All language subtitles for The Stranger By The Beach.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,070 --> 00:00:45,280 Hey Granny... 2 00:00:45,280 --> 00:00:46,320 Hmm? 3 00:00:46,320 --> 00:00:49,740 Do you know the boy sitting at the bench over there? 4 00:00:49,740 --> 00:00:52,530 Ah, you mean Mio-kun? 5 00:00:53,280 --> 00:00:56,180 He used to come buy our bread 6 00:00:56,210 --> 00:00:59,620 with his mother when he was young. 7 00:01:05,920 --> 00:01:07,260 I'm back. 8 00:01:08,260 --> 00:01:09,880 I'm hungry! 9 00:01:09,880 --> 00:01:11,260 Welcome home. 10 00:01:11,260 --> 00:01:12,430 Where's Suzu-chan? 11 00:01:12,430 --> 00:01:14,390 Not coming, she says her overtime's not ending. 12 00:01:15,970 --> 00:01:17,430 Ah, Eri! Don't... 13 00:01:17,430 --> 00:01:19,020 eat that yet... 14 00:01:18,640 --> 00:01:20,560 Yummy! 15 00:02:25,300 --> 00:02:29,060 Umibe no ร‰tranger 16 00:02:32,460 --> 00:02:36,460 Wait up! Hurry up! 17 00:02:43,520 --> 00:02:44,890 Good morning! 18 00:02:44,890 --> 00:02:47,270 You're the boy who always sits here... 19 00:02:54,200 --> 00:02:55,240 Shun... 20 00:02:55,450 --> 00:02:57,450 Would you get some vegetables from the... 21 00:02:58,870 --> 00:03:00,160 Oh, you're working? 22 00:03:00,870 --> 00:03:03,540 Nope, it's okay. 23 00:03:14,380 --> 00:03:16,260 This is from Granny. 24 00:03:16,260 --> 00:03:19,180 Oh, thank you for everything. 25 00:03:19,180 --> 00:03:21,310 Shun-chan, eat this. 26 00:03:21,310 --> 00:03:23,810 Miyako Cafe 27 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 I'm back. 28 00:03:23,890 --> 00:03:25,730 Oh, thanks. 29 00:03:25,730 --> 00:03:26,560 Right away! 30 00:03:26,560 --> 00:03:27,650 Coming! 31 00:03:28,560 --> 00:03:29,940 One curry... 32 00:03:29,940 --> 00:03:31,230 And... Tako rice! 33 00:03:29,940 --> 00:03:31,230 I'll help! 34 00:03:31,230 --> 00:03:32,230 Please. 35 00:03:32,230 --> 00:03:33,570 Okay! 36 00:03:33,570 --> 00:03:36,610 Excuse me. Where's the reception desk for the lodgings? 37 00:03:36,610 --> 00:03:38,250 Oh, right, right... 38 00:03:38,250 --> 00:03:41,160 Please sit here and wait for a moment. 39 00:03:41,620 --> 00:03:42,910 Welcome! 40 00:03:46,080 --> 00:03:47,170 Who ordered draft beer? 41 00:03:47,170 --> 00:03:48,080 Here! 42 00:03:49,420 --> 00:03:52,130 I think we can order drinks. 43 00:03:52,130 --> 00:03:53,340 Coming! 44 00:04:05,560 --> 00:04:07,810 Hey, you! Wait! 45 00:04:11,110 --> 00:04:13,860 This is the shop's leftovers. 46 00:04:14,860 --> 00:04:17,240 Ah, aren't you hungry? 47 00:04:18,280 --> 00:04:18,860 Not really. 48 00:04:19,820 --> 00:04:20,370 Ah! 49 00:04:21,030 --> 00:04:22,660 Right, of course. 50 00:04:22,660 --> 00:04:25,540 I'm sure you have dinner waiting. 51 00:04:27,210 --> 00:04:29,670 Are you giving me that? 52 00:04:29,670 --> 00:04:31,880 Eh? 53 00:04:31,880 --> 00:04:33,250 Ah, sure. 54 00:04:38,340 --> 00:04:39,880 Thank you very much. 55 00:04:40,300 --> 00:04:42,180 Oh no, it's nothing. 56 00:04:55,900 --> 00:04:57,190 Welcome back. 57 00:04:58,820 --> 00:05:01,280 Jeez, it just started pouring out of the blue. 58 00:05:01,280 --> 00:05:02,410 Good job. 59 00:05:02,700 --> 00:05:03,660 Thank you. 60 00:05:05,950 --> 00:05:07,910 Just now, Mio-kun came by. 61 00:05:08,540 --> 00:05:10,370 He says it's thanks for the bread. 62 00:05:10,370 --> 00:05:13,750 He split these from his mother's seedlings. 63 00:05:13,750 --> 00:05:15,300 Oh... 64 00:05:17,960 --> 00:05:21,470 Mio-kun's mother passed away apparently. 65 00:05:23,260 --> 00:05:26,720 It had been always just the two of them and now he's alone. 66 00:05:27,470 --> 00:05:29,930 And he's still only in high school. 67 00:05:31,060 --> 00:05:33,020 I'm sure he's feeling lonely. 68 00:05:44,120 --> 00:05:44,950 Mio... 69 00:05:45,410 --> 00:05:47,200 What do you want for dinner? 70 00:05:47,620 --> 00:05:48,450 Curry. 71 00:05:48,700 --> 00:05:52,620 But we ate that yesterday and the day before. 72 00:05:52,620 --> 00:05:53,710 Anything else? 73 00:05:54,080 --> 00:05:55,040 Eh? 74 00:05:55,590 --> 00:05:56,710 Then, this! 75 00:06:01,420 --> 00:06:03,550 Is today no money day? 76 00:06:04,470 --> 00:06:07,100 Nope, let's eat crab. 77 00:06:07,810 --> 00:06:09,060 Really? 78 00:06:09,060 --> 00:06:10,180 Yeah. 79 00:06:11,520 --> 00:06:14,730 Crab! 80 00:06:15,650 --> 00:06:17,110 Crabrolls... 81 00:06:17,110 --> 00:06:19,110 Thank you for the food! 82 00:06:19,690 --> 00:06:21,490 Crabrolls... 83 00:06:28,370 --> 00:06:29,620 Yummy! 84 00:06:29,620 --> 00:06:31,450 It's yummy, huh? 85 00:06:31,450 --> 00:06:33,750 Yep! I want seconds! 86 00:06:33,750 --> 00:06:36,420 Sure, as much as you want. 87 00:06:45,470 --> 00:06:46,590 Can I sit beside you? 88 00:06:51,310 --> 00:06:51,930 Thanks. 89 00:06:55,060 --> 00:06:57,270 Thank you for the flowers. 90 00:06:57,270 --> 00:06:57,900 Yeah... 91 00:06:58,900 --> 00:07:02,860 Hey, what are you always looking at from here? 92 00:07:03,490 --> 00:07:05,410 Nothing in particular. 93 00:07:08,070 --> 00:07:10,240 Don't you feel lonely being always by yourself? 94 00:07:14,580 --> 00:07:15,420 What?! 95 00:07:15,710 --> 00:07:17,040 Huh? Sorry... 96 00:07:17,040 --> 00:07:18,790 You're the one who is always looking at me! 97 00:07:20,800 --> 00:07:21,670 It's creepy. 98 00:07:22,420 --> 00:07:23,670 Disgusting. 99 00:07:26,930 --> 00:07:29,550 Hey, don't you think Hashimoto sometimes looks like a girl? 100 00:07:29,890 --> 00:07:31,600 Ah, I get you. 101 00:07:31,600 --> 00:07:33,430 Maybe he's gay? 102 00:07:33,680 --> 00:07:36,140 Eww, my seat is right next to his! 103 00:07:36,140 --> 00:07:39,190 God, I might be done for! 104 00:07:46,820 --> 00:07:48,410 Ah, you're awake. 105 00:07:49,450 --> 00:07:50,660 Suzu-chan? 106 00:07:50,660 --> 00:07:52,490 Oh, he's awake? 107 00:07:52,490 --> 00:07:55,160 You collapsed again. 108 00:07:55,160 --> 00:07:56,410 Eh, no way! 109 00:07:56,410 --> 00:07:57,370 I'll take that. 110 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 Shun, did something happen? 111 00:08:00,500 --> 00:08:02,250 Nope, nothing. 112 00:08:02,250 --> 00:08:03,840 Suzu-chan too, thanks. 113 00:08:08,840 --> 00:08:09,930 What is it? 114 00:08:10,760 --> 00:08:16,060 It's just that the person that I like happens to be the same gender. 115 00:08:16,600 --> 00:08:20,020 Why is that weird, I wonder... 116 00:08:26,280 --> 00:08:27,570 What is that? 117 00:08:29,410 --> 00:08:30,990 Work... 118 00:08:30,990 --> 00:08:33,160 I heard that you write novels. 119 00:08:33,160 --> 00:08:38,080 Ah, but this is not my manuscript. Just preparation... 120 00:08:38,460 --> 00:08:40,290 Well, it doesn't really matter huh? 121 00:08:41,000 --> 00:08:42,590 I said something mean. 122 00:08:43,750 --> 00:08:44,380 I am sorry. 123 00:08:44,920 --> 00:08:45,840 Huh? 124 00:08:45,840 --> 00:08:47,510 Why are you apologizing? 125 00:08:47,510 --> 00:08:49,090 That was because I... 126 00:08:49,930 --> 00:08:54,640 It's because everyone looks at me with those sympathizing eyes. 127 00:08:55,520 --> 00:08:56,770 Because I don't have a family. 128 00:08:57,390 --> 00:08:59,310 Sadness and loneliness... 129 00:08:59,810 --> 00:09:02,110 That's something only I will understand. 130 00:09:02,690 --> 00:09:04,610 I don't want your pity when you don't even understand. 131 00:09:06,190 --> 00:09:09,400 I thought you were so too... 132 00:09:09,400 --> 00:09:10,110 No! 133 00:09:11,740 --> 00:09:13,000 Ah, well, 134 00:09:13,030 --> 00:09:18,870 I was just interested in you and wanted to try talking to you. 135 00:09:19,660 --> 00:09:21,330 It's just my ulterior motives. 136 00:09:23,630 --> 00:09:24,710 What's with that? 137 00:09:26,340 --> 00:09:29,630 What a dumb excuse. It's like you're hitting on me. 138 00:09:32,510 --> 00:09:33,390 But... 139 00:09:36,350 --> 00:09:37,310 I'm glad... 140 00:09:41,690 --> 00:09:44,270 Shun, what's for dinner? 141 00:09:44,270 --> 00:09:45,520 Huh? Wait! 142 00:09:44,770 --> 00:09:45,980 Oh my? 143 00:09:45,980 --> 00:09:47,900 Oh my! Oh my! Oh my! Oh my! 144 00:09:46,320 --> 00:09:47,070 Eri?! 145 00:09:48,280 --> 00:09:51,030 There's a pretty boy here again! 146 00:09:51,030 --> 00:09:53,660 What's your business here today? 147 00:09:53,870 --> 00:09:54,660 Eri! 148 00:09:55,070 --> 00:09:56,830 Oh, just the right timing! 149 00:09:58,750 --> 00:10:00,540 Charge! 150 00:10:02,330 --> 00:10:03,120 Shun... 151 00:10:03,580 --> 00:10:04,170 Yeah? 152 00:10:04,670 --> 00:10:07,000 So your name's Shun? 153 00:10:07,000 --> 00:10:09,660 That's right. The one you write with a 'horse' character. 154 00:10:09,760 --> 00:10:12,470 I'm Mio. 155 00:10:09,760 --> 00:10:12,470 Should we go home? 156 00:10:12,720 --> 00:10:15,180 You write it with the word to 'fruit' and 'central'. 157 00:10:15,390 --> 00:10:16,890 Ohh.. 158 00:10:16,390 --> 00:10:18,850 We have to go home and make dinner. 159 00:10:19,680 --> 00:10:20,810 Curry! 160 00:10:20,810 --> 00:10:21,640 Sure! 161 00:10:22,140 --> 00:10:28,360 Curry! Curry! Curry! 162 00:10:29,110 --> 00:10:30,190 Shun, you... 163 00:10:30,610 --> 00:10:31,650 Hmm? 164 00:10:31,650 --> 00:10:33,780 You suck at fishing. 165 00:10:35,150 --> 00:10:35,990 Notice: Off Day 166 00:10:35,950 --> 00:10:37,990 Hang on, where's the fish? 167 00:10:38,540 --> 00:10:39,990 Couldn't catch one. 168 00:10:39,990 --> 00:10:41,580 Erm, Shun? 169 00:10:40,290 --> 00:10:41,580 Not even one? 170 00:10:41,580 --> 00:10:43,710 Shut up! 171 00:10:42,370 --> 00:10:43,710 I'm going home. 172 00:10:44,250 --> 00:10:46,290 Huh?! What are you saying?! 173 00:10:46,540 --> 00:10:48,500 You're eating here too! 174 00:10:48,500 --> 00:10:49,460 Eh? 175 00:10:52,220 --> 00:10:54,470 Well then, 176 00:10:54,840 --> 00:10:56,800 thank you for the food! 177 00:10:57,220 --> 00:10:58,720 Thank you for the food. 178 00:11:02,020 --> 00:11:04,690 Mio-kun, you're good at cooking. 179 00:11:04,690 --> 00:11:07,520 Yeah, because I used to help out at home. 180 00:11:07,520 --> 00:11:08,650 I see. 181 00:11:09,610 --> 00:11:10,730 Here, Mio-kun. 182 00:11:11,360 --> 00:11:12,820 Thank you. 183 00:11:12,820 --> 00:11:16,070 This guy here doesn't improve at all. 184 00:11:16,070 --> 00:11:17,740 Just look at this. 185 00:11:17,740 --> 00:11:19,030 Then don't eat it. 186 00:11:20,870 --> 00:11:24,210 Shun was always worried about you. 187 00:11:24,870 --> 00:11:26,620 Eri! Don't say unnecessary stuff! 188 00:11:26,620 --> 00:11:28,250 But it's true! 189 00:11:28,250 --> 00:11:29,790 "I wonder if he eats properly at home." 190 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 I'm sorry we're so noisy. 191 00:11:29,790 --> 00:11:31,340 "What about his age?" 192 00:11:31,340 --> 00:11:33,260 I didn't say that! Stop it! 193 00:11:31,340 --> 00:11:33,260 Do you like curry, Mio-kun? 194 00:11:33,260 --> 00:11:36,380 Uh, I like... 195 00:11:37,470 --> 00:11:38,260 Hmm? 196 00:11:39,350 --> 00:11:41,350 How cute! 197 00:11:41,350 --> 00:11:43,220 Oh you! Just shut up and eat! 198 00:11:43,220 --> 00:11:44,810 Look at you, so happy. 199 00:11:45,520 --> 00:11:46,560 Eri!! 200 00:11:46,560 --> 00:11:48,650 Suzu! I want the fried chicken! 201 00:11:48,650 --> 00:11:49,060 Sure. 202 00:11:49,060 --> 00:11:50,900 Hey, are you listening?! 203 00:11:50,900 --> 00:11:52,480 Not at all. 204 00:11:52,480 --> 00:11:53,780 What?! And that's mine! 205 00:11:53,780 --> 00:11:56,820 The potato salad is good. 206 00:11:56,820 --> 00:11:59,070 That's great. 207 00:12:01,200 --> 00:12:02,620 Ah, I ate too much. 208 00:12:02,620 --> 00:12:04,660 You have a good appetite. 209 00:12:07,210 --> 00:12:08,210 Shun? 210 00:12:08,210 --> 00:12:09,080 Yeah? 211 00:12:09,670 --> 00:12:12,800 I'm moving to the institution at the main island tomorrow. 212 00:12:14,090 --> 00:12:15,800 Huh? Tomorrow? 213 00:12:16,340 --> 00:12:19,090 Eh, how about your contact, your phone number? 214 00:12:19,680 --> 00:12:20,850 I don't have a phone. 215 00:12:22,260 --> 00:12:25,850 I can't do anything as a child. 216 00:12:29,730 --> 00:12:30,690 Shun, 217 00:12:32,110 --> 00:12:35,320 once I get there, I'll call you. 218 00:12:58,020 --> 00:13:01,340 Hey, Sensei, help out a bit! 219 00:13:01,340 --> 00:13:03,690 Don't call me Sensei. 220 00:13:05,350 --> 00:13:08,690 Well, reality is like this. 221 00:13:08,430 --> 00:13:09,940 Congratulations for being nominated 222 00:13:08,690 --> 00:13:09,940 Ah?! 223 00:13:09,940 --> 00:13:14,020 And you two lovebirds are living happily in the love nest. 224 00:13:14,020 --> 00:13:15,300 How envious. 225 00:13:15,300 --> 00:13:19,920 Excuse us for living in bliss, Dried-Tree Sensei! 226 00:13:15,300 --> 00:13:19,920 Note: Since he's doesn't have a relationship he dried off, has no fruit. 227 00:13:19,920 --> 00:13:21,700 Shut up! Get out right now! 228 00:13:23,850 --> 00:13:27,040 Oh, the next tenant is coming soon, right? 229 00:13:27,790 --> 00:13:29,830 Huh? I didn't hear anything about it. 230 00:13:30,070 --> 00:13:33,360 Because Granny was saying she wants another pair of male hands to help out. 231 00:13:35,360 --> 00:13:36,590 Well, whatever. 232 00:13:40,870 --> 00:13:41,840 Shun? 233 00:13:43,380 --> 00:13:44,350 Are you sleeping? 234 00:13:48,470 --> 00:13:50,100 It's been a while. 235 00:13:55,770 --> 00:13:56,810 Mio? 236 00:13:56,810 --> 00:13:59,490 Shun, how have you been doing? 237 00:13:59,750 --> 00:14:00,810 Eh? 238 00:14:00,810 --> 00:14:03,980 The new tenant is you? 239 00:14:03,980 --> 00:14:04,930 Yeah. 240 00:14:04,930 --> 00:14:06,370 You're going to stay here? 241 00:14:06,610 --> 00:14:09,000 Yup, I'm 20 now. 242 00:14:09,580 --> 00:14:13,000 I remembered hearing from Eri-chan that I can be useful here now. 243 00:14:13,460 --> 00:14:15,500 I like you, Shun. 244 00:14:15,820 --> 00:14:20,260 So, Shun, fall in love with me too! 245 00:14:20,720 --> 00:14:21,670 Huh?! 246 00:14:23,000 --> 00:14:25,240 Shun, good for you! 247 00:14:25,240 --> 00:14:25,760 Eri! 248 00:14:25,760 --> 00:14:28,630 You'll never find another guy as good as him again. 249 00:14:28,630 --> 00:14:30,450 Shut up! 250 00:14:31,590 --> 00:14:33,670 Don't you 'ehehe' me! 251 00:14:33,670 --> 00:14:36,400 Geez, what's wrong with you guys?! 252 00:14:35,590 --> 00:14:36,980 Congrats! 253 00:14:36,980 --> 00:14:38,000 Congratulations! 254 00:14:38,000 --> 00:14:38,780 Thank you! 255 00:14:42,050 --> 00:14:43,280 This flower... 256 00:14:43,280 --> 00:14:46,250 I planted the seedlings you gave us. 257 00:14:46,250 --> 00:14:48,660 It's been growing so much, just like you. 258 00:14:49,200 --> 00:14:50,660 I've grown quite a lot, right? 259 00:14:52,100 --> 00:14:54,670 Hey, that's a joke, right? 260 00:14:55,650 --> 00:14:59,170 About liking a guy. There's nothing good about it. 261 00:14:59,870 --> 00:15:01,670 That's why I spent three years thinking about it. 262 00:15:02,010 --> 00:15:04,030 That's just your misunderstanding. 263 00:15:04,870 --> 00:15:05,830 Maybe it is. 264 00:15:06,530 --> 00:15:07,900 Then... 265 00:15:08,520 --> 00:15:10,270 It doesn't matter what the reason is. 266 00:15:11,430 --> 00:15:12,960 I want to be with you, 267 00:15:14,960 --> 00:15:16,150 so I came back. 268 00:15:19,030 --> 00:15:19,940 Shun... 269 00:15:22,630 --> 00:15:23,950 Somehow, 270 00:15:24,400 --> 00:15:25,700 I'm hungry... 271 00:15:26,400 --> 00:15:27,150 Eh?! 272 00:15:28,000 --> 00:15:30,080 Why now?!! 273 00:15:30,470 --> 00:15:33,150 Oh well, let's eat something. 274 00:15:33,150 --> 00:15:34,940 No, wait! 275 00:15:34,940 --> 00:15:36,080 Shun! 276 00:15:36,700 --> 00:15:38,590 Oh right. 277 00:15:41,130 --> 00:15:43,110 Welcome back, Mio. 278 00:15:45,560 --> 00:15:48,090 Because I haven't said it yet. 279 00:15:49,730 --> 00:15:50,580 Yeah! 280 00:15:54,300 --> 00:15:55,550 I'm back! 281 00:16:12,620 --> 00:16:15,790 I'm here, Mom, Dad. 282 00:16:16,570 --> 00:16:18,290 How are you today? 283 00:16:32,780 --> 00:16:34,430 I'm home. 284 00:16:35,540 --> 00:16:37,420 It's so cool inside. 285 00:16:37,420 --> 00:16:40,100 Ah, you haven't eaten your breakfast? 286 00:16:42,760 --> 00:16:44,540 How is your progress? 287 00:16:46,790 --> 00:16:48,780 Ugh, nothing at all.. 288 00:16:48,780 --> 00:16:49,950 Oh dear... 289 00:16:50,510 --> 00:16:52,430 Good luck. 290 00:16:59,030 --> 00:16:59,350 Ah! 291 00:17:00,310 --> 00:17:02,200 What about the thing I asked for? 292 00:17:02,200 --> 00:17:02,860 Huh? 293 00:17:02,860 --> 00:17:03,880 Cool pads. 294 00:17:03,880 --> 00:17:05,880 Ah! I forgot! 295 00:17:06,340 --> 00:17:07,520 Sorry! 296 00:17:07,520 --> 00:17:10,590 It's time for my part-time, so I'll get them when I come back. 297 00:17:11,010 --> 00:17:12,120 Part-time? 298 00:17:12,120 --> 00:17:13,850 Yeah, I'll be back by evening. 299 00:17:14,380 --> 00:17:15,720 I'll be going. 300 00:17:19,100 --> 00:17:20,620 Here, please. 301 00:17:20,620 --> 00:17:21,590 Okay. 302 00:17:22,690 --> 00:17:24,900 Thank you for waiting. 303 00:17:24,900 --> 00:17:27,830 Stewed pork and fried mixed veges. 304 00:17:27,830 --> 00:17:29,890 Cutie boy, you're from one of the islands? 305 00:17:29,890 --> 00:17:30,360 Cutie...? 306 00:17:31,260 --> 00:17:33,120 Yes, I am. 307 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 What's your name? 308 00:17:35,800 --> 00:17:37,140 I'm Chibana. 309 00:17:37,730 --> 00:17:39,110 How old are you? 310 00:17:39,110 --> 00:17:39,620 Twenty. 311 00:17:39,620 --> 00:17:40,890 So young! 312 00:17:41,620 --> 00:17:43,950 How about a girlfriend? 313 00:17:43,950 --> 00:17:45,810 Oh, he turned red! 314 00:17:45,810 --> 00:17:47,880 How cute! 315 00:17:50,140 --> 00:17:52,430 Shun, the bath is free now. 316 00:17:53,530 --> 00:17:55,400 I'm tired, so I'm going to nap a while. 317 00:17:55,400 --> 00:17:56,140 Eh? 318 00:17:56,140 --> 00:17:58,930 Then can I sleep by your side today? 319 00:17:58,930 --> 00:18:01,070 Huh, of course not. 320 00:18:01,070 --> 00:18:02,900 Why not? 321 00:18:03,580 --> 00:18:05,400 You're just so frank. 322 00:18:06,550 --> 00:18:11,150 You really don't think of anything at all. 323 00:18:52,690 --> 00:18:54,260 Mommy! 324 00:18:57,660 --> 00:19:00,210 This, you made this, Mio? 325 00:19:00,210 --> 00:19:02,770 Yes! Was I helpful? 326 00:19:03,770 --> 00:19:08,590 Yeah, very... helpful... 327 00:19:08,770 --> 00:19:10,050 Let's eat, let's eat! 328 00:19:15,220 --> 00:19:17,270 Thank you for the food! 329 00:19:18,520 --> 00:19:20,190 Oh, so delicious! 330 00:19:20,190 --> 00:19:22,160 Thank you, Mio! 331 00:19:22,160 --> 00:19:24,480 You're welcome! 332 00:19:34,940 --> 00:19:36,530 You didn't sleep? 333 00:19:36,530 --> 00:19:37,710 Yeah. 334 00:19:43,020 --> 00:19:44,580 Mio! 335 00:19:45,610 --> 00:19:48,920 I'll be going over tonight. Do you have anything you want to eat? 336 00:19:49,330 --> 00:19:50,160 Curry. 337 00:19:50,160 --> 00:19:51,660 You sure like it. 338 00:19:52,460 --> 00:19:56,550 And how's life living with Writer-sensei? 339 00:19:59,020 --> 00:20:02,270 Well, quite normal, I guess. 340 00:20:10,050 --> 00:20:11,730 Oh, you're here? 341 00:20:11,730 --> 00:20:13,640 Oh my, Big-Shot Sensei. 342 00:20:13,640 --> 00:20:14,570 Huh? 343 00:20:14,570 --> 00:20:18,700 You, pay more attention to him. 344 00:20:18,700 --> 00:20:20,150 What's with that attitude? 345 00:20:21,540 --> 00:20:24,450 Faking being busy? How lame. 346 00:20:24,450 --> 00:20:26,150 It's not fake. 347 00:20:32,260 --> 00:20:33,960 When's the deadline for that? 348 00:20:34,350 --> 00:20:34,960 Yesterday. 349 00:20:35,350 --> 00:20:36,410 Eh! 350 00:20:36,410 --> 00:20:37,950 I'll make it on time if I hand it in tomorrow. 351 00:20:38,960 --> 00:20:40,970 Isn't that not making it on time? 352 00:20:43,220 --> 00:20:45,650 Shun sure is busy. 353 00:20:45,650 --> 00:20:47,020 You are too. 354 00:20:47,020 --> 00:20:47,730 Huh? 355 00:20:48,120 --> 00:20:49,480 Serving customers and all... 356 00:20:49,860 --> 00:20:52,480 Ah, the shop? That's nothing. 357 00:20:53,100 --> 00:20:56,240 Cutie boy is so popular~~ 358 00:20:58,010 --> 00:21:00,190 Ow! That hurts! What's with that?! 359 00:21:06,730 --> 00:21:07,750 Ah, Mio. 360 00:21:10,320 --> 00:21:11,750 It's freshly fried. 361 00:21:12,170 --> 00:21:13,420 Try some. 362 00:21:13,420 --> 00:21:14,610 I'll have one. 363 00:21:14,610 --> 00:21:17,020 Geez, you're eating too much. 364 00:21:17,020 --> 00:21:18,800 You ate some at home too, right? 365 00:21:18,800 --> 00:21:21,790 Suzu's donuts sure are delicious. 366 00:21:22,420 --> 00:21:23,490 Geez... 367 00:21:24,970 --> 00:21:26,520 You sure get along well. 368 00:21:27,290 --> 00:21:30,470 Yeah, right, because Suzu is so cute. 369 00:21:30,470 --> 00:21:32,620 Unlike for you. 370 00:21:32,620 --> 00:21:34,370 Right, Shun? 371 00:21:36,370 --> 00:21:37,900 What? 372 00:21:38,090 --> 00:21:39,570 Did you finish it? 373 00:21:39,570 --> 00:21:40,410 Yeah... 374 00:21:40,770 --> 00:21:42,530 I'm going to the main island for a bit. 375 00:21:43,140 --> 00:21:43,910 Huh? 376 00:21:44,290 --> 00:21:46,420 Why? Now? 377 00:21:46,420 --> 00:21:48,180 I'm going to post it via airmail. 378 00:21:48,180 --> 00:21:50,510 Ahh... Good job. 379 00:21:50,910 --> 00:21:52,920 Then, why don't you go along, Mio? 380 00:21:53,180 --> 00:21:56,920 Eh, but the shop... 381 00:21:56,920 --> 00:22:00,870 It's fine. We'll cover for you, right? 382 00:22:01,530 --> 00:22:03,800 Eh? Yeah, sure. 383 00:22:03,800 --> 00:22:05,060 Go ahead. 384 00:22:05,970 --> 00:22:08,180 Okay. 385 00:22:12,040 --> 00:22:12,730 Here you go. 386 00:22:14,860 --> 00:22:15,940 Great job. 387 00:22:17,730 --> 00:22:18,940 Thanks. 388 00:22:20,940 --> 00:22:21,950 What's that? 389 00:22:22,260 --> 00:22:23,110 Huh? 390 00:22:23,110 --> 00:22:23,950 Your cap. 391 00:22:24,560 --> 00:22:27,190 I'm not good at meeting people's eye. 392 00:22:27,190 --> 00:22:28,710 And there's a lot of people at the main island. 393 00:22:28,710 --> 00:22:31,110 Huh? How so? 394 00:22:31,110 --> 00:22:33,360 You talk normally to the customers, right? 395 00:22:33,360 --> 00:22:37,610 That... I worked hard to be able to look at them in the eye. 396 00:22:37,610 --> 00:22:39,210 Really? 397 00:22:39,710 --> 00:22:41,360 You sure are a hard worker. 398 00:22:43,550 --> 00:22:44,800 Yep. 399 00:22:44,800 --> 00:22:48,100 Why don't you find a girlfriend while you're at it? 400 00:22:48,780 --> 00:22:50,730 What a waste. 401 00:22:51,130 --> 00:22:52,230 Huh? 402 00:22:53,170 --> 00:22:54,480 What are you saying?! 403 00:23:01,660 --> 00:23:03,490 I'm going to the airport. 404 00:23:03,970 --> 00:23:04,860 What about you? 405 00:23:08,450 --> 00:23:10,140 I'll go home myself. 406 00:23:32,390 --> 00:23:33,640 Errr... 407 00:23:34,010 --> 00:23:37,020 Do you like men? 408 00:23:38,610 --> 00:23:40,280 I'm not interested in kids. 409 00:23:40,570 --> 00:23:42,160 No, that's not... 410 00:23:44,460 --> 00:23:46,230 It's not like that... 411 00:23:49,960 --> 00:23:52,790 I confessed to a guy 412 00:23:53,240 --> 00:23:55,540 and kept thinking about it 413 00:23:56,020 --> 00:23:57,710 but I don't get it.... 414 00:23:58,220 --> 00:23:59,660 That's... 415 00:23:59,660 --> 00:24:01,270 That's why I want to ask about other things... 416 00:24:02,890 --> 00:24:04,300 Come anytime you like. 417 00:24:08,260 --> 00:24:10,300 I can only serve you juice though. 418 00:24:15,060 --> 00:24:16,440 Mio 419 00:24:19,940 --> 00:24:21,440 Mio 420 00:24:25,730 --> 00:24:28,400 Where are you now, Mio? 421 00:24:29,960 --> 00:24:34,330 Shun, you might think I'm stupid for getting all hyped up alone 422 00:24:34,800 --> 00:24:37,830 and don't think about anything but... 423 00:24:38,420 --> 00:24:42,590 But even I... After separating from Shun, I thought of many things. 424 00:24:44,030 --> 00:24:46,840 I like you, Shun. 425 00:24:47,370 --> 00:24:51,680 But you don't feel the same. 426 00:24:52,470 --> 00:24:56,200 By coming back here, was I being a nuisance? 427 00:24:58,300 --> 00:24:58,770 Mio! 428 00:24:59,460 --> 00:25:00,500 Where are you now? 429 00:25:01,730 --> 00:25:05,260 Eh... Sakurazaka's Live House. 430 00:25:05,260 --> 00:25:07,560 I'll come over, so stay there. 431 00:25:18,610 --> 00:25:21,500 Hey, don't you think Hashimoto sometimes looks like a girl? 432 00:25:21,500 --> 00:25:23,430 Ah, I get you. 433 00:25:23,430 --> 00:25:25,490 Maybe he's gay? 434 00:25:25,490 --> 00:25:28,420 God, I might be done for! 435 00:26:01,130 --> 00:26:02,380 Mio... 436 00:26:04,380 --> 00:26:08,480 I thought you liked me... 437 00:26:08,480 --> 00:26:10,380 That's why I fell for you. 438 00:26:11,300 --> 00:26:13,390 That's why I came back. 439 00:26:14,470 --> 00:26:17,100 What I want is not a girlfriend! 440 00:26:20,330 --> 00:26:21,080 Come. 441 00:26:27,600 --> 00:26:28,820 Please. 442 00:26:28,820 --> 00:26:30,610 Thank you very much. 443 00:26:30,610 --> 00:26:35,350 Breakfast is from 6am to 9am at the canteen. 444 00:26:31,370 --> 00:26:33,420 Look at that. 445 00:26:33,420 --> 00:26:34,060 What? 446 00:26:34,060 --> 00:26:35,350 Really? 447 00:26:35,350 --> 00:26:37,810 Checkout is at 10am. 448 00:26:37,810 --> 00:26:39,610 No way, our eyes met. 449 00:26:40,870 --> 00:26:42,340 This is your room key. 450 00:26:42,960 --> 00:26:44,880 Please go up via that elevator over there. 451 00:26:44,880 --> 00:26:45,430 Okay. 452 00:26:46,820 --> 00:26:48,760 Eh, wait a sec... 453 00:26:49,780 --> 00:26:51,070 Hey, Shun. 454 00:26:52,990 --> 00:26:53,840 Wait a moment! 455 00:26:53,840 --> 00:26:55,430 Shun, wait- 456 00:27:15,170 --> 00:27:17,830 Why did you come back? 457 00:27:19,460 --> 00:27:25,790 Even though you'd be happier falling in love normally with a girl... 458 00:27:26,770 --> 00:27:31,460 I just can't help thinking of that every time when I see you. 459 00:27:42,780 --> 00:27:47,050 Hey, have you slept with a girl before? 460 00:27:47,050 --> 00:27:48,480 Well, yes... 461 00:27:48,970 --> 00:27:50,430 Me too. 462 00:27:50,430 --> 00:27:51,720 Can you do it? 463 00:27:51,720 --> 00:27:53,240 Somewhat. 464 00:27:53,670 --> 00:27:57,620 But I've never done it with a guy before. 465 00:27:58,790 --> 00:27:59,430 Eh? 466 00:28:00,130 --> 00:28:01,310 Never?! 467 00:28:01,310 --> 00:28:02,370 Why?! 468 00:28:02,980 --> 00:28:07,380 I've never confessed and he was my friend. 469 00:28:08,120 --> 00:28:11,630 If it's not going to turn out well, it was best to not say anything at all. 470 00:28:12,990 --> 00:28:16,630 But I called out to you. 471 00:28:16,630 --> 00:28:18,410 I feel somewhat childish. 472 00:28:20,780 --> 00:28:22,740 Shun, let's have sex! 473 00:28:22,740 --> 00:28:23,390 Huh?! 474 00:28:24,500 --> 00:28:26,140 I haven't slept for two days. 475 00:28:26,400 --> 00:28:27,750 It's fine! 476 00:28:27,750 --> 00:28:30,630 It's impossible, so out of the blue. 477 00:28:31,330 --> 00:28:34,320 It's okay if you put some effort into it! 478 00:28:34,320 --> 00:28:36,400 Hey, Shun, wake up! 479 00:28:50,960 --> 00:28:54,610 Ah, thanks for the riceballs. 480 00:28:58,820 --> 00:29:00,680 Geez... 481 00:29:03,280 --> 00:29:05,930 Why did you have to fall asleep?! 482 00:29:06,890 --> 00:29:07,750 You idiot! 483 00:29:29,150 --> 00:29:29,960 Shun... 484 00:29:31,270 --> 00:29:32,960 They say preparations are ready. 485 00:29:34,100 --> 00:29:36,340 Oh, you look beautiful. 486 00:29:37,980 --> 00:29:38,840 Hey... 487 00:29:39,550 --> 00:29:42,600 We are really going to be married. 488 00:29:43,120 --> 00:29:47,400 Are you really okay with that? 489 00:30:00,770 --> 00:30:02,490 Shun... 490 00:30:30,450 --> 00:30:31,160 Today, let's have sex- 491 00:30:31,160 --> 00:30:31,860 No. 492 00:30:32,890 --> 00:30:33,820 Eh?! 493 00:30:34,530 --> 00:30:36,350 You're noisy. 494 00:30:36,910 --> 00:30:40,510 Shun, you don't want to do it? 495 00:30:40,510 --> 00:30:41,530 I want to. 496 00:30:48,050 --> 00:30:50,040 I like you, Shun. 497 00:30:50,530 --> 00:30:52,290 I like you too. 498 00:30:55,770 --> 00:30:57,550 Hurry up and go to your part-time. 499 00:30:58,050 --> 00:30:59,290 Say it one more time. 500 00:30:59,290 --> 00:31:00,550 Not saying. 501 00:31:00,910 --> 00:31:03,550 Why not? Shun... 502 00:31:04,940 --> 00:31:06,100 Hurry up and go. 503 00:31:06,410 --> 00:31:08,250 I'll go so... 504 00:31:09,810 --> 00:31:10,620 Shun. 505 00:31:16,430 --> 00:31:18,190 Long time no see. 506 00:31:22,260 --> 00:31:24,050 Who's that? 507 00:31:24,850 --> 00:31:25,950 Childhood friend. 508 00:31:25,950 --> 00:31:28,330 You mean fiancee, right? 509 00:31:29,510 --> 00:31:30,830 Ex-fiancee. 510 00:31:31,250 --> 00:31:32,760 How did you know this place? 511 00:31:33,420 --> 00:31:34,960 What did you come here for anyway? 512 00:31:36,960 --> 00:31:38,210 Isn't that obvious? 513 00:31:40,190 --> 00:31:41,970 I've come to bring you back. 514 00:31:55,780 --> 00:31:57,310 I'm home. 515 00:31:57,310 --> 00:31:59,480 Oh, welcome home. 516 00:32:02,550 --> 00:32:05,240 I'm Sakurako. Please excuse me for earlier. 517 00:32:05,240 --> 00:32:07,180 I'm Chibana. 518 00:32:07,780 --> 00:32:08,870 Nice to meet you. 519 00:32:09,100 --> 00:32:11,120 You're Shun's friend? 520 00:32:11,490 --> 00:32:13,130 Ah, yeah... 521 00:32:13,130 --> 00:32:14,330 That's not it. 522 00:32:15,260 --> 00:32:17,500 I've told you earlier, 523 00:32:18,070 --> 00:32:19,250 he's my lover. 524 00:32:19,610 --> 00:32:21,030 Oh, it's my manuscript. 525 00:32:21,030 --> 00:32:22,200 Yeah. 526 00:32:22,200 --> 00:32:24,010 I wonder how it is. 527 00:32:26,840 --> 00:32:27,640 Hashimoto 528 00:32:26,840 --> 00:32:27,640 What's with that? 529 00:32:28,030 --> 00:32:29,140 What's what? 530 00:32:29,690 --> 00:32:32,360 Is boyfriend a better word? 531 00:32:33,650 --> 00:32:35,020 No! 532 00:32:35,020 --> 00:32:36,890 Not that! 533 00:32:36,890 --> 00:32:38,150 What's that about the fiancee? 534 00:32:38,550 --> 00:32:42,400 I broke that off a long time ago and cut ties with my family then too. 535 00:32:44,940 --> 00:32:47,550 Oh, I see. 536 00:32:51,300 --> 00:32:52,160 What's wrong? 537 00:32:52,550 --> 00:32:56,000 My family told me to come back and show my face. 538 00:32:58,100 --> 00:33:00,420 It's easy for them to say. 539 00:33:01,290 --> 00:33:02,690 I'm going to take a bath. 540 00:33:04,510 --> 00:33:05,210 Okay. 541 00:33:11,350 --> 00:33:13,450 Can I have a moment? 542 00:33:15,220 --> 00:33:16,790 Okay... 543 00:33:16,790 --> 00:33:17,560 Where's Shun? 544 00:33:18,370 --> 00:33:21,440 Working.... Probably. 545 00:33:21,670 --> 00:33:23,210 I see. 546 00:33:23,210 --> 00:33:25,560 Then, it's fine with you. 547 00:33:25,560 --> 00:33:26,300 Eh? 548 00:33:27,440 --> 00:33:29,540 Even if you say to show you around the island, 549 00:33:30,370 --> 00:33:32,260 there's nothing but mountains and the sea. 550 00:33:32,710 --> 00:33:34,330 Then the mountains. 551 00:33:34,860 --> 00:33:36,450 You dislike the sea? 552 00:33:37,510 --> 00:33:39,830 My hometown is by the sea. 553 00:33:44,310 --> 00:33:44,840 Hey... 554 00:33:45,320 --> 00:33:45,990 Yes! 555 00:33:46,930 --> 00:33:49,620 Have you guys done it? 556 00:33:55,750 --> 00:33:56,910 Not yet? 557 00:34:00,310 --> 00:34:01,860 Shun is really good. 558 00:34:02,540 --> 00:34:04,230 He's careful and gentle. 559 00:34:05,350 --> 00:34:07,490 Why don't you let him do it soon? 560 00:34:08,240 --> 00:34:12,220 That person... He couldn't do it all this time. 561 00:34:16,410 --> 00:34:22,500 Sakurako-san, did you perhaps come here to reconcile with him? 562 00:34:22,690 --> 00:34:25,710 No way, of course not. 563 00:34:25,710 --> 00:34:27,510 So you haven't heard anything about us. 564 00:34:34,120 --> 00:34:37,040 Dad's health is declining. 565 00:34:34,120 --> 00:34:37,040 Note: She addresses Shun's father as her own, as if she had really married him. 566 00:34:38,180 --> 00:34:40,770 I've sent a letter. Did it not arrive? 567 00:34:41,100 --> 00:34:42,260 It did. 568 00:34:42,260 --> 00:34:45,620 Is it that bad that you have to come and get him in person? 569 00:34:45,620 --> 00:34:48,030 He's not in immediate danger. 570 00:34:48,780 --> 00:34:53,660 But at this rate, he'll never go home. 571 00:34:55,400 --> 00:34:59,160 Why did you agree to marry Shun? 572 00:34:59,620 --> 00:35:01,410 Because Shun said it's okay. 573 00:35:01,970 --> 00:35:05,420 Even if you know that he's unable to fall in love with a girl? 574 00:35:05,780 --> 00:35:07,370 You do know about it, right? 575 00:35:17,260 --> 00:35:19,160 You guys, quit skipping practice. 576 00:35:19,160 --> 00:35:20,860 We're not skipping! 577 00:35:22,860 --> 00:35:24,990 Geez, fine, 5 minutes break. 578 00:35:26,810 --> 00:35:29,150 Hey, don't you think he's even more tired than us? 579 00:35:29,150 --> 00:35:30,190 Yeah. 580 00:35:39,880 --> 00:35:42,230 Hand it over properly. 581 00:35:44,530 --> 00:35:45,960 Are you not going to confess? 582 00:35:46,320 --> 00:35:48,170 Of course not. 583 00:35:48,170 --> 00:35:51,230 It might turn out okay this time. 584 00:35:51,990 --> 00:35:53,470 Definitely not. 585 00:35:54,190 --> 00:35:56,720 There's nothing definite. 586 00:35:57,340 --> 00:36:00,100 If you don't tell them, nothing will happen. 587 00:36:03,090 --> 00:36:04,850 You're so spineless. 588 00:36:07,190 --> 00:36:08,360 You wouldn't... 589 00:36:09,590 --> 00:36:10,860 ...understand. 590 00:36:17,410 --> 00:36:20,870 You can do your writing anywhere, right? 591 00:36:21,350 --> 00:36:22,750 Just come home for once. 592 00:36:23,080 --> 00:36:24,000 Not going. 593 00:36:26,430 --> 00:36:29,860 Erm, I've sliced some watermelon. 594 00:36:29,860 --> 00:36:32,760 I have no intentions of going back now. 595 00:36:33,150 --> 00:36:35,060 What's with you anyway, 596 00:36:35,060 --> 00:36:37,010 coming all the way here to drag me back? 597 00:36:37,510 --> 00:36:39,760 Don't stick your nose into someone else's family problem. 598 00:36:40,190 --> 00:36:42,770 It doesn't concern you any longer now. 599 00:36:43,520 --> 00:36:45,020 Shun, that's-! 600 00:36:49,820 --> 00:36:51,020 I didn't think... 601 00:36:53,020 --> 00:36:54,780 ...you were that stupid. 602 00:36:59,500 --> 00:37:01,780 Wait! Sakurako-san! 603 00:37:02,920 --> 00:37:05,570 Shun, hurry up and go after her! 604 00:37:05,570 --> 00:37:07,290 If you're here... 605 00:37:08,010 --> 00:37:09,290 Why do I have to go back? 606 00:37:09,950 --> 00:37:10,540 Me? 607 00:37:10,990 --> 00:37:11,790 Yeah! 608 00:37:13,240 --> 00:37:17,970 Aren't you just using me as an excuse? 609 00:37:18,750 --> 00:37:19,790 That's not-! 610 00:37:19,790 --> 00:37:20,800 Shun! 611 00:37:21,200 --> 00:37:24,310 Once he's dead, you'll never be able to see him again. 612 00:37:25,120 --> 00:37:26,060 I'm fine. 613 00:37:26,770 --> 00:37:29,310 I'm fine, so go back and see him. 614 00:38:02,940 --> 00:38:03,840 I, too... 615 00:38:14,280 --> 00:38:15,480 What is it? 616 00:38:21,420 --> 00:38:23,740 Running away and leaving your bride behind, 617 00:38:23,980 --> 00:38:26,490 plus saying that you like men! 618 00:38:26,770 --> 00:38:30,310 What the heck are you saying at this time?! 619 00:38:27,630 --> 00:38:28,450 Dear! 620 00:38:30,310 --> 00:38:32,250 That's not it, right, Shun? 621 00:38:32,470 --> 00:38:34,040 Say it's not true! 622 00:38:35,680 --> 00:38:39,010 I didn't think you were that stupid. 623 00:38:39,470 --> 00:38:41,350 Go back and see him. 624 00:38:41,350 --> 00:38:42,590 I'm fine. 625 00:38:43,170 --> 00:38:44,100 It's fine. 626 00:38:45,660 --> 00:38:47,100 Ah, damn it! 627 00:39:02,040 --> 00:39:04,740 Okay, you two, look over here. 628 00:39:05,670 --> 00:39:08,240 Come on, both of you, smile. 629 00:39:11,100 --> 00:39:12,750 What a face. 630 00:39:13,960 --> 00:39:16,450 Isn't it fine? Aren't they cute? 631 00:39:16,450 --> 00:39:19,710 Aunty, I got some amazake. 632 00:39:19,710 --> 00:39:21,970 Oh, good for you. 633 00:39:21,970 --> 00:39:24,390 Shun was with you too, isn't that nice? 634 00:39:24,690 --> 00:39:29,770 Uncle, Aunty, I'm going to be Shun's bride. 635 00:39:31,110 --> 00:39:32,140 Oh, really? 636 00:39:32,140 --> 00:39:33,360 Good for you, Shun. 637 00:39:33,360 --> 00:39:35,960 It's true! 638 00:39:35,960 --> 00:39:37,150 We promised, right, Shun? 639 00:39:38,790 --> 00:39:39,400 Yeah... 640 00:39:39,890 --> 00:39:41,890 If it's Sakurako, it's fine. 641 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 Sakurako-san! 642 00:39:49,650 --> 00:39:54,420 You can't go to such a place alone at night! 643 00:39:54,750 --> 00:39:55,920 It's dangerous. 644 00:39:56,290 --> 00:39:57,170 Let's go back. 645 00:39:57,410 --> 00:39:58,420 Let me send you back. 646 00:39:59,630 --> 00:40:01,420 Why don't you stop him? 647 00:40:01,630 --> 00:40:06,250 Then Shun will stay here forever. 648 00:40:06,250 --> 00:40:10,430 Why? Why don't you say what you want and be selfish? 649 00:40:11,540 --> 00:40:14,430 But that... You're the same as well, Sakurako-san. 650 00:40:14,430 --> 00:40:15,940 I did say what I want! 651 00:40:16,700 --> 00:40:18,690 Even if he doesn't love me, 652 00:40:19,580 --> 00:40:21,940 I want to stay by his side. 653 00:40:23,330 --> 00:40:24,520 I told him... 654 00:40:29,140 --> 00:40:33,200 Someday, if Shun falls in love with someone else... 655 00:40:34,500 --> 00:40:37,460 If the one next to him isn't me, 656 00:40:38,280 --> 00:40:39,640 I'm still fine with it. 657 00:40:40,750 --> 00:40:41,960 Because the one to decide is Shun. 658 00:40:42,420 --> 00:40:47,140 You are able to say that because he needs you! 659 00:40:47,140 --> 00:40:49,030 I'm sorry. 660 00:40:51,030 --> 00:40:53,070 Why are you apologizing? 661 00:40:53,070 --> 00:40:54,680 What do you understand? 662 00:40:54,890 --> 00:40:55,940 I understand! 663 00:40:56,270 --> 00:41:01,070 That's because Shun is just as important to me as he is to you! 664 00:41:01,490 --> 00:41:03,070 That's why... 665 00:41:05,290 --> 00:41:06,320 I'm sorry... 666 00:41:15,360 --> 00:41:16,290 Why aren't you... 667 00:41:18,230 --> 00:41:22,500 ...a more awful person. 668 00:41:28,110 --> 00:41:33,410 When I was young, my mother used to tell me that if I was alone, I'd be kidnapped. 669 00:41:34,130 --> 00:41:35,290 By the sea? 670 00:41:35,290 --> 00:41:36,940 Yeah, by the other side. 671 00:41:37,930 --> 00:41:39,690 But my mother passed away. 672 00:41:40,350 --> 00:41:43,110 Losing a family is a sad thing. 673 00:41:44,270 --> 00:41:46,740 That's why I don't want Shun to feel that. 674 00:41:48,290 --> 00:41:50,140 I want him to go back. 675 00:41:58,860 --> 00:42:00,250 Mio! 676 00:42:01,070 --> 00:42:02,250 Yes! 677 00:42:02,880 --> 00:42:04,750 Mommy! 678 00:42:05,320 --> 00:42:07,010 Yes! 679 00:42:07,490 --> 00:42:09,170 Carry me! 680 00:42:09,170 --> 00:42:10,210 Okay! 681 00:42:18,470 --> 00:42:21,450 Mommy, you smell nice. 682 00:42:22,570 --> 00:42:23,900 I love you! 683 00:42:27,030 --> 00:42:28,070 Mio! 684 00:42:31,780 --> 00:42:34,280 Why won't you answer your phone? 685 00:42:34,600 --> 00:42:36,530 I was worried! 686 00:42:36,530 --> 00:42:38,370 Oh, I didn't bring it with me. 687 00:42:38,370 --> 00:42:39,540 I left it in my room. 688 00:42:39,840 --> 00:42:42,540 There's no point of having a phone then, you idiot! 689 00:42:42,940 --> 00:42:44,780 And so? 690 00:42:44,780 --> 00:42:46,920 Where's Sakurako? 691 00:42:46,920 --> 00:42:48,470 I sent her back to her lodgings. 692 00:42:48,470 --> 00:42:49,970 Where's she staying? 693 00:42:49,970 --> 00:42:52,050 She said not to come today. 694 00:42:59,190 --> 00:43:00,560 I'm sorry. 695 00:43:01,450 --> 00:43:03,990 I'm sure you're super tired after everything. 696 00:43:03,990 --> 00:43:05,730 Huh? Not really? 697 00:43:08,420 --> 00:43:11,810 Yeah, you're right. You're the worst for saying such a thing to a girl. 698 00:43:12,280 --> 00:43:14,780 You have to be nice to girls. 699 00:43:15,510 --> 00:43:17,830 Even more so if you're an adult. 700 00:43:21,530 --> 00:43:22,770 Just kidding. 701 00:43:24,330 --> 00:43:25,110 Did I scare you? 702 00:43:26,040 --> 00:43:28,040 I am really sorry. 703 00:43:31,790 --> 00:43:33,220 It's fine. 704 00:43:33,220 --> 00:43:33,850 Hey... 705 00:43:33,850 --> 00:43:35,090 I'm done with you. 706 00:43:35,090 --> 00:43:36,310 Sakurako... 707 00:43:36,310 --> 00:43:38,130 Goodbye. May you find happiness. 708 00:43:38,130 --> 00:43:41,100 I'm just an outsider so I'll be excusing myself. 709 00:43:41,100 --> 00:43:46,020 Well, well, let's leave it at that, Sakurako-san. 710 00:43:49,870 --> 00:43:52,930 Come back once. Your father... 711 00:43:52,930 --> 00:43:55,340 I know. I've read the letter. 712 00:43:55,340 --> 00:43:56,120 I see. 713 00:43:58,370 --> 00:43:59,120 Hey, Shun. 714 00:43:59,800 --> 00:44:01,330 Kiss me. 715 00:44:04,170 --> 00:44:06,020 Huh?! Wha-! 716 00:44:05,340 --> 00:44:07,130 I'll give up with that! 717 00:44:07,510 --> 00:44:08,790 It's fine, right?! 718 00:44:08,790 --> 00:44:11,130 You've never done it before. 719 00:44:12,250 --> 00:44:13,880 Shun is really good. 720 00:44:14,350 --> 00:44:16,640 He's careful and gentle. 721 00:44:20,140 --> 00:44:22,340 Sakurako, my... 722 00:44:43,190 --> 00:44:46,340 N-NOT YOU!!!! 723 00:44:46,340 --> 00:44:47,420 I'm sorry! 724 00:44:47,910 --> 00:44:50,670 Even if Shun's fine with it, I'm not! 725 00:44:51,580 --> 00:44:53,420 See you again, Sakurako-san! 726 00:44:56,690 --> 00:44:58,700 I'll never come back... 727 00:45:00,570 --> 00:45:01,870 to such a place.... 728 00:45:05,980 --> 00:45:08,810 Ahhh.... What a storm. 729 00:45:09,510 --> 00:45:11,050 Geez... 730 00:45:11,050 --> 00:45:12,570 Time to go home and sleep. 731 00:45:12,830 --> 00:45:13,710 Hey... 732 00:45:15,290 --> 00:45:17,300 Ouch! Why... 733 00:45:17,300 --> 00:45:20,990 Why didn't you say no right away?! 734 00:45:21,510 --> 00:45:26,030 If I wasn't there to interfere, you would've just done it, right?! 735 00:45:28,130 --> 00:45:30,630 Huh? What? 736 00:45:31,290 --> 00:45:33,760 I don't care anymore! You idiot! 737 00:45:43,890 --> 00:45:45,640 Hey, Mio. 738 00:45:45,640 --> 00:45:46,980 Shut up! 739 00:45:46,980 --> 00:45:48,310 What about dinner? 740 00:45:48,310 --> 00:45:49,150 Don't need it! 741 00:45:54,490 --> 00:45:57,450 Granny, Mio says he'll eat later. 742 00:45:57,450 --> 00:45:59,870 Oh my, did you fight? 743 00:46:03,160 --> 00:46:06,400 Then eat it together with him later. 744 00:46:06,400 --> 00:46:07,160 Yeah. 745 00:46:09,160 --> 00:46:09,940 Mio. 746 00:46:16,630 --> 00:46:17,680 I'm coming in. 747 00:46:20,000 --> 00:46:21,050 Mio. 748 00:46:21,380 --> 00:46:23,810 Hey... Are you still angry? 749 00:46:26,880 --> 00:46:28,560 Why are you... 750 00:46:30,890 --> 00:46:32,820 ...such a crybaby? 751 00:46:33,610 --> 00:46:35,450 No. Stop it. 752 00:46:37,220 --> 00:46:38,380 I said no. 753 00:46:46,810 --> 00:46:48,700 I have you right here... 754 00:46:48,700 --> 00:46:51,900 Of course I'll say no to such a request. 755 00:46:55,190 --> 00:46:55,980 Wait! 756 00:46:55,980 --> 00:46:57,090 What? 757 00:46:57,090 --> 00:46:59,360 I'll take off my clothes! I want to! 758 00:47:00,890 --> 00:47:06,070 Hey, do you really want to do it? 759 00:47:06,400 --> 00:47:08,270 Of course! Why? 760 00:47:08,980 --> 00:47:09,730 Because... 761 00:47:10,390 --> 00:47:12,050 Isn't it disgusting? 762 00:47:12,050 --> 00:47:13,110 Of course not! 763 00:47:13,110 --> 00:47:14,550 What are you saying now? 764 00:47:15,140 --> 00:47:16,550 You, take off your clothes too! 765 00:47:40,640 --> 00:47:44,150 Mio, can you put it in? 766 00:47:45,010 --> 00:47:47,900 No way! I can't last that long! 767 00:47:47,900 --> 00:47:49,920 You've just came. 768 00:47:49,920 --> 00:47:52,350 It's fine if you put on two condoms. 769 00:47:52,350 --> 00:47:55,550 No, I can't! You can do it. 770 00:47:55,550 --> 00:47:57,860 I want you to put it in me! 771 00:47:58,500 --> 00:48:00,380 That's why I took a bath... 772 00:48:00,380 --> 00:48:01,770 And did other stuff.... 773 00:48:02,340 --> 00:48:03,610 Other stuff? 774 00:48:04,240 --> 00:48:05,370 It's fine, so! 775 00:48:08,920 --> 00:48:10,020 I understand... 776 00:48:11,620 --> 00:48:14,370 I'm putting my finger in. 777 00:48:23,640 --> 00:48:24,130 Ah! 778 00:48:24,660 --> 00:48:25,870 Did you loosen yourself? 779 00:48:26,820 --> 00:48:28,990 Tell me about that properly! 780 00:48:28,990 --> 00:48:30,680 I'll do it next time! 781 00:48:31,910 --> 00:48:35,510 It's fine so put it in.... 782 00:48:41,240 --> 00:48:42,900 I'm putting it in... 783 00:48:51,700 --> 00:48:54,040 How are you feeling? 784 00:48:54,950 --> 00:48:57,170 Not too well.... 785 00:48:59,640 --> 00:49:00,670 One day, 786 00:49:02,370 --> 00:49:03,920 with the person I fall in love with... 787 00:49:04,250 --> 00:49:05,890 Of course... 788 00:49:06,800 --> 00:49:08,020 What should I do? 789 00:49:08,570 --> 00:49:10,020 It's fine. 790 00:49:10,900 --> 00:49:12,180 If I'm able to hold them... 791 00:49:13,590 --> 00:49:20,380 Although that's something that will never come true, or so I thought... 792 00:49:30,210 --> 00:49:31,690 Are you okay? 793 00:49:33,600 --> 00:49:34,440 You want some? 794 00:49:35,540 --> 00:49:36,710 No thanks. 795 00:49:37,520 --> 00:49:38,460 I'm good. 796 00:49:40,840 --> 00:49:42,180 How about some tempura? 797 00:49:42,180 --> 00:49:44,580 You can have them. 798 00:49:44,580 --> 00:49:45,590 You sure? 799 00:49:47,300 --> 00:49:48,630 Lucky~~ 800 00:49:53,070 --> 00:49:56,550 I did nothing at all. 801 00:49:56,550 --> 00:49:58,780 Huh? But you did, all kinds of things. 802 00:49:58,780 --> 00:50:00,500 Not that, you idiot! 803 00:50:02,630 --> 00:50:08,860 I love you more than you think. 804 00:50:09,780 --> 00:50:11,490 Me too, I want to do something for you. 805 00:50:12,060 --> 00:50:12,990 You gave me this. 806 00:50:13,810 --> 00:50:15,750 That's not what I'm saying. 807 00:50:17,180 --> 00:50:18,750 I've already gotten it. 808 00:50:20,230 --> 00:50:22,750 I like girls. 809 00:50:22,750 --> 00:50:25,880 Even so, I fell in love with Shun. 810 00:50:30,470 --> 00:50:32,640 It's not weird falling in love with a guy. 811 00:50:41,110 --> 00:50:43,030 Hey, Mio. 812 00:50:43,030 --> 00:50:44,150 Yeah? 813 00:50:44,440 --> 00:50:46,510 I'll go back. 814 00:51:00,540 --> 00:51:01,470 Yeah. 815 00:51:06,160 --> 00:51:08,420 You've cleared out quite a bit. 816 00:51:08,690 --> 00:51:10,770 Yeah, little by little. 817 00:51:10,770 --> 00:51:12,290 I'm sorry it's so sudden. 818 00:51:12,290 --> 00:51:16,230 It's fine, go be a good son to your parents. 819 00:51:16,940 --> 00:51:20,370 Tell me if you need anything. 820 00:51:20,370 --> 00:51:22,330 Alright, thanks. 821 00:51:29,610 --> 00:51:32,320 Mio, what are you doing? 822 00:51:34,190 --> 00:51:35,200 What are you looking at? 823 00:51:35,740 --> 00:51:37,200 It's disgusting. 824 00:51:40,730 --> 00:51:42,210 Just kidding! 825 00:51:42,650 --> 00:51:45,900 Hey, is Hokkaido really cold? 826 00:51:45,900 --> 00:51:47,210 Make sure you don't catch a cold. 827 00:51:48,070 --> 00:51:49,330 I'll write you letters. 828 00:51:49,330 --> 00:51:51,380 Oh, but we have phones now. 829 00:51:51,380 --> 00:51:52,470 Are you alright? 830 00:51:53,500 --> 00:51:56,720 Mio, do you want to come along with me? 831 00:51:57,000 --> 00:52:01,800 Or would you wait here alone? Just like I did... 832 00:52:07,950 --> 00:52:09,980 That's not it... 833 00:52:11,870 --> 00:52:12,570 Mio! 834 00:52:13,310 --> 00:52:14,450 Come with me! 835 00:52:15,070 --> 00:52:17,190 Let's go together, Mio! 836 00:52:20,420 --> 00:52:21,200 I'll go. 837 00:52:21,630 --> 00:52:22,680 I want to be with you. 838 00:52:23,710 --> 00:52:25,460 I don't want to be alone. 839 00:52:29,890 --> 00:52:31,280 Don't cry... 840 00:52:32,160 --> 00:52:33,220 I'm not crying! 841 00:52:36,460 --> 00:52:37,360 Hey, Shun... 842 00:52:38,220 --> 00:52:38,840 Let's go into the ocean! 843 00:52:39,300 --> 00:52:40,120 Come on! 844 00:52:41,230 --> 00:52:42,500 Wait, wait a sec! 845 00:52:43,470 --> 00:52:44,220 Mio! 846 00:52:45,960 --> 00:52:47,110 Uwahh, it's cold! 847 00:52:47,940 --> 00:52:48,980 Yeah it is! 848 00:52:50,060 --> 00:52:50,730 Shun... 849 00:52:51,850 --> 00:52:52,730 Thanks! 850 00:52:55,260 --> 00:52:56,300 I'm so happy! 851 00:52:58,340 --> 00:53:01,340 I don't really get it, but I'm glad! 852 00:53:16,110 --> 00:53:18,100 Well then, I'll be going. 853 00:53:18,750 --> 00:53:21,310 Take care, Mom, Dad. 854 00:53:33,270 --> 00:53:34,780 Caught it! 855 00:53:37,780 --> 00:53:39,030 We've gotta be going soon. 856 00:53:40,090 --> 00:53:40,530 Here you go. 857 00:53:52,380 --> 00:53:54,740 Well then, let's go. 858 00:53:55,620 --> 00:53:56,130 Huh? 859 00:53:57,970 --> 00:53:59,890 It's nothing. 860 00:53:59,890 --> 00:54:02,460 Shun! Mio! 861 00:54:02,460 --> 00:54:04,140 The ferry is departing! 862 00:54:04,580 --> 00:54:05,930 Okay! 863 00:54:13,530 --> 00:54:15,170 Mio! 864 00:54:21,290 --> 00:54:22,350 Yeah! 865 00:54:43,540 --> 00:54:48,100 Ah, I'm head over heels for you! 866 00:54:43,540 --> 00:54:48,100 ใ‚ใ‚ๅƒ•ใฏๅ›ใซใ‚พใƒƒใ‚ณใƒณใ ๏ผ 867 00:54:48,100 --> 00:54:52,740 I've already locked onto you! 868 00:54:48,100 --> 00:54:52,740 ใ‚‚ใ†ๅƒ•ใฏๅ›ใซใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚ชใƒณใ ๏ผ 869 00:54:52,740 --> 00:54:57,150 ้‹ๅ‘ฝใชใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€€ๅ‰ใฎๆ‹ใจใฏ้•ใ†ใœ 870 00:54:52,740 --> 00:54:57,150 It must be fate, it's different from my previous loves 871 00:54:57,150 --> 00:55:00,110 Although I feel like I say that every time 872 00:54:57,150 --> 00:55:00,110 ๆฏŽๅ›ž่จ€ใฃใฆใ‚‹ๆฐ—ใ‚‚ใ—ใชใใ‚‚ใชใ„ใ‘ใฉ 873 00:55:02,030 --> 00:55:06,500 I put my soul into each and every approach! 874 00:55:02,030 --> 00:55:06,500 ใ‚ขใƒ—ใƒญใƒผใƒใ‚‚ไธ€็ƒไธ€็ƒๅ…ฅ้ญ‚ใ ๏ผ 875 00:55:06,500 --> 00:55:11,020 ใ‚ใ‚ใงใ‚‚ใฉใฎ็ƒ็จฎใ‚’ใจใฃใฆใ‚‚ใƒŽใƒผใ‚ณใƒณใ ๏ผ 876 00:55:06,500 --> 00:55:11,020 Ah, but every throw seems to be uncontrollable! 877 00:55:11,020 --> 00:55:15,620 ใงใ‚‚ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใกใ‚ƒใ†ใปใฉ็ฐกๅ˜ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ ใญ 878 00:55:11,020 --> 00:55:15,620 But it's not easy to just give up 879 00:55:15,620 --> 00:55:18,450 ใ‚ใใชใ“ใจใซใชใ‚‰ใชใ„ๆฐ—ใ—ใ‹ใ—ใชใ„ใ‘ใฉ 880 00:55:15,620 --> 00:55:18,450 Although I know it won't turn out well 881 00:55:20,190 --> 00:55:24,470 I wonder what talent is that? That fair skin and 882 00:55:20,190 --> 00:55:24,470 ใจใ‚“ใ ๆ‰่ƒฝใใ†ใชใใฎ็™ฝใ„่‚Œใ‚„ 883 00:55:24,470 --> 00:55:29,750 ใฑใฃใกใ‚Šใ—ใŸ็›ฎใจใใฎๆพ„ใ‚“ใ ๅฃฐ 884 00:55:24,470 --> 00:55:29,750 Those wide eyes and that pure voice 885 00:55:29,750 --> 00:55:34,340 ไฝ•ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใใฎๅ‡บใง็ซ‹ใกใŒ 886 00:55:29,750 --> 00:55:34,340 And above all, that dressed up look 887 00:55:34,340 --> 00:55:38,260 That's your speciality, right? 888 00:55:34,340 --> 00:55:38,260 ใ‚ใชใŸใฎๅฐ‚ๅฃฒ็‰น่จฑใงใ—ใ‚‡ใ† 889 00:55:42,370 --> 00:55:45,890 Ah, it would be pleasure if you would please marry me! 890 00:55:42,370 --> 00:55:45,890 ใ‚ใ‚ใงใใ‚Œใฐๆ˜ฏ้žใจใ‚‚ใ‚ใชใŸใจ็ตๅฉšใ ๏ผ 891 00:55:47,010 --> 00:55:50,420 But you shrank by how I said it! 892 00:55:47,010 --> 00:55:50,420 ใ ใŒใ—ใ‹ใ—ๅ‡บใ‹ใ‘ใŸ่จ€่‘‰ใฏๅผ•ใฃ่พผใ‚“ใ ๏ผ 893 00:55:51,330 --> 00:55:53,420 I wonder what in the world this is 894 00:55:51,330 --> 00:55:53,420 ใ“ใ‚Šใ‚ƒใ„ใฃใŸใ„ไฝ•ใ ใ‚ใ† 895 00:55:53,420 --> 00:55:55,910 I don't know how to phrase my words 896 00:55:53,420 --> 00:55:55,910 ่จ€่‘‰้ธใณใซๅ›ฐใ‚‹ใœ 897 00:55:55,910 --> 00:55:59,010 ใชใœใƒ™ใ‚นใƒˆใช่จ€่‘‰ใŒๆตฎใ‹ใฐใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ใ† 898 00:55:55,910 --> 00:55:59,010 I can't think of the best way to put it 899 00:56:00,460 --> 00:56:04,850 ๅฝ“่ฝ็ทšไธŠใ‚ฎใƒชใ‚ฎใƒชใฎใ‚ปใƒณใ‚นใ‚„ 900 00:56:00,460 --> 00:56:04,850 With the sense of on barely the passing line 901 00:56:04,850 --> 00:56:10,090 ใ„ใพใ ใ‹ใคใฆใชใ„ๆ–‡ๅญ—ใฎไฝฟ็”จไพ‹ 902 00:56:04,850 --> 00:56:10,090 I used a phrase that hasn't been used before 903 00:56:10,090 --> 00:56:14,930 What's more is where my eyes land 904 00:56:10,090 --> 00:56:14,930 ไฝ•ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚็›ฎใฎไป˜ใ‘ใฉใ“ใ‚ใŒ 905 00:56:14,930 --> 00:56:20,000 ใ‚ใชใŸไปฅๅค–ใ‚‰ใ—ใ‹ใ‚‰ใฌใจใ“ใ‚ใงใ—ใ‚‡ใ† 906 00:56:14,930 --> 00:56:19,900 It is a place definitely unbefitting of you 907 00:56:44,680 --> 00:56:53,570 ็”จใ‚‚ใชใ„ใฎใซ2้šŽใฎๅปŠไธ‹ใ‚’ๆญฉใ 908 00:56:44,680 --> 00:56:53,570 Although I have no business there, I walked along the 2nd floor corridor 909 00:56:53,570 --> 00:56:57,760 ๅ›ใŒ่ฆ–็•Œใซๅ…ฅใฃใŸใ‚‰ 910 00:56:53,570 --> 00:56:57,760 When you entered my sight 911 00:56:57,760 --> 00:57:02,930 That's really a huge lucky find! 912 00:56:57,760 --> 00:57:02,930 ใใ‚Œใฏใˆใ‚‰ใ„ใงใฃใ‹ใ„ใ‚ใฃใ‘ใ‚‚ใ‚“ใ ใญ๏ผ 913 00:57:02,930 --> 00:57:12,110 ่ฒธใ—ใŸใƒžใƒ•ใƒฉใƒผใซๆŸ“ใฟใคใ„ใŸๅ›ใฎ้ฆ™ใ‚Š 914 00:57:02,930 --> 00:57:12,110 The muffler I borrowed was filled with your scent 915 00:57:12,110 --> 00:57:16,400 When you disappeared from my sight 916 00:57:12,110 --> 00:57:16,400 ๅ›ใŒ่ฆ–็•Œใ‹ใ‚‰ๆถˆใˆใŸใ‚‰ 917 00:57:16,400 --> 00:57:19,330 ใกใ‚‡ใ„ใจใ ใ‘ๅทปใ„ใฆๅ—…ใ„ใงใชใ‚“ใฆ 918 00:57:16,400 --> 00:57:19,330 I wrapped it around myself and smelled it 919 00:57:19,330 --> 00:57:20,430 I wanted to do it 920 00:57:19,330 --> 00:57:20,430 ใ—ใŸใ‹ใฃใŸใ‘ใ‚Œใฉ 921 00:57:20,430 --> 00:57:21,710 But I didn't do it 922 00:57:20,430 --> 00:57:21,710 ใ—ใชใ‹ใฃใŸใ‘ใ‚Œใฉ 923 00:57:23,920 --> 00:57:28,070 It's hard to describe 924 00:57:23,920 --> 00:57:28,070 ็ญ†่ˆŒใซๅฐฝใใ—ใŒใŸใ„ใปใฉ 925 00:57:28,070 --> 00:57:33,190 Can't express all of my feelings 926 00:57:28,070 --> 00:57:33,190 ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ—ใใ‚Œใชใ„ใ“ใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚‚ 927 00:57:33,190 --> 00:57:37,260 It's hard to say it out loud 928 00:57:33,190 --> 00:57:37,260 ๆป‘่ˆŒใซๅฐฝใใ—ใŒใŸใ„ใ‘ใฉ 929 00:57:37,260 --> 00:57:42,330 What I want to express is this 'me' 930 00:57:37,260 --> 00:57:42,430 ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ—ใฆใฟใŸใ„ใฎใŒใ“ใฎๅƒ•ใงใ™ 931 00:57:42,430 --> 00:57:46,670 I cry, cry, cry and got tired of crying 932 00:57:42,430 --> 00:57:46,670 ๆณฃใ„ใฆๆณฃใ„ใฆๆณฃใ„ใฆๆณฃใ็–ฒใ‚Œใฆใ‚‚ 933 00:57:46,670 --> 00:57:51,750 ่ฝใก็€ใใ“ใจใชใ„ใ“ใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚‚ 934 00:57:46,670 --> 00:57:51,750 But this unsettling emotion 935 00:57:51,750 --> 00:58:00,220 ใ‚ใชใŸใŒใ„ใชใ„ใจๅ‘ณใ‚ใˆใชใ„ 936 00:57:51,750 --> 00:58:00,220 If you're not here, I can't taste anything 937 00:58:04,370 --> 00:58:08,890 Ah, I'm head over heels for you! 938 00:58:04,370 --> 00:58:08,890 ใ‚ใ‚ๅƒ•ใฏๅ›ใซใ‚พใƒƒใ‚ณใƒณใ ๏ผ 939 00:58:08,890 --> 00:58:13,490 I've already locked onto you! 940 00:58:08,890 --> 00:58:13,490 ใ‚‚ใ†ๅƒ•ใฏๅ›ใซใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚ชใƒณใ ๏ผ 941 00:58:13,490 --> 00:58:17,920 ใ‚พใƒƒใ‚ณใƒณ็”ทๅญใฏไธ–ใซใใ†ใใ†ใ„ใชใ„ใœ 942 00:58:13,490 --> 00:58:17,920 There aren't many guys in this world who will fall head over heels 943 00:58:17,920 --> 00:58:20,910 I'm sure this means that we're meant to be together 944 00:58:17,920 --> 00:58:21,510 ใใฃใจใ“ใ‚Œใฏ็ตใฐใ‚Œใ‚‹ใ—ใ‹ใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ใ† 59603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.