All language subtitles for Super Giant Robot Brothers! - S01E04 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,708 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:07,792 --> 00:00:09,125 Mærk kraften. 3 00:00:09,208 --> 00:00:12,000 Det er Superkæmpe Robotbrødre! 4 00:00:12,083 --> 00:00:16,375 I kampen om Jorden Finder de en vej. 5 00:00:16,458 --> 00:00:19,292 Superkæmpe Robotbrødre! 6 00:00:21,333 --> 00:00:23,292 "OPGRADERINGER" 7 00:00:28,458 --> 00:00:30,875 ALARM BOBLE-BLASTER 8 00:00:30,958 --> 00:00:34,125 Den her klump skal have bobler. 9 00:00:42,500 --> 00:00:47,417 - Boble-blaster er færdig. - Dobbeltraket-næveslag. 10 00:00:58,750 --> 00:01:00,833 Missilbombardement. 11 00:01:06,625 --> 00:01:10,417 Dækket med slim. Det gjorde du med vilje. 12 00:01:10,500 --> 00:01:11,958 Der var et mål. 13 00:01:12,042 --> 00:01:14,125 Ja, den var oven på mig. 14 00:01:14,208 --> 00:01:16,500 Dit skrog er uforgængeligt. 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,583 Ulækkert. 16 00:01:24,167 --> 00:01:25,708 Missilfingre! 17 00:01:27,875 --> 00:01:29,542 Missilbombardement. 18 00:01:32,292 --> 00:01:35,958 Hvad var det? Jeg havde ham. 19 00:01:36,042 --> 00:01:37,042 Noteret. 20 00:01:43,333 --> 00:01:44,500 Helt ærligt! 21 00:01:49,125 --> 00:01:50,292 Pas på. 22 00:02:01,125 --> 00:02:02,250 Pas på. 23 00:02:04,333 --> 00:02:08,292 Nemlig. Han sidder fast i et Kaijuhoved. 24 00:02:11,417 --> 00:02:13,750 Det er ikke til at tro. 25 00:02:22,792 --> 00:02:25,042 Thunder! 26 00:02:25,125 --> 00:02:26,917 Og Shiny, selvfølgelig. 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,042 Godt gået, gutter. 28 00:02:29,125 --> 00:02:32,292 Dataene er kommet, og jeg er imponeret. 29 00:02:32,375 --> 00:02:36,333 Nu kan Oberst Creed fyre sine vittigheder af. 30 00:02:36,417 --> 00:02:40,208 Det var godt, men modstanderen skal have ros. 31 00:02:40,292 --> 00:02:42,500 Vi slog en stærk Kaiju. 32 00:02:42,583 --> 00:02:46,167 Thunder kontrollerede tempoet, narrede den. 33 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 Du må ikke slappe af. 34 00:02:48,083 --> 00:02:50,708 Du skal bevare din udholdenhed. 35 00:02:50,792 --> 00:02:53,750 - Min udholdenhed er god. - Fremragende. 36 00:02:53,833 --> 00:02:59,167 Shiny, der skal forbedres, men det er fint, for Thunder gav den gas. 37 00:02:59,250 --> 00:03:00,917 Det kører for os. 38 00:03:01,000 --> 00:03:02,417 Vi kom, vi så... 39 00:03:02,500 --> 00:03:05,250 Hey, slap lige lidt af. 40 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 Utilfreds robot her. 41 00:03:07,208 --> 00:03:08,292 Hvad er der? 42 00:03:08,375 --> 00:03:11,708 Alle er glade, men jeg er en taber. 43 00:03:11,792 --> 00:03:16,125 Thunder dræber altid Kaijuen, og jeg tildækkes i slim. 44 00:03:16,208 --> 00:03:17,958 Slimet, vi skraber af, 45 00:03:18,042 --> 00:03:21,042 giver værdifuld information om Kaijuer. 46 00:03:21,125 --> 00:03:25,292 Skønt. Det er godt, min lidelse gør dig glad. 47 00:03:29,417 --> 00:03:32,667 Jeg forsøger at lære dig at kende. 48 00:03:32,750 --> 00:03:36,625 Din selviske tankegang er fascinerende. 49 00:03:36,708 --> 00:03:40,208 Det vil jeg ikke være. Jeg vil være en helt. 50 00:03:40,292 --> 00:03:42,917 Jeg vil lave seje ting. 51 00:03:43,000 --> 00:03:45,167 Seje ting? Godt artikuleret. 52 00:03:45,250 --> 00:03:48,417 Vi har snakket om det her. 53 00:03:48,500 --> 00:03:50,750 Dit design er en gåde. 54 00:03:50,833 --> 00:03:52,583 Vi skal undersøge dig. 55 00:03:52,667 --> 00:03:54,583 Det må du indse. 56 00:03:54,667 --> 00:03:58,792 Shiny, du er en del af et hold, 57 00:03:58,875 --> 00:04:02,708 et hold der ledes af en Kaijusmadrende Thunder. 58 00:04:02,792 --> 00:04:07,542 Ja, Thunder smadrer, og jeg er en taber. 59 00:04:07,625 --> 00:04:09,917 Du er en god distraktion. 60 00:04:10,000 --> 00:04:11,333 En distraktion? 61 00:04:11,417 --> 00:04:16,958 For hver fyr der scorer mål, er der en fyr der tager kampene, 62 00:04:17,042 --> 00:04:20,667 en fyr, ingen kender, som får slag 63 00:04:20,750 --> 00:04:23,708 og beskytter fyren, der scorer. 64 00:04:23,792 --> 00:04:25,583 Du er den fyr. 65 00:04:25,667 --> 00:04:27,542 Shiny, godt gået. 66 00:04:29,125 --> 00:04:32,083 Du må ikke tro, vi ikke værdsætter det. 67 00:04:32,167 --> 00:04:34,417 Jeg skal lukke ned og modtage 68 00:04:34,500 --> 00:04:36,417 spændende nye våben. 69 00:04:36,500 --> 00:04:38,125 Ja, en distraktion. 70 00:04:38,208 --> 00:04:39,208 Tage slagene. 71 00:04:39,292 --> 00:04:40,500 Dækket af slim. 72 00:04:40,583 --> 00:04:42,458 De kan gå af... 73 00:04:42,542 --> 00:04:44,875 Gå af... Jeg kan ikke snakke. 74 00:04:44,958 --> 00:04:50,333 Er du færdig med at snakke? Jeg skal undersøge slimen på dit ansigt. 75 00:04:50,417 --> 00:04:52,125 Hvem er du? 76 00:04:52,208 --> 00:04:53,208 Hvem er jeg? 77 00:04:53,250 --> 00:04:58,167 Den ledende Pneumatiske Operative Chef. 78 00:04:58,250 --> 00:04:59,875 Eller POC. 79 00:05:01,125 --> 00:05:06,417 Forsvarsstyrke-tekniker, sergent Serenity Somala. Kald mig Sarge. 80 00:05:06,500 --> 00:05:10,125 Hvorfor er du her med en forældet model som mig? 81 00:05:10,208 --> 00:05:13,708 Forældet? Jeg arbejder ikke på din KI, 82 00:05:13,792 --> 00:05:16,208 men gjorde jeg, ville jeg gøre 83 00:05:16,292 --> 00:05:20,333 noget ved den computer af en hjerne. 84 00:05:20,417 --> 00:05:22,917 Du har brug for en opgradering. 85 00:05:23,000 --> 00:05:25,708 Mit design er mystisk og specielt. 86 00:05:26,417 --> 00:05:27,833 Er vi speciel? 87 00:05:28,750 --> 00:05:33,042 Det siger de altid til brokkehovederne. 88 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 Du skal være tilfreds. 89 00:05:36,292 --> 00:05:38,417 Du er ikke så speciel. 90 00:05:38,500 --> 00:05:41,333 De har holdt mig tilbage. 91 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 Jeg ved, hvordan du har det. 92 00:05:45,708 --> 00:05:50,167 Overset, overhørt, undervurderet. 93 00:05:50,250 --> 00:05:54,500 Jeg burde sidde i ledelsen i stedet for at suge slim, 94 00:05:55,000 --> 00:05:58,250 - men vi kan vise dem det. - Kan vi? 95 00:05:58,333 --> 00:05:59,958 Ja. Er du på? 96 00:06:00,042 --> 00:06:01,250 Helt sikkert! 97 00:06:02,333 --> 00:06:05,542 Undskyld. Helt sikkert. 98 00:06:18,583 --> 00:06:19,583 Hej, Sar... 99 00:06:20,042 --> 00:06:22,958 Okay. Jeg holder mund nu. 100 00:06:24,625 --> 00:06:25,875 EF EX - 1 101 00:06:56,333 --> 00:07:00,167 Wow. Hvor er vi? 102 00:07:00,250 --> 00:07:02,250 Forskning og udvikling, 103 00:07:02,333 --> 00:07:04,208 alt er designet af mig. 104 00:07:04,750 --> 00:07:07,000 Thunder har aldrig brugt dem, 105 00:07:07,083 --> 00:07:10,042 så de blev gemt væk. 106 00:07:10,125 --> 00:07:10,958 Hvorfor? 107 00:07:11,042 --> 00:07:17,250 De forvekslede mine følelsesudbrud med vrede, men frokostdamen fortjente det. 108 00:07:17,792 --> 00:07:21,708 Der blev sagt ting. Vagterne var involveret. 109 00:07:22,917 --> 00:07:25,417 Derfor går de nu med våben. 110 00:07:25,500 --> 00:07:27,208 Men det er fortid. 111 00:07:27,292 --> 00:07:29,875 Kan jeg opgraderes? 112 00:07:30,708 --> 00:07:32,042 Mere end det. 113 00:07:32,125 --> 00:07:37,958 Jeg gør dig stærkere, hurtigere, mere dødbringende end før. 114 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 - Hvor er Shiny? - Han skulle ud 115 00:07:44,417 --> 00:07:46,417 til vedligeholdelse. 116 00:07:46,500 --> 00:07:47,958 Hele aftenen. 117 00:07:48,042 --> 00:07:49,583 Har du underskrevet? 118 00:07:49,667 --> 00:07:51,750 - Det her? - Nej, det. 119 00:07:51,833 --> 00:07:53,042 Hvornår? 120 00:07:53,125 --> 00:07:56,917 - I aftes? - Cappuccino med kakaopulver. 121 00:07:57,458 --> 00:08:01,542 Kaiju på vej. Sporer landingssted. 15 minutter. 122 00:08:01,625 --> 00:08:03,625 Bekræfter. Sporer. 123 00:08:03,708 --> 00:08:05,000 Skynd dig. 124 00:08:09,167 --> 00:08:10,250 Hvor er Shiny? 125 00:08:15,208 --> 00:08:18,708 Her er den nye og forbedrede Shiny. 126 00:08:25,083 --> 00:08:26,458 Hvorfor er du... 127 00:08:27,083 --> 00:08:28,417 Hvad sker der? 128 00:08:29,000 --> 00:08:32,250 Det er opgraderinger. Han er mere voldelig... 129 00:08:32,333 --> 00:08:35,500 Jeg mener "storslået" end før. 130 00:08:35,583 --> 00:08:38,875 Jeg elsker udseendet. Har jeg godkendt det? 131 00:08:38,958 --> 00:08:40,375 Har du? 132 00:08:40,458 --> 00:08:41,833 Godt gået af mig. 133 00:08:41,917 --> 00:08:45,042 Jeg ved ikke, om du kan opgraderes. 134 00:08:45,125 --> 00:08:47,250 Vi har ikke tid. 135 00:08:47,333 --> 00:08:50,500 En Kaiju er faktisk på vej. 136 00:08:50,583 --> 00:08:52,250 Shiny, hvad sker der? 137 00:08:52,333 --> 00:08:56,000 Du har fået eksperimentelle komponenter på. 138 00:08:56,625 --> 00:09:00,000 Thunder, følg med 139 00:09:00,083 --> 00:09:02,833 eller hold dig væk. 140 00:09:03,458 --> 00:09:04,333 Jeg er fan. 141 00:09:04,417 --> 00:09:08,875 Det er risikabelt. Opgraderingerne kan være farlige. 142 00:09:08,958 --> 00:09:12,917 - Det finder vi ud af. - Hold på hat og briller. 143 00:09:25,500 --> 00:09:28,667 - Dobbeltraket-næve... - Megaarmbrag! 144 00:09:30,167 --> 00:09:31,542 Sådan. 145 00:09:31,625 --> 00:09:36,500 Min opgraderede Shiny smadrer en Kaiju på fem sekunder. 146 00:09:36,583 --> 00:09:37,500 Ny rekord. 147 00:09:37,583 --> 00:09:39,958 Den bedste dag i mit liv. 148 00:09:40,042 --> 00:09:43,042 Shiny! 149 00:09:44,250 --> 00:09:45,083 Fedt. 150 00:09:45,167 --> 00:09:47,292 Du trådte ind foran mig. 151 00:09:47,375 --> 00:09:51,417 - Det er imod protokollen. - Der var et mål. 152 00:09:51,500 --> 00:09:54,042 Jeg siger til næste gang. 153 00:10:00,042 --> 00:10:01,042 Pas på. 154 00:10:06,458 --> 00:10:07,458 Shiny. 155 00:10:13,667 --> 00:10:15,083 Pas på. 156 00:10:17,500 --> 00:10:19,375 Det er ikke optimalt. 157 00:10:27,875 --> 00:10:29,750 Jeg skulle til at skyde. 158 00:10:29,833 --> 00:10:30,917 Det ved jeg. 159 00:10:45,000 --> 00:10:46,042 Pas på. 160 00:10:49,542 --> 00:10:50,542 Shiny! 161 00:10:53,458 --> 00:10:54,958 Så I det? 162 00:10:55,042 --> 00:10:57,042 Sikke en forvandling. 163 00:10:57,125 --> 00:11:00,417 Den her mørke ridder 164 00:11:00,500 --> 00:11:04,083 er meget bedre end den store, røde fodbold. 165 00:11:04,625 --> 00:11:06,875 Er I tilfredse? 166 00:11:06,958 --> 00:11:12,708 Se jeres nye og forbedrede, skinnende robotforsvarer. 167 00:11:13,458 --> 00:11:17,417 Jeg må sige, at jeg stadig ser mange problemer. 168 00:11:18,000 --> 00:11:19,917 Der er ingen problemer. 169 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 Sort maskine. Jeg elsker farven. 170 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 Godkendte du det? 171 00:11:25,958 --> 00:11:30,042 Når man vinder, er alt godkendt på forhånd. 172 00:11:30,125 --> 00:11:31,708 Godkendt på forhånd. 173 00:11:34,000 --> 00:11:39,458 Shiny gør klar til en velfortjent opladning af sine nye våben. 174 00:11:39,542 --> 00:11:42,792 Nu taler han i tredje person. Hvem gør det? 175 00:11:42,875 --> 00:11:44,875 Hvem gør den slags? 176 00:11:44,958 --> 00:11:49,375 Han har succes. Måske må jeg indse det uundgåelige. 177 00:11:50,167 --> 00:11:55,792 Nu ved du, hvordan det er at være nummer to og dækket af slim. 178 00:11:55,875 --> 00:11:57,750 Din midlertidige succes 179 00:11:57,833 --> 00:12:00,542 skyldes ikke dine kampevner, 180 00:12:00,625 --> 00:12:03,708 den skyldes dine ulovlige våben. 181 00:12:03,792 --> 00:12:07,625 Den nye Shiny synes, at Thunder er kedelig. 182 00:12:07,708 --> 00:12:10,333 Alex synes, den nye Shiny stinker. 183 00:12:11,583 --> 00:12:13,917 Du forudså det. 184 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 - Bedste hold i ligaen. - Kom så Cats! 185 00:12:18,542 --> 00:12:21,375 Har du set Shinys seneste data? 186 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 Varmeudsvingene er irregulære. 187 00:12:24,208 --> 00:12:27,833 Så matcher han mit undertøj. 188 00:12:29,333 --> 00:12:31,542 Du er for god. 189 00:12:32,167 --> 00:12:33,292 Kaijualarm. 190 00:12:33,375 --> 00:12:36,917 Så er det nu. Igangsæt sporing. 191 00:12:37,000 --> 00:12:40,333 Og skaf mig en Frothaccino med skummetmælk. 192 00:12:40,417 --> 00:12:42,750 Gør begge tunneller klar. 193 00:12:42,833 --> 00:12:46,208 Og scan efter Kaijuens klasse og variant. 194 00:12:46,292 --> 00:12:50,375 - Og jeg mener skummetmælk. - Bekræfter sporing. 195 00:12:50,458 --> 00:12:53,042 Bekræfter bekræftelse af sporing. 196 00:12:53,125 --> 00:12:56,125 Flyver over Aleuterne. 197 00:12:56,208 --> 00:12:58,292 Kontakt om fem minutter. 198 00:12:58,375 --> 00:13:00,958 Giv sektor syv besked. 199 00:13:01,042 --> 00:13:02,750 Evakuering igangsat. 200 00:13:02,833 --> 00:13:05,250 Ingen muskatnød. Udsætter vi? 201 00:13:05,333 --> 00:13:07,250 Nej. Dobbelt chokolade. 202 00:13:07,333 --> 00:13:11,625 - Dobbelt chokolade. Javel. - Endnu en herlig kamp. 203 00:13:11,708 --> 00:13:14,458 Den ynkelige Kaiju vil møde 204 00:13:14,542 --> 00:13:18,583 mit fantastiske våbenarsenal. 205 00:13:18,667 --> 00:13:20,458 Den bliver overrumplet. 206 00:13:22,208 --> 00:13:25,500 Det kan være mit nye slagord. 207 00:13:26,208 --> 00:13:28,625 Hvad med "Chok og Uhh." 208 00:13:28,708 --> 00:13:32,375 Eller "Destruktoren." 209 00:13:32,458 --> 00:13:36,833 Evolutionen har endelig indhentet dig, 210 00:13:36,917 --> 00:13:39,458 og den hedder "Destruktor". 211 00:13:39,542 --> 00:13:41,500 Forsøg at følge med. 212 00:13:48,833 --> 00:13:51,208 Måske skal Thunder gå solo, 213 00:13:51,292 --> 00:13:54,167 for vi skal have gennem tjekket Shiny. 214 00:13:54,250 --> 00:13:55,625 Jeg er bekymret. 215 00:13:55,708 --> 00:13:59,458 Bekymret? "Stop verden, jeg vil af. 216 00:13:59,542 --> 00:14:04,292 Jeg er den yndige superprinsesse, og jeg er bekymret!" 217 00:14:04,375 --> 00:14:05,375 Slap af. 218 00:14:05,458 --> 00:14:07,375 Slap selv af. 219 00:14:09,000 --> 00:14:12,167 - Av. - Det har jeg villet gøre længe. 220 00:14:12,250 --> 00:14:17,375 Nu kan jeg huske dig. Du lavede den farlige vaskemaskine 221 00:14:17,458 --> 00:14:19,292 i forskningsafdelingen! 222 00:14:19,375 --> 00:14:21,417 Ikke den sindssyge. 223 00:14:21,500 --> 00:14:26,792 Ingen af jer kan genkende et sandt geni. 224 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 Hej! 225 00:14:32,250 --> 00:14:33,750 Shiny, kom tilbage. 226 00:14:33,833 --> 00:14:35,792 Lad Thunder gå solo. 227 00:14:35,875 --> 00:14:39,042 Jeg forstår ikke, hvad Alex siger. 228 00:14:39,125 --> 00:14:41,000 Bare rolig. 229 00:14:41,083 --> 00:14:45,625 Følg efter din storebror mod sejr. 230 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 Kom her prinsesse Klogeåge. 231 00:14:59,667 --> 00:15:01,917 Kaijuen har ikke en chance. 232 00:15:05,167 --> 00:15:08,833 Thunder, hvorfor ikke stå over? Tag en slapper. 233 00:15:12,667 --> 00:15:14,917 Ikke optimalt. 234 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Det er mit slagord. 235 00:15:17,083 --> 00:15:18,375 Kom an. 236 00:15:20,833 --> 00:15:22,042 Wow! 237 00:15:26,792 --> 00:15:29,250 Vil du ikke slå en dame? 238 00:15:32,167 --> 00:15:35,125 Der er noget galt med dit system. 239 00:15:35,208 --> 00:15:37,125 Stop med at give ordrer. 240 00:15:38,042 --> 00:15:41,375 Hvad sker der? Jeg har ingen kontrol. 241 00:15:41,458 --> 00:15:46,583 - Stop. Lad mig ordne Kaijuen. - Det kan jeg ikke lade dig gøre. 242 00:15:49,292 --> 00:15:51,917 Han lider af opgraderingsvanvid. 243 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Det var det, jeg frygtede. 244 00:15:58,333 --> 00:16:00,083 Kom tilbage til basen. 245 00:16:00,167 --> 00:16:01,833 Sarge er sindssyg, 246 00:16:01,917 --> 00:16:05,083 og dine opgraderinger er farlige. 247 00:16:06,750 --> 00:16:11,292 De er bange, fordi du er så sej. Vis dem, hvad du kan. 248 00:16:11,917 --> 00:16:14,417 Shiny kan klare alt. 249 00:16:16,000 --> 00:16:17,708 Shiny er i kontrol. 250 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Tag den. 251 00:16:27,958 --> 00:16:29,542 Sarges opgraderinger 252 00:16:29,625 --> 00:16:33,792 har affødt et aggressivt system, der overtager Shiny. 253 00:16:35,792 --> 00:16:41,000 Du er overflødig, Thunder. Din underlegenhed giver mig kvalme. 254 00:16:41,083 --> 00:16:42,750 Han overopheder. 255 00:16:45,667 --> 00:16:48,833 Hvis du kan reducere Shinys temperatur, 256 00:16:48,917 --> 00:16:51,750 kan han overtage kontrollen. 257 00:16:51,833 --> 00:16:55,000 Det er lettere sagt end gjort. 258 00:17:04,292 --> 00:17:06,750 - Thunder! - Thunder, hold ud! 259 00:17:06,833 --> 00:17:10,042 Shiny vil ikke hjælpe, her er kun Mongo. 260 00:17:10,750 --> 00:17:12,208 Jeg må. Kan ikke. 261 00:17:12,292 --> 00:17:13,667 Vil. Vil ikke. 262 00:17:13,750 --> 00:17:15,208 Burde. Burde ikke. 263 00:17:16,833 --> 00:17:18,625 Schizz. Ikke schizz. 264 00:17:18,708 --> 00:17:19,792 Kamppiloter. 265 00:17:19,875 --> 00:17:21,458 Vi har intet valg. 266 00:17:21,542 --> 00:17:23,208 Måske må vi smide. 267 00:17:23,958 --> 00:17:25,500 Den Store. 268 00:17:33,875 --> 00:17:37,083 Aktivér nødgenerator. 269 00:17:37,167 --> 00:17:39,917 KÆMP, FLYVETUR, SIDSTE FLYVETUR 270 00:17:40,000 --> 00:17:43,625 Nej! Thunder aktiverer sin nødgenerator. 271 00:17:43,708 --> 00:17:45,958 Måske kommer han sig aldrig. 272 00:17:47,750 --> 00:17:49,708 HAV EN GOD TUR 273 00:17:56,083 --> 00:17:57,458 Giv slip! 274 00:17:58,292 --> 00:18:00,125 Giv slip din dumme... 275 00:18:00,208 --> 00:18:01,042 Ven. 276 00:18:01,125 --> 00:18:03,625 Mere end en ven. Du er min bror. 277 00:18:03,708 --> 00:18:06,458 Har jeg sagt, at jeg hader dig! 278 00:18:06,542 --> 00:18:11,042 Sådan. Hvis Thunder kan få Shiny langt nok op, 279 00:18:11,125 --> 00:18:14,542 vil han nedkøle og måske blive normal. 280 00:18:14,625 --> 00:18:17,875 "Måske?" Vi har ikke mere tid. 281 00:18:20,208 --> 00:18:23,250 Den store er klar. 282 00:18:23,333 --> 00:18:27,500 - Tid på Den Store? - 60 sekunder til nedslag. 283 00:18:30,458 --> 00:18:35,167 Det har været en ære at kæmpe ved siden af dit... Ulækre ansigt! 284 00:18:35,250 --> 00:18:38,167 Jeg bytter dig aldrig ud med... en bums. 285 00:18:38,250 --> 00:18:42,542 Jeg har indset mine fejl, og jeg skal nok klare det. 286 00:18:44,250 --> 00:18:46,208 Jeg tror, jeg klarer den. 287 00:18:49,333 --> 00:18:52,875 - Shiny er tilbage. - Vi har mistet Thunder. 288 00:18:56,625 --> 00:18:59,000 Ved I hvad? Jeg er tilbage. 289 00:18:59,083 --> 00:19:01,583 Jeg er tilbage! 290 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Thunder? 291 00:19:05,375 --> 00:19:07,208 Jeg kommer nu! 292 00:19:16,083 --> 00:19:19,208 Lasten er klar til drop. 293 00:19:19,292 --> 00:19:21,667 Grønt lys til Den Store. 294 00:19:27,083 --> 00:19:29,750 Varm. 295 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 Nej! 296 00:19:35,917 --> 00:19:38,333 Thunder? Thunder! 297 00:19:39,542 --> 00:19:40,792 Thunder! 298 00:19:43,958 --> 00:19:45,000 Jeg har dig. 299 00:19:46,625 --> 00:19:49,333 Den Store smides om lidt. 300 00:19:49,417 --> 00:19:52,125 Tre, to, wow. 301 00:19:52,208 --> 00:19:54,792 Den store drejer til højre. 302 00:19:55,958 --> 00:19:57,833 Jeg er online. Status? 303 00:19:57,917 --> 00:19:58,917 Tja... 304 00:20:00,000 --> 00:20:01,250 Er det slemt? 305 00:20:17,500 --> 00:20:21,583 De besejrede Kaijuen, og han reddede Thunder! 306 00:20:22,458 --> 00:20:23,458 Sådan. 307 00:20:23,542 --> 00:20:24,875 Hvad med hende? 308 00:20:24,958 --> 00:20:28,583 Hun er skør, men hun er en god forsker. 309 00:20:28,667 --> 00:20:33,375 Måske efter en evaluering og rådgivning kan hun komme tilbage. 310 00:20:33,458 --> 00:20:35,958 Vil du have en chance til? 311 00:20:36,042 --> 00:20:36,917 Endnu en. 312 00:20:37,000 --> 00:20:38,375 Endnu en? 313 00:20:39,125 --> 00:20:42,375 Så længe jeg må smadre Kaijuer. 314 00:20:42,458 --> 00:20:44,000 Tag hende til lægen. 315 00:20:46,833 --> 00:20:47,917 Hej Sarge? 316 00:20:50,125 --> 00:20:51,500 Kom så Cats. 317 00:21:02,833 --> 00:21:04,625 En af dagene. 318 00:21:04,708 --> 00:21:06,167 En af dagene. 319 00:21:11,375 --> 00:21:15,542 - Kan du gå? Skal vi hvile os? - Jeg er fuldt funktionel, 320 00:21:15,625 --> 00:21:20,125 men det forstærker din heroiske dag, at du hjælper. 321 00:21:20,208 --> 00:21:24,667 Din luskede særling. Det kunne jeg finde på. 322 00:21:24,750 --> 00:21:26,083 Det er taktisk. 323 00:21:26,167 --> 00:21:31,375 Medierne vil tage dig seriøst, ligesom jeg. 324 00:21:32,250 --> 00:21:33,792 Du elsker mig. 325 00:21:33,875 --> 00:21:38,625 Du har ødelagt øjeblikket ved at tage den for langt. 326 00:21:38,708 --> 00:21:40,500 Du ødelagde øjeblikket. 327 00:21:40,583 --> 00:21:44,583 - Bedste venner? - Det vil jeg ikke være en del af. 328 00:21:45,708 --> 00:21:46,792 Ja, okay. 329 00:21:47,500 --> 00:21:49,625 Hvad betyder det? 330 00:21:49,708 --> 00:21:53,500 Vores to helte træder frem fra krateret 331 00:21:53,583 --> 00:21:55,667 som to forbundne brødre. 332 00:21:55,750 --> 00:21:57,542 Endnu en gang, tak. 333 00:21:57,625 --> 00:21:59,250 Tak. 334 00:22:23,625 --> 00:22:25,792 Når verden er under angreb. 335 00:22:25,875 --> 00:22:28,417 Og ingen kæmper tilbage. 336 00:22:28,500 --> 00:22:32,417 Er der frelse i et barns sind. 337 00:22:33,250 --> 00:22:35,375 Når rumvæsnerne invaderer. 338 00:22:35,458 --> 00:22:37,750 Er vi ikke bange. 339 00:22:37,833 --> 00:22:42,292 For ondskaben i kampen om at redde Jorden. 340 00:22:42,375 --> 00:22:44,667 Der er håb for i morgen. 341 00:22:44,750 --> 00:22:46,958 Hvis vi rejser os i dag. 342 00:22:47,042 --> 00:22:50,875 Vi kan lede vores verden til sejr. 343 00:22:51,833 --> 00:22:54,208 Fald aldrig, følg aldrig. 344 00:22:54,292 --> 00:22:56,500 Kraft løber i vores årer. 345 00:22:57,167 --> 00:22:59,458 Guider os som en fugl. 346 00:22:59,542 --> 00:23:02,333 Superkæmpe Robotbrødre. 347 00:23:03,042 --> 00:23:05,375 Tekster af: Mads J. R. Jensen 23320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.