All language subtitles for Super Giant Robot Brothers! - S01E04 (2022) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,708
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:07,792 --> 00:00:09,125
Mærk kraften.
3
00:00:09,208 --> 00:00:12,000
Det er Superkæmpe Robotbrødre!
4
00:00:12,083 --> 00:00:16,375
I kampen om Jorden
Finder de en vej.
5
00:00:16,458 --> 00:00:19,292
Superkæmpe Robotbrødre!
6
00:00:21,333 --> 00:00:23,292
"OPGRADERINGER"
7
00:00:28,458 --> 00:00:30,875
ALARM
BOBLE-BLASTER
8
00:00:30,958 --> 00:00:34,125
Den her klump skal have bobler.
9
00:00:42,500 --> 00:00:47,417
- Boble-blaster er færdig.
- Dobbeltraket-næveslag.
10
00:00:58,750 --> 00:01:00,833
Missilbombardement.
11
00:01:06,625 --> 00:01:10,417
Dækket med slim. Det gjorde du med vilje.
12
00:01:10,500 --> 00:01:11,958
Der var et mĂĄl.
13
00:01:12,042 --> 00:01:14,125
Ja, den var oven pĂĄ mig.
14
00:01:14,208 --> 00:01:16,500
Dit skrog er uforgængeligt.
15
00:01:20,458 --> 00:01:21,583
Ulækkert.
16
00:01:24,167 --> 00:01:25,708
Missilfingre!
17
00:01:27,875 --> 00:01:29,542
Missilbombardement.
18
00:01:32,292 --> 00:01:35,958
Hvad var det? Jeg havde ham.
19
00:01:36,042 --> 00:01:37,042
Noteret.
20
00:01:43,333 --> 00:01:44,500
Helt ærligt!
21
00:01:49,125 --> 00:01:50,292
Pas pĂĄ.
22
00:02:01,125 --> 00:02:02,250
Pas pĂĄ.
23
00:02:04,333 --> 00:02:08,292
Nemlig. Han sidder fast i et Kaijuhoved.
24
00:02:11,417 --> 00:02:13,750
Det er ikke til at tro.
25
00:02:22,792 --> 00:02:25,042
Thunder!
26
00:02:25,125 --> 00:02:26,917
Og Shiny, selvfølgelig.
27
00:02:27,000 --> 00:02:29,042
Godt gĂĄet, gutter.
28
00:02:29,125 --> 00:02:32,292
Dataene er kommet, og jeg er imponeret.
29
00:02:32,375 --> 00:02:36,333
Nu kan Oberst Creed fyre
sine vittigheder af.
30
00:02:36,417 --> 00:02:40,208
Det var godt,
men modstanderen skal have ros.
31
00:02:40,292 --> 00:02:42,500
Vi slog en stærk Kaiju.
32
00:02:42,583 --> 00:02:46,167
Thunder kontrollerede tempoet,
narrede den.
33
00:02:46,250 --> 00:02:48,000
Du mĂĄ ikke slappe af.
34
00:02:48,083 --> 00:02:50,708
Du skal bevare din udholdenhed.
35
00:02:50,792 --> 00:02:53,750
- Min udholdenhed er god.
- Fremragende.
36
00:02:53,833 --> 00:02:59,167
Shiny, der skal forbedres,
men det er fint, for Thunder gav den gas.
37
00:02:59,250 --> 00:03:00,917
Det kører for os.
38
00:03:01,000 --> 00:03:02,417
Vi kom, vi sĂĄ...
39
00:03:02,500 --> 00:03:05,250
Hey, slap lige lidt af.
40
00:03:05,333 --> 00:03:07,125
Utilfreds robot her.
41
00:03:07,208 --> 00:03:08,292
Hvad er der?
42
00:03:08,375 --> 00:03:11,708
Alle er glade, men jeg er en taber.
43
00:03:11,792 --> 00:03:16,125
Thunder dræber altid Kaijuen,
og jeg tildækkes i slim.
44
00:03:16,208 --> 00:03:17,958
Slimet, vi skraber af,
45
00:03:18,042 --> 00:03:21,042
giver værdifuld information
om Kaijuer.
46
00:03:21,125 --> 00:03:25,292
Skønt. Det er godt,
min lidelse gør dig glad.
47
00:03:29,417 --> 00:03:32,667
Jeg forsøger at lære dig at kende.
48
00:03:32,750 --> 00:03:36,625
Din selviske tankegang er fascinerende.
49
00:03:36,708 --> 00:03:40,208
Det vil jeg ikke være.
Jeg vil være en helt.
50
00:03:40,292 --> 00:03:42,917
Jeg vil lave seje ting.
51
00:03:43,000 --> 00:03:45,167
Seje ting? Godt artikuleret.
52
00:03:45,250 --> 00:03:48,417
Vi har snakket om det her.
53
00:03:48,500 --> 00:03:50,750
Dit design er en gĂĄde.
54
00:03:50,833 --> 00:03:52,583
Vi skal undersøge dig.
55
00:03:52,667 --> 00:03:54,583
Det mĂĄ du indse.
56
00:03:54,667 --> 00:03:58,792
Shiny, du er en del af et hold,
57
00:03:58,875 --> 00:04:02,708
et hold der ledes
af en Kaijusmadrende Thunder.
58
00:04:02,792 --> 00:04:07,542
Ja, Thunder smadrer, og jeg er en taber.
59
00:04:07,625 --> 00:04:09,917
Du er en god distraktion.
60
00:04:10,000 --> 00:04:11,333
En distraktion?
61
00:04:11,417 --> 00:04:16,958
For hver fyr der scorer mĂĄl,
er der en fyr der tager kampene,
62
00:04:17,042 --> 00:04:20,667
en fyr, ingen kender, som fĂĄr slag
63
00:04:20,750 --> 00:04:23,708
og beskytter fyren, der scorer.
64
00:04:23,792 --> 00:04:25,583
Du er den fyr.
65
00:04:25,667 --> 00:04:27,542
Shiny, godt gĂĄet.
66
00:04:29,125 --> 00:04:32,083
Du mĂĄ ikke tro,
vi ikke værdsætter det.
67
00:04:32,167 --> 00:04:34,417
Jeg skal lukke ned og modtage
68
00:04:34,500 --> 00:04:36,417
spændende nye våben.
69
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
Ja, en distraktion.
70
00:04:38,208 --> 00:04:39,208
Tage slagene.
71
00:04:39,292 --> 00:04:40,500
Dækket af slim.
72
00:04:40,583 --> 00:04:42,458
De kan gĂĄ af...
73
00:04:42,542 --> 00:04:44,875
GĂĄ af... Jeg kan ikke snakke.
74
00:04:44,958 --> 00:04:50,333
Er du færdig med at snakke?
Jeg skal undersøge slimen på dit ansigt.
75
00:04:50,417 --> 00:04:52,125
Hvem er du?
76
00:04:52,208 --> 00:04:53,208
Hvem er jeg?
77
00:04:53,250 --> 00:04:58,167
Den ledende Pneumatiske Operative Chef.
78
00:04:58,250 --> 00:04:59,875
Eller POC.
79
00:05:01,125 --> 00:05:06,417
Forsvarsstyrke-tekniker,
sergent Serenity Somala. Kald mig Sarge.
80
00:05:06,500 --> 00:05:10,125
Hvorfor er du her
med en forældet model som mig?
81
00:05:10,208 --> 00:05:13,708
Forældet? Jeg arbejder ikke på din KI,
82
00:05:13,792 --> 00:05:16,208
men gjorde jeg, ville jeg gøre
83
00:05:16,292 --> 00:05:20,333
noget ved den computer af en hjerne.
84
00:05:20,417 --> 00:05:22,917
Du har brug for en opgradering.
85
00:05:23,000 --> 00:05:25,708
Mit design er mystisk og specielt.
86
00:05:26,417 --> 00:05:27,833
Er vi speciel?
87
00:05:28,750 --> 00:05:33,042
Det siger de altid til brokkehovederne.
88
00:05:33,583 --> 00:05:36,208
Du skal være tilfreds.
89
00:05:36,292 --> 00:05:38,417
Du er ikke sĂĄ speciel.
90
00:05:38,500 --> 00:05:41,333
De har holdt mig tilbage.
91
00:05:43,458 --> 00:05:45,625
Jeg ved, hvordan du har det.
92
00:05:45,708 --> 00:05:50,167
Overset, overhørt, undervurderet.
93
00:05:50,250 --> 00:05:54,500
Jeg burde sidde i ledelsen
i stedet for at suge slim,
94
00:05:55,000 --> 00:05:58,250
- men vi kan vise dem det.
- Kan vi?
95
00:05:58,333 --> 00:05:59,958
Ja. Er du pĂĄ?
96
00:06:00,042 --> 00:06:01,250
Helt sikkert!
97
00:06:02,333 --> 00:06:05,542
Undskyld. Helt sikkert.
98
00:06:18,583 --> 00:06:19,583
Hej, Sar...
99
00:06:20,042 --> 00:06:22,958
Okay. Jeg holder mund nu.
100
00:06:24,625 --> 00:06:25,875
EF
EX - 1
101
00:06:56,333 --> 00:07:00,167
Wow. Hvor er vi?
102
00:07:00,250 --> 00:07:02,250
Forskning og udvikling,
103
00:07:02,333 --> 00:07:04,208
alt er designet af mig.
104
00:07:04,750 --> 00:07:07,000
Thunder har aldrig brugt dem,
105
00:07:07,083 --> 00:07:10,042
så de blev gemt væk.
106
00:07:10,125 --> 00:07:10,958
Hvorfor?
107
00:07:11,042 --> 00:07:17,250
De forvekslede mine følelsesudbrud
med vrede, men frokostdamen fortjente det.
108
00:07:17,792 --> 00:07:21,708
Der blev sagt ting.
Vagterne var involveret.
109
00:07:22,917 --> 00:07:25,417
Derfor gĂĄr de nu med vĂĄben.
110
00:07:25,500 --> 00:07:27,208
Men det er fortid.
111
00:07:27,292 --> 00:07:29,875
Kan jeg opgraderes?
112
00:07:30,708 --> 00:07:32,042
Mere end det.
113
00:07:32,125 --> 00:07:37,958
Jeg gør dig stærkere,
hurtigere, mere dødbringende end før.
114
00:07:41,750 --> 00:07:44,333
- Hvor er Shiny?
- Han skulle ud
115
00:07:44,417 --> 00:07:46,417
til vedligeholdelse.
116
00:07:46,500 --> 00:07:47,958
Hele aftenen.
117
00:07:48,042 --> 00:07:49,583
Har du underskrevet?
118
00:07:49,667 --> 00:07:51,750
- Det her?
- Nej, det.
119
00:07:51,833 --> 00:07:53,042
HvornĂĄr?
120
00:07:53,125 --> 00:07:56,917
- I aftes?
- Cappuccino med kakaopulver.
121
00:07:57,458 --> 00:08:01,542
Kaiju pĂĄ vej.
Sporer landingssted. 15 minutter.
122
00:08:01,625 --> 00:08:03,625
Bekræfter. Sporer.
123
00:08:03,708 --> 00:08:05,000
Skynd dig.
124
00:08:09,167 --> 00:08:10,250
Hvor er Shiny?
125
00:08:15,208 --> 00:08:18,708
Her er den nye og forbedrede Shiny.
126
00:08:25,083 --> 00:08:26,458
Hvorfor er du...
127
00:08:27,083 --> 00:08:28,417
Hvad sker der?
128
00:08:29,000 --> 00:08:32,250
Det er opgraderinger.
Han er mere voldelig...
129
00:08:32,333 --> 00:08:35,500
Jeg mener "storslået" end før.
130
00:08:35,583 --> 00:08:38,875
Jeg elsker udseendet.
Har jeg godkendt det?
131
00:08:38,958 --> 00:08:40,375
Har du?
132
00:08:40,458 --> 00:08:41,833
Godt gĂĄet af mig.
133
00:08:41,917 --> 00:08:45,042
Jeg ved ikke, om du kan opgraderes.
134
00:08:45,125 --> 00:08:47,250
Vi har ikke tid.
135
00:08:47,333 --> 00:08:50,500
En Kaiju er faktisk pĂĄ vej.
136
00:08:50,583 --> 00:08:52,250
Shiny, hvad sker der?
137
00:08:52,333 --> 00:08:56,000
Du har fĂĄet eksperimentelle
komponenter pĂĄ.
138
00:08:56,625 --> 00:09:00,000
Thunder, følg med
139
00:09:00,083 --> 00:09:02,833
eller hold dig væk.
140
00:09:03,458 --> 00:09:04,333
Jeg er fan.
141
00:09:04,417 --> 00:09:08,875
Det er risikabelt.
Opgraderingerne kan være farlige.
142
00:09:08,958 --> 00:09:12,917
- Det finder vi ud af.
- Hold pĂĄ hat og briller.
143
00:09:25,500 --> 00:09:28,667
- Dobbeltraket-næve...
- Megaarmbrag!
144
00:09:30,167 --> 00:09:31,542
SĂĄdan.
145
00:09:31,625 --> 00:09:36,500
Min opgraderede Shiny
smadrer en Kaiju pĂĄ fem sekunder.
146
00:09:36,583 --> 00:09:37,500
Ny rekord.
147
00:09:37,583 --> 00:09:39,958
Den bedste dag i mit liv.
148
00:09:40,042 --> 00:09:43,042
Shiny!
149
00:09:44,250 --> 00:09:45,083
Fedt.
150
00:09:45,167 --> 00:09:47,292
Du trĂĄdte ind foran mig.
151
00:09:47,375 --> 00:09:51,417
- Det er imod protokollen.
- Der var et mĂĄl.
152
00:09:51,500 --> 00:09:54,042
Jeg siger til næste gang.
153
00:10:00,042 --> 00:10:01,042
Pas pĂĄ.
154
00:10:06,458 --> 00:10:07,458
Shiny.
155
00:10:13,667 --> 00:10:15,083
Pas pĂĄ.
156
00:10:17,500 --> 00:10:19,375
Det er ikke optimalt.
157
00:10:27,875 --> 00:10:29,750
Jeg skulle til at skyde.
158
00:10:29,833 --> 00:10:30,917
Det ved jeg.
159
00:10:45,000 --> 00:10:46,042
Pas pĂĄ.
160
00:10:49,542 --> 00:10:50,542
Shiny!
161
00:10:53,458 --> 00:10:54,958
SĂĄ I det?
162
00:10:55,042 --> 00:10:57,042
Sikke en forvandling.
163
00:10:57,125 --> 00:11:00,417
Den her mørke ridder
164
00:11:00,500 --> 00:11:04,083
er meget bedre
end den store, røde fodbold.
165
00:11:04,625 --> 00:11:06,875
Er I tilfredse?
166
00:11:06,958 --> 00:11:12,708
Se jeres nye og forbedrede,
skinnende robotforsvarer.
167
00:11:13,458 --> 00:11:17,417
Jeg mĂĄ sige,
at jeg stadig ser mange problemer.
168
00:11:18,000 --> 00:11:19,917
Der er ingen problemer.
169
00:11:20,000 --> 00:11:23,500
Sort maskine. Jeg elsker farven.
170
00:11:23,583 --> 00:11:25,250
Godkendte du det?
171
00:11:25,958 --> 00:11:30,042
NĂĄr man vinder,
er alt godkendt pĂĄ forhĂĄnd.
172
00:11:30,125 --> 00:11:31,708
Godkendt pĂĄ forhĂĄnd.
173
00:11:34,000 --> 00:11:39,458
Shiny gør klar til en velfortjent
opladning af sine nye vĂĄben.
174
00:11:39,542 --> 00:11:42,792
Nu taler han i tredje person.
Hvem gør det?
175
00:11:42,875 --> 00:11:44,875
Hvem gør den slags?
176
00:11:44,958 --> 00:11:49,375
Han har succes.
MĂĄske mĂĄ jeg indse det uundgĂĄelige.
177
00:11:50,167 --> 00:11:55,792
Nu ved du, hvordan det er
at være nummer to og dækket af slim.
178
00:11:55,875 --> 00:11:57,750
Din midlertidige succes
179
00:11:57,833 --> 00:12:00,542
skyldes ikke dine kampevner,
180
00:12:00,625 --> 00:12:03,708
den skyldes dine ulovlige vĂĄben.
181
00:12:03,792 --> 00:12:07,625
Den nye Shiny synes,
at Thunder er kedelig.
182
00:12:07,708 --> 00:12:10,333
Alex synes, den nye Shiny stinker.
183
00:12:11,583 --> 00:12:13,917
Du forudsĂĄ det.
184
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
- Bedste hold i ligaen.
- Kom sĂĄ Cats!
185
00:12:18,542 --> 00:12:21,375
Har du set Shinys seneste data?
186
00:12:21,458 --> 00:12:24,125
Varmeudsvingene er irregulære.
187
00:12:24,208 --> 00:12:27,833
Så matcher han mit undertøj.
188
00:12:29,333 --> 00:12:31,542
Du er for god.
189
00:12:32,167 --> 00:12:33,292
Kaijualarm.
190
00:12:33,375 --> 00:12:36,917
Så er det nu. Igangsæt sporing.
191
00:12:37,000 --> 00:12:40,333
Og skaf mig en Frothaccino
med skummetmælk.
192
00:12:40,417 --> 00:12:42,750
Gør begge tunneller klar.
193
00:12:42,833 --> 00:12:46,208
Og scan efter Kaijuens klasse og variant.
194
00:12:46,292 --> 00:12:50,375
- Og jeg mener skummetmælk.
- Bekræfter sporing.
195
00:12:50,458 --> 00:12:53,042
Bekræfter bekræftelse af sporing.
196
00:12:53,125 --> 00:12:56,125
Flyver over Aleuterne.
197
00:12:56,208 --> 00:12:58,292
Kontakt om fem minutter.
198
00:12:58,375 --> 00:13:00,958
Giv sektor syv besked.
199
00:13:01,042 --> 00:13:02,750
Evakuering igangsat.
200
00:13:02,833 --> 00:13:05,250
Ingen muskatnød. Udsætter vi?
201
00:13:05,333 --> 00:13:07,250
Nej. Dobbelt chokolade.
202
00:13:07,333 --> 00:13:11,625
- Dobbelt chokolade. Javel.
- Endnu en herlig kamp.
203
00:13:11,708 --> 00:13:14,458
Den ynkelige Kaiju vil møde
204
00:13:14,542 --> 00:13:18,583
mit fantastiske vĂĄbenarsenal.
205
00:13:18,667 --> 00:13:20,458
Den bliver overrumplet.
206
00:13:22,208 --> 00:13:25,500
Det kan være mit nye slagord.
207
00:13:26,208 --> 00:13:28,625
Hvad med "Chok og Uhh."
208
00:13:28,708 --> 00:13:32,375
Eller "Destruktoren."
209
00:13:32,458 --> 00:13:36,833
Evolutionen har endelig indhentet dig,
210
00:13:36,917 --> 00:13:39,458
og den hedder "Destruktor".
211
00:13:39,542 --> 00:13:41,500
Forsøg at følge med.
212
00:13:48,833 --> 00:13:51,208
MĂĄske skal Thunder gĂĄ solo,
213
00:13:51,292 --> 00:13:54,167
for vi skal have gennem tjekket Shiny.
214
00:13:54,250 --> 00:13:55,625
Jeg er bekymret.
215
00:13:55,708 --> 00:13:59,458
Bekymret? "Stop verden, jeg vil af.
216
00:13:59,542 --> 00:14:04,292
Jeg er den yndige superprinsesse,
og jeg er bekymret!"
217
00:14:04,375 --> 00:14:05,375
Slap af.
218
00:14:05,458 --> 00:14:07,375
Slap selv af.
219
00:14:09,000 --> 00:14:12,167
- Av.
- Det har jeg villet gøre længe.
220
00:14:12,250 --> 00:14:17,375
Nu kan jeg huske dig.
Du lavede den farlige vaskemaskine
221
00:14:17,458 --> 00:14:19,292
i forskningsafdelingen!
222
00:14:19,375 --> 00:14:21,417
Ikke den sindssyge.
223
00:14:21,500 --> 00:14:26,792
Ingen af jer kan genkende et sandt geni.
224
00:14:27,958 --> 00:14:28,958
Hej!
225
00:14:32,250 --> 00:14:33,750
Shiny, kom tilbage.
226
00:14:33,833 --> 00:14:35,792
Lad Thunder gĂĄ solo.
227
00:14:35,875 --> 00:14:39,042
Jeg forstĂĄr ikke, hvad Alex siger.
228
00:14:39,125 --> 00:14:41,000
Bare rolig.
229
00:14:41,083 --> 00:14:45,625
Følg efter din storebror mod sejr.
230
00:14:49,250 --> 00:14:52,083
Kom her prinsesse KlogeĂĄge.
231
00:14:59,667 --> 00:15:01,917
Kaijuen har ikke en chance.
232
00:15:05,167 --> 00:15:08,833
Thunder, hvorfor ikke stĂĄ over?
Tag en slapper.
233
00:15:12,667 --> 00:15:14,917
Ikke optimalt.
234
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Det er mit slagord.
235
00:15:17,083 --> 00:15:18,375
Kom an.
236
00:15:20,833 --> 00:15:22,042
Wow!
237
00:15:26,792 --> 00:15:29,250
Vil du ikke slĂĄ en dame?
238
00:15:32,167 --> 00:15:35,125
Der er noget galt med dit system.
239
00:15:35,208 --> 00:15:37,125
Stop med at give ordrer.
240
00:15:38,042 --> 00:15:41,375
Hvad sker der? Jeg har ingen kontrol.
241
00:15:41,458 --> 00:15:46,583
- Stop. Lad mig ordne Kaijuen.
- Det kan jeg ikke lade dig gøre.
242
00:15:49,292 --> 00:15:51,917
Han lider af opgraderingsvanvid.
243
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Det var det, jeg frygtede.
244
00:15:58,333 --> 00:16:00,083
Kom tilbage til basen.
245
00:16:00,167 --> 00:16:01,833
Sarge er sindssyg,
246
00:16:01,917 --> 00:16:05,083
og dine opgraderinger er farlige.
247
00:16:06,750 --> 00:16:11,292
De er bange, fordi du er sĂĄ sej.
Vis dem, hvad du kan.
248
00:16:11,917 --> 00:16:14,417
Shiny kan klare alt.
249
00:16:16,000 --> 00:16:17,708
Shiny er i kontrol.
250
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Tag den.
251
00:16:27,958 --> 00:16:29,542
Sarges opgraderinger
252
00:16:29,625 --> 00:16:33,792
har affødt et aggressivt system,
der overtager Shiny.
253
00:16:35,792 --> 00:16:41,000
Du er overflødig, Thunder.
Din underlegenhed giver mig kvalme.
254
00:16:41,083 --> 00:16:42,750
Han overopheder.
255
00:16:45,667 --> 00:16:48,833
Hvis du kan reducere Shinys temperatur,
256
00:16:48,917 --> 00:16:51,750
kan han overtage kontrollen.
257
00:16:51,833 --> 00:16:55,000
Det er lettere sagt end gjort.
258
00:17:04,292 --> 00:17:06,750
- Thunder!
- Thunder, hold ud!
259
00:17:06,833 --> 00:17:10,042
Shiny vil ikke hjælpe, her er kun Mongo.
260
00:17:10,750 --> 00:17:12,208
Jeg mĂĄ. Kan ikke.
261
00:17:12,292 --> 00:17:13,667
Vil. Vil ikke.
262
00:17:13,750 --> 00:17:15,208
Burde. Burde ikke.
263
00:17:16,833 --> 00:17:18,625
Schizz. Ikke schizz.
264
00:17:18,708 --> 00:17:19,792
Kamppiloter.
265
00:17:19,875 --> 00:17:21,458
Vi har intet valg.
266
00:17:21,542 --> 00:17:23,208
MĂĄske mĂĄ vi smide.
267
00:17:23,958 --> 00:17:25,500
Den Store.
268
00:17:33,875 --> 00:17:37,083
Aktivér nødgenerator.
269
00:17:37,167 --> 00:17:39,917
KÆMP, FLYVETUR, SIDSTE FLYVETUR
270
00:17:40,000 --> 00:17:43,625
Nej! Thunder aktiverer sin nødgenerator.
271
00:17:43,708 --> 00:17:45,958
MĂĄske kommer han sig aldrig.
272
00:17:47,750 --> 00:17:49,708
HAV EN GOD TUR
273
00:17:56,083 --> 00:17:57,458
Giv slip!
274
00:17:58,292 --> 00:18:00,125
Giv slip din dumme...
275
00:18:00,208 --> 00:18:01,042
Ven.
276
00:18:01,125 --> 00:18:03,625
Mere end en ven. Du er min bror.
277
00:18:03,708 --> 00:18:06,458
Har jeg sagt, at jeg hader dig!
278
00:18:06,542 --> 00:18:11,042
SĂĄdan. Hvis Thunder kan fĂĄ Shiny
langt nok op,
279
00:18:11,125 --> 00:18:14,542
vil han nedkøle og måske blive normal.
280
00:18:14,625 --> 00:18:17,875
"MĂĄske?" Vi har ikke mere tid.
281
00:18:20,208 --> 00:18:23,250
Den store er klar.
282
00:18:23,333 --> 00:18:27,500
- Tid pĂĄ Den Store?
- 60 sekunder til nedslag.
283
00:18:30,458 --> 00:18:35,167
Det har været en ære
at kæmpe ved siden af dit... Ulækre ansigt!
284
00:18:35,250 --> 00:18:38,167
Jeg bytter dig aldrig ud med...
en bums.
285
00:18:38,250 --> 00:18:42,542
Jeg har indset mine fejl,
og jeg skal nok klare det.
286
00:18:44,250 --> 00:18:46,208
Jeg tror, jeg klarer den.
287
00:18:49,333 --> 00:18:52,875
- Shiny er tilbage.
- Vi har mistet Thunder.
288
00:18:56,625 --> 00:18:59,000
Ved I hvad? Jeg er tilbage.
289
00:18:59,083 --> 00:19:01,583
Jeg er tilbage!
290
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Thunder?
291
00:19:05,375 --> 00:19:07,208
Jeg kommer nu!
292
00:19:16,083 --> 00:19:19,208
Lasten er klar til drop.
293
00:19:19,292 --> 00:19:21,667
Grønt lys til Den Store.
294
00:19:27,083 --> 00:19:29,750
Varm.
295
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
Nej!
296
00:19:35,917 --> 00:19:38,333
Thunder? Thunder!
297
00:19:39,542 --> 00:19:40,792
Thunder!
298
00:19:43,958 --> 00:19:45,000
Jeg har dig.
299
00:19:46,625 --> 00:19:49,333
Den Store smides om lidt.
300
00:19:49,417 --> 00:19:52,125
Tre, to, wow.
301
00:19:52,208 --> 00:19:54,792
Den store drejer til højre.
302
00:19:55,958 --> 00:19:57,833
Jeg er online. Status?
303
00:19:57,917 --> 00:19:58,917
Tja...
304
00:20:00,000 --> 00:20:01,250
Er det slemt?
305
00:20:17,500 --> 00:20:21,583
De besejrede Kaijuen,
og han reddede Thunder!
306
00:20:22,458 --> 00:20:23,458
SĂĄdan.
307
00:20:23,542 --> 00:20:24,875
Hvad med hende?
308
00:20:24,958 --> 00:20:28,583
Hun er skør,
men hun er en god forsker.
309
00:20:28,667 --> 00:20:33,375
MĂĄske efter en evaluering og rĂĄdgivning
kan hun komme tilbage.
310
00:20:33,458 --> 00:20:35,958
Vil du have en chance til?
311
00:20:36,042 --> 00:20:36,917
Endnu en.
312
00:20:37,000 --> 00:20:38,375
Endnu en?
313
00:20:39,125 --> 00:20:42,375
Så længe jeg må smadre Kaijuer.
314
00:20:42,458 --> 00:20:44,000
Tag hende til lægen.
315
00:20:46,833 --> 00:20:47,917
Hej Sarge?
316
00:20:50,125 --> 00:20:51,500
Kom sĂĄ Cats.
317
00:21:02,833 --> 00:21:04,625
En af dagene.
318
00:21:04,708 --> 00:21:06,167
En af dagene.
319
00:21:11,375 --> 00:21:15,542
- Kan du gĂĄ? Skal vi hvile os?
- Jeg er fuldt funktionel,
320
00:21:15,625 --> 00:21:20,125
men det forstærker din heroiske dag,
at du hjælper.
321
00:21:20,208 --> 00:21:24,667
Din luskede særling.
Det kunne jeg finde pĂĄ.
322
00:21:24,750 --> 00:21:26,083
Det er taktisk.
323
00:21:26,167 --> 00:21:31,375
Medierne vil tage dig seriøst,
ligesom jeg.
324
00:21:32,250 --> 00:21:33,792
Du elsker mig.
325
00:21:33,875 --> 00:21:38,625
Du har ødelagt øjeblikket
ved at tage den for langt.
326
00:21:38,708 --> 00:21:40,500
Du ødelagde øjeblikket.
327
00:21:40,583 --> 00:21:44,583
- Bedste venner?
- Det vil jeg ikke være en del af.
328
00:21:45,708 --> 00:21:46,792
Ja, okay.
329
00:21:47,500 --> 00:21:49,625
Hvad betyder det?
330
00:21:49,708 --> 00:21:53,500
Vores to helte træder frem fra krateret
331
00:21:53,583 --> 00:21:55,667
som to forbundne brødre.
332
00:21:55,750 --> 00:21:57,542
Endnu en gang, tak.
333
00:21:57,625 --> 00:21:59,250
Tak.
334
00:22:23,625 --> 00:22:25,792
NĂĄr verden er under angreb.
335
00:22:25,875 --> 00:22:28,417
Og ingen kæmper tilbage.
336
00:22:28,500 --> 00:22:32,417
Er der frelse i et barns sind.
337
00:22:33,250 --> 00:22:35,375
Når rumvæsnerne invaderer.
338
00:22:35,458 --> 00:22:37,750
Er vi ikke bange.
339
00:22:37,833 --> 00:22:42,292
For ondskaben i kampen om at redde Jorden.
340
00:22:42,375 --> 00:22:44,667
Der er hĂĄb for i morgen.
341
00:22:44,750 --> 00:22:46,958
Hvis vi rejser os i dag.
342
00:22:47,042 --> 00:22:50,875
Vi kan lede vores verden til sejr.
343
00:22:51,833 --> 00:22:54,208
Fald aldrig, følg aldrig.
344
00:22:54,292 --> 00:22:56,500
Kraft løber i vores årer.
345
00:22:57,167 --> 00:22:59,458
Guider os som en fugl.
346
00:22:59,542 --> 00:23:02,333
Superkæmpe Robotbrødre.
347
00:23:03,042 --> 00:23:05,375
Tekster af: Mads J. R. Jensen
23320