All language subtitles for Super Giant Robot Brothers! - S01E09 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,250 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:07,333 --> 00:00:09,125 Mærk kraften. 3 00:00:09,208 --> 00:00:12,042 Det er Superkæmpe Robotbrødre 4 00:00:12,125 --> 00:00:16,292 I kampen om Jorden Finder de en vej. 5 00:00:16,375 --> 00:00:19,083 Superkæmpe Robotbrødre! 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,917 "MODSTÅ TYNGDEKRAFTEN" 7 00:00:26,708 --> 00:00:27,750 EF 8 00:00:48,500 --> 00:00:51,167 - Fanget. - Jeg mener, shh! 9 00:00:51,250 --> 00:00:54,375 "Shh" selv. Det er dig, der larmer. 10 00:00:54,458 --> 00:00:57,792 Ikke skræmme når man mødes til et møde. 11 00:00:58,417 --> 00:01:02,000 - Du sagde "møde" to gange. - Og hvad så? 12 00:01:02,083 --> 00:01:05,833 - Muldvarpen gør mig nervøs. - Samme her. 13 00:01:05,917 --> 00:01:07,750 - Du skal... - Shh! 14 00:01:07,833 --> 00:01:10,042 Du skal tage det seriøst. 15 00:01:10,833 --> 00:01:13,292 Pigen, der opgiver sin barndom, 16 00:01:13,375 --> 00:01:16,708 for at redde Jorden er ikke seriøs nok? 17 00:01:16,792 --> 00:01:18,958 Okay, du fik mig. Undskyld. 18 00:01:19,042 --> 00:01:19,875 Okay. 19 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 Alle prøverne fra medarbejderne 20 00:01:22,667 --> 00:01:24,833 er negative for fremmed DNA. 21 00:01:24,917 --> 00:01:29,583 Vores eneste fordel er, at rumvæsnet kan tro, vi har opgivet, 22 00:01:29,667 --> 00:01:35,042 og at vi ikke ved, hvad vi ved i stedet for ikke at vide noget, ikke? 23 00:01:36,083 --> 00:01:37,917 Jeg er helt med. 24 00:01:39,917 --> 00:01:42,042 - Hvad nu? - Det er Shiny. 25 00:01:42,125 --> 00:01:44,583 Hans hukommelse fremviser data. 26 00:01:45,542 --> 00:01:46,833 Han drømmer. 27 00:01:47,458 --> 00:01:50,000 ...Kaiju blev sent til Jorden. 28 00:01:50,083 --> 00:01:51,792 Du må advare... 29 00:01:51,875 --> 00:01:54,750 En muldvarp iblandt jer. 30 00:01:54,833 --> 00:01:56,583 Pas på med fed mad. 31 00:01:58,458 --> 00:02:01,292 Der er drømme og så hallucinationer. 32 00:02:01,375 --> 00:02:02,375 Han er væk. 33 00:02:04,333 --> 00:02:05,750 Tal. 34 00:02:05,833 --> 00:02:09,125 Ja Overherre, der modtages beskeder 35 00:02:09,208 --> 00:02:12,833 fra rebellerne, implanteret i den Røde Trussel. 36 00:02:12,917 --> 00:02:14,708 De skal ødelægges. 37 00:02:14,792 --> 00:02:18,292 Vi må fremskynde vores planer. 38 00:02:18,375 --> 00:02:20,542 Gav du mig lige en kommando? 39 00:02:20,625 --> 00:02:22,625 Nej, Overherre-mester. 40 00:02:22,708 --> 00:02:24,083 Javel. 41 00:02:24,167 --> 00:02:30,458 Vi må sende Verdensudsletteren. 42 00:02:31,000 --> 00:02:32,417 Kaijuangreb. 43 00:02:32,500 --> 00:02:36,708 - Kaiju. Giv mig detaljer! - Jeg kan ikke fastslå banen. 44 00:02:36,792 --> 00:02:40,833 - Hvad er problemet? - Det er ikke en normal meteor. 45 00:02:40,917 --> 00:02:43,542 - Ingen ballistisk bevægelse. - Hvad? 46 00:02:43,625 --> 00:02:46,958 Det betyder, at den kan flyve. 47 00:02:47,042 --> 00:02:48,417 Oberst Creed, se! 48 00:02:49,958 --> 00:02:52,417 Send drengene, nu. 49 00:02:57,625 --> 00:03:00,292 Superhurtig, flyvende Kaiju. 50 00:03:00,833 --> 00:03:04,167 I er ikke alene. Vi sender Flyvevåbnet. 51 00:03:06,208 --> 00:03:07,917 Vi kan godt alene. 52 00:03:08,000 --> 00:03:11,875 Det er højt uddannede kamppiloter 53 00:03:11,958 --> 00:03:15,125 og en god hjælp til denne mission. 54 00:03:15,208 --> 00:03:17,708 Bare de ikke går i vejen. 55 00:03:20,167 --> 00:03:24,042 Sætter kurs mod Kaijuen. Ankomst, tre minutter. 56 00:03:24,125 --> 00:03:25,667 Kolossal Klasse X. 57 00:03:25,750 --> 00:03:28,625 Den er på vej mod Little River City. 58 00:03:28,708 --> 00:03:30,708 Bekræfter. Vi er på vej. 59 00:03:33,667 --> 00:03:35,958 Evakuer Little River, nu. 60 00:03:36,042 --> 00:03:37,667 Bekræfter evakuering. 61 00:03:39,542 --> 00:03:42,000 Vi kan se den flyvende Kaiju. 62 00:03:42,083 --> 00:03:44,375 Den flyver enormt hurtigt. 63 00:03:44,458 --> 00:03:48,583 Thunder får den til at lyde sejere, end den er. 64 00:03:48,667 --> 00:03:51,833 Det er en kedelig myggeagtig ting. 65 00:03:51,917 --> 00:03:55,958 Den flyver, men så er den heller ikke federe. 66 00:03:56,042 --> 00:04:00,333 Screaming Skull-eskadrille, vent. Vi angriber først. 67 00:04:00,417 --> 00:04:02,417 Forstået. God jagt. 68 00:04:02,500 --> 00:04:05,875 Har den ikke vinger, kan den ikke flyve. 69 00:04:06,500 --> 00:04:09,708 Selvfølgelig. Ødelæg vingerne. 70 00:04:09,792 --> 00:04:11,083 Tjek. 71 00:04:11,167 --> 00:04:12,250 Angriber. 72 00:04:14,458 --> 00:04:16,375 Du er færdig, makker. 73 00:04:30,875 --> 00:04:33,625 Umuligt. Ikke engang en skramme? 74 00:04:33,708 --> 00:04:37,583 - Imponeret? - Screaming Skull-eskadrille, angrib. 75 00:04:37,667 --> 00:04:41,083 Våben er klar. Gentager, våben er klar. 76 00:04:45,500 --> 00:04:46,875 Heldige våben. 77 00:05:07,667 --> 00:05:09,333 BY ØDELAGT 78 00:05:09,417 --> 00:05:11,667 Alle byer blev evakueret. 79 00:05:11,750 --> 00:05:15,833 Den her Kaiju er meget stærkere end normalt. 80 00:05:15,917 --> 00:05:17,875 Tilintetgør den! 81 00:05:17,958 --> 00:05:22,167 Vi har ikke nok brændstof. Kan ikke eftersætte. 82 00:05:22,250 --> 00:05:24,875 Kører han ikke på atomkraft? 83 00:05:24,958 --> 00:05:28,917 Ikke fremdriftssystemet. Det er dårligt for miljøet. 84 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 De brugte det meste på at jagte. 85 00:05:31,583 --> 00:05:34,083 Er tankflyet klar? 86 00:05:34,167 --> 00:05:38,500 - Ja, det afventer. - Flyver efter brændstof. 87 00:05:40,542 --> 00:05:44,208 De er ikke hurtige nok. Få eskadrillerne 88 00:05:44,292 --> 00:05:46,375 klar og sæt kurs efter den! 89 00:05:46,458 --> 00:05:48,167 Skyd med store våben. 90 00:05:48,250 --> 00:05:51,208 - Bekræfter, store våben. - Bekræfter. 91 00:05:53,083 --> 00:05:54,750 EF HANGAR B 92 00:05:59,875 --> 00:06:04,000 Thunder, vi er klar, du kan få tanket op. 93 00:06:04,083 --> 00:06:08,083 Forstået, radar slukket, klar til at dokke. 94 00:06:08,167 --> 00:06:10,625 Thunder, du er godkendt. 95 00:06:16,042 --> 00:06:19,042 Vi har kontakt. Fin gennemstrømning. 96 00:06:20,083 --> 00:06:22,333 Brændselsceller fyldt op. 97 00:06:22,417 --> 00:06:25,750 Perfekt procedure. Din tur, Shiny. 98 00:06:25,833 --> 00:06:29,792 Nu skal I se. Man gør sådan her. 99 00:06:30,958 --> 00:06:33,417 Du er for tæt på! Langsomt! 100 00:06:33,500 --> 00:06:34,875 Afbryd, Shiny. 101 00:06:34,958 --> 00:06:37,667 I får mig til at se dum ud. 102 00:06:37,750 --> 00:06:40,250 Det er dig, der flyver kaotisk. 103 00:06:40,333 --> 00:06:42,750 - Det er første gang! - Slap af. 104 00:06:43,583 --> 00:06:44,583 Sådan. 105 00:06:46,042 --> 00:06:47,292 Lidt mere kraft. 106 00:06:49,292 --> 00:06:51,333 Tag det stille og roligt. 107 00:06:52,083 --> 00:06:54,583 Sådan. Kontakt. 108 00:06:55,667 --> 00:06:58,375 Det her er pinligt. 109 00:07:10,458 --> 00:07:12,292 Hvad i... Laser! 110 00:07:13,125 --> 00:07:15,125 Jeg kan ikke komme væk! 111 00:07:16,292 --> 00:07:17,708 Katapultsæde! 112 00:07:18,917 --> 00:07:20,042 Flygt. 113 00:07:22,708 --> 00:07:27,417 Kaijuen skød dem ned! Shiny, Thunder, hvor er I? 114 00:07:27,500 --> 00:07:31,917 Tak Brandon, Sophia, Cody, Rachel, Yael, Marcelina, Tommy. 115 00:07:32,000 --> 00:07:33,208 Hav en god dag! 116 00:07:33,292 --> 00:07:34,917 Når som helst. 117 00:07:35,000 --> 00:07:36,667 Shiny, vi skal kæmpe, 118 00:07:36,750 --> 00:07:40,583 så ignorér dine følelser og tag dig sammen. 119 00:07:40,667 --> 00:07:42,083 Vær en robot. 120 00:07:42,167 --> 00:07:44,958 Fang den inden den når den næste by. 121 00:07:45,042 --> 00:07:47,583 - Den har ramt tre mere. - Hvad? 122 00:07:49,792 --> 00:07:52,875 Fire. Alle byer var evakueret. 123 00:07:52,958 --> 00:07:55,000 Tilintetgør den, drenge! 124 00:07:55,083 --> 00:07:58,125 Negativ. Ingen våben virker. 125 00:07:58,208 --> 00:08:01,042 Ja. Den kaiju irriterer mig. 126 00:08:01,125 --> 00:08:02,750 Kend din fjende. 127 00:08:03,583 --> 00:08:06,292 Det gør jeg. Det er en Kaiju. 128 00:08:06,375 --> 00:08:08,042 Du slås i blinde. 129 00:08:08,125 --> 00:08:11,542 Scanninger af skroget kan måske hjælpe. 130 00:08:12,083 --> 00:08:14,458 Ja. Godt tænkt, Vanessa. 131 00:08:14,542 --> 00:08:17,500 Shiny, Thunder, I skal scanne Kaijuen. 132 00:08:17,583 --> 00:08:19,583 Kom så tæt på som muligt. 133 00:08:19,667 --> 00:08:21,333 I orden, Morten. 134 00:08:21,417 --> 00:08:24,417 Vi skal være forsigtige, hvis vi skal... 135 00:08:24,500 --> 00:08:26,208 snigangreb! 136 00:08:26,292 --> 00:08:27,375 Lige meget. 137 00:08:31,042 --> 00:08:33,417 Der er noget galt med Slaske. 138 00:08:33,500 --> 00:08:35,917 Og mit syn bliver sløret. 139 00:08:36,000 --> 00:08:38,958 Der er for meget interferens. 140 00:08:39,042 --> 00:08:42,417 Noget forstyrrer deres optiske systemer. 141 00:08:42,500 --> 00:08:44,667 Et elektromagnetisk felt? 142 00:08:44,750 --> 00:08:47,208 Måske, men genereret af hvad? 143 00:08:47,292 --> 00:08:49,583 Jeg kan ikke engang fastlåse. 144 00:08:50,125 --> 00:08:54,875 - Vent lidt! Nærangreb! - Nej! Vi mister overraskelseselementet. 145 00:08:54,958 --> 00:08:57,125 Nå ja. 146 00:08:59,750 --> 00:09:01,417 Hvorfor dør du ikke? 147 00:09:18,750 --> 00:09:22,000 Hjælp! Jeg kan ikke bevæge mig! 148 00:09:22,083 --> 00:09:25,042 Dine aktuatorer er låst. 149 00:09:33,250 --> 00:09:34,875 Thunder, hjælp! 150 00:09:41,458 --> 00:09:45,625 Tak. Hvor er Kaijuen? Lad mig få ham! 151 00:09:50,167 --> 00:09:53,333 Alex, vi har brug for dit geni. 152 00:09:53,958 --> 00:09:56,042 Jeg prøver, det er bare... 153 00:09:56,125 --> 00:10:00,458 Hvor har den uendeligt brændstof fra? Hvordan flyver den? 154 00:10:00,542 --> 00:10:05,250 Kaijuen omdanner måske bioenergi til subatomiske partikler. 155 00:10:05,333 --> 00:10:06,417 Subatomiske? 156 00:10:06,958 --> 00:10:09,125 Det ville forklare farten. 157 00:10:09,208 --> 00:10:11,583 Vanessa, du er genial! 158 00:10:11,667 --> 00:10:16,333 Hvis den omdanner biomasse, har den ikke uendeligt brændstof. 159 00:10:16,417 --> 00:10:18,875 Så den vil løbe tør? 160 00:10:18,958 --> 00:10:20,125 Bare en teori. 161 00:10:20,208 --> 00:10:23,917 Hørte I det? Hold den væk fra byer indtil da. 162 00:10:24,000 --> 00:10:25,333 - Bekræftet. - Okay. 163 00:10:25,417 --> 00:10:26,625 Vanessa, vent. 164 00:10:26,708 --> 00:10:31,500 Kan du lave en model, så vi kan forudsige, hvornår den falder? 165 00:10:31,583 --> 00:10:32,583 Straks. 166 00:10:34,042 --> 00:10:35,125 Hej. 167 00:10:36,708 --> 00:10:37,917 Rumvæsen. 168 00:10:40,917 --> 00:10:43,792 Vanessa er rumvæsenet. 169 00:10:47,542 --> 00:10:52,208 - Vanessa er rumvæsenet. - Vanessa er et rumvæsen. 170 00:10:52,292 --> 00:10:55,708 Jeg skal lige af med noget skidt. 171 00:10:57,083 --> 00:10:59,875 Underlig måde at sige det på. 172 00:11:08,750 --> 00:11:12,875 Jeg fik lyst til en Frothaccino med muskatnød. 173 00:11:12,958 --> 00:11:15,333 - Andre? - To til mig, chef! 174 00:11:15,417 --> 00:11:17,125 Tre Frothaccinoer. 175 00:11:20,042 --> 00:11:21,625 Har du holdt øje? 176 00:11:21,708 --> 00:11:22,542 Bekræftet. 177 00:11:22,625 --> 00:11:25,708 Jeg er ikke enig i teorien om biomasse. 178 00:11:25,792 --> 00:11:27,000 Det er sludder. 179 00:11:27,083 --> 00:11:29,417 - Hvad sker der? - Shiny, stille. 180 00:11:29,500 --> 00:11:33,167 - Undertryk dit underlegne intellekt. - Av. 181 00:11:33,250 --> 00:11:38,125 Jeg har en idé til at stoppe den. Hold den væk fra byerne, 182 00:11:38,208 --> 00:11:42,958 til jeg giver jer et signal, og lok den så hen hertil. 183 00:11:43,042 --> 00:11:44,917 - Bekræftet. - Okay. 184 00:11:59,417 --> 00:12:02,417 Shiny, maksimal kraft! 185 00:12:02,500 --> 00:12:04,125 Jeg prøver! 186 00:12:14,250 --> 00:12:18,042 Det var tæt på. Hvor mange gange skal vi gøre det? 187 00:12:18,125 --> 00:12:21,375 Der er over 60.000 byer på kloden. 188 00:12:21,458 --> 00:12:23,458 Baseret på nuværende data 189 00:12:23,542 --> 00:12:27,208 burde vi kunne beskytte ti byer mere. 190 00:12:27,292 --> 00:12:29,917 Hvad? Jeg søgte gode nyheder. 191 00:12:30,000 --> 00:12:32,500 Oberst Creed, du sagde: 192 00:12:32,583 --> 00:12:36,167 "Når du ser noget mærkeligt, siger du det?" 193 00:12:36,250 --> 00:12:39,833 Det lyder forkert, men hvad har du set? 194 00:12:40,625 --> 00:12:42,333 Det ligner hamskifte. 195 00:12:42,417 --> 00:12:45,333 Tager folk øgler med på arbejde? 196 00:12:50,792 --> 00:12:53,375 Hvem bruger toilettet hernede? 197 00:12:55,500 --> 00:12:57,125 Hvem gør det rent? 198 00:12:57,667 --> 00:12:59,375 Alex sender et signal. 199 00:12:59,458 --> 00:13:01,917 - Giv en ordre. - Kanon på tre. 200 00:13:02,000 --> 00:13:03,250 Tre! 201 00:13:12,625 --> 00:13:15,667 - Hvor er Alex? - Hun nævnte en fælde. 202 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 En fælde? 203 00:13:17,125 --> 00:13:23,750 EF BIOLOGISK MODTAGELSE OG BORTSKAFFELSE 204 00:13:24,292 --> 00:13:25,292 Jeg ser jer! 205 00:13:25,333 --> 00:13:29,417 Få den hen til magneten. Jeg ødelægger dens fremdrift. 206 00:13:35,875 --> 00:13:38,625 Jeg vidste, det var dig, Vanessa. 207 00:13:38,708 --> 00:13:43,000 - Jeg vidste, du vidste det. - Dig og dit biomassesludder. 208 00:13:43,083 --> 00:13:47,000 Du narrede mig næsten med din plan om magneten. 209 00:13:47,500 --> 00:13:50,083 Creed kunne ikke stoppe mig. 210 00:13:51,500 --> 00:13:56,958 Verdensudsletteren vil tilintetgøre jeres civilisation. 211 00:13:57,042 --> 00:14:02,583 Men vi efterlader alle naturressourcerne, så vi kan tage dem. 212 00:14:06,667 --> 00:14:08,042 Ressourcer. 213 00:14:08,125 --> 00:14:13,958 Lad hende gå din frølignende, slimspyttende rumsærling! 214 00:14:14,958 --> 00:14:18,542 Pas på temperamentet, Oberst Creed. 215 00:14:19,083 --> 00:14:24,958 Nu tager jeg det eneste her på planeten, der er værd at redde, 216 00:14:25,042 --> 00:14:26,458 din hjerne. 217 00:14:26,542 --> 00:14:28,333 Farvel. 218 00:14:29,417 --> 00:14:30,708 Alex! Nej! 219 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 Den er her! 220 00:14:38,458 --> 00:14:39,750 Hvad skete der? 221 00:14:39,833 --> 00:14:41,333 Alex, kom ind. 222 00:14:44,625 --> 00:14:48,042 - Skal vi ikke jagte ham? - Alex er væk. 223 00:14:48,125 --> 00:14:51,667 - Væk? Hvad mener du? - Vanessa tog hende. 224 00:14:51,750 --> 00:14:54,125 De teleporterede væk. 225 00:14:54,208 --> 00:14:55,208 Thunder? 226 00:14:55,250 --> 00:15:00,750 - Jeg gennemgår løsninger. - Kontrollen til magnetfeltet er ødelagt. 227 00:15:00,833 --> 00:15:05,625 - Vi har ingen løsninger. - Jeg går efter den. Hellere dø i kamp. 228 00:15:05,708 --> 00:15:08,625 Vent, Shiny. Kaijuen er for stærk. 229 00:15:09,250 --> 00:15:12,625 Alex! Hun gjorde mig dum, og du er en kujon. 230 00:15:12,708 --> 00:15:14,375 Tag det tilbage. 231 00:15:14,458 --> 00:15:15,708 Nej. 232 00:15:15,792 --> 00:15:16,667 Stop så! 233 00:15:16,750 --> 00:15:20,000 Ville Alex have, at vi slås i vores sidste... 234 00:15:20,083 --> 00:15:21,417 Sidste øjeblikke? 235 00:15:47,375 --> 00:15:48,375 Hvad er det? 236 00:15:49,708 --> 00:15:53,125 Hukommelseskort. Hun må have smidt det. 237 00:15:53,208 --> 00:15:54,667 Godt vi fandt det. 238 00:15:54,750 --> 00:15:55,958 Tillad mig. 239 00:16:00,792 --> 00:16:05,208 Det er en kode. A-A-I-E-A-F. 240 00:16:05,292 --> 00:16:07,167 Hvad pokker betyder det? 241 00:16:07,250 --> 00:16:09,958 Er det kode for: "Hjælp?" 242 00:16:10,042 --> 00:16:11,792 Nej, det er kode for: 243 00:16:11,875 --> 00:16:15,167 "Antag en Antiparallel i et Anvendt Felt." 244 00:16:15,250 --> 00:16:16,708 Jeg er ikke med. 245 00:16:16,792 --> 00:16:20,500 Alex's plan var at udligne magnetismen. 246 00:16:20,583 --> 00:16:23,458 Magnetismen, der giver den kraft, 247 00:16:23,542 --> 00:16:26,208 er den samme som i dig, Shiny. 248 00:16:26,292 --> 00:16:31,875 - Fedt, endnu en gang min skyld. - Hvis jeg vender din magnetisme 249 00:16:31,958 --> 00:16:35,375 og gør dig til en kompressionsgenerator, 250 00:16:35,458 --> 00:16:38,125 vil det skabe en enorm eksplosion. 251 00:16:38,208 --> 00:16:43,250 - Selvfølgelig! Genialt! - Vent. Skal jeg eksplodere? 252 00:16:43,333 --> 00:16:44,458 Åh, ja! 253 00:16:44,542 --> 00:16:48,625 Du vil skabe en eksplosion. En flux-eksplosion. 254 00:16:49,333 --> 00:16:53,333 Ja, den bedste eksplosion nogensinde. 255 00:16:53,417 --> 00:16:56,833 Nej, den allerbedste eksplosion. 256 00:16:56,917 --> 00:16:59,125 Ja. Det han sagde. 257 00:16:59,208 --> 00:17:01,792 - Hvad skal jeg? - Spor Kaijuen 258 00:17:01,875 --> 00:17:05,125 og sig til, når den er over havet. 259 00:17:05,208 --> 00:17:06,417 Forstået. 260 00:17:10,917 --> 00:17:15,083 Nu kan du gøre, hvad du blev født til, at være en helt. 261 00:17:15,167 --> 00:17:17,208 Ja. Hvad sker der nu? 262 00:17:17,292 --> 00:17:18,792 Intet. Slap af. 263 00:17:18,875 --> 00:17:21,500 Jeg borer ind i dit kranie, 264 00:17:21,583 --> 00:17:23,875 vender din polaritet 265 00:17:23,958 --> 00:17:28,167 og skyder dig mod den med lysets hastighed. Det er alt. 266 00:17:28,250 --> 00:17:31,500 Bare det? Er der andet? 267 00:17:31,583 --> 00:17:35,208 Vil du høre chancen for overlevelse? 268 00:17:35,292 --> 00:17:36,375 Ingen tal. 269 00:17:36,458 --> 00:17:41,208 Så bruger jeg ord. De er moderate til små. 270 00:17:41,292 --> 00:17:44,167 Jeg havde forventet "minimale." 271 00:17:44,250 --> 00:17:47,083 Den er lige fløjet ud over. 272 00:17:47,167 --> 00:17:48,875 Den er fri! For Alex! 273 00:17:51,667 --> 00:17:53,500 - For Alex. - For Alex. 274 00:18:14,250 --> 00:18:15,833 Jeg er en helt! 275 00:18:21,250 --> 00:18:22,708 KAIJU DESTRUERET 276 00:18:28,833 --> 00:18:30,083 Shiny. 277 00:18:46,542 --> 00:18:48,083 Shiny svarer ikke. 278 00:19:08,208 --> 00:19:11,083 Shiny, sig noget. 279 00:19:11,875 --> 00:19:13,417 Et par stavelser. 280 00:19:13,958 --> 00:19:16,000 Scanninger afslører 281 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 intet. 282 00:19:18,333 --> 00:19:20,667 Ingen tegn på liv. 283 00:19:21,583 --> 00:19:23,375 Shiny, kom nu. 284 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Sig noget. 285 00:19:27,292 --> 00:19:30,917 Så er du sød? 286 00:19:37,500 --> 00:19:39,042 - Vandt vi? - Shiny! 287 00:19:39,125 --> 00:19:44,375 Undskyld, jeg skræmte dig. Jeg ville se, hvordan du reagerede. 288 00:19:44,458 --> 00:19:49,167 Shiny, din bemærkelsesværdige runde dreng, du gjorde det! 289 00:19:49,250 --> 00:19:51,458 Nej, vi gjorde det. 290 00:20:01,417 --> 00:20:04,083 Næste gang gør du det. 291 00:20:04,167 --> 00:20:05,167 Bekræftet. 292 00:20:05,875 --> 00:20:09,000 Næste gang gør jeg det. 293 00:20:09,083 --> 00:20:15,292 Så snart du lærer at vende min polaritet og tilgå min KI. 294 00:20:16,208 --> 00:20:18,167 Det kan jeg sagtens. 295 00:20:18,875 --> 00:20:20,750 Hvad med Alex? 296 00:20:20,833 --> 00:20:24,375 Udregner stadig. 297 00:20:47,708 --> 00:20:49,958 Når verden er under angreb. 298 00:20:50,042 --> 00:20:52,417 Og ingen kæmper imod. 299 00:20:52,500 --> 00:20:56,417 Er der frelse i et barns sind. 300 00:20:57,333 --> 00:20:59,458 Når rumvæsnerne invaderer. 301 00:20:59,542 --> 00:21:01,833 Bliver vi ikke bange. 302 00:21:01,917 --> 00:21:06,167 For ondskaben, så vi kan redde Jorden. 303 00:21:06,250 --> 00:21:08,750 Der er håb for i morgen. 304 00:21:08,833 --> 00:21:10,958 Hvis vi rejser os i dag. 305 00:21:11,042 --> 00:21:14,958 Vi kan lede vores verden til sejr. 306 00:21:15,875 --> 00:21:18,167 Fald aldrig, følg aldrig. 307 00:21:18,250 --> 00:21:20,583 Kraft løber i vores årer. 308 00:21:21,125 --> 00:21:23,583 Guider os som en fugl. 309 00:21:23,667 --> 00:21:27,042 Superkæmpe Robotbrødre. 310 00:21:27,125 --> 00:21:29,458 Tekster af: Mads J. R. Jensen 21331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.