All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E04.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:05,339 - Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:05,472 --> 00:00:06,340 - It's called the Pit. 3 00:00:06,473 --> 00:00:07,474 It's home to the most dangerous 4 00:00:07,609 --> 00:00:09,109 and violent criminals in history, 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,410 all of whom the world believes are dead. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,046 Or at least it was until the blast hit. 7 00:00:13,146 --> 00:00:14,782 [explosion booms] 8 00:00:14,883 --> 00:00:15,917 - How many inmates got out? 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,217 - The exact number is unclear. 10 00:00:17,317 --> 00:00:18,185 But you're here, Agent Henderson, 11 00:00:18,285 --> 00:00:19,386 to help us catch them. 12 00:00:19,486 --> 00:00:21,054 - They did things to the inmates. 13 00:00:21,154 --> 00:00:22,456 - What things? - Experiments. 14 00:00:22,557 --> 00:00:25,660 - The blast that collapsed the Pit was no accident. 15 00:00:25,760 --> 00:00:27,060 It was a jailbreak. 16 00:00:27,160 --> 00:00:28,161 - Something tells me there's a lot more 17 00:00:28,262 --> 00:00:29,864 Odell is lying about. 18 00:00:29,964 --> 00:00:31,098 - They're asking questions. 19 00:00:31,198 --> 00:00:33,133 - Why don't you let me worry about that? 20 00:00:34,268 --> 00:00:37,005 [Frank Sinatra's "That's Life"] 21 00:00:37,104 --> 00:00:40,642 ♪ ♪ 22 00:00:40,742 --> 00:00:42,142 [buzzer blares] 23 00:00:42,242 --> 00:00:45,013 [indistinct chatter] 24 00:00:45,112 --> 00:00:46,213 - Mmm. 25 00:00:46,313 --> 00:00:47,749 - ♪ That's life ♪ 26 00:00:47,849 --> 00:00:49,517 - [breathes deeply] 27 00:00:49,617 --> 00:00:53,588 - ♪ That's what all the people say ♪ 28 00:00:53,688 --> 00:00:56,858 ♪ You're riding high in April ♪ 29 00:00:56,958 --> 00:00:59,561 ♪ Shot down in May ♪ 30 00:00:59,661 --> 00:01:03,497 ♪ But I know I'm gonna change that tune ♪ 31 00:01:03,598 --> 00:01:04,666 - Oh, yeah. 32 00:01:04,766 --> 00:01:06,366 - ♪ When I'm back on top ♪ 33 00:01:06,466 --> 00:01:09,369 ♪ Back on top in June ♪ 34 00:01:09,469 --> 00:01:12,040 - ♪ I said that's life ♪ 35 00:01:12,139 --> 00:01:14,274 - ♪ That's life ♪ 36 00:01:14,374 --> 00:01:17,144 - ♪ And as funny as it may seem ♪ 37 00:01:17,244 --> 00:01:18,813 [monitor beeping] 38 00:01:18,913 --> 00:01:21,114 ♪ Some people get their kicks ♪ 39 00:01:21,214 --> 00:01:24,619 ♪ Stomping on a dream ♪ 40 00:01:24,719 --> 00:01:28,523 ♪ But I don't let it, let it get me down ♪ 41 00:01:28,623 --> 00:01:31,191 ♪ 'Cause this fine old world ♪ 42 00:01:31,291 --> 00:01:33,528 ♪ It keeps spinning around ♪ 43 00:01:33,628 --> 00:01:36,196 ♪ I've been a puppet, a pauper ♪ 44 00:01:36,296 --> 00:01:38,633 ♪ A pirate, a poet ♪ 45 00:01:38,733 --> 00:01:40,935 ♪ A pawn and a king ♪ 46 00:01:41,035 --> 00:01:42,937 ♪ I've been up and down ♪ 47 00:01:43,037 --> 00:01:45,138 ♪ And over and out ♪ 48 00:01:45,238 --> 00:01:47,407 ♪ And I know one thing ♪ 49 00:01:47,508 --> 00:01:51,111 ♪ Each time I find myself ♪ 50 00:01:51,211 --> 00:01:53,982 ♪ Flat on my face ♪ 51 00:01:54,082 --> 00:01:56,918 ♪ I pick myself up ♪ 52 00:01:57,018 --> 00:01:58,553 [dramatic music] 53 00:01:58,653 --> 00:01:59,453 - Ezekiel Malak. 54 00:01:59,554 --> 00:02:02,590 - Dr. Ezekiel Malak. Doctor. 55 00:02:02,690 --> 00:02:05,526 - For the senseless murders of 24 innocent people, 56 00:02:05,627 --> 00:02:07,962 the great state of Illinois has sentenced you 57 00:02:08,062 --> 00:02:10,999 to die by lethal injection. 58 00:02:11,099 --> 00:02:12,800 What are your final words? 59 00:02:12,900 --> 00:02:15,103 - I'll tell you what Oscar Wilde's final words were. 60 00:02:15,202 --> 00:02:16,370 He was on his deathbed. 61 00:02:16,470 --> 00:02:19,139 He looked at the wallpaper and said, 62 00:02:19,239 --> 00:02:23,111 either you go, or I go. 63 00:02:23,210 --> 00:02:25,345 ♪ ♪ 64 00:02:25,445 --> 00:02:29,884 Great men are always misunderstood. 65 00:02:29,984 --> 00:02:32,754 [monitor beeping steadily] 66 00:02:35,990 --> 00:02:38,893 [clanking and hissing] 67 00:02:38,993 --> 00:02:44,231 ♪ ♪ 68 00:02:44,331 --> 00:02:47,869 [beeping quickens] 69 00:02:47,969 --> 00:02:54,142 ♪ ♪ 70 00:02:54,241 --> 00:02:56,678 [sustained beep] 71 00:02:56,778 --> 00:03:01,916 ♪ ♪ 72 00:03:02,016 --> 00:03:05,620 - Time of death: 0130. 73 00:03:05,720 --> 00:03:09,322 May God have mercy on your soul. 74 00:03:10,091 --> 00:03:13,326 [curtain whirring] 75 00:03:20,434 --> 00:03:22,170 [electricity whirs, zaps] 76 00:03:22,269 --> 00:03:24,204 - [gasps] 77 00:03:24,304 --> 00:03:27,274 [rapid beeping] 78 00:03:27,374 --> 00:03:30,210 [discordant music] 79 00:03:30,310 --> 00:03:33,213 ♪ ♪ 80 00:03:33,313 --> 00:03:36,184 [tense music] 81 00:03:36,283 --> 00:03:43,490 ♪ ♪ 82 00:03:54,802 --> 00:03:57,205 - Let's begin. 83 00:03:57,304 --> 00:03:58,472 My name is Dr. Dulles. 84 00:03:58,573 --> 00:04:00,141 I have some questions for you. 85 00:04:00,240 --> 00:04:01,709 - What is this? Where am I? 86 00:04:01,809 --> 00:04:04,946 - If Susie's mother has no children, 87 00:04:05,046 --> 00:04:08,116 who's Susie? 88 00:04:08,216 --> 00:04:10,017 - What the hell does that mean? 89 00:04:10,118 --> 00:04:13,988 - Why does frost form in the winter, 90 00:04:14,088 --> 00:04:15,523 and dew in the spring? 91 00:04:15,623 --> 00:04:18,092 - What are you talking about? 92 00:04:18,192 --> 00:04:19,227 Where am I? 93 00:04:19,326 --> 00:04:22,196 ♪ ♪ 94 00:04:22,295 --> 00:04:23,965 Answer me. 95 00:04:24,065 --> 00:04:27,267 Where am I? 96 00:04:27,367 --> 00:04:29,504 [frenetic music] 97 00:04:29,604 --> 00:04:31,839 What the hell's going on? 98 00:04:31,939 --> 00:04:33,841 ♪ ♪ 99 00:04:33,941 --> 00:04:36,110 Where am I? 100 00:04:36,210 --> 00:04:38,146 [shouting] Where am I? 101 00:04:38,246 --> 00:04:41,082 [Waylon Jennings' "White Lightning"] 102 00:04:41,182 --> 00:04:44,886 - ♪ Well, in North Carolina way back in the hills ♪ 103 00:04:44,986 --> 00:04:47,955 ♪ Lived my old pappy and he had him a still ♪ 104 00:04:48,055 --> 00:04:50,725 ♪ He brewed white lightning till the sun went down ♪ 105 00:04:50,825 --> 00:04:52,459 ♪ And then he'd fill him a jug ♪ 106 00:04:52,560 --> 00:04:53,995 ♪ And he'd pass it around ♪ 107 00:04:54,095 --> 00:04:56,264 ♪ ♪ 108 00:04:56,363 --> 00:04:59,734 ♪ Yeah, the G-men, T-men, revenuers too ♪ 109 00:04:59,834 --> 00:05:02,737 ♪ Searching for the place where he made his brew ♪ 110 00:05:02,837 --> 00:05:04,471 ♪ They were looking, trying to book him ♪ 111 00:05:04,572 --> 00:05:06,841 ♪ But my pappy kept on cooking ♪ 112 00:05:06,941 --> 00:05:08,408 [sputtering] 113 00:05:08,509 --> 00:05:10,211 ♪ White lightning ♪ 114 00:05:10,310 --> 00:05:12,013 ♪ ♪ 115 00:05:12,113 --> 00:05:13,581 - [sighs] 116 00:05:16,483 --> 00:05:19,020 - Yeah, yeah. No, I just got it. 117 00:05:19,120 --> 00:05:21,722 OK. 118 00:05:21,823 --> 00:05:24,457 Hey, listen, I'm gonna have to call you back. 119 00:05:24,559 --> 00:05:27,228 [dramatic music] 120 00:05:27,327 --> 00:05:28,896 - A cupcake, really? 121 00:05:28,996 --> 00:05:31,199 - Well, it was either that or the lemon meringue pie 122 00:05:31,299 --> 00:05:34,035 from the cafeteria, which I know you hate. 123 00:05:34,135 --> 00:05:35,536 - [sighs] 124 00:05:35,636 --> 00:05:38,706 Look, Oliver, I appreciate the gesture, 125 00:05:38,806 --> 00:05:42,475 but I can't have you leaving cupcakes on my desk. 126 00:05:43,778 --> 00:05:45,947 - Well, first of all, it's cupcake, singular. 127 00:05:46,047 --> 00:05:49,083 And it's not like I bought you flowers. 128 00:05:49,183 --> 00:05:52,553 Bex, it's your birthday. 129 00:05:52,653 --> 00:05:53,888 I thought some small acknowledgment 130 00:05:53,988 --> 00:05:57,158 fell within the bounds of professional courtesy. 131 00:05:57,258 --> 00:05:58,960 - [scoffs] 132 00:05:59,060 --> 00:06:00,228 Professional courtesy? 133 00:06:00,328 --> 00:06:01,896 Yeah? - Yeah. 134 00:06:01,996 --> 00:06:02,830 - OK. 135 00:06:02,930 --> 00:06:04,899 Well, on that note, then, how many times 136 00:06:04,999 --> 00:06:08,302 have you left cupcakes on that guy's desk? 137 00:06:08,401 --> 00:06:11,172 - [grunts] 138 00:06:11,272 --> 00:06:12,940 Oh, well, that guy's new, so... 139 00:06:13,040 --> 00:06:14,208 - Really? 140 00:06:14,308 --> 00:06:18,980 ♪ ♪ 141 00:06:19,080 --> 00:06:20,413 - All right, fine. 142 00:06:20,514 --> 00:06:22,516 I hear you. 143 00:06:22,617 --> 00:06:24,318 Strictly professional. 144 00:06:24,451 --> 00:06:25,820 - Thank you. 145 00:06:25,920 --> 00:06:27,855 - Hey, wait. 146 00:06:30,024 --> 00:06:33,594 Look, this whole thing, you and me-- 147 00:06:33,694 --> 00:06:36,063 I recognize the situation I put you in here, 148 00:06:36,163 --> 00:06:37,798 and I didn't mean to-- 149 00:06:37,899 --> 00:06:39,600 what? - Hey, guys, check this out. 150 00:06:39,700 --> 00:06:42,203 - We got a location on Dr. Malak. 151 00:06:42,303 --> 00:06:44,005 - Looks like Morales got a hit. 152 00:06:44,105 --> 00:06:46,674 ♪ ♪ 153 00:06:46,774 --> 00:06:48,542 - Morales, what do we have? - An ISP hit. 154 00:06:48,643 --> 00:06:50,477 Someone searched the "Chicago Tribune" website 155 00:06:50,578 --> 00:06:51,946 for articles on Malak's execution. 156 00:06:52,046 --> 00:06:54,447 - He searched himself? - He searched himself 10 times. 157 00:06:54,548 --> 00:06:56,017 The IP address is a library in Chicago. 158 00:06:56,117 --> 00:06:58,052 - He went home. - We're in the wrong state. 159 00:06:58,152 --> 00:07:00,221 Let's move. - Copy that. 160 00:07:00,321 --> 00:07:03,291 [dramatic music] 161 00:07:03,391 --> 00:07:05,159 [plane engine roaring] 162 00:07:05,259 --> 00:07:07,395 - Here you go. 163 00:07:07,494 --> 00:07:09,897 How much do you guys know about Malak? 164 00:07:09,997 --> 00:07:11,732 - Well, I know he likes to talk a lot. 165 00:07:11,832 --> 00:07:13,167 Apparently he was some kind of doctor 166 00:07:13,267 --> 00:07:14,467 before he was in the Pit. 167 00:07:14,568 --> 00:07:15,770 - He was a hospital psychiatrist 168 00:07:15,870 --> 00:07:17,204 until it was discovered that he was 169 00:07:17,305 --> 00:07:18,940 killing patients in the ICU. 170 00:07:19,040 --> 00:07:19,807 - "Dr. Darkness." 171 00:07:19,907 --> 00:07:21,108 - Malak would inject his victims 172 00:07:21,208 --> 00:07:22,543 with a lethal dose of digoxin, 173 00:07:22,643 --> 00:07:24,512 a drug that causes cardiac arrest. 174 00:07:24,612 --> 00:07:26,314 He officially has 24 vics to his name, 175 00:07:26,414 --> 00:07:27,815 but it's probably a lot more. 176 00:07:27,915 --> 00:07:29,283 - All of his victims were laid up in a hospital bed. 177 00:07:29,383 --> 00:07:30,518 This guy's a coward. 178 00:07:30,618 --> 00:07:32,119 - Well, actually, he's a highly intelligent 179 00:07:32,219 --> 00:07:34,822 malignant narcissist with a complicated God complex, but-- 180 00:07:34,922 --> 00:07:37,124 - Sure, if you want to put a label on it. 181 00:07:37,224 --> 00:07:39,860 - Malak was motivated by power and control, 182 00:07:39,961 --> 00:07:42,462 so in a very real sense, he decided which patients lived 183 00:07:42,563 --> 00:07:44,565 and which died. 184 00:07:44,665 --> 00:07:46,400 - That is one hell of an ego trip. 185 00:07:46,499 --> 00:07:47,835 Now he's back in the city where he's from, 186 00:07:47,935 --> 00:07:50,838 so he knows the lay of the land way better than we do. 187 00:07:50,938 --> 00:07:52,606 How long before he kills again? - Best guess? 188 00:07:52,707 --> 00:07:54,041 He's already hunting. 189 00:07:54,141 --> 00:07:58,079 ♪ ♪ 190 00:07:58,179 --> 00:08:00,848 [siren wailing] 191 00:08:00,948 --> 00:08:02,783 - [softly] Ask you to restore his bodily health, 192 00:08:02,883 --> 00:08:05,186 return him to his family through Christ our Lord. 193 00:08:05,286 --> 00:08:06,387 Amen. 194 00:08:06,486 --> 00:08:09,724 [monitor beeping] 195 00:08:14,061 --> 00:08:16,530 - Doctor, I didn't see you come in. 196 00:08:16,630 --> 00:08:18,332 [ominous music] 197 00:08:18,432 --> 00:08:19,767 - I'm sorry, Father. 198 00:08:19,867 --> 00:08:21,802 I need to check on our patient here. 199 00:08:21,902 --> 00:08:26,440 ♪ ♪ 200 00:08:26,540 --> 00:08:29,377 [dramatic music] 201 00:08:43,791 --> 00:08:45,259 [plane engine roaring] 202 00:08:45,760 --> 00:08:48,496 [dramatic music] 203 00:08:48,596 --> 00:08:51,432 - How's the book? - Unreadable. [sighs] 204 00:08:51,532 --> 00:08:53,334 Malak's sociopathy is all over every page. 205 00:08:53,434 --> 00:08:54,435 It's hard to believe he was able 206 00:08:54,535 --> 00:08:55,803 to avoid suspicion as long as he did. 207 00:08:55,903 --> 00:09:01,175 - Well, a person's true nature can be easy to miss. 208 00:09:01,275 --> 00:09:05,079 Hey, I saw you in Odell's office this morning. 209 00:09:06,547 --> 00:09:07,848 Happy birthday. 210 00:09:07,948 --> 00:09:09,784 - Don't remind me. - You don't like your birthday? 211 00:09:09,884 --> 00:09:10,985 - Does anyone like their birthday? 212 00:09:11,085 --> 00:09:12,353 - I love it. 213 00:09:12,453 --> 00:09:14,388 We went to Fuddruckers this year. 214 00:09:14,488 --> 00:09:16,991 It was great. 215 00:09:17,091 --> 00:09:18,492 - I didn't tell Odell what you shared with me, 216 00:09:18,592 --> 00:09:19,860 if that's what you're wondering. 217 00:09:19,960 --> 00:09:21,295 - I wasn't. 218 00:09:21,395 --> 00:09:23,697 Hey, if anybody asks this time, 219 00:09:23,798 --> 00:09:26,600 we're from Homeland Security. 220 00:09:26,700 --> 00:09:29,538 - Do you just carry these around in your pocket 221 00:09:29,637 --> 00:09:30,704 wherever you go? 222 00:09:30,805 --> 00:09:32,573 - Yeah, I like to be prepared. 223 00:09:32,673 --> 00:09:34,475 - Oh. - Yes! 224 00:09:34,575 --> 00:09:37,078 Hey, guys. Morales has something. 225 00:09:37,178 --> 00:09:39,346 - All right, I am sending you the feed now. 226 00:09:41,115 --> 00:09:42,551 - When was this? 227 00:09:42,650 --> 00:09:45,352 - An hour ago, Zion Memorial Hospital downtown. 228 00:09:45,453 --> 00:09:46,555 - Do we have an ID on who he's with? 229 00:09:46,654 --> 00:09:48,756 - Father Rupert O'Brien, the hospital's chaplain. 230 00:09:48,856 --> 00:09:50,559 - He abducted a chaplain? 231 00:09:50,658 --> 00:09:52,626 - You're still 30 minutes out from O'Hare. 232 00:09:52,726 --> 00:09:53,994 - That's too much time; I mean, it's not like 233 00:09:54,095 --> 00:09:55,996 he kidnapped him so he could make a confession. 234 00:09:56,097 --> 00:09:58,732 - There's an airstrip nearby the CIA uses. 235 00:09:58,833 --> 00:09:59,800 I'll set it up. 236 00:09:59,900 --> 00:10:01,235 - What do we know about O'Brien? 237 00:10:01,335 --> 00:10:02,736 Did he ever cross with Malak? - Not that we know of, 238 00:10:02,837 --> 00:10:03,904 but we're sending black-and-whites 239 00:10:04,004 --> 00:10:05,206 to the chaplain's house just in case 240 00:10:05,306 --> 00:10:06,707 that's where they're headed. - Copy that. 241 00:10:06,807 --> 00:10:09,243 - All right. Thanks, Jen. 242 00:10:09,343 --> 00:10:13,013 [tense music] 243 00:10:13,114 --> 00:10:14,915 [items clattering] 244 00:10:15,015 --> 00:10:17,586 - Do you intend to kill me? 245 00:10:17,685 --> 00:10:19,120 - I wonder, Father, how many people 246 00:10:19,220 --> 00:10:21,489 you've watched die, how many times you've been 247 00:10:21,590 --> 00:10:24,458 present for their last breath. 248 00:10:24,559 --> 00:10:27,761 It must be in the thousands. 249 00:10:27,862 --> 00:10:30,565 - I have devoted my life to helping the sick 250 00:10:30,664 --> 00:10:33,602 find salvation in this life and the next. 251 00:10:33,701 --> 00:10:36,237 - You believe their deaths marked 252 00:10:36,337 --> 00:10:39,440 a transition to a better place, 253 00:10:39,541 --> 00:10:43,677 a reprieve from suffering. 254 00:10:43,777 --> 00:10:47,481 Only by shedding their earthly vessels 255 00:10:47,582 --> 00:10:49,717 can they enter the Kingdom of God. 256 00:10:49,817 --> 00:10:50,951 [timer clatters] 257 00:10:51,051 --> 00:10:54,455 ♪ ♪ 258 00:10:54,556 --> 00:10:57,526 I used to believe much the same, 259 00:10:57,626 --> 00:11:00,529 but I had such a narrow understanding 260 00:11:00,629 --> 00:11:03,998 of life and death. 261 00:11:04,098 --> 00:11:07,602 And one day... 262 00:11:07,701 --> 00:11:09,236 [timer clatters] 263 00:11:09,336 --> 00:11:11,272 [zipper rustles] 264 00:11:11,372 --> 00:11:13,674 Mine eyes were opened. 265 00:11:13,774 --> 00:11:15,342 [rapid beeping] 266 00:11:15,442 --> 00:11:16,777 - Mary, Mother of Christ-- 267 00:11:16,877 --> 00:11:18,179 [continues indistinctly] 268 00:11:18,279 --> 00:11:19,780 [electricity whirs] 269 00:11:19,880 --> 00:11:22,651 [train rumbling] 270 00:11:22,750 --> 00:11:24,051 ♪ ♪ 271 00:11:24,151 --> 00:11:25,452 - Excuse me, Homeland Security. 272 00:11:25,554 --> 00:11:27,388 Who's the officer in charge? 273 00:11:27,488 --> 00:11:29,290 Hey, talk to you for a sec? 274 00:11:29,390 --> 00:11:31,593 Guys, go ahead. 275 00:11:31,692 --> 00:11:33,360 I need a list of every person who's 276 00:11:33,460 --> 00:11:35,129 been inside that apartment. 277 00:11:35,229 --> 00:11:37,698 - What kind of animal would do that? 278 00:11:37,798 --> 00:11:40,669 [eerie music] 279 00:11:40,768 --> 00:11:47,808 ♪ ♪ 280 00:11:58,553 --> 00:12:00,354 - [sighs] 281 00:12:03,924 --> 00:12:05,859 - [breathes heavily] 282 00:12:05,960 --> 00:12:07,928 Well, this doesn't look like what Malak did before. 283 00:12:08,028 --> 00:12:09,897 - No, this is different. 284 00:12:09,997 --> 00:12:11,365 When Malak worked at the hospital, 285 00:12:11,465 --> 00:12:14,101 he had to hide his kills, watch from the sidelines. 286 00:12:14,201 --> 00:12:16,705 ♪ ♪ 287 00:12:16,804 --> 00:12:19,139 Here, he took his time. 288 00:12:19,240 --> 00:12:21,108 He savored this. 289 00:12:21,208 --> 00:12:23,877 - So what exactly does that mean? 290 00:12:23,978 --> 00:12:25,379 - Means he's evolving. 291 00:12:25,479 --> 00:12:28,315 [discordant music] 292 00:12:28,415 --> 00:12:35,489 ♪ ♪ 293 00:12:36,691 --> 00:12:38,392 - Hey, Mom! Happy birthday. 294 00:12:38,492 --> 00:12:40,127 I love you. I just wanted to send you... 295 00:12:40,227 --> 00:12:41,762 - Hey. - A little bit of birth-- 296 00:12:41,862 --> 00:12:44,733 - Hey, what's up? 297 00:12:44,832 --> 00:12:46,400 - Come here. 298 00:12:46,500 --> 00:12:49,370 [soft dramatic music] 299 00:12:49,470 --> 00:12:51,238 ♪ ♪ 300 00:12:51,338 --> 00:12:53,274 Thought you should know Odell got another call 301 00:12:53,374 --> 00:12:55,876 from that mysterious burner last night. 302 00:12:55,976 --> 00:12:58,178 - The same person who told him about the blast? 303 00:12:58,279 --> 00:12:59,413 - Well, the phone is still hot, 304 00:12:59,514 --> 00:13:01,583 which means whoever made the call 305 00:13:01,683 --> 00:13:02,983 doesn't suspect that we know about it. 306 00:13:03,083 --> 00:13:06,787 That--that's the good news. 307 00:13:06,887 --> 00:13:08,222 - The bad news? 308 00:13:08,322 --> 00:13:11,559 - The call came from somewhere inside the AG's office. 309 00:13:11,660 --> 00:13:13,794 - You don't think Mallory-- 310 00:13:13,894 --> 00:13:15,029 - I don't know. 311 00:13:15,129 --> 00:13:16,665 The call lasted 10 seconds, and Odell left 312 00:13:16,765 --> 00:13:18,432 the base in a hell of a hurry. 313 00:13:18,533 --> 00:13:20,134 - OK. Where'd he go? 314 00:13:20,234 --> 00:13:21,902 - That's the other bit of bad news. 315 00:13:22,002 --> 00:13:24,471 His phone has military-grade encryption, 316 00:13:24,572 --> 00:13:27,776 which means I can't hack it remotely or track it. 317 00:13:27,875 --> 00:13:29,376 - Why do I get the sense you're about to ask me 318 00:13:29,476 --> 00:13:31,045 to do something sketchy? 319 00:13:31,145 --> 00:13:34,014 ♪ ♪ 320 00:13:34,114 --> 00:13:35,949 - Plug this into his phone for 5 seconds. 321 00:13:36,050 --> 00:13:37,951 It'll scrape all the GPS data 322 00:13:38,052 --> 00:13:39,486 and we'll know exactly where he was last night. 323 00:13:39,587 --> 00:13:41,455 - How exactly do you expect me to do that? 324 00:13:41,556 --> 00:13:42,856 - You'll find a way. 325 00:13:42,956 --> 00:13:45,392 - Want me to honeypot my ex-partner? 326 00:13:45,492 --> 00:13:46,927 - Honeypot? 327 00:13:47,027 --> 00:13:48,862 What are you, a Russian spy in a B movie? 328 00:13:48,962 --> 00:13:50,831 No, that's not what I'm saying at all. 329 00:13:50,931 --> 00:13:53,434 What I'm saying is, if there's even a slight chance 330 00:13:53,535 --> 00:13:55,035 that he had anything to do with that blast, 331 00:13:55,135 --> 00:13:58,272 we've got to figure out what it is he's hiding. 332 00:13:58,372 --> 00:13:59,406 - Hey, agents. 333 00:13:59,507 --> 00:14:03,645 ♪ ♪ 334 00:14:03,745 --> 00:14:05,913 Y'all are gonna want to see this. 335 00:14:07,515 --> 00:14:11,051 - [sighs] Florence. 336 00:14:11,151 --> 00:14:12,152 - Yep. 337 00:14:12,252 --> 00:14:15,155 I'm up. 338 00:14:15,255 --> 00:14:16,357 - All right. 339 00:14:16,457 --> 00:14:18,992 Chaplain Rupert O'Brien, male, 76 years of age. 340 00:14:19,093 --> 00:14:21,028 Still awaiting full tox screen. 341 00:14:21,128 --> 00:14:23,732 Preliminary cause of death is sudden cardiac arrhythmia. 342 00:14:23,832 --> 00:14:24,965 - What about the burns on his chest? 343 00:14:25,065 --> 00:14:26,367 Any idea what caused those? 344 00:14:26,467 --> 00:14:29,002 - Not yet, but whatever it was, it's not what killed him. 345 00:14:29,103 --> 00:14:30,705 - You're saying he was tortured? 346 00:14:30,805 --> 00:14:32,973 - Correct. The burns are premortem. 347 00:14:33,073 --> 00:14:36,243 Mr. O'Brien here was killed by extreme digoxin toxicity. 348 00:14:36,343 --> 00:14:40,515 He had enough in his system to kill an elephant--twice. 349 00:14:40,615 --> 00:14:43,484 Poor bastard had even more than the last guy. 350 00:14:43,585 --> 00:14:45,587 - Wait, what? Last guy? 351 00:14:45,687 --> 00:14:47,988 - That's why you're here, isn't it? 352 00:14:48,088 --> 00:14:49,524 He's not the first. 353 00:14:58,165 --> 00:14:59,299 - Two victims in a week of freedom. 354 00:15:00,000 --> 00:15:01,902 - Both pumped full of digoxin. 355 00:15:02,002 --> 00:15:03,805 Now he's torturing them. 356 00:15:03,904 --> 00:15:05,105 - Well, it's not uncommon for serials 357 00:15:05,205 --> 00:15:08,843 to eventually begin craving more from the experience. 358 00:15:08,942 --> 00:15:10,612 - Like you said, he's evolving. 359 00:15:10,712 --> 00:15:12,714 - Right. 360 00:15:12,814 --> 00:15:14,415 Except-- 361 00:15:14,516 --> 00:15:16,383 [tense music] 362 00:15:16,483 --> 00:15:18,152 - Except what? 363 00:15:18,252 --> 00:15:21,088 - Well, before, Malak killed people 364 00:15:21,188 --> 00:15:23,123 but they didn't suffer. 365 00:15:23,223 --> 00:15:24,358 It wasn't about their experience. 366 00:15:24,458 --> 00:15:26,059 It was about Malak being in control. 367 00:15:26,160 --> 00:15:27,428 But now it just feels like 368 00:15:27,529 --> 00:15:29,129 he's after something completely different. 369 00:15:29,229 --> 00:15:30,464 - He's still killing them the same way, 370 00:15:30,565 --> 00:15:32,567 but now he's making a bigger production out of it. 371 00:15:32,667 --> 00:15:34,234 - Right, well, how did we not know about this guy 372 00:15:34,334 --> 00:15:37,037 till just now? - Welcome to Chicago. 373 00:15:37,137 --> 00:15:39,106 Our team is monitoring everything possible, 374 00:15:39,206 --> 00:15:40,508 but we can't work from information we don't have 375 00:15:40,608 --> 00:15:41,910 because of backlogs. 376 00:15:42,009 --> 00:15:44,077 - Tell that to the chaplain. 377 00:15:44,178 --> 00:15:45,647 [elevator bell dings] 378 00:15:45,747 --> 00:15:48,683 ♪ ♪ 379 00:15:48,783 --> 00:15:51,586 [keys jangling] 380 00:15:51,686 --> 00:15:56,356 ♪ ♪ 381 00:15:56,457 --> 00:15:57,191 [item thuds] 382 00:15:57,291 --> 00:16:01,495 ♪ ♪ 383 00:16:01,596 --> 00:16:03,230 - Sorry, I-- 384 00:16:03,330 --> 00:16:05,867 your apple was trying to escape. 385 00:16:05,966 --> 00:16:08,803 Might want to wash this. - Noted. 386 00:16:08,903 --> 00:16:10,304 - Need a hand? Noticed-- 387 00:16:10,404 --> 00:16:11,906 - Yeah, stupid key never works. 388 00:16:12,005 --> 00:16:13,373 - Yeah, I noticed you struggling here. 389 00:16:13,474 --> 00:16:14,609 Do you mind? 390 00:16:14,709 --> 00:16:17,077 [keys jangling] 391 00:16:17,177 --> 00:16:18,979 Yeah, this thing's kind of tricky. 392 00:16:19,079 --> 00:16:20,815 There you go. 393 00:16:20,915 --> 00:16:22,416 Voilà. 394 00:16:22,517 --> 00:16:24,485 - [chuckles] 395 00:16:24,586 --> 00:16:26,253 [door clicks shut] 396 00:16:26,353 --> 00:16:28,656 - Didn't even say thank you. 397 00:16:28,756 --> 00:16:31,058 - Only one of the victims was taken from a hospital, 398 00:16:31,158 --> 00:16:33,260 but neither fit his previous MO. 399 00:16:33,360 --> 00:16:34,762 - Yeah, but what's the pattern? 400 00:16:34,863 --> 00:16:36,063 How are they connected? 401 00:16:36,163 --> 00:16:39,433 - Besides them living alone in Chicago. 402 00:16:39,534 --> 00:16:40,467 - That's it. 403 00:16:40,568 --> 00:16:42,336 Each of the victims lived alone. 404 00:16:42,436 --> 00:16:44,171 Malak knew he would have time with them 405 00:16:44,271 --> 00:16:46,240 to kill them the way he wanted. 406 00:16:46,340 --> 00:16:48,676 Like you said, he wanted more from the experience. 407 00:16:48,776 --> 00:16:50,244 - Yeah, but he would have had to cross paths with them 408 00:16:50,344 --> 00:16:53,681 at least once to know that they lived alone. 409 00:16:53,781 --> 00:16:57,652 - What about at the library, 410 00:16:57,752 --> 00:17:00,420 where we first saw Malak? 411 00:17:00,522 --> 00:17:02,557 - Both victims lived less than 10 blocks away. 412 00:17:02,657 --> 00:17:04,391 - He could be trolling for vics there. 413 00:17:04,491 --> 00:17:06,728 We never pulled CCTV from previous days, did we? 414 00:17:06,828 --> 00:17:08,428 'Cause we just assumed that was the first time 415 00:17:08,530 --> 00:17:10,063 Malak had been at that library. [phone ringing] 416 00:17:10,163 --> 00:17:12,099 What if it wasn't? 417 00:17:12,199 --> 00:17:13,535 [phone beeps] - Nice work, Shane. 418 00:17:13,635 --> 00:17:15,035 Why don't you guys pull footage from the library 419 00:17:15,135 --> 00:17:17,070 going back a couple days? 420 00:17:17,170 --> 00:17:19,774 I have to take this call. I'll be right back. 421 00:17:19,874 --> 00:17:21,408 [lock whirs] 422 00:17:25,713 --> 00:17:27,080 - Hey. - Oliver. 423 00:17:27,180 --> 00:17:30,083 - Just checking in. How's it going? 424 00:17:30,183 --> 00:17:32,219 - We posted up at a hotel downtown. 425 00:17:32,319 --> 00:17:34,087 Malak came home 'cause he's comfortable here, 426 00:17:34,187 --> 00:17:35,422 and he's not gonna leave the city. 427 00:17:35,523 --> 00:17:37,424 We just need some way to get ahead of him. 428 00:17:37,525 --> 00:17:39,459 - Yeah, no, I heard about the first victim. 429 00:17:39,561 --> 00:17:41,295 There was no way for us to know. 430 00:17:41,395 --> 00:17:43,430 Chicago PD still hasn't filed an official report. 431 00:17:43,531 --> 00:17:44,832 - Yeah, I get that we can't work 432 00:17:44,933 --> 00:17:46,333 with information we don't have, 433 00:17:46,433 --> 00:17:48,435 but I can't protect people from killers I don't know about. 434 00:17:48,536 --> 00:17:51,271 - Listen, the reality is, until we have excavated 435 00:17:51,371 --> 00:17:53,841 this entire prison, we won't know who's made it out 436 00:17:53,942 --> 00:17:55,643 and who's still buried down there. 437 00:17:55,743 --> 00:17:57,679 But I promise you, we are using every tool available 438 00:17:57,779 --> 00:18:00,748 to the NSA and CIA to search for every inmate 439 00:18:00,848 --> 00:18:03,116 not yet accounted for, OK? 440 00:18:03,216 --> 00:18:04,652 And I know you. 441 00:18:04,752 --> 00:18:07,220 You're already doing everything you can. 442 00:18:07,321 --> 00:18:09,857 And hey, listen, I just want to say again, 443 00:18:09,958 --> 00:18:11,391 I'm sorry about before. 444 00:18:11,491 --> 00:18:13,795 I mean, you made yourself pretty-- 445 00:18:13,895 --> 00:18:15,262 pretty clear. 446 00:18:15,362 --> 00:18:19,499 It's just, we used to mean a lot to each other and-- 447 00:18:19,601 --> 00:18:24,772 - Oliver, look, it was years ago, OK? 448 00:18:24,872 --> 00:18:26,074 We were partners. 449 00:18:26,173 --> 00:18:29,309 Things happened. 450 00:18:29,409 --> 00:18:31,646 We've moved on, though, so let's just move on. 451 00:18:31,746 --> 00:18:33,113 [sighs] 452 00:18:33,213 --> 00:18:35,482 - Understood. 453 00:18:35,583 --> 00:18:38,052 Well, keep us updated on your progress. 454 00:18:38,151 --> 00:18:39,988 We're standing by. 455 00:18:40,088 --> 00:18:42,957 [somber music] 456 00:18:43,057 --> 00:18:47,695 ♪ ♪ 457 00:18:47,795 --> 00:18:49,631 - [sighs] 458 00:18:49,731 --> 00:18:53,300 ♪ ♪ 459 00:18:53,400 --> 00:18:54,802 - We got him. Three days ago. 460 00:18:54,902 --> 00:18:56,203 - What's he doing? 461 00:18:56,303 --> 00:18:57,371 There are plenty of open public computers. 462 00:18:57,471 --> 00:18:58,606 Why use that one and risk getting caught? 463 00:18:58,706 --> 00:19:00,207 - Maybe he's looking for something that can't 464 00:19:00,307 --> 00:19:02,644 be found on the public server. 465 00:19:02,744 --> 00:19:05,747 ♪ ♪ 466 00:19:05,847 --> 00:19:08,181 - Morales, does that library have his book? 467 00:19:08,281 --> 00:19:12,053 - Checking. One copy, yeah. 468 00:19:12,152 --> 00:19:13,353 - Do you think he's looking up people 469 00:19:13,453 --> 00:19:14,522 that checked out his book? 470 00:19:14,622 --> 00:19:16,490 - Ugh. This dude's the worst. 471 00:19:16,591 --> 00:19:18,059 - I don't get it. Why target them? 472 00:19:18,158 --> 00:19:19,393 - Oh, 'cause he thinks he's a savior. 473 00:19:19,493 --> 00:19:20,528 - And who needs a savior more than someone 474 00:19:20,628 --> 00:19:21,863 checking out a book about grief? 475 00:19:21,963 --> 00:19:22,897 - Ugh. 476 00:19:22,997 --> 00:19:25,967 Yeah, he's the worst. 477 00:19:26,067 --> 00:19:27,401 - Bex, you were right. 478 00:19:27,502 --> 00:19:28,870 Both our victims checked out Malak's book. 479 00:19:28,970 --> 00:19:30,370 - Nice work. 480 00:19:30,470 --> 00:19:32,540 Let's get a list of everyone who's borrowed that book. 481 00:19:32,640 --> 00:19:34,374 - All right, we'll take the South Side addresses. 482 00:19:34,474 --> 00:19:35,610 Morales, send some black-and-whites 483 00:19:35,710 --> 00:19:37,177 to do a wellness check on the others. 484 00:19:37,277 --> 00:19:38,680 - You got it. Sending them now. 485 00:19:38,780 --> 00:19:40,882 [tense music] 486 00:19:40,982 --> 00:19:43,651 [muffled thumping, shouting] 487 00:19:45,218 --> 00:19:47,021 - Ms. Fulmer, this is Chicago Police! 488 00:19:47,121 --> 00:19:48,623 [door bangs open] 489 00:19:48,723 --> 00:19:50,892 ♪ ♪ 490 00:19:50,992 --> 00:19:52,225 Ms. Fulmer? 491 00:19:52,325 --> 00:19:54,762 [indistinct police radio chatter] 492 00:19:54,862 --> 00:19:56,396 - Clear. 493 00:19:58,398 --> 00:20:01,736 They're gone. - Call an ambulance now! 494 00:20:01,836 --> 00:20:03,971 - We were able to counteract the digoxin in her system 495 00:20:04,072 --> 00:20:05,305 and get her stabilized, 496 00:20:05,405 --> 00:20:07,075 but she's in an incredibly fragile state. 497 00:20:07,175 --> 00:20:08,208 - Has she said anything? 498 00:20:08,308 --> 00:20:09,711 - Nothing that makes any sense. 499 00:20:09,811 --> 00:20:12,613 But to be honest, it's a miracle she's even alive. 500 00:20:12,714 --> 00:20:14,682 - She looks like she's seen a ghost. 501 00:20:14,782 --> 00:20:17,250 - We're gonna need to talk to her. 502 00:20:17,350 --> 00:20:19,754 - Look, I appreciate you all have a job to do, 503 00:20:19,854 --> 00:20:21,421 but that woman has been through hell, 504 00:20:21,522 --> 00:20:23,256 and right now, she is my patient. 505 00:20:23,356 --> 00:20:24,458 She's in no state to talk to anyone. 506 00:20:24,559 --> 00:20:25,660 - I don't mean to be insensitive, 507 00:20:25,760 --> 00:20:27,195 but the U.S. government is gonna insist 508 00:20:27,294 --> 00:20:29,731 that we get in there. 509 00:20:29,831 --> 00:20:31,866 - Not us. Just me. 510 00:20:31,966 --> 00:20:32,967 Let me talk to her alone. 511 00:20:33,067 --> 00:20:35,803 [dramatic music] 512 00:20:35,903 --> 00:20:36,804 - OK. 513 00:20:36,904 --> 00:20:41,876 ♪ ♪ 514 00:20:41,976 --> 00:20:43,443 Thank you. 515 00:20:45,179 --> 00:20:48,015 [monitor beeping] 516 00:20:48,116 --> 00:20:55,388 ♪ ♪ 517 00:21:00,228 --> 00:21:01,162 - Ms. Fulmer? 518 00:21:01,261 --> 00:21:05,600 ♪ ♪ 519 00:21:05,700 --> 00:21:08,836 I'm Special Agent Rebecca Henderson 520 00:21:08,936 --> 00:21:13,373 and I am gonna catch the man who hurt you, OK? 521 00:21:13,473 --> 00:21:16,144 But I'd like to ask you a couple questions. 522 00:21:16,244 --> 00:21:17,245 Is that all right? 523 00:21:17,344 --> 00:21:23,350 ♪ ♪ 524 00:21:23,450 --> 00:21:25,019 Can you tell me what happened? 525 00:21:25,119 --> 00:21:27,922 ♪ ♪ 526 00:21:28,022 --> 00:21:30,958 - Again and again. 527 00:21:31,058 --> 00:21:34,061 He did it again and again. 528 00:21:34,162 --> 00:21:37,665 - What did he do, Ms. Fulmer? What did he do again? 529 00:21:37,765 --> 00:21:42,837 - He wanted to know what I saw each time. 530 00:21:42,937 --> 00:21:45,039 [breathes shakily] 531 00:21:45,139 --> 00:21:47,208 - Each time what? 532 00:21:47,307 --> 00:21:48,943 - Each time he killed me. 533 00:21:49,043 --> 00:21:50,945 [tense music] 534 00:21:51,045 --> 00:21:52,213 [rapid beeping] 535 00:21:52,312 --> 00:21:54,982 [sobbing] 536 00:21:55,082 --> 00:21:56,517 Help me. 537 00:21:56,617 --> 00:21:59,554 I don't want to die! I don't want to die! 538 00:21:59,654 --> 00:22:01,923 I don't want to die again! 539 00:22:07,862 --> 00:22:09,864 [somber music] 540 00:22:10,430 --> 00:22:12,133 - He's reviving them. 541 00:22:12,233 --> 00:22:13,301 - What? What are you talking about? 542 00:22:13,400 --> 00:22:14,602 - The burn marks on her chest and O'Brien's, 543 00:22:14,702 --> 00:22:15,803 they're from a defibrillator. 544 00:22:15,903 --> 00:22:17,437 Malak stops their heart using digoxin 545 00:22:17,538 --> 00:22:18,806 just to give them this near-death experience 546 00:22:18,906 --> 00:22:20,074 and then revives them with the paddles, 547 00:22:20,174 --> 00:22:21,509 just to do it over and over again. 548 00:22:21,609 --> 00:22:22,677 - Why the hell would he do that? 549 00:22:22,777 --> 00:22:24,477 - Because the Pit did it to him. 550 00:22:24,579 --> 00:22:27,114 [tense music] 551 00:22:27,215 --> 00:22:28,850 I need to see Adelaide's apartment. 552 00:22:28,950 --> 00:22:35,556 ♪ ♪ 553 00:22:35,656 --> 00:22:36,824 OK, listen to this. 554 00:22:36,924 --> 00:22:38,491 "Once his initial confusion subsided, 555 00:22:38,593 --> 00:22:40,027 "Prisoner D37 displayed a calm, 556 00:22:40,127 --> 00:22:42,063 "almost euphoric quality to his state of mind. 557 00:22:42,163 --> 00:22:43,965 "He believed he had experienced a moment of divine clarity 558 00:22:44,065 --> 00:22:45,199 "when his heart stopped, 559 00:22:45,299 --> 00:22:47,301 followed by a miracle of resurrection." 560 00:22:47,400 --> 00:22:49,136 - Well, if he didn't have a God complex 561 00:22:49,237 --> 00:22:51,471 before going to the Pit, he sure as hell has one now. 562 00:22:51,572 --> 00:22:53,507 - This is from his intake form from the Pit, 563 00:22:53,608 --> 00:22:55,843 written by a Dr. Dulles. 564 00:22:55,943 --> 00:22:57,778 Does that name mean anything to you? 565 00:22:57,879 --> 00:22:59,113 - Not really. 566 00:22:59,213 --> 00:23:01,414 I mean, I'm pretty sure he was gone before my time. 567 00:23:01,515 --> 00:23:02,683 - Like, retired or deceased? 568 00:23:02,783 --> 00:23:04,118 Because if we can track down Dulles-- 569 00:23:04,218 --> 00:23:06,254 - I'm pretty sure he's--he's dead. 570 00:23:06,354 --> 00:23:09,523 At least that's what I've heard. 571 00:23:09,624 --> 00:23:11,158 - OK, well, Malak knows that we're onto him 572 00:23:11,259 --> 00:23:13,027 and he's smart enough to break pattern for his next kill, 573 00:23:13,127 --> 00:23:14,494 so we need a new approach. [phone buzzes and beeps] 574 00:23:14,595 --> 00:23:16,831 - The locals are standing down at the crime scene. 575 00:23:16,931 --> 00:23:19,533 It's clear, so we can go in and take a look. 576 00:23:22,103 --> 00:23:23,871 Well, they haven't finished processing the apartment. 577 00:23:23,971 --> 00:23:25,606 But the first officers on-site said 578 00:23:25,706 --> 00:23:28,475 they saw her here, semiconscious, 579 00:23:28,576 --> 00:23:30,378 and the back door was open. 580 00:23:30,477 --> 00:23:32,479 - So Malak hears the police 581 00:23:32,580 --> 00:23:34,916 as he's trying to inject a lethal dose of digoxin, 582 00:23:35,016 --> 00:23:36,918 makes a run for it, escapes out the back. 583 00:23:37,018 --> 00:23:38,219 Any surveillance? 584 00:23:38,319 --> 00:23:39,587 - No, no cameras at all in this area, 585 00:23:39,687 --> 00:23:40,688 no luck with the witnesses. 586 00:23:40,788 --> 00:23:42,256 - Malak likes control. 587 00:23:42,356 --> 00:23:43,524 He'll bring his victims back to their home 588 00:23:43,624 --> 00:23:44,659 so he can take his time. 589 00:23:44,759 --> 00:23:46,060 But this one, it goes wrong. 590 00:23:46,160 --> 00:23:47,427 He gets interrupted. 591 00:23:47,528 --> 00:23:48,696 He runs away. 592 00:23:48,796 --> 00:23:50,231 What's he thinking now? 593 00:23:50,331 --> 00:23:54,802 - Hospital said Malak stole a box of digoxin, right? 594 00:23:54,902 --> 00:23:56,237 So I know exactly what he's thinking. 595 00:23:56,337 --> 00:23:57,672 He needs more. 596 00:23:57,772 --> 00:23:59,240 - If he's gonna keep killing, he needs to re-up. 597 00:23:59,340 --> 00:24:01,409 - And the only place to get digoxin is at a hospital. 598 00:24:01,509 --> 00:24:03,544 - Problem is, there's over a hundred in Chicago. 599 00:24:03,644 --> 00:24:04,879 So how do we narrow it down? 600 00:24:04,979 --> 00:24:06,080 - Well, he's desperate, so he's probably gonna go 601 00:24:06,180 --> 00:24:07,348 for the first one he sees. 602 00:24:07,447 --> 00:24:08,582 - Closest hospital is West General, 603 00:24:08,683 --> 00:24:10,084 about five blocks away. 604 00:24:10,184 --> 00:24:11,319 - Let's go. - Copy that. 605 00:24:11,419 --> 00:24:16,624 ♪ ♪ 606 00:24:16,724 --> 00:24:19,760 [siren wailing, tires squealing] 607 00:24:19,860 --> 00:24:23,831 ♪ ♪ 608 00:24:23,931 --> 00:24:25,700 - DHS. Where's your security office? 609 00:24:25,800 --> 00:24:27,702 - Upstairs. - Lead the way. 610 00:24:27,802 --> 00:24:29,603 Stay on comms. - Copy. 611 00:24:32,640 --> 00:24:33,841 - I'm with security now. 612 00:24:33,941 --> 00:24:35,276 We're gonna start checking cameras. 613 00:24:35,376 --> 00:24:37,278 I'll let you once we get a hit. 614 00:24:37,378 --> 00:24:38,512 - Check the ICU. 615 00:24:38,612 --> 00:24:41,682 - Code silver. Repeat, code silver. 616 00:24:41,782 --> 00:24:44,285 Repeat, code silver. 617 00:24:44,385 --> 00:24:45,920 - Homeland Security. What happened? 618 00:24:46,020 --> 00:24:47,388 - He was stabbed. 619 00:24:47,487 --> 00:24:49,090 Someone attacked him in the medication room. 620 00:24:49,190 --> 00:24:50,691 - He's here. Cardiac unit. 621 00:24:50,791 --> 00:24:52,126 He's got the digoxin. - Copy. 622 00:24:52,226 --> 00:24:53,894 Shane, swing around and we'll sweep each floor. 623 00:24:53,995 --> 00:24:56,097 - In pursuit. Southwest stairwell. 624 00:24:56,197 --> 00:24:57,698 - Bex, wait for me. 625 00:24:57,798 --> 00:25:00,234 - Sending security to cover the ground floor exits. 626 00:25:00,334 --> 00:25:01,836 - Bex, I'm coming down. 627 00:25:01,936 --> 00:25:04,005 - I think he went out the back. 628 00:25:04,105 --> 00:25:05,840 ♪ ♪ 629 00:25:05,940 --> 00:25:06,841 [siren wails] 630 00:25:06,941 --> 00:25:13,447 ♪ ♪ 631 00:25:13,547 --> 00:25:15,583 - Bex. Bex, where are you? 632 00:25:15,683 --> 00:25:17,651 Bex, I need a location. 633 00:25:17,752 --> 00:25:19,954 [siren wailing] 634 00:25:20,054 --> 00:25:25,259 ♪ ♪ 635 00:25:25,359 --> 00:25:26,761 [metallic clang] 636 00:25:26,861 --> 00:25:29,130 ♪ ♪ 637 00:25:29,230 --> 00:25:30,998 [glass shattering] 638 00:25:31,098 --> 00:25:33,434 [items clattering] 639 00:25:33,534 --> 00:25:36,837 ♪ ♪ 640 00:25:36,937 --> 00:25:40,674 [indistinct police radio chatter] 641 00:25:40,775 --> 00:25:43,044 [glass crunching] 642 00:25:43,144 --> 00:25:46,080 ♪ ♪ 643 00:25:49,250 --> 00:25:51,520 - [grunts] - [gasps] 644 00:25:51,619 --> 00:25:57,491 ♪ ♪ 645 00:25:57,591 --> 00:26:00,428 [discordant music] 646 00:26:00,529 --> 00:26:05,499 ♪ ♪ 647 00:26:05,599 --> 00:26:09,003 [muffled gasping, panting] 648 00:26:09,103 --> 00:26:11,005 - There you are. 649 00:26:11,105 --> 00:26:12,807 ♪ ♪ 650 00:26:12,907 --> 00:26:16,077 I'm almost certain you already know 651 00:26:16,177 --> 00:26:18,479 you're gonna die tonight, 652 00:26:18,579 --> 00:26:21,516 but what you don't yet understand 653 00:26:21,615 --> 00:26:24,452 is the gift you're about to receive. 654 00:26:24,553 --> 00:26:26,020 - [muffled screaming] 655 00:26:26,120 --> 00:26:27,288 No, no, no! 656 00:26:27,388 --> 00:26:33,127 ♪ ♪ 657 00:26:35,329 --> 00:26:37,098 - The one thing I ask of you is, 658 00:26:37,198 --> 00:26:40,734 please do be honest about what you see in the light. 659 00:26:40,835 --> 00:26:43,572 - [muffled screaming] 660 00:26:43,671 --> 00:26:48,442 ♪ ♪ 661 00:26:48,543 --> 00:26:51,580 [groaning, panting] 662 00:26:51,679 --> 00:26:58,419 ♪ ♪ 663 00:26:58,520 --> 00:27:01,388 [muffled groaning] 664 00:27:01,489 --> 00:27:08,362 ♪ ♪ 665 00:27:10,231 --> 00:27:13,033 [breathing slows] 666 00:27:13,134 --> 00:27:14,668 [timer clicking] 667 00:27:14,768 --> 00:27:16,505 - [breathes deeply] 668 00:27:29,984 --> 00:27:31,051 - He's got Bex. - How did this happen? 669 00:27:31,620 --> 00:27:33,020 There's three of you. 670 00:27:33,120 --> 00:27:34,523 - We split up to cover more ground at the hospital. 671 00:27:34,623 --> 00:27:35,956 It never should have happened. 672 00:27:36,056 --> 00:27:37,158 - You're damn right it shouldn't have happened! 673 00:27:37,258 --> 00:27:38,659 - Who do you think you're talking to? 674 00:27:38,759 --> 00:27:39,994 You can blame me all you want, but all that matters 675 00:27:40,094 --> 00:27:41,962 right now is finding Bex. - OK, OK, guys, guys. 676 00:27:42,062 --> 00:27:44,331 We all want the same thing, yeah? 677 00:27:44,431 --> 00:27:46,500 Now, Malak was smart enough to leave her phone, 678 00:27:46,601 --> 00:27:47,768 and this is a very big city. 679 00:27:47,868 --> 00:27:49,770 So even if we go to every single address 680 00:27:49,870 --> 00:27:51,705 ever associated with him, we are just two people, 681 00:27:51,805 --> 00:27:52,773 and we're not gonna be fast enough. 682 00:27:52,873 --> 00:27:54,543 - Send Bex's photo to the Chicago PD. 683 00:27:54,643 --> 00:27:56,110 Call them in on this. - Hold on. 684 00:27:56,210 --> 00:27:58,145 I agree with you, but the AG's never gonna go for that. 685 00:27:58,245 --> 00:28:00,381 - I can handle the AG! 686 00:28:00,481 --> 00:28:02,950 This is Bex. 687 00:28:03,050 --> 00:28:04,785 We're gonna do whatever we have to. 688 00:28:04,885 --> 00:28:06,820 [timer rings] 689 00:28:06,921 --> 00:28:09,990 [tense music] 690 00:28:10,090 --> 00:28:16,964 ♪ ♪ 691 00:28:18,265 --> 00:28:20,167 [liquid squirting] 692 00:28:20,267 --> 00:28:24,405 ♪ ♪ 693 00:28:24,506 --> 00:28:27,274 - [sighs] 694 00:28:27,374 --> 00:28:29,443 [electricity whirs] 695 00:28:29,544 --> 00:28:31,845 [alarm blaring] 696 00:28:31,946 --> 00:28:34,248 [zaps] - [gasps] 697 00:28:34,348 --> 00:28:36,317 [distorted speech] 698 00:28:36,417 --> 00:28:39,688 [discordant music] 699 00:28:39,787 --> 00:28:43,558 [panting] 700 00:28:43,658 --> 00:28:47,562 ♪ ♪ 701 00:28:47,662 --> 00:28:49,163 - Welcome back. 702 00:28:49,263 --> 00:28:51,566 - [panting] 703 00:28:51,666 --> 00:28:53,167 I'm an FBI agent. 704 00:28:53,267 --> 00:28:55,002 There's a--there's a team of people 705 00:28:55,102 --> 00:28:56,605 out there looking for me. 706 00:28:56,705 --> 00:28:58,640 - I know who you are. 707 00:28:58,739 --> 00:29:01,875 Quite frankly, this is-- it's all very exciting. 708 00:29:01,976 --> 00:29:04,211 [dramatic music] 709 00:29:04,311 --> 00:29:05,746 Exciting. 710 00:29:05,846 --> 00:29:09,183 - [breathing shallowly] 711 00:29:09,283 --> 00:29:11,218 - But you're right. 712 00:29:11,318 --> 00:29:14,623 We don't have much time. 713 00:29:14,723 --> 00:29:16,790 - Much time for what? 714 00:29:16,890 --> 00:29:19,026 - A breakthrough. 715 00:29:19,126 --> 00:29:20,995 In the moments following medical death, 716 00:29:21,095 --> 00:29:22,597 there's a burst of activity 717 00:29:22,697 --> 00:29:25,899 in the memory recall center of our brains. 718 00:29:26,000 --> 00:29:29,504 More acutely in the emotional memory recall, right-- 719 00:29:29,604 --> 00:29:31,305 - [whimpers] - Right here. 720 00:29:31,405 --> 00:29:33,474 - [panting] 721 00:29:33,575 --> 00:29:35,876 ♪ ♪ 722 00:29:35,976 --> 00:29:37,646 - You want me to remember something? 723 00:29:37,746 --> 00:29:39,146 - Do I want you to remember something? 724 00:29:39,246 --> 00:29:40,047 No, no, no, no. 725 00:29:40,147 --> 00:29:41,382 No, it's not about what I want. 726 00:29:41,482 --> 00:29:43,685 It's about what you need. 727 00:29:43,784 --> 00:29:46,887 You see, in life, we put up walls. 728 00:29:46,987 --> 00:29:50,725 We bury truths, even from ourselves. 729 00:29:50,824 --> 00:29:55,796 But in death, our minds can finally be honest. 730 00:29:55,896 --> 00:30:00,735 In those last moments, we're shown something. 731 00:30:00,834 --> 00:30:03,937 We're shown what's most important to us, 732 00:30:04,038 --> 00:30:06,807 what we most need. 733 00:30:06,907 --> 00:30:11,746 It's like a final gift from the subconscious. 734 00:30:11,845 --> 00:30:17,719 Your mind revealed something to you, didn't it? 735 00:30:17,818 --> 00:30:19,486 Yes. 736 00:30:19,587 --> 00:30:23,157 Yes, it did. There it is. 737 00:30:23,257 --> 00:30:24,358 So... 738 00:30:24,458 --> 00:30:25,760 [pen clicks] 739 00:30:25,859 --> 00:30:30,532 Special Agent Henderson, 740 00:30:30,632 --> 00:30:32,433 what did you see when you died? 741 00:30:32,534 --> 00:30:35,537 [tense music] 742 00:30:35,637 --> 00:30:37,204 ♪ ♪ 743 00:30:37,304 --> 00:30:38,740 - He knows this city way better than we do. 744 00:30:38,839 --> 00:30:40,174 Now he knows we're coming. 745 00:30:40,274 --> 00:30:41,676 There's no way he takes Bex back to any place 746 00:30:41,776 --> 00:30:43,177 we can connect back to him. 747 00:30:43,277 --> 00:30:45,647 - Well, Bex said he's-- he's evolving, right? 748 00:30:45,747 --> 00:30:47,414 He wants to spend time with her. 749 00:30:47,515 --> 00:30:48,783 So wherever he takes her, it's got to be 750 00:30:48,882 --> 00:30:50,117 somewhere private, somewhere he can control. 751 00:30:50,217 --> 00:30:51,852 I mean, all his previous victims since escaping the Pit, 752 00:30:51,952 --> 00:30:53,253 they've been taken back to their home. 753 00:30:53,354 --> 00:30:55,724 - Right, problem is, Bex doesn't have one. 754 00:30:55,824 --> 00:30:57,024 - No, but she has a hotel room. 755 00:30:57,124 --> 00:30:58,727 [phone clicks] [line rings] 756 00:30:58,827 --> 00:30:59,927 - Hey, Shane. 757 00:31:00,027 --> 00:31:01,095 - Hi, Morales. 758 00:31:01,195 --> 00:31:02,630 Yeah, we need you to pull up everything 759 00:31:02,731 --> 00:31:04,833 that you can on our hotel-- yeah, security footage, 760 00:31:04,932 --> 00:31:07,935 traffic cams, whatever you got. 761 00:31:08,035 --> 00:31:10,371 We think Malak has taken Bex back to her room. 762 00:31:10,471 --> 00:31:11,639 - You were right. 763 00:31:11,740 --> 00:31:13,040 Malak was smart enough to avoid CCTV, 764 00:31:13,140 --> 00:31:15,577 but Bex's room key was swiped 15 minutes ago. 765 00:31:15,677 --> 00:31:17,010 - Step on it, guys. 766 00:31:17,111 --> 00:31:18,613 [siren wailing, tires squealing] 767 00:31:18,713 --> 00:31:22,149 We're sending local police and EMTs to the hotel room now. 768 00:31:22,249 --> 00:31:23,651 Hopefully, we won't need them. 769 00:31:23,752 --> 00:31:25,787 ♪ ♪ 770 00:31:25,886 --> 00:31:28,455 - It's ironic, isn't it, dying on your birthday? 771 00:31:28,556 --> 00:31:31,959 There's something wonderfully symmetrical about it. 772 00:31:32,059 --> 00:31:36,865 And I wonder if this is who you saw. 773 00:31:36,964 --> 00:31:39,199 - Happy birthday. I love you. 774 00:31:39,299 --> 00:31:40,635 I just wanted to send you a little bit of birthday love. 775 00:31:40,735 --> 00:31:42,069 - Turn it off, please. 776 00:31:42,169 --> 00:31:43,103 - I know you don't like to celebrate it, 777 00:31:43,203 --> 00:31:45,272 but in my book... - Turn it off. 778 00:31:45,372 --> 00:31:47,509 - She doesn't look like you. - Turn it off! 779 00:31:47,609 --> 00:31:49,343 [panting] 780 00:31:49,443 --> 00:31:50,911 [tablet clicks] 781 00:31:51,011 --> 00:31:52,647 - Maybe she's not who you saw. 782 00:31:52,747 --> 00:31:54,448 How interesting. 783 00:31:54,549 --> 00:31:59,286 There's as much truth in what we don't see as in what we do. 784 00:31:59,386 --> 00:32:01,188 ♪ ♪ 785 00:32:01,288 --> 00:32:02,956 - You want the truth, Malak? 786 00:32:03,056 --> 00:32:04,992 Near-death visualizations are nothing more 787 00:32:05,092 --> 00:32:06,795 than normal brain functions gone awry, 788 00:32:06,895 --> 00:32:09,764 so whatever gift you received in the Pit, 789 00:32:09,864 --> 00:32:11,900 it was meaningless. 790 00:32:11,999 --> 00:32:15,335 It was an empty hallucination where you-- 791 00:32:15,436 --> 00:32:19,006 [grunts] 792 00:32:19,106 --> 00:32:20,775 - What I'm doing here will go down 793 00:32:20,875 --> 00:32:23,243 as the most groundbreaking understanding 794 00:32:23,343 --> 00:32:27,916 of human psychology since Sigmund Freud. 795 00:32:28,015 --> 00:32:30,785 - [panting] 796 00:32:30,885 --> 00:32:33,420 ♪ ♪ 797 00:32:33,521 --> 00:32:35,824 - You know, this could be a very meaningful experience 798 00:32:35,924 --> 00:32:38,693 if you allow yourself to be honest. 799 00:32:38,793 --> 00:32:40,260 Let's try this again. 800 00:32:40,360 --> 00:32:42,463 ♪ ♪ 801 00:32:42,564 --> 00:32:45,032 What did you see? 802 00:32:46,166 --> 00:32:48,435 What did you see? 803 00:32:48,536 --> 00:32:49,771 - I didn't see anything. 804 00:32:49,871 --> 00:32:51,906 - No, no. You're lying. 805 00:32:52,005 --> 00:32:53,842 You're lying to me. I don't believe you. 806 00:32:53,942 --> 00:32:55,577 - I don't care. 807 00:32:55,677 --> 00:32:59,346 - Then it's time for round two. 808 00:33:06,320 --> 00:33:07,321 [tense music] 809 00:33:07,956 --> 00:33:08,957 - Wait, Malak, no, no, no. 810 00:33:09,056 --> 00:33:11,058 Wait. Wait, wait, wait, OK. 811 00:33:11,158 --> 00:33:12,993 You got me, all right? You got me. 812 00:33:13,093 --> 00:33:14,461 I'm not going anywhere. 813 00:33:14,562 --> 00:33:17,064 What did you see? What did you see? 814 00:33:17,164 --> 00:33:20,602 When they executed you, you got a gift. 815 00:33:20,702 --> 00:33:21,870 Nobody asked you, right? 816 00:33:21,970 --> 00:33:23,738 Not even Dulles. 817 00:33:23,838 --> 00:33:25,072 He didn't even ask you. 818 00:33:25,172 --> 00:33:26,206 So you might as well tell me. 819 00:33:26,306 --> 00:33:29,176 - Dulles was a fool, 820 00:33:29,276 --> 00:33:32,580 blind to the miracle he helped create. 821 00:33:32,680 --> 00:33:35,950 ♪ ♪ 822 00:33:36,049 --> 00:33:38,118 I saw my father. 823 00:33:38,218 --> 00:33:39,821 - Why do you think that was? 824 00:33:39,921 --> 00:33:41,956 Look, you can--you can be honest with me. 825 00:33:42,055 --> 00:33:45,325 I--he was a doctor, right? 826 00:33:45,425 --> 00:33:47,595 - Yes. He was a giant. 827 00:33:47,695 --> 00:33:49,096 - Yeah. 828 00:33:49,196 --> 00:33:50,197 Living in the shadow of parents is hard. 829 00:33:50,297 --> 00:33:51,866 People forget that. 830 00:33:51,966 --> 00:33:53,568 Especially fathers. 831 00:33:53,668 --> 00:33:58,372 - In life, he never said a kind word to me, 832 00:33:58,472 --> 00:34:04,244 but in that heavenly moment, 833 00:34:04,344 --> 00:34:08,716 he told me he was proud of me. 834 00:34:08,816 --> 00:34:12,286 He believed that I could still achieve the greatness 835 00:34:12,386 --> 00:34:15,455 that I was born to manifest. 836 00:34:15,557 --> 00:34:22,262 It was a moment of profound healing. 837 00:34:23,096 --> 00:34:27,001 - [laughing] 838 00:34:27,100 --> 00:34:28,970 [dramatic music] 839 00:34:29,069 --> 00:34:31,204 Malak, I've read your file. 840 00:34:31,305 --> 00:34:33,007 Your dad wasn't proud of you. 841 00:34:33,106 --> 00:34:35,208 No, he called you a monster on TV 842 00:34:35,309 --> 00:34:36,611 in front of millions of people 843 00:34:36,711 --> 00:34:39,112 because your pathetic career had flamed out. 844 00:34:39,212 --> 00:34:40,548 No one believed in you. 845 00:34:40,648 --> 00:34:42,684 In fact, I think your dad-- what is it he said? 846 00:34:42,784 --> 00:34:45,185 You're not even a real doctor. - Shut up! 847 00:34:45,285 --> 00:34:47,021 - I've built this whole profile... 848 00:34:47,120 --> 00:34:48,121 - Shut up. - On someone I thought 849 00:34:48,221 --> 00:34:49,524 was inspired by something, 850 00:34:49,624 --> 00:34:51,993 but all this time, it was daddy issues? 851 00:34:52,092 --> 00:34:54,227 - I said shut up! [grunts] 852 00:34:54,328 --> 00:34:56,831 [tense music] 853 00:34:56,931 --> 00:34:58,967 [grunts, shouts] 854 00:34:59,067 --> 00:35:01,669 [groans] 855 00:35:01,769 --> 00:35:06,406 ♪ ♪ 856 00:35:06,507 --> 00:35:08,342 - [panting] 857 00:35:08,442 --> 00:35:10,078 It's over, Malak. You're not getting out of this. 858 00:35:10,177 --> 00:35:11,713 [sirens wailing] 859 00:35:11,813 --> 00:35:14,114 [tires screech] 860 00:35:14,214 --> 00:35:15,750 - I was never planning to. 861 00:35:15,850 --> 00:35:18,251 ♪ ♪ 862 00:35:18,352 --> 00:35:20,220 - Malak, we're coming in! 863 00:35:20,320 --> 00:35:21,756 - He's in the bathroom! 864 00:35:21,856 --> 00:35:27,629 ♪ ♪ 865 00:35:27,729 --> 00:35:28,830 - He's down! 866 00:35:28,930 --> 00:35:31,733 - The hell he is. 867 00:35:31,833 --> 00:35:33,034 Move, move, move. 868 00:35:33,133 --> 00:35:36,169 - Bex. Bex, what are you doing? 869 00:35:36,269 --> 00:35:38,706 - He is not running away from this. 870 00:35:38,806 --> 00:35:41,274 ♪ ♪ 871 00:35:41,375 --> 00:35:44,045 [electricity whirs, zaps] 872 00:35:44,144 --> 00:35:47,949 - [gasps, groans] 873 00:35:48,049 --> 00:35:49,282 - Wake up, wake up. 874 00:35:49,383 --> 00:35:51,385 What did Daddy say this time? 875 00:35:51,485 --> 00:35:54,722 - [labored breathing] 876 00:35:54,822 --> 00:35:56,891 ♪ ♪ 877 00:35:56,991 --> 00:35:59,694 [plane engine roaring] 878 00:36:07,234 --> 00:36:09,904 - You know, I was shot once. 879 00:36:10,004 --> 00:36:11,539 [dramatic music] 880 00:36:11,639 --> 00:36:14,374 Well, technically it was--it was twice. 881 00:36:14,474 --> 00:36:17,244 It was two bullets, one time. 882 00:36:17,344 --> 00:36:21,015 Anyway, it just missed my kidney 883 00:36:21,115 --> 00:36:23,818 by, like, 1/4 inch. 884 00:36:23,918 --> 00:36:27,922 Medic said after that he was pretty sure I was, you know, 885 00:36:28,022 --> 00:36:29,423 a goner. 886 00:36:29,524 --> 00:36:32,225 - I took a 39 in the shoulder. 887 00:36:32,325 --> 00:36:34,162 - No way. - Yeah, in Belarus. 888 00:36:34,261 --> 00:36:35,429 - Man, dude. Nice. 889 00:36:35,530 --> 00:36:36,731 - Yeah, you should see the exit. 890 00:36:36,831 --> 00:36:38,099 - I bet. Check this out. 891 00:36:38,198 --> 00:36:40,702 ♪ ♪ 892 00:36:40,802 --> 00:36:41,969 IED. 893 00:36:42,070 --> 00:36:43,370 - No! Me too. 894 00:36:43,470 --> 00:36:46,007 - Really? - Yeah, over here. 895 00:36:46,107 --> 00:36:47,474 - Damn, all right. 896 00:36:47,575 --> 00:36:50,111 Well, I mean, mine's bigger, but, you know. 897 00:36:50,210 --> 00:36:51,211 - Man, this is my head. 898 00:36:51,311 --> 00:36:53,147 - Yeah, it explains a lot. 899 00:36:53,246 --> 00:36:56,117 - [laughs] 900 00:36:56,216 --> 00:36:57,685 Thanks. 901 00:37:01,522 --> 00:37:05,026 Hey, come on. Go home. Get some sleep. 902 00:37:05,126 --> 00:37:06,961 - I can sleep later. 903 00:37:07,061 --> 00:37:10,497 Besides, I'm pretty sure I-- yep, missed my spin class. 904 00:37:10,598 --> 00:37:12,200 - [laughs] 905 00:37:12,299 --> 00:37:13,801 ♪ ♪ 906 00:37:13,901 --> 00:37:15,970 - Bex. 907 00:37:16,070 --> 00:37:17,572 - You know what? 908 00:37:17,672 --> 00:37:20,108 If I rush, I can probably make that class. 909 00:37:20,208 --> 00:37:22,009 - Hey, Shane. 910 00:37:22,110 --> 00:37:23,978 Thanks. 911 00:37:24,078 --> 00:37:25,546 - Yeah, of course. 912 00:37:25,646 --> 00:37:30,350 ♪ ♪ 913 00:37:30,450 --> 00:37:32,754 - Hey. How you feeling? 914 00:37:32,854 --> 00:37:35,056 - Yeah, I've had better birthdays, for sure. 915 00:37:35,156 --> 00:37:37,225 - [laughs] 916 00:37:37,324 --> 00:37:38,893 ♪ ♪ 917 00:37:38,993 --> 00:37:42,530 You know, when they told me that Malak took you, 918 00:37:42,630 --> 00:37:44,232 I thought I was gonna-- 919 00:37:44,331 --> 00:37:47,235 ♪ ♪ 920 00:37:47,334 --> 00:37:50,104 I thought we were gonna lose you. 921 00:37:50,204 --> 00:37:53,074 ♪ ♪ 922 00:37:53,174 --> 00:37:54,842 I'm glad you're OK. 923 00:37:54,942 --> 00:37:56,744 ♪ ♪ 924 00:37:56,844 --> 00:37:59,046 Anyway, I'm sure you need some rest, 925 00:37:59,147 --> 00:38:02,016 so I'll get out of your way. 926 00:38:02,116 --> 00:38:05,418 - Oliver, wait. Wait. 927 00:38:05,520 --> 00:38:08,689 When Malak had me tied up, he told me 928 00:38:08,790 --> 00:38:11,291 that in my final moments, my mind would reveal 929 00:38:11,391 --> 00:38:12,425 what was most important to me. 930 00:38:12,527 --> 00:38:13,828 - Well, he was insane. 931 00:38:13,928 --> 00:38:15,395 - [laughs] 932 00:38:15,495 --> 00:38:20,268 Incredibly, but he wasn't wrong. 933 00:38:20,367 --> 00:38:22,170 I died, Oliver. 934 00:38:22,270 --> 00:38:25,540 My heart stopped. 935 00:38:25,640 --> 00:38:29,243 And in that final moment, I saw Sam. 936 00:38:29,342 --> 00:38:31,946 And I saw you. 937 00:38:32,046 --> 00:38:37,819 ♪ ♪ 938 00:38:37,919 --> 00:38:42,290 I'm sorry for pretending that what we had wasn't important. 939 00:38:42,389 --> 00:38:45,126 It was. 940 00:38:45,226 --> 00:38:47,028 I'm really happy you're here. 941 00:38:47,128 --> 00:38:49,197 - [sighs] 942 00:38:49,297 --> 00:38:50,932 I--I could stay. 943 00:38:51,032 --> 00:38:53,935 ♪ ♪ 944 00:38:54,035 --> 00:38:56,737 - It's OK. 945 00:38:56,838 --> 00:38:58,806 Honestly, I think I just need to sleep for, like, 946 00:38:58,906 --> 00:39:00,808 a week at this point. 947 00:39:00,908 --> 00:39:03,077 [both laugh] - Yeah. 948 00:39:03,177 --> 00:39:05,980 - Actually, could I use your phone? 949 00:39:06,080 --> 00:39:10,117 They took mine, and I really need to call Sam. 950 00:39:10,218 --> 00:39:12,320 - Yeah, here. - Thanks. 951 00:39:12,419 --> 00:39:14,655 - I'll be just outside if you need anything. 952 00:39:14,755 --> 00:39:18,192 ♪ ♪ 953 00:39:18,292 --> 00:39:21,095 [touch tones beeping] 954 00:39:23,064 --> 00:39:25,333 [line ringing] 955 00:39:25,432 --> 00:39:28,236 [Beethoven's "Moonlight Sonata" playing] 956 00:39:28,336 --> 00:39:32,607 ♪ ♪ 957 00:39:32,707 --> 00:39:34,742 - Hello, this is Sam's cell phone. 958 00:39:34,842 --> 00:39:36,911 You know what to do. [beep] 959 00:39:37,011 --> 00:39:38,378 - Hey, Sam. 960 00:39:38,478 --> 00:39:40,581 It's me. I'm just checking in. 961 00:39:40,681 --> 00:39:43,251 ♪ ♪ 962 00:39:43,351 --> 00:39:45,253 - Shane, good to see you 963 00:39:45,353 --> 00:39:47,420 - Hey. - Follow me. 964 00:39:47,521 --> 00:39:48,556 - How's he doing? 965 00:39:48,656 --> 00:39:50,958 - Oh, good days and bad. 966 00:39:51,058 --> 00:39:53,361 The music helps. 967 00:39:53,460 --> 00:39:56,197 Dr. Dulles. 968 00:39:56,297 --> 00:39:58,266 Dr. Dulles, you have a visitor. 969 00:39:58,366 --> 00:39:59,233 [music stops] 970 00:39:59,333 --> 00:40:00,668 - Thank you. 971 00:40:10,945 --> 00:40:12,613 Hi, Dad. 972 00:40:12,713 --> 00:40:16,384 [Michael Andrews and Gary Jules' "Mad World"] 973 00:40:16,483 --> 00:40:20,187 - [breathing shakily] 974 00:40:20,288 --> 00:40:24,292 ♪ ♪ 975 00:40:24,392 --> 00:40:28,930 - ♪ All around me are familiar faces ♪ 976 00:40:29,030 --> 00:40:35,069 ♪ Worn-out places, worn-out faces ♪ 977 00:40:35,169 --> 00:40:36,804 ♪ And I find it kind of ♪ 978 00:40:36,904 --> 00:40:38,673 - The GPS data from Odell's phone 979 00:40:38,773 --> 00:40:40,741 shows that right after his mystery phone call, 980 00:40:40,841 --> 00:40:43,277 he drove 15 miles to this storage facility. 981 00:40:43,377 --> 00:40:45,980 I checked, and there's a unit rented in his name. 982 00:40:46,080 --> 00:40:49,383 - ♪ I find it hard to tell you ♪ 983 00:40:49,482 --> 00:40:52,053 ♪ I find it hard to take ♪ 984 00:40:52,153 --> 00:40:57,625 ♪ When people run in circles, it's a very, very ♪ 985 00:40:57,725 --> 00:41:01,762 ♪ Mad world ♪ 986 00:41:01,862 --> 00:41:03,597 ♪ ♪ 987 00:41:03,698 --> 00:41:08,069 ♪ Mad world ♪ 988 00:41:08,169 --> 00:41:12,773 ♪ Children waiting for the day they feel good ♪ 989 00:41:12,873 --> 00:41:19,714 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 990 00:41:19,814 --> 00:41:23,351 ♪ Enlarging your world ♪ 991 00:41:23,451 --> 00:41:25,453 - Bex. 992 00:41:25,553 --> 00:41:29,223 - ♪ Mad world ♪ 993 00:41:29,323 --> 00:41:31,792 [suspenseful music] 994 00:41:31,892 --> 00:41:33,461 ♪ ♪ 995 00:41:33,561 --> 00:41:34,695 - What the hell are we looking at? 996 00:41:34,795 --> 00:41:36,496 - These are coordinates. - How do you know? 997 00:41:36,597 --> 00:41:37,832 - Because the one in blue 998 00:41:37,932 --> 00:41:40,267 is the satellite coordinates for the Pit. 999 00:41:40,368 --> 00:41:42,636 ♪ ♪ 1000 00:41:42,737 --> 00:41:44,805 - And the other five? 1001 00:41:44,905 --> 00:41:47,908 ♪ ♪ 70296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.