All language subtitles for The Mouse on the Moon (1963) ★
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
www.titlovi.com
2
00:02:27,000 --> 00:02:30,454
This is the world
as seen from the moon.
3
00:02:30,519 --> 00:02:34,326
It is 238,816 miles away.
4
00:02:34,390 --> 00:02:36,182
This is the continent
of Europe,
5
00:02:36,248 --> 00:02:38,711
covering an area
of four million square miles.
6
00:02:38,776 --> 00:02:41,431
And this is
the Duchy of Grand Fenwick,
7
00:02:41,495 --> 00:02:45,590
which covers an area of 5 miles
by 3...and 7 acres.
8
00:02:45,655 --> 00:02:48,853
Founded five centuries ago by an Englishman:
Sir Roger Fenwick,
9
00:02:48,918 --> 00:02:51,125
it is the smallest and least
progressive country in the world.
10
00:02:51,189 --> 00:02:53,140
Parade... March!
11
00:02:53,205 --> 00:02:55,668
�
12
00:03:05,012 --> 00:03:08,851
We are witnessing preparations by the
entire army for trouping the count.
13
00:03:08,916 --> 00:03:12,563
Grand Fenwick clings loyally
to her British traditions.
14
00:03:15,413 --> 00:03:18,515
�
15
00:03:23,156 --> 00:03:27,315
One could almost imagine one's self
back in London's Horse Guard's Parade.
16
00:03:29,556 --> 00:03:33,426
This is the present beloved
ruler of this tiny duchy,
17
00:03:33,491 --> 00:03:36,722
the ever-regal: Gloriana XIII.
18
00:03:38,707 --> 00:03:42,897
This is David Benter,
leader of the loyal opposition,
19
00:03:42,962 --> 00:03:45,105
and this is...
20
00:03:45,170 --> 00:03:48,752
The hereditary prime minister
is Count Rupert of Mountjoy,
21
00:03:48,818 --> 00:03:51,729
one of Europe's
most undistinguished statesmen.
22
00:03:51,795 --> 00:03:56,209
A canny politician, he is a dedicated
advocate of the fundamental doctrine...
23
00:03:56,274 --> 00:04:00,337
that what's good for him is not
necessarily good for the people.
24
00:04:00,401 --> 00:04:03,728
As prime minister,
Mountjoy accepts with pride...
25
00:04:03,793 --> 00:04:05,680
his obligation
to his sovereign monarch...
26
00:04:05,746 --> 00:04:08,624
to fulfill his role
on these state occasions.
27
00:04:16,560 --> 00:04:20,175
Fire! A highlight of the
Duchess's birthday celebration...
28
00:04:20,239 --> 00:04:23,406
Load! Ready!...is a stunning salute by
a crack gunnery division of the army.
29
00:04:23,472 --> 00:04:25,295
- Fire!
30
00:04:28,175 --> 00:04:31,534
�
31
00:04:34,703 --> 00:04:37,326
The combination of this moving
ceremony...
32
00:04:37,391 --> 00:04:40,749
is a review of the Imperial troops
by Prime Minister Mountjoy.
33
00:04:40,815 --> 00:04:43,597
�
34
00:04:46,575 --> 00:04:50,381
- Army... Attention!
35
00:04:50,446 --> 00:04:54,189
- Now... Arms!
36
00:04:54,254 --> 00:04:56,269
- Move to the left in file!
37
00:04:56,334 --> 00:05:00,427
- Attention!
38
00:05:00,494 --> 00:05:02,828
- Straight March!
39
00:05:05,325 --> 00:05:07,531
- Eyes... Right!
40
00:05:07,596 --> 00:05:11,562
Bravo! Splendid!
Such precision.
41
00:05:17,276 --> 00:05:19,203
� Continues
42
00:05:34,603 --> 00:05:37,002
That man
needs a haircut.
43
00:05:37,067 --> 00:05:39,114
Do up those buttons.
44
00:05:39,178 --> 00:05:41,033
Filthy fingernails.
45
00:05:41,098 --> 00:05:43,881
But a country can not live
by pageantry alone.
46
00:05:43,946 --> 00:05:46,313
Wine is the lifeblood
of Grand Fenwick.
47
00:05:46,377 --> 00:05:49,448
Its only products and exports
are simple but pleasant wines,
48
00:05:49,512 --> 00:05:53,223
which owe their delicate bouquet
to the traditional method...
49
00:05:53,289 --> 00:05:55,752
of pressing and bottling.
50
00:05:55,817 --> 00:05:57,672
But suddenly this year,
51
00:05:57,737 --> 00:06:01,000
a series of inexplicable
disasters occurred.
52
00:06:19,272 --> 00:06:23,463
�
53
00:06:23,528 --> 00:06:27,174
I name this ship
Indestructible.
54
00:06:31,239 --> 00:06:33,702
To meet Grand Fenwick's
economic crisis,
55
00:06:33,767 --> 00:06:36,581
an emergency meeting of the
country's leaders was called.
56
00:06:36,646 --> 00:06:40,453
Gentlemen, we have to face
the unpleasant fact...
57
00:06:40,517 --> 00:06:43,940
that our wine
just doesn't travel.
58
00:06:44,006 --> 00:06:47,461
But, Your Grace, our wine has
traveled for centuries.
59
00:06:47,527 --> 00:06:51,397
Well, it doesn't now, and even if it could
it can't, because they won't let it.
60
00:06:51,462 --> 00:06:54,756
You can say that again,
Bobo, if you don't mind.
61
00:06:54,821 --> 00:06:59,171
The fact is, Your Grace, I have today received
communications from England and America.
62
00:06:59,237 --> 00:07:01,572
They have banned all
future imports of our wine.
63
00:07:01,637 --> 00:07:04,549
Unwarranted provocation.
Take it to the United Nations.
64
00:07:04,613 --> 00:07:07,332
The current session of the United
Nations has been suspended...
65
00:07:07,396 --> 00:07:10,244
following the explosion of a case
of our wine in the main canteen.
66
00:07:12,196 --> 00:07:14,723
My game, I think.
67
00:07:14,787 --> 00:07:17,154
Well, what are you
gonna do about it?
68
00:07:17,219 --> 00:07:19,042
Unless we export our
wines, we'll go broke.
69
00:07:19,107 --> 00:07:23,170
Well, I had rather interesting...
What's that?
70
00:07:23,234 --> 00:07:26,338
- Oh, I had asked our team of scientists...
- Team?
71
00:07:26,403 --> 00:07:30,689
Professor Kokintz...to make a current
detailed analysis of the current vintages.
72
00:07:30,754 --> 00:07:33,857
We must all experiment
all the time in our own way.
73
00:07:33,922 --> 00:07:36,130
We are all as anxious
as the next woman...
74
00:07:36,194 --> 00:07:38,816
to get to the bottom
of the barrel...mystery.
75
00:07:38,882 --> 00:07:41,953
Well, isn't it getting time for
me to open parliament?
76
00:07:42,019 --> 00:07:44,897
�
77
00:07:56,961 --> 00:08:00,991
Gentlemen, you are all aware that we face
a grave crisis in the wine industry.
78
00:08:01,056 --> 00:08:03,903
If we are to lose our
main source of income,
79
00:08:03,969 --> 00:08:06,974
then we must take new and drastic
steps to save the economy.
80
00:08:07,040 --> 00:08:10,974
Nay more, to save the very
existence of our beloved country.
81
00:08:11,039 --> 00:08:14,526
Such as?
- Such as...installing indoor plumbing.
82
00:08:14,591 --> 00:08:16,510
Indoor plumbing?
83
00:08:16,575 --> 00:08:20,701
Precisely. Indoor plumbing to...
encourage the tourist trade.
84
00:08:20,767 --> 00:08:22,686
All you want is
a hot bath for yourself!
85
00:08:22,750 --> 00:08:25,245
Does anyone really think that our
country's tragic situation...
86
00:08:25,310 --> 00:08:28,093
can be rectified by installing
a few indoor privies?
87
00:08:28,159 --> 00:08:31,165
Modern living demands
indoor privies!
88
00:08:31,231 --> 00:08:33,853
- Everyone wants them.
- I don't; they're not sanitary!
89
00:08:33,919 --> 00:08:38,014
Surely this is a matter which should
be discussed by the privy council.
90
00:08:38,078 --> 00:08:41,405
I hardly think so your grace!
It isn't that kind of privy council.
91
00:08:41,469 --> 00:08:44,188
Oh, what a pity.
Carry on, then.
92
00:08:47,934 --> 00:08:49,820
Mountjoy to the gallows!
93
00:08:49,885 --> 00:08:52,860
Save our economy!
- Good morning, Cynthia.
94
00:08:52,925 --> 00:08:55,484
Oh, good morning,
Uncle Bobo.
95
00:08:55,549 --> 00:08:58,491
Mountjoy to the gallows!
96
00:08:58,556 --> 00:09:02,268
Benter, you know the Constitution
as well as I do.
97
00:09:02,333 --> 00:09:04,955
I warn you, if you don't keep that
daughter of yours under control,
98
00:09:05,021 --> 00:09:07,003
I shall have her beheaded...
or worse.
99
00:09:07,068 --> 00:09:08,923
Oh, you try.
Just you try.
100
00:09:08,988 --> 00:09:12,762
Gentlemen, gentlemen!
To business.
101
00:09:12,828 --> 00:09:14,297
To business.
102
00:09:14,363 --> 00:09:17,370
To carry out this
new economic policy,
103
00:09:17,436 --> 00:09:20,954
I intend asking the United
States for financial aid.
104
00:09:21,018 --> 00:09:24,410
Oh, please, Uncle Sam, we want a loan
for our plumbing for our castle.
105
00:09:24,476 --> 00:09:26,426
No, never, never.
106
00:09:26,491 --> 00:09:28,953
Do you really think I would
allow the American government...
107
00:09:29,019 --> 00:09:31,353
to know the true reason
why we seek a loan?
108
00:09:31,418 --> 00:09:35,194
Accuse me of anything you like,
but never of being an amateur.
109
00:09:35,259 --> 00:09:38,073
But Bobo, didn't I read that
their nice young president...
110
00:09:38,138 --> 00:09:42,328
you know, What's-His-Name... had
just drastically reduced all foreign aid?
111
00:09:42,393 --> 00:09:46,105
Precisely, Your Grace. But remember
the Americans are a strange people.
112
00:09:46,171 --> 00:09:48,312
Above all,
they want to be loved,
113
00:09:48,376 --> 00:09:50,712
especially
by the uncommitted nations.
114
00:09:50,777 --> 00:09:53,816
They will spare no expense
to make themselves popular.
115
00:09:53,881 --> 00:09:57,655
I propose that we request
a loan for research...
116
00:09:57,721 --> 00:10:00,280
to build a rocket
to send a man to the moon.
117
00:10:00,345 --> 00:10:03,480
Rocket? We can't even
build fireworks.
118
00:10:03,544 --> 00:10:06,743
Right. The Americans will
not give us one penny...
119
00:10:06,809 --> 00:10:09,687
if we had the remotest chance
of sending a rocket anywhere,
120
00:10:09,752 --> 00:10:13,717
but they are always talking
about international co�peration in space.
121
00:10:13,783 --> 00:10:17,717
And this offers them the opportunity
without risk, as they say in Texas,
122
00:10:17,784 --> 00:10:21,301
to put their money
where their mouth...was.
123
00:10:21,367 --> 00:10:25,013
- We can become a third force.
- Precisely, Your Grace.
124
00:10:25,080 --> 00:10:27,766
I'm against it.
It's dishonest, indecent.
125
00:10:27,831 --> 00:10:31,061
It's taking money
under false pretenses.
126
00:10:31,126 --> 00:10:33,397
How much you gonna ask for?
127
00:10:33,463 --> 00:10:36,725
Half a million dollars.
Peanuts to the Americans.
128
00:10:39,894 --> 00:10:42,612
Prof. Kokintz appears
to be opening another bottle.
129
00:11:03,562 --> 00:11:05,173
�
130
00:11:05,332 --> 00:11:08,275
Would you have the goodness
to rephrase that question, sir?
131
00:11:08,339 --> 00:11:11,474
Forgive me, but I'm something of
a new boy press-conference-wise.
132
00:11:11,540 --> 00:11:13,971
Has the rocket
achieved its objective?
133
00:11:14,036 --> 00:11:17,970
I'm happy to say we've landed on the moon
where it's supposed to, target-wise.
134
00:11:18,035 --> 00:11:20,530
- But there's no news?
- No news is good news.
135
00:11:20,595 --> 00:11:23,250
But other than hitting the moon
which has been done before,
136
00:11:23,314 --> 00:11:25,969
nothing new
has so far been learned?
137
00:11:26,035 --> 00:11:28,369
That is a correct analysis
of the present situation.
138
00:11:28,436 --> 00:11:31,473
Mr. Secretary, does this mean we
are lagging behind the Russians...
139
00:11:31,538 --> 00:11:33,649
in the race
to get a man on the moon?
140
00:11:33,715 --> 00:11:37,425
So far as I'm aware, this country is
not engaged in any race to the moon.
141
00:11:37,490 --> 00:11:40,592
- May I rephrase the question?
- Please do.
142
00:11:40,657 --> 00:11:43,216
If it was a race, would you say
we were running second?
143
00:11:44,977 --> 00:11:47,376
That's a fair question.
Let me put it this way:
144
00:11:47,441 --> 00:11:51,056
If it was a race, I personally...
underscore personally...
145
00:11:51,121 --> 00:11:53,615
would find it hard
to state categorically...
146
00:11:53,680 --> 00:11:57,423
and with certitude
that we were running first.
147
00:11:57,487 --> 00:12:00,687
- Does that answer your question?
- No.
148
00:12:00,751 --> 00:12:04,270
Isn't this so-called giant step
forward just another step back?
149
00:12:04,336 --> 00:12:08,526
No, sir... Pardon me, ma'am.
In man's race...
150
00:12:08,592 --> 00:12:12,014
Sorry. In man's bid
to conquer space,
151
00:12:12,079 --> 00:12:15,758
any step in whatever direction is
always a step in the right direction.
152
00:12:15,823 --> 00:12:19,214
It's been suggested that you have
received messages from the robot...
153
00:12:19,280 --> 00:12:22,542
but are keeping dark about
them for security reasons.
154
00:12:23,599 --> 00:12:27,148
No comment.
Thank you, gentlemen.
155
00:12:31,341 --> 00:12:36,363
Mr. Secretary, that suggestion that
the robot has sent back information...
156
00:12:36,428 --> 00:12:38,284
Nonsense. It's a dead duck.
What's next?
157
00:12:38,350 --> 00:12:40,204
Von Neidel
is outside, sir.
158
00:12:40,270 --> 00:12:42,028
Von Neidel?
What does that crazy Kraut want?
159
00:12:42,093 --> 00:12:45,356
- You, sir...with an air of urgency.
- Have him come in.
160
00:12:47,661 --> 00:12:51,723
Max. - Mr. Secretary, we Americans
have to go now.
161
00:12:51,788 --> 00:12:53,836
- Go? Where?
- To the moon.
162
00:12:53,900 --> 00:12:56,906
If we do not go now,
the Russians will send a man there first.
163
00:12:56,972 --> 00:13:00,108
- Take it easy, Max. Have a cigar.
- N-No, no.
164
00:13:00,172 --> 00:13:03,083
Our information is that
they're as far off it as we are.
165
00:13:03,147 --> 00:13:06,059
But we are not far off it.
We can go tomorrow.
166
00:13:06,124 --> 00:13:08,874
Today. Yesterday.
167
00:13:08,939 --> 00:13:12,169
Sure, we can get a man there...
Can we get him back?
168
00:13:12,235 --> 00:13:14,762
I'm issuing no one-way tickets
on this line, Max.
169
00:13:14,827 --> 00:13:17,769
Of course there are risks,
the surface of the moon is just one of them.
170
00:13:17,835 --> 00:13:20,554
But this robot will not
give you the answer.
171
00:13:20,619 --> 00:13:22,665
Maybe it's given us
the answer already, Max.
172
00:13:22,729 --> 00:13:25,128
If the lunar surface
is nothing but soft dust,
173
00:13:25,193 --> 00:13:27,464
that would account for the
robot's silence wouldn't it?
174
00:13:27,528 --> 00:13:29,992
So you send 50 more,
and we wait 50 years?
175
00:13:30,058 --> 00:13:33,352
To safeguard the lives
of two American boys,
176
00:13:33,417 --> 00:13:36,264
I'd wait a thousand
years, Max.
177
00:13:36,329 --> 00:13:38,504
Wouldn't you?
178
00:13:43,080 --> 00:13:45,096
No.
179
00:13:47,753 --> 00:13:51,496
There's a file here from the State Department
for your comments and suggestions.
180
00:13:51,561 --> 00:13:54,311
The Duchy of Grand Fenwick.
Oh, not again!
181
00:13:54,376 --> 00:13:56,711
Requesting a loan of a
half a million dollars. - Loan?
182
00:13:56,775 --> 00:13:58,343
That is not my pigeon.
183
00:13:58,408 --> 00:14:02,023
For rocket research,
with a view to putting a man on the moon.
184
00:14:02,087 --> 00:14:05,542
- Are you trying to be funny?
- Me, sir? No, sir.
185
00:14:05,608 --> 00:14:10,535
"The people of Grand Fenwick have always admired
your president's oft-expressed sentiments...
186
00:14:10,599 --> 00:14:15,782
on the desirability of truly international
co�peration on space exploration."
187
00:14:15,847 --> 00:14:18,725
This guy Mountjoy
is some kind of a nut.
188
00:14:18,790 --> 00:14:20,262
But sincere, sir.
189
00:14:20,326 --> 00:14:24,549
You think so, how much are we spending on
a conservative estimate on Project Apollo?
190
00:14:24,614 --> 00:14:25,638
About $20 billion.
191
00:14:25,702 --> 00:14:27,877
Twenty billion,
and he asks for $500,000?
192
00:14:27,943 --> 00:14:30,596
It wouldn't even buy a second
had space suit, and he knows it.
193
00:14:30,661 --> 00:14:32,293
Don't forget they do have
Prof. Kokintz?
194
00:14:32,358 --> 00:14:33,412
Kokintz?
195
00:14:33,476 --> 00:14:36,068
The physicist. In his day,
he was a great brain.
196
00:14:36,134 --> 00:14:39,172
One old scientist and a Bunsen burner.
Don't make me laugh.
197
00:14:39,236 --> 00:14:41,124
The sentiment
seemed genuine.
198
00:14:41,190 --> 00:14:43,556
Nothing of the kind,
Wendover.
199
00:14:43,621 --> 00:14:47,779
Never underestimate the wiles
of a crooked European statesman.
200
00:14:47,844 --> 00:14:49,924
But then, why
do they want the money?
201
00:14:49,989 --> 00:14:52,420
Plumbing for the castle, probably.
- Plumbing?
202
00:14:52,484 --> 00:14:55,588
- Something like that.
- Then we recommend a polite refusal.
203
00:14:55,653 --> 00:14:59,074
No, Wendover, we don't. Repeat, don't.
- Don't?
204
00:14:59,142 --> 00:15:03,235
We'll refuse a loan and recommend instead an
out-right gift of twice the amount.
205
00:15:03,300 --> 00:15:06,531
- We'll give them $1 million.
- But they only asked for $500,000.
206
00:15:06,595 --> 00:15:10,051
- What will they do with the surplus?
- That's their problem.
207
00:15:10,116 --> 00:15:11,971
I still don't understand.
208
00:15:12,035 --> 00:15:15,873
Which, Wendover, is why you are
standing up and I am sitting down.
209
00:15:17,572 --> 00:15:19,971
Grand Fenwick
couldn't build fireworks.
210
00:15:20,035 --> 00:15:23,842
So, without risk, the U.S. can
encourage international space research.
211
00:15:23,907 --> 00:15:26,369
This will hit the uncommitted
nations right between the eyes.
212
00:15:26,433 --> 00:15:30,016
They'll love us, and it'll only
cost one million lousy dollars.
213
00:15:30,081 --> 00:15:32,928
Wendover,this is the cheapest
major diplomatic stroke...
214
00:15:32,992 --> 00:15:35,936
the world has ever seen...
prestige-wise.
215
00:15:41,569 --> 00:15:44,257
"Finally it is clear...
216
00:15:45,985 --> 00:15:48,384
"that America
does not want...
217
00:15:48,449 --> 00:15:53,087
the true international
co�peration in the space."
218
00:15:57,152 --> 00:15:59,328
To answer my colleague from the
Soviet Union...
219
00:15:59,392 --> 00:16:01,918
I am happy to announce
that the United States...
220
00:16:01,983 --> 00:16:07,358
is making an outright gift of a substantial
sum of money to a European nation...
221
00:16:07,423 --> 00:16:09,949
for the express purpose
of research...
222
00:16:10,016 --> 00:16:12,766
with a view to their sending
a man to the moon.
223
00:16:12,831 --> 00:16:15,582
Protocol prevents me from naming
the country concerned,
224
00:16:15,647 --> 00:16:18,782
since the official news has not yet
been conveyed to its head of state.
225
00:16:18,846 --> 00:16:21,341
This, however,
will be announced shortly.
226
00:16:25,822 --> 00:16:28,381
Well, that
should be first-class.
227
00:16:28,446 --> 00:16:32,572
Thank you.
I think we scored diplomacy-wise.
228
00:16:32,637 --> 00:16:35,452
I don't like this one bit, Hugh.
Get onto Intelligence...
229
00:16:35,518 --> 00:16:39,069
and find out what these
tricky ba... what they're up to.
230
00:16:39,133 --> 00:16:41,340
Yes?
Roger, boss.
231
00:16:45,118 --> 00:16:47,931
This is the Voice of America...
- Ah, the news.
232
00:16:47,996 --> 00:16:51,291
An international roundup
of the latest...in rhythm!
233
00:16:51,356 --> 00:16:53,402
Mountjoy, great news!
234
00:16:53,467 --> 00:16:55,610
- The Americans have replied!
- They have?
235
00:16:55,675 --> 00:16:58,619
What did they say?
- Yes, What? I don't know.
236
00:16:58,684 --> 00:17:01,019
But you said they'd replied.
- No, you said they'd replied.
237
00:17:01,083 --> 00:17:03,451
Did you or did you not say
you had great news? - Yes.
238
00:17:03,516 --> 00:17:05,402
- Then we've won.
- No, we've two.
239
00:17:05,468 --> 00:17:07,450
- Two?
- Two Boblinks in the forest.
240
00:17:07,515 --> 00:17:09,369
- Two what?
- Bobolinks.
241
00:17:09,435 --> 00:17:11,673
- What the devil are bobolinks?
- They're rare little birds.
242
00:17:11,738 --> 00:17:13,849
Never found in Europe,
and I found two.
243
00:17:13,914 --> 00:17:16,632
I'm writing to the Times
of London about it!
244
00:17:16,699 --> 00:17:18,521
- Congratulations.
- Thank you. - Oi, eh...
245
00:17:18,585 --> 00:17:21,625
Bobolinks! - You don't seem very pleased
about the bobolinks.
246
00:17:21,692 --> 00:17:24,729
Why should I be pleased about
the blasted boblinks?! Get out!
247
00:17:24,794 --> 00:17:26,938
Why should I be pleased
about anything?
248
00:17:27,002 --> 00:17:29,497
Here I am waiting for news
which will make or break me,
249
00:17:29,562 --> 00:17:31,512
and you babble
about bobolinks!
250
00:17:31,577 --> 00:17:35,863
- Oh, I'm sorry.
- And I'm... sorry I shouted... Kokintz.
251
00:17:35,928 --> 00:17:38,999
The truth is, I think I'm
finished.
252
00:17:41,881 --> 00:17:46,583
You see?
This week tomatoes, next week, bombs.
253
00:17:46,648 --> 00:17:49,719
Thank heaven
my son is coming home.
254
00:17:49,784 --> 00:17:52,280
Maybe he can cope
with the younger generation.
255
00:17:52,344 --> 00:17:56,182
You think a mere boy will
succeed where you have failed?
256
00:17:56,249 --> 00:18:00,055
Ah, he had all the makings
of a great politician, Kokintz.
257
00:18:00,120 --> 00:18:03,799
As a child, he was
fantastically sly and dishonest.
258
00:18:03,863 --> 00:18:06,423
That's why I bundled him
off to England.
259
00:18:06,487 --> 00:18:09,013
These years should have
ripened him nicely.
260
00:18:09,080 --> 00:18:11,414
What was that, then?
261
00:18:11,479 --> 00:18:14,517
Huh, they're throwing things
at somebody else for a change.
262
00:18:14,583 --> 00:18:17,973
Oh, cheer up.
Maybe things are not as bad as you think.
263
00:18:18,039 --> 00:18:21,590
No, Kokintz, they don't call me
"Mount Wonder" anymore.
264
00:18:21,655 --> 00:18:26,772
But perhaps my boy will give these young
thugs a taste of their own medicine.
265
00:18:43,957 --> 00:18:47,412
Father, they
threw things at me.
266
00:18:49,589 --> 00:18:52,436
- Vincent?
- Yes. Hello, Father.
267
00:18:52,501 --> 00:18:55,315
How are you?
Oh... I'm sorry.
268
00:18:55,381 --> 00:18:57,972
Father, they threw
things at me. A mob.
269
00:18:58,037 --> 00:19:01,169
I'm not surprised.
Look at you. Those clothes.
270
00:19:01,235 --> 00:19:04,817
It's my college uniform. I only wore it
to please you, I can't stand the thing.
271
00:19:04,882 --> 00:19:07,409
- Why did they chase me, who are they?
- Young beatniks.
272
00:19:07,475 --> 00:19:10,066
- Beatniks here?
- Things have changed.
273
00:19:10,131 --> 00:19:12,435
- Oh, marvelous.
- We live in grave times my boy.
274
00:19:12,499 --> 00:19:15,537
You may be called upon to be Prime
Minister sooner than I feared.
275
00:19:15,602 --> 00:19:18,929
- Oh, Father, I'm not ready.
- A Mountjoy must always be ready!
276
00:19:18,994 --> 00:19:22,000
Your great-great-grandfather became
the Prime Minister at the age of six.
277
00:19:22,065 --> 00:19:26,001
Yes, but he was mad. - Mad maybe,
but one of our greatest prime ministers.
278
00:19:26,066 --> 00:19:29,328
Oh, Father, I don't think I want
to be Prime Minister, not yet.
279
00:19:29,394 --> 00:19:33,072
You'll be prime minister
when I say so...and like it!
280
00:19:33,137 --> 00:19:35,152
What's that?
Your school report?
281
00:19:35,218 --> 00:19:37,647
No, it's a letter for you, it's from
America I think. - You idiot!
282
00:19:37,713 --> 00:19:41,104
Give it to me!
- I picked it up at the frontier...
283
00:19:41,170 --> 00:19:44,911
The postman was plucking a chicken so I
thought I'd do him a favor and bring it on.
284
00:19:44,976 --> 00:19:49,711
Yes, it is! No, a gift!
The fools fell for it.
285
00:19:49,775 --> 00:19:52,880
- What?
- Twice what I asked! We're saved! Saved!
286
00:19:52,944 --> 00:19:55,759
- Saved?
- Read it yourself... Ha-ha, what a stroke!
287
00:19:55,823 --> 00:19:58,991
Peace, prosperity
...and plumbing!
288
00:19:59,056 --> 00:20:01,007
One million
for rocket research?
289
00:20:01,071 --> 00:20:03,471
Man on the moon?
Father, this is wonderful!
290
00:20:03,536 --> 00:20:06,607
Not bad, eh?
291
00:20:06,672 --> 00:20:09,133
- Diplomacy, eh?
- And father, you can send me.
292
00:20:09,200 --> 00:20:11,022
- Send you, where?
- Up.
293
00:20:11,087 --> 00:20:15,021
Yes, Father, up to the moon. Father
that's what I want to be... an astronaut!
294
00:20:15,087 --> 00:20:17,838
- This is no time for silly jokes!
- But I do, Father.
295
00:20:17,903 --> 00:20:21,902
The money is for modernization,
plumbing, hot, steaming baths.
296
00:20:21,967 --> 00:20:24,590
But you requested it for rocket research.
It says so here.
297
00:20:24,655 --> 00:20:27,341
It's dishonest to start using it
for baths and plumbing.
298
00:20:27,406 --> 00:20:29,484
- What did you say?
- It just isn't done.
299
00:20:29,549 --> 00:20:32,459
- Didn't you learn anything in England?
- Yes, I did.
300
00:20:32,525 --> 00:20:35,084
I learned
to play the game.
301
00:20:35,149 --> 00:20:37,837
My boy.
302
00:20:37,902 --> 00:20:41,516
Sit down.
Let me explain.
303
00:20:41,581 --> 00:20:46,316
It would be dishonest indeed to use the money
for the purpose for which it was asked.
304
00:20:46,381 --> 00:20:50,188
If nations did that, they would
lose trust in one another.
305
00:20:50,252 --> 00:20:52,427
It's deceiving
the American taxpayer.
306
00:20:52,493 --> 00:20:57,131
The American taxpayer has always
been deceived. It is his birthright.
307
00:20:57,197 --> 00:20:59,338
But to use it for plumbing
instead of rocket research...
308
00:20:59,404 --> 00:21:02,476
My boy, don't you understand?
That's good for every taxpayer.
309
00:21:02,540 --> 00:21:04,811
It takes the rivalry
out of the space race,
310
00:21:04,876 --> 00:21:07,530
makes the world safer for it,
and we get our bathtub!
311
00:21:07,595 --> 00:21:10,409
- I don't agree with it.
- I'll announce it on television.
312
00:21:10,475 --> 00:21:12,394
Fireside chat
to the nation.
313
00:21:12,459 --> 00:21:15,401
We've had that set for 3
years, about time we used it.
314
00:21:15,468 --> 00:21:17,322
How shall I begin?
315
00:21:17,387 --> 00:21:20,008
Good evening.
Brilliant!
316
00:21:27,083 --> 00:21:29,385
What do you think
he's going to announce?
317
00:21:29,450 --> 00:21:32,425
I don't know.
But whatever it is we'll fight it.
318
00:21:32,490 --> 00:21:34,696
Well, there's nothing else
to do here, is there?
319
00:21:34,762 --> 00:21:38,440
And I'll fight him
with you.
320
00:21:39,882 --> 00:21:43,047
We're gonna get right in and
fight this thing.
321
00:21:44,683 --> 00:21:47,497
Hello.
Remember me?
322
00:21:47,562 --> 00:21:49,672
Yes, we threw
tomatoes at you.
323
00:21:49,737 --> 00:21:53,800
No, no, before that, we use to play
together as kids Do you remember?
324
00:21:53,865 --> 00:21:56,774
She was the first girl
I ever kissed.
325
00:21:56,840 --> 00:21:58,918
We were engaged
when she was six.
326
00:22:01,895 --> 00:22:06,406
So I ask you to back me in my efforts
to put Grand Fenwick on the map.
327
00:22:06,471 --> 00:22:10,599
Let our watch word be, "Forward with
the people, The sky's the limit."
328
00:22:10,664 --> 00:22:14,342
Get the idea?
Goes equally well for rockets or plumbing.
329
00:22:14,406 --> 00:22:16,229
Very clever.
330
00:22:16,294 --> 00:22:18,790
It's rather dead in here.
Would you like some music?
331
00:22:18,854 --> 00:22:21,924
I'll... I'll put it on.
332
00:22:21,991 --> 00:22:24,230
It's all right,
I'll do it.
333
00:22:41,125 --> 00:22:45,507
Now, you will please watch which ever
camera is showing the little red light.
334
00:22:45,573 --> 00:22:48,356
Eh... oh, it's time.
335
00:22:52,644 --> 00:22:57,219
Good evening. This is the Grand
National Television Service.
336
00:22:57,285 --> 00:22:59,268
The prime minister.
337
00:22:59,333 --> 00:23:02,115
- Good evening.
- Wrong camera.
338
00:23:02,181 --> 00:23:05,443
- I'm speaking to you tonight...
- It's the wrong...
339
00:23:07,459 --> 00:23:10,243
Good evening.
I am speaking to you tonight...
340
00:23:10,307 --> 00:23:12,450
because I have news
of tremendous importance...
341
00:23:12,516 --> 00:23:17,089
for the future well-being
of our beloved... country.
342
00:23:17,155 --> 00:23:20,995
Some of you may think that I have
lead the country into a position...
343
00:23:21,060 --> 00:23:23,041
where you have never
had it so bad.
344
00:23:23,107 --> 00:23:25,729
But I am here today
to tell you...
345
00:23:25,795 --> 00:23:27,809
that our fortunes
are going up.
346
00:23:29,281 --> 00:23:32,129
Recently,
I approached our friends...
347
00:23:32,195 --> 00:23:35,713
in the United States...
of America...
348
00:23:35,778 --> 00:23:39,265
for a loan
to help us in our hour...
349
00:23:39,330 --> 00:23:41,536
our hour of need.
350
00:23:41,601 --> 00:23:45,344
What was
the president's reply?
351
00:23:45,409 --> 00:23:48,703
AHHH! You got my hand!
352
00:23:56,993 --> 00:23:59,647
- Huh?
- Come on.
353
00:24:09,632 --> 00:24:13,181
Good evening. A slight technical
hitch at the transmitter...
354
00:24:13,247 --> 00:24:15,934
forces me
to address you personally.
355
00:24:15,999 --> 00:24:19,486
As I was saying, this
generous gift to the country...
356
00:24:19,551 --> 00:24:23,454
would enable us to buy...
357
00:24:23,518 --> 00:24:26,524
As I was saying,
this gift...
358
00:24:31,358 --> 00:24:35,836
- What the... what is it?
- It's a rocket!
359
00:24:40,830 --> 00:24:44,827
Oh, the fools!
We wanted the cash not a rocket!
360
00:24:53,948 --> 00:24:56,602
What is it?
Where did it come from?
361
00:24:56,667 --> 00:25:00,377
It's a space rocket!
I expect it's a reject from Cape Canaveral.
362
00:25:04,923 --> 00:25:08,378
I repeat, what is it?
And why is it here?
363
00:25:08,444 --> 00:25:12,218
This is not, as we feared, an American
rocket. It is a Russian rocket...
364
00:25:12,283 --> 00:25:14,713
presented with the compliments
of the president and people...
365
00:25:14,778 --> 00:25:16,409
of the Union of Soviet
Socialist Republics.
366
00:25:16,474 --> 00:25:19,577
- Why?
- Why, they wish to match the American aid.
367
00:25:19,643 --> 00:25:25,080
Do I take it the prime minister is seriously
contemplating sending a rocket to the moon, after all?
368
00:25:25,147 --> 00:25:28,281
- Don't be an ass.
- Unparliamentarily, Bobo.
369
00:25:28,346 --> 00:25:33,049
Well, this ancient rocket, this propaganda
period piece was sent without engines,
370
00:25:33,113 --> 00:25:35,704
and its space capsule
was designed for a dog.
371
00:25:35,770 --> 00:25:38,553
Most suitable.
I suggest the prime minister climbs in...
372
00:25:38,617 --> 00:25:41,432
and launches himself to
obscurity as soon as possible.
373
00:25:41,496 --> 00:25:44,534
If you can't launch it, how are
you going to get rid of it?
374
00:25:44,601 --> 00:25:48,568
Professor Kokintz informs us that
the rocket is in three stages.
375
00:25:48,633 --> 00:25:51,127
It is proposed
that we dismantle it,
376
00:25:51,191 --> 00:25:53,750
then reassemble it in the disused
north tower of the castle.
377
00:25:53,816 --> 00:25:56,567
- For what reason?
- To hide the damn thing.
378
00:25:56,632 --> 00:25:59,319
There is also a possibility
that it can be adapted...
379
00:25:59,384 --> 00:26:02,582
as a large tank for the new
hot water system, but...
380
00:26:02,647 --> 00:26:06,262
What are the Russians going to say about
that? -They won't know unless you tell them.
381
00:26:06,326 --> 00:26:09,589
So far as both the Americans
and Russians are concerned,
382
00:26:09,655 --> 00:26:12,822
we shall be working flat-out
on our moon project.
383
00:26:12,888 --> 00:26:15,638
Is that all then,
gentlemen?
384
00:26:15,703 --> 00:26:19,509
Then there is one point
we should like to make.
385
00:26:19,574 --> 00:26:23,956
What is that nasty grey tin thing
sticking through the window,
386
00:26:24,021 --> 00:26:26,675
and how can we
get rid of it?
387
00:26:26,741 --> 00:26:31,859
All right, boys, all together.
Heave! And Heave! Heave!
388
00:26:31,925 --> 00:26:34,676
Good. Come on, now.
Pull it up.
389
00:26:34,741 --> 00:26:37,651
Good morning, boys.
390
00:26:37,717 --> 00:26:41,043
- What are you doing?
- ...and your muscles will do the rest...
391
00:26:41,108 --> 00:26:44,979
We'll crack as we pull it up
into the sky, and we'll...
392
00:26:47,604 --> 00:26:51,538
Well, the only thing is left to run the
exterior pipes corkscrew-like up the walls.
393
00:26:51,605 --> 00:26:53,939
Exterior pipes?
- Pull me down!
394
00:26:54,005 --> 00:26:56,051
- Won't that mean loss of heat?
- Can't help that.
395
00:26:56,116 --> 00:26:59,218
Oh, my! I said me,
not my trousers!
396
00:26:59,283 --> 00:27:01,906
Oh, Cynthia, don't look.
397
00:27:01,971 --> 00:27:04,561
Move your face!
398
00:27:04,626 --> 00:27:08,018
Right, now start again, shall we?
399
00:27:08,083 --> 00:27:11,729
Heave!
Come on, heave it up!
400
00:27:11,794 --> 00:27:14,321
This is a hot water
supply, remember.
401
00:27:14,385 --> 00:27:17,522
I'm not going to spend my
American dollars on a cold bath.
402
00:27:17,586 --> 00:27:19,665
Well, I can't promise
any hot.
403
00:27:19,730 --> 00:27:24,049
Oh. Well, if you don't give me hot water,
I'll have you...
404
00:27:24,114 --> 00:27:27,536
Hey, who did that?
405
00:28:34,157 --> 00:28:35,979
Thank you.
406
00:29:01,195 --> 00:29:03,018
All systems go.
407
00:29:15,531 --> 00:29:18,055
Whoo-whoo-whoo-whoo!
408
00:29:18,121 --> 00:29:20,776
Whoo-whoo!
Lucky dog.
409
00:29:20,840 --> 00:29:23,718
Whoo!
Oh, it's you, Vincent.
410
00:29:23,783 --> 00:29:27,207
- Oh, hello, Professor.
- What are you doing in there?
411
00:29:27,273 --> 00:29:29,735
I was playing
at being a space dog.
412
00:29:29,801 --> 00:29:32,423
About the closest I'll ever get
to being an astronaut.
413
00:29:32,489 --> 00:29:34,663
You really want to be
an astronaut, don't you?
414
00:29:34,728 --> 00:29:38,374
It's all I've dreamed about since they
sent up Sputnik 1. - We all have our dreams.
415
00:29:38,441 --> 00:29:41,798
- Can I trust you, Vincent?
- Trust me?
416
00:29:41,862 --> 00:29:44,422
Not to tell your father,
at least not yet.
417
00:29:44,488 --> 00:29:46,854
I wouldn't tell him anything.
What is it?
418
00:29:49,512 --> 00:29:52,071
Come with me.
I'll show you a miracle.
419
00:29:56,390 --> 00:29:59,046
- You understand it so far?
- Yes, of course.
420
00:29:59,110 --> 00:30:02,821
Half the great scientific discoveries
of history have come by accident.
421
00:30:02,887 --> 00:30:06,149
But none, perhaps...
422
00:30:06,213 --> 00:30:09,253
What is it?
-For 15 years I've searched for a formula...
423
00:30:09,317 --> 00:30:11,716
to stabilize
nuclear power.
424
00:30:11,781 --> 00:30:13,924
- You mean, you've found it?
- Yes.
425
00:30:13,989 --> 00:30:15,844
- How?
- Here.
426
00:30:15,909 --> 00:30:18,084
- Not before breakfast, professor.
- No, no.
427
00:30:18,150 --> 00:30:20,132
This is the stabilizing
factor.
428
00:30:20,198 --> 00:30:24,451
This, our mysterious,explosive and
stable wine of Grand Fenwick.
429
00:30:24,517 --> 00:30:26,947
- I don't believe it.
- Oh, you will.
430
00:30:27,012 --> 00:30:29,539
The wine contains an
astonishing radioactive element,
431
00:30:29,605 --> 00:30:34,403
which I have called Pinotium 64,
which also happens to be my age.
432
00:30:34,469 --> 00:30:37,283
- Yes, but what happens?
- Well I'll make it simple for you.
433
00:30:37,349 --> 00:30:41,091
When a positively charged
particle of Pinotium 64...
434
00:30:41,156 --> 00:30:45,730
comes into contact with the positive
charge of particle of, say, Carbon 14,
435
00:30:45,794 --> 00:30:49,601
the Pinotium particle
immediately and so gently...
436
00:30:49,667 --> 00:30:52,416
changes its charge
to negative,
437
00:30:52,482 --> 00:30:55,648
thus positive and positive
become negative.
438
00:30:55,716 --> 00:30:58,947
Now when a negative charge...
439
00:31:01,634 --> 00:31:04,864
Now, this release of particles
is, of course, very slow...
440
00:31:04,930 --> 00:31:07,681
which is why there can be
no chain reaction.
441
00:31:07,746 --> 00:31:12,481
The neutrons released can not themselves
release energy in the substances used...
442
00:31:12,546 --> 00:31:14,881
as would be the case
in Uranium.
443
00:31:14,946 --> 00:31:16,896
You see?
444
00:31:16,961 --> 00:31:19,391
Vincent. Vincent?
445
00:31:19,456 --> 00:31:21,920
- Hmm?
- You see?
446
00:31:21,986 --> 00:31:24,351
Oh, yes, of course.
Does it work?
447
00:31:24,417 --> 00:31:26,816
Take the top off that lamp.
448
00:31:33,760 --> 00:31:35,807
And now hold it.
449
00:31:40,607 --> 00:31:42,943
Hold it very tight.
450
00:31:52,607 --> 00:31:55,241
- It's moving!
- Hold it!
451
00:32:01,023 --> 00:32:03,164
This is Captain Johnson
speaking.
452
00:32:03,229 --> 00:32:06,173
We are now cruising at
an altitude of 35,000 feet.
453
00:32:06,239 --> 00:32:09,181
Down below us on your left
is the River Danube,
454
00:32:09,247 --> 00:32:12,158
and on your right,
a naked lady with a lamp.
455
00:32:22,045 --> 00:32:23,609
Wait.
456
00:32:31,260 --> 00:32:34,171
Oh. Oh, hello, Cynthia.
457
00:32:34,236 --> 00:32:37,179
What on earth?
What are you doing?
458
00:32:37,243 --> 00:32:40,731
- Oh, I'm...I'm training.
- Training for what, the electric chair?
459
00:32:40,797 --> 00:32:43,387
No, I'm training...
460
00:32:43,452 --> 00:32:45,980
No. You'd only laugh.
You always do.
461
00:32:46,044 --> 00:32:49,819
Well, try me. Must be something
serious to bury yourself down here.
462
00:32:49,883 --> 00:32:52,698
It is extremely serious.
Look, can't you guess?
463
00:32:52,763 --> 00:32:55,514
Well, it can't be running
in those boots.
464
00:32:55,579 --> 00:32:59,641
No, it's not running.
Um... watch this.
465
00:32:59,707 --> 00:33:02,009
Oh.
466
00:33:18,297 --> 00:33:22,200
You really are completely crazy.
Whoever wants to walk up walls?
467
00:33:22,264 --> 00:33:25,592
- Astronauts.
- Astronauts?
468
00:33:25,657 --> 00:33:27,448
Oh, yes, we really are going,
the professor and I.
469
00:33:27,513 --> 00:33:28,951
Vincent!
Vincent
470
00:33:29,016 --> 00:33:30,679
It's Father.
471
00:33:30,744 --> 00:33:33,302
Cynthia, don't tell him.
Please don't tell him.
472
00:33:33,369 --> 00:33:35,639
Ahh, so he's not here.
So this is where he skulks.
473
00:33:35,704 --> 00:33:38,807
Look at it, punch bags!
Oh. Where is he?
474
00:33:38,872 --> 00:33:42,232
Uh, I don't know. I just
came in here with a basket.
475
00:33:42,296 --> 00:33:44,886
Cynthia, listen.
476
00:33:44,951 --> 00:33:48,245
This boy worries me.
I think he's touched.
477
00:33:48,310 --> 00:33:51,605
This sudden mad desire to physical fitness,
it's not healthy.
478
00:33:51,671 --> 00:33:56,758
You're an attractive girl.
Can't you interest him in more manly things?
479
00:33:56,822 --> 00:33:59,221
- You know what I mean.
- Well, no, I don't.
480
00:33:59,286 --> 00:34:01,173
Oh, come on!
481
00:34:01,237 --> 00:34:04,309
When I was his age,
I wasn't battering punch bags.
482
00:34:04,373 --> 00:34:07,316
There wasn't a lady-in-waiting
who had to wait a minute.
483
00:34:07,381 --> 00:34:09,749
You know what I mean.
484
00:34:09,814 --> 00:34:11,477
What was that?
485
00:34:11,543 --> 00:34:15,316
I should never have sent him
to that British public school.
486
00:34:15,382 --> 00:34:19,764
Maybe it's not too late.
Perhaps he's just retarded.
487
00:34:19,829 --> 00:34:22,197
See what you can do.
488
00:34:24,053 --> 00:34:26,994
You know,
bring him down to earth.
489
00:34:32,819 --> 00:34:35,954
- Are you all right?
- Yes, I'm...
490
00:34:36,020 --> 00:34:38,163
Yes, I'm fine.
491
00:34:40,723 --> 00:34:44,147
Well, my apologies, gentlemen, for
bringing you here on a Saturday afternoon,
492
00:34:44,212 --> 00:34:47,059
but I spent this a.m.
with the P.M.
493
00:34:47,123 --> 00:34:49,938
Well, anyway,the Prime Minister
agrees that Britain is faced...
494
00:34:50,002 --> 00:34:53,938
with an extremely serious situation,
and not one moment must be lost...
495
00:34:54,003 --> 00:34:56,241
Yes?
496
00:34:58,195 --> 00:35:00,050
Ah!
497
00:35:00,116 --> 00:35:03,826
Tea, Smithers. Good.
On a Saturday afternoon. Well done.
498
00:35:03,891 --> 00:35:05,937
How did you
organize that?
499
00:35:06,002 --> 00:35:09,010
Well, you see, sir, I happen
to know just where things are.
500
00:35:09,074 --> 00:35:11,856
Ah, jolly good.
Uh, yes.
501
00:35:11,921 --> 00:35:16,336
Excellent chap, that.
A man to watch. Initiative.
502
00:35:16,400 --> 00:35:18,928
Help yourselves to sugar.
I'm afraid there are no biscuits.
503
00:35:18,993 --> 00:35:22,097
It appears the biscuit cupboard
is kept locked over the weekend.
504
00:35:22,161 --> 00:35:24,497
Not to worry, David, old boy.
Looks like an excellent cup.
505
00:35:24,561 --> 00:35:26,735
Thank you, Simon, thank you...
Now, where was I?
506
00:35:26,801 --> 00:35:30,095
You were saying you suspected
the biscuit cupboard was locked.
507
00:35:30,160 --> 00:35:33,774
Yes. No, no,
before that, I mean.
508
00:35:33,839 --> 00:35:36,334
Ah, yes, I remember, yes.
Our problem.
509
00:35:36,400 --> 00:35:39,790
Well, the P.M. feels that
not a moment must be lost.
510
00:35:39,857 --> 00:35:42,318
Could I have the sugar.
I missed it.
511
00:35:42,383 --> 00:35:46,190
- I'm so sorry.
- So I called this emergency meeting.
512
00:35:46,255 --> 00:35:48,783
Well, now I was
at the conference...
513
00:35:48,848 --> 00:35:51,342
when the Americans announced
this gift for lunar research.
514
00:35:51,408 --> 00:35:54,508
Didn't like it one bit.
The whole thing sounded too sincere.
515
00:35:54,574 --> 00:35:57,486
Now, Hugh, you're
the space expert.
516
00:35:57,550 --> 00:35:59,630
Do you care to comment?
517
00:35:59,694 --> 00:36:03,469
Well, $1 million is totally
inadequate for space research.
518
00:36:03,533 --> 00:36:06,860
Hmm. You wouldn't even buy
a secondhand spacesuit.
519
00:36:06,925 --> 00:36:10,380
Cecil, you're
the Grand Fenwick wallah.
520
00:36:10,445 --> 00:36:12,588
What's their position
in the space race?
521
00:36:12,653 --> 00:36:15,052
Nonstarters
and no ambitions.
522
00:36:15,117 --> 00:36:18,316
Except for this Mountjoy who'd fly to
the moon in a balloon for enough money.
523
00:36:18,381 --> 00:36:22,892
Yes. Charles,those analyst
on US aims and objectives,
524
00:36:22,957 --> 00:36:24,811
your views.
525
00:36:24,876 --> 00:36:28,427
For all their talk,the Americans
wouldn't give Fenwick a penny...
526
00:36:28,492 --> 00:36:31,243
if they had the remotest
a rocket anywhere.
527
00:36:31,309 --> 00:36:34,028
Well, there we have it. Independent
opinions from every field agree...
528
00:36:34,093 --> 00:36:36,747
that this money was evidently
not for space research.
529
00:36:36,812 --> 00:36:39,979
And, if I may interject,
the Americans are fully aware...
530
00:36:40,044 --> 00:36:42,250
that the rest of the world
suspects this.
531
00:36:42,315 --> 00:36:45,066
Our task, therefore, is,
gentlemen, to discover...
532
00:36:45,131 --> 00:36:47,338
what the money
was really given for.
533
00:36:47,404 --> 00:36:50,314
Come in, M.I. Five.
534
00:36:50,379 --> 00:36:54,313
Right. Some years ago,
we managed to plant...
535
00:36:54,378 --> 00:36:58,697
one of our agents inside the
Central American Intelligence Agency.
536
00:36:58,762 --> 00:37:00,617
- Jolly good.
- In Washington.
537
00:37:00,682 --> 00:37:03,945
Now, he reports
that Grand Fenwick...
538
00:37:04,010 --> 00:37:06,634
means to use this money
for plumbing for their castle.
539
00:37:06,699 --> 00:37:09,706
That's more like it.
Well, that is a relief.
540
00:37:09,770 --> 00:37:13,065
- It's the obvious answer.
- It's too obvious.
541
00:37:13,129 --> 00:37:16,168
In our opinion, the Americans
have penetrated our fellow...
542
00:37:16,233 --> 00:37:18,184
and are feeding him
false information.
543
00:37:18,250 --> 00:37:22,310
You mean, they want us to think
it's for plumbing and it isn't?
544
00:37:22,377 --> 00:37:26,280
Precisely. In fact it looks like our
American cousins are up to a nasty game.
545
00:37:26,344 --> 00:37:28,967
- A double double bluff.
- There's a third reason?
546
00:37:29,032 --> 00:37:32,711
I'm afraid it's rather more sinister
than that. Would you care to elaborate?
547
00:37:32,776 --> 00:37:34,791
Certainly.
Briefly, of course.
548
00:37:34,856 --> 00:37:37,670
The Americans announced this
money is for space research.
549
00:37:37,735 --> 00:37:40,070
They know nobody
will believe this.
550
00:37:40,137 --> 00:37:42,247
They know also...
551
00:37:48,903 --> 00:37:50,759
They know al...
552
00:37:50,823 --> 00:37:54,598
They know also that attempts will be
made to discover the real reason,
553
00:37:54,663 --> 00:37:57,414
so they're deliberately
leaking this plumbing story.
554
00:37:57,480 --> 00:37:59,495
If the story's believed,
well and good.
555
00:37:59,559 --> 00:38:02,533
If not, they're sure they'll successfully
cover the real reason. - Which is?
556
00:38:02,598 --> 00:38:05,765
What, in everybody's view,is the
least likely explanation?
557
00:38:05,829 --> 00:38:07,909
That it's for rocket research.
558
00:38:07,974 --> 00:38:10,788
Therefore, that is precisely
what it is for.
559
00:38:10,853 --> 00:38:13,828
Imagine! Doing it
openly like that.
560
00:38:13,893 --> 00:38:16,164
Knowing that
we won't believe it.
561
00:38:16,230 --> 00:38:19,077
We are very sure we are right,
but we must have proof.
562
00:38:19,141 --> 00:38:21,316
Comment again, M.I. Five.
563
00:38:21,381 --> 00:38:25,092
We're sending our top grade agent
into Grand Fenwick posthaste.
564
00:38:25,157 --> 00:38:27,812
- He should know something about rocketry.
- He knows about everything.
565
00:38:27,876 --> 00:38:30,211
German?
566
00:38:30,276 --> 00:38:33,699
Unfortunately, the last of our Germans
defected to the States last month.
567
00:38:33,764 --> 00:38:36,419
Not to worry. This fellow
is a master at disguise.
568
00:39:00,162 --> 00:39:03,201
Ohh! Wh... Oh!
569
00:39:03,266 --> 00:39:06,081
Bonjour. Je...
Morning.
570
00:39:06,146 --> 00:39:10,177
Oh, you speak English! - We all speak
English. What are you speaking?
571
00:39:11,714 --> 00:39:15,297
Well, English, of course.
I was out bird-watching.
572
00:39:15,362 --> 00:39:17,569
Could you tell me,
am I in Grand Fenwick?
573
00:39:17,634 --> 00:39:21,121
No, it starts
just inside that gate.
574
00:39:21,185 --> 00:39:25,056
Oh, thank you. I suppose someone will
want to see my passports...eh, port.
575
00:39:25,120 --> 00:39:27,615
Not here, they won't.
Just walk in.
576
00:39:27,681 --> 00:39:30,529
Oh, really? How primitive.
Thank you so much.
577
00:39:56,127 --> 00:39:58,013
- Uh, Vincent.
- Hmm?
578
00:39:58,079 --> 00:40:00,573
- The bobolins have disappeared.
- Oh, what a shame.
579
00:40:00,638 --> 00:40:03,102
Professor, will you help me to hang myself?
- Yes.
580
00:40:03,167 --> 00:40:07,006
No, no, no, by the feet,
and keep me swinging.
581
00:40:07,071 --> 00:40:09,726
- As you wish.
- Good,Just hold that.
582
00:40:09,791 --> 00:40:12,285
- Put your foot in.
- That's it. Lovely.
583
00:40:21,852 --> 00:40:25,595
Ahhh! Ohhh!
584
00:40:53,659 --> 00:40:56,282
Good heavens!
Hang on! It's all right!
585
00:40:56,347 --> 00:40:59,417
You're saved! Hang on!
586
00:40:59,482 --> 00:41:01,689
Stop it!
587
00:41:05,145 --> 00:41:07,703
- Are you all right, dear chap?
- A bit dizzy.
588
00:41:07,769 --> 00:41:10,615
It's inhuman, medieval.
Why? What have you done?
589
00:41:10,680 --> 00:41:14,200
- What brute did this?
- Oh no, I asked Prof. Kokintz to do it.
590
00:41:14,266 --> 00:41:17,176
- Kokintz?
- Yes, I'm training you see?
591
00:41:17,241 --> 00:41:19,672
- Training?
- I'm training to be an astronaut.
592
00:41:19,736 --> 00:41:22,487
- Oh.
- I shouldn't have said that.
593
00:41:22,553 --> 00:41:25,815
Nobody's supposed to know.
Forget it, I'm a monkey!
594
00:41:25,880 --> 00:41:28,727
I'm practicing to be
a monkey, not an astronaut.
595
00:41:28,792 --> 00:41:31,479
Of course, yes.
596
00:41:31,545 --> 00:41:34,711
No sign of them.
Oh, good morning.
597
00:41:34,776 --> 00:41:37,654
- Good morning.
- Yes, Prof. Kokintz.
598
00:41:37,719 --> 00:41:40,759
Yes, I'm Morris Spender
of the E.B.W.S.
599
00:41:40,824 --> 00:41:43,958
- E.B.W.S.?
- Yes, the English Bird-Watching Society.
600
00:41:44,023 --> 00:41:47,541
I read your letter in the Times
rushed out here posthaste.
601
00:41:47,607 --> 00:41:51,893
- How nice.
- I say, I'd like to see those "bolobinks."
602
00:41:51,958 --> 00:41:54,645
"Bolobinks"?
Bobolinks!
603
00:41:54,710 --> 00:41:58,197
That's what I said, good lad.
Bobo... Bobolinks.
604
00:41:58,262 --> 00:42:00,341
Joke over.
605
00:42:00,405 --> 00:42:01,748
I have a very great disappointment
for you Mr. Spender.
606
00:42:01,813 --> 00:42:04,691
- They've gone, I hope only temporarily.
- Oh, I say!
607
00:42:04,757 --> 00:42:07,957
Never mind.
We have many other birds worth watching.
608
00:42:08,022 --> 00:42:10,740
For example, last Sunday,
down by the river,
609
00:42:10,805 --> 00:42:12,852
I counted seven
different kinds of tit.
610
00:42:12,917 --> 00:42:14,996
Seven?
611
00:42:15,061 --> 00:42:17,300
Come on, this way.
It's not far now.
612
00:42:17,365 --> 00:42:18,644
I say, just a minute.
Can't go through there.
613
00:42:18,709 --> 00:42:20,980
Why not? Oh, don't
take any notice of this.
614
00:42:21,044 --> 00:42:24,402
We're just laying the pipes for the
plumbing. - That's not what it says.
615
00:42:24,468 --> 00:42:28,019
Our government wants the Americans to think
we're spending their money on rockets.
616
00:42:28,084 --> 00:42:30,995
- Shall we go?
- I'll just light my. cigaretteDo carry on..
617
00:42:47,250 --> 00:42:50,321
Sorry. That's not in use yet.
You'll have to wait.
618
00:42:50,387 --> 00:42:52,465
Wait? How long?
Three weeks.
619
00:42:52,531 --> 00:42:54,577
Three weeks?
620
00:42:54,642 --> 00:42:57,458
Oh, dear, I'll have to make
other arrangements.
621
00:42:57,523 --> 00:43:00,050
- Oh, Professor.
- Yes?
622
00:43:00,115 --> 00:43:04,560
What's this?
Really it's our new public convenience.
623
00:43:04,625 --> 00:43:07,761
So much more private than the
old one. Uh-huh. Mmm. Uh-huh.
624
00:43:11,121 --> 00:43:14,127
Seems a rather lot of modernization
going on. - Ah, yes.
625
00:43:14,192 --> 00:43:17,902
And tonight will be a big night, the very
first trial of our latest installation.
626
00:43:17,969 --> 00:43:19,408
Oh, really? What?
627
00:43:19,473 --> 00:43:22,479
The realization of our Prime
Minister's dearest ambition.
628
00:43:22,545 --> 00:43:25,935
The latest in plumbing. It's unbelievable
isn't it? - Ah, plumbing.
629
00:43:26,000 --> 00:43:30,511
It's up in the north tower where we keep the
rocket, it's got nothing to do with the rocket.
630
00:44:11,555 --> 00:44:13,377
Ah, door.
631
00:44:50,464 --> 00:44:52,541
London.
632
00:44:56,283 --> 00:44:58,487
Oh, I say, really.
633
00:44:58,553 --> 00:45:00,533
Now stop messing around.
Which one of you has got it?
634
00:45:01,558 --> 00:45:03,796
Come on.
Who has it?
635
00:45:05,652 --> 00:45:08,399
- How do you do?
- Bird watching.
636
00:45:08,465 --> 00:45:10,765
Sort of nearsighted.
637
00:45:15,722 --> 00:45:18,502
OK, Right.
638
00:45:57,000 --> 00:45:58,854
All finished, okay.
639
00:45:58,919 --> 00:46:02,277
- Right. Check the systems.
- All systems are okay.
640
00:46:02,341 --> 00:46:04,804
All systems A-okay?
641
00:46:04,869 --> 00:46:06,979
All systems in good condition.
642
00:46:07,044 --> 00:46:09,378
All systems in go condition?
643
00:46:09,444 --> 00:46:12,194
All water pressure's okay!
Right! Let her go!
644
00:46:22,016 --> 00:46:23,998
Number two boiler system,
stand by.
645
00:46:24,063 --> 00:46:26,654
- He's going up.
- Let her go when I reach one.
646
00:46:26,720 --> 00:46:30,142
- Ten, nine, eight...
- They can't.
647
00:46:30,207 --> 00:46:32,957
Seven, six, five,
648
00:46:33,022 --> 00:46:35,580
four...
649
00:46:35,644 --> 00:46:37,500
How about tea?
Yes.
650
00:46:37,564 --> 00:46:39,419
We'll start again from three.
651
00:46:49,561 --> 00:46:54,935
All clear. Now, we'll bolt on the shower
heads at regular intervals all around the tail.
652
00:46:54,999 --> 00:46:57,943
- I still think they'll burn up in flight.
- I've told you before...
653
00:46:58,007 --> 00:47:00,628
You only get burning with friction,
you only get friction with speed.
654
00:47:00,694 --> 00:47:03,700
Our speed will be too slow. Now lets
begin here. - Whoa!
655
00:47:06,773 --> 00:47:08,851
It's Mr. Spender.
He's hurt.
656
00:47:08,916 --> 00:47:10,739
Well, how does he come
to be here?
657
00:47:12,499 --> 00:47:14,865
- Professor,look at this.
- What is it?
658
00:47:14,930 --> 00:47:17,457
That's his lighter.
It's not a lighter at all.
659
00:47:17,522 --> 00:47:19,440
It's a camera. Look.
There's another one.
660
00:47:19,506 --> 00:47:22,800
- He's a spy.
- A spy?
661
00:47:22,865 --> 00:47:26,159
What is he spying at?
Well, us, I suppose.
662
00:47:26,224 --> 00:47:28,207
Then he did say "bolobinks."
663
00:47:28,272 --> 00:47:30,829
Hey! Don't!
664
00:47:30,894 --> 00:47:33,197
Are you mad?
Oh! Uh!
665
00:47:33,262 --> 00:47:36,715
Why did you stop me?
If I don't shoot myself you will.
666
00:47:36,781 --> 00:47:39,404
- Why should we shoot you?
- Why?
667
00:47:39,468 --> 00:47:41,898
Well, that's the penalty
for espionage, isn't it?
668
00:47:41,963 --> 00:47:46,345
Oh, so you are a spy.
Well who do you spy for? The Russians?
669
00:47:46,410 --> 00:47:49,703
I say, steady!
No. The British.
670
00:47:49,769 --> 00:47:51,880
But the British
are our friends.
671
00:47:51,945 --> 00:47:54,726
It is disgusting, isn't it?
672
00:47:54,792 --> 00:47:57,735
Spare my life. Give me sanctuary.
I can't go back now.
673
00:47:57,800 --> 00:48:00,134
They're absolutely merciless to failures.
674
00:48:00,199 --> 00:48:02,149
Look, spare my life,
and I'll spill the beans.
675
00:48:02,214 --> 00:48:04,325
I'll tell you everything you want
to know about British Intelligence.
676
00:48:04,390 --> 00:48:06,819
We don't want to know about
British Intelligence.
677
00:48:06,884 --> 00:48:11,746
Oh, yes you do.
Details of a new barracks.
678
00:48:11,811 --> 00:48:14,786
A secret installation!
679
00:48:14,852 --> 00:48:18,914
I know something absolutely revolting
about the deputy foreign secretary.
680
00:48:18,979 --> 00:48:21,696
Just get up and tell us
why you're here.
681
00:48:21,761 --> 00:48:24,574
Hmm? Oh, yeah.
Thank you. Oh!
682
00:48:24,639 --> 00:48:27,390
To find out
about your moon rocket.
683
00:48:27,455 --> 00:48:29,470
You've come to the right people.
What would you like to know?
684
00:48:29,534 --> 00:48:32,221
So you don't intend sending
a manned rocket to the moon.
685
00:48:32,287 --> 00:48:34,622
Yes, we do. This one.
The professor and I are going.
686
00:48:34,687 --> 00:48:36,797
We've been working night
and day to get it ready.
687
00:48:36,861 --> 00:48:39,516
Yes, we're just
bolting these on.
688
00:48:41,020 --> 00:48:43,035
- Those are showerheads, aren't they?
- Ah, yes.
689
00:48:43,100 --> 00:48:47,641
But we use them as stabilizing jet to
correct the altitude of the rocket in flight.
690
00:48:47,708 --> 00:48:51,352
- You understand.
- Oh, showerheads as jets.
691
00:48:51,418 --> 00:48:54,680
Tell me. What sort of fuel
are you using, liquid or solid?
692
00:48:54,745 --> 00:48:58,488
Neither. We're using a new sort
of atom fuel. Pinotium 64.
693
00:48:58,552 --> 00:49:02,198
- Professor Kokintz isolated it.
- Yes,from our Grand Fenwick wine.
694
00:49:05,398 --> 00:49:09,397
I take it this amazing project has
the full support of your government.
695
00:49:09,462 --> 00:49:12,628
No. They know nothing, they
think it's a hot water system.
696
00:49:12,693 --> 00:49:16,179
- We really must tell them soon.
- Father will explode. He's against space.
697
00:49:16,244 --> 00:49:21,105
Father... I wonder you would mind
if I took some more pictures.
698
00:49:21,170 --> 00:49:23,760
- Take as many as you like.
- So sorry.
699
00:49:23,827 --> 00:49:25,713
Right. Now.
700
00:49:25,778 --> 00:49:28,879
Actually, would you...
701
00:49:28,945 --> 00:49:33,039
Let's get the showerheads, eh?
That's it. Now the furnaces.
702
00:49:33,103 --> 00:49:36,334
I shouldn't bother about the furnaces, they've nothing to
do with the rocket the really are a part of the heating.
703
00:49:36,399 --> 00:49:39,469
The department of Whitehall
is very keen on heating plants.
704
00:49:39,534 --> 00:49:42,156
- Why?
- They haven't got any.
705
00:49:42,221 --> 00:49:45,835
I seem to think that's all;
Good-bye, Professor.
706
00:49:45,901 --> 00:49:47,786
Thank you so much. Bye.
- Good Bye!
707
00:49:47,851 --> 00:49:50,570
- Good-bye.
- Good-bye.
708
00:49:50,634 --> 00:49:52,969
Oh, oh, I say.
709
00:49:53,033 --> 00:49:56,295
Happy landings.
710
00:50:01,991 --> 00:50:04,198
I think he's a bit mad,
Professor.
711
00:50:04,263 --> 00:50:09,222
You know something, Vincent? That man doesn't
believe we're really going to the moon.
712
00:50:10,918 --> 00:50:13,443
British spy, eh?
Mm, splendid.
713
00:50:13,508 --> 00:50:15,363
I've been waiting for that.
714
00:50:15,427 --> 00:50:18,530
Now back he trots and reports
for all out on rocket research.
715
00:50:18,595 --> 00:50:20,706
- I do not think so.
- Hmm? Why not?
716
00:50:20,771 --> 00:50:24,545
Because we told him all these preparations
was just a bluff to fool the Americans.
717
00:50:24,610 --> 00:50:27,424
You what? - We thought he was a
bird-watcher, come to see the Bobolinks.
718
00:50:27,489 --> 00:50:29,376
We didn't know
that he was a spy until...
719
00:50:29,441 --> 00:50:31,295
The British
will tell the Americans...
720
00:50:31,361 --> 00:50:35,229
who will haul us out before the international court
of justice for misappropriation of their funds.
721
00:50:35,296 --> 00:50:37,885
You said they knew the money
wasn't for rocket research.
722
00:50:37,951 --> 00:50:41,565
They didn't want other countries to know.
That was the whole idea.
723
00:50:41,629 --> 00:50:43,547
We are sunk.
724
00:50:44,957 --> 00:50:47,804
Not if we really could send
a rocket to the moon, Father.
725
00:50:47,868 --> 00:50:50,715
Hmm? Hmm?
726
00:50:54,586 --> 00:50:57,017
Kokintz.
727
00:50:57,082 --> 00:50:59,096
You're always exploding things.
728
00:50:59,161 --> 00:51:02,711
Could you make a realistic explosion
inside that Russian hot water heater?
729
00:51:02,776 --> 00:51:04,631
- Russian what?
- The rocket.
730
00:51:04,696 --> 00:51:08,150
What's the best way of silencing criticism?
- By actually sending a rocket to the moon.
731
00:51:08,215 --> 00:51:11,797
You're learning, my boy. We invite
representatives of all the big powers...
732
00:51:11,862 --> 00:51:14,166
to attend the launching of
our manned rocket to the moon.
733
00:51:14,230 --> 00:51:17,396
Sensation. Vincent,
you can be the astronaut.
734
00:51:17,461 --> 00:51:20,338
They all come tongues
hanging out.
735
00:51:20,405 --> 00:51:23,986
Countdown, all systems go.
Then, bang! She blows up.
736
00:51:24,050 --> 00:51:26,256
Tragedy, tears and,
with any luck,
737
00:51:26,322 --> 00:51:29,169
we sting 'em for another
whacking great loan.
738
00:51:29,233 --> 00:51:32,433
Father, it won't blow up. - Make it a small
explosion loud, but not deadly.
739
00:51:32,497 --> 00:51:35,535
Father, will you listen?
We really are...fufunh!
740
00:51:35,600 --> 00:51:38,639
How long would it take to mock
this thing up? - By the end of the month.
741
00:51:38,703 --> 00:51:41,005
Fine.
It's got to look real, mind.
742
00:51:41,072 --> 00:51:44,269
I'll send the invitations out
right away.
743
00:51:44,335 --> 00:51:46,445
Her Grace,
the duchess of Grand Fenwick,
744
00:51:46,509 --> 00:51:49,260
requests the pleasure of your
company to witness the launch...
745
00:51:49,325 --> 00:51:52,459
Ho, ho, ho, ho, ho!
Their faces.
746
00:51:55,500 --> 00:51:58,953
Where's your boss? - At the gym sir, getting
in shape for his weekend at Hyannis Port.
747
00:51:59,018 --> 00:52:01,577
Something has cropped up,
Grand Fenwick-wise.
748
00:52:01,642 --> 00:52:03,560
Oh?
749
00:52:03,625 --> 00:52:06,248
Oh, oh, no.
It's a joke.
750
00:52:06,313 --> 00:52:09,254
That had better be, Wendover.
It had better be.
751
00:52:27,491 --> 00:52:30,466
Well, as you can see,
that's obviously plumbing.
752
00:52:30,530 --> 00:52:33,055
Uh-huh.
Uh,
753
00:52:33,122 --> 00:52:36,799
now this is a modern
public, you know..
754
00:52:36,864 --> 00:52:40,382
And, uh, here.
Oh, sorry about that.
755
00:52:40,448 --> 00:52:42,526
I'll explain that later.
756
00:52:42,591 --> 00:52:44,829
Now, here we come
to the rocket itself.
757
00:52:44,894 --> 00:52:47,485
Now just look at those shower heads.
Pathetic, isn't it?
758
00:52:47,549 --> 00:52:50,171
Absolutely no question
of genuine space research there.
759
00:52:50,236 --> 00:52:52,315
Oh, none whatsoever.
Um, sir.
760
00:52:52,380 --> 00:52:56,601
And then there's this extradionary
invitation to the launch.
761
00:52:56,666 --> 00:52:59,737
Yes. I say, it couldn't be a
misprint for "lunch," could it?
762
00:52:59,802 --> 00:53:03,032
Hmm? No, it's quite lauch.
definitelyLook at it.
763
00:53:03,097 --> 00:53:05,431
Well, it's all part
of a gigantic bluff.
764
00:53:05,496 --> 00:53:07,735
- You can take that from me, sir.
- Thank you, Spender.
765
00:53:07,800 --> 00:53:10,070
Because of you, all of Britain
can sleep easier tonight.
766
00:53:10,135 --> 00:53:12,758
Thank you, sir.
One does one's best.
767
00:53:12,824 --> 00:53:15,445
�
768
00:53:41,423 --> 00:53:45,934
Boo! Boo!
Mountjoy to the gallows!
769
00:54:04,584 --> 00:54:07,527
�
770
00:54:22,372 --> 00:54:24,195
�
771
00:54:40,224 --> 00:54:43,166
�
772
00:54:57,052 --> 00:54:59,993
Gentlemen,welcome to
Grand Fenwick!
773
00:55:00,059 --> 00:55:03,578
Excellency, I understand you're sending
a 2 man expedition to the moon.
774
00:55:03,643 --> 00:55:07,160
Ah, yes, Prof. Kokintz
and my own brave son.
775
00:55:07,225 --> 00:55:09,368
It is a proud day for me.
776
00:55:09,433 --> 00:55:11,608
Kokintz? Isn't he
a little old for this game?
777
00:55:11,672 --> 00:55:14,551
He doesn't seem to think so.
There he is.
778
00:55:14,616 --> 00:55:18,166
Would you care to meet him?
We still have half an hour before takeoff.
779
00:55:23,541 --> 00:55:26,644
Shouldn't he be in the capsule,
going through checkout procedures?
780
00:55:26,709 --> 00:55:29,459
I don't know, I'm sure.
He's the expert.
781
00:55:29,524 --> 00:55:32,306
�
782
00:55:40,401 --> 00:55:43,311
Professor.
Ah, Professor.
783
00:55:43,376 --> 00:55:47,054
Meet the distinguished delegates
from Britain, Russia and the U.S.A.
784
00:55:47,119 --> 00:55:50,668
- Oh, how do you do?
- They may have some questions to ask you.
785
00:55:50,733 --> 00:55:54,283
You bet we have. Look at those shower heads.
Just as Spender said.
786
00:55:54,349 --> 00:55:58,379
Yes. Interesting, uh...
stabilizing jets, Professor.
787
00:55:58,444 --> 00:56:01,130
They look like showerheads.
788
00:56:01,196 --> 00:56:04,680
They are. Very poor,
quality as you can see.
789
00:56:04,746 --> 00:56:07,944
But those would burn up
before you reached Mach two.
790
00:56:08,009 --> 00:56:11,112
Ah, yes,
but we do not reach Mach two.
791
00:56:11,177 --> 00:56:15,367
Oh, come now, Professor.
To reach escape velocity which is, uh...
792
00:56:15,432 --> 00:56:18,791
-25,000 miles an hour.
-25,000 miles an hour.
793
00:56:18,855 --> 00:56:21,190
We do not reach
escape velocity.
794
00:56:21,254 --> 00:56:24,132
If you don't reach
you don't escape the Earth.
795
00:56:24,198 --> 00:56:28,642
Oh, yes you do.
Power and not speed is important.
796
00:56:28,709 --> 00:56:31,714
If you have sufficient power
to overcome Earth's gravity,
797
00:56:31,780 --> 00:56:33,570
you can travel
at any speed you like.
798
00:56:33,636 --> 00:56:38,369
In theory, maybe, but you must travel
fast or your oxygen supply runs out.
799
00:56:38,434 --> 00:56:42,719
Not us. I regenerate air
by catalytic disassociation.
800
00:56:42,784 --> 00:56:45,311
How very unpleasant for you.
801
00:56:45,376 --> 00:56:48,095
Which converts carbon dioxide
back into breathable oxygen.
802
00:56:48,161 --> 00:56:50,206
By passing it over hot platinum;
803
00:56:50,270 --> 00:56:53,629
we can rebreathe our own air...
almost indefinitely.
804
00:56:53,694 --> 00:56:58,107
Our American and Russian... friends
recon on taking 48 hours to do the trip.
805
00:56:58,173 --> 00:57:01,979
- How long will you take?
- About 3 weeks. We're in no hurry.
806
00:57:04,795 --> 00:57:07,930
Kokintz, make it sound
a bit more convincing.
807
00:57:07,995 --> 00:57:09,816
Three weeks?
Honestly!
808
00:57:09,882 --> 00:57:12,184
Seeing is believing.
809
00:57:12,248 --> 00:57:17,334
Gentlemen, if you would care to mount the
gantry we might peep into the capsule.
810
00:57:17,398 --> 00:57:19,606
- Gantry too!
- Yeah. See what I mean?
811
00:57:19,671 --> 00:57:23,764
- And you were worried.
- An insult to British intelligence!
812
00:57:23,830 --> 00:57:26,069
Absolutely.
Spender's own words.
813
00:57:31,508 --> 00:57:33,330
Morning.
814
00:57:39,442 --> 00:57:41,296
Charming.
815
00:57:41,361 --> 00:57:43,249
Oh, come on, aren't you
going to wish me luck?
816
00:57:43,313 --> 00:57:45,648
- I haven't got anything to say to you.
- What's the matter?
817
00:57:45,713 --> 00:57:49,967
"I want to be an astronaut...
the space comic hero."
818
00:57:50,031 --> 00:57:53,676
I really believed you. I thought you
were crazy but at least sincere.
819
00:57:53,741 --> 00:57:56,524
- Well, what made you change your mind?
- Don't pretend.
820
00:57:56,589 --> 00:58:00,330
Not with me. I just heard from father that
the whole thing's a stinking swindle...
821
00:58:00,396 --> 00:58:02,251
to get more money
out of the Americans.
822
00:58:02,316 --> 00:58:04,746
- Well?
- I hate dishonesty.
823
00:58:07,114 --> 00:58:08,968
Cynthia, will you marry me?
824
00:58:09,034 --> 00:58:11,432
Yes, when you've been
to the moon and back.
825
00:58:11,497 --> 00:58:14,311
Ah!
826
00:58:14,377 --> 00:58:16,231
Oh...!
827
00:58:25,509 --> 00:58:28,068
At Canaveral,
we have elevators for this.
828
00:58:28,133 --> 00:58:32,483
Ah, yes, but you have so many
postponements up, down, up, down.
829
00:58:32,549 --> 00:58:34,755
- We go off in one.
- Excuse me, old chap.
830
00:58:34,820 --> 00:58:37,698
Haven't you started
We have no countdown yet?
831
00:58:37,763 --> 00:58:40,514
Well, we have no countdown,
there's no one to count. We just go.
832
00:59:06,204 --> 00:59:09,817
If you would...um...care to look
inside, gentlemen.
833
00:59:16,153 --> 00:59:19,544
I was asked to give you this...
the latest food and vitamin concentrate.
834
00:59:19,608 --> 00:59:22,006
One half inch supplies
nourishment for 24 hours.
835
00:59:22,071 --> 00:59:26,389
How very kind. But it will not be necessary.
- So I see.
836
00:59:31,541 --> 00:59:35,603
Vincent! What on earth are you
doing with those chickens?
837
00:59:35,669 --> 00:59:39,346
Fresh eggs on the way up and roast
chicken coming home. - This is the end.
838
00:59:39,411 --> 00:59:41,746
What is? - I don't care what happens
to those two lunatics,
839
00:59:41,812 --> 00:59:44,145
but I'll not stand by and
witness cruelty to dumb animals.
840
00:59:44,210 --> 00:59:46,064
Those chickens will be roasted alive.
Excuse me, do you mind?
841
00:59:46,130 --> 00:59:49,136
Steady on sir. Remember,they
don't intend on it getting off the ground.
842
00:59:49,201 --> 00:59:51,280
I hope you're right,that's all.
843
00:59:55,888 --> 00:59:58,222
�
844
01:00:10,252 --> 01:00:13,546
Gentlemen, I don't think
I need comment...
845
01:00:13,610 --> 01:00:17,384
on what is going to happen
to that tin can, launch-wise.
846
01:00:17,449 --> 01:00:20,615
We are the joint victims
of a monstrous hoax.
847
01:00:20,680 --> 01:00:23,943
I put it to you that
we act for once in unison.
848
01:00:24,008 --> 01:00:27,173
No more loans.
I'm with you, Herbie, 100%.
849
01:00:27,238 --> 01:00:29,286
Da.
850
01:00:50,976 --> 01:00:53,439
Your Grace has the speech?
851
01:00:53,505 --> 01:00:58,654
I think so. I did mislay it, but
it's somewhere very safe.
852
01:01:07,069 --> 01:01:10,395
Ah, well. One minute before
she blows...ah...blasts off.
853
01:01:10,460 --> 01:01:12,315
Aren't we a bit near,
if anything should go wrong?
854
01:01:12,379 --> 01:01:15,866
Prof. Kokintz assures me that no harm
will come to anyone out here when it...
855
01:01:15,931 --> 01:01:18,297
If anything should go wrong.
Splendid.
856
01:01:23,416 --> 01:01:26,999
�
857
01:01:31,158 --> 01:01:34,804
My husband and I...
- He's dead. He's dead!
858
01:01:34,869 --> 01:01:37,172
Oh, damn it.
859
01:01:37,236 --> 01:01:40,339
My late husband and I...
860
01:01:40,404 --> 01:01:43,217
have always had the welfare
of the pig breeders...
861
01:01:43,282 --> 01:01:46,512
and farmers
close to our hearts.
862
01:01:46,579 --> 01:01:48,433
Wrong speech.
863
01:01:48,498 --> 01:01:51,056
The wrong speech?
That was last week.
864
01:01:51,121 --> 01:01:53,040
Moon. Space.
865
01:01:53,105 --> 01:01:54,928
Oh, to be sure.
866
01:01:59,375 --> 01:02:02,606
Improvise, Your Grace.
Improvise.
867
01:02:02,671 --> 01:02:05,485
It is with great pleasure
that I come here today,
868
01:02:06,669 --> 01:02:08,780
and I declare this bridge open.
869
01:02:10,573 --> 01:02:13,706
Shouldn't we have
a bottle of champagne?
870
01:02:15,595 --> 01:02:18,793
All systems in go condition, professor.
I'm just holding for a final check.
871
01:02:18,857 --> 01:02:21,031
What's the time
by the tower clock?
872
01:02:22,378 --> 01:02:26,312
It's 10:58 and 12 seconds, 13,
873
01:02:26,377 --> 01:02:29,446
14, 15...
we might as well go.
874
01:02:32,135 --> 01:02:36,676
I'm not strapped in. professor: I've seen
films of astronauts on the blastoff...
875
01:02:36,741 --> 01:02:38,596
and the gravitational pull
is quite tremendous...
876
01:02:38,661 --> 01:02:42,883
and that G force is building up
and tearing your face back.
877
01:02:42,948 --> 01:02:45,794
You take milk and sugar don't
you, Vincent?
878
01:02:45,859 --> 01:02:47,681
Yes, I...
879
01:02:51,106 --> 01:02:53,377
Professor, we're moving.
880
01:02:53,441 --> 01:02:55,296
Yes.
881
01:02:55,360 --> 01:02:59,550
Ha, ha! Oh.
My magnetic boots. I...
882
01:03:03,263 --> 01:03:06,556
That's clever.
I wonder how he worked that.
883
01:03:06,621 --> 01:03:08,635
It's stuck.
884
01:03:11,164 --> 01:03:13,338
Professor, we've stopped.
885
01:03:26,072 --> 01:03:28,983
There's that nasty great
tin thing again, Bobo.
886
01:03:29,048 --> 01:03:31,287
Look. Sticking out
of the tower.
887
01:03:31,352 --> 01:03:34,006
Full marks.
Effective.
888
01:03:34,071 --> 01:03:36,470
Bad sound effects.
Nothing like the real thing.
889
01:03:36,535 --> 01:03:39,573
Come on, come on.
What's he playing at?
890
01:03:45,972 --> 01:03:49,042
It's a lie!
Optical illusion.
891
01:03:49,107 --> 01:03:51,890
Can't we go any faster?
Who wants to go fast?
892
01:03:51,955 --> 01:03:54,000
We'll give them a show.
They've come a long way.
893
01:03:54,066 --> 01:03:56,080
Oh. Oh!
What's the matter?
894
01:03:56,145 --> 01:03:59,663
I forgot something.
Mountjoy, can you hear me?
895
01:03:59,728 --> 01:04:02,447
Yes! What do you want?
896
01:04:02,511 --> 01:04:04,622
Don't forget to feed
the Bobolinks.
897
01:04:04,687 --> 01:04:07,854
Bobolinks?
Oh, and in my laboratory a radio...
898
01:04:07,919 --> 01:04:10,573
we'll call you once a day,
at 8:00 in the morning.
899
01:04:11,726 --> 01:04:13,869
Huh.
900
01:04:13,933 --> 01:04:17,356
Cynthia, I'll be back.
Wait for me.
901
01:04:22,954 --> 01:04:26,985
Splendid. That's one way
to get rid of the horrid thing.
902
01:04:35,112 --> 01:04:37,093
Old Spender's never wrong, eh?
903
01:04:37,159 --> 01:04:39,269
Uh, quite.
904
01:05:01,858 --> 01:05:04,159
This is the BBC home service.
905
01:05:04,225 --> 01:05:06,718
Here is the news.
906
01:05:06,784 --> 01:05:09,663
Yesterday morning at 11:00,
the Duchy of Grand Fenwick launched...
907
01:05:09,727 --> 01:05:11,774
a two-man rocket
toward the moon.
908
01:05:11,838 --> 01:05:13,949
Officials report...
909
01:05:14,014 --> 01:05:17,755
that the rocket is on course and
should undoubtedly reach its objective.
910
01:05:17,822 --> 01:05:20,828
This unexpected achievement has been
welcomed throughout the world...
911
01:05:20,893 --> 01:05:24,282
as an example of true international
co�peration in space.
912
01:05:24,347 --> 01:05:27,321
The rocket's nuclear fuel
was developed by Grand Fenwick,
913
01:05:27,386 --> 01:05:29,561
the rocket itself
originated in Russia...
914
01:05:29,626 --> 01:05:32,696
and the entire operation has been
financed by the United States.
915
01:05:32,761 --> 01:05:35,447
The wristwatch worn
by astronaut Vincent Mountjoy...
916
01:05:35,513 --> 01:05:37,496
is of British design
and manufacture,
917
01:05:37,560 --> 01:05:40,374
purchased by the space man
while a student in England.
918
01:05:40,439 --> 01:05:43,734
It is a stainless steel, antimagnetic
self-winding watch,
919
01:05:43,799 --> 01:05:46,196
shock proof and waterproof.
920
01:05:46,261 --> 01:05:49,876
One of our correspondents, who visited
the Manchester factory where it was made,
921
01:05:49,941 --> 01:05:53,428
found workers and management proud and
elated that a British precision instrument..
922
01:05:53,493 --> 01:05:56,723
is playing such a vital role
in man's greatest venture.
923
01:05:56,788 --> 01:06:00,177
Their feelings were summed up by Mr.
Albert Thorpe, foreman of the works,
924
01:06:00,242 --> 01:06:03,121
who said,
"This is a great day for us...
925
01:06:03,185 --> 01:06:06,351
Let no one say,
Britain is lagging behind."
926
01:06:06,416 --> 01:06:09,806
Meanwhile, in Grand Fenwick,
national pride runs high,
927
01:06:09,872 --> 01:06:12,686
and there is natural jubilation
in official government circles.
928
01:06:12,751 --> 01:06:16,653
Answer me, answer me you traitors!
929
01:06:16,718 --> 01:06:18,605
Hello! Hello?
930
01:06:18,670 --> 01:06:22,699
The Americans will never forgive us
for this. You realize that, hmm?
931
01:06:22,763 --> 01:06:25,387
Never! Hello!
932
01:06:25,452 --> 01:06:28,362
Why does he have to choose
this unearthly hour?
933
01:06:28,427 --> 01:06:30,954
8:00 in the morning!
Hello?
934
01:06:31,018 --> 01:06:33,993
Are you there,
you moonstruck monsters?
935
01:06:34,057 --> 01:06:38,183
No good. Not a sigh.
- You ask me they'll never come back.
936
01:06:38,248 --> 01:06:41,414
Oh yes we will.
Five thousand miles out...
937
01:06:41,478 --> 01:06:43,365
Come back! Do you hear me?
Come back!
938
01:06:43,430 --> 01:06:46,596
You turn that bucket around and come
back or I'll have you beheaded!
939
01:06:46,661 --> 01:06:49,285
Don't forget to feed
the Bobolinks, please.
940
01:06:49,350 --> 01:06:51,268
Over and out.
941
01:06:51,332 --> 01:06:54,915
Computer's figures, sir.
Speed, 450 miles per hour.
942
01:06:54,980 --> 01:06:58,562
Estimated time of lunar impact,
September 3 at 0600 hours.
943
01:06:58,627 --> 01:07:01,216
Elapsed time of journey will
have taken 3 weeks, two days,
944
01:07:01,282 --> 01:07:03,616
three hours,
27 minutes and...
945
01:07:05,153 --> 01:07:08,895
Mr. Secretary, they're waiting
for you in the conference room.
946
01:07:34,137 --> 01:07:37,398
Well, come along, Vincent...
your move.
947
01:07:48,023 --> 01:07:49,876
Your move.
948
01:07:49,942 --> 01:07:52,788
Come on, professor, can't we go any faster?
There's no atmosphere and there's no friction!
949
01:07:52,853 --> 01:07:55,667
But there are micrometeorites
of which we know very little.
950
01:07:55,732 --> 01:07:58,771
If we take silly risks,
we'll only end up with egg on our face.
951
01:08:00,212 --> 01:08:03,410
The bare fact is
we have egg all over our face.
952
01:08:03,475 --> 01:08:05,649
Well, sir, they haven't
got there yet.
953
01:08:05,714 --> 01:08:09,456
They still got two men, 20,000 miles further
into space than we ever got a monkey.
954
01:08:09,521 --> 01:08:12,366
The president wants to know,
what are we going to do?
955
01:08:12,431 --> 01:08:16,909
We send our rocket now, and we'll be
there in 48 hours. Days ahead of them!
956
01:08:16,974 --> 01:08:19,917
Don't forget the Russians.
Do you think they'll wait?
957
01:08:19,982 --> 01:08:24,300
We shouldn't do it. That's the big bully pushing
the little guy aside to snatch the prize.
958
01:08:24,365 --> 01:08:28,363
After all, we're the ones who have been
pumping for the internationalization of space.
959
01:08:28,428 --> 01:08:30,410
So are the Russians,
but do you think they'll wait?
960
01:08:30,475 --> 01:08:34,025
I don't care about the Russians. It's
what the world thinks of us that matters.
961
01:08:34,091 --> 01:08:38,473
- "Grand Fenwick to beat U.S. to moon."
- Using Last Year's Wine Crop"!
962
01:08:38,538 --> 01:08:40,520
Don't forget the Russians.
Do you think they'll wait?
963
01:08:40,584 --> 01:08:44,006
Gentlemen,
I suggest a compromise.
964
01:08:44,072 --> 01:08:47,654
We can calculate the exact time
of impact of the Fenwick rocket.
965
01:08:47,719 --> 01:08:50,565
We blast off
and get there at the same time.
966
01:08:50,631 --> 01:08:53,413
And then announce that we only
sent 2 of our boys to stand by...
967
01:08:53,478 --> 01:08:55,812
in case the Fenwick boys
get into any trouble.
968
01:08:55,877 --> 01:08:58,532
Now you're talking, sir!
969
01:08:58,596 --> 01:09:00,642
And if the Russians won't wait?
970
01:09:00,707 --> 01:09:03,521
We give them no chance
of launching within two months.
971
01:09:03,586 --> 01:09:06,273
That's a good idea,
but what if on that day the weather is bad?
972
01:09:06,338 --> 01:09:08,480
Our man Columbus
didn't wait for good weather.
973
01:09:08,546 --> 01:09:10,784
Our man?
Surely he was an Italian?
974
01:09:10,849 --> 01:09:13,440
So was my grandfather.
Any objections?
975
01:09:13,505 --> 01:09:15,903
Gentlemen, please.
Okay, Von Neidel?
976
01:09:15,968 --> 01:09:18,206
You have over two weeks.
You have the ball.
977
01:09:18,271 --> 01:09:20,158
- Don't fumble it.
- Yes, sir.
978
01:09:20,222 --> 01:09:23,101
Heil! Uh.
979
01:09:23,166 --> 01:09:24,860
I'll remember, sir.
980
01:09:50,935 --> 01:09:53,173
- The radio is dead.
- What does that mean?
981
01:09:53,238 --> 01:09:55,892
Nothing, except we can't report
our progress or position.
982
01:09:55,958 --> 01:09:57,812
Oh.
983
01:09:57,877 --> 01:10:01,524
Oh, Clara.
There's a good girl!
984
01:10:03,925 --> 01:10:06,099
Oh, now you've upset
my calculations.
985
01:10:06,163 --> 01:10:08,530
Well, I only pulled it down
from there.
986
01:10:08,595 --> 01:10:11,409
You've accelerated us.
We'll get there sooner,
987
01:10:11,474 --> 01:10:13,328
probably land on the dark side
of the moon.
988
01:10:13,394 --> 01:10:16,464
Good old Clara.
989
01:10:24,462 --> 01:10:28,973
Ten, nine, eight, seven,
990
01:10:29,037 --> 01:10:31,883
six, five, four...
991
01:10:31,949 --> 01:10:34,731
Make it go.
992
01:10:42,826 --> 01:10:45,512
We cooked up a little extra something
which will please you, moon-wise.
993
01:10:45,577 --> 01:10:47,655
What? Von Neidel
packed in an extra punch.
994
01:10:47,720 --> 01:10:50,054
We shall get there first,
in under 36 hours.
995
01:10:50,119 --> 01:10:52,549
Our boys will be raising
Old Glory on the moon.
996
01:11:31,901 --> 01:11:33,979
I can't see a thing,
Professor.
997
01:11:37,787 --> 01:11:42,489
Helmets on.
Get the flag.
998
01:11:42,554 --> 01:11:44,825
Oh, Professor, look.
999
01:11:45,529 --> 01:11:47,864
It's... Ow!
1000
01:11:47,930 --> 01:11:50,775
Where is this garbage
coming from?
1001
01:11:50,840 --> 01:11:52,917
It's ours.
It followed us through space.
1002
01:11:52,983 --> 01:11:56,724
A disgrace. Wherever civilization
goes garbage is sure to follow.
1003
01:11:56,789 --> 01:12:00,372
I'll plant the flag, Professor.
1004
01:12:00,437 --> 01:12:03,731
Professor, get me out!
It's as I feared.
1005
01:12:03,798 --> 01:12:06,354
Craters full of dust.
Pull!
1006
01:12:06,419 --> 01:12:09,683
This moon is a nice place to visit,
but I wouldn't like to live here.
1007
01:12:09,748 --> 01:12:11,826
That's right.
Oh.
1008
01:12:11,890 --> 01:12:13,745
You all right?
Yes.
1009
01:12:13,810 --> 01:12:15,696
Now go plant the flag.
But it's...
1010
01:12:15,761 --> 01:12:17,935
Between craters it's perfectly
all right, quite firm.
1011
01:12:18,001 --> 01:12:19,886
And wait for me.
1012
01:12:26,414 --> 01:12:29,517
�
1013
01:12:33,165 --> 01:12:34,987
Oh!
1014
01:12:38,443 --> 01:12:42,504
Right. Now go and get me some little
stones to take back as specimens.
1015
01:12:51,017 --> 01:12:52,902
Ah!
1016
01:12:52,967 --> 01:12:56,582
Oh! Oh.
1017
01:12:56,647 --> 01:13:01,060
Mountjoy, rock jumper supreme!
Wow!
1018
01:13:01,125 --> 01:13:02,948
Boom! Hmm.
1019
01:13:04,261 --> 01:13:08,196
Vincent the crater leaper!
1020
01:13:09,507 --> 01:13:12,034
Mmmmm!
1021
01:13:12,098 --> 01:13:15,840
Vincent the human kangaroo!
1022
01:13:17,570 --> 01:13:19,200
Come on!
1023
01:13:19,266 --> 01:13:20,575
We've work to do.
1024
01:13:29,342 --> 01:13:32,412
Here you are, Professor.
1025
01:13:32,478 --> 01:13:34,876
- Here you are.
- No, Vincent!
1026
01:13:34,941 --> 01:13:37,755
I said little stones.
How can we take that back?
1027
01:13:37,821 --> 01:13:41,754
I can't help it. There's nothing between
this... - It's no use. Throw it away.
1028
01:13:43,579 --> 01:13:46,521
Professor, look.
1029
01:13:46,586 --> 01:13:48,377
Shooting stars.
Two of them.
1030
01:13:48,441 --> 01:13:51,959
Those are not shooting stars.
I think we have company.
1031
01:13:59,319 --> 01:14:01,909
The United States and Russia.
A dead heat.
1032
01:14:01,974 --> 01:14:03,797
Come on.
Let's see who they are.
1033
01:14:11,764 --> 01:14:14,930
How is it out there?
Let's get the flag up.
1034
01:14:16,403 --> 01:14:19,441
I claim this
American territory.
1035
01:14:19,506 --> 01:14:22,928
I claim this planet for the Union
of Soviet Socialist Republics...
1036
01:14:22,993 --> 01:14:25,167
and the workers
of the world.
1037
01:14:25,233 --> 01:14:26,575
Good evening, gentlemen.
1038
01:14:26,640 --> 01:14:28,943
Grand Fenwick welcomes you
to its moon.
1039
01:14:29,008 --> 01:14:31,790
Could I see your passports
and vaccination certificates please?
1040
01:14:31,854 --> 01:14:35,469
What are you doing here?
You're not due for 48 hours yet.
1041
01:14:35,535 --> 01:14:38,445
Yes, I'm so sorry. We ran
a little ahead of schedule.
1042
01:14:38,510 --> 01:14:42,443
I'm afraid you'll have to take down these
flags. Ours is already planted. Look!
1043
01:14:42,509 --> 01:14:46,187
I will never take away our
glorious flag from this planet.
1044
01:14:46,251 --> 01:14:50,121
Well I'm not making any
speeches but ours stays.
1045
01:14:50,186 --> 01:14:53,927
There, you see?
Here 5 minutes and already an argument.
1046
01:14:53,992 --> 01:14:56,903
We only came
to see if we could help.
1047
01:14:56,967 --> 01:14:58,886
Professor,
what are the Russians doing?
1048
01:14:58,952 --> 01:15:01,797
Oh, well, I think
they're building a wall.
1049
01:15:01,863 --> 01:15:04,773
Oi, comrades, perhaps you could
adjourn to our capsule,
1050
01:15:04,838 --> 01:15:07,461
and we could discuss granting
you temporary visas.
1051
01:15:07,525 --> 01:15:10,948
Now what exactly is the purpose of your
visit, and how long are you going to stay?
1052
01:15:11,012 --> 01:15:14,946
Have you got any gum? You come here
in 36 hours and we take three weeks.
1053
01:15:15,011 --> 01:15:17,250
It's marvelous
what modern science can do.
1054
01:15:19,171 --> 01:15:21,793
Here we are, gentlemen.
Fried chicken.
1055
01:15:21,859 --> 01:15:24,993
We ran out of steaks last Thursday.
Leg or wing?
1056
01:15:25,058 --> 01:15:26,912
No, thanks.
Oh, what's that?
1057
01:15:26,977 --> 01:15:29,631
Irish stew, I think.
And that?
1058
01:15:29,695 --> 01:15:32,861
Beef Stroganoff.
How nice and so modern too.
1059
01:15:32,926 --> 01:15:36,412
Thank you, Vincent.
Are you sure you won't join us?
1060
01:15:36,478 --> 01:15:38,909
Well, uh,
just to be polite.
1061
01:15:38,974 --> 01:15:41,853
Good. I bet they'll be surprised back
home if they could see us now!
1062
01:15:41,917 --> 01:15:44,507
They sure would be.
They don't even know if we're alive.
1063
01:15:44,572 --> 01:15:47,386
Our radios wouldn't work up here.
We lost contact just before impact.
1064
01:15:47,451 --> 01:15:49,370
The same with us. Nothing.
1065
01:15:49,436 --> 01:15:52,313
- Ours broke down on the way.
- Nobody knows anything.
1066
01:15:52,377 --> 01:15:54,744
- Not even who got here first.
- What's it matter who got here first?
1067
01:15:54,810 --> 01:15:56,664
You can say that.
You did it.
1068
01:15:56,729 --> 01:16:00,631
We got here first by a couple hours but
what's that mean in 1,000 years? Nothing.
1069
01:16:00,696 --> 01:16:02,550
Yeah.
I guess you're right.
1070
01:16:02,616 --> 01:16:05,910
It's not important who gets here first.
1071
01:16:05,975 --> 01:16:09,109
The men who will be remembered,
who will get the big welcome,
1072
01:16:09,173 --> 01:16:11,028
will be the men
who get back first.
1073
01:16:11,094 --> 01:16:13,972
The glory,the public acclaim,
the hero worship.
1074
01:16:14,037 --> 01:16:16,051
The prestige.
That awful word... prestige...
1075
01:16:16,116 --> 01:16:18,355
goes always to the first.
1076
01:16:18,420 --> 01:16:22,577
It's sad. It's shameful. But it is
a fact and we must face it.
1077
01:16:22,643 --> 01:16:25,457
Well, thanks for the meal.
We hate to eat and run.
1078
01:16:25,522 --> 01:16:29,103
But we do have some work to do,
and well, we've got to fix our radio.
1079
01:16:29,171 --> 01:16:32,401
Thanks for the dinner and everything,
but we really must be going.
1080
01:16:32,465 --> 01:16:35,566
But we've got pudding.
1081
01:16:43,501 --> 01:16:45,356
I'm sorry, Professor.
- Hmm?
1082
01:16:45,420 --> 01:16:47,627
After all our hard work too.
What are we going to do?
1083
01:16:47,693 --> 01:16:50,795
What can we do? We take 3 weeks
to get back they take 36 hours.
1084
01:16:53,099 --> 01:16:55,657
They're going
into the wrong capsules.
1085
01:17:01,352 --> 01:17:05,062
Professor, this is terrible.
You spent 15 years isolating...
1086
01:17:05,128 --> 01:17:09,989
Oh, keep calm. The tortoise can not turn
into a hare. It's foolish if he wants to.
1087
01:17:16,581 --> 01:17:19,107
Do you still want
to be a hare, Vincent?
1088
01:17:20,195 --> 01:17:22,018
Serve the pudding.
1089
01:17:33,825 --> 01:17:35,679
�
1090
01:17:53,051 --> 01:17:54,905
- Bobo.
- Your Grace?
1091
01:17:54,970 --> 01:17:57,817
What ever happened to that
nasty, great, tin thing?
1092
01:17:57,882 --> 01:18:00,281
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
1093
01:18:03,865 --> 01:18:06,871
My friends,
it is now many weeks...
1094
01:18:06,936 --> 01:18:10,135
since Prof. Kokintz and my...
1095
01:18:10,199 --> 01:18:12,885
and Vincent of Mountjoy...
1096
01:18:12,950 --> 01:18:15,669
set forth
on man's greatest quest...
1097
01:18:15,734 --> 01:18:17,621
a journey from which...
1098
01:18:17,685 --> 01:18:19,668
they will never return.
1099
01:18:19,734 --> 01:18:22,004
Today we pay tribute to them...
1100
01:18:22,069 --> 01:18:24,435
and to the four other
gallant astronauts,
1101
01:18:24,500 --> 01:18:26,482
American and Russian,
1102
01:18:26,547 --> 01:18:29,297
who strove to make
the same journey...
1103
01:18:29,362 --> 01:18:32,751
and who also perished
in the vast abyss of space.
1104
01:18:32,818 --> 01:18:35,024
Bravo! Well said! Now?
1105
01:18:35,089 --> 01:18:37,359
Not yet.
1106
01:18:37,424 --> 01:18:40,751
I say they did not fail!
1107
01:18:40,815 --> 01:18:43,470
Side by side,
1108
01:18:43,536 --> 01:18:47,116
in comradeship and in grief,
1109
01:18:47,182 --> 01:18:51,660
are gathered the representatives of
the most powerful nations on earth.
1110
01:18:51,725 --> 01:18:55,307
Not only to witness
the unveiling of a monument,
1111
01:18:55,372 --> 01:18:58,123
but to swear a solemn oath...
1112
01:18:58,187 --> 01:19:00,489
that never again...
1113
01:19:00,554 --> 01:19:02,985
shall man race
to conquer the cosmos.
1114
01:19:03,050 --> 01:19:05,705
So lift up your hearts.
1115
01:19:05,769 --> 01:19:08,680
Lift up your heads!
1116
01:19:08,745 --> 01:19:12,070
Gaze up at the sky and...
1117
01:19:26,468 --> 01:19:29,154
Mind the way, please.
We're coming down.
1118
01:19:36,609 --> 01:19:39,296
- Kokintz!
- How nice of you to be waiting.
1119
01:19:39,360 --> 01:19:41,567
I'm sorry we're so late,
but we had a...
1120
01:19:41,631 --> 01:19:44,765
- My boy! My boy!
- How did you find our boys?
1121
01:19:44,831 --> 01:19:47,134
Yes, they're here.
Cynthia.
1122
01:19:47,199 --> 01:19:49,246
- Kokintz, ha, ha!
- Oh!
1123
01:19:49,310 --> 01:19:51,515
Who got there first?
We did.
1124
01:19:51,581 --> 01:19:54,362
Did you plant the flag?
Yes, we planted all the flags.
1125
01:19:54,427 --> 01:19:57,337
What? You idiot!
We needed the moon!
1126
01:19:57,403 --> 01:20:00,985
- How did they beat you to it?
- Gentlemen, the moon is ours.
1127
01:20:01,050 --> 01:20:03,609
- We got there first.
- We only have your word for that.
1128
01:20:03,674 --> 01:20:05,785
How dare you doubt my word?
1129
01:20:05,849 --> 01:20:08,344
Doubt your word?
You're the biggest 2 faced liar I ever met.
1130
01:20:08,408 --> 01:20:10,423
Benter, hit him!
1131
01:20:10,488 --> 01:20:12,566
Wendover,
don't just stand there!
1132
01:20:12,631 --> 01:20:14,517
Approach that man!
Assault him!
1133
01:20:19,094 --> 01:20:22,452
Is it true what Spender's been saying
about the deputy foreign secretary?
1134
01:20:24,084 --> 01:20:26,835
And so, with a full heart,
I say,
1135
01:20:26,900 --> 01:20:31,059
God bless this ship
and all who sail on her.
1136
01:20:34,059 --> 01:20:38,059
Preuzeto sa www.titlovi.com
96063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.