All language subtitles for Wagon Train S01E37 - The John Wilbot Story-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,274 --> 00:00:08,527 Oh, Mr. Booth, was that a gunshot? 2 00:00:20,046 --> 00:00:22,382 What's... what's happened in there? 3 00:00:22,424 --> 00:00:23,717 He asked me to hold his horse. 4 00:00:23,759 --> 00:00:24,802 Who? 5 00:00:24,843 --> 00:00:26,638 John Wilkes Booth, the actor. 6 00:01:23,806 --> 00:01:26,309 Ho! 7 00:01:27,329 --> 00:01:28,581 Whew. 8 00:01:28,622 --> 00:01:30,917 Well, one thing, Major, it can't get any hotter. 9 00:01:30,959 --> 00:01:32,919 You hope not. 10 00:01:32,999 --> 00:01:34,626 Well, I'd better get started. 11 00:01:34,667 --> 00:01:35,960 Bill, get my horse, will you? 12 00:01:36,002 --> 00:01:37,503 All right, sir. 13 00:01:47,947 --> 00:01:49,198 What's the stop for? 14 00:01:49,240 --> 00:01:51,576 Well, Flint, 15 00:01:51,618 --> 00:01:53,828 I don't figure we ought to go any further 16 00:01:53,872 --> 00:01:56,268 without somebody out in front. 17 00:01:56,292 --> 00:01:57,543 I'll saddle up. 18 00:01:57,588 --> 00:02:00,007 No, you don't, not with that shoulder. 19 00:02:00,049 --> 00:02:03,135 Well, it's not getting any better riding one of these flower grinders. 20 00:02:03,180 --> 00:02:05,891 Now I know why it took so long for your back to heal. 21 00:02:05,932 --> 00:02:09,729 Well, maybe now you can begin to appreciate my end of this job. 22 00:02:09,806 --> 00:02:11,492 Well, from where I'm standing, 23 00:02:11,516 --> 00:02:13,393 the hardest part is the seat of that wagon. 24 00:02:15,113 --> 00:02:16,865 You might find it kind of hard 25 00:02:16,911 --> 00:02:19,455 hanging on the saddle eight or ten hours a day. 26 00:02:19,497 --> 00:02:21,416 Well, it won't be as hard 27 00:02:21,458 --> 00:02:23,814 as running this outfit for 24 hours a day. 28 00:02:23,838 --> 00:02:27,384 Well, that depends upon what seat you're sittin' on. 29 00:02:28,971 --> 00:02:30,824 Well, Flint, old boy, 30 00:02:30,848 --> 00:02:33,330 I hereby deputize you 31 00:02:33,354 --> 00:02:36,316 as deputy wagon master for the next few days. 32 00:02:38,027 --> 00:02:40,530 Well, what do you think is so all-fired funny? 33 00:02:40,571 --> 00:02:42,657 Well, I'm just thinkin' that when you get back, 34 00:02:42,702 --> 00:02:45,514 you might need a little of Charlie's snake oil there 35 00:02:45,538 --> 00:02:47,332 for the seat of your britches. 36 00:02:48,795 --> 00:02:49,796 Ohh! 37 00:02:51,935 --> 00:02:54,396 Don't you worry about my britches. 38 00:02:54,437 --> 00:02:57,524 You just concentrate on fillin' 'em till I get back. 39 00:02:57,602 --> 00:03:00,207 Well, with plenty of Charlie's cookin' there 40 00:03:00,231 --> 00:03:03,192 and... plenty of time, 41 00:03:03,237 --> 00:03:05,072 I might be able to do just that. 42 00:03:05,114 --> 00:03:07,324 That'll be the day. 43 00:03:28,205 --> 00:03:30,166 Here we go, Charlie. 44 00:03:30,207 --> 00:03:31,792 Here we go, Bill. 45 00:03:31,836 --> 00:03:34,422 Wagons, ho! 46 00:03:38,428 --> 00:03:40,263 Don't worry, men. 47 00:03:56,793 --> 00:04:00,254 FIELD: I tell you, he was one of the worst presidents we ever had. 48 00:04:00,296 --> 00:04:03,243 His foreign policy alone belonged in the Dark Ages, 49 00:04:03,267 --> 00:04:05,812 not to mention the domestic situation. 50 00:04:05,854 --> 00:04:08,106 He was criticized time and time again, 51 00:04:08,185 --> 00:04:11,480 a rebel who wouldn't follow the dictates of his own party. 52 00:04:11,522 --> 00:04:14,274 Why, his last speech before the Congress 53 00:04:14,317 --> 00:04:17,477 will go down in history as one of the greatest... 54 00:04:17,501 --> 00:04:19,753 Mr. Field, it's up again. 55 00:04:21,421 --> 00:04:23,006 It won't be for long. 56 00:04:24,041 --> 00:04:25,751 Father. 57 00:04:25,793 --> 00:04:27,294 Barnes, Smothers. 58 00:04:28,337 --> 00:04:29,982 Father, please be careful. 59 00:04:30,006 --> 00:04:31,508 It's our duty, girl. 60 00:04:42,160 --> 00:04:43,663 Take it down. 61 00:04:45,373 --> 00:04:47,750 I reckon it's fine right there. 62 00:04:47,794 --> 00:04:51,339 Pelham, that rebel rag's a disgrace to this train. 63 00:04:51,381 --> 00:04:54,997 I saw a lot of good men die under that flag, Mr. Field. 64 00:04:55,021 --> 00:04:57,733 I choose to call them secessionist traitors. 65 00:04:57,811 --> 00:04:59,813 Now remove it. 66 00:04:59,855 --> 00:05:02,399 Maybe you'd like to try that, huh? 67 00:05:02,441 --> 00:05:06,338 We're with you, Thaddeus. Don't let him bluff you. 68 00:05:06,362 --> 00:05:08,490 Art and me aren't exactly alone either. 69 00:05:08,536 --> 00:05:10,538 One little old yell... 70 00:05:10,580 --> 00:05:12,039 You know the kind I mean. 71 00:05:12,082 --> 00:05:13,876 You Yanks used to skedaddle off 72 00:05:13,917 --> 00:05:15,395 with your tails between your legs when you heard it. 73 00:05:15,419 --> 00:05:17,459 That might bring us a little help. 74 00:05:17,483 --> 00:05:20,110 FIELD: If you're looking for trouble, Pelham, you'll get it. 75 00:05:20,152 --> 00:05:22,572 The law's on our side in this. 76 00:05:22,683 --> 00:05:25,203 How many times have I had to tell you 77 00:05:25,227 --> 00:05:27,760 that it's illegal to fly the colors of the Confederacy 78 00:05:27,784 --> 00:05:29,762 within the confines of the United States or its territories? 79 00:05:29,786 --> 00:05:32,066 Right now, that wagon's my home, 80 00:05:32,090 --> 00:05:34,152 and I'll hang up what I want in it. 81 00:05:34,176 --> 00:05:36,053 I won't quibble with you, Pelham. 82 00:05:36,095 --> 00:05:38,848 In or out, we won't stand for it. 83 00:05:38,917 --> 00:05:40,418 PELHAM: We? 84 00:05:41,939 --> 00:05:44,441 All right, maybe you Yanks outnumber us some, 85 00:05:44,483 --> 00:05:46,336 but that never fazed us before, 86 00:05:46,360 --> 00:05:48,509 not when we got down to the real standup fightin'. 87 00:05:48,533 --> 00:05:50,678 What's all this talk about fightin'? 88 00:05:50,702 --> 00:05:54,685 He's flying the Confederate flag. 89 00:05:54,709 --> 00:05:57,670 Lee took that flag down a long time ago, Mr. Pelham. 90 00:05:57,716 --> 00:06:00,928 The South lost a lot in the war, I know, 91 00:06:00,970 --> 00:06:03,389 but it wasn't cheap for the North. 92 00:06:03,432 --> 00:06:07,144 Seems to me the thing we've got to do now is forget it. 93 00:06:07,188 --> 00:06:11,711 What we have to learn to do is live together. 94 00:06:11,735 --> 00:06:14,363 Don't you agree? 95 00:06:14,408 --> 00:06:19,225 McCullough, I shut down my newspaper and left Massachusetts 96 00:06:19,249 --> 00:06:21,752 because our elected representatives talked like that. 97 00:06:21,793 --> 00:06:24,963 This nation has wallowed in blood, 98 00:06:25,007 --> 00:06:27,999 brought on it by the South. 99 00:06:28,023 --> 00:06:30,191 We'll forgive and forget 100 00:06:30,233 --> 00:06:32,485 when the guilty have been punished 101 00:06:32,562 --> 00:06:34,648 and the last vestige of treason 102 00:06:34,689 --> 00:06:36,608 rooted out and destroyed! 103 00:06:36,650 --> 00:06:38,611 I demand that flag come down! 104 00:06:38,656 --> 00:06:40,866 There wouldn't have been any bloodshed 105 00:06:40,908 --> 00:06:44,317 if Lincoln had let us exercise our constitutional right to secede. 106 00:06:44,341 --> 00:06:47,594 He was responsible for the war, not the South. 107 00:06:47,628 --> 00:06:49,380 I'm acting for Major Adams around here, 108 00:06:49,421 --> 00:06:51,591 and that's enough out of both of you. 109 00:06:51,633 --> 00:06:52,759 Pelham, you were a soldier. 110 00:06:52,804 --> 00:06:55,139 I rode with Jeb Stuart, 111 00:06:55,181 --> 00:06:57,001 and no cold-nosed abolitionist 112 00:06:57,025 --> 00:06:59,611 is gonna tell me what to do and what not to do! 113 00:06:59,653 --> 00:07:02,113 Well, then, as a soldier, you ought to know 114 00:07:02,157 --> 00:07:04,786 you don't fly any flag after sundown. 115 00:07:06,371 --> 00:07:07,956 You're right. 116 00:07:07,991 --> 00:07:09,951 I should have remembered it. 117 00:07:09,993 --> 00:07:13,149 Bill, give the Pelhams a hand, huh? 118 00:07:13,173 --> 00:07:15,109 Nothing personal, Mr. Pelham. 119 00:07:15,133 --> 00:07:16,761 Just better for the train. 120 00:07:22,356 --> 00:07:24,191 Mr. McCullough. 121 00:07:24,233 --> 00:07:26,276 You surprise me. 122 00:07:26,318 --> 00:07:28,131 You're a born diplomat. 123 00:07:28,155 --> 00:07:30,826 Seems to me you've got to be to keep this bunch peaceful. 124 00:07:30,867 --> 00:07:33,808 Some folks go on fightin' the war forever. 125 00:07:33,832 --> 00:07:38,128 Eternity is a long time. 126 00:07:38,173 --> 00:07:41,844 Even hatred and prejudice pass away... 127 00:07:41,888 --> 00:07:45,560 sometimes in a generation, sometimes in a moment. 128 00:07:45,601 --> 00:07:48,896 The only thing that endures is guilt. 129 00:07:50,481 --> 00:07:52,233 That's a pretty deep thought. 130 00:07:53,578 --> 00:07:56,207 I wish they had thought more and talked less. 131 00:07:56,249 --> 00:08:00,336 That kind of talk can lead to real trouble. 132 00:08:00,414 --> 00:08:02,708 That man Field seems to get the hottest under the collar. 133 00:08:06,548 --> 00:08:08,134 You're an educated man. 134 00:08:08,178 --> 00:08:10,555 If you get a chance, why don't you talk to him? 135 00:08:10,597 --> 00:08:13,545 Oh, I'm sorry, McCullough. I hardly think I'm the man for the job. 136 00:08:13,569 --> 00:08:15,821 Which side were you on? 137 00:08:16,868 --> 00:08:18,661 I'm like you. 138 00:08:18,703 --> 00:08:20,706 I'm trying to forget. 139 00:08:22,282 --> 00:08:24,910 I know the war's still awfully close... 140 00:08:24,951 --> 00:08:27,287 and the wounds run deep. 141 00:08:29,093 --> 00:08:31,763 Still, it had to be fought. 142 00:08:31,804 --> 00:08:33,515 And lost. 143 00:08:33,559 --> 00:08:36,062 Forgive me, sir, 144 00:08:36,103 --> 00:08:39,148 but I find this subject exceedingly painful. 145 00:08:48,248 --> 00:08:50,060 Girls! 146 00:08:50,084 --> 00:08:51,835 Evenin'! 147 00:08:51,877 --> 00:08:53,378 Mr. Wilbot! 148 00:08:55,593 --> 00:08:57,762 Evenin'. 149 00:08:57,807 --> 00:08:59,183 Good evening. 150 00:08:59,226 --> 00:09:01,916 Isn't it blissfully cool tonight? 151 00:09:01,940 --> 00:09:04,359 Such a welcome change. 152 00:09:04,400 --> 00:09:07,362 Yes, isn't it? 153 00:09:07,408 --> 00:09:08,451 Ladies. 154 00:09:14,185 --> 00:09:15,352 Oh...! 155 00:09:18,969 --> 00:09:22,249 Lord Byron limped too, you know. 156 00:09:22,273 --> 00:09:25,986 I swear, that man takes my breath away every time I see him. 157 00:09:26,028 --> 00:09:28,114 Oh, really, Amy! 158 00:09:28,191 --> 00:09:29,961 Now, Harriet Field, 159 00:09:29,985 --> 00:09:33,697 you know darn well he makes your heart beat a little faster too. 160 00:09:33,741 --> 00:09:35,660 You used to say that about Flint McCullough. 161 00:09:35,702 --> 00:09:37,440 Oh, Flint. 162 00:09:37,464 --> 00:09:39,110 Well, he's wonderful too, 163 00:09:39,134 --> 00:09:41,094 but he's so physical. 164 00:09:44,442 --> 00:09:48,446 I'll admit Mr. Wilbot's... interesting. 165 00:09:48,480 --> 00:09:51,484 "Interesting"?! He's divine. 166 00:09:52,571 --> 00:09:57,440 Oh, those eyes... that voice. 167 00:09:57,464 --> 00:09:59,275 Oh, you too girls are so silly, 168 00:09:59,299 --> 00:10:00,926 mooning around like that. 169 00:10:00,968 --> 00:10:03,555 Why don't you ask him for a lock of his hair? 170 00:10:03,631 --> 00:10:06,342 I wouldn't dare... but I'd dearly love to ask him for something. 171 00:10:06,384 --> 00:10:07,886 Oh, mercy! 172 00:10:10,350 --> 00:10:11,351 Harriet. 173 00:10:12,479 --> 00:10:14,023 Please, let me go. 174 00:10:14,064 --> 00:10:16,066 Not till we get things straight. 175 00:10:16,108 --> 00:10:17,903 There's nothing more to say. 176 00:10:17,947 --> 00:10:19,699 Harriet, stop pretending. 177 00:10:19,741 --> 00:10:22,181 Those evenings after we left Independence, 178 00:10:22,205 --> 00:10:24,683 where your father and I fought, you weren't like this. 179 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 Leave me alone. 180 00:10:25,917 --> 00:10:27,752 At times... you'd let me kiss you. 181 00:10:27,796 --> 00:10:31,843 I was lonely. It didn't mean anything. 182 00:10:31,885 --> 00:10:34,166 I don't believe you. 183 00:10:34,190 --> 00:10:35,900 You father's got you so under his thumb, 184 00:10:35,941 --> 00:10:37,597 you can't breathe yourself. 185 00:10:37,621 --> 00:10:39,874 How dare you talk about my father that way! 186 00:10:39,915 --> 00:10:41,542 He gave up everything he owned 187 00:10:41,584 --> 00:10:43,336 for something he believed was right, 188 00:10:43,404 --> 00:10:45,073 and that wasn't easy at his age. 189 00:10:45,114 --> 00:10:47,646 Look, you're a good daughter. I know that. 190 00:10:47,670 --> 00:10:51,007 But the time has come for you to be a good wife too. 191 00:10:51,049 --> 00:10:54,385 He needs me. My place is with him. 192 00:10:54,461 --> 00:10:55,964 So do I. 193 00:10:56,005 --> 00:10:58,035 Now, don't let what he thinks come between us. 194 00:10:58,059 --> 00:11:00,770 It's your life and your happiness, and mine too. 195 00:11:00,811 --> 00:11:03,760 Now, make up your own mind. 196 00:11:03,784 --> 00:11:06,680 It's made. It won't ever be any different, 197 00:11:06,704 --> 00:11:08,207 not about you, Roy. 198 00:11:09,921 --> 00:11:10,922 Pelham! 199 00:11:17,391 --> 00:11:19,203 If I catch you annoying my daughter again, 200 00:11:19,227 --> 00:11:20,729 I'll kill you. 201 00:11:42,681 --> 00:11:44,641 Better cry it out. 202 00:11:44,683 --> 00:11:46,852 For whatever reason, cry it out. 203 00:11:48,178 --> 00:11:50,806 Isn't seemly in front of a stranger. 204 00:11:52,277 --> 00:11:55,154 We're not really strangers. No one on the train is. 205 00:11:57,494 --> 00:11:59,956 I suppose you're right. 206 00:11:59,998 --> 00:12:02,250 I don't like weepy women, 207 00:12:02,328 --> 00:12:04,621 and... I'm not usually this way. 208 00:12:04,663 --> 00:12:06,040 Don't be ashamed of your tears. 209 00:12:06,081 --> 00:12:08,828 Be grateful for them. 210 00:12:08,852 --> 00:12:12,315 Tears, prayer, sleep... They're priceless gifts. 211 00:12:12,393 --> 00:12:16,105 Without them, we'd all be monstrous or mad. 212 00:12:16,147 --> 00:12:19,305 Most of us are difficult enough with them. 213 00:12:19,329 --> 00:12:21,123 That's better. 214 00:12:25,256 --> 00:12:27,216 My name is Wilbot. 215 00:12:27,297 --> 00:12:29,299 I know. I've seen you reading. 216 00:12:29,341 --> 00:12:31,176 Oh? 217 00:12:31,217 --> 00:12:33,873 I wasn't aware that made me conspicuous. 218 00:12:33,897 --> 00:12:35,625 There aren't many in this group 219 00:12:35,649 --> 00:12:38,132 who've even opened a book, except my father. 220 00:12:38,156 --> 00:12:40,867 It was hard for him to leave his library. 221 00:12:40,908 --> 00:12:42,702 What sort of books were they? 222 00:12:42,746 --> 00:12:46,291 Oh, history mostly, and some abolitionist tracts. 223 00:12:46,333 --> 00:12:48,626 I read some of them. 224 00:12:50,131 --> 00:12:51,651 What's that? 225 00:12:51,675 --> 00:12:53,156 Oh, Shakespeare. 226 00:12:53,180 --> 00:12:54,973 Julius Caesar. 227 00:12:55,015 --> 00:12:56,725 I never read that one. 228 00:12:56,767 --> 00:12:58,685 Well, you'd probably be more interested 229 00:12:58,731 --> 00:13:01,668 in Romeo and Juliet, or As You Like It. 230 00:13:01,692 --> 00:13:03,264 "All the world's a stage, 231 00:13:03,288 --> 00:13:05,641 "and all the men and women merely players. 232 00:13:05,665 --> 00:13:08,668 "They have their exits and their entrances, 233 00:13:08,748 --> 00:13:13,044 "and each man in his time plays... 234 00:13:13,087 --> 00:13:14,588 many parts..." 235 00:13:17,096 --> 00:13:18,180 Please go on. 236 00:13:19,223 --> 00:13:21,308 I... forget the rest. 237 00:13:22,811 --> 00:13:25,605 Where on earth did you learn to recite so well? 238 00:13:25,647 --> 00:13:28,400 My father taught me when I was very young. 239 00:13:28,446 --> 00:13:30,449 You should be on the stage. 240 00:13:31,951 --> 00:13:33,938 Should I? 241 00:13:33,962 --> 00:13:35,714 Oh, I'm terribly sorry. I offended you. 242 00:13:35,756 --> 00:13:38,696 Of course, I forgot your... Your affliction, 243 00:13:38,720 --> 00:13:41,473 that terrible war. 244 00:13:41,515 --> 00:13:43,476 Yes, the war. 245 00:13:43,554 --> 00:13:45,431 But you mustn't be bitter about it, 246 00:13:45,472 --> 00:13:47,512 although you've more reason to be than other people. 247 00:13:49,196 --> 00:13:51,865 It was so pleasant talking of other things for a little while. 248 00:13:53,159 --> 00:13:56,038 I'm sorry I was rude. 249 00:13:56,080 --> 00:13:59,229 Perhaps we can talk about them again, some other time. 250 00:13:59,253 --> 00:14:02,068 That would be a great pleasure to me, Mr. Wilbot. 251 00:14:02,092 --> 00:14:04,469 My first name is John. 252 00:14:04,511 --> 00:14:05,804 Thank you. 253 00:14:05,846 --> 00:14:07,347 My name is Harriet. 254 00:14:09,771 --> 00:14:12,649 Good night, Miss Harriet. Good night, John. 255 00:14:31,941 --> 00:14:33,360 Good afternoon, Miss Harriet. 256 00:14:33,435 --> 00:14:35,604 Good afternoon, Mr. Wilbot. 257 00:14:44,335 --> 00:14:47,953 Harriet, that Mr. Wilbot seemed unduly familiar. 258 00:14:47,977 --> 00:14:50,080 Just ordinary politeness, Father. 259 00:14:50,104 --> 00:14:51,415 Have you conversed with him? 260 00:14:51,439 --> 00:14:53,899 Yes, several times. 261 00:14:53,977 --> 00:14:55,687 Last night. The night before. 262 00:14:55,729 --> 00:14:58,482 Is there any reason why he didn't address me? 263 00:14:58,525 --> 00:15:00,320 I believe that's customary. 264 00:15:00,361 --> 00:15:03,309 Oh, please, Father. Mr. Wilbot's different. 265 00:15:03,333 --> 00:15:05,586 He isn't interested in me like that. 266 00:15:05,627 --> 00:15:08,297 We just talk about books, poetry... things I like. 267 00:15:08,408 --> 00:15:11,847 Nevertheless, I prefer to know more about him. 268 00:15:11,871 --> 00:15:14,570 Whether he thinks the way you do? 269 00:15:14,594 --> 00:15:17,960 Well, I don't know if he does or doesn't, and I don't care. 270 00:15:17,984 --> 00:15:19,652 We're not serious about each other. 271 00:15:19,694 --> 00:15:23,156 It's just... he's just a friend. 272 00:15:23,235 --> 00:15:27,031 He demands nothing of me except companionship and... 273 00:15:27,073 --> 00:15:29,575 Please try to understand, Father. 274 00:15:30,582 --> 00:15:32,417 Field, Miss Harriet, 275 00:15:32,463 --> 00:15:34,423 we're moving out in a few minutes. 276 00:15:52,378 --> 00:15:55,464 WILBOT: Let's see, that passage is, uh... 277 00:15:55,506 --> 00:15:58,663 "Subtle as sphinx, 278 00:15:58,687 --> 00:16:01,982 "as sweet and musical as bright Apollo's lute, 279 00:16:02,024 --> 00:16:04,945 "strung with his hair, 280 00:16:05,053 --> 00:16:07,301 "and when love speaks, 281 00:16:07,325 --> 00:16:09,035 "the voice of all the gods 282 00:16:09,077 --> 00:16:13,331 make heaven drowsy with the harmony." 283 00:16:13,376 --> 00:16:15,753 I believe... 284 00:16:15,795 --> 00:16:17,673 that's from Loves Labour's Lost. 285 00:16:17,717 --> 00:16:19,761 It's pretty. 286 00:16:19,803 --> 00:16:21,805 Pretty, but exaggerated. 287 00:16:24,435 --> 00:16:27,438 You are refreshingly unromantic. 288 00:16:27,483 --> 00:16:29,653 Most young women would almost swoon at those lines. 289 00:16:29,695 --> 00:16:33,052 I'm afraid I'm not the swooning kind. 290 00:16:33,076 --> 00:16:34,887 Oh, in other words... 291 00:16:34,911 --> 00:16:37,122 um... how does it go...? 292 00:16:37,166 --> 00:16:39,168 Oh, yes. 293 00:16:39,210 --> 00:16:43,070 "Men have died, and the worms have eaten them, 294 00:16:43,094 --> 00:16:44,596 but not for love." 295 00:16:44,637 --> 00:16:47,265 Very sensibly put! 296 00:16:52,613 --> 00:16:55,742 Sometimes it seems as if love is more trouble than it's worth. 297 00:16:57,319 --> 00:16:58,820 Well, perhaps you feel that way 298 00:16:58,862 --> 00:17:01,823 because it's yours for the asking. 299 00:17:01,865 --> 00:17:04,534 There are some not so fortunate. 300 00:17:04,579 --> 00:17:07,235 When a person loves someone who doesn't love them? 301 00:17:07,259 --> 00:17:08,302 Mnh. 302 00:17:08,343 --> 00:17:10,637 Even that has its own rewards. 303 00:17:11,722 --> 00:17:15,100 I mean those who are doomed 304 00:17:15,145 --> 00:17:16,855 never to love again... 305 00:17:18,477 --> 00:17:20,563 or to be loved. 306 00:17:20,605 --> 00:17:22,231 Doomed? 307 00:17:22,274 --> 00:17:24,485 I don't understand. Doomed by what? 308 00:17:24,526 --> 00:17:26,278 Fate. 309 00:17:28,295 --> 00:17:30,297 They must be lonely... 310 00:17:30,339 --> 00:17:32,299 and I pity them. 311 00:17:32,345 --> 00:17:34,681 Pity? 312 00:17:34,723 --> 00:17:37,726 Do you think such men want pity? 313 00:17:37,803 --> 00:17:40,180 Why, Brutus would have scorned your easy, childish pity! 314 00:17:40,222 --> 00:17:41,807 Brutus? 315 00:17:41,848 --> 00:17:43,504 Oh, in the book! 316 00:17:43,528 --> 00:17:46,908 You always carry that, but you never read from it. 317 00:17:46,949 --> 00:17:48,618 Pity. 318 00:17:48,661 --> 00:17:51,622 Understanding, perhaps, but not pity. 319 00:17:53,417 --> 00:17:54,919 Ah, listen. 320 00:17:56,170 --> 00:17:59,508 Brutus speaks as he stands beside Caesar's body. 321 00:18:02,098 --> 00:18:04,632 "If there be any in this assembly," 322 00:18:04,656 --> 00:18:06,491 "any dear friend of Caesar," 323 00:18:06,532 --> 00:18:09,285 "to him I say that Brutus' love to Caesar" 324 00:18:09,363 --> 00:18:10,948 "was no less than his." 325 00:18:13,004 --> 00:18:14,815 "If then that friend demand" 326 00:18:14,839 --> 00:18:19,052 "why Brutus rose against Caesar, this is my answer:" 327 00:18:19,128 --> 00:18:23,090 "not that I loved Caesar less," 328 00:18:23,136 --> 00:18:27,337 "but that I loved Rome more." 329 00:18:27,361 --> 00:18:29,005 "Would you rather Caesar were living" 330 00:18:29,029 --> 00:18:30,656 "and we all die slaves," 331 00:18:30,698 --> 00:18:35,661 "or that Caesar were dead, and that we live free men?" 332 00:18:38,213 --> 00:18:42,634 "As Caesar loved me, I weep for him." 333 00:18:44,138 --> 00:18:46,598 "As he was fortunate, I rejoice at it," 334 00:18:46,640 --> 00:18:48,203 "as he was valiant, I honor him," 335 00:18:48,227 --> 00:18:51,898 "but as he was ambitious, I slew him." 336 00:18:54,404 --> 00:18:56,406 "There is tears for his love," 337 00:18:56,448 --> 00:18:58,074 "joy for his fortune," 338 00:18:58,120 --> 00:19:02,541 "honor for his valor, and death for his ambition." 339 00:19:06,214 --> 00:19:08,425 "Who among you is so base that he would be a bondsman?" 340 00:19:08,470 --> 00:19:11,931 "If any, speak; for him have I offended." 341 00:19:11,973 --> 00:19:15,247 "Who is so rude that he would not be a Roman?" 342 00:19:15,271 --> 00:19:19,923 "If any, speak; for him have I offended." 343 00:19:19,947 --> 00:19:22,927 "And who is so vile" 344 00:19:22,951 --> 00:19:25,162 "that he would not love his own country?" 345 00:19:27,293 --> 00:19:29,880 "If any, speak; for him have I offended. 346 00:19:30,964 --> 00:19:34,747 I pause for a reply." 347 00:19:34,771 --> 00:19:37,273 Then I reckon it's allowable for me to bust in. 348 00:19:39,568 --> 00:19:41,488 Flint McCullough's asking some volunteers 349 00:19:41,529 --> 00:19:43,948 to stand double watch tonight. 350 00:19:45,737 --> 00:19:47,431 I'm at his service. 351 00:19:47,455 --> 00:19:49,415 He'll appreciate that. 352 00:19:49,457 --> 00:19:52,001 That was some performance you were giving here. 353 00:19:53,807 --> 00:19:55,810 Good night, Miss Harriet. 354 00:19:57,145 --> 00:20:00,607 All that stuff about Brutus and Caesar... 355 00:20:00,645 --> 00:20:02,291 You'd think a courtin' man 356 00:20:02,315 --> 00:20:05,461 would find something, well, more fitting. 357 00:20:05,485 --> 00:20:07,436 My conversation with Miss Field 358 00:20:07,460 --> 00:20:09,879 is no concern of yours, sir. 359 00:20:09,921 --> 00:20:11,440 How 'bout her father? 360 00:20:11,464 --> 00:20:13,674 You get his permission to spout poetry at her? 361 00:20:13,753 --> 00:20:14,754 Roy! 362 00:20:14,796 --> 00:20:17,048 I'm not much good at it myself. 363 00:20:17,090 --> 00:20:18,883 You certainly aren't. 364 00:20:19,971 --> 00:20:21,764 But there are other ways. 365 00:20:23,653 --> 00:20:25,154 This, for instance. 366 00:20:29,194 --> 00:20:30,445 No, John. 367 00:20:30,487 --> 00:20:32,281 It really doesn't matter. 368 00:20:32,323 --> 00:20:35,512 Nothing he says or does bothers me. 369 00:20:35,536 --> 00:20:37,079 Are you sure of that? 370 00:20:37,121 --> 00:20:40,624 As sure as I'm... sure as... 371 00:20:41,877 --> 00:20:43,753 Good night, John! 372 00:21:37,526 --> 00:21:39,695 Oh, hurry up! He's coming! 373 00:21:47,245 --> 00:21:48,455 Good evenin', Harriet. 374 00:21:48,497 --> 00:21:50,059 Well, good evening, girls. 375 00:21:50,083 --> 00:21:52,169 You finished with your chores right quickly tonight. 376 00:21:52,210 --> 00:21:56,256 Yeah. Well, they's two of us, dear. 377 00:21:56,302 --> 00:22:00,431 We like to take a little constitutional if we can. 378 00:22:00,465 --> 00:22:03,750 It's so confining, once the train starts. 379 00:22:03,774 --> 00:22:05,734 And usually so uninteresting. 380 00:22:05,776 --> 00:22:08,820 Well, browsing through this might help pass the time away. 381 00:22:08,865 --> 00:22:10,325 'Least, I hope so! 382 00:22:10,367 --> 00:22:12,094 Where did you get that? 383 00:22:12,118 --> 00:22:15,038 Oh, from a certain individual who shall remain nameless. 384 00:22:15,114 --> 00:22:16,741 Amy, don't be a fool! 385 00:22:16,783 --> 00:22:18,823 Oh, well, maybe you're not the only one he reads to. 386 00:22:20,305 --> 00:22:22,241 He values that book a great deal. 387 00:22:22,265 --> 00:22:23,808 I'm sure he didn't give it to you. 388 00:22:23,888 --> 00:22:28,085 Amy didn't say so. It's borrowed! 389 00:22:28,109 --> 00:22:30,154 You mean she filched it. 390 00:22:30,196 --> 00:22:32,239 You give it to me! I'll see it's returned to him. 391 00:22:32,281 --> 00:22:33,950 Miss Harriet, how you carry on! 392 00:22:34,029 --> 00:22:36,299 No, really, I'm the one who found it. 393 00:22:36,323 --> 00:22:37,972 You think he'll offer a reward for it? 394 00:22:37,996 --> 00:22:39,831 Well, I know what I'd like. 395 00:22:40,915 --> 00:22:43,153 Give it to me! 396 00:22:43,177 --> 00:22:46,055 Young ladies your age scuffling like street urchins! 397 00:22:46,097 --> 00:22:49,266 We're just skylarkin' a little bit, Mr. Field. 398 00:22:49,310 --> 00:22:50,395 No harm in that, is there? 399 00:22:50,436 --> 00:22:52,063 Run along, you two. 400 00:22:52,105 --> 00:22:53,983 Let Harriet get on with her work. 401 00:23:00,160 --> 00:23:02,079 That belongs with the book, Father. 402 00:23:04,333 --> 00:23:06,377 Same old lies. 403 00:23:06,419 --> 00:23:07,963 Listen to this... 404 00:23:08,009 --> 00:23:10,636 "Report of death of John Wilkes Booth. 405 00:23:10,678 --> 00:23:13,347 "April 24th, 1865. 406 00:23:13,390 --> 00:23:14,933 "Reports have been received 407 00:23:14,975 --> 00:23:16,494 "that the assassin of President Lincoln, 408 00:23:16,518 --> 00:23:17,999 "John Wilkes Booth, 409 00:23:18,023 --> 00:23:19,734 "was killed last night at Garrett farm 410 00:23:19,775 --> 00:23:22,337 near Port Royal, Virginia." 411 00:23:22,361 --> 00:23:26,073 I remember receiving this very report at the office. 412 00:23:26,116 --> 00:23:29,849 "After 13 days of the greatest manhunt in the nation's history, 413 00:23:29,873 --> 00:23:32,042 "Booth and two heavily armed accomplices 414 00:23:32,083 --> 00:23:35,129 "took refuge in a barn, which Federal agents ignited 415 00:23:35,173 --> 00:23:38,301 "after vainly calling on the assassin to surrender. 416 00:23:38,345 --> 00:23:41,265 "Booth permitted his villainous companions to emerge, 417 00:23:41,307 --> 00:23:43,370 "and then either shot himself or was wounded 418 00:23:43,394 --> 00:23:46,440 "by one of the men surrounding the conflagration. 419 00:23:46,482 --> 00:23:49,651 "The circumstances are not yet definitely ascertained. 420 00:23:49,696 --> 00:23:52,365 "He died several hours later. 421 00:23:52,409 --> 00:23:54,703 "According to reputed eyewitnesses, 422 00:23:54,745 --> 00:23:58,028 "his last words were, 'Useless, useless.' 423 00:23:58,052 --> 00:23:59,387 "By an odd coincidence, 424 00:23:59,429 --> 00:24:02,057 "the location of the fatal wound 425 00:24:02,098 --> 00:24:04,642 was identical with that of the martyred President." 426 00:24:06,482 --> 00:24:08,400 The man that was captured at Garrett's barn 427 00:24:08,434 --> 00:24:10,061 was never proven to be Booth. 428 00:24:10,103 --> 00:24:11,581 To this day, the authorities haven't revealed 429 00:24:11,605 --> 00:24:14,053 where the body was buried. 430 00:24:14,077 --> 00:24:15,387 Why not, Father? 431 00:24:15,411 --> 00:24:17,747 Because the whole thing was trumped up 432 00:24:17,791 --> 00:24:20,877 by men hand-in-glove with Booth and his gang... 433 00:24:20,919 --> 00:24:22,796 Men in high places, still in power. 434 00:24:22,839 --> 00:24:24,383 Northerners? 435 00:24:24,425 --> 00:24:27,637 In cahoots with the leaders of the Confederacy. 436 00:24:27,682 --> 00:24:29,643 Abraham Lincoln's murder 437 00:24:29,684 --> 00:24:31,978 was a treacherous conspiracy 438 00:24:32,020 --> 00:24:34,356 to rob us of the fruits of victory. 439 00:24:34,399 --> 00:24:36,110 Why was he left unguarded? 440 00:24:36,151 --> 00:24:39,686 Why was the telegraph shut off by official order, 441 00:24:39,710 --> 00:24:41,229 and the Potomac Bridge... 442 00:24:41,253 --> 00:24:44,298 The only bridge by which he could escape... 443 00:24:44,374 --> 00:24:45,708 Why was it left open? 444 00:24:45,750 --> 00:24:48,503 That farce at Garrett's barn 445 00:24:48,549 --> 00:24:51,427 was staged as a sop to public opinion. 446 00:24:51,469 --> 00:24:56,182 And then the trial, the trial of his accomplices... secret. 447 00:24:56,225 --> 00:24:59,645 And they were hung with hoods over their heads and gags in their mouths. 448 00:24:59,692 --> 00:25:02,069 And Booth himself? 449 00:25:02,111 --> 00:25:03,642 Still alive. 450 00:25:03,666 --> 00:25:06,085 There have been reports of him from Texas to California, 451 00:25:06,127 --> 00:25:08,087 places in Europe, even in China. 452 00:25:08,133 --> 00:25:09,968 Did you ever see him perform, Father? 453 00:25:10,009 --> 00:25:12,113 Yes. 454 00:25:12,137 --> 00:25:14,414 Once, in Boston. 455 00:25:14,438 --> 00:25:16,775 He appeared with his brothers, Edwin and Junius. 456 00:25:16,817 --> 00:25:18,693 They appeared together in Julius Caesar. 457 00:25:21,483 --> 00:25:23,402 That very play. 458 00:25:23,479 --> 00:25:25,607 Where did you get it? 459 00:25:25,648 --> 00:25:27,650 It belongs to John Wilbot. 460 00:25:30,466 --> 00:25:33,261 Why would a man keep this particular news account in it? 461 00:25:33,340 --> 00:25:35,676 I'm sure I don't know. I'll ask him. 462 00:25:36,886 --> 00:25:40,181 Harriet, you spend considerable time with him. 463 00:25:40,224 --> 00:25:43,300 Would you say he speaks like a man connected with the stage? 464 00:25:43,324 --> 00:25:45,970 Well, yes, I suppose you could say so, 465 00:25:45,994 --> 00:25:49,205 but surely there are many cultivated people who do. 466 00:25:49,283 --> 00:25:50,868 People named Wilbot? 467 00:25:50,910 --> 00:25:53,454 And I believe you said his first name was John. 468 00:25:54,540 --> 00:25:56,834 John Wilbot. 469 00:25:56,876 --> 00:25:59,859 Doesn't that similarity seem strange to you? 470 00:25:59,883 --> 00:26:01,694 Father, you can't be serious! 471 00:26:01,718 --> 00:26:03,708 Why, such a thing would be impossible! 472 00:26:03,732 --> 00:26:08,112 Harriet... he limps! 473 00:26:08,190 --> 00:26:09,709 Don't you understand? 474 00:26:09,733 --> 00:26:12,550 The assassin caught one of his spurs 475 00:26:12,574 --> 00:26:15,035 on a flag draped over the President's box! 476 00:26:15,077 --> 00:26:17,388 When he jumped from it to the stage at Ford's Theater, 477 00:26:17,412 --> 00:26:19,160 it broke his leg! 478 00:26:19,184 --> 00:26:22,146 Dr. Mudd, the man that was sent to prison for setting it, 479 00:26:22,188 --> 00:26:24,190 he testified he'd be maimed for life! 480 00:26:24,260 --> 00:26:28,180 Father, I can't believe it. 481 00:26:28,225 --> 00:26:29,726 If you knew John Wilbot, 482 00:26:29,768 --> 00:26:31,687 if you knew the kind of person he is! 483 00:26:31,728 --> 00:26:33,008 Shakespeare! 484 00:26:33,032 --> 00:26:34,551 This clipping! 485 00:26:34,575 --> 00:26:36,035 The resemblance, the name! 486 00:26:36,077 --> 00:26:38,482 The limp! What more do you want? 487 00:26:38,506 --> 00:26:40,425 Father, it's just too horrible! 488 00:26:40,467 --> 00:26:42,010 He couldn't possibly be what you... 489 00:26:42,052 --> 00:26:43,845 Why not?! Why not?! 490 00:26:43,891 --> 00:26:45,518 Forgive me for intruding. 491 00:26:48,191 --> 00:26:49,817 I, um... 492 00:26:49,859 --> 00:26:52,111 I seem to have mislaid one of my books, 493 00:26:52,153 --> 00:26:56,157 and I thought that perhaps that Miss Harriet had inadvertently picked... 494 00:26:56,202 --> 00:26:58,914 Oh, I-I think you have it there, sir. 495 00:27:02,127 --> 00:27:04,755 Well, I'd be very much obliged if you'd return it. 496 00:27:14,648 --> 00:27:16,483 I believe this is yours too. 497 00:27:17,989 --> 00:27:19,490 Mine? 498 00:27:21,158 --> 00:27:22,535 It's very possible. 499 00:27:22,578 --> 00:27:24,099 I often keep items of interest in my books. 500 00:27:24,123 --> 00:27:25,958 What is it? 501 00:27:26,000 --> 00:27:27,584 An account of your death. 502 00:27:33,981 --> 00:27:36,066 Stay where you are. Father, no! 503 00:27:36,108 --> 00:27:37,610 See if he's armed. 504 00:27:39,324 --> 00:27:40,909 That won't be necessary. 505 00:27:44,989 --> 00:27:46,657 Miss Harriet. 506 00:27:50,674 --> 00:27:54,469 Now, that was a very curious remark, Mr. Field. 507 00:27:54,546 --> 00:27:56,506 Would you do me the courtesy of explaining it? 508 00:27:56,548 --> 00:28:01,291 I think you understand, Mr. Booth... 509 00:28:01,315 --> 00:28:03,276 Mr. John Wilkes Booth. 510 00:28:11,667 --> 00:28:13,169 Broxton, come here. 511 00:28:16,009 --> 00:28:18,053 What is it, Thaddeus? Come on! 512 00:28:27,359 --> 00:28:30,008 Yanks, all of 'em. 513 00:28:30,032 --> 00:28:32,826 They probably caught him whistling "Dixie" around. 514 00:28:36,207 --> 00:28:38,542 All right, round up some of our boys. 515 00:28:47,225 --> 00:28:48,504 What happened? 516 00:28:48,528 --> 00:28:49,946 He quit making pretty speeches 517 00:28:49,988 --> 00:28:52,407 and start lollygagging around? 518 00:28:55,905 --> 00:28:59,117 What's the matter? My father's insane! 519 00:28:59,160 --> 00:29:00,703 He must be. 520 00:29:00,745 --> 00:29:03,195 He's taken John Wilbot to Flint McCullough. 521 00:29:03,219 --> 00:29:05,429 He thinks he murdered Abraham Lincoln. 522 00:29:06,640 --> 00:29:08,767 And those men with him, they think so? 523 00:29:08,846 --> 00:29:10,597 Yes. 524 00:29:10,639 --> 00:29:12,266 They must be crazy too. 525 00:29:13,903 --> 00:29:16,548 He makes it sound so convincing. 526 00:29:16,572 --> 00:29:19,451 For a moment, I almost believed it myself. 527 00:29:19,497 --> 00:29:22,417 Now I don't know what to think! I don't know what...! 528 00:29:25,172 --> 00:29:27,508 This fellow Wilbot, he means a lot to you. 529 00:29:29,678 --> 00:29:31,179 Father does too. 530 00:29:32,685 --> 00:29:35,146 All right, I'll see what I can do. 531 00:29:35,187 --> 00:29:36,981 You?! 532 00:29:37,022 --> 00:29:38,649 You hate them both! 533 00:29:39,946 --> 00:29:41,781 Those are the facts, McCullough. 534 00:29:41,823 --> 00:29:45,995 Not to my way of thinkin', and I'm runnin' this train. 535 00:29:46,040 --> 00:29:48,501 It's a fine time you picked for this, Field. 536 00:29:48,546 --> 00:29:50,774 Don't you understand we're camped right in the middle of Shoshone country? 537 00:29:50,798 --> 00:29:52,633 Get on back to your wagons, all of you. 538 00:29:52,678 --> 00:29:54,847 The welfare of this train concerns us too, 539 00:29:54,889 --> 00:29:57,433 but not more than justice and the welfare of this country. 540 00:29:57,475 --> 00:29:59,338 You want me to clap a man in irons 541 00:29:59,362 --> 00:30:01,173 because you got some lame-brained idea in your head? 542 00:30:01,197 --> 00:30:02,866 Is that what you call justice? 543 00:30:02,944 --> 00:30:05,465 McCullough, we intend to take every precaution 544 00:30:05,489 --> 00:30:07,936 to see this man doesn't escape 545 00:30:07,960 --> 00:30:09,980 until we can turn him over to Federal authorities, no matter what you think. 546 00:30:10,004 --> 00:30:13,550 What have you got to say, Wilbot? 547 00:30:13,593 --> 00:30:15,219 What do you want me to say? 548 00:30:15,261 --> 00:30:17,180 Well, I don't expect you to just stand there. 549 00:30:17,221 --> 00:30:19,085 If you're not who he claims, deny it. 550 00:30:19,109 --> 00:30:21,921 He's Booth, and I expect him to deny it. 551 00:30:21,945 --> 00:30:23,531 All right, give him a chance. 552 00:30:23,610 --> 00:30:25,111 Lies. That's all you'll get from him. 553 00:30:25,153 --> 00:30:26,863 Settle down, Broxton. 554 00:30:26,905 --> 00:30:28,698 Let's get this straightened out. 555 00:30:28,744 --> 00:30:34,362 If I were the fugitive Mr. Field claims me to be, 556 00:30:34,386 --> 00:30:37,515 would I call myself John Wilbot, 557 00:30:37,557 --> 00:30:40,643 a name so similar to the other? 558 00:30:40,679 --> 00:30:43,994 Or wouldn't it have been wiser for a desperate, hunted man 559 00:30:44,018 --> 00:30:46,395 to assume a name completely different? 560 00:30:46,437 --> 00:30:48,637 Pride. Vanity. 561 00:30:48,661 --> 00:30:51,540 The vicarious contempt of the criminal. 562 00:30:51,582 --> 00:30:53,862 Does that answer your question? 563 00:30:53,886 --> 00:30:57,014 Mr. Field, you say you saw Booth once, 564 00:30:57,055 --> 00:30:59,016 and that I resemble him. 565 00:30:59,093 --> 00:31:02,659 When did you see him, Mr. Field? 566 00:31:02,683 --> 00:31:03,726 Ten years ago. 567 00:31:03,768 --> 00:31:05,144 Oh. 568 00:31:05,186 --> 00:31:08,064 Has anybody else here ever seen him? 569 00:31:10,153 --> 00:31:13,448 Ten years ago. 570 00:31:13,526 --> 00:31:16,029 Look, I've heard this rumor about Booth escaping before. 571 00:31:16,071 --> 00:31:18,323 Everybody has. 572 00:31:18,367 --> 00:31:22,732 But we've also heard talk about Marshal Ney and the lost Dauphin. 573 00:31:22,756 --> 00:31:25,092 And what about the Fountain of Youth? 574 00:31:25,133 --> 00:31:27,010 They've been looking for it a long time, 575 00:31:27,052 --> 00:31:30,169 but I don't think they've ever found it. 576 00:31:30,193 --> 00:31:33,279 All right, now, why don't you people get back to your wagon. 577 00:31:33,357 --> 00:31:35,377 Get some rest. We're pulling out at dawn. 578 00:31:35,401 --> 00:31:37,611 Ask him to explain his knowledge of Shakespeare. 579 00:31:37,657 --> 00:31:39,718 Look, Field, I know a little bit about Shakespeare myself! 580 00:31:39,742 --> 00:31:41,870 Now, why don't you shut up! 581 00:31:41,912 --> 00:31:44,692 WILBOT: Mr. Field, any schoolmaster 582 00:31:44,716 --> 00:31:46,927 can acquire an appreciation of Shakespeare. 583 00:31:46,969 --> 00:31:51,701 A schoolmaster with an account of Booth's death in his book? 584 00:31:51,725 --> 00:31:54,229 Well, the death of Caesar and the death of Abraham Lincoln 585 00:31:54,274 --> 00:31:57,211 have certain literary parallels. 586 00:31:57,235 --> 00:32:00,551 Perhaps I was gathering material for a study of them. 587 00:32:00,575 --> 00:32:02,618 You're a clever man. 588 00:32:02,663 --> 00:32:04,331 I expected you would be. 589 00:32:05,583 --> 00:32:08,003 But not clever enough. 590 00:32:08,048 --> 00:32:09,550 Explain that limp! 591 00:32:13,889 --> 00:32:16,183 Congenital defect. 592 00:32:16,225 --> 00:32:17,244 Childhood accident. 593 00:32:17,268 --> 00:32:18,894 A war wound. 594 00:32:18,941 --> 00:32:20,526 I could give you many explanations, 595 00:32:20,568 --> 00:32:22,931 but I'm sure you'd accept none of them. 596 00:32:22,955 --> 00:32:26,000 But let me ask you a question, Mr. Field... 597 00:32:26,041 --> 00:32:28,544 On which leg did Booth limp? 598 00:32:29,583 --> 00:32:32,920 The right leg? The left? 599 00:32:32,964 --> 00:32:37,278 Right. Left. What difference does it make? 600 00:32:37,302 --> 00:32:38,762 On which leg do I limp? 601 00:32:38,839 --> 00:32:41,258 You limp. That's enough for me. 602 00:32:41,300 --> 00:32:44,590 You'd have to do better than that in a court of law, Field. 603 00:32:44,615 --> 00:32:47,159 You're poisoned with hate, old man. 604 00:32:47,200 --> 00:32:49,911 You want a scapegoat, and you're picking on him. 605 00:32:49,956 --> 00:32:52,709 He's John Wilkes Booth, and you know it. 606 00:32:52,752 --> 00:32:55,755 You're protecting him because you approve of his crime! 607 00:32:55,796 --> 00:32:58,008 No, not me. 608 00:32:58,050 --> 00:32:59,885 I blame Abe Lincoln too, 609 00:32:59,926 --> 00:33:02,447 for the slaughter and suffering. 610 00:33:02,471 --> 00:33:05,057 But I don't hold with sneakin' up behind any man, 611 00:33:05,103 --> 00:33:06,688 whoever he is or whatever he's done, 612 00:33:06,730 --> 00:33:10,526 and shootin' him in cold blood. 613 00:33:10,571 --> 00:33:12,823 If I thought that man was Lincoln's murderer, 614 00:33:12,867 --> 00:33:15,286 I'd turn him over to the Federal authorities myself. 615 00:33:15,328 --> 00:33:17,997 And any man that says I wouldn't is a liar. 616 00:33:18,043 --> 00:33:20,420 All right, calm down now, you people. 617 00:33:20,462 --> 00:33:23,299 Field, Pelham, take it easy, both of you. 618 00:33:24,854 --> 00:33:28,149 The price we're paying for not punishing insurrection. 619 00:33:28,185 --> 00:33:30,688 We should have hanged Jefferson Davis 620 00:33:30,729 --> 00:33:32,439 and Robert E. Lee 621 00:33:32,481 --> 00:33:36,015 and laid waste to the South from the Potomac to the Gulf. 622 00:33:36,039 --> 00:33:37,916 You're following a madman. 623 00:33:37,993 --> 00:33:40,180 Even his own daughter says so. 624 00:33:40,204 --> 00:33:42,498 Go on, tell 'em what you told me. 625 00:33:42,540 --> 00:33:44,333 Tell 'em what you said to me. 626 00:33:44,376 --> 00:33:47,713 All right, calm down! There's a way to settle this! 627 00:33:47,756 --> 00:33:50,510 Field, as far as I'm concerned, you haven't proven anything. 628 00:33:50,552 --> 00:33:54,708 But with feeling runnin' this high... 629 00:33:54,732 --> 00:33:56,359 we'll put it to a vote. 630 00:33:56,401 --> 00:33:58,861 I'll accept that, McCullough. 631 00:33:58,896 --> 00:34:00,541 Yeah, but we won't. 632 00:34:00,565 --> 00:34:02,879 You see, it's the same old story. 633 00:34:02,903 --> 00:34:04,447 You Yanks'll out-count us. 634 00:34:04,488 --> 00:34:07,241 And outshoot you too, if it comes to that. 635 00:34:07,283 --> 00:34:09,481 Killing each other isn't gonna settle this. 636 00:34:09,505 --> 00:34:10,857 We want no killing. 637 00:34:10,881 --> 00:34:12,842 PELHAM: We don't either. 638 00:34:12,885 --> 00:34:15,198 McCULLOUGH: Well, you'll sure as heaven get it if you keep this up. 639 00:34:15,222 --> 00:34:18,392 All right. 640 00:34:18,468 --> 00:34:20,720 Then let's split up. 641 00:34:20,762 --> 00:34:22,917 You go your way, we'll go ours. 642 00:34:22,941 --> 00:34:24,901 Who's secedin' now? 643 00:34:24,943 --> 00:34:27,154 This train stays together. 644 00:34:29,442 --> 00:34:31,569 All right, Field. 645 00:34:31,611 --> 00:34:33,059 You go your way... 646 00:34:33,083 --> 00:34:34,561 but who takes Wilbot? 647 00:34:34,585 --> 00:34:35,919 We will. 648 00:34:35,961 --> 00:34:38,172 What, so you can string him up? 649 00:34:38,215 --> 00:34:39,967 You have our solemn promise, 650 00:34:40,009 --> 00:34:42,012 we'll turn him over to the proper authorities 651 00:34:42,053 --> 00:34:43,722 when we reach Virginia City. 652 00:34:43,768 --> 00:34:46,747 PELHAM: Your word's no guarantee for me. 653 00:34:46,771 --> 00:34:49,940 If McCullough goes with you, I'll take his. 654 00:34:49,984 --> 00:34:52,195 Use your brains, you two. 655 00:34:52,236 --> 00:34:53,947 If you split up and the Shoshones see it, 656 00:34:53,989 --> 00:34:55,032 what happens then? 657 00:34:55,073 --> 00:34:56,426 Two small parties... 658 00:34:56,450 --> 00:34:58,767 Just half the strength you've got now. 659 00:34:58,791 --> 00:35:01,543 The Lord will strengthen the righteous. 660 00:35:01,585 --> 00:35:03,545 With His help, we'll reach Virginia City, 661 00:35:03,589 --> 00:35:05,466 Shoshones or no Shoshones. 662 00:35:07,010 --> 00:35:09,925 Pelham, if he won't listen to reason, it's up to you. 663 00:35:09,949 --> 00:35:12,744 You've got to keep this train together. 664 00:35:12,822 --> 00:35:14,908 No, McCullough, I'll, uh... 665 00:35:14,949 --> 00:35:17,827 I'll take my chances with the Shoshones too, 666 00:35:17,872 --> 00:35:20,751 if there are any between here and Virginia City. 667 00:35:20,793 --> 00:35:23,086 So far we've seen no sign of 'em. 668 00:35:23,163 --> 00:35:24,998 They're around, believe me. 669 00:35:25,040 --> 00:35:27,459 If you separate, you're invitin' suicide. 670 00:35:27,501 --> 00:35:30,451 And if we don't, murder. 671 00:35:30,475 --> 00:35:32,394 FIELD: Men coming with me, meet at my wagon. 672 00:35:32,436 --> 00:35:34,522 Rebs meet at mine. 673 00:35:34,563 --> 00:35:37,626 Mr. Field, Mr. Pelham. 674 00:35:37,650 --> 00:35:39,819 Roy, he wants to say somethin'. 675 00:35:41,333 --> 00:35:45,046 There have been words of great bitterness here tonight. 676 00:35:46,918 --> 00:35:48,962 Hatred. 677 00:35:49,003 --> 00:35:50,630 Recrimination. 678 00:35:50,672 --> 00:35:56,497 Echoes of the anguish and the pain of the past. 679 00:35:56,521 --> 00:35:59,483 And perhaps there were ghosts here too... 680 00:36:01,063 --> 00:36:02,731 who were listening to us. 681 00:36:04,193 --> 00:36:08,642 And if there were, one might have had on his lips 682 00:36:08,666 --> 00:36:12,838 a verse that he quoted so often in his life, 683 00:36:12,874 --> 00:36:14,375 from the Bible... 684 00:36:16,711 --> 00:36:19,125 "If a house be divided against itself, 685 00:36:19,149 --> 00:36:21,318 it cannot stand." 686 00:36:23,356 --> 00:36:25,108 And his name was... 687 00:36:26,901 --> 00:36:28,403 Abraham Lincoln. 688 00:36:31,532 --> 00:36:32,533 Mr. Pelham... 689 00:36:34,405 --> 00:36:38,056 you said that if I were his assassin, 690 00:36:38,080 --> 00:36:41,083 you would turn me over to the Federal authorities? 691 00:36:42,251 --> 00:36:43,419 I would. 692 00:36:45,432 --> 00:36:48,143 Then do so, in company with Mr. Field. 693 00:36:49,697 --> 00:36:52,533 I am John Wilkes Booth. 694 00:37:40,775 --> 00:37:43,110 All right, you folks, there's nothing you can do here. 695 00:37:43,154 --> 00:37:44,405 Fix your supper 696 00:37:44,447 --> 00:37:46,115 and then get all the rest you can. 697 00:37:46,157 --> 00:37:48,534 We want to make an early start. 698 00:37:48,580 --> 00:37:49,706 Come on. 699 00:37:52,751 --> 00:37:54,963 That means you too, Miss Harriet. 700 00:37:55,965 --> 00:37:57,633 You look kind of tired. 701 00:37:58,803 --> 00:38:02,723 Mr. McCullough, do you believe he did it? 702 00:38:02,765 --> 00:38:04,130 The man admits it. 703 00:38:04,154 --> 00:38:06,407 At first it seemed impossible, 704 00:38:06,449 --> 00:38:08,868 and yet now what else can one think? 705 00:38:08,945 --> 00:38:12,156 Well, I knew a corporal once who thought he was Napoleon. 706 00:38:14,168 --> 00:38:17,088 Looking back, many things that he said... 707 00:38:17,129 --> 00:38:19,424 Things that seemed strange at the time... 708 00:38:19,502 --> 00:38:21,462 They all seem clear now. 709 00:38:21,504 --> 00:38:25,341 Well, it's hard to tell about people, Miss Harriet. 710 00:38:25,381 --> 00:38:26,716 Very hard. 711 00:38:27,969 --> 00:38:31,222 What made the corporal think he was Napoleon? 712 00:38:31,264 --> 00:38:34,338 I don't know, maybe Wilbot likes the fuss he's kicking up, 713 00:38:34,362 --> 00:38:37,532 or maybe he likes to go around half-pretending he's Booth 714 00:38:37,573 --> 00:38:40,910 so he can sponge off diehard Southerners, I don't know. 715 00:38:40,957 --> 00:38:44,043 Anyway, the truth will come out in Virginia City. 716 00:38:44,120 --> 00:38:46,331 But if he's Booth, he'll be hung! 717 00:38:46,373 --> 00:38:47,416 That's right. 718 00:38:47,458 --> 00:38:50,531 And maybe that's what he wants. 719 00:38:50,555 --> 00:38:52,932 Come to think of it, he said something to me about... 720 00:38:52,977 --> 00:38:56,188 only the guilt remained. 721 00:38:56,230 --> 00:38:58,775 If a man's livin' with a crime like that on his head, well... 722 00:38:58,819 --> 00:39:01,280 But wouldn't that be punishment enough? 723 00:39:01,321 --> 00:39:04,116 Well, that's not for us to say. 724 00:39:04,160 --> 00:39:08,122 But to my way of thinkin', a man would be better off dead. 725 00:40:07,765 --> 00:40:09,600 My father wants to see you, Mr. Broxton. 726 00:40:09,637 --> 00:40:10,972 Me? What for? 727 00:40:11,013 --> 00:40:12,783 I don't know, except he said it was urgent. 728 00:40:12,807 --> 00:40:14,476 Better see what he wants. 729 00:40:14,522 --> 00:40:16,732 Why didn't he come here himself? I don't know. 730 00:40:16,774 --> 00:40:20,806 Where is he, over with the wagon? No, with Flint McCullough. 731 00:40:20,830 --> 00:40:22,456 Well, all right, 732 00:40:22,498 --> 00:40:24,104 but I don't like leaving him alone to watch. 733 00:40:24,128 --> 00:40:26,606 HARRIET: I'll stay here with him. 734 00:40:26,630 --> 00:40:29,926 Is that for me? Sure could use it. 735 00:40:29,973 --> 00:40:32,100 Your prisoner hasn't had a thing since yesterday, 736 00:40:32,142 --> 00:40:33,434 and I don't think it's right, 737 00:40:33,480 --> 00:40:35,065 no matter what he's done. 738 00:40:35,107 --> 00:40:37,067 All right, go on, take it in to him. 739 00:40:46,165 --> 00:40:48,333 Your coffee smells wonderfully good. 740 00:40:49,919 --> 00:40:51,421 I hope it's hot. 741 00:40:53,176 --> 00:40:55,052 I can't bear to see you like this. 742 00:40:57,763 --> 00:40:58,764 Roy. 743 00:41:04,241 --> 00:41:06,703 Must he have those irons on? 744 00:41:06,744 --> 00:41:08,746 I'm afraid so. 745 00:41:09,783 --> 00:41:11,285 Take them off. 746 00:41:12,536 --> 00:41:13,492 What...? 747 00:41:13,516 --> 00:41:15,976 Take them off now. Do as I say. 748 00:41:16,017 --> 00:41:18,019 I'll keep him here while you slip out of camp. 749 00:41:18,096 --> 00:41:20,224 It's your last chance. 750 00:41:20,266 --> 00:41:22,393 Take them off, Roy. 751 00:41:22,435 --> 00:41:24,228 Unlock them. 752 00:41:24,307 --> 00:41:26,100 Not me, Harriet. 753 00:41:26,142 --> 00:41:30,057 You think I won't use this? You think I'm afraid? 754 00:41:30,081 --> 00:41:32,644 I will. I will. 755 00:41:32,668 --> 00:41:34,253 Maybe you're not afraid. 756 00:41:34,299 --> 00:41:37,218 Maybe you're as head sick as your father. 757 00:41:37,260 --> 00:41:39,554 Roy, please help him. 758 00:41:39,664 --> 00:41:42,625 I'll make it up to you, I promise. 759 00:41:42,667 --> 00:41:45,420 He's suffered enough already. Please, Roy! 760 00:41:47,475 --> 00:41:50,088 You know how I feel about you, Harriet... 761 00:41:50,112 --> 00:41:52,865 I've told you that often enough... but I can't do that. 762 00:41:52,907 --> 00:41:55,075 I can't go back on my word, even for you. 763 00:41:57,656 --> 00:42:00,533 Now, go ahead. Shoot me. 764 00:42:03,717 --> 00:42:05,219 I can't. 765 00:42:07,054 --> 00:42:08,555 Of course you can't. 766 00:42:10,228 --> 00:42:13,011 And you know why you can't? 767 00:42:13,035 --> 00:42:15,120 Because you love him... 768 00:42:15,162 --> 00:42:17,348 and you just pity me. 769 00:42:17,372 --> 00:42:20,542 But they'll hang you, John. 770 00:42:20,578 --> 00:42:22,080 Maybe. 771 00:42:26,054 --> 00:42:29,807 Mr. Pelham, you know, when I think of the years that lie ahead, 772 00:42:29,919 --> 00:42:31,879 I envy no man except you. 773 00:42:33,600 --> 00:42:35,102 Your life with her... 774 00:42:37,438 --> 00:42:39,857 the goodness of her gentle heart. 775 00:42:42,247 --> 00:42:45,561 You almost make me feel like doing what Harriet wants. 776 00:42:45,585 --> 00:42:47,587 Oh, please, Roy, do, please. 777 00:42:57,009 --> 00:43:00,750 All right, you people, get back to your wagons and barricade them. 778 00:43:00,774 --> 00:43:02,944 And keep calm. 779 00:43:02,986 --> 00:43:05,446 Wooster, tell Hawks to get the stock in. 780 00:43:05,523 --> 00:43:07,459 Right. 781 00:43:07,483 --> 00:43:10,224 Where's my daughter? In there with him. 782 00:43:10,248 --> 00:43:11,767 Harriet, come out of there! 783 00:43:11,791 --> 00:43:13,877 We got work to do. Leave her alone. 784 00:43:13,922 --> 00:43:15,424 I want the guard doubled here. 785 00:43:15,465 --> 00:43:17,342 We need every man on the wagon line. 786 00:43:17,384 --> 00:43:19,247 Broxton, turn Wilbot loose and give him a rifle. Yes, sir. 787 00:43:19,271 --> 00:43:21,314 McCullough, I'll hold you responsible if he escapes. 788 00:43:21,356 --> 00:43:23,858 Escapes? None of us will escape if you don't stop talking, 789 00:43:23,936 --> 00:43:25,438 so why don't you save it. 790 00:43:27,107 --> 00:43:28,984 Harriet, go to the wagon and get the rifles. 791 00:43:29,028 --> 00:43:30,529 Come on with me, Field. 792 00:43:37,788 --> 00:43:39,248 Wilbot! 793 00:43:39,295 --> 00:43:41,089 You'll be needin' this. 794 00:43:41,131 --> 00:43:42,632 Thank you. 795 00:43:48,308 --> 00:43:51,936 MAN: All right, boys, bring that stock in here! 796 00:43:53,149 --> 00:43:54,859 Stock all set? It's all set! 797 00:43:54,901 --> 00:43:56,628 Wooster, everybody's got plenty of ammunition? 798 00:43:56,652 --> 00:43:58,435 Everybody's fixed. 799 00:43:58,459 --> 00:44:00,353 All right, make sure there's a water barrel by every wagon. 800 00:44:00,377 --> 00:44:02,296 Shoshones are big with arrows. 801 00:44:02,338 --> 00:44:04,673 All right, hurry it up! More sacks, men! 802 00:44:14,066 --> 00:44:16,651 Build this higher. Build it higher. 803 00:44:16,693 --> 00:44:19,530 All right, you... Block that hole over there! 804 00:44:21,536 --> 00:44:22,829 It's all right, Miss Broxton. 805 00:44:24,918 --> 00:44:26,854 Bring the rest of those guns, put 'em up here. 806 00:44:26,878 --> 00:44:29,547 Lots of ammunition. You girls keep low. 807 00:46:30,519 --> 00:46:32,187 Ask him! 808 00:46:32,229 --> 00:46:33,730 Ask him his name! 809 00:46:50,300 --> 00:46:51,927 My... 810 00:46:51,969 --> 00:46:54,417 my name... 811 00:46:54,441 --> 00:46:55,943 is John... 812 00:46:57,945 --> 00:46:59,530 W... 813 00:46:59,567 --> 00:47:00,609 Wil... 814 00:47:05,410 --> 00:47:07,579 John Wilkes Booth... 815 00:47:09,884 --> 00:47:11,386 or John Wilbot? 816 00:47:11,427 --> 00:47:13,054 Only you know. 817 00:47:18,534 --> 00:47:21,078 Anyway, Major, that's the way it happened. 818 00:47:23,038 --> 00:47:26,792 Well, McCullough, I guess from now on 819 00:47:26,869 --> 00:47:28,496 I'd better run this wagon train, 820 00:47:28,577 --> 00:47:31,164 and you just stick to your scoutin'. 821 00:47:31,205 --> 00:47:33,535 Ooh. 822 00:47:33,559 --> 00:47:35,686 Hey, Charlie, you got any more of that snake oil? 823 00:47:35,727 --> 00:47:37,229 I think so, Major. 824 00:47:37,271 --> 00:47:38,605 Well, get it! Don't sit there! 825 00:47:38,651 --> 00:47:40,152 Yes, sir! 826 00:47:43,241 --> 00:47:45,720 McCullough, I know exactly what you're thinkin', 827 00:47:45,744 --> 00:47:47,871 but don't you say it! 828 00:47:49,918 --> 00:47:53,589 Wagons, ho! 60262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.