza. 558 00:36:23,125 --> 00:36:24,417 ¿Me la guardas? 559 00:36:26,500 --> 00:36:27,667 Faltaría más. 560 00:36:33,583 --> 00:36:34,542 Pasa. 561 00:36:35,042 --> 00:36:36,500 Esta es mi habitación. 562 00:36:38,125 --> 00:36:40,875 Bueno, el suelo está un poco viejo y demás, pero... 563 00:36:40,958 --> 00:36:44,917 Pero es bonito, a mí me gusta. Tiene los techos altos, entra mucha luz... 564 00:36:45,458 --> 00:36:47,292 Estuve aquí hace unos días. Ah. 565 00:36:47,875 --> 00:36:49,458 Para ver el piso, pero no estabas. 566 00:36:49,542 --> 00:36:51,500 Ya, estaría trabajando o algo, supongo. 567 00:36:51,583 --> 00:36:53,958 Ahí tienes la cocina y el cuarto de baño. 568 00:36:54,042 --> 00:36:56,250 Solo hay uno, pero bueno, nos apañaremos. 569 00:36:56,708 --> 00:36:57,792 ¿Qué te parece? 570 00:36:59,333 --> 00:37:00,458 (EN EUSKERA) Bien. 571 00:37:00,542 --> 00:37:02,833 Lo único el barrio, que estamos en el centro. 572 00:37:03,417 --> 00:37:04,625 Ya, eso sí. 573 00:37:04,708 --> 00:37:06,750 ¿Mi habitación? Es esa de ahí. 574 00:37:07,917 --> 00:37:10,167 Si necesitas algo, me dices, ¿vale? 575 00:37:24,417 --> 00:37:25,625 Aupa. 576 00:37:25,708 --> 00:37:26,542 (Maullido) 577 00:37:27,417 --> 00:37:29,083 (EN EUSKERA) Hola, chiquitina. 578 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 ¿Cómo te llamas? 579 00:37:31,042 --> 00:37:32,250 ¿Cómo se llama? 580 00:37:32,750 --> 00:37:33,667 Sua. 581 00:37:36,250 --> 00:37:38,833 ¿Te ayudo a poner la mesa? Están aquí los cubiertos. 582 00:37:38,917 --> 00:37:39,833 Vale. 583 00:37:44,958 --> 00:37:46,958 Mañana tienes que llevarme a Donibane. 584 00:37:47,042 --> 00:37:47,833 Vale. 585 00:37:55,208 --> 00:37:56,375 Sua. 586 00:37:57,750 --> 00:37:58,917 ¿Qué tal te cae? 587 00:38:00,500 --> 00:38:02,417 Creo que le ha dicho que... 588 00:38:02,500 --> 00:38:05,458 Que mañana le acompañe a Donibane. 589 00:38:05,542 --> 00:38:07,083 No estoy segura, hay mucho ruido. 590 00:38:07,167 --> 00:38:08,958 ¿Cómo coño no estás segura, Andrea? 591 00:38:09,042 --> 00:38:11,417 Necesito saber qué coño pasa ahí dentro. 592 00:38:11,500 --> 00:38:13,333 Solo tienes que escuchar. 593 00:38:13,417 --> 00:38:14,250 Hay mucho ruido. 594 00:38:14,333 --> 00:38:16,958 Me da igual lo que haya, solución a lo. 595 00:38:17,042 --> 00:38:20,417 Quiero saber lo que pasa como si estuviera ahí cenando con ellos. 596 00:38:20,500 --> 00:38:21,917 Vale, jefe. 597 00:38:27,000 --> 00:38:28,500 (Se abre una puerta) 598 00:38:34,417 --> 00:38:36,167 (Se cierra una puerta) 599 00:38:50,625 --> 00:38:53,417 (Banda sonora, música dramática) 600 00:39:00,875 --> 00:39:03,000 (MARIO) Acaban de entrar en la plaza. 601 00:39:05,250 --> 00:39:07,042 (LUCÍA) Veo a la chica y Kepa. 602 00:39:18,083 --> 00:39:20,167 ¿Vengo a buscarte? No. 603 00:39:22,042 --> 00:39:25,000 (MARIO) Kepa bajando del coche. Matrimonio, lo tenéis detrás. 604 00:39:28,083 --> 00:39:29,208 (LUCÍA) La chica se va. 605 00:39:30,125 --> 00:39:31,375 (BODHI) No la sigáis. 606 00:39:32,833 --> 00:39:36,083 (Disparador de la cámara) 607 00:39:44,583 --> 00:39:46,208 (BODHI) Kepa avanza a la taberna. 608 00:39:48,250 --> 00:39:50,125 Bodhi, sigue le. 609 00:39:50,208 --> 00:39:51,500 La pareja que se marche. 610 00:39:52,667 --> 00:39:54,500 (Banda sonora, música dramática) 611 00:40:17,958 --> 00:40:19,042 ¿Kepa? 612 00:40:22,250 --> 00:40:23,333 ¿Kepa? 613 00:41:11,208 --> 00:41:12,417 (Se abre la puerta) 614 00:41:16,958 --> 00:41:18,583 (SILBA) 615 00:41:24,375 --> 00:41:26,042 Aupa. Aupa. 616 00:41:27,292 --> 00:41:28,917 (SILBA) 617 00:41:29,000 --> 00:41:30,958 (ABRE Y CIERRA LA PUERTA) 618 00:41:34,292 --> 00:41:36,417 (RESPIRA AGITADAMENTE) 619 00:41:40,708 --> 00:41:42,083 Puto cajón. 620 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 (Sonido consola) 621 00:42:04,083 --> 00:42:07,542 Hala, otra vez a Orio. Para nada. 622 00:42:07,625 --> 00:42:10,500 Nos van a tener dando más vueltas que un maricón en una playa. 623 00:42:13,500 --> 00:42:14,958 ¡Joder! 624 00:42:15,042 --> 00:42:16,208 Txakurras. Hostias. 625 00:42:16,292 --> 00:42:18,042 Hablo yo, ¿vale? Vale. 626 00:42:18,125 --> 00:42:20,333 Tranquilo, disimula, no va a pasar nada. 627 00:42:20,417 --> 00:42:22,292 No, los picolos, 628 00:42:22,375 --> 00:42:23,292 no me jodas. 629 00:42:23,375 --> 00:42:27,667 (GUARDIA CIVIL) Sí, un vehículo que se ha salido de la vía. Continúe. 630 00:42:35,667 --> 00:42:36,667 Kepa. 631 00:42:42,875 --> 00:42:44,042 (EN EUSKERA) Gracias. 632 00:42:45,917 --> 00:42:48,667 Simpática, simpática, simpática. Va. 633 00:43:03,083 --> 00:43:06,458 A ver, señorita, baje del vehículo con la documentación. 634 00:43:06,542 --> 00:43:07,292 Claro. 635 00:43:07,375 --> 00:43:09,375 (Banda sonora, música de tensión) 636 00:43:09,458 --> 00:43:10,917 Mierda, la cagamos. 637 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 Sí. 638 00:43:28,542 --> 00:43:29,917 ¿Mónica Marín? 639 00:43:31,333 --> 00:43:32,208 (ASIENTE) 640 00:43:36,125 --> 00:43:36,958 Uy. 641 00:43:37,417 --> 00:43:38,667 Aquí. 642 00:43:39,292 --> 00:43:41,292 (Banda sonora, música de tensión) 643 00:43:47,958 --> 00:43:49,750 El seguro... ¿Ha habido un accidente? 644 00:43:49,833 --> 00:43:52,000 Sí, un vehículo que se ha salido de la vía. 645 00:43:52,083 --> 00:43:53,125 Claro. Circule. 646 00:43:53,208 --> 00:43:55,417 Es que es normal, con las curvas que hay aquí... 647 00:43:55,500 --> 00:43:57,708 Se sale mucha gente, ¿no? Buenos días. 648 00:43:57,792 --> 00:43:59,042 Gracias, buenos días. 649 00:43:59,958 --> 00:44:01,083 Hasta luego. 650 00:44:02,083 --> 00:44:05,083 (Banda sonora, música de tensión) 651 00:44:18,708 --> 00:44:20,833 Putos txakurras de mierda. Qué asco me dan. 652 00:44:29,333 --> 00:44:31,000 ¡Joder, menos mal! 653 00:44:31,083 --> 00:44:32,458 Es buena la cabrona, ¿eh? 654 00:44:33,000 --> 00:44:34,458 Muy buena. 655 00:44:40,292 --> 00:44:41,792 Lo he hecho bien, ¿eh? 656 00:44:42,417 --> 00:44:44,208 ¿Quién es Mónica Marín? 657 00:44:48,917 --> 00:44:50,917 ¿Qué quién es Mónica Marín? 658 00:44:51,625 --> 00:44:52,833 Mi tía. 659 00:44:54,083 --> 00:44:57,000 No, es que le tuve que pillar este coche 660 00:44:57,083 --> 00:44:58,833 porque yo no tenía dinero para uno. 661 00:44:58,917 --> 00:45:03,333 Al final le he hecho un favor porque no sale del taller, 662 00:45:03,417 --> 00:45:06,500 me gasto un dineral... Todo mal. 663 00:45:06,583 --> 00:45:08,750 Pero bueno, al menos, mira, te puedo llevar. 664 00:45:09,292 --> 00:45:12,417 Pero lo siento, de mañana no pasa que cambie los papeles, ¿vale? 665 00:45:12,500 --> 00:45:14,167 El nombre de los papeles. 666 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 No quiero más cagadas. 667 00:45:16,750 --> 00:45:18,875 Mañana mismo vas y cambias los putos papeles. 668 00:45:18,958 --> 00:45:20,417 (EN EUSKERA) Sí, sí. 669 00:45:29,708 --> 00:45:31,625 (RESOPLA) 670 00:45:34,583 --> 00:45:36,083 (Timbre) 671 00:45:37,958 --> 00:45:39,458 Feliz cumpleaños. 672 00:45:40,667 --> 00:45:41,667 ¿Qué pasa? 673 00:45:41,750 --> 00:45:43,542 No seguimos con la operación. 674 00:45:48,083 --> 00:45:49,250 ¿Por qué no? 675 00:45:49,833 --> 00:45:52,042 Porque no va a salir bien, Ángel. 676 00:45:52,125 --> 00:45:54,000 Una cosa es moverse entre los abertzales, 677 00:45:54,083 --> 00:45:56,042 pero convivir con un etarra es muy distinto. 678 00:45:56,125 --> 00:45:58,542 (HIJO) Papá, ven, que ya está la tarta. 679 00:45:59,417 --> 00:46:01,542 Sí, sí, voy. Dos minutos. 680 00:46:03,667 --> 00:46:06,458 El topo de la Guardia Civil convivió con Zamacola 681 00:46:06,542 --> 00:46:07,375 sin que lo descubrieran. 682 00:46:07,458 --> 00:46:09,250 ¿Por qué va a ser distinto? 683 00:46:09,333 --> 00:46:10,750 Porque no era una mujer. 684 00:46:10,833 --> 00:46:13,792 ¿Con quién te crees que hablas? ¿Cómo sabes que es una mujer? 685 00:46:13,875 --> 00:46:16,333 No eres el único de la policía que se entera de las cosas. 686 00:46:16,417 --> 00:46:18,458 Vas a la tuya, me mientes, me ocultas 687 00:46:18,542 --> 00:46:19,625 información y ahora esto. 688 00:46:19,708 --> 00:46:22,250 ¿Crees que me puedes manipular como a la chavala esa, 689 00:46:22,333 --> 00:46:23,500 Inhumano? 690 00:46:25,958 --> 00:46:28,125 De los cinco agentes que intentaron infiltrarse, 691 00:46:28,208 --> 00:46:30,083 es la única que ha aguantado. 692 00:46:30,167 --> 00:46:31,750 Gracias a ella hemos conseguido 693 00:46:31,833 --> 00:46:35,083 información que de otra manera no tendríamos en la puta vida. 694 00:46:35,167 --> 00:46:37,792 ¿Y ahora quieres sacarla porque te preocupas por ella? 695 00:46:38,458 --> 00:46:39,875 Me preocupa la imagen del cuerpo. 696 00:46:39,958 --> 00:46:42,583 Cuando esto se vaya a la mierda, seremos el hazmerreír. 697 00:46:42,667 --> 00:46:43,875 Y tú cargarás con su muerte. 698 00:46:43,958 --> 00:46:44,750 Ya. 699 00:46:45,417 --> 00:46:48,708 ¿Es eso o es que no soportas que otro se lleva la medallita? 700 00:46:53,250 --> 00:46:55,875 Busca una manera segura de sacar a tu infiltrada. 701 00:46:56,833 --> 00:46:59,292 José, no me jodas. Tienes 15 días. 702 00:47:26,917 --> 00:47:29,417 ¿Tú por qué no tienes fotos de tu familia por aquí? 703 00:47:29,792 --> 00:47:32,292 Porque nos acabamos de mudar, están en cajas. 704 00:47:35,250 --> 00:47:36,292 Ya. 705 00:47:40,375 --> 00:47:42,458 Pero hay una cosa que no entiendo, Arantxa. 706 00:47:43,792 --> 00:47:44,792 Mírame. 707 00:47:46,958 --> 00:47:49,542 ¿Cómo acabas metida en esto si eres de Logroño tú? 708 00:47:50,458 --> 00:47:52,333 Porque mis padres son vascos. 709 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 Ya, son vascos, pero abandonaron su país, ¿no? 710 00:47:55,333 --> 00:47:56,542 Vaya vascos. 711 00:47:58,625 --> 00:48:00,083 ¿Tú por qué nos ayudas? 712 00:48:02,208 --> 00:48:05,333 También soy prosaharaui, pero me pillaba un poco más lejos. 713 00:48:13,083 --> 00:48:14,625 Joder, lo siento, Arantxa. 714 00:48:15,292 --> 00:48:18,417 (SUSPIRA) Yo qué sé, ayer lo del coche me dejó... 715 00:48:20,792 --> 00:48:21,917 (EN EUSKERA) Lo siento. 716 00:48:23,167 --> 00:48:25,625 Bueno, me voy, que llego tarde a clase. 717 00:48:25,708 --> 00:48:27,667 ¿A clase de qué, de euskera? No, de tango. 718 00:48:27,750 --> 00:48:29,542 ¿De tango? Hostia. 719 00:48:29,625 --> 00:48:33,125 Sí, ¿qué pasa? ¿Algún problema? No, si tango hace mi aita. 720 00:48:33,208 --> 00:48:36,208 Bueno, es que el tango es un arte. Ya, ya. Pues enséñame. 721 00:48:36,292 --> 00:48:37,750 No, llego tarde. Cinco minutos. 722 00:48:37,833 --> 00:48:39,500 Que no, que además me pisas. 723 00:48:50,792 --> 00:48:52,625 Tengo que contarte algo. 724 00:48:53,167 --> 00:48:54,500 Y no te va a gustar. 725 00:48:55,500 --> 00:48:56,958 Se ha cancelado la operación. 726 00:48:57,042 --> 00:48:59,083 (RÍE A CARCAJADAS) 727 00:49:01,375 --> 00:49:03,208 Venga, Ángel, cuéntame. 728 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Me han llamado de arriba y se ha cancelado. 729 00:49:08,750 --> 00:49:10,875 ¿Me estáis haciendo otra prueba? ¿De verdad? 730 00:49:10,958 --> 00:49:13,083 No, me encantaría, pero no. 731 00:49:13,958 --> 00:49:15,542 Tenemos que preparar tu salida. 732 00:49:15,625 --> 00:49:17,458 No, no. 733 00:49:17,958 --> 00:49:19,667 Es lo que hay. No. 734 00:49:21,208 --> 00:49:23,417 Ángel, no me jodas. 735 00:49:25,625 --> 00:49:26,833 No veo a mi familia. 736 00:49:27,542 --> 00:49:31,250 Hace seis años que no salgo de Donosti, ¿qué me estás contando? 737 00:49:31,500 --> 00:49:34,542 Tú sabes lo que he visto, ¿no? Sabes lo que he hecho. 738 00:49:34,625 --> 00:49:38,208 Consigo que un puto liberado confíe en mí... ¿Ahora? ¿En serio? 739 00:49:41,417 --> 00:49:42,792 Nos han cortado los fondos. 740 00:49:42,875 --> 00:49:45,250 ¡Sí, hombre, venga! ¡No me jodas! 741 00:49:45,708 --> 00:49:49,250 No te creas que me creo que es un problema de fondos. 742 00:49:49,333 --> 00:49:52,625 Con la mierda de la socialización del sufrimiento están deseando 743 00:49:52,708 --> 00:49:54,375 acabar con ETA. Tendréis más dinero. 744 00:49:54,458 --> 00:49:56,167 Es demasiado peligroso. 745 00:49:56,250 --> 00:49:58,750 ¿Ahora te parece peligroso y hace una semana no? 746 00:49:58,833 --> 00:50:01,250 Ahora sí, y más después de la cagada del coche. 747 00:50:01,333 --> 00:50:02,750 La cagada del coche 748 00:50:02,833 --> 00:50:04,000 es tuya. 749 00:50:09,542 --> 00:50:12,667 Mónica. No me llames Mónica. 750 00:50:12,750 --> 00:50:14,042 ¿Cómo me llamo? 751 00:50:14,458 --> 00:50:16,625 Arantxa, soy Arantxa. 752 00:50:16,708 --> 00:50:18,083 ¡TÚ me pusiste Arantxa! 753 00:50:18,167 --> 00:50:19,375 No me jodas, Ángel. 754 00:50:20,958 --> 00:50:23,792 Seis años haciéndome la simpática con esta gente de mierda. 755 00:50:23,875 --> 00:50:27,000 No he podido ni asistir a los exámenes internos de promoción. 756 00:50:30,083 --> 00:50:34,000 Yo sé que es muy difícil pensar en recuperar tu vida. 757 00:50:35,917 --> 00:50:38,208 Sé que es muy difícil aceptarlo. ¿Qué vida? 758 00:50:38,292 --> 00:50:41,417 ¿Qué vida? Esta es mi vida. Esta es mi vida. 759 00:50:48,292 --> 00:50:51,083 He confiado en ti con los ojos cerrados 760 00:50:51,167 --> 00:50:54,708 todo este tiempo. Ni una puta duda. 761 00:50:56,750 --> 00:51:01,250 Ángel, ahora vas a ir ahí y les vas a decir que seguimos. 762 00:51:01,958 --> 00:51:03,417 Y lo vas a hacer por mí. 763 00:51:03,500 --> 00:51:04,875 Tengo las manos atadas. 764 00:51:04,958 --> 00:51:07,542 No tienes las manos atadas, no me jodas. 765 00:51:08,042 --> 00:51:09,083 Mírame. 766 00:51:10,708 --> 00:51:12,167 Lo vas a hacer por mí. 767 00:51:12,708 --> 00:51:14,208 Porque no se deja tirado a... 768 00:51:15,625 --> 00:51:17,000 A lo que sea. 769 00:51:18,417 --> 00:51:21,208 A lo que sea. ¿Qué soy para ti? Dímelo. 770 00:51:23,042 --> 00:51:25,125 ¡Que me mires! ¡Que me mires! 771 00:51:34,792 --> 00:51:35,625 Nada. 772 00:51:42,792 --> 00:51:44,542 (Banda sonora, música dramática) 773 00:51:51,625 --> 00:51:53,500 ¡Me cago en su puta madre! 774 00:52:00,000 --> 00:52:02,750 (Banda sonora, música dramática) 775 00:52:28,292 --> 00:52:29,667 Aquí en Euskadi no tengo miedo. 776 00:52:30,042 --> 00:52:31,292 Están los que nos protegen, 777 00:52:31,375 --> 00:52:33,625 y los que no, no se atreven a denunciarnos. 778 00:52:34,042 --> 00:52:36,625 Aparte que, joder, a veces necesito salir. 779 00:52:38,042 --> 00:52:40,083 Vaya rollo te estoy metiendo, ¿eh? No. 780 00:52:40,875 --> 00:52:43,917 Además tú, que tienes amigos y haces un montón de planes... 781 00:52:45,500 --> 00:52:48,583 Tiene que ser difícil para ti entender lo que es estar solo. 782 00:53:06,125 --> 00:53:09,292 (EN EUSKERA) Llevo mucho tiempo aquí y nadie me contacta. 783 00:53:09,375 --> 00:53:10,833 (JOSEBA) Ten paciencia. 784 00:53:10,917 --> 00:53:14,083 Sí, pero ya me estoy cansando. 785 00:53:20,042 --> 00:53:21,708 ¿Qué pasa, cariño? 786 00:53:22,833 --> 00:53:23,958 Nagore. 787 00:53:24,875 --> 00:53:26,542 Maitia, ¿qué pasa? 788 00:53:27,333 --> 00:53:28,958 Mírame. ¿Qué pasa? 789 00:53:30,667 --> 00:53:35,958 Hacía días que yo no sabía nada de mi hermana y su novio. 790 00:53:36,042 --> 00:53:38,917 Pero tú sabes que no hablamos tan a menudo con ellos. 791 00:53:42,833 --> 00:53:45,542 Unos guardias civiles se los llevaron a Intxaurrondo. 792 00:53:48,083 --> 00:53:51,250 Les pillaron algo. No sé... 793 00:53:52,500 --> 00:53:54,167 Vengo del hospital. 794 00:53:55,375 --> 00:53:57,292 (LLORA) 795 00:54:00,458 --> 00:54:02,542 A Koldo lo han reventado y... 796 00:54:07,542 --> 00:54:09,042 Y mi hermana... 797 00:54:11,458 --> 00:54:13,042 Mi hermana no me mira. 798 00:54:18,000 --> 00:54:20,708 (LLORA) Yo creo que la han violado, Arantxa. 799 00:54:30,417 --> 00:54:32,042 Qué hijos de puta. 800 00:54:42,000 --> 00:54:43,292 Tengo que hacer algo. 801 00:54:43,625 --> 00:54:45,167 Necesito que lleves un mensaje. 802 00:54:45,250 --> 00:54:46,958 ¿A dónde? A Iparralde. 803 00:54:47,583 --> 00:54:49,875 ¿A Francia? Pero ¿a quién? 804 00:54:49,958 --> 00:54:52,167 A veces preguntas de más, Arantxa. 805 00:54:52,250 --> 00:54:53,542 Pero ¿ahora? ¿Y sola? 806 00:54:54,292 --> 00:54:57,042 Sí. Solo tienes que conducir hasta allí, 807 00:54:57,125 --> 00:54:59,417 entregar el mensaje y volver. Ya, ¿solo eso? 808 00:54:59,500 --> 00:55:00,833 Sí, no te meterás en ningún lío. 809 00:55:00,917 --> 00:55:03,250 ¿Y si me paran y me pillan el mensaje? 810 00:55:03,333 --> 00:55:05,750 No te van a parar. Eso no lo sabes. 811 00:55:05,833 --> 00:55:06,792 Arantxa. 812 00:55:07,792 --> 00:55:09,083 Que no te van a parar. 813 00:55:38,375 --> 00:55:40,000 (Banda sonora, música de tensión) 814 00:55:40,083 --> 00:55:41,333 Despacio. 815 00:56:49,667 --> 00:56:51,417 (CAMARERO EN EUSKERA) Hola. Hola. 816 00:56:52,333 --> 00:56:54,333 (EN EUSKERA) Una sidra, por favor. 817 00:56:59,875 --> 00:57:00,792 ¿Tienes el Egin? 818 00:57:11,708 --> 00:57:13,375 (EN EUSKERA) Busco a José Luis. 819 00:57:19,000 --> 00:57:20,250 Siéntate ahí. 820 00:57:43,375 --> 00:57:44,542 (JOSÉ LUIS) ¿Qué quieres? 821 00:57:46,042 --> 00:57:47,583 Soy Arantxa. 822 00:57:47,667 --> 00:57:49,750 ¿José Luis? He dicho qué quieres. 823 00:57:51,083 --> 00:57:52,750 Te traigo un mensaje. 824 00:58:09,458 --> 00:58:11,125 (EN ESPAÑOL) Vuelve en dos semanas. 825 00:58:56,042 --> 00:58:57,583 (TERUEL) No me lo puedo creer. 826 00:58:58,542 --> 00:59:00,792 No me jodas. No me jodas. 827 00:59:00,875 --> 00:59:01,958 Me cago en la puta. 828 00:59:02,333 --> 00:59:04,083 Venga, gracias. Adiós. 829 00:59:05,167 --> 00:59:07,208 - ¿Qué pasa? - Luego te cuento. 830 00:59:07,542 --> 00:59:08,833 Madre mía. 831 00:59:16,417 --> 00:59:20,042 La Guardia Civil ha desarticulado el comando Araba de ETA. 832 00:59:20,125 --> 00:59:21,875 La Guardia Civil otra vez. 833 00:59:21,958 --> 00:59:23,750 No me jodas. Espera que eso no es todo. 834 00:59:23,833 --> 00:59:27,417 Tu amigo Mayor Oreja ha salido destacando la labor de la Benemérita. 835 00:59:27,500 --> 00:59:30,750 Su puta madre. Joder, no me toques los huevos. 836 00:59:30,833 --> 00:59:34,250 Bueno, tranquilo, que yo solamente soy el mensajero, ¿vale? 837 00:59:34,333 --> 00:59:36,750 Que ya, que ya. ¡Joder! 838 00:59:37,625 --> 00:59:39,583 ¡Joder! Cojones. 839 00:59:48,833 --> 00:59:52,708 PRESOS VASCOS AL PAÍS VASCO 840 00:59:54,042 --> 00:59:55,958 (Tono de llamada) 841 00:59:56,042 --> 00:59:57,000 (JOSE) Dime, Ángel. 842 00:59:57,083 --> 00:59:59,208 La operación no se cancela. Seguimos. 843 00:59:59,292 --> 01:00:00,542 Venga, Ángel, por favor. 844 01:00:00,625 --> 01:00:02,833 Tengo acceso directo al ministro de Interior 845 01:00:02,917 --> 01:00:05,250 y no me jodas. Dos llamadas y llego al presidente. 846 01:00:05,333 --> 01:00:06,875 Venga, ¿a quién vas a llamar tú? 847 01:00:06,958 --> 01:00:09,875 ¿Ah, sí? ¿Quieres que probemos? ¿Quieres que les llame 848 01:00:09,958 --> 01:00:12,333 y sepan que hay una policía infiltrada en ETA 849 01:00:12,417 --> 01:00:14,292 desde hace años y no tenían ni puta idea? 850 01:00:14,375 --> 01:00:16,000 A ver, a ver, no me vengas 851 01:00:16,083 --> 01:00:18,083 con amenazas, eh. Que soy tu superior. 852 01:00:18,167 --> 01:00:19,500 Mira, esto sigue adelante 853 01:00:19,583 --> 01:00:23,458 o la prensa se va a enterar de dónde van a parar los fondos reservados. 854 01:00:23,542 --> 01:00:27,667 Parece mentira que no me conozcas. Nos conocemos hace 20 años. 855 01:00:27,750 --> 01:00:30,167 Sí, claro que sí. Somos amigos, joder. 856 01:00:30,250 --> 01:00:32,333 Pero ¿para qué quiero amigos como tú? 857 01:00:33,208 --> 01:00:34,375 (Teléfono) 858 01:00:36,833 --> 01:00:37,750 Sí? 859 01:00:37,833 --> 01:00:40,583 Arantxa, seguimos con el operativo. 860 01:00:40,667 --> 01:00:43,583 Ángel, he ido a Francia. ¿Cómo que has ido a Francia? 861 01:00:43,667 --> 01:00:44,917 Explícame eso. 862 01:00:45,583 --> 01:00:47,500 He contactado con José Luis Cau. 863 01:00:50,167 --> 01:00:52,792 ¿Cómo que dos semanas? ¡Hostia! 864 01:00:53,500 --> 01:00:55,167 ¿Y no te van a decir nada? 865 01:00:56,000 --> 01:00:57,083 Nada. 866 01:00:57,167 --> 01:00:58,292 Joder. 867 01:01:02,000 --> 01:01:03,833 ¿No querías aprender a bailar tango? 868 01:01:05,708 --> 01:01:06,917 Ven. 869 01:01:09,917 --> 01:01:12,458 Ayúdame. Vamos a hacer espacio. Vale. 870 01:01:15,083 --> 01:01:17,542 Y ahora voy a poner esta. 871 01:01:18,667 --> 01:01:19,958 Es preciosa, ya verás. 872 01:01:20,750 --> 01:01:21,875 (Tango) 873 01:01:21,958 --> 01:01:24,250 Vale, ahora, ponte ahí. Vale. 874 01:01:25,250 --> 01:01:26,333 Muy bien. 875 01:01:26,417 --> 01:01:31,083 Una cosa que has de saber es que el tango es una cuestión de actitud. 876 01:01:31,167 --> 01:01:34,208 Tu mano derecha a mi cintura. 877 01:01:34,875 --> 01:01:36,125 Vale. 878 01:01:36,792 --> 01:01:38,792 La cintura. Un poco más arriba. Ahí está. 879 01:01:38,875 --> 01:01:41,167 Y ahora con tu mano cógeme aquí. 880 01:01:41,250 --> 01:01:42,542 Muy bien. Vale. 881 01:01:42,625 --> 01:01:46,792 Y ahora damos cuatro pasos atrás empezando con tu pierna derecha. 882 01:01:46,875 --> 01:01:48,958 ¿Derecha? Eso es. Vámonos. 883 01:01:49,500 --> 01:01:51,958 (LOS DOS EN EUSKERA) Uno, dos, 884 01:01:52,708 --> 01:01:53,750 tres... 885 01:01:53,833 --> 01:01:55,417 Vale. Cuatro. Y ahora, 886 01:01:55,500 --> 01:01:57,375 abre a la izquierda, un paso. Vale. 887 01:01:57,458 --> 01:02:00,250 (EN EUSKERA) Uno, dos... Vale. 888 01:02:00,333 --> 01:02:02,500 Tres... Deja la pierna abierta. 889 01:02:02,583 --> 01:02:04,292 Cuatro. Y lo mismo hacia detrás. 890 01:02:04,375 --> 01:02:05,500 Siempre mira a los ojos. 891 01:02:05,583 --> 01:02:08,958 (LOS DOS EN EUSKERA) Uno, dos, tres, 892 01:02:09,375 --> 01:02:10,417 cuatro. 893 01:02:10,500 --> 01:02:13,208 (TERUEL) Baila conmigo, Andrea. 894 01:02:14,042 --> 01:02:15,375 Es el día tonto. 895 01:02:16,333 --> 01:02:17,875 Dejate llevar, boluda. 896 01:02:17,958 --> 01:02:20,083 No bailas tan mal, ¿viste? - Me estás pisando. 897 01:02:20,167 --> 01:02:21,208 Vete a dormir. - No. 898 01:02:21,292 --> 01:02:24,875 Es tu imaginación. Es tu imaginación. Dejate llevar. Así. 899 01:02:24,958 --> 01:02:27,750 - Ay, par , a, par - ¿Qué? - 900 01:02:28,625 --> 01:02:29,792 ¿Te encuentras mal? 901 01:02:31,250 --> 01:02:32,708 Manolo, baila conmigo. 902 01:02:32,792 --> 01:02:34,875 Así se baila, hombre, así se baila. 903 01:02:34,958 --> 01:02:37,250 Eh, no te arrimes tanto, Manolo. 904 01:02:46,708 --> 01:02:48,917 - ¿Cómo estás? - Embarazada, ¿cómo voy a estar? 905 01:02:49,458 --> 01:02:51,125 Me cago en la hostia, Andrea. 906 01:02:51,208 --> 01:02:53,625 De verdad, mira que te lo dije. - Cállate. 907 01:02:54,833 --> 01:02:56,333 No me jodas, Teruel. 908 01:03:02,583 --> 01:03:05,917 No es que no me haga ilusión, pero ¿ahora, en serio? ¿Justo ahora? 909 01:03:08,708 --> 01:03:10,125 (SUSPIRA) 910 01:03:13,208 --> 01:03:16,292 Si el Inhumano se entera, me va a encerrar en comisaría. 911 01:03:17,333 --> 01:03:19,125 No habrá otra operación como esta. 912 01:03:20,750 --> 01:03:22,125 Mira, no sé. 913 01:03:22,208 --> 01:03:24,833 No sé, Andrea, no sé. Supongo que... (RESOPLA) 914 01:03:24,917 --> 01:03:25,917 ¿Qué? 915 01:03:26,000 --> 01:03:28,167 Que tendrás que comprarte ropa ancha 916 01:03:28,250 --> 01:03:29,583 que te ayude a disimular. 917 01:03:30,208 --> 01:03:33,375 Si yo fuera tu marido, por mis muertos que te quedabas en casa. 918 01:03:33,458 --> 01:03:35,292 - Anda, tira. - Ya. 919 01:03:36,625 --> 01:03:39,625 Venga, te dejo con el tango y con los marcianitos. 920 01:03:40,083 --> 01:03:41,167 Gracias. 921 01:03:44,333 --> 01:03:45,292 (SUSPIRA) 922 01:03:45,375 --> 01:03:48,083 (TV EN EUSKERA) He estado en la peluquería y... 923 01:03:48,750 --> 01:03:51,333 (SILBA) Estás estupenda, Leonor. 924 01:03:51,417 --> 01:03:52,708 (RÍE) Joder. 925 01:03:55,500 --> 01:03:56,750 No entiendes nada, ¿no? 926 01:03:57,458 --> 01:04:00,375 Un respeto. Llevo un tiempo aquí como para no enterarme. 927 01:04:00,458 --> 01:04:02,125 Joder, no te estaba diciendo nada. 928 01:04:02,208 --> 01:04:03,583 Es que no le veo la gracia. 929 01:04:03,667 --> 01:04:06,625 ¿Cómo que no le ves la gracia? ¿No te hace gracia esto? 930 01:04:07,042 --> 01:04:09,250 No, es que es un humor... 931 01:04:09,333 --> 01:04:12,500 ¿Qué pasa, que los vascos no hacemos gracia o qué? 932 01:04:12,875 --> 01:04:14,458 Yo no he dicho los vascos. 933 01:04:15,167 --> 01:04:17,000 ¿Y yo? ¿Tú qué? 934 01:04:17,083 --> 01:04:18,417 ¿Yo no te hago gracia? 935 01:04:20,083 --> 01:04:21,375 No. 936 01:04:23,875 --> 01:04:27,167 (TV EN EUSKERA) Teniendo en cuenta la situación de Euskal Herria 937 01:04:27,250 --> 01:04:31,708 y el deseo de encaminarse hacia la soberanía... 938 01:04:32,125 --> 01:04:33,583 Pero ¿qué están diciendo? 939 01:04:34,917 --> 01:04:39,958 ETA manifiesta su intención de una suspensión de sus acciones armadas. 940 01:04:40,042 --> 01:04:41,167 Tregua indefinida. 941 01:04:41,250 --> 01:04:43,250 (LOCUTORA) En su comunicado, ETA 942 01:04:43,333 --> 01:04:45,917 anuncia un cese de los ataques armados desde mañana 943 01:04:46,000 --> 01:04:49,125 de manera general y permanente 944 01:04:49,208 --> 01:04:51,208 y añade que sus funciones... 945 01:04:59,083 --> 01:05:01,500 (Banda sonora, música dramática) 946 01:05:46,542 --> 01:05:48,792 No sé. No sé, de verdad, es que no... 947 01:05:49,625 --> 01:05:51,292 No consigo alegrarme. 948 01:05:53,583 --> 01:05:57,125 Te gustaría que el final de ETA fuese por haberlos pillado a todos. 949 01:05:57,208 --> 01:05:59,667 No porque vamos a hacerles concesiones. 950 01:06:01,042 --> 01:06:02,875 Es que llevo aquí siete años. 951 01:06:03,375 --> 01:06:05,417 Y no he conseguido absolutamente nada. 952 01:06:08,208 --> 01:06:11,500 ¿Necesitas que repasemos todo lo conseguido gracias a tu trabajo? 953 01:06:11,583 --> 01:06:13,750 Porque si lo necesitas, lo hacemos. No. 954 01:06:16,833 --> 01:06:18,833 Además, a ETA no hay que creerla nunca. 955 01:06:20,042 --> 01:06:21,583 De momento sigue todo igual. 956 01:06:21,667 --> 01:06:25,333 Kepa quiere que vayas a Francia para ver si hay respuesta a su mensaje. 957 01:06:25,417 --> 01:06:27,583 No bajemos la guardia y veremos qué pasa. 958 01:06:34,542 --> 01:06:38,167 (Banda sonora, música dramática) 959 01:06:58,958 --> 01:07:00,167 (EN EUSKERA) Toma. 960 01:07:00,250 --> 01:07:01,417 (EN EUSKERA) Gracias. 961 01:07:01,500 --> 01:07:03,208 (EN ESPAÑOL) ¿Otra vez pollo? 962 01:07:04,667 --> 01:07:06,250 ¿Qué problema tienes? Es broma. 963 01:07:06,333 --> 01:07:07,833 Me sale gratis. (RIE) 964 01:07:09,583 --> 01:07:12,958 Oye, tú... ¿Tú crees que sí...? 965 01:07:13,042 --> 01:07:15,708 Si sigue todo adelante, el tema de la tregua y eso... 966 01:07:16,542 --> 01:07:19,000 ¿Tú crees que los txakurras dejarán de seguirme? 967 01:07:21,250 --> 01:07:22,333 No sé. 968 01:07:23,125 --> 01:07:26,875 No sé cómo funcionan estas cosas. Habrá una amnistía o algo así, ¿no? 969 01:07:27,958 --> 01:07:30,167 Igual puedes recuperar tu vida de antes. 970 01:07:30,708 --> 01:07:32,125 Mi vida de antes... 971 01:07:32,750 --> 01:07:35,208 Está tan lejos que parece la de otra persona. 972 01:07:41,583 --> 01:07:43,375 ¿Y nosotros? 973 01:07:46,333 --> 01:07:47,792 ¿Nosotros qué? 974 01:07:49,167 --> 01:07:52,125 ¿Qué hubiera sido de nosotros si nos hubiéramos conocido... 975 01:07:53,125 --> 01:07:54,583 en otro contexto? 976 01:08:01,458 --> 01:08:03,667 No sé, no sé... 977 01:08:04,958 --> 01:08:09,417 A ver, a mí me pareces majo, la verdad. Sí, eres majo. 978 01:08:10,833 --> 01:08:12,000 ¿Majo? 979 01:08:24,375 --> 01:08:26,125 Pues a mí me pareces algo más. 980 01:09:30,917 --> 01:09:36,417 (RESPIRACIONES AGITADAS) 981 01:09:44,083 --> 01:09:46,125 - ¿Todo bien? - Sí, sí, todo bien. 982 01:09:49,833 --> 01:09:50,958 (JEFE GEO) Paso. 983 01:09:51,583 --> 01:09:52,625 Venga. 984 01:09:53,917 --> 01:09:54,875 Joder. 985 01:10:03,000 --> 01:10:04,333 No está mal. 986 01:10:05,458 --> 01:10:07,875 Para ser de hospital, está bueno. Tenía mucha hambre. 987 01:10:10,792 --> 01:10:12,333 ¿Cómo van las cosas con Kepa? 988 01:10:12,667 --> 01:10:13,708 Bien. 989 01:10:15,042 --> 01:10:17,083 Con lo de la tregua está un poco apagado 990 01:10:17,167 --> 01:10:19,417 porque no sabe qué será de su vida, pero bien. 991 01:10:33,583 --> 01:10:34,792 ¿Apagado? 992 01:10:35,542 --> 01:10:36,917 ¿Qué pasa, te da pena? 993 01:10:37,625 --> 01:10:39,833 ¿Te recuerdo quién coño es Kepa? 994 01:10:39,917 --> 01:10:42,667 Porque es un hijo de la gran puta, asesino. 995 01:10:43,167 --> 01:10:44,917 Euskal Herria libre. ¿Qué es eso? 996 01:10:45,000 --> 01:10:47,333 Ni siquiera saben qué hostias es eso. 997 01:10:47,417 --> 01:10:50,125 Pero les gusta la emoción, sentirse los héroes de turno 998 01:10:50,208 --> 01:10:52,833 y en realidad son unos putos borregos sin cerebro. 999 01:10:52,917 --> 01:10:55,875 Y ese borrego se muere por matar a unos cuantos policías, 1000 01:10:55,958 --> 01:10:57,542 incluida tú, señorita. 1001 01:10:57,875 --> 01:10:59,125 Que no se te olvide. 1002 01:11:14,042 --> 01:11:15,375 Vale, seis. 1003 01:11:15,458 --> 01:11:18,458 Así no me comes. ¿Cómo se decía «te como». 1004 01:11:18,542 --> 01:11:19,542 En euskera? 1005 01:11:20,500 --> 01:11:22,125 Jaten Zaitut. Jaten Zaitut. 1006 01:11:22,208 --> 01:11:23,875 O jango izut. Jango izut. 1007 01:11:24,917 --> 01:11:25,917 Jango zaitut. 1008 01:11:28,917 --> 01:11:30,125 ¿Y “guapo”? 1009 01:11:30,208 --> 01:11:31,208 Kepa. 1010 01:11:33,375 --> 01:11:35,208 Hala, Kepa. A ver. 1011 01:11:36,083 --> 01:11:37,125 Segundo. 1012 01:11:37,208 --> 01:11:41,042 La madre que me parió. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 1013 01:11:41,333 --> 01:11:43,000 Seis. 1014 01:11:43,250 --> 01:11:44,250 Hostia. 1015 01:11:45,042 --> 01:11:46,042 (EN EUSKERA) Casa. 1016 01:11:47,042 --> 01:11:49,083 (EN EUSKERA) Hala, hostia, casa. 1017 01:11:49,167 --> 01:11:50,708 A Euskal Herria. A Euskal Herria. 1018 01:11:51,208 --> 01:11:54,375 ¿Y tú cómo te imaginas una Euskal Herria libre? 1019 01:11:57,000 --> 01:11:58,542 Me la imagino feliz. 1020 01:12:01,042 --> 01:12:04,167 Sin torturas ni desaparecidos. 1021 01:12:05,292 --> 01:12:10,750 Sin hijos, hermanos o padres presos o exiliados. 1022 01:12:14,208 --> 01:12:17,083 Hay una imagen que me viene siempre a la cabeza, 1023 01:12:17,458 --> 01:12:18,500 que es la ama. 1024 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 Que está feliz. 1025 01:12:23,042 --> 01:12:26,708 Porque puedo estar libre en la calle y porque puedo volver a su casa. 1026 01:12:27,250 --> 01:12:28,250 A comer. 1027 01:12:28,958 --> 01:12:31,000 Lentejas. Hacía unas lentejas la ama... 1028 01:12:31,375 --> 01:12:32,833 La hostia. 1029 01:12:33,542 --> 01:12:36,000 Lo que daba por comer lentejas ahora de la ama. 1030 01:12:38,625 --> 01:12:39,583 No sé. 1031 01:12:40,292 --> 01:12:41,417 Vivir en paz. 1032 01:12:44,208 --> 01:12:45,958 Dejar de ser víctimas. 1033 01:12:46,542 --> 01:12:47,667 Verdugos. 1034 01:12:49,375 --> 01:12:52,208 Sin fachas tampoco, ¿no? Que meten ahí droga y... 1035 01:12:52,708 --> 01:12:54,750 Y se cargan una generación de chavales. 1036 01:12:56,167 --> 01:12:58,292 Sin estado español tampoco, dando por culo. 1037 01:12:58,625 --> 01:13:02,625 Oprimiendo todo lo euskaldun, el euskera, la cultura... 1038 01:13:03,333 --> 01:13:05,750 (SUSPIRA) 1039 01:13:06,917 --> 01:13:08,167 Libre. 1040 01:13:09,333 --> 01:13:10,583 (RESOPLA) 1041 01:13:10,917 --> 01:13:12,458 Yo por esa Euskal Herria libre, 1042 01:13:12,542 --> 01:13:13,875 por las lentejas de la ama... 1043 01:13:14,792 --> 01:13:16,000 Yo hago lo que sea. 1044 01:13:16,083 --> 01:13:17,583 ¿Lo que sea? (EN EUSKERA) Sí. 1045 01:13:20,083 --> 01:13:21,167 ¿Por ejemplo? 1046 01:13:23,667 --> 01:13:25,083 El atentado. 1047 01:13:26,750 --> 01:13:28,000 ¿Cómo fue? 1048 01:13:28,083 --> 01:13:30,750 Si me quieres contar, eh. Sí, te cuento. 1049 01:13:30,833 --> 01:13:32,458 Pues... 1050 01:13:33,167 --> 01:13:34,417 Yo sabía que en mi pueblo 1051 01:13:34,500 --> 01:13:37,125 había un funcionario de prisiones y sabía dónde vivía. 1052 01:13:37,917 --> 01:13:38,958 Y lo hice. 1053 01:13:39,875 --> 01:13:41,417 Porque matar no le gusta a nadie. 1054 01:13:41,750 --> 01:13:43,542 Pero ese hijoputa es un torturador. 1055 01:13:44,167 --> 01:13:45,917 Fuimos un compañero y yo en moto. 1056 01:13:46,000 --> 01:13:49,458 Cuando se asomó, nos pusimos detrás, fuimos poco a poco. 1057 01:13:50,125 --> 01:13:51,542 Lo que pasa es que nos vio. 1058 01:13:55,625 --> 01:13:57,417 Echó a correr y a cierta distancia, 1059 01:13:57,500 --> 01:13:58,458 para mi compañero y ¡pa! 1060 01:13:59,250 --> 01:14:00,583 Salió a saco de sangre. 1061 01:14:00,667 --> 01:14:01,833 Se cayó al suelo 1062 01:14:02,417 --> 01:14:05,250 y se empieza a mover. Me cago en Dios. Me bajo de la moto, 1063 01:14:06,167 --> 01:14:08,417 le miré cómo me estaba mirando el hijo de puta. 1064 01:14:09,000 --> 01:14:11,292 Puto torturador y me decía «¡No, no!”. 1065 01:14:11,375 --> 01:14:14,208 «¡No, no, no!». Cojo la pistola... 1066 01:14:14,292 --> 01:14:15,500 ¡No, por favor! 1067 01:14:15,917 --> 01:14:17,500 Se me encasquilla la pistola. 1068 01:14:18,375 --> 01:14:21,708 Me cago en Dios, torturador, hijo de puta. Clac. 1069 01:14:21,792 --> 01:14:23,625 Se me encasquilla otra vez la pistola. 1070 01:14:24,000 --> 01:14:27,208 El hijoputa estaba acojonado de cojones. Decía: «¡No, no!». 1071 01:14:27,292 --> 01:14:28,125 ¡Pa! Le metí una patada. 1072 01:14:28,208 --> 01:14:30,208 Le metí otra. 1073 01:14:30,292 --> 01:14:30,875 ¡Vamos! 1074 01:14:30,958 --> 01:14:31,875 Y ya no tenía tiempo 1075 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 y le metí otra hostia... 1076 01:14:34,458 --> 01:14:36,625 Me eché a correr, me monto. «Arranca, arranca». 1077 01:14:36,708 --> 01:14:37,917 No arranca, no arranca. 1078 01:14:38,417 --> 01:14:41,042 Nos fuimos corriendo. Ahí quedó la moto y la hostia. 1079 01:14:41,125 --> 01:14:43,000 (JADEA) 1080 01:14:45,958 --> 01:14:49,250 Fue un poco cagada también porque la moto estaba a mi nombre. 1081 01:14:49,958 --> 01:14:51,417 Y ahí se quedó. 1082 01:14:55,417 --> 01:14:57,000 Y yo qué sé, también... 1083 01:14:57,083 --> 01:14:59,042 lo hicimos por sacar pecho con los de arriba, 1084 01:14:59,125 --> 01:15:00,917 que no somos unos pringados. 1085 01:15:42,500 --> 01:15:44,458 (EN EUSKERA) Buenos días. Buenos días. 1086 01:15:46,792 --> 01:15:47,917 ¿Qué tal? 1087 01:15:48,500 --> 01:15:49,625 Bien. 1088 01:15:53,125 --> 01:15:56,125 ¿Quieres tomar algo? Sí, una cerveza. 1089 01:15:56,458 --> 01:15:58,375 ¡Una cerveza! 1090 01:16:01,125 --> 01:16:02,167 (EN ESPAÑOL) Bueno... 1091 01:16:02,875 --> 01:16:05,125 Bueno, ¿cómo está el tema en Donosti? 1092 01:16:05,208 --> 01:16:06,583 Bien. 1093 01:16:06,667 --> 01:16:07,875 ¿Qué ambiente? 1094 01:16:08,625 --> 01:16:10,208 Parado. Parado. 1095 01:16:11,583 --> 01:16:13,125 Parado... Pues ya se va a mover. 1096 01:16:20,875 --> 01:16:22,417 Ni se te ocurra abrirla. 1097 01:16:23,708 --> 01:16:24,583 (EN EUSKERA) No. 1098 01:16:25,042 --> 01:16:26,375 Teruel. 1099 01:16:30,708 --> 01:16:31,958 A ver qué tenemos. 1100 01:16:42,208 --> 01:16:44,625 ¿Ahí la vas a abrir, encima del agua, en serio? 1101 01:16:44,708 --> 01:16:45,917 Vale, vale. 1102 01:16:49,333 --> 01:16:51,083 Mira que si se te cae... 1103 01:17:03,417 --> 01:17:06,250 Tienen que ir a recoger a alguien a Goizueta. 1104 01:17:06,625 --> 01:17:09,542 En plena tregua, ¿para qué mandan a alguien a San Sebastián? 1105 01:17:11,000 --> 01:17:12,167 Entra un coche. 1106 01:17:15,167 --> 01:17:16,833 Coche con matrícula francesa. 1107 01:17:35,208 --> 01:17:36,708 Este tío es Sergio Polo. 1108 01:17:39,625 --> 01:17:41,000 ¿Estás segura? 1109 01:17:41,083 --> 01:17:42,917 (Banda sonora, música dramática) 1110 01:18:29,958 --> 01:18:31,167 Joder. 1111 01:18:47,292 --> 01:18:48,333 ¿Llevas arma? 1112 01:18:51,042 --> 01:18:54,167 Bueno, paro en el desvío y la escondemos en el maletero, ¿vale? 1113 01:18:54,250 --> 01:18:55,250 No es seguro 1114 01:18:55,333 --> 01:18:56,500 llevar un arma. 1115 01:18:56,583 --> 01:18:59,083 Me suda los cojones lo que te parezca seguro. 1116 01:18:59,750 --> 01:19:00,833 ¿Entiendes? 1117 01:19:02,250 --> 01:19:03,417 Tira para delante. 1118 01:19:07,375 --> 01:19:08,750 Pero ¿qué cojones haces? 1119 01:19:10,292 --> 01:19:11,333 ¿Qué coño haces? 1120 01:19:11,417 --> 01:19:13,458 ¡Tira para la carretera, hostia! No. 1121 01:19:13,542 --> 01:19:15,292 ¡Que tires para la carretera! Que no. 1122 01:19:15,375 --> 01:19:17,042 Me cago en Dios. Si nos paran 1123 01:19:17,125 --> 01:19:18,958 y nos pillan la pistola... ¡Mueve el coche! 1124 01:19:19,042 --> 01:19:20,750 ¡Que no! La madre que la parió. 1125 01:19:21,125 --> 01:19:22,542 ¿Tú sabes quién soy yo? 1126 01:19:24,917 --> 01:19:26,500 No voy a deshacerme de esto. 1127 01:19:29,333 --> 01:19:31,333 Mete la puta pistola en el maletero. 1128 01:19:38,708 --> 01:19:40,542 A ver, dame las llaves. 1129 01:19:49,458 --> 01:19:50,667 Sal del coche. 1130 01:20:39,042 --> 01:20:41,042 Abre el puto maletero. 1131 01:20:52,875 --> 01:20:53,958 (Se abre la puerta) 1132 01:20:57,750 --> 01:20:58,917 ¿Eres Kepa? 1133 01:20:59,000 --> 01:21:00,083 Aupa. Yo soy Sergio. 1134 01:21:00,167 --> 01:21:02,042 Aupa. Tenemos que hablar. 1135 01:21:02,500 --> 01:21:03,542 ¿Dónde? 1136 01:21:03,625 --> 01:21:05,208 En la habitación. Venga, vamos. 1137 01:21:05,292 --> 01:21:07,208 Venga, por aquí. 1138 01:21:15,125 --> 01:21:16,208 Cierra la puerta. 1139 01:21:21,917 --> 01:21:23,000 ¿Qué? 1140 01:21:23,792 --> 01:21:25,542 Es que no se oye una mierda, joder. 1141 01:21:25,833 --> 01:21:27,500 Están solos, ¿para qué susurran? 1142 01:21:28,542 --> 01:21:30,417 Sube el volumen. ¿Cuánto llevas aquí? 1143 01:21:32,292 --> 01:21:34,042 Ocho meses. ¿Y te fías de ella? 1144 01:21:34,125 --> 01:21:35,708 Yo no me fío ni de mi madre. 1145 01:21:35,792 --> 01:21:38,667 Vamos a tomar medidas. El arma siempre encima. ¿Dónde está? 1146 01:21:38,917 --> 01:21:40,583 En el cajón. Cógela. 1147 01:21:41,375 --> 01:21:43,083 ¿Qué dormimos, los dos aquí? Sí. 1148 01:21:43,167 --> 01:21:44,250 Pues me pillo esta cama. 1149 01:21:44,708 --> 01:21:46,792 Bueno, lo único... Yo estoy ahí. 1150 01:21:46,875 --> 01:21:48,917 Pues ahora ya no. Apunta. 1151 01:21:49,000 --> 01:21:51,542 ¿Cómo? ¡Apunta! 1152 01:21:54,208 --> 01:21:56,458 Pero ¿qué haces? Apúntame a mí. 1153 01:22:02,042 --> 01:22:03,625 ¿Qué tienes, el seguro puesto? 1154 01:22:03,708 --> 01:22:04,250 Claro. 1155 01:22:04,958 --> 01:22:06,125 (EN EUSKERA) Cobarde. 1156 01:22:06,542 --> 01:22:07,667 Siéntate. 1157 01:22:12,250 --> 01:22:13,167 Aquí tienes. 1158 01:22:13,792 --> 01:22:17,833 Lista de objetivos y contactos. Vamos a empezar las vigilancias ya. 1159 01:22:18,125 --> 01:22:20,875 Así, cuando lleguen las armas, iremos a fuego. 1160 01:22:20,958 --> 01:22:23,875 Vale, vale. Son casi todos jueces y políticos. 1161 01:22:24,458 --> 01:22:26,667 Porque vamos a reactivar el comando Donosti. 1162 01:22:27,250 --> 01:22:29,458 ¿ Comando Donosti» ha dicho? Lo ha dicho. 1163 01:22:31,083 --> 01:22:33,875 Ya encontraremos a algún txakurra para que practiques. 1164 01:22:36,208 --> 01:22:37,917 Necesito hablar con el ministro. 1165 01:22:39,167 --> 01:22:40,333 Es urgente. 1166 01:22:44,125 --> 01:22:47,458 A ver, ahora mismo tenemos dos opciones. 1167 01:22:48,250 --> 01:22:50,875 Una, detener a Sergio y a Kepa ya. 1168 01:22:51,792 --> 01:22:53,583 Y la otra, esperar. 1169 01:22:54,167 --> 01:22:57,167 Que nos permitirá descubrir la estructura del comando Donosti 1170 01:22:57,250 --> 01:22:58,875 y su vía de entrada de armas. 1171 01:22:59,125 --> 01:23:00,667 Y esa vía de entrada 1172 01:23:01,083 --> 01:23:03,083 nos podría llevar más arriba. 1173 01:23:03,167 --> 01:23:04,792 ¿Y cuál es la duda? 1174 01:23:04,875 --> 01:23:06,250 No sé, dímelo tú. 1175 01:23:06,333 --> 01:23:07,500 Seguimos. 1176 01:23:09,583 --> 01:23:10,500 Vale. 1177 01:23:11,042 --> 01:23:13,792 En ese caso, tienes que ser capaz de manejar a Sergio. 1178 01:23:14,417 --> 01:23:17,458 No hagas que desconfíe de ti, pero tampoco te pliegues a él. 1179 01:23:18,875 --> 01:23:22,167 Y necesitamos la lista de objetivos para ponerles protección. 1180 01:23:22,500 --> 01:23:26,458 No podemos arriesgarnos a que actúen sin que lo veamos venir. ¿Estamos? 1181 01:23:27,750 --> 01:23:28,875 Estamos. 1182 01:23:29,667 --> 01:23:31,125 Saca de ahí, pedazo de mierda. 1183 01:23:33,750 --> 01:23:36,167 Me cago en la hostia que te hizo, cabrón. 1184 01:23:37,000 --> 01:23:40,917 (TV) Ha asegurado que estamos en puertas de un nuevo tiempo de paz. 1185 01:23:42,667 --> 01:23:45,542 (MAYOR OREJA) Hoy estamos en los umbrales de nuevos tiempos 1186 01:23:45,625 --> 01:23:48,917 que creo que dentro de un año tendrán que empezar a ser realidad. 1187 01:23:49,000 --> 01:23:53,250 Creo también que estamos en los umbrales de la paz. 1188 01:23:53,333 --> 01:23:55,458 (LOCUTORA) Desde el PNV se considera... 1189 01:23:55,542 --> 01:23:56,708 A ver, ¿qué? 1190 01:23:56,792 --> 01:24:00,208 Oye, no, aquí cada uno se prepara lo suyo. 1191 01:24:00,292 --> 01:24:02,625 Aquí se hace lo que me sale de los huevos. Trae pan. 1192 01:24:02,708 --> 01:24:05,208 (MAYOR OREJA) No descartamos una decisión de ETA... 1193 01:24:06,042 --> 01:24:08,042 Mira, Sergio, el Escoltas. 1194 01:24:08,125 --> 01:24:10,292 ...Momento de una tregua. 1195 01:24:10,625 --> 01:24:12,875 Una que ellos llaman tregua. 1196 01:24:12,958 --> 01:24:14,833 ¿Qué hostia dice este? ¿Qué va a decir? 1197 01:24:14,917 --> 01:24:17,292 Barre para casa. Me cago en su puta madre. 1198 01:24:17,375 --> 01:24:20,375 Esencialmente, significa una gran trampa. 1199 01:24:20,458 --> 01:24:23,292 Sí, hombre, sí, toma tregua trampa. ¡Rey mago! 1200 01:24:23,750 --> 01:24:26,208 Pon “Crónicas marcianas”. Saca a ese, parece... 1201 01:24:26,292 --> 01:24:27,500 ¿Cómo se llama? Melchor. 1202 01:24:27,583 --> 01:24:29,333 Hostia, parece Melchor. (RÍE) 1203 01:24:35,125 --> 01:24:36,458 ¿Esto está aliñado? 1204 01:24:36,542 --> 01:24:37,208 (ASIENTE) 1205 01:24:39,208 --> 01:24:40,333 ¿Te gusta? 1206 01:24:46,250 --> 01:24:48,917 ¿Tú qué eres, de Logroño? De Logroño soy. 1207 01:24:51,125 --> 01:24:53,708 Tú has estado en Francia, ¿no? Todo el rato. 1208 01:24:55,708 --> 01:24:57,917 Ahí viene mucha gente de Galicia porque... 1209 01:24:58,583 --> 01:25:01,125 viene gente del Exército Guerrilheiro. 1210 01:25:01,958 --> 01:25:03,167 A la instrucción. 1211 01:25:04,042 --> 01:25:06,125 Y eso me gusta. Me gusta esa gente. 1212 01:25:07,917 --> 01:25:11,583 Y yo estudié aquí. Son mis viejos los que son de allá. 1213 01:25:11,667 --> 01:25:12,625 Ah, ya. 1214 01:25:16,292 --> 01:25:17,792 Y tú, ¿qué? ¿Llevas mucho aquí? 1215 01:25:18,917 --> 01:25:20,083 ¿Cuándo te viniste? 1216 01:25:20,708 --> 01:25:22,542 En el 91. 1217 01:25:24,333 --> 01:25:25,708 Pero estoy bien a gusto, eh. 1218 01:25:26,250 --> 01:25:27,667 Me gusta Donosti. 1219 01:25:34,375 --> 01:25:36,042 (EN EUSKERA) Hola. Hola. 1220 01:25:37,667 --> 01:25:40,333 Mañana tienes que llevarnos, ¿vale? Sí. ¿Dónde? 1221 01:25:40,875 --> 01:25:42,458 No sé, Sergio te dirá. 1222 01:25:42,542 --> 01:25:44,833 Oye, aquí con él no. No me gusta. ¿Por qué? 1223 01:25:44,917 --> 01:25:46,958 No me gusta. ¿Has visto que es un guarro? 1224 01:25:47,417 --> 01:25:50,125 Tendrías que ver la habitación. Qué asco. 1225 01:25:51,125 --> 01:25:52,833 A ver, tiene carácter. 1226 01:25:53,792 --> 01:25:54,875 ¿Carácter? 1227 01:25:55,958 --> 01:25:57,125 A ver... ¿Carácter? 1228 01:25:57,208 --> 01:25:59,708 Sí. ¿Tú sabes todo lo que ha hecho este tío? 1229 01:26:00,667 --> 01:26:02,125 ¿Tú sabes cómo habla? 1230 01:26:02,917 --> 01:26:04,292 Este tío es un héroe. 1231 01:26:04,625 --> 01:26:06,542 Arantxa, con este ganamos la guerra. 1232 01:26:07,917 --> 01:26:09,542 Y para mí esto es superimportante. 1233 01:26:10,125 --> 01:26:11,500 (EN EUSKERA) ¿Sí? Sí. 1234 01:26:11,958 --> 01:26:12,958 Sí? 1235 01:26:13,542 --> 01:26:14,583 Venga. 1236 01:26:15,208 --> 01:26:16,667 ¿Cómo " venga"? 1237 01:26:17,458 --> 01:26:18,750 Joder. 1238 01:26:27,042 --> 01:26:29,458 (SUSURRA) Me da asco, me da asco, me da asco. 1239 01:26:29,542 --> 01:26:31,375 (RONCA) 1240 01:27:01,292 --> 01:27:02,625 Se ha hecho contacto. 1241 01:27:09,042 --> 01:27:11,625 (TERUEL) Con estos ya tenemos a todos sus contactos 1242 01:27:11,708 --> 01:27:12,708 controlados, ¿no? 1243 01:27:13,583 --> 01:27:15,833 Bueno, pues ya va siendo hora de ir a comer. 1244 01:27:15,917 --> 01:27:19,042 No, de aquí no se mueve ni Dios hasta que esa reunión se diluya. 1245 01:27:20,708 --> 01:27:21,833 A ver... Eh... 1246 01:27:22,458 --> 01:27:25,042 Que Andrea tiene que comer, ya está. - ¿Yo? 1247 01:27:25,625 --> 01:27:26,875 Pero ¿qué dices? 1248 01:27:27,167 --> 01:27:28,667 A ver, pues eso, que... 1249 01:27:28,750 --> 01:27:31,625 Que tienes que comer a menudo, ¿no? - No. 1250 01:27:32,000 --> 01:27:33,167 ¿Qué te pasa? 1251 01:27:33,250 --> 01:27:34,333 Teruel. - ¡Está preñada! 1252 01:27:34,417 --> 01:27:36,250 ¡Que tiene que comer! - ¡Me cago en Dios! 1253 01:27:36,708 --> 01:27:38,833 Muchas gracias. De verdad, muchas gracias. 1254 01:27:38,917 --> 01:27:39,958 Hago de tu marido 1255 01:27:40,042 --> 01:27:40,458 todo el día. 1256 01:27:40,542 --> 01:27:42,250 - Desgraciadamente. - Pues me preocupo. 1257 01:27:42,333 --> 01:27:43,125 - ¿Qué te preocupas? 1258 01:27:43,208 --> 01:27:46,083 Pero me compras donuts guarros, que me va a provocar diabetes. 1259 01:27:46,167 --> 01:27:47,958 - Bien que te los comes, no te jode. 1260 01:27:48,042 --> 01:27:49,333 - Es increíble. - Encima. 1261 01:27:50,125 --> 01:27:51,042 - Increíble. 1262 01:27:55,583 --> 01:27:57,875 Ángel, no me mandes a comisaría, por favor. 1263 01:27:58,917 --> 01:28:00,375 No me apartes de la operación. 1264 01:28:01,167 --> 01:28:02,375 Puedo hacerlo. 1265 01:28:03,833 --> 01:28:05,000 Quiero hacerlo. 1266 01:28:10,375 --> 01:28:11,250 Vale. 1267 01:28:13,375 --> 01:28:15,667 Pero entonces que se te note. Vale. 1268 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 Si eres tan imbécil como para quedarte embarazada 1269 01:28:18,083 --> 01:28:20,458 en medio de una operación, que me sirva para algo. 1270 01:28:20,917 --> 01:28:21,792 Vale. 1271 01:28:22,292 --> 01:28:24,000 (RADIO) Santander 0, Real Sociedad 1. 1272 01:28:24,083 --> 01:28:26,875 Extremadura 1, Español 0. Celta de Vigo 2... 1273 01:28:26,958 --> 01:28:29,833 Andrea, que ya ha acabado tu turno. Vete a casa, anda. 1274 01:28:29,917 --> 01:28:33,875 (RADIO) El Mallorca, pese a caer en San Mamés, sigue líder en primera. 1275 01:28:36,458 --> 01:28:38,208 (Televisión) 1276 01:28:38,292 --> 01:28:40,083 (RÍE) 1277 01:28:56,750 --> 01:28:58,750 Dale otra hostia, joder. 1278 01:29:00,500 --> 01:29:03,958 ¿El bigotes este cómo se llama? Joder, que me suena mucho. 1279 01:29:06,125 --> 01:29:07,875 Te vas a ganar otra hostia, mamón. 1280 01:29:10,208 --> 01:29:11,417 Mira, mira ahora. 1281 01:29:11,500 --> 01:29:13,583 Oye, no, de verdad. Joder, 1282 01:29:13,667 --> 01:29:14,750 mi libro de euskera. 1283 01:29:14,833 --> 01:29:16,458 ¿Habéis visto cómo está todo? 1284 01:29:16,542 --> 01:29:18,625 Mira, mira cómo la coge. 1285 01:29:18,708 --> 01:29:19,292 ¿Hola? 1286 01:29:19,375 --> 01:29:21,250 Sal del medio, joder. 1287 01:29:21,333 --> 01:29:22,458 Quita, Arantxa. 1288 01:29:22,542 --> 01:29:23,583 Eh, ¿qué haces? 1289 01:29:24,500 --> 01:29:26,208 ¿Ahora me escucháis? ¡Enciéndelo! 1290 01:29:26,292 --> 01:29:27,708 No, hay que limpiar. 1291 01:29:27,792 --> 01:29:28,792 Limpio cuando me salga 1292 01:29:28,875 --> 01:29:30,458 de los cojones. Ahora. 1293 01:29:30,542 --> 01:29:31,542 Ahora es el momento 1294 01:29:31,625 --> 01:29:32,333 de limpiar. 1295 01:29:32,417 --> 01:29:33,542 Pues tu gato fuera del sofá. 1296 01:29:33,625 --> 01:29:35,500 ¡Eh! ¡Ni se te ocurra tocarlo! 1297 01:29:35,583 --> 01:29:37,625 ¡Ni se te ocurra, puto maqueto de mierda! 1298 01:29:37,708 --> 01:29:40,125 ¿Qué me has llamado? ¡Puto maqueto de mierda! 1299 01:29:40,208 --> 01:29:41,708 ¿Qué me has llamado? 1300 01:29:43,708 --> 01:29:45,125 ¡Ven! 1301 01:29:45,208 --> 01:29:46,375 ¿Qué me has llamado? 1302 01:29:47,958 --> 01:29:50,417 (JEFE GEO) Equipo, aquí, ya. 1303 01:29:50,500 --> 01:29:51,833 No soy vuestra puta criada. 1304 01:29:51,917 --> 01:29:53,000 ¿Tú sabes quién soy? 1305 01:29:53,083 --> 01:29:55,083 Mocosa de mierda. ¿Eh, lo que he hecho? 1306 01:29:55,167 --> 01:29:56,750 ¿Sabes dónde estaré en unos años? 1307 01:29:56,833 --> 01:29:58,125 Sí, en una pocilga. 1308 01:29:58,208 --> 01:30:00,125 ¡Me cago en todo! Vale, Sergio. 1309 01:30:00,208 --> 01:30:01,500 ¡Que no me toques! 1310 01:30:01,583 --> 01:30:03,375 Teruel, ¿entramos? 1311 01:30:03,458 --> 01:30:04,625 - Todavía no. Espera. 1312 01:30:04,708 --> 01:30:05,875 ¡Van a venir los munipas! 1313 01:30:05,958 --> 01:30:07,375 ¡Sergio! ¡Pareces una mosca! 1314 01:30:07,458 --> 01:30:08,375 ¡Cojones! 1315 01:30:09,000 --> 01:30:11,708 Dentro de unos años, nosotros dirigiremos este país. 1316 01:30:11,792 --> 01:30:13,750 Así que más te vale tenerme a buenas. 1317 01:30:13,833 --> 01:30:16,083 Vale, Sergio, tío. Quita de ahí, tú. 1318 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 Mosquito. 1319 01:30:17,667 --> 01:30:21,083 Oye, yo te estoy salvando el culo dejando que te quedes en mi casa. 1320 01:30:22,000 --> 01:30:24,042 Así que aquí hay unas normas, ya está. 1321 01:30:25,542 --> 01:30:26,833 La más tonta de Logroño 1322 01:30:26,917 --> 01:30:27,500 nos ha tocado. 1323 01:30:27,583 --> 01:30:29,417 Ah, el más listo de Galicia eres tú. 1324 01:30:32,375 --> 01:30:35,750 A ver si te enteras, eh. ¡Que aquí mismo en Donosti 1325 01:30:35,833 --> 01:30:39,208 hay cien tías que están deseando que duerma en su puta casa! 1326 01:30:39,292 --> 01:30:41,208 ¡Que van a venir los munipas, joder! 1327 01:30:42,167 --> 01:30:44,292 Que le estoy salvando el culo, me dice. 1328 01:30:44,375 --> 01:30:46,292 Es que hay que tener unos huevos... 1329 01:30:52,667 --> 01:30:54,000 Venga, salid de ahí. 1330 01:30:54,083 --> 01:30:55,375 Que no me dejáis ver la tele. 1331 01:30:58,125 --> 01:30:59,458 Qué susto, joder. 1332 01:30:59,542 --> 01:31:01,333 - Que no fumes, hostia. - Espérate. 1333 01:31:01,417 --> 01:31:04,958 (GEO) Manda huevos. Le abre su casa a un etarra y le va con exigencias. 1334 01:31:05,042 --> 01:31:06,125 Qué ganas de trincarla. 1335 01:31:07,500 --> 01:31:09,000 Kepa, siéntate. 1336 01:31:11,917 --> 01:31:13,292 ¿Seguro que es de fiar? 1337 01:31:14,042 --> 01:31:15,167 Que sí, joder. 1338 01:31:16,833 --> 01:31:18,958 ¿Qué pasa? ¿Te la follas? 1339 01:31:29,000 --> 01:31:31,250 (RÍE) 1340 01:31:46,167 --> 01:31:47,833 (Ducha) 1341 01:31:49,833 --> 01:31:53,375 Menudo payaso es ese. Se le llena la boca con la palabra «democracia». 1342 01:31:53,458 --> 01:31:54,750 Y a la hora de la verdad... 1343 01:31:54,833 --> 01:31:57,167 ¿Y te extrañas a estas alturas? Oye, oye. 1344 01:31:57,250 --> 01:31:59,708 ¿Es verdad eso de que tienes un hombre en ETA 1345 01:31:59,792 --> 01:32:02,667 y que por eso Mayor Oreja habla de tregua trampa? 1346 01:32:03,917 --> 01:32:05,417 Ya me gustaría, ya. 1347 01:32:06,000 --> 01:32:07,167 ¿Te lo ha dicho Romero? 1348 01:32:08,458 --> 01:32:10,625 Nada, no te fíes de nada que venga de él. 1349 01:32:10,708 --> 01:32:13,750 Es un pisamoquetas que no se entera de nada. 1350 01:32:13,833 --> 01:32:15,917 ¿Qué pasa, que no quieres soltar prenda? 1351 01:32:16,167 --> 01:32:17,875 Me están llamando. Disculpadme. 1352 01:32:28,000 --> 01:32:29,208 Sí? 1353 01:32:29,292 --> 01:32:31,500 Hola, ¿con quién hablo? 1354 01:32:33,958 --> 01:32:35,125 Soy Ángel. 1355 01:32:36,958 --> 01:32:39,792 Hola, Ángel, ¿qué tal? Bien. 1356 01:32:41,083 --> 01:32:45,833 Que me he encontrado este teléfono y quería localizar a su dueño. 1357 01:32:46,750 --> 01:32:48,375 Ah, vale, qué detalle. 1358 01:32:49,375 --> 01:32:51,625 Ya, es de mi sobrina Arantxa. 1359 01:32:54,208 --> 01:32:56,667 ¿Y sabes dónde la puedo localizar? 1360 01:32:59,167 --> 01:33:00,833 No, no, me temo que no. 1361 01:33:00,917 --> 01:33:04,708 Solo tengo de ella este teléfono y si lo ha perdido... 1362 01:33:05,417 --> 01:33:07,708 Ella vive en San Sebastián, pero no sé la dirección. 1363 01:33:09,167 --> 01:33:10,958 (Banda sonora, música de tensión) 1364 01:33:11,042 --> 01:33:12,042 (ASIENTE) 1365 01:33:13,958 --> 01:33:15,750 Pues seguiré mirando últimas llamadas 1366 01:33:15,833 --> 01:33:17,167 hasta que aparezca alguien. 1367 01:33:18,542 --> 01:33:19,667 Claro. 1368 01:33:20,208 --> 01:33:23,250 Claro. Qué detalle. Vale, vale, muchas gracias. 1369 01:33:23,333 --> 01:33:25,333 Gracias por preocuparse. 1370 01:33:25,417 --> 01:33:26,958 Nada, agur. 1371 01:33:37,875 --> 01:33:39,333 Qué hijo de puta. 1372 01:33:42,000 --> 01:33:43,708 Qué hijo de la gran puta. 1373 01:33:44,458 --> 01:33:45,375 (Televisión) 1374 01:34:13,125 --> 01:34:14,458 ¿Cómo se llama tu tío? 1375 01:34:15,000 --> 01:34:16,333 ¿A ti qué te importa? 1376 01:34:17,667 --> 01:34:19,417 Última vez. ¿Cómo se llama tu tío? 1377 01:34:24,167 --> 01:34:25,792 Ángel. ¿Por? 1378 01:34:53,542 --> 01:34:55,083 ¿Qué dije de las llamadas de móvil? 1379 01:34:55,167 --> 01:34:56,750 ¿Qué coño dije? Que las borrase. 1380 01:34:56,833 --> 01:34:58,208 ¿Entonces por qué coño 1381 01:34:58,292 --> 01:35:00,667 no las borras? ¡Porque no puedo más! 1382 01:35:01,458 --> 01:35:02,875 Que no puedo más. 1383 01:35:02,958 --> 01:35:04,792 En cualquier momento se le va la cabeza 1384 01:35:04,875 --> 01:35:06,458 y me pega un tiro. ¡No puedo más! 1385 01:35:06,542 --> 01:35:08,500 ¡Voy a casa con un nudo en el estómago! 1386 01:35:08,583 --> 01:35:10,167 Que me da igual, me da igual. 1387 01:35:10,250 --> 01:35:11,833 Eres una policía. 1388 01:35:11,917 --> 01:35:13,042 ¡Es tu puto trabajo! 1389 01:35:25,875 --> 01:35:27,667 Joder, me diste un susto de muerte. 1390 01:35:28,708 --> 01:35:30,125 Creí que no te volvía a ver. 1391 01:35:41,542 --> 01:35:42,917 Escúchame. 1392 01:35:44,958 --> 01:35:47,583 Sergio se quedó tranquilo con la llamada, ¿vale? 1393 01:35:48,000 --> 01:35:49,833 Si no, tú no estarías aquí. 1394 01:35:50,542 --> 01:35:53,167 Pero no olvides que te necesita. Va a marcar terreno, 1395 01:35:53,250 --> 01:35:55,292 pero no hará tonterías, no le conviene. 1396 01:35:55,375 --> 01:35:57,083 No le interesa llamar la atención. 1397 01:35:57,167 --> 01:35:58,458 Es imposible conseguirla. 1398 01:35:58,542 --> 01:36:01,292 Es que es imposible. No se separa de la carpeta. 1399 01:36:11,083 --> 01:36:12,750 Pues nos estamos quedando sin tiempo. 1400 01:36:17,500 --> 01:36:20,083 No puede faltar mucho para que reciba las armas. 1401 01:36:24,833 --> 01:36:26,125 Ya voy. 1402 01:36:44,042 --> 01:36:45,083 (MADRE) ¿Sí? 1403 01:36:48,042 --> 01:36:49,125 ¿Hola? 1404 01:36:51,083 --> 01:36:52,417 Hola. ¿Quién es? 1405 01:36:55,000 --> 01:36:58,208 Mira, no me gustan estas bromitas. Eres Miguelín, ¿verdad? 1406 01:36:59,167 --> 01:37:01,208 Que te estoy oyendo reírte. 1407 01:37:01,958 --> 01:37:04,750 Cuando hable con tu padre, no te va a hacer tanta gracia. 1408 01:37:05,167 --> 01:37:08,708 Que ya estás mayorcito, hombre, para esto. Hala... 1409 01:37:57,833 --> 01:37:59,042 Ah, mira. 1410 01:38:01,833 --> 01:38:02,875 Es verdad. 1411 01:38:04,958 --> 01:38:06,917 ¿A qué pensabas que iba a estar fría? 1412 01:38:08,167 --> 01:38:09,625 ¿Sabes por qué está caliente? 1413 01:38:10,250 --> 01:38:12,833 Porque la llevo pegada a mi cuerpo todo el día. 1414 01:38:16,583 --> 01:38:18,500 Yo solo me fío de Txapote. 1415 01:38:18,917 --> 01:38:22,000 Así que imagínate lo que me importáis el novato ese y tú. 1416 01:38:25,292 --> 01:38:28,708 Dejad de tocarme los cojones. 1417 01:38:47,250 --> 01:38:49,208 ¡Me cago en...! (CHISTA) Eh. 1418 01:38:51,417 --> 01:38:52,500 Tranquila. 1419 01:38:55,542 --> 01:38:56,875 ¿Quieres llegar a mañana? 1420 01:38:58,292 --> 01:38:59,542 Pues relájate. 1421 01:39:15,500 --> 01:39:17,833 Necesito una pistola. ¿Para qué? 1422 01:39:17,917 --> 01:39:19,333 ¿Cómo que para qué? 1423 01:39:19,417 --> 01:39:21,292 Tengo a un puto psicópata en mi casa. 1424 01:39:21,375 --> 01:39:22,583 No. ¿Te da igual? 1425 01:39:22,667 --> 01:39:24,500 Tener una pistola es como llevar 1426 01:39:24,583 --> 01:39:26,208 un carné de policía en la boca. No. 1427 01:39:26,292 --> 01:39:28,958 Ni se te ocurra buscarte una por tu cuenta. ¿Estamos? 1428 01:39:30,375 --> 01:39:32,208 ¿Cómo va el tema de la carpeta? 1429 01:39:40,292 --> 01:39:41,583 (CLIENTA 1) Arantxa. 1430 01:39:42,125 --> 01:39:44,167 ¿Qué te pasa? Estás ida. 1431 01:39:44,250 --> 01:39:46,292 No, qué va. Estoy cansada, ya está. 1432 01:39:46,375 --> 01:39:48,750 No me extraña, cansada con esta. 1433 01:39:48,833 --> 01:39:49,917 - (EN EUSKERA) Déjala en paz. 1434 01:39:50,000 --> 01:39:52,292 - (EN EUSKERA) No te conviene, ¿no? 1435 01:39:52,375 --> 01:39:53,833 (EN ESPAÑOL) No, que te conozco. 1436 01:39:53,917 --> 01:39:55,292 - Por favor, no me la despistes. 1437 01:39:55,375 --> 01:39:56,917 - ¿Cuánto te duró la última chica? 1438 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 - La última chica se fue a Valladolid. 1439 01:39:59,083 --> 01:40:00,125 (Se abre la puerta) 1440 01:40:02,875 --> 01:40:03,875 Sua. 1441 01:40:06,208 --> 01:40:07,750 ¿Qué pasa? 1442 01:40:07,833 --> 01:40:09,917 ¿Y el gato? ¿El gato? 1443 01:40:10,792 --> 01:40:11,750 No sé. 1444 01:40:13,083 --> 01:40:16,042 (Maullidos) 1445 01:40:16,125 --> 01:40:17,375 ¿Sua? 1446 01:40:20,042 --> 01:40:21,667 ¿Vamos? Calla, calla. 1447 01:40:22,208 --> 01:40:23,833 ¿Qué pasa? Espera, espera. 1448 01:40:26,667 --> 01:40:28,042 Sua. 1449 01:40:30,667 --> 01:40:32,042 Ven. 1450 01:40:39,708 --> 01:40:40,958 No me dejas ver. 1451 01:40:43,250 --> 01:40:44,417 Como le vuelva a ver 1452 01:40:44,500 --> 01:40:47,083 meándose en mis cosas, va a la basura, pero sin cabeza. 1453 01:40:47,417 --> 01:40:48,875 Es un gato, tío. 1454 01:40:51,167 --> 01:40:52,500 Venga, vamos, anda. 1455 01:40:58,750 --> 01:41:02,292 A ver, ¿qué? ¿Vamos O Vais a bailar un tango? 1456 01:41:12,333 --> 01:41:16,542 (Se cierra la puerta) 1457 01:41:26,292 --> 01:41:28,500 (Banda sonora, música de tensión) 1458 01:41:37,083 --> 01:41:38,042 Tranquila. 1459 01:41:38,542 --> 01:41:39,875 Estoy tranquila. 1460 01:41:40,958 --> 01:41:41,917 Espera en el piso. 1461 01:41:46,458 --> 01:41:48,833 (Banda sonora, música de tensión) 1462 01:41:55,208 --> 01:41:56,833 (POLICÍA) Charlie, aquí, conmigo. 1463 01:41:56,917 --> 01:41:58,083 Esperamos, esperamos. 1464 01:41:58,167 --> 01:41:59,667 ¿Qué? ¿Cómo vamos? 1465 01:41:59,750 --> 01:42:01,042 No sé nada. 1466 01:42:09,417 --> 01:42:11,042 (JADEA) Quita. 1467 01:42:11,125 --> 01:42:13,458 (Banda sonora, música de tensión) 1468 01:42:33,417 --> 01:42:34,208 Están viniendo. 1469 01:42:34,292 --> 01:42:35,625 Vamos. - No me jodas. 1470 01:42:35,708 --> 01:42:37,292 ¿La documentación? - La trae Ángel. 1471 01:42:37,375 --> 01:42:38,542 Vale, yo llevo la carpeta. 1472 01:42:38,625 --> 01:42:39,792 No, la llevo yo. 1473 01:42:39,875 --> 01:42:40,750 No, ni de broma. 1474 01:42:40,833 --> 01:42:43,000 Nos cruzaremos con ellos. Yo llevo distracción. 1475 01:42:43,292 --> 01:42:45,333 Vamos, vamos, vamos. 1476 01:42:47,292 --> 01:42:49,208 (Banda sonora, música de tensión) 1477 01:43:11,250 --> 01:43:13,125 ¿Qué haces tú aquí? La carpeta. 1478 01:43:15,417 --> 01:43:16,375 No me gusta, eh. 1479 01:43:16,458 --> 01:43:18,000 Ponte a la cola, jefe. 1480 01:43:22,083 --> 01:43:24,125 (Banda sonora, música de tensión) 1481 01:43:29,125 --> 01:43:30,458 (RESOPLA) 1482 01:43:39,458 --> 01:43:41,042 ¿Estás embarazada? 1483 01:43:45,250 --> 01:43:46,333 Están subiendo. 1484 01:43:48,000 --> 01:43:49,208 Joder. 1485 01:43:50,083 --> 01:43:52,417 Buenos días. Ey, ¿qué tal? 1486 01:43:52,500 --> 01:43:55,167 Perdón, que hoy estoy un poco torpe. Pasa, pasa. 1487 01:43:55,250 --> 01:43:58,125 Nada, tranquila. Perdón, eh. Agur. 1488 01:43:59,292 --> 01:44:00,375 Joder. 1489 01:44:02,625 --> 01:44:03,708 ¡Joder! 1490 01:44:14,167 --> 01:44:15,167 (Se abre una puerta) 1491 01:44:15,833 --> 01:44:17,625 (ANDREA) ¿Y esas caras? Ni que viniera 1492 01:44:17,708 --> 01:44:18,542 de un tiroteo. 1493 01:44:20,208 --> 01:44:23,333 ¿Qué tal la documentación? Camino de Madrid. 1494 01:44:26,208 --> 01:44:28,167 Buenas tardes. La policía francesa... 1495 01:44:28,250 --> 01:44:29,458 Hostia, sube el volumen. 1496 01:44:29,542 --> 01:44:30,792 ¡Sergio! ¿Qué? 1497 01:44:30,875 --> 01:44:31,917 Sergio, ven. 1498 01:44:32,000 --> 01:44:34,833 ...José Javier Arizkuren, Kantauri, considerado 1499 01:44:34,917 --> 01:44:37,375 uno de los tres dirigentes de la banda terrorista ETA. 1500 01:44:37,458 --> 01:44:39,500 No me jodas. ¡Me cago en la puta! 1501 01:44:39,583 --> 01:44:41,292 ¡Me cago en la puta! 1502 01:44:41,375 --> 01:44:42,333 ¡Tú has hablado! 1503 01:44:42,417 --> 01:44:44,042 ¡Te han seguido de Iparralde! 1504 01:44:44,125 --> 01:44:46,250 ¡Eh, escuchad, rápido! 1505 01:44:46,333 --> 01:44:47,958 ¡Putos mamones! Vamos a calmarnos. 1506 01:44:48,042 --> 01:44:49,542 ¡Yo no he hablado nunca 1507 01:44:49,625 --> 01:44:50,333 con Kantauri! 1508 01:44:50,417 --> 01:44:52,167 ¡Putos mamones! Vamos a calmarnos. 1509 01:44:52,250 --> 01:44:53,167 Vamos a pensar. 1510 01:44:53,250 --> 01:44:55,250 ¿Qué coño calmarnos? ¿Tú eres imbécil? 1511 01:44:55,333 --> 01:44:57,125 ¿Tú no ves que es el puto Kantauri? 1512 01:44:57,208 --> 01:44:59,667 ¡Que lo sabe todo! ¿Él sabe dónde estamos? 1513 01:44:59,750 --> 01:45:00,875 ¿Sabe dónde estamos? 1514 01:45:00,958 --> 01:45:01,917 ¡No lo sabe, no! 1515 01:45:02,000 --> 01:45:03,208 Pues vamos a calmarnos. 1516 01:45:03,958 --> 01:45:05,125 Muy bien, superdotado. 1517 01:45:05,208 --> 01:45:06,542 Vale, ¡vamos a calmarnos! 1518 01:45:06,625 --> 01:45:07,375 ¡Hostia! 1519 01:45:07,458 --> 01:45:09,042 Putos gabachos, me cago en la hostia. 1520 01:45:09,125 --> 01:45:10,208 Los voy a matar a todos. 1521 01:45:10,292 --> 01:45:14,167 ...cuatro coches bomba, así como en el atentado contra Irene Villa. 1522 01:45:16,250 --> 01:45:17,375 ¿Qué pasa? 1523 01:45:17,458 --> 01:45:20,083 Nos vamos. Sergio, que cree que esto ya no es seguro. 1524 01:45:20,167 --> 01:45:22,083 Vale, voy con vosotros. Ni de coña. 1525 01:45:22,167 --> 01:45:25,125 Oye, si voy con vosotros, llamaréis menos la atención. 1526 01:45:25,208 --> 01:45:26,333 Eso es verdad. 1527 01:45:28,875 --> 01:45:30,625 Venga, coge las llaves. 1528 01:45:32,625 --> 01:45:34,083 Vale, ya lo habéis oído. 1529 01:45:34,167 --> 01:45:35,750 Os quiero a todos en circulación. 1530 01:45:35,833 --> 01:45:38,000 Y atentos a la radio. No sabemos adónde van. 1531 01:45:38,708 --> 01:45:40,292 Andrea, te quedas. Pero, jefe... 1532 01:45:40,375 --> 01:45:41,375 Tú te quedas. 1533 01:45:41,458 --> 01:45:43,875 (JEFE GEO) Chaleco, arma. 1534 01:45:43,958 --> 01:45:45,958 Directos a la furgoneta. Va. 1535 01:45:47,125 --> 01:45:48,083 Vamos, vamos. 1536 01:45:52,708 --> 01:45:54,792 (Banda sonora, música de tensión) 1537 01:46:02,417 --> 01:46:05,208 Me cago en la hostia. Si van a Francia, estamos jodidos. 1538 01:46:12,000 --> 01:46:13,625 Me voy a alejar un poco. 1539 01:46:15,208 --> 01:46:18,292 Aquí a la derecha. No pongas el intermitente. Aquí, venga. 1540 01:46:25,500 --> 01:46:26,542 Hostia, qué cabrón. 1541 01:46:26,625 --> 01:46:27,750 Atención a todos. 1542 01:46:27,833 --> 01:46:29,333 Cogemos la salida de Rentería. 1543 01:46:29,417 --> 01:46:30,583 Repito, todos a Rentería. 1544 01:46:30,667 --> 01:46:32,167 Quieren coger el tren a Hendaya. 1545 01:46:32,250 --> 01:46:35,125 Que no lleguen a la estación. Si tratamos de detenerlos dentro, 1546 01:46:35,208 --> 01:46:36,667 va a ser una puta masacre. 1547 01:46:36,750 --> 01:46:38,125 ¡Joder, jefe! 1548 01:46:38,208 --> 01:46:39,042 Hostia, aparta. 1549 01:46:39,125 --> 01:46:42,042 Joder. Me cago en la puta, van a entrar en la estación. 1550 01:46:43,667 --> 01:46:45,375 Me cago en la hostia. Nos siguen. 1551 01:46:46,667 --> 01:46:47,542 ¡Cruza el paso a nivel! 1552 01:46:47,625 --> 01:46:48,833 ¡No puedo! ¡Que lo cruces! 1553 01:46:51,708 --> 01:46:52,875 ¡Dale, hostia! ¡Voy, voy! 1554 01:46:54,583 --> 01:46:56,125 Dale para atrás. 1555 01:46:56,208 --> 01:46:57,542 ¡Dale para atrás! 1556 01:46:57,875 --> 01:46:59,583 ¡Me cago en la hostia, joder! 1557 01:46:59,667 --> 01:47:01,208 ¡Arantxa está en el coche! 1558 01:47:01,292 --> 01:47:02,583 ¡No disparéis! 1559 01:47:02,667 --> 01:47:04,417 ¡Me cago en la hostia! 1560 01:47:04,500 --> 01:47:05,750 ¡Me cago en la hostia! 1561 01:47:05,833 --> 01:47:06,917 Suerte. ¡Os mato 1562 01:47:07,000 --> 01:47:07,875 a todos, cabrones! 1563 01:47:07,958 --> 01:47:09,458 ¡Me cago en su puta madre! 1564 01:47:09,542 --> 01:47:10,292 ¡Vamos! 1565 01:47:10,375 --> 01:47:12,542 (Banda sonora, música de tensión) 1566 01:47:13,375 --> 01:47:14,750 ¡Alto, Policía Nacional! 1567 01:47:14,833 --> 01:47:16,625 ¡Alto! ¡Alto! 1568 01:47:17,792 --> 01:47:19,375 ¡Tú, quieto, quieto! 1569 01:47:20,333 --> 01:47:22,375 ¡Que yo no he hecho nada! 1570 01:47:22,458 --> 01:47:23,292 (TERUEL) ¡Alto! 1571 01:47:23,375 --> 01:47:24,417 Vete. 1572 01:47:24,917 --> 01:47:26,375 (TERUEL) ¡Policía Nacional, alto! 1573 01:47:26,458 --> 01:47:27,833 ¡Unos mierdas! 1574 01:47:27,917 --> 01:47:29,083 ¡Sois unos mierdas! 1575 01:47:30,167 --> 01:47:31,208 ¡Hostia! 1576 01:47:32,792 --> 01:47:33,625 (POLICÍA) ¡Quieto! 1577 01:47:34,917 --> 01:47:35,750 (TERUEL) ¡Alto! 1578 01:47:35,833 --> 01:47:37,542 Vamos, Teruel. Vamos. 1579 01:47:38,958 --> 01:47:40,000 ¡Le vuelo la cabeza! 1580 01:47:40,083 --> 01:47:41,292 ¡No disparéis! 1581 01:47:41,375 --> 01:47:42,792 ¡Tiene un rehén, no disparéis! 1582 01:47:43,667 --> 01:47:45,042 ¡Os voy a matar! ¿Qué miras tú? 1583 01:47:46,792 --> 01:47:49,333 ¡Puto payaso, agáchate! ¡Agáchate! 1584 01:47:49,792 --> 01:47:51,583 Gora ETA militarra! 1585 01:47:53,125 --> 01:47:54,958 ¡Estate quieto, cabrón! ¡Estate quieto! 1586 01:47:55,500 --> 01:47:57,458 (Banda sonora, música de tensión) 1587 01:47:59,750 --> 01:48:01,542 ¡Alto, Policía Nacional! 1588 01:48:02,125 --> 01:48:03,042 ¡Hostia! 1589 01:48:03,958 --> 01:48:05,625 ¡Que te pares, hostia! 1590 01:48:07,917 --> 01:48:09,792 ¡Gora ETA, hostia! 1591 01:48:09,875 --> 01:48:11,125 ¡Que te calles! 1592 01:48:11,542 --> 01:48:13,125 Euskadi Askatuta. 1593 01:48:13,208 --> 01:48:15,208 ¡Gora ETA, cabrones! 1594 01:48:15,542 --> 01:48:16,583 ¡Tu puta madre! 1595 01:48:16,667 --> 01:48:17,792 ¡Tira el arma! 1596 01:48:19,792 --> 01:48:20,917 (REHÉN) ¡Tranquilo! 1597 01:48:21,000 --> 01:48:22,458 ¡Hijos de puta! 1598 01:48:22,542 --> 01:48:23,125 ¡Polo! 1599 01:48:23,208 --> 01:48:24,417 ¡Polo, tira el arma! 1600 01:48:24,500 --> 01:48:26,083 (REHÉN) Por favor... 1601 01:48:26,917 --> 01:48:28,708 ¡Suelta el arma, hijo de puta! 1602 01:48:28,958 --> 01:48:30,250 Vale, ¡entramos! 1603 01:48:30,333 --> 01:48:31,375 ¡Suéltala! ¡Entramos! 1604 01:48:32,042 --> 01:48:33,167 Abre esa puerta. 1605 01:48:37,208 --> 01:48:39,292 ¡Gora ETA, cabrón! 1606 01:48:39,375 --> 01:48:40,917 ¡Dispara, hijo de puta! ¡Dispara! 1607 01:48:41,000 --> 01:48:43,083 (POLICÍA) Sujétale bien. Sujétalo. Lo tengo. 1608 01:48:44,958 --> 01:48:45,917 Lleváoslo. 1609 01:48:49,292 --> 01:48:50,583 Andrea, los tenemos. 1610 01:48:52,000 --> 01:48:53,167 Recibido. 1611 01:48:55,083 --> 01:48:58,042 (RESOPLA) 1612 01:49:13,167 --> 01:49:15,000 Por lo menos no hemos tenido heridos. 1613 01:49:23,042 --> 01:49:25,917 (Banda sonora, música dramática) 1614 01:49:45,542 --> 01:49:46,667 ¿Qué haces? 1615 01:49:47,792 --> 01:49:49,125 Me voy a Hendaya. 1616 01:49:49,792 --> 01:49:50,958 No. 1617 01:49:51,042 --> 01:49:52,042 Sí. 1618 01:49:52,125 --> 01:49:55,083 De ahí iré a Bayona. Sé con quién contactar, lo puedo hacer. 1619 01:49:55,167 --> 01:49:57,375 Y te perderemos la pista. No es una opción. 1620 01:49:57,458 --> 01:49:59,917 Pero no he conseguido el objetivo de la operación. 1621 01:50:00,333 --> 01:50:04,000 No será inmediato. Todavía darán coletazos y harán daño. 1622 01:50:04,417 --> 01:50:05,875 Pero vamos a ver su final. 1623 01:50:07,083 --> 01:50:10,042 Te dije que quería ser yo la que estuviera en primera fila. 1624 01:50:11,208 --> 01:50:12,625 Te lo dije. 1625 01:50:13,042 --> 01:50:15,625 Has participado en la operación más grande 1626 01:50:15,708 --> 01:50:16,917 contra ellos. 1627 01:50:17,000 --> 01:50:19,625 Has salvado la vida de al menos ocho personas. 1628 01:50:19,708 --> 01:50:21,083 No es suficiente. Me voy. 1629 01:50:21,167 --> 01:50:21,917 No. 1630 01:50:22,458 --> 01:50:23,750 ¿No es suficiente 1631 01:50:24,542 --> 01:50:26,083 o es que tienes miedo de parar? 1632 01:50:32,625 --> 01:50:33,792 Se ha acabado. 1633 01:50:45,208 --> 01:50:46,083 No. 1634 01:50:46,417 --> 01:50:47,875 Es hora de descansar. 1635 01:50:48,333 --> 01:50:49,458 No. 1636 01:50:52,375 --> 01:50:53,417 Mónica. 1637 01:51:24,417 --> 01:51:27,875 (BODHI) Vale, tenemos ya registrada la cocina y el dormitorio, ¿vale? 1638 01:51:27,958 --> 01:51:29,833 No te vayas lejos. Quédate por aquí. 1639 01:51:32,625 --> 01:51:33,833 Pero bueno. 1640 01:51:34,875 --> 01:51:36,000 ¿A qué vienen esas caras? 1641 01:51:38,042 --> 01:51:39,917 Si ya sabéis lo que os espera, ¿no? 1642 01:51:41,000 --> 01:51:43,167 Para qué sufrir, ¿eh? 1643 01:51:44,750 --> 01:51:47,417 Vale ya, joder. ¿Te he dicho que hables, coño? 1644 01:51:48,250 --> 01:51:50,208 Jefe, ¿has visto al gato? 1645 01:51:51,042 --> 01:51:53,458 - No, Mírate, a ti te he hemos dejado más guapo. 1646 01:51:53,542 --> 01:51:54,542 Sua. 1647 01:51:56,583 --> 01:51:57,750 Sua. 1648 01:52:01,250 --> 01:52:03,333 Sua, gatito. 1649 01:53:04,208 --> 01:53:05,542 Tú serías infiltrada. 1650 01:53:07,125 --> 01:53:10,542 Así que si metes la pata, puedes acabar en la cárcel. 1651 01:53:11,417 --> 01:53:12,583 O peor. 1652 01:53:13,542 --> 01:53:14,958 Nadie va a saber de tu sacrificio. 1653 01:53:15,625 --> 01:53:18,083 Pero incluso si sale todo bien, 1654 01:53:18,167 --> 01:53:20,333 no vas a tener ningún reconocimiento. 1655 01:53:21,625 --> 01:53:23,750 Para el mundo tú no existes. 1656 01:53:25,917 --> 01:53:27,375 Solo existirás para mí. 1657 01:53:29,458 --> 01:53:31,708 (Banda sonora, música dramática)111267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.