All language subtitles for When.calls.the.heart.S11E12.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,331 --> 00:00:06,333 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,374 --> 00:00:08,477 - Will you marry me? - Yes. 3 00:00:08,919 --> 00:00:10,587 You and I shouldn't be keeping things from one another, Bill. 4 00:00:10,629 --> 00:00:12,589 In this case you're just gonna have to trust me. 5 00:00:12,631 --> 00:00:14,758 You remember my colleague, Randall Rockwell? 6 00:00:14,799 --> 00:00:16,051 Colleagues now, is it? 7 00:00:16,092 --> 00:00:17,510 The handwriting is the same. 8 00:00:17,552 --> 00:00:18,678 Jeanette Aucoin. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,430 Jeanette is Shaw. 10 00:00:27,812 --> 00:00:29,356 Nathan, I'm in love with you. 11 00:00:30,482 --> 00:00:32,192 I've never stopped loving you. 12 00:00:34,861 --> 00:00:36,904 - He kissed you! - Shh! 13 00:00:37,864 --> 00:00:39,366 And now you're together? 14 00:00:39,407 --> 00:00:42,285 Oh my goodness, Elizabeth, I'm so excited for you. 15 00:00:42,327 --> 00:00:45,247 I'm excited, too, but keep it under your hat for now. 16 00:00:45,288 --> 00:00:46,498 We still haven't told the children yet. 17 00:00:47,832 --> 00:00:49,084 My lips are sealed. 18 00:00:49,125 --> 00:00:51,419 Nobody will hear about it from me. 19 00:00:51,461 --> 00:00:53,922 Except for Lee. I can tell Lee, right? 20 00:00:55,548 --> 00:00:56,548 Elizabeth? 21 00:01:00,345 --> 00:01:01,345 Morning. 22 00:01:01,471 --> 00:01:02,471 Morning. 23 00:01:03,473 --> 00:01:04,516 You look beautiful. 24 00:01:06,309 --> 00:01:07,769 Rosemary! 25 00:01:07,811 --> 00:01:10,230 - Hi. - Hello, Nathan. 26 00:01:10,272 --> 00:01:12,983 Well, I suppose I should get going. 27 00:01:13,024 --> 00:01:15,151 I have to get Goldie to daycare. 28 00:01:15,193 --> 00:01:18,280 I like to make sure I give her a kiss goodbye. 29 00:01:19,489 --> 00:01:21,074 I can't keep anything from Rosemary. 30 00:01:21,116 --> 00:01:24,160 Oh, no one can. It's a gift. 31 00:01:24,202 --> 00:01:26,997 Don't worry, mum's the word. 32 00:01:30,333 --> 00:01:31,710 Would you like to come in? 33 00:01:36,631 --> 00:01:37,631 Hmm! 34 00:01:38,592 --> 00:01:42,012 Oh, uh, sorry. I couldn't resist. 35 00:01:42,053 --> 00:01:43,513 I know the feeling. 36 00:01:43,555 --> 00:01:47,017 But um, until I find a way to tell little Jack about us we should... 37 00:01:47,058 --> 00:01:49,686 - Keep things under wraps. - Mountie Nathan! 38 00:01:49,728 --> 00:01:51,021 Hey, Jack. 39 00:01:51,062 --> 00:01:52,814 You ready for your riding lesson? 40 00:01:52,856 --> 00:01:54,190 I can't wait! 41 00:01:54,232 --> 00:01:56,401 Ok, well, let's go saddle up Pal. 42 00:01:56,443 --> 00:01:57,861 But first go get your hat, please. 43 00:01:57,902 --> 00:01:58,902 Ok, Mama. 44 00:02:03,783 --> 00:02:06,494 I was thinking about that land that we sold Lucas. 45 00:02:06,536 --> 00:02:09,164 - Yes? - See, the thing about the resort 46 00:02:09,205 --> 00:02:10,665 is it was supposed to be a legacy project. 47 00:02:10,707 --> 00:02:13,710 Something for Goldie's generation to enjoy. 48 00:02:13,752 --> 00:02:15,253 Yes. 49 00:02:15,295 --> 00:02:16,963 Well, and Goldie's children, too, one day I suppose. 50 00:02:17,005 --> 00:02:19,049 I can't imagine you having kids. 51 00:02:19,090 --> 00:02:20,258 Imagine us as grandparents. 52 00:02:22,260 --> 00:02:23,428 Actually, let's not rush things. 53 00:02:23,470 --> 00:02:25,305 No, let's not. 54 00:02:25,347 --> 00:02:27,557 Anyway, I had a few thoughts 55 00:02:27,599 --> 00:02:30,226 about what Lucas could do with that land. 56 00:02:30,268 --> 00:02:32,562 Oh. A grand vision of your own. 57 00:02:32,604 --> 00:02:34,397 Care to share? 58 00:02:34,439 --> 00:02:35,899 Uh... 59 00:02:35,941 --> 00:02:37,651 Oh, you're gonna get it out of me anyway. 60 00:02:37,692 --> 00:02:39,235 - I will. - Yes. 61 00:02:39,277 --> 00:02:40,612 - It's a gift. - It is a gift. 62 00:02:40,654 --> 00:02:42,322 Yes, that's what we do, don't we, Goldie? 63 00:02:51,122 --> 00:02:52,499 You're a glutton for punishment. 64 00:02:52,540 --> 00:02:54,209 It seems it's all that's on the menu. 65 00:02:54,251 --> 00:02:57,545 Lucas, this will blow over. 66 00:02:57,587 --> 00:02:59,172 Wait for the trial. 67 00:02:59,214 --> 00:03:00,715 The papers are never gonna let this go. 68 00:03:00,757 --> 00:03:03,218 Well, you can count on the Valley Voice to support you. 69 00:03:03,260 --> 00:03:05,262 Rosemary's no muck-raker. 70 00:03:05,303 --> 00:03:07,222 The rest of them are gonna have a field day with this. 71 00:03:07,264 --> 00:03:10,016 It's not as dire as all that. 72 00:03:10,058 --> 00:03:13,645 It was a mistake. Trying to keep this quiet. 73 00:03:13,687 --> 00:03:15,897 Jeanette had a lot of people fooled. 74 00:03:15,939 --> 00:03:19,526 I just keep asking myself how did I get this all so wrong. 75 00:03:19,567 --> 00:03:21,278 How can I be an effective Governor 76 00:03:21,319 --> 00:03:24,155 when I'm not sure I even trust my own judgement anymore? 77 00:03:27,367 --> 00:03:30,662 I think we need to uh, find him some lighter reading. 78 00:04:00,476 --> 00:04:05,476 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 79 00:04:07,282 --> 00:04:08,908 Can I go get Pal? 80 00:04:08,950 --> 00:04:10,327 You sure can. 81 00:04:10,368 --> 00:04:11,828 You just gotta remember to clip his lead to his halter 82 00:04:11,870 --> 00:04:13,079 before you untie him, ok? 83 00:04:13,121 --> 00:04:14,372 Okey dokey. 84 00:04:33,558 --> 00:04:35,602 Lucky for us you were able to take the morning off. 85 00:04:37,604 --> 00:04:40,482 Hey, maybe finally we could go on that picnic together. 86 00:04:40,523 --> 00:04:41,523 A picnic? 87 00:04:42,817 --> 00:04:44,945 I love picnics! 88 00:04:44,986 --> 00:04:46,363 Uh... 89 00:04:46,404 --> 00:04:48,406 Is Allie coming, too? 90 00:04:48,448 --> 00:04:51,743 Yeah. Uh, yeah. I'll ask her. 91 00:04:51,785 --> 00:04:53,370 Yay! 92 00:05:06,216 --> 00:05:07,842 Hmm. 93 00:05:07,884 --> 00:05:09,803 You seem mighty calm for someone who's getting married tomorrow. 94 00:05:09,844 --> 00:05:12,931 I guess I'm supposed to be nervous but I'm just so happy. 95 00:05:15,600 --> 00:05:18,353 Do you think I'm jinxing it? By being too happy? 96 00:05:18,395 --> 00:05:19,896 There's no such thing, Michael. 97 00:05:21,273 --> 00:05:23,650 We're breaking with so many traditions already. 98 00:05:23,692 --> 00:05:25,610 No bachelor party. 99 00:05:25,652 --> 00:05:28,947 Yeah, I'm not sure I'm totally on board with that one yet. 100 00:05:28,989 --> 00:05:31,408 Mei insisting she doesn't need an engagement ring. 101 00:05:32,617 --> 00:05:33,618 Oh. 102 00:05:35,161 --> 00:05:37,581 She says that our wedding bands are enough to show the world 103 00:05:37,622 --> 00:05:39,291 how we feel about each other. 104 00:05:39,749 --> 00:05:40,792 Hmm. 105 00:05:40,834 --> 00:05:43,587 Well, that's uh, that's sweet, yeah. 106 00:05:43,628 --> 00:05:44,671 And practical. 107 00:05:46,423 --> 00:05:47,757 But is it bad luck? 108 00:05:50,468 --> 00:05:51,970 I don't know, Michael. 109 00:05:53,638 --> 00:05:55,473 I'll tell you what I do know. 110 00:05:55,515 --> 00:05:59,269 Mei is an amazing woman and she loves you to bits. 111 00:05:59,311 --> 00:06:01,354 So why don't you just try and relax, 112 00:06:01,396 --> 00:06:02,814 and enjoy the moment, alright? 113 00:06:04,608 --> 00:06:06,568 Good man. 114 00:06:14,826 --> 00:06:16,411 Yummy! 115 00:06:16,453 --> 00:06:18,079 Minnie, your icing's delicious. 116 00:06:18,121 --> 00:06:20,832 Oh, no fuss is one thing, but I refuse to let Mei and Mike 117 00:06:20,874 --> 00:06:23,460 get married without a proper wedding cake. 118 00:06:23,501 --> 00:06:27,964 Auntie Faith, when is the surprise happening? 119 00:06:28,006 --> 00:06:29,424 Very soon. 120 00:06:30,675 --> 00:06:33,511 Here comes the bride. 121 00:06:33,553 --> 00:06:37,807 - Stop. - We can't help it. Like it or not, you're glowing. 122 00:06:37,849 --> 00:06:40,602 Well, I am really excited my brother is gonna be here. 123 00:06:40,644 --> 00:06:42,312 I haven't seen him in so long. 124 00:06:42,354 --> 00:06:44,189 Is that all you're excited about? 125 00:06:44,230 --> 00:06:46,274 And about marrying Mike. 126 00:06:48,902 --> 00:06:50,654 But you know we want to keep it as simple as possible. 127 00:06:50,695 --> 00:06:53,114 I just wish that you would let us throw you a shower. 128 00:06:53,156 --> 00:06:55,825 Why do you want Miss Mei to get all wet? 129 00:06:55,867 --> 00:06:56,867 Oh! 130 00:06:58,370 --> 00:07:01,331 No, Lily, uh, a wedding shower is a party for the bride. 131 00:07:01,373 --> 00:07:02,916 And as your bridesmaid... 132 00:07:02,958 --> 00:07:04,042 And flower girl. 133 00:07:04,084 --> 00:07:06,503 - And flower girl. - Thank you. 134 00:07:06,544 --> 00:07:08,171 We feel like we're neglecting our duties. 135 00:07:08,213 --> 00:07:09,714 No. 136 00:07:09,756 --> 00:07:12,717 Although we do have one surprise. 137 00:07:16,137 --> 00:07:18,640 Fiona! Oh, my gosh! 138 00:07:20,809 --> 00:07:23,520 You didn't think I'd miss your wedding, did you? 139 00:07:23,561 --> 00:07:25,480 I admit it, you were right to meddle. 140 00:07:25,522 --> 00:07:27,440 Welcome home, Fiona. 141 00:07:27,482 --> 00:07:31,403 Well, you are the reason Mei and Mike got together in the first place. 142 00:07:32,737 --> 00:07:33,989 Come here, you. 143 00:07:38,159 --> 00:07:39,661 A sight for sore eyes. 144 00:07:41,580 --> 00:07:43,665 And you must be Lily. 145 00:07:43,707 --> 00:07:45,542 I am. 146 00:07:45,584 --> 00:07:47,043 It's nice to finally meet you. 147 00:07:47,085 --> 00:07:48,378 You too. 148 00:07:48,420 --> 00:07:51,089 Auntie Faith talks about you all the time. 149 00:07:53,592 --> 00:07:55,719 That's because I've missed you so much. 150 00:07:55,760 --> 00:07:56,928 We all have. 151 00:07:58,263 --> 00:07:59,848 Oh, I've missed you, too. 152 00:07:59,889 --> 00:08:02,601 But look, Mei, your dress arrived. 153 00:08:02,642 --> 00:08:04,311 Florence sent it over. 154 00:08:04,352 --> 00:08:06,605 Oh, let's see. 155 00:08:10,150 --> 00:08:11,818 I wanna see. 156 00:08:15,864 --> 00:08:17,115 What do you think? 157 00:08:17,157 --> 00:08:19,409 It's beautiful! 158 00:08:22,495 --> 00:08:24,831 Atta boy, Jack. Sit up nice and tall. 159 00:08:24,873 --> 00:08:25,957 When can I gallop? 160 00:08:25,999 --> 00:08:27,208 Oh, easy, cowboy. 161 00:08:27,250 --> 00:08:28,919 Let's see if you can make him stop first. 162 00:08:28,960 --> 00:08:30,086 Woah. 163 00:08:30,128 --> 00:08:31,128 Well done. 164 00:08:32,130 --> 00:08:33,465 Alright, dismount. 165 00:08:36,885 --> 00:08:38,136 Good job. 166 00:08:38,178 --> 00:08:39,354 Why don't you take him for a drink of water? 167 00:08:39,396 --> 00:08:41,848 - I'll be right here, ok? - Okey dokey. 168 00:08:46,895 --> 00:08:48,313 He's a good kid. 169 00:08:48,355 --> 00:08:50,523 You're really good with him. 170 00:08:50,565 --> 00:08:52,692 You know, if it's alright with you, 171 00:08:52,734 --> 00:08:55,737 I'd like to spend more time with him. 172 00:08:57,155 --> 00:08:58,657 I would love that. 173 00:09:05,747 --> 00:09:06,748 Hi. 174 00:09:07,791 --> 00:09:09,501 I uh, found this in my office. 175 00:09:09,542 --> 00:09:12,128 I thought you may want it as a souvenir. 176 00:09:16,174 --> 00:09:18,468 Pike's case file. 177 00:09:18,510 --> 00:09:21,012 Are you sure you trust me with it? 178 00:09:21,054 --> 00:09:24,099 Ok, ok, Rosemary. 179 00:09:24,140 --> 00:09:26,810 I probably owe you an apology. 180 00:09:26,851 --> 00:09:28,937 Um, I wish I could have told you what was going on. 181 00:09:28,979 --> 00:09:31,439 I had to find out Lucas remembered who shot him 182 00:09:31,481 --> 00:09:33,275 from Jeanette Aucoin. 183 00:09:33,316 --> 00:09:34,442 My hands were tied. 184 00:09:34,484 --> 00:09:36,653 The Governor had sworn me to secrecy. 185 00:09:36,695 --> 00:09:40,073 You asked me to trust you as a partner. 186 00:09:40,115 --> 00:09:41,533 You didn't trust me. 187 00:09:42,617 --> 00:09:44,244 Well, I can see that's how it looked. 188 00:09:44,286 --> 00:09:45,495 Bill! 189 00:09:45,537 --> 00:09:49,249 Ok, ok. 190 00:09:49,291 --> 00:09:50,750 I let you down. 191 00:09:50,792 --> 00:09:53,878 And for that, Rosemary, I am truly sorry. 192 00:09:57,299 --> 00:09:59,718 We would have figured out Jeanette was posing as Shaw 193 00:09:59,759 --> 00:10:01,678 a lot sooner if we'd been working together. 194 00:10:01,720 --> 00:10:03,763 Well, I couldn't agree more. 195 00:10:03,805 --> 00:10:05,807 We made a good team, you and I. 196 00:10:05,849 --> 00:10:06,849 We did. 197 00:10:11,605 --> 00:10:12,814 I talked to Mrs. Thornton about teacher's college. 198 00:10:12,856 --> 00:10:15,108 - Already? - Just planning ahead. 199 00:10:15,150 --> 00:10:16,818 She told me about the school for the blind in Hamilton 200 00:10:16,860 --> 00:10:18,903 where you learn to teach other blind people. 201 00:10:18,945 --> 00:10:20,530 Hamilton? 202 00:10:20,572 --> 00:10:22,198 But that's so far away. 203 00:10:22,240 --> 00:10:23,867 It's just an idea, Mama. 204 00:10:23,908 --> 00:10:25,452 Oh good, Allie, you're here. 205 00:10:25,493 --> 00:10:27,244 Hi, girls. Hi, Minnie. 206 00:10:27,245 --> 00:10:28,872 Hi, Mrs. Thornton. 207 00:10:28,914 --> 00:10:32,292 Allie, we're going on a picnic with you and Mountie Nathan. 208 00:10:32,334 --> 00:10:33,752 Great. 209 00:10:33,793 --> 00:10:36,254 We were hoping Mrs. Canfield could make us a lunch. 210 00:10:36,296 --> 00:10:37,881 Uh, come on inside. 211 00:10:37,923 --> 00:10:39,841 I've got some sandwiches already made. 212 00:10:41,343 --> 00:10:42,844 Why don't you wait with the girls? 213 00:10:42,886 --> 00:10:43,929 Ok, Mama. 214 00:10:44,596 --> 00:10:46,765 Are you guys drinking lemonade? 215 00:10:46,806 --> 00:10:47,806 We are. 216 00:10:50,101 --> 00:10:52,228 Will chicken salad do? They're freshly made. 217 00:10:52,270 --> 00:10:53,313 That's perfect. 218 00:10:54,773 --> 00:10:56,775 Minnie, is there something troubling you? 219 00:10:59,527 --> 00:11:02,405 Angela says you suggested a school for her. 220 00:11:02,447 --> 00:11:03,447 In Hamilton. 221 00:11:03,448 --> 00:11:04,783 The Schwartzman School. 222 00:11:04,824 --> 00:11:07,077 They train teachers for the visually impaired. 223 00:11:07,118 --> 00:11:10,789 And people come from all over the world to study there. 224 00:11:10,830 --> 00:11:14,334 It's just... Hamilton. 225 00:11:14,376 --> 00:11:19,005 I know. But there's still plenty of time to explore other options. 226 00:11:20,131 --> 00:11:22,759 Minnie, I'm so sorry if I overstepped. 227 00:11:22,801 --> 00:11:25,262 You didn't. I'm overreacting. 228 00:11:25,303 --> 00:11:26,721 No, you're not. 229 00:11:26,763 --> 00:11:29,140 I can't imagine Jack leaving home. 230 00:11:29,182 --> 00:11:31,393 These are precious years. 231 00:11:31,434 --> 00:11:33,395 I'm reminded of that every day. 232 00:11:37,482 --> 00:11:39,693 - Thank you. - Of course. 233 00:11:44,364 --> 00:11:46,157 So we're going on a picnic? 234 00:11:46,199 --> 00:11:48,201 Yeah. Um, I'm just finishing up here. 235 00:11:48,243 --> 00:11:49,995 Why don't you have a seat for a minute, Allie? 236 00:11:50,495 --> 00:11:51,705 Ok. 237 00:11:55,166 --> 00:11:57,502 Uh... 238 00:11:57,544 --> 00:11:58,544 Allie. 239 00:12:00,255 --> 00:12:01,339 Mrs. Thornton and I... 240 00:12:01,381 --> 00:12:03,008 Dad, I know. 241 00:12:03,049 --> 00:12:04,926 Yeah, no, I know. But we um... 242 00:12:07,762 --> 00:12:09,848 - Well, I guess we are a... - A couple? 243 00:12:12,100 --> 00:12:13,100 Yeah. 244 00:12:15,186 --> 00:12:16,229 Yeah. 245 00:12:16,271 --> 00:12:21,359 Um... yeah, I guess we are. 246 00:12:21,401 --> 00:12:23,153 Is that... is that ok with you? 247 00:12:23,194 --> 00:12:24,279 Of course. 248 00:12:26,406 --> 00:12:29,993 It's really nice seeing how happy she makes you. 249 00:12:30,035 --> 00:12:32,370 And nothing is gonna change between you and me. 250 00:12:32,412 --> 00:12:35,373 We are still gonna spend just a lot of time together. 251 00:12:37,959 --> 00:12:43,173 Wait, this picnic, was that just supposed to be the two of you? 252 00:12:43,214 --> 00:12:44,299 Yeah. 253 00:12:44,341 --> 00:12:45,592 Uh, no. 254 00:12:45,634 --> 00:12:52,223 Well, yes it was, but it's fine. Really. It's ok. 255 00:12:52,265 --> 00:12:57,520 You're sure? Because I could watch Jack. 256 00:12:57,562 --> 00:12:59,439 Thanks, kiddo. 257 00:12:59,481 --> 00:13:03,193 But what could be better 258 00:13:03,234 --> 00:13:06,488 than being with my favorite people in one place? 259 00:13:12,744 --> 00:13:16,623 So, tell us everything. How's Nashville? 260 00:13:16,665 --> 00:13:20,252 I like Nashville fine, but we should be focussing on Mei. 261 00:13:20,293 --> 00:13:21,753 No, not at all. 262 00:13:21,795 --> 00:13:23,546 I wanna hear about all your work with the suffragettes. 263 00:13:23,588 --> 00:13:25,048 Mm-hmm. 264 00:13:25,090 --> 00:13:27,968 They're exciting times, alright. 265 00:13:28,009 --> 00:13:30,095 But there's still so much more work to do. 266 00:13:30,136 --> 00:13:31,972 My sister and I are campaigning 267 00:13:32,013 --> 00:13:35,475 to get the first woman from Tennessee elected to Congress. 268 00:13:35,517 --> 00:13:37,644 That's amazing! 269 00:13:37,686 --> 00:13:42,357 You must feel so... filled with purpose. 270 00:13:42,399 --> 00:13:44,526 What about you, Faith? 271 00:13:44,567 --> 00:13:45,694 You said in your last letter 272 00:13:45,735 --> 00:13:47,487 Lily's staying with you permanently? 273 00:13:47,529 --> 00:13:48,529 That's right. 274 00:13:48,530 --> 00:13:50,031 She's a doll, by the way. 275 00:13:51,616 --> 00:13:53,034 I can tell how much you love her. 276 00:13:54,703 --> 00:13:55,996 I really do. 277 00:13:58,331 --> 00:14:00,875 Then I guess there's no point in asking. 278 00:14:01,876 --> 00:14:03,712 Asking what? 279 00:14:03,753 --> 00:14:06,089 Nashville's growing so fast. 280 00:14:06,131 --> 00:14:08,133 They're desperate for doctors 281 00:14:08,174 --> 00:14:10,135 and they just built a brand new hospital. 282 00:14:12,971 --> 00:14:15,890 You're not suggesting Faith move there, too? 283 00:14:18,560 --> 00:14:20,020 I was going to. 284 00:14:21,313 --> 00:14:23,565 I mean, we could sure use your help in the movement. 285 00:14:23,607 --> 00:14:27,527 Mei, Ned sent over a telegram that arrived for you. 286 00:14:34,826 --> 00:14:36,494 Mei? What's wrong? 287 00:14:40,916 --> 00:14:42,417 It's from my brother. 288 00:14:44,920 --> 00:14:46,046 You know, there are more sandwiches 289 00:14:46,087 --> 00:14:47,547 if anyone's interested. 290 00:14:47,589 --> 00:14:49,174 Oh, I'm stuffed. 291 00:14:50,258 --> 00:14:51,593 Coffee? 292 00:14:51,635 --> 00:14:52,928 Yes, please. 293 00:14:53,803 --> 00:14:56,723 Hey, Jack? 294 00:14:56,765 --> 00:15:00,727 Remember those blackberry bushes we passed on the way up here? 295 00:15:00,769 --> 00:15:02,979 Wanna pick some for dessert? 296 00:15:06,566 --> 00:15:08,234 I... I love blackberries. 297 00:15:08,276 --> 00:15:10,946 Yeah, I can't get enough of them. 298 00:15:10,987 --> 00:15:14,074 But we've already got dessert. 299 00:15:14,115 --> 00:15:18,703 Well, I guess I'm just gonna have to pick them all by myself. 300 00:15:21,998 --> 00:15:23,291 Wait for me! 301 00:15:24,417 --> 00:15:26,086 Allie, wait for me! 302 00:15:29,297 --> 00:15:30,298 Hi. 303 00:15:33,802 --> 00:15:34,970 Hi. 304 00:15:44,562 --> 00:15:49,609 That was very sweet of Allie. I take it you told her about us? 305 00:15:49,651 --> 00:15:50,777 How'd it go? 306 00:15:50,819 --> 00:15:53,113 She's very happy for us. 307 00:15:53,154 --> 00:15:55,115 Actually, I didn't have to say much. 308 00:15:55,156 --> 00:15:56,616 Apparently I'm an open book. 309 00:15:58,618 --> 00:15:59,869 What? 310 00:15:59,911 --> 00:16:01,454 I don't know. 311 00:16:01,496 --> 00:16:03,665 I think... I think there's a lot that you don't show. 312 00:16:03,707 --> 00:16:04,707 - Me? - Mm-hmm. 313 00:16:04,708 --> 00:16:06,668 No. You. 314 00:16:08,253 --> 00:16:11,172 I think there's a lot you hide behind those eyes. 315 00:16:11,214 --> 00:16:13,258 Believe me, I'm not that mysterious. 316 00:16:15,093 --> 00:16:16,094 But how about this? 317 00:16:16,136 --> 00:16:18,430 I will tell you a secret about me 318 00:16:18,471 --> 00:16:21,141 if you tell me a secret about you. 319 00:16:24,436 --> 00:16:26,605 I'll have to think about that one. 320 00:16:26,646 --> 00:16:28,356 Take your time. 321 00:16:30,358 --> 00:16:34,571 So I hear there's a wedding tomorrow. 322 00:16:34,613 --> 00:16:36,072 You wanna be my date? 323 00:16:38,658 --> 00:16:40,160 I would love to. 324 00:16:41,620 --> 00:16:42,787 But? 325 00:16:44,164 --> 00:16:46,708 I just feel like I need to tell Jack about us first. 326 00:16:48,376 --> 00:16:52,547 Well, until you do, can we count as each other's secret? 327 00:16:55,050 --> 00:16:56,635 Nice try, Constable. 328 00:16:58,929 --> 00:17:00,680 You're not getting off that easy. 329 00:17:08,897 --> 00:17:11,816 Michael, we need to talk. 330 00:17:11,858 --> 00:17:14,569 I asked for too much time off for my honeymoon, didn't I? 331 00:17:14,611 --> 00:17:16,529 - I'll talk to Mei. - No, no, no. 332 00:17:16,571 --> 00:17:17,906 You take as much time as you want. 333 00:17:17,948 --> 00:17:19,199 Does that apply to today? 334 00:17:19,240 --> 00:17:21,785 Because my mom wants me to come to Benson Hills. 335 00:17:21,826 --> 00:17:25,121 One last afternoon tea together while I'm still single. 336 00:17:25,163 --> 00:17:26,289 Yeah, yeah, yeah, that's fine. 337 00:17:26,331 --> 00:17:28,124 No, no, Hickam, this is regarding the edict 338 00:17:28,166 --> 00:17:30,377 around no bachelor party. 339 00:17:30,418 --> 00:17:32,379 At least let us organize a poker game for you. 340 00:17:32,420 --> 00:17:33,880 Yeah. We might even let you win. 341 00:17:33,922 --> 00:17:37,717 Thanks, guys. If you insist. 342 00:17:37,759 --> 00:17:38,843 Hi, Mike! 343 00:17:38,885 --> 00:17:40,428 Well, if it isn't my best woman. 344 00:17:41,721 --> 00:17:43,056 Best woman? 345 00:17:43,098 --> 00:17:44,391 It's the '20s, what're you gonna do? 346 00:17:44,432 --> 00:17:46,142 Fiona, it's so good to see you. 347 00:17:46,184 --> 00:17:48,144 Well, you have been missed. 348 00:17:48,186 --> 00:17:49,896 And I've missed all of you. 349 00:17:49,938 --> 00:17:52,899 But uh, Mike? Mei has had some bad news. 350 00:17:52,941 --> 00:17:54,401 What's happened? 351 00:17:54,442 --> 00:17:56,403 Her brother's ship is leaving Cape Fullerton early 352 00:17:56,444 --> 00:17:57,946 and he can't make it here for the wedding. 353 00:17:57,988 --> 00:17:59,406 Oh no. 354 00:17:59,447 --> 00:18:01,574 We planned the whole thing around him being here. 355 00:18:01,616 --> 00:18:02,742 That's a shame. 356 00:18:02,784 --> 00:18:04,077 Well, at least you have Fiona. 357 00:18:04,119 --> 00:18:06,746 Of course, and that means the world. 358 00:18:06,788 --> 00:18:08,206 I just... 359 00:18:08,248 --> 00:18:12,752 I wanted our wedding day to be perfect in every way. 360 00:18:12,794 --> 00:18:14,796 I should have bought her a ring, 361 00:18:14,838 --> 00:18:16,548 no matter what she says. 362 00:18:16,590 --> 00:18:18,091 He thinks he's jinxing the wedding 363 00:18:18,133 --> 00:18:19,759 because he's breaking with too many traditions. 364 00:18:19,801 --> 00:18:20,801 Oh. 365 00:18:20,802 --> 00:18:21,970 Yeah. 366 00:18:22,012 --> 00:18:23,263 Well, if you're that worried, 367 00:18:23,305 --> 00:18:24,931 you can choose a best man instead of me. 368 00:18:24,973 --> 00:18:27,809 No, no, no, no, no. I want you. 369 00:18:27,851 --> 00:18:30,312 I'm just nervous, I guess. 370 00:18:30,353 --> 00:18:31,813 At least that's traditional. 371 00:18:31,855 --> 00:18:33,398 Oh yeah, very true. Right? 372 00:18:37,402 --> 00:18:40,405 Uh, care to join us for poker tonight? 373 00:18:40,447 --> 00:18:42,657 Sure, deal me in. 374 00:18:43,325 --> 00:18:45,619 Did you enjoy the picnic, Jack? 375 00:18:45,660 --> 00:18:48,121 Allie and I picked so many blackberries. 376 00:18:48,163 --> 00:18:50,790 You sure did. 377 00:18:50,832 --> 00:18:52,959 What would you think if we started spending more time 378 00:18:53,001 --> 00:18:55,295 with Allie and Mountie Nathan? 379 00:18:55,337 --> 00:18:57,464 Yay! 380 00:18:57,505 --> 00:19:00,967 And would it be alright with you if, sometimes, 381 00:19:01,009 --> 00:19:04,095 I see Mountie Nathan just by myself? 382 00:19:04,137 --> 00:19:07,641 Sure. But why? 383 00:19:07,682 --> 00:19:11,561 Sometimes we have things to talk about just between us. 384 00:19:11,603 --> 00:19:13,688 Like what? 385 00:19:13,730 --> 00:19:15,649 Like grown-up things. 386 00:19:15,690 --> 00:19:17,108 You mean boring things. 387 00:19:18,902 --> 00:19:21,196 You'll understand better when you're older. 388 00:19:21,237 --> 00:19:23,239 Just don't grow up too quick, ok? 389 00:19:23,281 --> 00:19:25,408 Ok Mama. I'll try not to. 390 00:19:29,996 --> 00:19:33,833 I hope you're not letting that cheap sensationalism get to you. 391 00:19:33,875 --> 00:19:36,294 It's hard not to. 392 00:19:36,336 --> 00:19:40,674 Listen, I need to apologize to you both. 393 00:19:40,715 --> 00:19:42,759 I should have been more honest and open 394 00:19:42,801 --> 00:19:44,219 about what was going on. 395 00:19:47,305 --> 00:19:48,723 Apology accepted. 396 00:19:50,267 --> 00:19:53,895 I'm sure it seemed like the right decision at the time. 397 00:19:53,937 --> 00:19:57,065 Apparently I still have a lot to learn about how to be Governor. 398 00:19:57,107 --> 00:20:01,319 About that, um... I had a thought. 399 00:20:01,361 --> 00:20:04,030 What if you were to go in a different direction 400 00:20:04,072 --> 00:20:06,199 with that resort land? 401 00:20:06,241 --> 00:20:07,534 Like what? 402 00:20:07,575 --> 00:20:13,790 Well, I was thinking... a national park. 403 00:20:13,832 --> 00:20:15,041 A resort without the resort? 404 00:20:15,083 --> 00:20:17,252 No, no! Way more than that. 405 00:20:17,294 --> 00:20:18,962 Lee's really thought this through. Lee. 406 00:20:19,004 --> 00:20:23,717 Ok. Uh, no, I'm talking about something very special. 407 00:20:23,758 --> 00:20:26,720 A place where wildlife and trees are left undisturbed, 408 00:20:26,761 --> 00:20:30,390 with trails for hikers and campsites for families- 409 00:20:30,432 --> 00:20:33,643 A place where people can enjoy the outdoors 410 00:20:33,685 --> 00:20:37,731 in its natural state for generations to come. 411 00:20:37,772 --> 00:20:41,568 Now, it's true, it won't be the money-maker that the resort 412 00:20:41,610 --> 00:20:47,782 was going to be, and, well, it might not draw as many tourists, 413 00:20:47,824 --> 00:20:50,410 and it might not create the same employment opportunities... 414 00:20:50,452 --> 00:20:52,412 The local towns will still benefit. 415 00:20:52,454 --> 00:20:57,292 Maybe not as much, but they'll still benefit. 416 00:20:57,334 --> 00:21:01,087 But we will be preserving something important. 417 00:21:01,129 --> 00:21:02,130 Exactly. 418 00:21:02,172 --> 00:21:03,798 Yeah. 419 00:21:03,840 --> 00:21:06,384 We want Goldie, and in fact, all the children of Hope Valley, 420 00:21:06,426 --> 00:21:09,054 to have this kind of legacy. 421 00:21:09,095 --> 00:21:13,516 We would still be facing the same old issues with Maisie. 422 00:21:13,558 --> 00:21:15,560 You leave Maisie to me. 423 00:21:15,602 --> 00:21:17,103 I think I've got her under control. 424 00:21:18,313 --> 00:21:19,313 Sorry to interrupt. 425 00:21:19,314 --> 00:21:20,607 That's alright, Mei. 426 00:21:20,649 --> 00:21:22,400 Oh, and I'm sorry to hear about your brother 427 00:21:22,442 --> 00:21:24,235 not being able to attend the wedding, that's terrible. 428 00:21:24,277 --> 00:21:26,863 Oh no. What a shame. 429 00:21:26,905 --> 00:21:28,448 I'm very disappointed. 430 00:21:29,449 --> 00:21:30,867 Have you seen Mike? 431 00:21:30,909 --> 00:21:32,786 Uh, yeah, as a matter of fact he went to Benson Hills 432 00:21:32,827 --> 00:21:34,287 to visit his mother. 433 00:21:34,329 --> 00:21:35,830 Ah, that makes sense. 434 00:21:35,872 --> 00:21:37,832 Yeah. Why, are you worried that he's got cold feet? 435 00:21:39,334 --> 00:21:41,336 Why would I... be worried about cold feet? 436 00:21:41,378 --> 00:21:44,047 Does he? The wedding is tomorrow. 437 00:21:44,089 --> 00:21:45,674 No, no, no. No, of course not. 438 00:21:45,715 --> 00:21:49,177 If there's anyone you can rely on, it is Hickam. 439 00:21:49,219 --> 00:21:50,262 Yeah. 440 00:21:50,303 --> 00:21:51,805 His feet are always warm. 441 00:21:51,846 --> 00:21:53,473 What? Huh? 442 00:21:53,515 --> 00:21:56,977 You're right. Marriage is based on trust. 443 00:21:57,018 --> 00:21:58,311 Well said. 444 00:21:58,353 --> 00:22:00,355 - Hmm? - Mm-hmm. Yes. 445 00:22:00,397 --> 00:22:02,691 That's why I'm counting on you two as groomsmen 446 00:22:02,732 --> 00:22:05,819 to make sure that he's at the altar on time tomorrow. 447 00:22:05,860 --> 00:22:06,945 - Yep. - Mm-hmm. 448 00:22:06,987 --> 00:22:08,405 Piece of cake. 449 00:22:09,364 --> 00:22:10,740 - Ok. - Ok. 450 00:22:18,748 --> 00:22:21,042 Oh, Minnie, this is so pretty. 451 00:22:21,084 --> 00:22:23,461 Wow, seems like someone had a productive day. 452 00:22:26,590 --> 00:22:28,466 Minnie, what's wrong? 453 00:22:28,508 --> 00:22:30,135 Nothing, really. 454 00:22:30,176 --> 00:22:32,387 I just overheard Angela telling her friends 455 00:22:32,429 --> 00:22:36,099 that Elizabeth recommended a college to her... in Hamilton. 456 00:22:36,141 --> 00:22:38,560 Hamilton? That's so far away. 457 00:22:38,602 --> 00:22:39,894 That's what I said. 458 00:22:39,936 --> 00:22:41,646 Does Angela seem serious about this? 459 00:22:41,688 --> 00:22:43,565 It's hard to say. 460 00:22:43,607 --> 00:22:45,817 It's a ways off, but sooner or later 461 00:22:45,859 --> 00:22:48,695 we'll have to face the fact that she's growing up. 462 00:22:48,737 --> 00:22:50,905 It's like the poet says, 463 00:22:50,947 --> 00:22:53,867 it's our job to give them roots and wings. 464 00:22:54,743 --> 00:22:56,620 At least we can take comfort in knowing 465 00:22:56,661 --> 00:22:58,413 that our love made her strong. 466 00:22:58,455 --> 00:22:59,455 Come here. 467 00:23:12,093 --> 00:23:14,846 It seems my previous optimism was misplaced. 468 00:23:14,888 --> 00:23:16,431 Why is that? 469 00:23:16,473 --> 00:23:18,266 The editorial from the evening edition of The Chronicle. 470 00:23:18,308 --> 00:23:21,061 You might want to brace yourself before you read that. 471 00:23:23,104 --> 00:23:24,564 "While Governor Bouchard 472 00:23:24,606 --> 00:23:27,609 continues to hide away in Hope Valley, 473 00:23:27,651 --> 00:23:30,820 his future in the capital is becoming increasingly untenable." 474 00:23:30,862 --> 00:23:32,530 They're calling for my resignation? 475 00:23:32,572 --> 00:23:34,199 It's only one newspaper. 476 00:23:34,240 --> 00:23:35,492 You know, it isn't until someone tries 477 00:23:35,533 --> 00:23:36,743 to take something away from you 478 00:23:36,785 --> 00:23:39,037 that you realize how much you still want it. 479 00:23:48,338 --> 00:23:49,338 Hello. 480 00:23:50,173 --> 00:23:51,173 Hi. 481 00:23:52,008 --> 00:23:53,510 Is uh, is Jack asleep? 482 00:23:53,551 --> 00:23:54,970 He had a very busy day. 483 00:24:02,852 --> 00:24:04,187 Apple juice? 484 00:24:05,647 --> 00:24:06,940 I'd love some. 485 00:24:11,861 --> 00:24:13,255 Yes, by the way. 486 00:24:13,697 --> 00:24:14,906 Yes? 487 00:24:16,241 --> 00:24:20,245 I had a talk with Jack this afternoon... about us, 488 00:24:20,287 --> 00:24:23,123 and so I would love to go with you to the wedding. 489 00:24:23,873 --> 00:24:27,168 Well, that's great. 490 00:24:27,210 --> 00:24:30,922 How did he um, how did he take it? 491 00:24:30,964 --> 00:24:33,341 Do you want the good news or the bad news? 492 00:24:34,926 --> 00:24:37,345 Um, the good news. 493 00:24:37,387 --> 00:24:39,389 He's thrilled about spending more time with you and Allie. 494 00:24:41,683 --> 00:24:42,851 Now the bad news. 495 00:24:42,892 --> 00:24:44,394 He thinks you and I are boring. 496 00:24:44,436 --> 00:24:46,228 - Boring? - Mm-hmm. 497 00:24:46,229 --> 00:24:47,689 Us? 498 00:24:47,731 --> 00:24:49,774 - We're not boring. - I know. 499 00:24:49,816 --> 00:24:53,445 We've got... we've got secrets. 500 00:24:53,486 --> 00:24:54,988 Secrets aren't boring. 501 00:24:55,030 --> 00:24:56,740 So did you come up with one? 502 00:24:56,781 --> 00:25:00,410 I have, yeah. But you go first it was your idea. 503 00:25:00,452 --> 00:25:01,953 Ok, fine. 504 00:25:06,041 --> 00:25:09,336 When I was a little girl my sister, Viola, told me 505 00:25:09,377 --> 00:25:14,716 that if I kissed a potato I would find my heart's desire. 506 00:25:14,758 --> 00:25:15,967 You kissed a potato? 507 00:25:16,009 --> 00:25:17,385 I kissed a potato. 508 00:25:17,427 --> 00:25:18,929 Huh. 509 00:25:18,970 --> 00:25:20,889 I didn't even get a puppy. My mother was allergic. 510 00:25:20,931 --> 00:25:22,182 It was very disappointing. 511 00:25:22,223 --> 00:25:23,934 Viola never lets me forget it. 512 00:25:23,975 --> 00:25:25,310 Your secret is you kissed a potato? 513 00:25:27,228 --> 00:25:29,648 That's... that's more of like an embarrassing story I'd say 514 00:25:29,689 --> 00:25:31,066 than a secret. 515 00:25:31,691 --> 00:25:33,401 Ok, your turn. 516 00:25:33,443 --> 00:25:35,236 I... I can't now. 517 00:25:35,278 --> 00:25:36,279 You have to. 518 00:25:36,321 --> 00:25:39,324 - Well, not after what you just said. - Nathan. We had a deal. 519 00:25:44,537 --> 00:25:48,875 You remember when I was offered that inspector position in Union City? 520 00:25:48,917 --> 00:25:50,460 Yes, you turned it down. 521 00:25:53,296 --> 00:25:55,465 You were the reason that I wanted to take it. 522 00:25:58,802 --> 00:26:00,428 Things were complicated. 523 00:26:00,470 --> 00:26:08,186 I found myself falling for you and it felt wrong 524 00:26:08,228 --> 00:26:11,564 because the reason I asked to be assigned here was 525 00:26:11,606 --> 00:26:13,959 to protect you after... 526 00:26:14,401 --> 00:26:15,485 After Jack died. 527 00:26:16,486 --> 00:26:17,487 Yeah. 528 00:26:19,322 --> 00:26:20,448 I'm sorry, I messed this up. 529 00:26:20,490 --> 00:26:23,994 You - you wanted something funny and I... 530 00:26:24,035 --> 00:26:25,745 I never wanted anyone to know this, 531 00:26:27,789 --> 00:26:31,209 but I dreaded the idea of a new Mountie coming here. 532 00:26:33,169 --> 00:26:35,880 I was convinced I would despise whoever it was 533 00:26:35,922 --> 00:26:41,386 just because they were alive and Jack wasn't. 534 00:26:42,304 --> 00:26:43,847 And then you found out that Jack took my place 535 00:26:43,888 --> 00:26:45,140 at the training mission. 536 00:26:47,267 --> 00:26:51,229 Nathan, you are not responsible. 537 00:26:54,691 --> 00:26:59,237 If I hadn't been so afraid of what I was feeling for you... 538 00:27:01,114 --> 00:27:02,365 If I hadn't stayed, 539 00:27:04,367 --> 00:27:06,036 if I hadn't gotten to know you... 540 00:27:08,997 --> 00:27:10,290 Here we are. 541 00:27:18,506 --> 00:27:19,506 I love you. 542 00:27:22,010 --> 00:27:23,386 I love you, too. 543 00:27:25,221 --> 00:27:27,641 This was a fun game. We should play this game again. 544 00:27:29,476 --> 00:27:30,810 Maybe not. 545 00:27:37,734 --> 00:27:41,071 Thanks, Gustave. Let me know if he turns up. Ok. 546 00:27:42,489 --> 00:27:44,324 Still no Michael. 547 00:27:44,366 --> 00:27:46,242 What do you mean, "no Michael"? 548 00:27:46,284 --> 00:27:47,366 Well, I called Maisie to find out 549 00:27:47,367 --> 00:27:49,537 why he didn't show up at poker last night, 550 00:27:49,579 --> 00:27:51,206 she said he didn't turn up to see his mother, either. 551 00:27:51,248 --> 00:27:53,458 Nobody's seen the guy since yesterday. 552 00:27:53,500 --> 00:27:55,335 Well, the wedding is in three hours! 553 00:27:55,377 --> 00:27:56,461 I know. 554 00:27:56,503 --> 00:27:57,921 Where could he be? 555 00:27:57,963 --> 00:27:59,631 Mei is never gonna forgive me if I don't find him. 556 00:27:59,673 --> 00:28:02,050 I wouldn't want to be in Hickam's shoes, either. 557 00:28:02,092 --> 00:28:03,426 Alright, how can I help? 558 00:28:03,468 --> 00:28:05,428 Well, I guess you could run interference with Mei, 559 00:28:05,470 --> 00:28:07,681 maybe reassure her that everything's gonna be ok? 560 00:28:07,722 --> 00:28:09,266 Alright. 561 00:28:09,307 --> 00:28:11,351 I'll drop Goldie off at daycare and then I'm on it. 562 00:28:11,393 --> 00:28:12,602 Ok. 563 00:28:12,644 --> 00:28:13,687 Who are you calling now? 564 00:28:13,728 --> 00:28:14,729 Well, Nathan. 565 00:28:14,771 --> 00:28:15,897 When a man is missing, 566 00:28:15,939 --> 00:28:17,274 it's time to call in the Mounties. 567 00:28:17,315 --> 00:28:20,026 Alright. Goldie! It's time to get going! 568 00:28:20,068 --> 00:28:21,403 Florence. 569 00:28:21,444 --> 00:28:23,280 Yes, uh, can you put me through to Nathan please? 570 00:28:24,239 --> 00:28:26,116 No. No, he hasn't turned up yet. 571 00:28:26,783 --> 00:28:27,826 Thank you. 572 00:28:36,251 --> 00:28:37,294 Good morning. 573 00:28:37,711 --> 00:28:38,711 Good morning. 574 00:28:40,672 --> 00:28:41,672 Thanks. 575 00:28:44,884 --> 00:28:48,096 Um... 576 00:28:48,138 --> 00:28:50,515 I wanted to tell you... 577 00:28:55,895 --> 00:28:57,147 Tell me what? 578 00:28:58,315 --> 00:29:00,066 I'll be going to the wedding with Nathan. 579 00:29:00,108 --> 00:29:01,610 Ah. 580 00:29:01,651 --> 00:29:04,195 I just didn't want you to be surprised. 581 00:29:06,323 --> 00:29:08,491 Elizabeth, I'm fine, really. 582 00:29:09,117 --> 00:29:10,619 I know that you are. 583 00:29:12,162 --> 00:29:14,873 And you will pull through all of this. 584 00:29:18,335 --> 00:29:20,754 Calls for my resignation are snowballing. 585 00:29:20,795 --> 00:29:24,215 The Spectator. The Benson Hills Beetle. 586 00:29:24,257 --> 00:29:26,635 That one stings. 587 00:29:26,676 --> 00:29:30,305 The territory still needs you. Now more than ever, Lucas. 588 00:29:30,347 --> 00:29:33,308 You'll... you'll find another... G.V. 589 00:29:35,060 --> 00:29:36,519 It's your destiny. 590 00:29:38,188 --> 00:29:40,315 I never used to buy into destiny. 591 00:29:40,357 --> 00:29:41,608 Hmm. 592 00:29:41,650 --> 00:29:43,401 Well, sometimes what's right in front of you 593 00:29:43,443 --> 00:29:45,320 is the hardest thing to recognize. 594 00:29:50,784 --> 00:29:51,868 See you at the wedding. 595 00:29:52,410 --> 00:29:53,912 See you at the wedding. 596 00:30:03,213 --> 00:30:05,799 I think Mike has changed his mind. 597 00:30:05,840 --> 00:30:08,093 Mei, you know that isn't true. 598 00:30:08,134 --> 00:30:10,053 I have never seen anyone as crazy in love 599 00:30:10,095 --> 00:30:11,388 as Mike is with you. 600 00:30:11,429 --> 00:30:12,806 Yes, that's the truth. 601 00:30:12,847 --> 00:30:15,600 Good. Then... then where is he? 602 00:30:15,642 --> 00:30:17,644 Just breathe. Breathe. 603 00:30:20,230 --> 00:30:24,192 Hello, hello! It's somebody's wedding day. 604 00:30:24,234 --> 00:30:28,405 I'm sorry to intrude, but Lee wanted me to... oh, dear. 605 00:30:28,446 --> 00:30:32,617 No, this won't do. A bride in tears? 606 00:30:32,659 --> 00:30:34,244 Well, uh... 607 00:30:34,286 --> 00:30:35,579 Has anyone seen Mike? 608 00:30:35,620 --> 00:30:38,415 Lee told me to assure you 609 00:30:38,456 --> 00:30:41,376 that he is 100 percent on top of it. 610 00:30:41,418 --> 00:30:42,711 Any minute now. 611 00:30:42,752 --> 00:30:44,296 Coulter guarantee. 612 00:30:44,337 --> 00:30:47,591 So... no? 613 00:30:47,632 --> 00:30:50,176 Oh no! 614 00:30:52,220 --> 00:30:56,725 Now, Mei, if I know Hickam, and I do, 615 00:30:56,766 --> 00:31:00,812 he has an excellent reason for just... 616 00:31:00,854 --> 00:31:02,647 disappearing like this. 617 00:31:02,689 --> 00:31:04,399 Do you think so? 618 00:31:04,441 --> 00:31:06,776 I know so. 619 00:31:06,818 --> 00:31:11,531 One day you and Mike will have your grandchildren 620 00:31:11,573 --> 00:31:14,200 rolling on the floor with laughter 621 00:31:14,242 --> 00:31:15,785 as you tell them the story 622 00:31:15,827 --> 00:31:20,498 of how grandpa kept grandma in suspense on their wedding day. 623 00:31:20,540 --> 00:31:21,666 Hmm? 624 00:31:21,708 --> 00:31:23,501 Ok. You're right. 625 00:31:23,543 --> 00:31:28,548 I... I believe in Mike and I believe he's gonna be here. 626 00:31:28,590 --> 00:31:30,508 That's the spirit. 627 00:31:30,550 --> 00:31:35,221 Now, we really need to get the bride ready. 628 00:31:35,263 --> 00:31:36,723 Ladies? 629 00:31:36,765 --> 00:31:39,434 I could use some help with hair and makeup, Rosemary. 630 00:31:39,476 --> 00:31:40,894 It would be my pleasure. 631 00:31:46,149 --> 00:31:48,526 So I called the station and Michael bought a ticket 632 00:31:48,568 --> 00:31:50,195 to Buxton yesterday. 633 00:31:50,236 --> 00:31:52,572 Why would he suddenly jump on a train to Buxton? 634 00:31:52,614 --> 00:31:54,115 And on the eve of his wedding? 635 00:31:54,157 --> 00:31:56,117 Maybe he wanted to buy a special gift for Mei? 636 00:31:56,159 --> 00:31:58,036 What's Buxton got that we don't have? 637 00:31:58,078 --> 00:31:59,746 Well... 638 00:31:59,788 --> 00:32:01,289 You'd think he'd choose a better time to make a romantic gesture. 639 00:32:01,331 --> 00:32:03,291 So I made a few calls and there's been no report of a man 640 00:32:03,333 --> 00:32:05,460 with Mike's description being in an accident 641 00:32:05,502 --> 00:32:06,586 or anything like that. 642 00:32:06,628 --> 00:32:08,213 Thank goodness for that. 643 00:32:08,255 --> 00:32:10,006 I'll be honest, I had visions of him in a ditch some place. 644 00:32:10,048 --> 00:32:11,424 I hate to say this though, 645 00:32:11,466 --> 00:32:13,009 but just because there hasn't been a report... 646 00:32:13,051 --> 00:32:14,844 Doesn't mean that something hasn't happened. 647 00:32:14,886 --> 00:32:16,805 If he was able, he would be here. 648 00:32:16,846 --> 00:32:18,265 Gee, sounds serious. 649 00:32:18,306 --> 00:32:19,599 Hickam! 650 00:32:19,641 --> 00:32:21,142 Where the heck have you been? 651 00:32:21,184 --> 00:32:22,936 You told me to take whatever time I needed. 652 00:32:22,978 --> 00:32:23,979 Yeah... 653 00:32:24,020 --> 00:32:25,188 You're cutting it close, my friend. 654 00:32:25,230 --> 00:32:29,025 I know, but I need your help with something. 655 00:32:30,527 --> 00:32:31,778 Oh, Mei. 656 00:32:31,820 --> 00:32:33,405 You look... 657 00:32:33,446 --> 00:32:34,698 Gorgeous. 658 00:32:34,739 --> 00:32:36,908 Absolutely stunning. 659 00:32:36,950 --> 00:32:39,536 A bride like no other. 660 00:32:39,578 --> 00:32:40,745 You don't think it's too much? 661 00:32:40,787 --> 00:32:46,293 No. It's perfect. You are perfect. 662 00:32:52,924 --> 00:32:54,467 What's that? 663 00:32:55,844 --> 00:32:57,178 It can't be. 664 00:33:00,265 --> 00:33:01,516 Ladies, come. come. 665 00:33:28,835 --> 00:33:31,129 Holy smokes. 666 00:33:31,171 --> 00:33:32,797 Mike. 667 00:33:32,839 --> 00:33:34,633 You're here. 668 00:33:34,674 --> 00:33:36,343 I'm sorry I worried you. 669 00:33:36,384 --> 00:33:38,178 But there was something I needed to bring you. 670 00:33:40,263 --> 00:33:41,723 Mike. 671 00:33:41,765 --> 00:33:43,892 Mei. 672 00:33:43,934 --> 00:33:46,645 You still wanna marry me? 673 00:33:46,686 --> 00:33:49,147 A thousand times, yes. 674 00:33:57,697 --> 00:33:59,449 It's beautiful. I love it. 675 00:34:00,158 --> 00:34:01,868 That's not all I picked up. 676 00:34:04,162 --> 00:34:05,622 Hey, sis. 677 00:34:05,664 --> 00:34:07,040 Bò. 678 00:34:08,416 --> 00:34:09,459 It's great to see you. 679 00:34:09,501 --> 00:34:11,586 Bò what're you doing here? 680 00:34:11,628 --> 00:34:14,714 He came to collect the bride. Bó says it's tradition. 681 00:34:14,756 --> 00:34:16,841 No, what're you doing in Hope Valley? 682 00:34:16,883 --> 00:34:19,636 Mike came all the way to Cape Fullerton to get me. 683 00:34:19,678 --> 00:34:20,845 It was a long trip. 684 00:34:20,887 --> 00:34:22,722 I had to switch trains in Buxton. 685 00:34:22,764 --> 00:34:24,724 That would explain the train ticket. 686 00:34:24,766 --> 00:34:27,352 I talked my captain into releasing me from my contract early. 687 00:34:27,394 --> 00:34:28,895 It was touch and go there as to whether 688 00:34:28,937 --> 00:34:30,897 we'd make it back on time, but we made it. 689 00:34:32,649 --> 00:34:33,692 Mike. 690 00:34:33,733 --> 00:34:35,151 Mei. 691 00:34:35,193 --> 00:34:36,945 You are, without exaggeration, 692 00:34:36,987 --> 00:34:39,072 the most beautiful sight I've ever seen. 693 00:34:44,202 --> 00:34:46,204 You're not so bad yourself. 694 00:34:46,913 --> 00:34:49,583 Folks, we have a preacher waiting. 695 00:34:51,585 --> 00:34:53,086 Come on. 696 00:35:03,597 --> 00:35:08,310 As we gather to celebrate the marriage of Mei and Michael, 697 00:35:08,351 --> 00:35:11,146 we are in the presence of a profound love. 698 00:35:12,564 --> 00:35:14,566 Not just between them, 699 00:35:14,608 --> 00:35:19,029 but amongst all of us gathered to witness this union. 700 00:35:19,070 --> 00:35:21,197 Of all of God's gifts, 701 00:35:21,239 --> 00:35:26,745 surely love is the most precious and enduring. 702 00:35:26,786 --> 00:35:28,997 Love makes us strong. 703 00:35:29,039 --> 00:35:31,458 Love sustains us. 704 00:35:31,499 --> 00:35:35,253 Love is all that matters. 705 00:35:35,295 --> 00:35:37,714 Now, time for the most important part. 706 00:35:39,424 --> 00:35:43,511 Michael, do you take Mei to be your wife, 707 00:35:43,553 --> 00:35:47,349 to love and to cherish for all of your lives, 708 00:35:47,390 --> 00:35:48,725 whatever may come? 709 00:35:48,767 --> 00:35:51,019 I sure do. 710 00:35:51,061 --> 00:35:55,273 And Mei, do you take Michael to be your husband, 711 00:35:55,315 --> 00:35:59,027 to love and to cherish for all of your lives, 712 00:35:59,069 --> 00:36:01,571 whatever may come? 713 00:36:01,613 --> 00:36:03,657 I do. 714 00:36:03,698 --> 00:36:05,492 You will now exchange the rings. 715 00:36:55,166 --> 00:36:56,585 Now it's perfect. 716 00:36:56,626 --> 00:36:57,836 Thanks for the tip. 717 00:36:59,296 --> 00:37:00,547 Could I make a suggestion? 718 00:37:00,589 --> 00:37:03,174 Just something to go on top of the cake. 719 00:37:03,216 --> 00:37:07,095 It means "double happiness". 720 00:37:07,137 --> 00:37:09,180 That's exactly what was missing. 721 00:37:10,640 --> 00:37:12,976 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 722 00:37:13,018 --> 00:37:17,772 Um, I believe Joseph said it best, but I'll say it again. 723 00:37:17,814 --> 00:37:22,777 Um, at the end of the day love is all that matters. 724 00:37:22,819 --> 00:37:25,947 I think our best woman would like to say a word. 725 00:37:28,033 --> 00:37:32,579 Here's to Mike and Mei's everlasting happiness. 726 00:37:32,621 --> 00:37:36,291 The love that the two of you share inspires us all. 727 00:37:36,333 --> 00:37:38,084 To Mike and Mei! 728 00:37:38,126 --> 00:37:40,295 To Mike and Mei! 729 00:37:42,172 --> 00:37:44,299 Now, let's have some of that wedding cake! 730 00:37:49,137 --> 00:37:51,306 Oh my. 731 00:37:51,348 --> 00:37:52,974 Thank you for doing this, Minnie. 732 00:37:53,016 --> 00:37:54,017 My pleasure. 733 00:37:57,020 --> 00:37:58,480 Oh, gorgeous. 734 00:37:58,521 --> 00:37:59,814 Magnificent. 735 00:38:06,071 --> 00:38:07,656 They look so happy. 736 00:38:07,697 --> 00:38:09,824 Yeah, they're a great couple. 737 00:38:09,866 --> 00:38:12,452 So did I call it, or did I call it? 738 00:38:14,454 --> 00:38:16,665 You certainly did. 739 00:38:16,706 --> 00:38:18,208 They were meant to be together. 740 00:38:20,085 --> 00:38:23,713 I just wish you could stay longer than a week. 741 00:38:23,755 --> 00:38:24,881 Me too. 742 00:38:26,341 --> 00:38:32,222 You know, Fiona, about coming with you to Nashville... 743 00:38:32,264 --> 00:38:35,141 believe me, it is tempting. 744 00:38:35,183 --> 00:38:36,183 But... 745 00:38:38,395 --> 00:38:40,563 But you've found your purpose. 746 00:38:41,690 --> 00:38:44,609 Yes, I really have. 747 00:38:45,527 --> 00:38:46,903 There you go, ladies. 748 00:38:46,945 --> 00:38:47,945 Ooh. 749 00:38:49,406 --> 00:38:51,241 That was a lovely ceremony. 750 00:38:51,283 --> 00:38:52,867 Joseph outdid himself. 751 00:38:52,909 --> 00:38:55,161 Of course. It was for one of our girls. 752 00:38:57,539 --> 00:38:58,957 Excuse me a minute. 753 00:39:00,458 --> 00:39:01,710 Hi, you. 754 00:39:02,419 --> 00:39:03,837 Scooch over. 755 00:39:06,756 --> 00:39:10,510 Now, for the best part of a wedding. 756 00:39:10,552 --> 00:39:11,761 The cake! 757 00:39:13,138 --> 00:39:15,599 Lee, Rosemary. 758 00:39:15,640 --> 00:39:16,808 I have filled Bill and Henry in 759 00:39:16,850 --> 00:39:18,393 on your idea for the national park. 760 00:39:18,435 --> 00:39:20,061 Yes. 761 00:39:20,103 --> 00:39:22,939 Sounds like something maybe even Maisie Hickam can get behind. 762 00:39:25,609 --> 00:39:27,319 Assuming you're willing to work with me. 763 00:39:27,360 --> 00:39:29,195 Oh, please. Of course we are. 764 00:39:29,237 --> 00:39:30,530 Well, it could get rough 765 00:39:30,572 --> 00:39:32,282 trying to bring back everyone's confidence. 766 00:39:32,324 --> 00:39:34,826 Well, if the voters want Lucas out 767 00:39:34,868 --> 00:39:36,411 they can say so in the next election. 768 00:39:36,453 --> 00:39:37,829 Right. 769 00:39:37,871 --> 00:39:39,539 And until then you are officially still Governor. 770 00:39:39,581 --> 00:39:40,582 Precisely. 771 00:39:40,624 --> 00:39:41,791 One thing has become clear. 772 00:39:41,833 --> 00:39:43,585 If I'm going to turn this ship around 773 00:39:43,627 --> 00:39:45,170 I have to do it from Capital City. 774 00:39:45,211 --> 00:39:46,755 Hmm. 775 00:39:46,796 --> 00:39:48,840 So, Lee, I'm hoping that you'll consider joining me 776 00:39:48,882 --> 00:39:50,133 to get the park rolling. 777 00:39:50,175 --> 00:39:51,301 Wait, what? 778 00:39:54,846 --> 00:39:56,890 You be good, ok? Alright. 779 00:40:10,987 --> 00:40:12,155 Look over there. 780 00:40:17,369 --> 00:40:19,120 That was a perfect wedding. 781 00:40:19,162 --> 00:40:20,872 It sure was. 782 00:40:20,914 --> 00:40:23,250 Mei and Mike found their soulmates. 783 00:40:24,626 --> 00:40:27,879 Well, with a little help from their friends. 784 00:40:27,921 --> 00:40:30,966 Do you think they still would have found each other anyway? 785 00:40:31,007 --> 00:40:34,009 - Are you asking me if I believe in fate? - I am. 786 00:40:35,220 --> 00:40:40,767 I think fate is taking what life gives you 787 00:40:40,809 --> 00:40:42,727 and turning it into what you want. 788 00:40:43,019 --> 00:40:44,145 Hmm. 789 00:40:44,187 --> 00:40:45,188 Or... 790 00:40:47,941 --> 00:40:49,276 You could always kiss a potato. 791 00:40:51,736 --> 00:40:53,947 I already have my heart's desire. 792 00:41:00,579 --> 00:41:01,871 Constable Grant. 793 00:41:04,207 --> 00:41:06,376 Mrs. Thornton, I am Superintendent Hargraves. 794 00:41:06,418 --> 00:41:07,627 Of course, I remember. 795 00:41:07,669 --> 00:41:09,379 Sir, what... what brings you from Fort Clay? 796 00:41:09,421 --> 00:41:10,421 I'll explain. 797 00:41:11,423 --> 00:41:12,424 In private. 798 00:41:13,300 --> 00:41:15,552 - Can it wait? - No, I'm afraid it can't. 799 00:41:16,011 --> 00:41:18,513 Ok, well, we can speak in my office. 800 00:41:18,555 --> 00:41:20,223 I'm not here to see you, Constable. 801 00:41:21,891 --> 00:41:25,228 Mrs. Thornton, it's about your late husband. 802 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 56290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.