Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:09,900
The person who paid
to have me killed
2
00:00:09,900 --> 00:00:10,902
is still out there.
3
00:00:12,903 --> 00:00:14,571
Kye, I was sleepwalking.
4
00:00:14,571 --> 00:00:16,950
Can we just look at
your security cameras?
5
00:00:20,744 --> 00:00:22,914
What's it like being
in my sister's head?
6
00:00:22,914 --> 00:00:23,997
She's...
7
00:00:23,997 --> 00:00:24,957
opened up my world.
8
00:00:24,957 --> 00:00:26,792
-She helps people.
-Sometimes.
9
00:00:26,792 --> 00:00:27,960
Jake's getting transferred
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,837
to some mystery
temporary assignment.
11
00:00:29,837 --> 00:00:31,421
He's gonna be leaving.
12
00:00:31,421 --> 00:00:32,840
Maybe for good.
13
00:00:32,840 --> 00:00:34,174
So, what do you want me
to do about it?
14
00:00:34,174 --> 00:00:35,593
Tess, he's asking you
what you think.
15
00:00:54,945 --> 00:00:56,281
Uh...
16
00:01:17,885 --> 00:01:19,637
Help!
17
00:01:20,721 --> 00:01:21,930
Help!
18
00:01:32,650 --> 00:01:36,153
911, what's your emergency?
19
00:01:36,153 --> 00:01:38,072
I-I... I need help.
20
00:01:38,072 --> 00:01:39,531
Please, I'm trapped.
21
00:01:39,531 --> 00:01:41,700
What is your address, sir?
22
00:01:41,700 --> 00:01:43,411
I don't know...
23
00:01:43,411 --> 00:01:45,162
I...
24
00:01:45,162 --> 00:01:46,748
I can't get out.
I can't see.
25
00:01:46,748 --> 00:01:48,332
What's your name, sir?
26
00:01:48,332 --> 00:01:50,834
Sir?
27
00:01:50,834 --> 00:01:52,211
What's your name?
28
00:01:53,420 --> 00:01:55,465
Sir?
29
00:02:11,688 --> 00:02:14,525
I've counted at least
half a dozen people entering
30
00:02:14,525 --> 00:02:16,360
as residents were leaving.
31
00:02:16,360 --> 00:02:18,737
If our concierge
isn't at the front desk,
32
00:02:18,737 --> 00:02:20,406
then security is abysmal.
33
00:02:20,406 --> 00:02:22,032
I need another coffee.
34
00:02:22,032 --> 00:02:23,533
Have you been staring at
those screens all night?
35
00:02:23,533 --> 00:02:24,701
No.
36
00:02:24,701 --> 00:02:26,371
You need to unplug
that computer.
37
00:02:26,371 --> 00:02:27,288
Are you kidding me?
38
00:02:27,288 --> 00:02:28,789
Thank God, I'm seeing this.
39
00:02:28,789 --> 00:02:29,748
How does Kye feel about you
seeing that?
40
00:02:29,748 --> 00:02:30,875
What's important
41
00:02:30,875 --> 00:02:33,752
is the risk assessment
that I am doing.
42
00:02:33,752 --> 00:02:35,045
Did you steal his password?
43
00:02:35,045 --> 00:02:36,381
Sunny...
44
00:02:37,423 --> 00:02:39,092
Rigby's murder is solved.
45
00:02:39,092 --> 00:02:40,842
You don't need
to be afraid anymore.
46
00:02:42,804 --> 00:02:45,056
Avery, I want you
on a 911 call.
47
00:02:45,056 --> 00:02:47,307
We have a male victim
bleeding from a head wound,
48
00:02:47,307 --> 00:02:48,558
and from what we can tell,
49
00:02:48,558 --> 00:02:50,269
he's locked inside
a sealed oil drum.
50
00:02:51,645 --> 00:02:53,063
And I thought I felt trapped.
51
00:02:53,063 --> 00:02:54,022
Let's walk.
52
00:02:55,441 --> 00:02:57,401
My guess is the perpetrator
thought the victim was dead,
53
00:02:57,401 --> 00:02:58,568
smashed his cellphone,
54
00:02:58,568 --> 00:02:59,945
and threw it in with him.
55
00:02:59,945 --> 00:03:01,239
We need to figure out
where this man is
56
00:03:01,239 --> 00:03:02,615
before he dies.
57
00:03:02,615 --> 00:03:04,324
Why not just geo the phone,
pinpoint his location?
58
00:03:04,324 --> 00:03:05,992
They're having trouble
triangulating the call.
59
00:03:05,992 --> 00:03:08,287
There's issues
with false connections,
60
00:03:08,287 --> 00:03:09,413
and it's damaged.
61
00:03:09,413 --> 00:03:10,247
One more thing--
62
00:03:10,247 --> 00:03:11,415
he's a John Doe.
63
00:03:11,415 --> 00:03:12,875
The caller has no memory
of who he is.
64
00:03:14,168 --> 00:03:15,086
What?
65
00:03:17,754 --> 00:03:19,257
When's the last time
you had a day off?
66
00:03:19,257 --> 00:03:20,425
What are you, a cop?
67
00:03:20,425 --> 00:03:22,175
Turn off your screens
and get some sleep.
68
00:03:22,175 --> 00:03:23,427
No!
69
00:03:23,427 --> 00:03:24,762
What about
the fish in the barrel?
70
00:03:24,762 --> 00:03:26,597
It's a phone call,
there's nothing to "see".
71
00:03:26,597 --> 00:03:27,764
Look, I can help you.
72
00:03:27,764 --> 00:03:28,807
I-I...
73
00:03:28,807 --> 00:03:30,518
Sunny, I got this--
74
00:03:30,518 --> 00:03:31,644
and you are taking a break.
75
00:03:36,941 --> 00:03:38,151
Bloody hell.
76
00:03:43,948 --> 00:03:45,324
Hmm.
77
00:03:47,284 --> 00:03:49,537
Brunette. 5'10".
78
00:03:49,537 --> 00:03:51,663
Three bad of groceries, huh?
79
00:04:01,798 --> 00:04:03,968
You've got
to get me out of here.
80
00:04:03,968 --> 00:04:05,136
We're going to do
everything we can
81
00:04:05,136 --> 00:04:06,387
to help you, sir.
82
00:04:06,387 --> 00:04:07,721
My name is Tess Avery,
83
00:04:07,721 --> 00:04:09,891
I'm a consultant
with the Metro PD.
84
00:04:09,891 --> 00:04:11,141
It's hard to breathe.
85
00:04:11,141 --> 00:04:12,726
I understand.
86
00:04:12,726 --> 00:04:14,812
How much battery life
is left on your phone?
87
00:04:14,812 --> 00:04:16,855
It says 40%.
88
00:04:16,855 --> 00:04:18,357
And when you open recent calls,
89
00:04:18,357 --> 00:04:19,399
can you tell me the numbers
90
00:04:19,399 --> 00:04:21,194
of the last calls
going in or out?
91
00:04:21,194 --> 00:04:22,819
It's empty.
92
00:04:22,819 --> 00:04:24,071
There are no calls.
93
00:04:24,071 --> 00:04:24,988
What about your contacts list?
94
00:04:24,988 --> 00:04:26,156
Anybody in there?
95
00:04:26,156 --> 00:04:28,492
No. Nothing.
96
00:04:28,492 --> 00:04:29,786
-Okay.
-That's weird.
97
00:04:31,579 --> 00:04:33,581
Maybe we can do a video call.
98
00:04:33,581 --> 00:04:35,500
The camera's broken.
99
00:04:35,500 --> 00:04:37,334
Tell me
about your injury.
100
00:04:37,334 --> 00:04:38,877
There's blood everywhere.
101
00:04:38,877 --> 00:04:40,670
Sounds like
he might have been shot.
102
00:04:40,670 --> 00:04:42,339
What? Who's that?
103
00:04:42,339 --> 00:04:43,841
It's Detective Leo Li, sir.
104
00:04:43,841 --> 00:04:46,511
Rae's on the way
to access his condition.
105
00:04:46,511 --> 00:04:49,180
Oh, God, I'm gonna die in here.
106
00:04:49,180 --> 00:04:52,350
Sir, whatever happened to you,
you have survived,
107
00:04:52,350 --> 00:04:53,767
so I need you
to focus right now
108
00:04:53,767 --> 00:04:55,560
and help me
get you out of there, okay?
109
00:04:55,560 --> 00:04:57,103
Can you describe yourself
to me?
110
00:04:57,103 --> 00:04:58,855
I have a shaved head,
111
00:04:58,855 --> 00:05:00,524
I'm a big guy,
112
00:05:00,524 --> 00:05:01,776
I'm White.
113
00:05:01,776 --> 00:05:03,194
What about your clothes?
What are you wearing?
114
00:05:03,194 --> 00:05:04,237
Jeans,
115
00:05:04,237 --> 00:05:05,529
construction boots,
116
00:05:05,529 --> 00:05:07,113
a jacket.
117
00:05:07,113 --> 00:05:08,406
What can you tell me
about your surroundings?
118
00:05:08,406 --> 00:05:09,617
Can you hear anything?
119
00:05:09,617 --> 00:05:11,285
I hear a loud vibration.
120
00:05:12,870 --> 00:05:14,247
And heavy machinery moving.
121
00:05:14,247 --> 00:05:16,415
Can you remember
anything at all--
122
00:05:16,415 --> 00:05:17,708
even the smallest detail--
123
00:05:17,708 --> 00:05:19,752
from right before this happened?
124
00:05:19,752 --> 00:05:21,045
I'm sorry...
125
00:05:21,045 --> 00:05:22,754
No...
126
00:05:22,754 --> 00:05:23,880
Hey, Tess.
127
00:05:23,880 --> 00:05:26,384
Sir, we have our doctor here,
128
00:05:26,384 --> 00:05:27,718
Dr. Rae Brampton.
129
00:05:27,718 --> 00:05:29,387
She's going to ask you
a few questions now, okay?
130
00:05:29,387 --> 00:05:30,721
Hi, sir,
131
00:05:30,721 --> 00:05:31,596
I just want to get
a better understanding
132
00:05:31,596 --> 00:05:33,139
of your condition.
133
00:05:33,139 --> 00:05:35,267
Do you recall
taking any medications?
134
00:05:35,267 --> 00:05:36,560
I don't know.
135
00:05:36,560 --> 00:05:38,062
Do you feel nauseous?
136
00:05:38,062 --> 00:05:39,730
Yeah, I feel sick.
137
00:05:39,730 --> 00:05:41,148
Okay.
138
00:05:41,148 --> 00:05:42,399
Can you take two fingers
139
00:05:42,399 --> 00:05:43,567
and place them
on the inside of your wrist
140
00:05:43,567 --> 00:05:44,569
and find your pulse?
141
00:05:44,569 --> 00:05:46,737
Oh, it's racing.
142
00:05:46,737 --> 00:05:48,113
When I tell you,
143
00:05:48,113 --> 00:05:49,699
I want you to start counting
the beats out loud, okay?
144
00:05:50,615 --> 00:05:51,701
Ready... go.
145
00:05:53,827 --> 00:05:55,413
So you think
it's a gunshot wound?
146
00:05:55,413 --> 00:05:57,747
Well, someone stuffed him
inside a drum.
147
00:05:57,747 --> 00:05:59,584
You can bet he got a bullet
to the brain beforehand.
148
00:05:59,584 --> 00:06:01,836
Well, regardless
of the cause of the injury,
149
00:06:01,836 --> 00:06:03,920
the head can pose
any number of problems--
150
00:06:03,920 --> 00:06:05,923
seizures,
loss of consciousness,
151
00:06:05,923 --> 00:06:07,091
internal bleeding...
152
00:06:07,091 --> 00:06:08,091
How long
do you think he has?
153
00:06:09,427 --> 00:06:11,262
By the sounds of it,
he should be dead already.
154
00:06:11,262 --> 00:06:12,096
It's anyone's guess.
155
00:06:13,264 --> 00:06:14,264
Thanks, Rae.
156
00:06:14,264 --> 00:06:15,932
I'm here if you need me.
157
00:06:15,932 --> 00:06:16,975
What do you figure?
158
00:06:16,975 --> 00:06:18,603
Well, he hears
a loud vibration,
159
00:06:18,603 --> 00:06:20,103
heavy equipment,
160
00:06:20,103 --> 00:06:21,521
he's got construction boots on.
161
00:06:21,521 --> 00:06:23,107
He's got to be
on a construction site.
162
00:06:23,107 --> 00:06:24,774
Yeah, or in a warehouse,
163
00:06:24,774 --> 00:06:26,651
or a shipping yard.
164
00:06:26,651 --> 00:06:28,362
Nothing yet
from Missing Persons?
165
00:06:28,362 --> 00:06:29,529
No one with his description
166
00:06:29,529 --> 00:06:32,115
has been reported
in the past 48 hours.
167
00:06:32,115 --> 00:06:33,326
His phone's empty.
168
00:06:33,326 --> 00:06:34,576
Sounds like a burner.
169
00:06:53,471 --> 00:06:55,764
That's my upstairs neighbour.
170
00:07:01,187 --> 00:07:02,437
What are you doing?
171
00:07:05,149 --> 00:07:06,149
Oh, my God.
172
00:07:08,026 --> 00:07:08,944
Oh, my God.
173
00:07:18,411 --> 00:07:20,581
I'm so dizzy.
174
00:07:20,581 --> 00:07:22,165
You're not going
to fall asleep on us, okay?
175
00:07:22,165 --> 00:07:23,166
It's the fumes,
176
00:07:23,166 --> 00:07:24,834
they're getting to me.
177
00:07:24,834 --> 00:07:25,836
What fumes?
178
00:07:25,836 --> 00:07:26,920
The oil.
179
00:07:26,920 --> 00:07:28,923
I think it's in the sand.
180
00:07:28,923 --> 00:07:31,425
There's sand inside the drum?
181
00:07:31,425 --> 00:07:32,718
Yeah, at my feet.
182
00:07:32,718 --> 00:07:34,095
Can you sift through it?
183
00:07:34,095 --> 00:07:35,680
I want to make sure
there's nothing buried in there,
184
00:07:35,680 --> 00:07:36,805
maybe your wallet.
185
00:07:38,682 --> 00:07:40,266
There's nothing but sand...
186
00:07:40,266 --> 00:07:41,601
Hold on...
187
00:07:41,601 --> 00:07:42,478
I feel something!
188
00:07:43,269 --> 00:07:44,855
It's cold.
189
00:07:44,855 --> 00:07:45,855
Metal.
190
00:07:45,855 --> 00:07:46,899
It's a gun.
191
00:07:46,899 --> 00:07:48,858
Run your hand along the side,
192
00:07:48,858 --> 00:07:51,528
you'll find a serial number
imprinted there.
193
00:07:51,528 --> 00:07:52,571
We need that number.
194
00:07:54,365 --> 00:07:55,908
Hey.
195
00:07:55,908 --> 00:07:58,035
Hey. You still use
your phone for gaming, right?
196
00:07:58,035 --> 00:07:59,202
Yeah...
197
00:07:59,202 --> 00:08:00,538
What's up?
198
00:08:00,538 --> 00:08:01,956
I got this emergency caller,
199
00:08:01,956 --> 00:08:04,416
he's got 40% battery
left on his phone.
200
00:08:04,416 --> 00:08:05,709
Reception is bad.
201
00:08:05,709 --> 00:08:07,127
How long do you think
he has on that phone?
202
00:08:07,127 --> 00:08:09,045
Four to five hours,
203
00:08:09,045 --> 00:08:10,630
depending on the phone,
204
00:08:10,630 --> 00:08:13,216
and if it's constantly
searching for a signal,
205
00:08:13,216 --> 00:08:14,218
it could be less.
206
00:08:14,218 --> 00:08:15,302
And I guess even worse
207
00:08:15,302 --> 00:08:16,761
if he's trapped inside
a metal drum.
208
00:08:16,761 --> 00:08:17,929
Are you serious?
209
00:08:17,929 --> 00:08:19,222
Yeah, not this guy's best day.
210
00:08:19,222 --> 00:08:20,224
Where is he?
211
00:08:20,224 --> 00:08:21,642
I don't know yet.
212
00:08:21,642 --> 00:08:24,061
The CO2 level's what you need
to be concerned about.
213
00:08:24,061 --> 00:08:26,062
We monitor it
in the classrooms.
214
00:08:26,062 --> 00:08:27,398
If there isn't enough airflow,
215
00:08:27,398 --> 00:08:29,567
then the carbon dioxide
that he's exhaling,
216
00:08:29,567 --> 00:08:31,402
it could cause an issue
with increased heart rate,
217
00:08:31,402 --> 00:08:32,318
nausea,
218
00:08:32,318 --> 00:08:33,236
he could pass out.
219
00:08:33,236 --> 00:08:34,572
I found a match.
220
00:08:34,572 --> 00:08:35,905
I gotta go. Thanks.
221
00:08:35,905 --> 00:08:38,491
Registered gun owner
is one Mike Nolan.
222
00:08:38,491 --> 00:08:40,910
Caucasian, 5'10", 185 pounds.
223
00:08:40,910 --> 00:08:43,956
He's 38 and co-owner
of VQH Construction.
224
00:08:43,956 --> 00:08:45,249
That sounds like our guy.
225
00:08:45,249 --> 00:08:46,625
I called his business,
226
00:08:46,625 --> 00:08:48,668
and Mike's partner confirmed
he didn't show for work.
227
00:08:48,668 --> 00:08:50,837
That company has a project
at 12th and Spruce.
228
00:08:50,837 --> 00:08:52,590
It's a 12-storey high-rise,
229
00:08:52,590 --> 00:08:54,341
but no sign of him
showing there either.
230
00:08:54,341 --> 00:08:56,302
I asked his partner to come in.
231
00:08:56,302 --> 00:08:57,761
Does he know Mike's alive?
232
00:08:57,761 --> 00:08:59,596
No, only that he's missing.
233
00:08:59,596 --> 00:09:00,597
Good.
234
00:09:00,597 --> 00:09:01,765
Whoever did this,
235
00:09:01,765 --> 00:09:03,267
if they know
we're talking to Mike,
236
00:09:03,267 --> 00:09:04,769
then we run the risk of them
going back to finish the job.
237
00:09:04,769 --> 00:09:06,269
And if we don't find him soon,
238
00:09:06,269 --> 00:09:07,730
he'll be dead
from a lack of oxygen.
239
00:09:59,115 --> 00:10:02,118
Does the name Mike Nolan
mean anything to you?
240
00:10:02,118 --> 00:10:03,409
No.
241
00:10:03,409 --> 00:10:04,995
Then allow me introduce you
to yourself.
242
00:10:04,995 --> 00:10:06,413
You are Mike Nolan.
243
00:10:06,413 --> 00:10:08,249
You own a construction company
244
00:10:08,249 --> 00:10:11,085
with your business partner,
Thomas Armento,
245
00:10:11,085 --> 00:10:12,336
and your girlfriend
is named Ruby.
246
00:10:12,336 --> 00:10:14,587
I've never heard
of these people.
247
00:10:14,587 --> 00:10:16,465
What matters
is that they know you.
248
00:10:16,465 --> 00:10:18,759
I'm so tired.
249
00:10:18,759 --> 00:10:21,010
Mike! I just need you
to stay awake for me, okay?
250
00:10:21,010 --> 00:10:22,096
It's very important.
251
00:11:13,355 --> 00:11:14,856
Yes, and we're in.
252
00:11:25,408 --> 00:11:27,076
We have reason to believe
253
00:11:27,076 --> 00:11:29,746
your business partner, Mike,
might be in danger.
254
00:11:29,746 --> 00:11:31,248
Do you have any idea
where he might be?
255
00:11:31,248 --> 00:11:33,042
No. What kind of danger?
256
00:11:33,042 --> 00:11:36,586
Did you notice anything unusual
about his behaviour lately?
257
00:11:36,586 --> 00:11:37,587
Why? What's going on?
258
00:11:37,587 --> 00:11:38,839
Mr. Armento,
259
00:11:38,839 --> 00:11:40,758
I can tell you
that we're trying to find him
260
00:11:40,758 --> 00:11:41,841
and we need your help now.
261
00:11:44,260 --> 00:11:45,346
What happened
to your eye, Ezra?
262
00:11:46,429 --> 00:11:47,681
I cut myself shaving.
263
00:11:47,681 --> 00:11:48,890
Funny.
264
00:11:50,433 --> 00:11:51,518
How did you get the shiner?
265
00:11:51,518 --> 00:11:53,394
Got into it
at the bar last night.
266
00:11:53,394 --> 00:11:55,188
Where'd you go afterward?
267
00:11:55,188 --> 00:11:56,774
I grabbed a cab home.
268
00:11:56,774 --> 00:11:57,857
Alone?
269
00:11:57,857 --> 00:11:58,900
Why am I here?
270
00:12:00,110 --> 00:12:01,028
Can you tell me
a little bit more
271
00:12:01,028 --> 00:12:02,111
about your business together?
272
00:12:02,111 --> 00:12:03,447
Our company's struggling.
273
00:12:03,447 --> 00:12:06,240
We made our business
in single-family homes,
274
00:12:06,240 --> 00:12:10,120
but Mike got us
into this high-rise project
275
00:12:10,120 --> 00:12:12,121
and cashflow has been a problem.
276
00:12:12,121 --> 00:12:14,250
He's had trouble
with the financing.
277
00:12:14,250 --> 00:12:15,375
How'd you guys handle that?
278
00:12:15,375 --> 00:12:17,043
Did you maybe get
an unsecured loan?
279
00:12:17,043 --> 00:12:18,086
Somebody got impatient
about it?
280
00:12:18,086 --> 00:12:19,462
I'm hands-off with the money.
281
00:12:19,462 --> 00:12:20,880
I look after the construction.
282
00:12:20,880 --> 00:12:22,048
I can imagine
that extra money stress
283
00:12:22,048 --> 00:12:23,384
didn't make things easy for you.
284
00:12:23,384 --> 00:12:24,927
It would take more than that
to come between us.
285
00:12:26,302 --> 00:12:27,804
Mike's my oldest friend.
286
00:12:27,804 --> 00:12:29,807
We grew up on job sites
together.
287
00:12:29,807 --> 00:12:31,267
Both our fathers
worked in construction.
288
00:12:33,143 --> 00:12:34,227
If it weren't for Mike,
289
00:12:34,227 --> 00:12:34,894
we'd still be
building treehouses.
290
00:12:36,312 --> 00:12:37,398
When's the last time
you saw him?
291
00:12:37,398 --> 00:12:38,606
Yesterday,
292
00:12:38,606 --> 00:12:39,692
at the site.
293
00:12:42,735 --> 00:12:44,947
He was arguing
with our electrician, Ezra.
294
00:12:45,990 --> 00:12:47,323
Par for the course
with that guy.
295
00:12:47,323 --> 00:12:48,658
We have a witness
296
00:12:48,658 --> 00:12:50,619
who saw you arguing
with Mike Nolan yesterday.
297
00:12:52,120 --> 00:12:53,580
You brought me in for that?
298
00:12:53,580 --> 00:12:55,331
He's my cousin.
299
00:12:55,331 --> 00:12:57,125
We had some words,
300
00:12:57,125 --> 00:12:58,376
that was it.
301
00:12:59,461 --> 00:13:00,629
About what?
302
00:13:02,130 --> 00:13:04,133
Thomas threatened to fire me
for being late.
303
00:13:05,759 --> 00:13:07,010
I was pissed.
304
00:13:07,010 --> 00:13:08,011
Ezra...
305
00:13:08,011 --> 00:13:09,679
has an attitude problem.
306
00:13:09,679 --> 00:13:11,347
He comes to work hungover,
307
00:13:11,347 --> 00:13:13,350
starts fights with other trades.
308
00:13:13,350 --> 00:13:14,809
I tried to fire him,
309
00:13:14,809 --> 00:13:15,769
but Mike...
310
00:13:17,104 --> 00:13:18,187
...always steps in.
311
00:13:18,187 --> 00:13:20,024
Look, if you know
where Mike is,
312
00:13:20,024 --> 00:13:21,191
now's the time to share it.
313
00:13:21,191 --> 00:13:22,150
If I knew, I'd tell you.
314
00:13:23,527 --> 00:13:24,736
Have you talked
to his girl, Ruby?
315
00:13:31,368 --> 00:13:33,077
What are you doing now?
316
00:13:35,121 --> 00:13:36,414
Is that blood?
317
00:13:44,048 --> 00:13:45,215
Hey, Kye, I--
318
00:13:48,677 --> 00:13:50,303
Oh...
319
00:13:50,303 --> 00:13:52,639
Okay. It's okay, it's okay.
320
00:13:55,225 --> 00:13:57,186
Mike's been stressed lately.
321
00:13:58,394 --> 00:14:00,647
He started carrying a gun...
322
00:14:00,647 --> 00:14:02,982
and a burner.
323
00:14:02,982 --> 00:14:05,193
Said the company owed
a lot of money.
324
00:14:05,193 --> 00:14:06,695
Who'd he owe money to?
325
00:14:06,695 --> 00:14:08,697
He wouldn't say,
but I didn't like the gun.
326
00:14:10,073 --> 00:14:11,408
I have a sense that
327
00:14:11,408 --> 00:14:13,576
he didn't want Thomas
to know about the money.
328
00:14:13,576 --> 00:14:15,078
And what would happen
if Thomas found out?
329
00:14:16,370 --> 00:14:18,706
I think it was about pride
more than anything.
330
00:14:19,832 --> 00:14:20,918
Mike didn't want
anyone to know
331
00:14:20,918 --> 00:14:22,251
how bad things really were.
332
00:14:22,251 --> 00:14:23,379
Hmm.
333
00:14:24,587 --> 00:14:26,423
When's the last time
you saw Mike?
334
00:14:26,423 --> 00:14:27,673
A week ago.
335
00:14:27,673 --> 00:14:29,509
How are things
between you two?
336
00:14:29,509 --> 00:14:30,885
On again, off again.
337
00:14:32,221 --> 00:14:34,556
Right now
we're just sleeping together,
338
00:14:34,556 --> 00:14:36,392
but...
339
00:14:36,392 --> 00:14:38,268
it's complicated.
340
00:14:38,268 --> 00:14:39,769
Yeah, that sounds like a lot
to figure out.
341
00:14:39,769 --> 00:14:41,230
It's been five years,
342
00:14:41,230 --> 00:14:43,899
Honestly, I don't know
why I put up with it anymore.
343
00:14:43,899 --> 00:14:45,192
I mean, don't get me wrong,
344
00:14:45,192 --> 00:14:47,945
Mike's been very generous
to me and my daughter,
345
00:14:47,945 --> 00:14:49,613
but...
346
00:14:49,613 --> 00:14:51,532
it's the cheating
that's difficult.
347
00:14:53,616 --> 00:14:55,785
I wish I could offer more help.
348
00:14:55,785 --> 00:14:57,913
I think it's a mistake
to let them talk.
349
00:14:57,913 --> 00:15:00,581
I don't see her
shoving this guy in a barrel.
350
00:15:00,581 --> 00:15:02,625
She may know who did.
351
00:15:02,625 --> 00:15:05,379
Look, she knows him intimately.
352
00:15:05,379 --> 00:15:07,089
his life is hanging by a thread,
353
00:15:07,089 --> 00:15:08,548
she could help jog his memory.
354
00:15:10,216 --> 00:15:11,717
Ruby. Come on in.
355
00:15:12,719 --> 00:15:14,554
Take a seat.
356
00:15:15,721 --> 00:15:16,597
-Hi, Ruby.
-Hi.
357
00:15:19,893 --> 00:15:21,311
You're on.
358
00:15:21,311 --> 00:15:23,312
Okay, Mike.
359
00:15:23,312 --> 00:15:24,273
I have someone here for you.
360
00:15:25,315 --> 00:15:26,399
Babe, it's Ruby.
361
00:15:26,399 --> 00:15:27,484
Are you okay?
362
00:15:27,484 --> 00:15:28,652
I don't know who that is.
363
00:15:28,652 --> 00:15:29,945
It's him!
It's Mike.
364
00:15:31,238 --> 00:15:33,197
Everybody's working really hard
to find you.
365
00:15:35,158 --> 00:15:36,284
You know who I am, right?
366
00:15:37,410 --> 00:15:38,578
Ruby...
367
00:15:38,578 --> 00:15:39,620
try sharing a memory.
368
00:15:41,623 --> 00:15:42,916
Um...
369
00:15:42,916 --> 00:15:44,793
remember that trip
to Osoyoos?
370
00:15:45,793 --> 00:15:47,796
That winery we stayed at?
371
00:15:47,796 --> 00:15:49,590
And then we swam
in that freezing-cold lake.
372
00:15:49,590 --> 00:15:50,466
Remember that?
373
00:15:50,466 --> 00:15:52,341
The lake?
374
00:15:52,341 --> 00:15:53,634
Yeah...
375
00:15:53,634 --> 00:15:54,760
I think I remember that...
376
00:15:54,760 --> 00:15:56,804
It was so cold,
I was clinging to you.
377
00:15:57,931 --> 00:16:00,475
I remember the sound
of geese flying south.
378
00:16:00,475 --> 00:16:01,518
Geese?
379
00:16:01,518 --> 00:16:03,187
And the dock--
380
00:16:03,187 --> 00:16:05,313
it had a slide at the end.
381
00:16:05,313 --> 00:16:06,940
No. No, there was--
382
00:16:06,940 --> 00:16:07,982
there was...
383
00:16:07,982 --> 00:16:08,984
no dock.
384
00:16:08,984 --> 00:16:10,318
It was a beach.
385
00:16:12,028 --> 00:16:14,697
What about the black and white
party last summer?
386
00:16:14,697 --> 00:16:16,450
We stayed up all night
listening to your records.
387
00:16:17,533 --> 00:16:18,494
Our life sounds real nice.
388
00:16:19,870 --> 00:16:21,370
What do you mean sounds?
389
00:16:21,370 --> 00:16:23,206
I'm sorry.
390
00:16:23,206 --> 00:16:25,333
I have no idea who you are.
391
00:16:25,333 --> 00:16:26,710
Oh, Ruby.
392
00:16:26,710 --> 00:16:28,211
I'm not someone
you just forget!
393
00:16:28,211 --> 00:16:29,379
Okay? And don't think
I don't know that--
394
00:16:29,379 --> 00:16:30,379
Let's cut this short.
395
00:16:30,379 --> 00:16:31,673
And don't think I don't know
396
00:16:31,673 --> 00:16:33,174
about that girl
that Binky saw you with, okay?
397
00:16:33,174 --> 00:16:34,176
I hope you rot in that tin can
forever, you little prick.
398
00:16:39,389 --> 00:16:41,725
So I heard screams,
399
00:16:41,725 --> 00:16:42,893
and then I heard a body drop,
400
00:16:42,893 --> 00:16:44,061
and then half an hour later,
401
00:16:44,061 --> 00:16:45,854
he was dragging
two big garbage bags
402
00:16:45,854 --> 00:16:47,063
like a madman.
403
00:16:47,063 --> 00:16:48,231
You're going to have to check
those bins.
404
00:16:48,231 --> 00:16:49,650
Sunny, have you been
sleepwalking again?
405
00:16:49,650 --> 00:16:51,484
No, I was awake.
406
00:16:51,484 --> 00:16:52,568
This was 30 minutes ago.
407
00:16:52,568 --> 00:16:53,737
So you left the apartment?
408
00:16:53,737 --> 00:16:55,571
Because that would be good.
409
00:16:55,571 --> 00:16:56,740
The rest of this is not good.
410
00:16:56,740 --> 00:16:57,782
I saw him.
411
00:16:59,076 --> 00:17:00,701
On the security cameras.
412
00:17:00,701 --> 00:17:01,662
What do you mean?
413
00:17:01,662 --> 00:17:02,746
It doesn't matter.
414
00:17:02,746 --> 00:17:03,829
We can discuss this later.
415
00:17:03,829 --> 00:17:06,500
Right now
I really need your help.
416
00:17:06,500 --> 00:17:08,544
But how did you gain access
to the--
417
00:17:09,877 --> 00:17:11,087
You lifted my password.
418
00:17:11,087 --> 00:17:12,756
Not exactly...
419
00:17:12,756 --> 00:17:14,758
When I logged in
on your computer,
420
00:17:14,758 --> 00:17:15,925
you stole my password?
421
00:17:15,925 --> 00:17:17,260
How could you do that?
422
00:17:17,260 --> 00:17:18,428
Kye, a crime is unfolding--
423
00:17:18,428 --> 00:17:19,721
-Oh!
-As we speak.
424
00:17:19,721 --> 00:17:20,721
Yeah.
425
00:17:20,721 --> 00:17:21,932
Kye!
426
00:17:21,932 --> 00:17:23,182
Kye, don't walk away from me!
427
00:17:24,433 --> 00:17:25,727
Kye, I'm sorry.
428
00:17:29,940 --> 00:17:31,942
I can't take anymore of this.
429
00:17:31,942 --> 00:17:33,567
I understand.
430
00:17:33,567 --> 00:17:34,611
No, you don't understand.
431
00:17:34,611 --> 00:17:36,070
I'm in the dark here.
432
00:17:36,070 --> 00:17:37,864
I've gotta get out of here.
433
00:17:37,864 --> 00:17:38,781
I've gotta get out.
434
00:17:38,781 --> 00:17:39,865
Okay, Mike, listen to me.
435
00:17:39,865 --> 00:17:41,034
I need you to stay calm, okay?
436
00:17:43,412 --> 00:17:44,413
Mike...
437
00:17:45,413 --> 00:17:46,789
What's going on?
438
00:17:49,585 --> 00:17:51,211
Mike!
439
00:17:51,211 --> 00:17:52,962
Talk to me.
Are you all right?
440
00:17:52,962 --> 00:17:53,963
I can't breathe.
441
00:17:53,963 --> 00:17:55,632
Okay. I know.
442
00:17:55,632 --> 00:17:57,134
Just tell me
what just happened.
443
00:17:57,134 --> 00:17:58,426
I knocked this thing over.
444
00:17:58,426 --> 00:17:59,428
I can't breathe.
445
00:18:02,596 --> 00:18:03,723
He's suffocating in there.
446
00:18:03,723 --> 00:18:04,807
He needs to calm down.
447
00:18:04,807 --> 00:18:06,727
He needs to fire that gun.
448
00:18:06,727 --> 00:18:07,978
What?
449
00:18:07,978 --> 00:18:09,813
It's the only way
to get air inside the drum,
450
00:18:09,813 --> 00:18:10,730
otherwise
he's going to pass out.
451
00:18:11,981 --> 00:18:13,650
And if the bullet ricochets,
then what?
452
00:18:13,650 --> 00:18:14,651
You got a better plan?
453
00:18:14,651 --> 00:18:15,986
It's a good idea,
454
00:18:15,986 --> 00:18:16,987
but I'll get Ballistics
to weigh in
455
00:18:16,987 --> 00:18:18,070
before I make that decision.
456
00:18:22,116 --> 00:18:23,242
We don't have time for this.
457
00:18:23,242 --> 00:18:24,952
If he passes out,
this is over.
458
00:18:24,952 --> 00:18:26,454
This guy can barely talk,
459
00:18:26,454 --> 00:18:28,332
let alone shoot straight.
460
00:18:28,332 --> 00:18:29,124
This is his only option.
461
00:18:30,334 --> 00:18:31,500
You're either
going to save him
462
00:18:31,500 --> 00:18:33,586
or kill him.
463
00:18:33,586 --> 00:18:34,796
It's not like
464
00:18:34,796 --> 00:18:36,256
I robbed a bank
or I murdered someone.
465
00:18:40,760 --> 00:18:41,970
Stupid...
466
00:18:43,596 --> 00:18:45,097
Oh...
467
00:18:46,932 --> 00:18:48,059
Kye...
468
00:18:50,354 --> 00:18:51,938
You listened to me.
469
00:18:53,147 --> 00:18:54,607
You believed me.
470
00:19:06,827 --> 00:19:08,163
Thank you, Kye.
471
00:19:13,167 --> 00:19:14,877
No.
472
00:19:14,877 --> 00:19:17,338
No. No, no, no, no!
473
00:19:18,632 --> 00:19:19,883
Oh, my God.
474
00:19:19,883 --> 00:19:21,134
Why would you go in there?
475
00:19:31,644 --> 00:19:32,520
You're on.
476
00:19:36,900 --> 00:19:38,359
You don't squeeze the trigger,
477
00:19:38,359 --> 00:19:40,278
it's a steady pull, okay?
478
00:19:42,489 --> 00:19:44,031
Fire the gun when you're ready.
479
00:19:53,750 --> 00:19:55,376
There's air.
480
00:19:56,420 --> 00:19:57,796
I can feel the air.
481
00:19:57,796 --> 00:19:58,630
That's really good.
482
00:20:00,423 --> 00:20:02,049
Okay, what do you see outside?
483
00:20:05,010 --> 00:20:07,806
There's a concrete wall
484
00:20:07,806 --> 00:20:09,391
and drums.
485
00:20:10,851 --> 00:20:13,394
They're marked for disposal.
486
00:20:14,938 --> 00:20:15,896
Any other signage?
487
00:20:17,273 --> 00:20:19,651
Is there anything else
that identifies the building?
488
00:20:19,651 --> 00:20:21,318
Concrete.
489
00:20:25,949 --> 00:20:27,116
I'm exhausted.
490
00:20:27,116 --> 00:20:29,118
I just need a little sleep.
491
00:20:29,118 --> 00:20:31,328
You mentioned the lake
492
00:20:31,328 --> 00:20:32,455
and the dock
493
00:20:32,455 --> 00:20:33,248
when you were talking to Ruby.
494
00:20:34,499 --> 00:20:35,791
What was that?
Was that a memory?
495
00:20:35,791 --> 00:20:37,544
It's all hazy.
496
00:20:37,544 --> 00:20:39,045
Okay, think back for me,
what else do you see?
497
00:20:39,045 --> 00:20:40,422
There are other kids.
498
00:20:41,798 --> 00:20:43,842
Okay, do you think that's
something from your childhood?
499
00:20:43,842 --> 00:20:45,426
It's-- it's a camp.
500
00:20:46,635 --> 00:20:48,930
And there's a bugle horn
sounding...
501
00:20:50,723 --> 00:20:52,808
They're calling us for lunch.
502
00:20:52,808 --> 00:20:54,269
A bugle horn for lunch.
503
00:20:55,811 --> 00:20:57,646
I think your memory
might be coming back.
504
00:20:58,815 --> 00:21:00,442
Yes, and get me those
as soon as you can.
505
00:21:02,402 --> 00:21:04,320
Not one oil drum
on that construction site.
506
00:21:04,320 --> 00:21:05,446
We're interviewing their trades.
507
00:21:06,655 --> 00:21:08,825
I submitted a warrant
for their bank activity,
508
00:21:08,825 --> 00:21:10,493
but then I found this.
509
00:21:11,912 --> 00:21:13,997
There was a work-related death
on their jobsite
510
00:21:13,997 --> 00:21:15,248
six months ago.
511
00:21:15,248 --> 00:21:16,333
Who was the victim?
512
00:21:16,333 --> 00:21:18,335
A 20-year-old kid
named Josh Ritter--
513
00:21:18,335 --> 00:21:19,586
Ezra's apprentice.
514
00:21:19,586 --> 00:21:20,753
Thomas never mentioned that.
515
00:21:20,753 --> 00:21:22,547
Yeah.
Ezra never mentioned it either.
516
00:21:22,547 --> 00:21:24,715
Thomas had no problem
throwing shade on Ezra.
517
00:21:24,715 --> 00:21:26,509
Could be a motive there.
518
00:21:26,509 --> 00:21:28,010
All right, we've got
half a dozen uniforms
519
00:21:28,010 --> 00:21:29,887
to search working sites
throughout the city.
520
00:21:29,887 --> 00:21:31,222
Come on, that's not enough.
521
00:21:31,222 --> 00:21:32,848
We don't have the resources.
522
00:21:32,848 --> 00:21:35,519
And the streets are tied up with
the Cycle for Diabetes event.
523
00:21:35,519 --> 00:21:37,895
We need to find
something more substantive
524
00:21:37,895 --> 00:21:39,855
for the Chief to authorize
a citywide Easter egg hunt.
525
00:21:39,855 --> 00:21:41,775
Sir, there is
a man's life at stake here.
526
00:21:41,775 --> 00:21:43,359
And we have no idea
where he is.
527
00:21:43,359 --> 00:21:45,862
There are 50
permitted work sites right now.
528
00:21:45,862 --> 00:21:48,280
He could be in a disposal yard
or a warehouse for all we know.
529
00:21:48,280 --> 00:21:50,200
Where are we with suspects?
530
00:21:50,200 --> 00:21:52,076
I checked
the girlfriend's alibi.
531
00:21:52,076 --> 00:21:53,537
It's solid.
532
00:21:53,537 --> 00:21:55,204
All right, let's find out more
on this deceased kid.
533
00:21:55,204 --> 00:21:56,705
We can hold your people
for 24 hours.
534
00:21:56,705 --> 00:21:58,208
And we're lucky
if Mike lasts one.
535
00:22:01,877 --> 00:22:03,712
How did Mike react
to his worker's death?
536
00:22:03,712 --> 00:22:05,423
He was devastated.
537
00:22:06,590 --> 00:22:07,800
And the family of the victim?
538
00:22:07,800 --> 00:22:09,385
Did they threaten to sue?
539
00:22:09,385 --> 00:22:10,595
Maybe blamed Mike?
540
00:22:10,595 --> 00:22:12,388
Everyone knew
it was an accident.
541
00:22:12,388 --> 00:22:13,722
Well, it must have
created tension
542
00:22:13,722 --> 00:22:14,723
between the two partners?
543
00:22:14,723 --> 00:22:16,559
Those two are like brothers,
544
00:22:16,559 --> 00:22:18,561
but I know Mike was worried.
545
00:22:19,479 --> 00:22:20,730
About what exactly?
546
00:22:20,730 --> 00:22:21,897
He didn't say,
547
00:22:21,897 --> 00:22:23,400
but he blamed Ezra
for what happened.
548
00:22:24,733 --> 00:22:26,819
Why didn't you tell us
about Josh Ritter's death?
549
00:22:26,819 --> 00:22:28,904
It's not something
I'm proud of.
550
00:22:28,904 --> 00:22:29,905
Oh, yeah?
551
00:22:29,905 --> 00:22:31,074
You were more than happy
552
00:22:31,074 --> 00:22:32,325
to talk about
wanting to fire Ezra,
553
00:22:32,325 --> 00:22:33,951
and Josh was his apprentice,
554
00:22:33,951 --> 00:22:35,244
he was his responsibility.
555
00:22:35,244 --> 00:22:36,746
Mike wouldn't let me
fire Ezra--
556
00:22:36,746 --> 00:22:37,955
and the incident
was ruled an accident.
557
00:22:37,955 --> 00:22:38,874
Oh, come on.
558
00:22:40,791 --> 00:22:42,751
Josh Ritter...
559
00:22:42,751 --> 00:22:44,086
that's a real tragedy.
560
00:22:44,086 --> 00:22:45,255
What happened?
561
00:22:45,255 --> 00:22:47,132
He was a good kid.
562
00:22:47,132 --> 00:22:48,549
How did he die?
563
00:22:50,844 --> 00:22:52,304
What's this have to do
with Mike?
564
00:22:52,304 --> 00:22:55,598
Last thing a builder needs
is a death on their jobsite.
565
00:22:55,598 --> 00:22:57,642
Something like that,
566
00:22:57,642 --> 00:22:59,227
you can't sweep it
under the rug.
567
00:23:00,269 --> 00:23:02,480
It festers.
568
00:23:02,480 --> 00:23:04,148
Is that what came
between you two?
569
00:23:06,817 --> 00:23:07,861
Do I need a lawyer?
570
00:23:07,861 --> 00:23:09,112
Are you guilty of something?
571
00:23:11,615 --> 00:23:13,741
The Accidental Death Report.
572
00:23:14,826 --> 00:23:16,286
Electrocution.
573
00:23:16,286 --> 00:23:17,996
Worker at fault.
574
00:23:17,996 --> 00:23:19,163
I just don't see
how you go back to work
575
00:23:19,163 --> 00:23:20,582
like nothing happened.
576
00:23:21,958 --> 00:23:25,045
You're saying Mike and Thomas
didn't blame you?
577
00:23:25,045 --> 00:23:26,462
What about the kid's family?
578
00:23:26,462 --> 00:23:28,213
A young man died, Ezra.
579
00:23:28,213 --> 00:23:30,799
Okay! The site was unsafe.
580
00:23:30,799 --> 00:23:32,134
That's not on me.
581
00:23:32,134 --> 00:23:33,970
There's no mention here
of the site being unsafe.
582
00:23:35,971 --> 00:23:37,682
You want to be
on the right side of this.
583
00:23:37,682 --> 00:23:39,224
You have a family,
584
00:23:39,224 --> 00:23:40,268
don't make things
difficult for them.
585
00:23:41,478 --> 00:23:43,313
If you have information
about where Mike is,
586
00:23:43,313 --> 00:23:44,271
you need to tell me.
587
00:23:46,732 --> 00:23:48,192
It wasn't the kid's fault.
588
00:23:50,862 --> 00:23:52,446
The electrical room was a mess.
589
00:23:53,906 --> 00:23:56,492
It had a revolving door
of trades,
590
00:23:56,492 --> 00:23:58,494
people cutting through walls,
591
00:23:58,494 --> 00:24:00,163
rerouting wires,
592
00:24:00,163 --> 00:24:01,998
not knowing
what the hell they were doing.
593
00:24:01,998 --> 00:24:03,666
You're saying
Josh stepped into a death trap?
594
00:24:03,666 --> 00:24:05,250
Mike thought
it would destroy the company
595
00:24:05,250 --> 00:24:06,461
if they were found at fault.
596
00:24:08,087 --> 00:24:09,338
He begged me to lie.
597
00:24:12,049 --> 00:24:13,468
So we pinned the work
on my apprentice.
598
00:24:15,761 --> 00:24:17,721
He was dead anyway, right?
599
00:24:19,891 --> 00:24:22,059
Come on, Kye,
600
00:24:22,059 --> 00:24:23,478
what's going on in there?
601
00:24:26,690 --> 00:24:28,400
Tess was right,
I should have unplugged.
602
00:24:39,536 --> 00:24:40,537
No...
603
00:24:45,250 --> 00:24:46,875
We're talking about
a cover-up,
604
00:24:46,875 --> 00:24:48,086
negligence,
605
00:24:48,086 --> 00:24:49,421
corporate criminal liability.
606
00:24:49,421 --> 00:24:51,631
It has to be the reason
why Mike's in that drum.
607
00:24:51,631 --> 00:24:53,717
Yeah, but why would Ezra
keep quiet about all this?
608
00:24:53,717 --> 00:24:55,259
He doesn't have
a stake in the company.
609
00:24:55,259 --> 00:24:56,720
Well, he's Mike's cousin.
610
00:24:56,720 --> 00:24:58,304
That's a lot to ask of anybody.
611
00:24:58,304 --> 00:24:59,931
What if it was made
worth his while?
612
00:25:02,558 --> 00:25:04,435
We're losing Mike,
I can hear it in his voice.
613
00:25:04,435 --> 00:25:06,354
We can't let him die in there.
614
00:25:07,730 --> 00:25:09,523
I thought I was going
to die alone in the dark once.
615
00:25:10,607 --> 00:25:11,901
A few years ago,
616
00:25:11,901 --> 00:25:13,403
I pull into a gas station
to use the restroom,
617
00:25:13,403 --> 00:25:16,489
and while I'm doing my business,
the light goes out.
618
00:25:16,489 --> 00:25:18,240
It's on one of those timers.
619
00:25:18,240 --> 00:25:20,410
I'm completely in the dark.
620
00:25:20,410 --> 00:25:22,119
So I do up my pants,
621
00:25:22,119 --> 00:25:25,789
and I reach for the wall
to guide me back to the door...
622
00:25:25,789 --> 00:25:28,460
and then I hear "Shh!"
623
00:25:28,460 --> 00:25:29,961
beside me.
624
00:25:29,961 --> 00:25:31,921
Someone else was in there.
625
00:25:31,921 --> 00:25:32,922
So I jumped backwards,
626
00:25:32,922 --> 00:25:34,423
start swinging.
627
00:25:34,423 --> 00:25:36,425
I can't see a thing,
628
00:25:36,425 --> 00:25:37,469
I think I'm done for.
629
00:25:38,928 --> 00:25:43,266
I finally make my way back
to the light switch, turn it on.
630
00:25:43,266 --> 00:25:44,392
And no one's there.
631
00:25:47,186 --> 00:25:48,688
And then I hear it...
632
00:25:48,688 --> 00:25:51,482
"Shh"...
633
00:25:51,482 --> 00:25:52,608
from the soap dispenser.
634
00:25:56,820 --> 00:25:59,156
Look, I know this is a lot,
635
00:25:59,156 --> 00:26:00,700
but we're getting close.
636
00:26:00,700 --> 00:26:02,285
Let's lean into the partner.
637
00:26:02,285 --> 00:26:03,912
I'm gonna talk to Mike.
638
00:26:18,300 --> 00:26:20,470
Goddamnit, it's blocked.
639
00:26:31,480 --> 00:26:32,981
Where are you, Kye?
640
00:26:48,664 --> 00:26:50,165
It is blood.
641
00:26:55,547 --> 00:26:57,173
Why aren't you updating me?
642
00:26:57,173 --> 00:26:58,133
What's going on?
643
00:26:59,217 --> 00:27:00,343
We're close, Mike,
644
00:27:00,343 --> 00:27:01,678
we're really close
to finding you.
645
00:27:01,678 --> 00:27:02,636
You're lying to me.
646
00:27:04,180 --> 00:27:06,182
I'm going to die in here,
aren't I?
647
00:27:06,182 --> 00:27:07,349
No.
648
00:27:07,349 --> 00:27:08,518
No, you are not.
649
00:27:08,518 --> 00:27:11,855
What about that lake
from your childhood?
650
00:27:11,855 --> 00:27:13,189
The camp?
651
00:27:15,191 --> 00:27:16,526
You said the dock had a slide?
652
00:27:20,028 --> 00:27:21,739
I... I had a friend with me.
653
00:27:22,865 --> 00:27:24,241
You remember someone?
654
00:27:24,241 --> 00:27:25,660
We were joined at the hip.
655
00:27:26,869 --> 00:27:28,413
Was it your cousin?
Was his name Ezra?
656
00:27:29,580 --> 00:27:30,748
I don't know.
657
00:27:36,211 --> 00:27:38,548
Where are you right now?
658
00:27:38,548 --> 00:27:39,590
I'm in an interview room.
659
00:27:41,384 --> 00:27:44,386
Describe it to me.
660
00:27:44,386 --> 00:27:45,762
Take my mind somewhere else.
661
00:27:46,890 --> 00:27:48,266
It smells in here.
662
00:27:48,266 --> 00:27:50,518
Like they haven't changed
the air filter in a while.
663
00:27:53,896 --> 00:27:56,857
I can hear the ceiling vent
humming above me.
664
00:27:59,568 --> 00:28:01,445
There's a light breeze
going down my back.
665
00:28:03,780 --> 00:28:05,074
I'm sitting in an armchair.
666
00:28:05,074 --> 00:28:06,826
It's cold, like the room.
667
00:28:13,458 --> 00:28:15,751
It's nice having someone
in my ear.
668
00:28:17,921 --> 00:28:19,422
I know the feeling.
669
00:28:19,422 --> 00:28:20,464
What else do you see?
670
00:28:21,758 --> 00:28:23,218
I don't.
671
00:28:24,635 --> 00:28:26,054
At least not much.
672
00:28:28,263 --> 00:28:29,557
I'm clinically blind.
673
00:28:31,267 --> 00:28:32,434
And you're a cop?
674
00:28:32,434 --> 00:28:34,311
Police consultant.
675
00:28:34,311 --> 00:28:35,730
How does that work?
676
00:28:37,941 --> 00:28:39,942
Well, solving cases
isn't always about what you see.
677
00:28:39,942 --> 00:28:42,069
Is that why they put you
with me?
678
00:28:43,654 --> 00:28:45,280
No, it's because
I'm good at my job.
679
00:28:52,955 --> 00:28:54,749
I...
680
00:28:55,959 --> 00:28:57,292
I can't stop thinking
681
00:28:57,292 --> 00:29:00,462
that you might be
the last person I ever talk to.
682
00:29:00,462 --> 00:29:02,257
Not if I have
anything to do with it.
683
00:29:04,968 --> 00:29:06,970
Can you believe
I'm afraid of the dark?
684
00:29:09,846 --> 00:29:11,473
I've never shared that.
685
00:29:13,476 --> 00:29:14,852
Tell me something
you've never told anyone.
686
00:29:16,561 --> 00:29:18,021
I should stick
to the task at hand.
687
00:29:19,315 --> 00:29:20,942
Whatever you say
I'm gonna forget in an hour.
688
00:29:27,323 --> 00:29:29,157
You're not going to give
a dying man his last wish?
689
00:29:33,413 --> 00:29:35,205
I left home when I was 15.
690
00:29:36,332 --> 00:29:37,834
Lived on the street.
691
00:29:37,834 --> 00:29:39,836
When my mom died, I came back
692
00:29:39,836 --> 00:29:41,170
and tried to take
my little brother with me.
693
00:29:42,838 --> 00:29:44,840
We couch surfed for a while,
694
00:29:44,840 --> 00:29:47,050
but eventually,
695
00:29:47,050 --> 00:29:49,345
Child Services
caught up with us,
696
00:29:49,345 --> 00:29:50,637
stuck him in foster care.
697
00:29:52,932 --> 00:29:55,183
Truth is,
I was glad they took him away...
698
00:29:57,519 --> 00:29:59,314
...because every day
I thought I was failing him.
699
00:30:01,606 --> 00:30:06,028
And when he was gone,
I could...
700
00:30:06,028 --> 00:30:06,903
pretend he was okay...
701
00:30:08,030 --> 00:30:09,574
...pretend I didn't care.
702
00:30:13,577 --> 00:30:15,246
My phone's going into
low-power mode.
703
00:30:15,246 --> 00:30:16,913
We need to hang up.
704
00:30:16,913 --> 00:30:18,124
You've got to save your battery.
705
00:30:18,124 --> 00:30:20,209
What if I can't
reach you again?
706
00:30:20,209 --> 00:30:21,752
You will, Mike.
707
00:30:21,752 --> 00:30:22,836
I promise.
708
00:30:30,135 --> 00:30:31,679
Call from Matt Alleyne.
709
00:30:34,097 --> 00:30:36,224
How did you make out
with your caller?
710
00:30:36,224 --> 00:30:37,434
It's still active.
711
00:30:37,434 --> 00:30:38,728
He's still trapped?
712
00:30:38,728 --> 00:30:40,563
Yeah. We think
he's at a construction site.
713
00:30:40,563 --> 00:30:42,773
Have you contacted
the Trades Union?
714
00:30:42,773 --> 00:30:44,442
If they're anything like
the Teachers',
715
00:30:44,442 --> 00:30:45,442
they're a brotherhood.
716
00:30:45,442 --> 00:30:46,736
We could reach out
717
00:30:46,736 --> 00:30:47,653
and get them to do a search
of their sites.
718
00:30:47,653 --> 00:30:48,779
We?
719
00:30:48,779 --> 00:30:49,905
Yeah, I got some free time.
720
00:30:49,905 --> 00:30:51,240
We're not even 100% sure
721
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
he's at a jobsite.
722
00:30:52,240 --> 00:30:53,576
It's worth a try.
723
00:30:53,576 --> 00:30:55,452
You said you're running
out of time, right?
724
00:30:55,452 --> 00:30:56,746
Where's Sunny?
725
00:30:56,746 --> 00:30:58,205
She was up all night.
I told her to relax.
726
00:30:59,582 --> 00:31:00,916
911, what's your emergency?
727
00:31:00,916 --> 00:31:03,627
Yes, hi.
I called 15 minutes ago,
728
00:31:03,627 --> 00:31:06,838
and my concierge is inside
a tenant's apartment, and...
729
00:31:06,838 --> 00:31:09,092
Ma'am-- Ma'am,
we received your call.
730
00:31:09,092 --> 00:31:10,759
The police are on the way.
731
00:31:10,759 --> 00:31:12,260
Well, where are they?
732
00:31:12,260 --> 00:31:14,931
The police
have been dispatched, Ma'am.
733
00:31:14,931 --> 00:31:16,932
Um, look,
734
00:31:16,932 --> 00:31:20,144
I have footage of my neighbour
covered in blood!
735
00:31:20,144 --> 00:31:21,770
Ma'am, it shouldn't be long.
736
00:31:28,944 --> 00:31:30,070
Screw it.
737
00:31:55,471 --> 00:31:57,097
One foot in front of the other.
738
00:31:58,557 --> 00:32:00,601
One...
739
00:32:01,644 --> 00:32:03,479
...two...
740
00:33:05,082 --> 00:33:06,375
Oh, no!
741
00:33:06,541 --> 00:33:09,170
We know about the cover-up
of Josh's death.
742
00:33:09,295 --> 00:33:11,881
He wasn't at fault,
your jobsite was unsafe,
743
00:33:12,048 --> 00:33:13,465
and you and Mike worried
744
00:33:13,590 --> 00:33:16,176
that news of his death
would ruin your business.
745
00:33:16,344 --> 00:33:17,178
The question is,
746
00:33:17,345 --> 00:33:18,637
what went so wrong
747
00:33:18,762 --> 00:33:20,222
that someone
would want Mike dead?
748
00:33:23,683 --> 00:33:25,102
Ezra was blackmailing us.
749
00:33:26,561 --> 00:33:29,231
Mike paid him 50K
to shut him up.
750
00:33:30,398 --> 00:33:31,942
I told Mike to stop paying him,
751
00:33:32,067 --> 00:33:33,903
and that didn't sit well
with Ezra.
752
00:33:34,069 --> 00:33:35,738
Okay, okay,
753
00:33:35,904 --> 00:33:37,698
I know I look like an
for accepting it...
754
00:33:39,200 --> 00:33:41,826
...but I couldn't give Josh
his life back,
755
00:33:41,952 --> 00:33:43,746
so, yeah, I took the money.
756
00:33:45,413 --> 00:33:47,583
And when Mike stopped
paying you...
757
00:33:47,750 --> 00:33:49,210
that's when you took matters
into your own hands.
758
00:33:49,376 --> 00:33:50,836
I got paid.
759
00:33:50,961 --> 00:33:53,505
Thomas said
Mike turned the tap off.
760
00:33:53,630 --> 00:33:55,925
Thomas didn't know
about the money.
761
00:33:56,092 --> 00:33:58,344
Mike was adamant I keep our deal
between the two of us.
762
00:33:58,469 --> 00:34:00,012
He didn't want
Thomas to find out.
763
00:34:02,889 --> 00:34:04,516
I am so sorry, Kye.
764
00:34:06,143 --> 00:34:07,436
Are you sure you're okay?
765
00:34:08,646 --> 00:34:10,438
I should be the one
to apologize
766
00:34:10,606 --> 00:34:12,275
for the nuisance I've caused.
767
00:34:13,775 --> 00:34:15,945
It's the one-year anniversary
of my wife's death,
768
00:34:16,112 --> 00:34:17,947
and it's been a difficult week.
769
00:34:19,239 --> 00:34:22,659
Pete was moving out
some of her belongings
770
00:34:22,784 --> 00:34:24,786
and painting the apartment.
771
00:34:24,954 --> 00:34:27,998
He had two garbage bags
full of paint stuff,
772
00:34:28,123 --> 00:34:29,708
some of her clothes,
773
00:34:29,833 --> 00:34:30,960
that he was taking
to the garbage room.
774
00:34:31,126 --> 00:34:32,628
I'm sorry for your loss.
775
00:34:33,713 --> 00:34:34,880
Thank you.
776
00:34:35,005 --> 00:34:36,882
-I shouldn't have...
-Yeah.
777
00:34:37,007 --> 00:34:38,925
I'm so sorry
I was wrong about all of this.
778
00:34:39,050 --> 00:34:40,594
I really am.
779
00:34:42,804 --> 00:34:43,889
Um...
780
00:34:44,014 --> 00:34:45,766
this is work,
I really have to take this.
781
00:34:49,311 --> 00:34:50,478
Sorry.
782
00:34:52,898 --> 00:34:54,275
I've got some traction
with the union.
783
00:34:54,442 --> 00:34:56,110
They've agreed
to contact their membership,
784
00:34:56,235 --> 00:34:58,028
they just need a formal request
from the police first.
785
00:34:58,153 --> 00:34:59,280
Done.
786
00:34:59,447 --> 00:35:00,572
We should coordinate
a work stoppage
787
00:35:00,697 --> 00:35:02,574
so that everyone
can search at once.
788
00:35:02,699 --> 00:35:05,577
It's asking a lot for them
to shut down construction.
789
00:35:05,702 --> 00:35:08,121
Well, one horn blast
is all it would take.
790
00:35:08,289 --> 00:35:09,706
Like a camp bugle horn.
791
00:35:10,875 --> 00:35:11,916
Sunny, that's it.
792
00:35:12,043 --> 00:35:14,045
What did I say?
793
00:35:14,170 --> 00:35:15,463
We don't need
to stop work everywhere.
794
00:35:15,630 --> 00:35:18,465
We just need to blast a horn
on every site.
795
00:35:18,632 --> 00:35:20,300
We can schedule it
in time slots,
796
00:35:20,425 --> 00:35:21,302
so that when Mike hears it,
797
00:35:21,427 --> 00:35:22,260
we can match the time
798
00:35:22,385 --> 00:35:23,262
and locate him.
799
00:35:23,387 --> 00:35:24,429
That might work.
800
00:35:24,554 --> 00:35:25,806
Tess, I might have something.
801
00:35:25,931 --> 00:35:27,266
I was on the union's socials
802
00:35:27,391 --> 00:35:30,478
and ran a reverse image search
for Josh Ritter.
803
00:35:30,603 --> 00:35:32,063
He's tagged in a bunch of pics
804
00:35:32,188 --> 00:35:33,898
with high-ranking
union organizers.
805
00:35:34,023 --> 00:35:35,358
Okay, so he was pro-union?
806
00:35:35,523 --> 00:35:37,777
Mike's construction company
runs a non-union site.
807
00:35:38,818 --> 00:35:39,903
Well, that would explain
808
00:35:40,028 --> 00:35:40,905
why they got away
with so many safety hazards.
809
00:35:41,030 --> 00:35:42,197
It doesn't make sense
810
00:35:42,364 --> 00:35:44,157
for Josh to be working
at a non-union company.
811
00:35:44,282 --> 00:35:45,951
Unless he was trying
to unionize the workers.
812
00:35:47,286 --> 00:35:49,496
What if Josh's death
wasn't an accident?
813
00:35:56,878 --> 00:35:57,880
Did anyone find out?
814
00:35:57,880 --> 00:35:59,297
I'm betting Thomas did.
815
00:35:59,297 --> 00:36:00,882
I have a list of the workers
he signed up.
816
00:36:00,882 --> 00:36:02,050
Are you suggesting
817
00:36:02,050 --> 00:36:03,052
that the electrocution
of this young man
818
00:36:03,052 --> 00:36:04,094
was deliberate?
819
00:36:04,094 --> 00:36:05,721
It raises the question.
820
00:36:05,721 --> 00:36:06,972
Yeah, it's possible.
821
00:36:06,972 --> 00:36:08,474
That's why
I put you on this call.
822
00:36:08,474 --> 00:36:10,893
Finding the perpetrator
will have to wait.
823
00:36:10,893 --> 00:36:12,561
Right now
the priority is finding Mike.
824
00:36:12,561 --> 00:36:13,896
Right.
825
00:36:21,112 --> 00:36:22,405
Do you hear any horns?
Anything?
826
00:36:22,405 --> 00:36:23,864
Even the faintest sound?
827
00:36:24,907 --> 00:36:26,242
Nothing.
828
00:36:26,242 --> 00:36:27,617
Okay.
829
00:36:27,617 --> 00:36:30,079
Three jobsites left.
830
00:36:30,079 --> 00:36:31,914
This is stressing me out.
831
00:36:36,001 --> 00:36:37,043
Mike?
832
00:36:38,170 --> 00:36:39,880
Did you hear it?
833
00:36:40,965 --> 00:36:41,882
I heard it.
834
00:36:44,300 --> 00:36:45,635
Yes!
835
00:36:45,635 --> 00:36:46,594
All right,
let's get his location
836
00:36:46,594 --> 00:36:47,722
and move out.
837
00:36:55,271 --> 00:36:56,563
Come on, faster.
Come on. Quickly.
838
00:36:59,983 --> 00:37:01,693
Check everything,
check everything,
839
00:37:01,693 --> 00:37:03,153
and look around
on the other side, all right?
840
00:37:05,447 --> 00:37:06,657
Back and forth.
Look behind it.
841
00:37:12,329 --> 00:37:14,623
I'll check both spots.
842
00:37:14,623 --> 00:37:16,166
-He's here!
-Come on!
843
00:37:16,166 --> 00:37:17,418
He's over here!
Help me!
844
00:37:18,626 --> 00:37:19,461
Get him out!
845
00:37:25,050 --> 00:37:26,469
We found Mike.
846
00:37:26,469 --> 00:37:27,719
They've taken him
to the hospital.
847
00:37:27,719 --> 00:37:28,762
Thought you might want to know.
848
00:37:29,889 --> 00:37:31,724
I'd like to see him.
849
00:37:31,724 --> 00:37:33,684
Oh, that's not possible
right now.
850
00:37:33,684 --> 00:37:35,311
You know what, though,
851
00:37:35,311 --> 00:37:36,853
something strange did come up.
852
00:37:38,396 --> 00:37:41,650
The site manager,
where we found Mike,
853
00:37:41,650 --> 00:37:44,487
he told us that you rented
one of their excavators.
854
00:37:44,487 --> 00:37:47,364
Said he even gave you a key
to visit after hours.
855
00:37:48,657 --> 00:37:50,326
I guess you thought
Mike would be long gone
856
00:37:50,326 --> 00:37:52,202
before we found out
about that visit, huh?
857
00:37:53,244 --> 00:37:54,496
He's scared.
858
00:37:54,496 --> 00:37:56,164
We also know you discovered
859
00:37:56,164 --> 00:37:57,958
Josh Ritter was trying
to unionize your workers.
860
00:38:00,668 --> 00:38:02,545
That little stunt
with the electrical panel--
861
00:38:02,545 --> 00:38:03,797
that wasn't an accident, was it?
862
00:38:04,923 --> 00:38:07,384
What I want to know is
863
00:38:07,384 --> 00:38:08,594
why not just fire him,
864
00:38:08,594 --> 00:38:09,637
you know?
865
00:38:10,929 --> 00:38:13,389
I mean, were you trying
to send a signal to the union?
866
00:38:13,389 --> 00:38:15,226
You have no proof.
867
00:38:15,226 --> 00:38:16,393
I have Josh's recruitment list.
868
00:38:17,561 --> 00:38:19,438
And you fired everyone on it.
869
00:38:19,438 --> 00:38:22,525
He doesn't know
about Mike's memory loss, Tess.
870
00:38:22,525 --> 00:38:24,068
I also have
Mike's testimony.
871
00:38:24,068 --> 00:38:25,527
He believes you.
872
00:38:26,778 --> 00:38:28,197
Oh, yeah.
He told me all about
873
00:38:28,197 --> 00:38:30,240
that camp you went to as kids,
874
00:38:30,240 --> 00:38:32,367
how you were friends for life.
875
00:38:32,367 --> 00:38:34,869
My guess that loyalty
didn't go so far as murder,
876
00:38:34,869 --> 00:38:36,371
though, did it?
877
00:38:36,371 --> 00:38:38,414
The kid was going to ruin
our business.
878
00:38:38,414 --> 00:38:41,543
Yeah, and you were willing
to protect that at any cost.
879
00:38:41,543 --> 00:38:43,170
I thought Mike was stealing
from the company.
880
00:38:44,088 --> 00:38:45,547
I confronted him
881
00:38:45,547 --> 00:38:46,757
when we met
to look at the excavator.
882
00:38:47,967 --> 00:38:49,717
When I found out
it was hush money,
883
00:38:49,717 --> 00:38:50,885
I was relieved.
884
00:38:50,885 --> 00:38:52,096
I thought he'd understand
what I had done.
885
00:38:53,722 --> 00:38:55,974
I only wanted to injure the kid.
It was an accident.
886
00:38:55,974 --> 00:38:57,768
There it is.
887
00:38:57,768 --> 00:38:59,018
Mike didn't accept that,
though, did he?
888
00:39:00,061 --> 00:39:01,230
He pulled a gun,
889
00:39:01,230 --> 00:39:02,063
he said he was going
to call the cops.
890
00:39:03,148 --> 00:39:04,190
I tried to stop it.
891
00:39:05,442 --> 00:39:06,568
Josh's death was an accident.
892
00:39:06,568 --> 00:39:07,945
Yeah.
893
00:39:14,742 --> 00:39:16,786
What about shooting
your friend in the head?
894
00:39:16,786 --> 00:39:18,706
Leaving him to die in a barrel?
895
00:39:20,666 --> 00:39:21,958
Was that an accident, too?
896
00:39:23,126 --> 00:39:24,128
Thomas Armento,
897
00:39:24,128 --> 00:39:25,253
you are under arrest
898
00:39:25,253 --> 00:39:27,047
for the attempted murder
of Mike Nolan.
899
00:39:40,311 --> 00:39:41,769
Hey, Kye.
900
00:39:41,769 --> 00:39:42,980
Before you say anything,
901
00:39:42,980 --> 00:39:45,315
I just want you to know...
902
00:39:45,315 --> 00:39:46,108
that I'm sorry.
903
00:39:47,650 --> 00:39:49,820
I shouldn't have copied
your password.
904
00:39:49,820 --> 00:39:51,487
I mean, it was wrong,
905
00:39:51,487 --> 00:39:54,909
and I am not going to log in
to your security cameras again.
906
00:39:54,909 --> 00:39:56,619
I promise.
907
00:39:56,619 --> 00:39:57,994
Oh, okay, well,
908
00:39:57,994 --> 00:40:00,706
I did change my password, so.
909
00:40:00,706 --> 00:40:01,873
Good, that's good.
910
00:40:01,873 --> 00:40:03,000
Sunny, I like you.
911
00:40:04,126 --> 00:40:05,501
I like you, too.
912
00:40:05,501 --> 00:40:06,753
And I had hoped that,
at some point in the future,
913
00:40:06,753 --> 00:40:08,838
that maybe we could...
914
00:40:08,838 --> 00:40:10,340
have gone out on a date--
915
00:40:10,340 --> 00:40:11,800
out into the world--
916
00:40:11,800 --> 00:40:13,344
you know, into the real world.
917
00:40:14,427 --> 00:40:16,429
But...
918
00:40:16,429 --> 00:40:17,972
it just feels like you're...
919
00:40:17,972 --> 00:40:19,349
um...
920
00:40:19,349 --> 00:40:20,601
stuck...
921
00:40:21,851 --> 00:40:23,311
So...
922
00:40:25,648 --> 00:40:28,108
As your friend,
I think you could use some help.
923
00:40:29,693 --> 00:40:31,110
Luckily,
924
00:40:31,110 --> 00:40:32,570
this is the Upper West Side,
925
00:40:32,570 --> 00:40:36,824
and 25% of our tenants
are therapists
926
00:40:36,824 --> 00:40:38,952
of some sort or another,
927
00:40:38,952 --> 00:40:42,873
and I know that they would love
to help a neighbour in need,
928
00:40:42,873 --> 00:40:44,541
so...
929
00:40:44,541 --> 00:40:45,876
uh...
930
00:40:45,876 --> 00:40:46,793
maybe you could call one.
931
00:41:08,065 --> 00:41:10,275
So tell me everything.
932
00:41:11,485 --> 00:41:13,487
You don't want to hear crap
about my wedding.
933
00:41:13,487 --> 00:41:14,570
I do.
934
00:41:15,655 --> 00:41:16,739
Look, as your Best Woman,
935
00:41:16,739 --> 00:41:19,076
I demand to know
how the hell it's going.
936
00:41:20,327 --> 00:41:21,786
It's...
937
00:41:21,786 --> 00:41:22,996
it's going pretty great,
actually.
938
00:41:24,164 --> 00:41:25,791
We just picked out
a photographer today.
939
00:41:25,791 --> 00:41:27,251
She's awesome.
940
00:41:27,251 --> 00:41:28,460
Lucas, that's great.
941
00:41:28,460 --> 00:41:29,753
I'm pumped.
942
00:41:29,753 --> 00:41:32,005
Family photos aren't something
we have a lot of.
943
00:41:32,005 --> 00:41:35,134
Yeah, I guess I wouldn't
call Mom sentimental.
944
00:41:35,134 --> 00:41:36,885
She was a touch expressive.
945
00:41:38,554 --> 00:41:39,722
You remember that day
she got so mad,
946
00:41:39,722 --> 00:41:40,889
she threw a plate
947
00:41:40,889 --> 00:41:42,181
and it went
straight through the window?
948
00:41:43,726 --> 00:41:44,726
Oh, Mom.
949
00:41:48,521 --> 00:41:50,023
You know, she'd be
really proud of you right now.
950
00:41:53,152 --> 00:41:55,070
She always told me
to take care of you.
951
00:41:57,197 --> 00:41:58,949
I'm sorry
I didn't do a better job.
952
00:41:58,949 --> 00:42:01,034
Are you joking?
953
00:42:01,034 --> 00:42:02,452
You were a kid,
just like me.
954
00:42:02,452 --> 00:42:03,746
Plus, look at us now.
955
00:42:05,289 --> 00:42:07,123
Planning my own wedding.
956
00:42:10,878 --> 00:42:12,253
Poor Craig.
957
00:42:12,253 --> 00:42:14,088
What? No, no, no, no.
958
00:42:14,088 --> 00:42:15,298
Drink up.
64376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.