All language subtitles for The Neighborhood s07e12 Welcome to Getting Lucky.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:07,808 Whoa, Lamar. Check you out. 2 00:00:07,908 --> 00:00:10,211 Stop drooling, Calvin. She's all mine. 3 00:00:10,311 --> 00:00:13,013 Okay. Who you steal it from? 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,416 Calvin, please. 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,518 She is not stolen. 6 00:00:18,386 --> 00:00:19,486 It's not, right? 7 00:00:19,487 --> 00:00:20,621 No. 8 00:00:20,721 --> 00:00:22,523 I've just come into some money. 9 00:00:22,656 --> 00:00:25,226 In fact, Dave, there's no easy way to say this, 10 00:00:25,326 --> 00:00:27,561 but your Great-Aunt Keisha has died. 11 00:00:27,661 --> 00:00:29,163 DAVE: Oh, no. 12 00:00:29,263 --> 00:00:30,364 I know, it's a blow, 13 00:00:30,498 --> 00:00:31,732 so just let it out. 14 00:00:31,832 --> 00:00:35,369 Yeah, no, I'm-I'm trying to, I just... 15 00:00:35,469 --> 00:00:37,338 I've never heard of her before. 16 00:00:37,438 --> 00:00:39,039 Hey, Lamar. 17 00:00:39,140 --> 00:00:41,209 Ooh, new car. 18 00:00:41,309 --> 00:00:42,543 It's stolen, isn't it? 19 00:00:42,643 --> 00:00:44,745 Are you a fugitive? Are we accessories? 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,513 No, it is not stolen, 21 00:00:46,514 --> 00:00:49,783 but... I do have some bad news. 22 00:00:51,485 --> 00:00:53,587 My Great-Aunt Keisha has passed away. 23 00:00:53,687 --> 00:00:55,889 Oh, no. 24 00:00:56,890 --> 00:00:59,326 Is her body in the trunk? 25 00:00:59,327 --> 00:01:01,595 No, her body is not in the tr... 26 00:01:02,396 --> 00:01:03,897 Her body is not in the trunk, right? 27 00:01:03,997 --> 00:01:05,933 No. 28 00:01:06,033 --> 00:01:07,635 As I was explaining, 29 00:01:07,735 --> 00:01:09,970 she left me a handsome sum of money. 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,072 I know you two have been stressed about 31 00:01:12,173 --> 00:01:14,041 how to pay for Grover's school, 32 00:01:14,142 --> 00:01:15,843 so I opened up 33 00:01:15,943 --> 00:01:19,347 an education savings account for the lad. 34 00:01:19,447 --> 00:01:20,381 Oh, my God. 35 00:01:20,481 --> 00:01:23,351 Lamar, this is so sweet. 36 00:01:24,185 --> 00:01:26,420 (whispering): I think it's real. 37 00:01:27,988 --> 00:01:30,524 Dad, I'm touched. This is very generous. 38 00:01:30,624 --> 00:01:32,626 Look at you, giving away all your money. 39 00:01:32,760 --> 00:01:34,962 Oh, I'm not giving it all away. 40 00:01:35,095 --> 00:01:37,431 I'm allowing myself to live a little. 41 00:01:37,531 --> 00:01:39,567 I now own a Roku. 42 00:01:40,634 --> 00:01:42,370 And I'm gonna drive my beautiful Pontiac 43 00:01:42,470 --> 00:01:44,338 to Nevada and do some gambling. 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,606 You know, as a little kid, 45 00:01:45,706 --> 00:01:47,141 I used to hang out at the Elks Lodge 46 00:01:47,241 --> 00:01:48,642 and watch my dad play poker. 47 00:01:48,776 --> 00:01:51,612 Yep, he always wanted to watch, 48 00:01:51,712 --> 00:01:53,214 but his little facial expressions 49 00:01:53,314 --> 00:01:54,615 always gave my hand away. 50 00:01:54,748 --> 00:01:57,384 Whatever the opposite of a poker face is, 51 00:01:57,385 --> 00:01:59,552 it's that. Oh, well, I... 52 00:01:59,553 --> 00:02:02,122 I'm sorry that I have an expressive face, 53 00:02:02,256 --> 00:02:03,657 but it worked out for me. 54 00:02:03,757 --> 00:02:04,825 You know, my dad would always give me 20 bucks 55 00:02:04,925 --> 00:02:07,295 to go buy ice cream. 56 00:02:07,395 --> 00:02:08,829 Calvin, 57 00:02:08,929 --> 00:02:10,298 let's go with him. 58 00:02:10,398 --> 00:02:13,234 You know what? Sure, why not? 59 00:02:13,334 --> 00:02:15,169 You leave your face here, 60 00:02:15,269 --> 00:02:17,338 I'm gonna put on my lucky pants. 61 00:02:17,471 --> 00:02:21,442 But, so you know-- Sagebrush, Nevada isn't exactly Vegas. 62 00:02:21,542 --> 00:02:23,377 (laughs) Doesn't matter to me. 63 00:02:23,477 --> 00:02:24,678 Craps is craps. 64 00:02:24,812 --> 00:02:26,180 I haven't gambled since that time I went 65 00:02:26,314 --> 00:02:28,649 to an Indian casino to see Shabba Ranks. 66 00:02:28,749 --> 00:02:29,983 (Jamaican accent): Mr. Loverman. 67 00:02:30,083 --> 00:02:31,519 (laughs) Shabba. 68 00:02:32,986 --> 00:02:35,088 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood ? 69 00:02:35,189 --> 00:02:36,590 ? Welcome to the hood. ? 70 00:02:41,595 --> 00:02:43,163 You know, the more I think about it, 71 00:02:43,264 --> 00:02:45,199 the more I realize it is for the best 72 00:02:45,299 --> 00:02:46,634 Courtney and I didn't sleep together. 73 00:02:46,734 --> 00:02:47,900 Are you sure? 74 00:02:47,901 --> 00:02:49,737 I mean, come on. Can you imagine 75 00:02:49,837 --> 00:02:51,472 how that would have complicated things? 76 00:02:51,605 --> 00:02:53,206 Things are already complicated enough. 77 00:02:53,207 --> 00:02:54,608 (chuckles) No, thank you. 78 00:02:54,742 --> 00:02:57,511 Ah. Okay, well, good for you, Marty. 79 00:02:57,611 --> 00:02:59,647 That is very mature. Yeah. 80 00:02:59,747 --> 00:03:01,449 I wanted it to happen 81 00:03:01,549 --> 00:03:03,851 so bad. 82 00:03:05,085 --> 00:03:06,487 Hey, guys. 83 00:03:06,587 --> 00:03:08,222 Hey, Courtney. Uh... (clears throat) 84 00:03:08,322 --> 00:03:09,122 I have to run. 85 00:03:09,257 --> 00:03:11,425 I will let you two finish. 86 00:03:12,960 --> 00:03:14,328 Or start. 87 00:03:15,929 --> 00:03:17,097 Talking. Please. 88 00:03:17,197 --> 00:03:18,366 Absolutely. 89 00:03:20,834 --> 00:03:23,237 So... 90 00:03:23,337 --> 00:03:24,772 last night was crazy. 91 00:03:24,872 --> 00:03:26,206 When I couldn't find a condom. 92 00:03:26,307 --> 00:03:27,808 Yeah, and then Daphne started crying. 93 00:03:27,908 --> 00:03:29,075 Yeah, and then we didn't... 94 00:03:29,076 --> 00:03:30,444 Yeah, no, I know what we didn't. 95 00:03:30,544 --> 00:03:32,313 Yeah, yeah. 96 00:03:32,413 --> 00:03:35,081 Well, you know, I guess it wasn't meant to happen. 97 00:03:35,082 --> 00:03:37,985 Yeah, I guess not. 98 00:03:39,787 --> 00:03:42,656 Although... it could still happen. 99 00:03:42,756 --> 00:03:44,091 Yes! 100 00:03:46,694 --> 00:03:49,530 I mean, sure. Yeah, perhaps. 101 00:03:49,663 --> 00:03:51,164 Uh, my dad is going gambling tonight, 102 00:03:51,299 --> 00:03:53,501 and my mom could babysit. 103 00:03:53,601 --> 00:03:55,035 Malcolm's coaching a game, 104 00:03:55,135 --> 00:03:56,670 and baseball games are like... 105 00:03:56,804 --> 00:03:59,239 like, six hours? 106 00:04:00,007 --> 00:04:01,174 I'm gonna need to hydrate. 107 00:04:01,275 --> 00:04:03,010 Oh, no, no, we won't need... 108 00:04:03,110 --> 00:04:04,545 we won't need all that time. 109 00:04:05,513 --> 00:04:06,680 Well, we'll definitely use some of it. 110 00:04:06,814 --> 00:04:08,048 Like... like, like, plenty of it. 111 00:04:08,181 --> 00:04:09,550 Like... Not... But not 112 00:04:09,683 --> 00:04:11,885 too much of it, just, like, a... like, a good... 113 00:04:12,019 --> 00:04:14,187 You will be satisfied. 114 00:04:16,824 --> 00:04:18,992 Here we go, fellas. 115 00:04:19,092 --> 00:04:20,794 You know what? I got $500 116 00:04:20,894 --> 00:04:23,397 burning a hole in my lucky pants. 117 00:04:24,231 --> 00:04:25,465 Let's do this. 118 00:04:25,466 --> 00:04:26,700 No offense, fellas, 119 00:04:26,800 --> 00:04:28,469 but I like to gamble on my own. 120 00:04:28,569 --> 00:04:30,304 I don't like distractions 121 00:04:30,404 --> 00:04:33,707 or people looking at my cards, going... 122 00:04:34,542 --> 00:04:37,210 "Ooh! Ooh!" 123 00:04:37,311 --> 00:04:38,546 Dad, I was seven. 124 00:04:38,646 --> 00:04:40,047 And I thought the whole point of this trip 125 00:04:40,147 --> 00:04:42,049 was for us to hang out together. Right, Calvin? 126 00:04:42,149 --> 00:04:43,751 Calvin? 127 00:04:46,219 --> 00:04:47,220 Here you go, son. 128 00:04:47,321 --> 00:04:49,590 Get yourself some ice cream. 129 00:04:50,391 --> 00:04:52,760 Okay, well, thanks, Dad, but, you know, 130 00:04:52,860 --> 00:04:55,062 I was really hoping that we can hang out a little, 131 00:04:55,162 --> 00:04:56,897 spend some time... 132 00:04:58,599 --> 00:05:00,233 Dad? 133 00:05:02,536 --> 00:05:04,170 Yeah, that is right. 134 00:05:04,171 --> 00:05:05,238 All right, Calvin, 135 00:05:05,373 --> 00:05:06,740 I guess it's just you and me. 136 00:05:06,840 --> 00:05:07,975 Let's get crappy. 137 00:05:09,777 --> 00:05:11,078 Look, if you're gonna be at this table, 138 00:05:11,211 --> 00:05:12,346 you can't disturb my mojo. 139 00:05:12,446 --> 00:05:14,748 Everything has to be perfect. 140 00:05:14,848 --> 00:05:15,783 Now, I roll 141 00:05:15,916 --> 00:05:16,884 with my right hand, 142 00:05:16,984 --> 00:05:18,652 so you got to stand on my left. 143 00:05:20,120 --> 00:05:22,623 Hey, don't-don't put your hands on the table. Oh. 144 00:05:22,756 --> 00:05:24,858 Well, don't put 'em up like it's a stickup. 145 00:05:27,495 --> 00:05:29,329 And never say the word "seven." 146 00:05:29,430 --> 00:05:32,400 Why shouldn't I say "seven"? Seven out. 147 00:05:32,500 --> 00:05:33,701 Yes. 148 00:05:34,535 --> 00:05:36,269 That's why, Dave. 149 00:05:36,370 --> 00:05:38,171 Is that bad? Yes, that's bad. 150 00:05:39,306 --> 00:05:41,609 All right, an hour and half 151 00:05:41,709 --> 00:05:42,875 to get the baby dressed, 152 00:05:42,876 --> 00:05:44,911 and we're off to the food truck festival. 153 00:05:44,912 --> 00:05:47,715 (thunder rumbling) Oh! 154 00:05:47,815 --> 00:05:48,949 Damn. 155 00:05:49,082 --> 00:05:50,550 It's pouring. 156 00:05:50,551 --> 00:05:52,285 You want to grab an umbrella? 157 00:05:52,386 --> 00:05:55,722 Go out in all of that? I just got a silk press. 158 00:05:55,723 --> 00:05:57,691 Oh. Okay. Well if you... 159 00:05:57,791 --> 00:05:59,460 Yeah, I don't know what that is. 160 00:06:00,794 --> 00:06:03,464 $125 is what it is. 161 00:06:03,564 --> 00:06:06,366 Okay. Ooh, we could watch TV. 162 00:06:06,467 --> 00:06:07,968 There's a new TV show about a woman 163 00:06:08,101 --> 00:06:11,204 who's raising a hundred crocodiles as her children. 164 00:06:13,306 --> 00:06:15,275 I am not exposing my grandbaby 165 00:06:15,375 --> 00:06:17,210 to some weird-ass white lady. 166 00:06:18,245 --> 00:06:20,948 Uh, why do you assume that she's... 167 00:06:21,048 --> 00:06:22,315 Okay, yeah, she is. 168 00:06:25,218 --> 00:06:27,488 All right, here we go. 169 00:06:27,588 --> 00:06:30,223 Grandbaby needs some new shoes. 170 00:06:30,991 --> 00:06:32,124 (stammers) 171 00:06:32,125 --> 00:06:32,993 Three. Craps. 172 00:06:33,126 --> 00:06:34,595 Aah! 173 00:06:34,695 --> 00:06:36,095 Come on, man, why would you blow on my dice? 174 00:06:36,096 --> 00:06:37,531 I was trying to double your luck. 175 00:06:37,665 --> 00:06:39,966 The second blow cancels the first blow. 176 00:06:39,967 --> 00:06:41,669 That's just science, Dave. 177 00:06:43,203 --> 00:06:46,440 That's it for me. 500 just gone. 178 00:06:47,307 --> 00:06:48,808 Why don't you hit up an ATM? They're everywhere. 179 00:06:48,809 --> 00:06:50,109 I even saw one in the bathroom. 180 00:06:50,110 --> 00:06:52,680 Look, I can't, man. 500's my limit. 181 00:06:52,813 --> 00:06:53,914 I wonder if your dad 182 00:06:54,014 --> 00:06:55,615 has blown through all his money yet. 183 00:06:55,616 --> 00:06:57,585 I am rich! 184 00:06:59,219 --> 00:07:00,921 Five thousand big ones. 185 00:07:01,021 --> 00:07:02,890 Heh. Good for you. 186 00:07:02,990 --> 00:07:04,525 Wish you had taken your son with you. 187 00:07:04,658 --> 00:07:05,893 Oh, well, 188 00:07:05,993 --> 00:07:08,361 you know, Calvin and I are rich in camaraderie. 189 00:07:08,462 --> 00:07:10,397 So, you lost. 190 00:07:10,531 --> 00:07:11,699 All of it. 191 00:07:11,799 --> 00:07:13,366 Dave double-blew on my dice. 192 00:07:13,501 --> 00:07:15,603 David! Okay... 193 00:07:16,504 --> 00:07:19,406 Guys, please, we can all still be winners. 194 00:07:19,507 --> 00:07:20,974 All right? You know, the buffet 195 00:07:21,074 --> 00:07:23,276 has bottomless imitation crab legs? 196 00:07:24,277 --> 00:07:25,646 I'm about casino-ed out. 197 00:07:25,746 --> 00:07:27,047 Let-Let's hit the road. 198 00:07:27,147 --> 00:07:28,716 But, Dad, we didn't even get a chance to hang. 199 00:07:28,816 --> 00:07:30,183 Yes, but I have a strict rule: 200 00:07:30,283 --> 00:07:31,685 quit while you're ahead. 201 00:07:31,785 --> 00:07:34,755 Why don't we get a bite on the way out 202 00:07:34,888 --> 00:07:36,356 at the Hard Luck Saloon? 203 00:07:36,456 --> 00:07:40,961 Their billboard reads, "Oldest strippers in town." 204 00:07:43,030 --> 00:07:44,330 Why would they advertise that? 205 00:07:44,331 --> 00:07:47,700 You know, everybody has their thing, man. 206 00:07:47,701 --> 00:07:49,937 I'm gonna cash out and pull the car around. 207 00:07:50,037 --> 00:07:51,071 I'll meet you out front. 208 00:07:51,171 --> 00:07:52,405 All right. All right. 209 00:07:52,506 --> 00:07:54,173 Oh... Oh. 210 00:07:54,174 --> 00:07:56,043 (laughs) My shoe's untied. 211 00:07:56,143 --> 00:07:57,911 Hey, that's a lucky sign. 212 00:07:58,045 --> 00:07:59,647 That means I'm about to go on a winning streak. 213 00:07:59,747 --> 00:08:00,881 You got any cash? 214 00:08:00,981 --> 00:08:02,682 Only the hundred my dad gave me. 215 00:08:02,683 --> 00:08:04,752 Oh, give it to me. Give... 216 00:08:04,852 --> 00:08:07,087 Well, this is my ice cream money. 217 00:08:07,187 --> 00:08:08,455 Dave, trust me, 218 00:08:08,589 --> 00:08:10,022 by the time I'm done, 219 00:08:10,023 --> 00:08:12,525 you'll be Ben and I'll be Jerry. 220 00:08:12,526 --> 00:08:14,595 Okay, but Calvin, please, 221 00:08:14,695 --> 00:08:16,263 tie your shoe, all right? You're gonna trip. 222 00:08:16,396 --> 00:08:18,599 No, no, no, no. This is good luck. 223 00:08:18,699 --> 00:08:19,432 No, I... 224 00:08:19,533 --> 00:08:20,934 Oh! (thump) 225 00:08:22,435 --> 00:08:23,871 I-I'm good. 226 00:08:28,842 --> 00:08:31,278 Come on, baby. Show me some love. 227 00:08:31,378 --> 00:08:32,511 Hard six. 228 00:08:32,512 --> 00:08:33,981 Yes! Yes. All right! 229 00:08:34,081 --> 00:08:35,248 Looks like someone owes 230 00:08:35,382 --> 00:08:36,850 my lucky face an apology. 231 00:08:36,950 --> 00:08:38,451 Yeah, yeah, all right. 232 00:08:38,552 --> 00:08:41,488 Come on, now. Let's keep this train rolling. 233 00:08:41,589 --> 00:08:43,456 Midge, gimme some luck. 234 00:08:45,258 --> 00:08:47,595 Yeah. Uh, all right, me too. 235 00:08:47,695 --> 00:08:48,896 Oh, no. 236 00:08:48,996 --> 00:08:51,030 So unfair. 237 00:08:51,031 --> 00:08:52,600 All right, dice, let's go. 238 00:08:52,733 --> 00:08:54,001 Point is nine. 239 00:08:54,101 --> 00:08:55,502 All right, here we go. That's a good point. 240 00:08:55,603 --> 00:08:56,670 This way I be killing it. All right, Dave. 241 00:08:56,770 --> 00:08:58,071 Uh, fellas? You think 242 00:08:58,171 --> 00:08:59,439 you might want to give me some elbow room? 243 00:08:59,573 --> 00:09:01,942 I am on a hot streak. (laughs) 244 00:09:02,075 --> 00:09:06,079 Sir, we're going to need you to step away from the table. 245 00:09:07,681 --> 00:09:09,382 Hey, guys, uh, 246 00:09:09,482 --> 00:09:10,818 wh-what's going on here? 247 00:09:10,918 --> 00:09:13,052 They're just trying to ice a whale, 248 00:09:13,053 --> 00:09:14,421 that's what's going on. 249 00:09:14,554 --> 00:09:15,923 Tell you what, 250 00:09:16,023 --> 00:09:18,959 you gonna have to drag me away here. 251 00:09:19,059 --> 00:09:20,828 Uh... Now you're really doing it. Okay... 252 00:09:20,928 --> 00:09:22,863 (stammers) Nine. Winner. 253 00:09:22,963 --> 00:09:25,633 That's my money! That's my money! 254 00:09:36,777 --> 00:09:38,779 It is torrential out there. 255 00:09:38,912 --> 00:09:40,513 Yes, but it is nice and dry in here, 256 00:09:40,614 --> 00:09:42,215 and guess what I got? 257 00:09:42,315 --> 00:09:44,184 Mm. 258 00:09:46,820 --> 00:09:47,921 Is that all for tonight? 259 00:09:48,021 --> 00:09:49,588 No. No, no, no, no. 260 00:09:49,589 --> 00:09:51,391 It's just, uh, it's either a three pack or a 12, 261 00:09:51,491 --> 00:09:52,993 and this is a better buy. 262 00:09:53,093 --> 00:09:55,629 Why am I talking about this? 263 00:09:56,897 --> 00:09:58,198 How about I light a candle? 264 00:09:58,298 --> 00:09:59,532 Yeah, great. But please, 265 00:09:59,633 --> 00:10:01,233 just do it. Don't ask first. 266 00:10:01,234 --> 00:10:03,871 Right. (sighs quietly) 267 00:10:05,973 --> 00:10:08,274 (exclaims, chuckles) 268 00:10:08,275 --> 00:10:10,110 Ooh, this is nice. Yes. 269 00:10:10,210 --> 00:10:11,544 (chuckles) 270 00:10:12,345 --> 00:10:14,147 (thunder rumbling) Whoo-hoo-hoo. 271 00:10:14,247 --> 00:10:17,384 Man, it is coming down out there. 272 00:10:17,484 --> 00:10:18,652 Oh, my God. 273 00:10:18,786 --> 00:10:20,553 Of course, we are up by seven runs, 274 00:10:20,654 --> 00:10:21,922 and the skies open up. 275 00:10:22,022 --> 00:10:23,623 Yo, why you got the lights off in here? 276 00:10:23,724 --> 00:10:25,726 What is...? 277 00:10:27,194 --> 00:10:28,528 Courtney's here. 278 00:10:28,662 --> 00:10:30,698 Y-You know what? It-It's a lovely night outside. 279 00:10:30,798 --> 00:10:32,332 I think I'm gonna just go for a walk. 280 00:10:32,432 --> 00:10:33,967 (Malcolm and Marty muttering) 281 00:10:34,835 --> 00:10:35,669 I got it, I got it. 282 00:10:35,803 --> 00:10:37,337 Okay, thank you, my brother. 283 00:10:38,605 --> 00:10:39,806 (laughs) 284 00:10:39,807 --> 00:10:42,175 Congratulations, y'all. 285 00:10:42,309 --> 00:10:43,543 (thunder rumbles) 286 00:10:44,878 --> 00:10:47,447 Calvin, what is going on here? 287 00:10:47,547 --> 00:10:48,948 Are we in some kind of trouble? 288 00:10:48,949 --> 00:10:50,818 No, Dave. 289 00:10:50,918 --> 00:10:52,720 This is classic player-hating. 290 00:10:52,820 --> 00:10:54,387 All right? Trust me. 291 00:10:54,521 --> 00:10:55,989 (door opens) 292 00:10:58,458 --> 00:10:59,960 Hello. 293 00:11:00,060 --> 00:11:03,063 Special Agent Ryder, Treasury Department. 294 00:11:10,938 --> 00:11:13,140 I'm sorry to inconvenience you gentlemen, 295 00:11:13,240 --> 00:11:15,542 but we have reason to believe 296 00:11:15,642 --> 00:11:17,210 you've been involved in a crime. 297 00:11:17,344 --> 00:11:19,179 Oh, come on, this is crazy. 298 00:11:19,279 --> 00:11:22,315 Since when is winning a crime, brother? 299 00:11:23,817 --> 00:11:25,753 This is an outrage. We know our rights, sir. 300 00:11:25,886 --> 00:11:27,054 Calm down. 301 00:11:27,154 --> 00:11:28,488 He's not under arrest. 302 00:11:28,588 --> 00:11:29,857 Oh. 303 00:11:29,957 --> 00:11:31,658 So we're free to leave? 304 00:11:31,759 --> 00:11:33,359 (chuckles) (chuckles) 305 00:11:33,360 --> 00:11:35,763 (all laughing) 306 00:11:36,764 --> 00:11:37,898 No. 307 00:11:41,434 --> 00:11:43,702 Look, Daphne. A little boat. 308 00:11:43,703 --> 00:11:44,670 Whoa, whoa, whoa. 309 00:11:44,671 --> 00:11:45,839 What are you doing? 310 00:11:45,939 --> 00:11:47,107 I'm doing the little dock here 311 00:11:47,207 --> 00:11:48,441 with all the boats. 312 00:11:48,575 --> 00:11:50,209 That's not how you do a puzzle. 313 00:11:50,210 --> 00:11:51,745 You start with the border first. 314 00:11:51,879 --> 00:11:53,914 That's not how I do them. 315 00:11:54,014 --> 00:11:55,816 Well, you do puzzles wrong. 316 00:11:57,050 --> 00:11:59,218 (thunder rumbling) 317 00:11:59,219 --> 00:12:00,686 Ah, hey, Mama. 318 00:12:00,687 --> 00:12:02,956 Hey, baby. What you doing out there in all that rain? 319 00:12:03,090 --> 00:12:05,392 Oh. Uh, you know, I was hungry, 320 00:12:05,492 --> 00:12:07,127 and I was gonna make a sandwich, but, uh, 321 00:12:07,227 --> 00:12:08,628 our bologna expired. 322 00:12:08,762 --> 00:12:10,063 Ugh. 323 00:12:10,163 --> 00:12:11,098 Y'all are nasty. 324 00:12:11,198 --> 00:12:13,466 Yeah. (laughs) 325 00:12:13,566 --> 00:12:15,435 Ooh, Gemma, you do puzzles wrong. 326 00:12:15,535 --> 00:12:17,905 You got to do the borders first. 327 00:12:18,005 --> 00:12:19,873 See? I tried to tell her. 328 00:12:19,973 --> 00:12:21,809 I didn't even want to do a dumb puzzle. 329 00:12:21,909 --> 00:12:23,443 I wanted to watch Croc Mama. 330 00:12:23,543 --> 00:12:25,445 Wait a minute, the show where that lady 331 00:12:25,545 --> 00:12:27,579 puts the little shirts and pants on the crocodiles? 332 00:12:27,580 --> 00:12:29,649 Yes. Did you see the one 333 00:12:29,783 --> 00:12:31,284 where she got kicked out of the Starbucks? 334 00:12:31,418 --> 00:12:32,319 Yes... 335 00:12:32,419 --> 00:12:33,453 (both gibbering and laughing) 336 00:12:33,553 --> 00:12:34,754 (Daphne crying) Hey, y'all are 337 00:12:34,855 --> 00:12:37,190 upsetting my baby with all y'all nonsense. 338 00:12:37,290 --> 00:12:39,626 Okay, well, sorry, Mama. 339 00:12:39,726 --> 00:12:40,828 I am soaked. 340 00:12:40,961 --> 00:12:42,228 I'm gonna go get a pair of Pop's socks. 341 00:12:42,229 --> 00:12:44,631 Oh, what happened? Your daddy forgot 342 00:12:44,731 --> 00:12:46,233 your favorite little piggy? 343 00:12:46,333 --> 00:12:47,300 Well, don't you worry. 344 00:12:47,400 --> 00:12:48,501 I'm gonna wrap my hair 345 00:12:48,601 --> 00:12:50,003 and run right over to your daddy house. 346 00:12:50,103 --> 00:12:52,139 No, no, no, no, no. 347 00:12:52,272 --> 00:12:53,506 (laughs) 348 00:12:53,640 --> 00:12:55,909 No, I-I will go get that little piggy 349 00:12:56,009 --> 00:12:57,409 'cause, you know, I'm already wet. 350 00:12:57,410 --> 00:12:58,979 So just-just stay right here. 351 00:13:00,613 --> 00:13:02,983 Okay. (thunder rumbling) 352 00:13:04,751 --> 00:13:07,020 I've been on this case for months. 353 00:13:08,021 --> 00:13:09,389 You've been laundering notes at casinos 354 00:13:09,489 --> 00:13:11,925 up and down the Nevada border since October. 355 00:13:12,025 --> 00:13:13,827 And when a whole lot 356 00:13:13,927 --> 00:13:16,929 of 35-year-old, mint condition hundreds 357 00:13:16,930 --> 00:13:19,833 start popping up, that's a red flag. 358 00:13:19,933 --> 00:13:21,568 I don't care what color they are, 359 00:13:21,668 --> 00:13:23,570 they're not my flag. 360 00:13:23,670 --> 00:13:25,272 You're smart, Mr. Butler. 361 00:13:25,372 --> 00:13:27,807 We've taken to calling you the Green Goblin. 362 00:13:27,908 --> 00:13:29,676 That's a cool nickname. 363 00:13:29,776 --> 00:13:31,444 Look... 364 00:13:31,544 --> 00:13:33,914 look, I'm telling you, you got the wrong guy. 365 00:13:34,014 --> 00:13:35,281 I'm no Green Goblin. 366 00:13:35,282 --> 00:13:36,683 Are you telling me 367 00:13:36,783 --> 00:13:39,186 this isn't you? 368 00:13:39,286 --> 00:13:40,187 No. 369 00:13:40,320 --> 00:13:42,355 Looks like the Hamburglar. 370 00:13:43,490 --> 00:13:47,626 Yeah, the security cameras in these old dumps are terrible. 371 00:13:47,627 --> 00:13:49,997 I don't know why anybody stays here. 372 00:13:50,097 --> 00:13:51,297 It's depressing. 373 00:13:51,298 --> 00:13:52,399 There's a place up the road 374 00:13:52,499 --> 00:13:55,001 that advertises "old strippers." 375 00:13:55,002 --> 00:13:56,469 Got to admit, 376 00:13:56,569 --> 00:13:58,906 I'm curious. 377 00:13:59,739 --> 00:14:01,708 Look, look, why are you keeping us here? 378 00:14:01,808 --> 00:14:03,410 You got sloppy today. 379 00:14:04,211 --> 00:14:05,678 When you pass a hundred dollar bill 380 00:14:05,778 --> 00:14:07,080 from 1988 that matches 381 00:14:07,214 --> 00:14:08,916 all the other hundreds you've been passing, 382 00:14:09,049 --> 00:14:11,618 you shouldn't hang around to enjoy it. 383 00:14:14,287 --> 00:14:16,022 It was Lamar... My dad's the Green Goblin. 384 00:14:16,023 --> 00:14:18,191 (continues indistinctly) I'm the son of the Green Goblin. 385 00:14:19,092 --> 00:14:20,560 Guys, 386 00:14:20,660 --> 00:14:22,129 is there something you want to say? 387 00:14:22,229 --> 00:14:23,530 Objection. 388 00:14:25,165 --> 00:14:29,269 Sir, I am the attorney for Mr. Butler and Mr. Johnson, 389 00:14:29,402 --> 00:14:32,004 and I demand to have a word with my clients. 390 00:14:32,005 --> 00:14:33,941 In private. 391 00:14:34,674 --> 00:14:38,078 All right, Mr. Watanabe. 392 00:14:39,246 --> 00:14:41,448 I'll go get some imitation crab legs. 393 00:14:43,583 --> 00:14:45,684 What the hell did you do? 394 00:14:45,685 --> 00:14:47,686 Us? We got arrested 395 00:14:47,687 --> 00:14:49,156 for whatever the hell you did. 396 00:14:49,256 --> 00:14:50,757 I was so clear. 397 00:14:50,857 --> 00:14:52,960 "Meet me at the car." But no. 398 00:14:53,060 --> 00:14:54,594 Luckily, an eagle-eyed prostitute 399 00:14:54,727 --> 00:14:56,029 who took a shine to me... 400 00:14:56,129 --> 00:14:57,097 Oh. 401 00:14:57,230 --> 00:14:59,065 ...saw you get escorted back here. 402 00:14:59,066 --> 00:15:01,534 Dad, what is going on? 403 00:15:01,634 --> 00:15:03,971 (sighs) All right. 404 00:15:05,438 --> 00:15:07,140 The year was 1989. 405 00:15:09,109 --> 00:15:10,643 The Berlin Wall had just fallen, 406 00:15:10,777 --> 00:15:13,613 America was smitten with a young Bart Simpson... 407 00:15:13,713 --> 00:15:15,848 Ugh. Ay, caramba. 408 00:15:16,616 --> 00:15:18,351 ...and I was burying a lockbox 409 00:15:18,451 --> 00:15:19,752 full of cash 410 00:15:19,852 --> 00:15:23,156 behind a mattress factory in Battle Creek, Michigan. 411 00:15:23,256 --> 00:15:25,257 So, none of that money came from Keisha? 412 00:15:25,258 --> 00:15:26,960 Who? 413 00:15:27,094 --> 00:15:28,928 My dead aunt. 414 00:15:29,029 --> 00:15:30,430 I made her up. 415 00:15:30,530 --> 00:15:31,798 Oh, my God. 416 00:15:31,898 --> 00:15:34,467 Sorry about the emotional roller coaster. 417 00:15:34,601 --> 00:15:36,203 I think I get it. 418 00:15:36,303 --> 00:15:38,371 You've been going around to casinos, 419 00:15:38,471 --> 00:15:40,807 buying chips with the dirty bills, 420 00:15:40,907 --> 00:15:43,510 then cashing them back to get clean bills. 421 00:15:43,643 --> 00:15:46,813 Yes. Then, and this is the key point, 422 00:15:46,913 --> 00:15:49,149 I leave. 423 00:15:49,249 --> 00:15:51,184 Well, here's another key point. 424 00:15:51,318 --> 00:15:53,520 You didn't tell us what the hell you were doing. 425 00:15:54,321 --> 00:15:56,489 There's plenty of blame to go around. 426 00:15:56,589 --> 00:15:58,191 Oh, no, you're the only one 427 00:15:58,291 --> 00:15:59,326 that did something here. We did nothing wrong. 428 00:15:59,459 --> 00:16:00,759 Okay. 429 00:16:00,760 --> 00:16:02,229 True dat. 430 00:16:03,663 --> 00:16:06,066 I-I can't even look at you. 431 00:16:06,899 --> 00:16:08,935 Ah, damn it, I can still see you! 432 00:16:11,004 --> 00:16:12,604 I get it. The good news is, 433 00:16:12,605 --> 00:16:14,874 they can't pin anything on Calvin. 434 00:16:15,008 --> 00:16:16,975 You just need to keep your mouth shut. 435 00:16:16,976 --> 00:16:20,547 You're looking at a short stay at a pre-trial detention center. 436 00:16:20,680 --> 00:16:21,980 The food is not bad, 437 00:16:21,981 --> 00:16:23,783 and then you're out in a flash. 438 00:16:23,883 --> 00:16:26,286 Cool? No, not cool. 439 00:16:26,386 --> 00:16:28,521 Well, it was worth a shot. 440 00:16:30,157 --> 00:16:32,259 Dad, what are you going to do? 441 00:16:33,293 --> 00:16:35,028 What I have to do. 442 00:16:41,734 --> 00:16:42,735 Uh, 443 00:16:42,835 --> 00:16:43,970 bib. 444 00:16:44,071 --> 00:16:45,572 You got the bib. 445 00:16:47,407 --> 00:16:49,675 Sir, I have some confessions to make. 446 00:16:49,676 --> 00:16:51,310 Yes. Thank you. Finally. 447 00:16:51,311 --> 00:16:54,012 It was me. I am the one that passed the bills. 448 00:16:54,013 --> 00:16:55,882 Yes, but what he is trying to say 449 00:16:55,982 --> 00:16:56,916 is that he 450 00:16:57,050 --> 00:16:58,218 is the Green Goblin. 451 00:16:58,351 --> 00:17:00,120 That is a cool name. 452 00:17:00,220 --> 00:17:01,921 Right? No. 453 00:17:08,295 --> 00:17:12,432 (over radio): ? You and I, you and I. ? 454 00:17:13,533 --> 00:17:14,801 RADIO ANNOUNCER: Do you have an old rust bucket 455 00:17:14,901 --> 00:17:16,603 leaving oil stains in your driveway? 456 00:17:16,703 --> 00:17:18,738 We'll give you cash for that clunker. 457 00:17:18,871 --> 00:17:21,274 Cash. Cash. Ca... 458 00:17:21,374 --> 00:17:23,543 Really? You don't have the ad-free? 459 00:17:23,643 --> 00:17:25,945 All my money is tied up in baby. 460 00:17:27,247 --> 00:17:29,749 It's fine, okay? We don't need music. 461 00:17:29,882 --> 00:17:32,419 Okay. (chuckles) 462 00:17:32,552 --> 00:17:33,686 (knocking on door) 463 00:17:33,786 --> 00:17:35,088 Hey, it's me. 464 00:17:35,222 --> 00:17:36,989 Your big brother Malcolm. 465 00:17:37,857 --> 00:17:39,759 I am entering the house. 466 00:17:39,892 --> 00:17:40,892 Okay? 467 00:17:40,893 --> 00:17:43,196 Are you okay?! Ooh, my bad. Ooh. 468 00:17:43,296 --> 00:17:44,797 Yeah, man, I'm just, uh, 469 00:17:44,931 --> 00:17:47,033 I'm just here for the piggy to take to... You know what? 470 00:17:47,134 --> 00:17:48,801 I'm just gonna take all these over there. 471 00:17:49,636 --> 00:17:50,770 (muttering): Here we go. 472 00:17:50,903 --> 00:17:52,238 Whoa, Malcolm, wait, w-w-w-wait. 473 00:17:52,239 --> 00:17:53,606 Wait. Wait. 474 00:17:53,706 --> 00:17:55,142 What, man? 475 00:17:56,576 --> 00:17:57,810 Twelve? 476 00:17:57,944 --> 00:18:00,113 My brother. That's what I'm talking about. 477 00:18:00,247 --> 00:18:01,314 Get... get out. 478 00:18:01,448 --> 00:18:03,583 Hey, wait. My jacket, my jacket. 479 00:18:03,683 --> 00:18:06,085 (both muttering) 480 00:18:06,186 --> 00:18:07,554 Okay. 481 00:18:11,224 --> 00:18:13,260 Okay. 482 00:18:13,360 --> 00:18:15,162 Picking up where we were. 483 00:18:15,262 --> 00:18:16,329 (chuckles) 484 00:18:16,463 --> 00:18:18,231 I'm still into it, you're s... 485 00:18:20,967 --> 00:18:22,302 This isn't happening, is it? 486 00:18:22,402 --> 00:18:24,704 Oh, Marty. 487 00:18:24,804 --> 00:18:26,339 Last night we had a moment. 488 00:18:26,473 --> 00:18:28,440 And the moment's gone. 489 00:18:28,441 --> 00:18:30,442 Tonight's just too... 490 00:18:30,443 --> 00:18:32,044 premeditated. 491 00:18:32,145 --> 00:18:34,181 Yeah. I mean, I guess I shouldn't have 492 00:18:34,314 --> 00:18:36,649 put that eggplant emoji in our shared calendar. 493 00:18:38,585 --> 00:18:40,786 You know, if this were meant to be, 494 00:18:40,787 --> 00:18:44,056 after all this time, we would have been together. 495 00:18:44,157 --> 00:18:45,757 Yeah. 496 00:18:45,758 --> 00:18:47,660 We're just two overwhelmed, 497 00:18:47,760 --> 00:18:49,162 horny people... Yeah. 498 00:18:49,262 --> 00:18:52,298 ...parenting one adorable little girl, and... 499 00:18:52,299 --> 00:18:53,666 and that's all. 500 00:18:53,766 --> 00:18:54,966 So, um, 501 00:18:54,967 --> 00:18:56,436 I'm gonna pick up Daphne tomorrow. 502 00:18:56,536 --> 00:18:57,670 I'll see you then. Okay. 503 00:18:57,770 --> 00:18:59,872 Oh. (chuckles) 504 00:19:05,612 --> 00:19:07,447 (moaning) 505 00:19:09,216 --> 00:19:10,183 W-Wait. 506 00:19:10,283 --> 00:19:12,118 Bedroom? Why are you still talking? 507 00:19:12,219 --> 00:19:14,287 I'm not, I'm not, I'm not. Okay. 508 00:19:14,387 --> 00:19:15,688 Wait, wait, wait. 509 00:19:15,822 --> 00:19:17,023 (laughs) 510 00:19:17,123 --> 00:19:18,024 Eh, I got it. 511 00:19:18,157 --> 00:19:20,793 (laughs) Okay. 512 00:19:22,395 --> 00:19:24,364 Can I please have a word with my dad? 513 00:19:24,464 --> 00:19:27,267 You've got 60 seconds. 514 00:19:30,403 --> 00:19:31,938 Dad... (sighs) 515 00:19:32,038 --> 00:19:33,139 ...I don't even know what to say. 516 00:19:33,240 --> 00:19:34,640 You don't have to. 517 00:19:34,641 --> 00:19:37,377 I know, I let you down. Again. 518 00:19:38,311 --> 00:19:39,712 But I need you to understand, 519 00:19:39,812 --> 00:19:42,315 I was happy to leave that cash in the ground. 520 00:19:42,415 --> 00:19:44,149 But when I found out my grandson 521 00:19:44,150 --> 00:19:45,852 needed money for his education, 522 00:19:45,952 --> 00:19:47,986 I just knew there was never going to be 523 00:19:47,987 --> 00:19:49,889 a better use for it. 524 00:19:53,493 --> 00:19:55,161 Well... 525 00:19:55,262 --> 00:19:58,765 I guess committing a crime for your grandson 526 00:19:58,898 --> 00:20:01,268 may be the sweetest thing you've ever done. 527 00:20:02,735 --> 00:20:05,372 So, see you at my arraignment? 528 00:20:05,472 --> 00:20:07,039 I'll be there. 529 00:20:08,007 --> 00:20:09,809 Oh, um... 530 00:20:15,181 --> 00:20:17,450 All right, that's time. 531 00:20:17,550 --> 00:20:18,718 You're free to go. 532 00:20:18,818 --> 00:20:20,787 But in the future, pick better friends. 533 00:20:20,920 --> 00:20:22,389 Hey, hey, listen, 534 00:20:22,489 --> 00:20:23,823 I didn't have anything to do with this. 535 00:20:23,923 --> 00:20:25,692 All right? I just live next door to the guy. 536 00:20:25,792 --> 00:20:27,927 We're not even close. 537 00:20:31,464 --> 00:20:33,600 Of all of the lies that I've heard today, 538 00:20:33,700 --> 00:20:36,303 the one that stung the most? 539 00:20:37,437 --> 00:20:38,971 "We're not close"? 540 00:20:40,106 --> 00:20:42,509 We are gonna talk about this on the drive home. 541 00:20:43,543 --> 00:20:45,544 Oh, the drive home. 542 00:20:45,545 --> 00:20:46,779 We don't have any car keys. 543 00:20:46,879 --> 00:20:48,481 Dad, wait! 544 00:20:48,581 --> 00:20:51,518 Green Goblin. Green Goblin, hold up! 545 00:20:56,155 --> 00:20:59,291 Captioning sponsored by CBS 546 00:20:59,292 --> 00:21:02,762 and TOYOTA. 547 00:21:02,862 --> 00:21:06,032 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 548 00:21:06,082 --> 00:21:10,632 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.