All language subtitles for Sight Unseen s02e06 Lost in Translation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ? 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:24,940 --> 00:00:26,400 The person who paid to have me killed 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,402 is still out there. 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,277 [screams] 7 00:00:29,403 --> 00:00:31,071 Kye, I was sleepwalking. 8 00:00:31,071 --> 00:00:33,450 Can we just look at your security cameras? 9 00:00:34,908 --> 00:00:37,244 [???] 10 00:00:37,244 --> 00:00:39,414 What's it like being in my sister's head? 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,497 She's... 12 00:00:40,497 --> 00:00:41,457 opened up my world. 13 00:00:41,457 --> 00:00:43,292 -She helps people. -Sometimes. 14 00:00:43,292 --> 00:00:44,460 Jake's getting transferred 15 00:00:44,460 --> 00:00:46,337 to some mystery temporary assignment. 16 00:00:46,337 --> 00:00:47,921 He's gonna be leaving. 17 00:00:47,921 --> 00:00:49,340 Maybe for good. 18 00:00:49,340 --> 00:00:50,674 So, what do you want me to do about it? 19 00:00:50,674 --> 00:00:52,093 [Sunny] Tess, he's asking you what you think. 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,472 [knocking on metal] 21 00:00:58,098 --> 00:00:59,057 [gasping] 22 00:01:05,105 --> 00:01:07,108 [gasping] 23 00:01:11,445 --> 00:01:12,781 Uh... 24 00:01:19,453 --> 00:01:22,790 [???] 25 00:01:25,834 --> 00:01:26,753 [pounding on metal] 26 00:01:29,631 --> 00:01:32,674 [grunts] 27 00:01:34,385 --> 00:01:36,137 Help! 28 00:01:37,221 --> 00:01:38,430 Help! 29 00:01:43,977 --> 00:01:45,813 [tapping phone] 30 00:01:45,813 --> 00:01:47,022 [line ringing] 31 00:01:49,150 --> 00:01:52,653 [female operator] 911, what's your emergency? 32 00:01:52,653 --> 00:01:54,572 I-I... I need help. 33 00:01:54,572 --> 00:01:56,031 Please, I'm trapped. 34 00:01:56,031 --> 00:01:58,200 What is your address, sir? 35 00:01:58,200 --> 00:01:59,911 I don't know... 36 00:01:59,911 --> 00:02:01,662 I... 37 00:02:01,662 --> 00:02:03,248 I can't get out. I can't see. 38 00:02:03,248 --> 00:02:04,832 What's your name, sir? 39 00:02:04,832 --> 00:02:07,334 Sir? 40 00:02:07,334 --> 00:02:08,711 What's your name? 41 00:02:09,920 --> 00:02:11,965 Sir? 42 00:02:13,174 --> 00:02:19,556 [???] 43 00:02:22,057 --> 00:02:25,145 ? There's something in the shadows ? 44 00:02:28,188 --> 00:02:31,025 [Sunny] I've counted at least half a dozen people entering 45 00:02:31,025 --> 00:02:32,860 as residents were leaving. 46 00:02:32,860 --> 00:02:35,237 If our concierge isn't at the front desk, 47 00:02:35,237 --> 00:02:36,906 then security is abysmal. 48 00:02:36,906 --> 00:02:38,532 I need another coffee. 49 00:02:38,532 --> 00:02:40,033 Have you been staring at those screens all night? 50 00:02:40,033 --> 00:02:41,201 No. 51 00:02:41,201 --> 00:02:42,871 You need to unplug that computer. 52 00:02:42,871 --> 00:02:43,788 Are you kidding me? 53 00:02:43,788 --> 00:02:45,289 Thank God, I'm seeing this. 54 00:02:45,289 --> 00:02:46,248 How does Kye feel about you seeing that? 55 00:02:46,248 --> 00:02:47,375 What's important 56 00:02:47,375 --> 00:02:50,252 is the risk assessment that I am doing. 57 00:02:50,252 --> 00:02:51,545 Did you steal his password? 58 00:02:51,545 --> 00:02:52,881 Sunny... 59 00:02:53,923 --> 00:02:55,592 Rigby's murder is solved. 60 00:02:55,592 --> 00:02:57,342 You don't need to be afraid anymore. 61 00:02:59,304 --> 00:03:01,556 Avery, I want you on a 911 call. 62 00:03:01,556 --> 00:03:03,807 We have a male victim bleeding from a head wound, 63 00:03:03,807 --> 00:03:05,058 and from what we can tell, 64 00:03:05,058 --> 00:03:06,769 he's locked inside a sealed oil drum. 65 00:03:08,145 --> 00:03:09,563 And I thought I felt trapped. 66 00:03:09,563 --> 00:03:10,522 [Bennett] Let's walk. 67 00:03:11,941 --> 00:03:13,901 My guess is the perpetrator thought the victim was dead, 68 00:03:13,901 --> 00:03:15,068 smashed his cellphone, 69 00:03:15,068 --> 00:03:16,445 and threw it in with him. 70 00:03:16,445 --> 00:03:17,739 We need to figure out where this man is 71 00:03:17,739 --> 00:03:19,115 before he dies. 72 00:03:19,115 --> 00:03:20,824 Why not just geo the phone, pinpoint his location? 73 00:03:20,824 --> 00:03:22,492 They're having trouble triangulating the call. 74 00:03:22,492 --> 00:03:24,787 There's issues with false connections, 75 00:03:24,787 --> 00:03:25,913 and it's damaged. 76 00:03:25,913 --> 00:03:26,747 One more thing-- 77 00:03:26,747 --> 00:03:27,915 he's a John Doe. 78 00:03:27,915 --> 00:03:29,375 The caller has no memory of who he is. 79 00:03:30,668 --> 00:03:31,586 What? 80 00:03:34,254 --> 00:03:35,757 When's the last time you had a day off? 81 00:03:35,757 --> 00:03:36,925 What are you, a cop? 82 00:03:36,925 --> 00:03:38,675 Turn off your screens and get some sleep. 83 00:03:38,675 --> 00:03:39,927 No! 84 00:03:39,927 --> 00:03:41,262 What about the fish in the barrel? 85 00:03:41,262 --> 00:03:43,097 It's a phone call, there's nothing to "see". 86 00:03:43,097 --> 00:03:44,264 Look, I can help you. 87 00:03:44,264 --> 00:03:45,307 I-I... 88 00:03:45,307 --> 00:03:47,018 Sunny, I got this-- 89 00:03:47,018 --> 00:03:48,144 and you are taking a break. 90 00:03:49,604 --> 00:03:50,479 [ends call] 91 00:03:53,441 --> 00:03:54,651 [sighs] Bloody hell. 92 00:04:00,448 --> 00:04:01,824 Hmm. 93 00:04:03,784 --> 00:04:06,037 Brunette. 5'10". 94 00:04:06,037 --> 00:04:08,163 Three bad of groceries, huh? 95 00:04:11,000 --> 00:04:14,419 [???] 96 00:04:18,298 --> 00:04:20,468 [man, on phone] You've got to get me out of here. 97 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 We're going to do everything we can 98 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 to help you, sir. 99 00:04:22,887 --> 00:04:24,221 My name is Tess Avery, 100 00:04:24,221 --> 00:04:26,391 I'm a consultant with the Metro PD. 101 00:04:26,391 --> 00:04:27,641 [man] It's hard to breathe. 102 00:04:27,641 --> 00:04:29,226 I understand. 103 00:04:29,226 --> 00:04:31,312 How much battery life is left on your phone? 104 00:04:31,312 --> 00:04:33,355 It says 40%. 105 00:04:33,355 --> 00:04:34,857 And when you open recent calls, 106 00:04:34,857 --> 00:04:35,899 can you tell me the numbers 107 00:04:35,899 --> 00:04:37,694 of the last calls going in or out? 108 00:04:37,694 --> 00:04:39,319 It's empty. 109 00:04:39,319 --> 00:04:40,571 There are no calls. 110 00:04:40,571 --> 00:04:41,488 [Tess] What about your contacts list? 111 00:04:41,488 --> 00:04:42,656 Anybody in there? 112 00:04:42,656 --> 00:04:44,992 No. Nothing. 113 00:04:44,992 --> 00:04:46,286 -Okay. -That's weird. 114 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 Maybe we can do a video call. 115 00:04:50,081 --> 00:04:52,000 The camera's broken. 116 00:04:52,000 --> 00:04:53,834 [Tess] Tell me about your injury. 117 00:04:53,834 --> 00:04:55,377 There's blood everywhere. 118 00:04:55,377 --> 00:04:57,170 Sounds like he might have been shot. 119 00:04:57,170 --> 00:04:58,839 What? Who's that? 120 00:04:58,839 --> 00:05:00,341 [Tess] It's Detective Leo Li, sir. 121 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 Rae's on the way to access his condition. 122 00:05:03,011 --> 00:05:05,680 Oh, God, I'm gonna die in here. 123 00:05:05,680 --> 00:05:08,850 Sir, whatever happened to you, you have survived, 124 00:05:08,850 --> 00:05:10,267 so I need you to focus right now 125 00:05:10,267 --> 00:05:12,060 and help me get you out of there, okay? 126 00:05:12,060 --> 00:05:13,603 Can you describe yourself to me? 127 00:05:13,603 --> 00:05:15,355 I have a shaved head, 128 00:05:15,355 --> 00:05:17,024 I'm a big guy, 129 00:05:17,024 --> 00:05:18,276 I'm White. 130 00:05:18,276 --> 00:05:19,694 What about your clothes? What are you wearing? 131 00:05:19,694 --> 00:05:20,737 Jeans, 132 00:05:20,737 --> 00:05:22,029 construction boots, 133 00:05:22,029 --> 00:05:23,613 a jacket. 134 00:05:23,613 --> 00:05:24,906 What can you tell me about your surroundings? 135 00:05:24,906 --> 00:05:26,117 Can you hear anything? 136 00:05:26,117 --> 00:05:27,785 I hear a loud vibration. 137 00:05:27,785 --> 00:05:29,370 [coughing] 138 00:05:29,370 --> 00:05:30,747 And heavy machinery moving. 139 00:05:30,747 --> 00:05:32,915 Can you remember anything at all-- 140 00:05:32,915 --> 00:05:34,208 even the smallest detail-- 141 00:05:34,208 --> 00:05:36,252 from right before this happened? 142 00:05:36,252 --> 00:05:37,545 I'm sorry... 143 00:05:37,545 --> 00:05:39,254 No... 144 00:05:39,254 --> 00:05:40,380 Hey, Tess. 145 00:05:40,380 --> 00:05:42,884 Sir, we have our doctor here, 146 00:05:42,884 --> 00:05:44,218 Dr. Rae Brampton. 147 00:05:44,218 --> 00:05:45,887 She's going to ask you a few questions now, okay? 148 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Hi, sir, 149 00:05:47,221 --> 00:05:48,096 I just want to get a better understanding 150 00:05:48,096 --> 00:05:49,639 of your condition. 151 00:05:49,639 --> 00:05:51,767 Do you recall taking any medications? 152 00:05:51,767 --> 00:05:53,060 I don't know. 153 00:05:53,060 --> 00:05:54,562 Do you feel nauseous? 154 00:05:54,562 --> 00:05:56,230 Yeah, I feel sick. 155 00:05:56,230 --> 00:05:57,648 Okay. 156 00:05:57,648 --> 00:05:58,899 Can you take two fingers 157 00:05:58,899 --> 00:06:00,067 and place them on the inside of your wrist 158 00:06:00,067 --> 00:06:01,069 and find your pulse? 159 00:06:01,069 --> 00:06:03,237 Oh, it's racing. 160 00:06:03,237 --> 00:06:04,613 When I tell you, 161 00:06:04,613 --> 00:06:06,199 I want you to start counting the beats out loud, okay? 162 00:06:07,115 --> 00:06:08,201 Ready... go. 163 00:06:10,327 --> 00:06:11,913 [Tess] So you think it's a gunshot wound? 164 00:06:11,913 --> 00:06:14,247 Well, someone stuffed him inside a drum. 165 00:06:14,247 --> 00:06:16,084 You can bet he got a bullet to the brain beforehand. 166 00:06:16,084 --> 00:06:18,336 Well, regardless of the cause of the injury, 167 00:06:18,336 --> 00:06:20,420 the head can pose any number of problems-- 168 00:06:20,420 --> 00:06:22,423 seizures, loss of consciousness, 169 00:06:22,423 --> 00:06:23,591 internal bleeding... 170 00:06:23,591 --> 00:06:24,591 [Tess] How long do you think he has? 171 00:06:24,591 --> 00:06:25,927 [sighs] 172 00:06:25,927 --> 00:06:27,762 By the sounds of it, he should be dead already. 173 00:06:27,762 --> 00:06:28,596 It's anyone's guess. 174 00:06:29,764 --> 00:06:30,764 [Leo] Thanks, Rae. 175 00:06:30,764 --> 00:06:32,432 I'm here if you need me. 176 00:06:32,432 --> 00:06:33,475 What do you figure? 177 00:06:33,475 --> 00:06:35,103 Well, he hears a loud vibration, 178 00:06:35,103 --> 00:06:36,603 heavy equipment, 179 00:06:36,603 --> 00:06:38,021 he's got construction boots on. 180 00:06:38,021 --> 00:06:39,607 He's got to be on a construction site. 181 00:06:39,607 --> 00:06:41,274 Yeah, or in a warehouse, 182 00:06:41,274 --> 00:06:43,151 or a shipping yard. 183 00:06:43,151 --> 00:06:44,862 Nothing yet from Missing Persons? 184 00:06:44,862 --> 00:06:46,029 No one with his description 185 00:06:46,029 --> 00:06:48,615 has been reported in the past 48 hours. 186 00:06:48,615 --> 00:06:49,826 His phone's empty. 187 00:06:49,826 --> 00:06:51,076 Sounds like a burner. 188 00:06:57,500 --> 00:06:58,959 [traffic sounds] 189 00:07:03,839 --> 00:07:05,091 [siren wailing] 190 00:07:09,971 --> 00:07:12,264 [Sunny] That's my upstairs neighbour. 191 00:07:13,473 --> 00:07:14,434 [keys clacking] 192 00:07:17,687 --> 00:07:18,937 What are you doing? 193 00:07:21,649 --> 00:07:22,649 Oh, my God. 194 00:07:24,526 --> 00:07:25,444 Oh, my God. 195 00:07:28,697 --> 00:07:32,701 [???] 196 00:07:34,911 --> 00:07:37,081 [man] I'm so dizzy. 197 00:07:37,081 --> 00:07:38,665 You're not going to fall asleep on us, okay? 198 00:07:38,665 --> 00:07:39,666 It's the fumes, 199 00:07:39,666 --> 00:07:41,334 they're getting to me. 200 00:07:41,334 --> 00:07:42,336 What fumes? 201 00:07:42,336 --> 00:07:43,420 The oil. 202 00:07:43,420 --> 00:07:45,423 I think it's in the sand. 203 00:07:45,423 --> 00:07:47,925 There's sand inside the drum? 204 00:07:47,925 --> 00:07:49,218 Yeah, at my feet. 205 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 Can you sift through it? 206 00:07:50,595 --> 00:07:52,180 I want to make sure there's nothing buried in there, 207 00:07:52,180 --> 00:07:53,305 maybe your wallet. 208 00:07:55,182 --> 00:07:56,766 There's nothing but sand... 209 00:07:56,766 --> 00:07:58,101 Hold on... 210 00:07:58,101 --> 00:07:58,978 I feel something! 211 00:07:59,769 --> 00:08:01,355 It's cold. 212 00:08:01,355 --> 00:08:02,355 Metal. 213 00:08:02,355 --> 00:08:03,399 It's a gun. 214 00:08:03,399 --> 00:08:05,358 Run your hand along the side, 215 00:08:05,358 --> 00:08:08,028 you'll find a serial number imprinted there. 216 00:08:08,028 --> 00:08:09,071 We need that number. 217 00:08:09,071 --> 00:08:10,865 [phone ringing] 218 00:08:10,865 --> 00:08:12,408 [Matt] Hey. 219 00:08:12,408 --> 00:08:14,535 [Tess] Hey. You still use your phone for gaming, right? 220 00:08:14,535 --> 00:08:15,702 Yeah... 221 00:08:15,702 --> 00:08:17,038 What's up? 222 00:08:17,038 --> 00:08:18,456 I got this emergency caller, 223 00:08:18,456 --> 00:08:20,916 he's got 40% battery left on his phone. 224 00:08:20,916 --> 00:08:22,209 Reception is bad. 225 00:08:22,209 --> 00:08:23,627 How long do you think he has on that phone? 226 00:08:23,627 --> 00:08:25,545 Four to five hours, 227 00:08:25,545 --> 00:08:27,130 depending on the phone, 228 00:08:27,130 --> 00:08:29,716 and if it's constantly searching for a signal, 229 00:08:29,716 --> 00:08:30,718 it could be less. 230 00:08:30,718 --> 00:08:31,802 And I guess even worse 231 00:08:31,802 --> 00:08:33,261 if he's trapped inside a metal drum. 232 00:08:33,261 --> 00:08:34,429 Are you serious? 233 00:08:34,429 --> 00:08:35,722 Yeah, not this guy's best day. 234 00:08:35,722 --> 00:08:36,724 Where is he? 235 00:08:36,724 --> 00:08:38,142 I don't know yet. 236 00:08:38,142 --> 00:08:40,561 The CO2 level's what you need to be concerned about. 237 00:08:40,561 --> 00:08:42,562 We monitor it in the classrooms. 238 00:08:42,562 --> 00:08:43,898 If there isn't enough airflow, 239 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 then the carbon dioxide that he's exhaling, 240 00:08:46,067 --> 00:08:47,902 it could cause an issue with increased heart rate, 241 00:08:47,902 --> 00:08:48,818 nausea, 242 00:08:48,818 --> 00:08:49,736 he could pass out. 243 00:08:49,736 --> 00:08:51,072 I found a match. 244 00:08:51,072 --> 00:08:52,405 I gotta go. Thanks. 245 00:08:52,405 --> 00:08:54,991 Registered gun owner is one Mike Nolan. 246 00:08:54,991 --> 00:08:57,410 Caucasian, 5'10", 185 pounds. 247 00:08:57,410 --> 00:09:00,456 He's 38 and co-owner of VQH Construction. 248 00:09:00,456 --> 00:09:01,749 That sounds like our guy. 249 00:09:01,749 --> 00:09:03,125 I called his business, 250 00:09:03,125 --> 00:09:05,168 and Mike's partner confirmed he didn't show for work. 251 00:09:05,168 --> 00:09:07,337 That company has a project at 12th and Spruce. 252 00:09:07,337 --> 00:09:09,090 It's a 12-storey high-rise, 253 00:09:09,090 --> 00:09:10,841 but no sign of him showing there either. 254 00:09:10,841 --> 00:09:12,802 I asked his partner to come in. 255 00:09:12,802 --> 00:09:14,261 Does he know Mike's alive? 256 00:09:14,261 --> 00:09:16,096 No, only that he's missing. 257 00:09:16,096 --> 00:09:17,097 Good. 258 00:09:17,097 --> 00:09:18,265 Whoever did this, 259 00:09:18,265 --> 00:09:19,767 if they know we're talking to Mike, 260 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 then we run the risk of them going back to finish the job. 261 00:09:21,269 --> 00:09:22,769 And if we don't find him soon, 262 00:09:22,769 --> 00:09:24,230 he'll be dead from a lack of oxygen. 263 00:09:25,523 --> 00:09:26,731 [moaning] 264 00:09:27,774 --> 00:09:29,235 [gasping] 265 00:09:58,764 --> 00:10:00,265 [banging] 266 00:10:04,477 --> 00:10:05,562 [man screaming] 267 00:10:07,105 --> 00:10:08,106 [banging] 268 00:10:15,615 --> 00:10:18,618 Does the name Mike Nolan mean anything to you? 269 00:10:18,618 --> 00:10:19,909 No. 270 00:10:19,909 --> 00:10:21,495 Then allow me introduce you to yourself. 271 00:10:21,495 --> 00:10:22,913 You are Mike Nolan. 272 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 You own a construction company 273 00:10:24,749 --> 00:10:27,585 with your business partner, Thomas Armento, 274 00:10:27,585 --> 00:10:28,836 and your girlfriend is named Ruby. 275 00:10:28,836 --> 00:10:31,087 I've never heard of these people. 276 00:10:31,087 --> 00:10:32,965 What matters is that they know you. 277 00:10:32,965 --> 00:10:35,259 I'm so tired. 278 00:10:35,259 --> 00:10:37,510 Mike! I just need you to stay awake for me, okay? 279 00:10:37,510 --> 00:10:38,596 It's very important. 280 00:10:40,096 --> 00:10:43,975 [???] 281 00:10:48,648 --> 00:10:52,150 [???] 282 00:11:04,330 --> 00:11:08,793 [???] 283 00:11:14,215 --> 00:11:17,842 [???] 284 00:11:28,144 --> 00:11:29,855 [???] 285 00:11:29,855 --> 00:11:31,356 [Sunny] Yes, and we're in. 286 00:11:36,903 --> 00:11:37,697 [gasps] 287 00:11:41,908 --> 00:11:43,576 [Tess] We have reason to believe 288 00:11:43,576 --> 00:11:46,246 your business partner, Mike, might be in danger. 289 00:11:46,246 --> 00:11:47,748 Do you have any idea where he might be? 290 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 No. What kind of danger? 291 00:11:49,542 --> 00:11:53,086 Did you notice anything unusual about his behaviour lately? 292 00:11:53,086 --> 00:11:54,087 Why? What's going on? 293 00:11:54,087 --> 00:11:55,339 Mr. Armento, 294 00:11:55,339 --> 00:11:57,258 I can tell you that we're trying to find him 295 00:11:57,258 --> 00:11:58,341 and we need your help now. 296 00:12:00,760 --> 00:12:01,846 What happened to your eye, Ezra? 297 00:12:02,929 --> 00:12:04,181 I cut myself shaving. 298 00:12:04,181 --> 00:12:05,390 Funny. 299 00:12:06,933 --> 00:12:08,018 How did you get the shiner? 300 00:12:08,018 --> 00:12:09,894 Got into it at the bar last night. 301 00:12:09,894 --> 00:12:11,688 Where'd you go afterward? 302 00:12:11,688 --> 00:12:13,274 I grabbed a cab home. 303 00:12:13,274 --> 00:12:14,357 Alone? 304 00:12:14,357 --> 00:12:15,400 Why am I here? 305 00:12:16,610 --> 00:12:17,528 Can you tell me a little bit more 306 00:12:17,528 --> 00:12:18,611 about your business together? 307 00:12:18,611 --> 00:12:19,947 Our company's struggling. 308 00:12:19,947 --> 00:12:22,740 We made our business in single-family homes, 309 00:12:22,740 --> 00:12:26,620 but Mike got us into this high-rise project 310 00:12:26,620 --> 00:12:28,621 and cashflow has been a problem. 311 00:12:28,621 --> 00:12:30,750 He's had trouble with the financing. 312 00:12:30,750 --> 00:12:31,875 How'd you guys handle that? 313 00:12:31,875 --> 00:12:33,543 Did you maybe get an unsecured loan? 314 00:12:33,543 --> 00:12:34,586 Somebody got impatient about it? 315 00:12:34,586 --> 00:12:35,962 I'm hands-off with the money. 316 00:12:35,962 --> 00:12:37,380 I look after the construction. 317 00:12:37,380 --> 00:12:38,548 I can imagine that extra money stress 318 00:12:38,548 --> 00:12:39,884 didn't make things easy for you. 319 00:12:39,884 --> 00:12:41,427 It would take more than that to come between us. 320 00:12:42,802 --> 00:12:44,304 Mike's my oldest friend. 321 00:12:44,304 --> 00:12:46,307 We grew up on job sites together. 322 00:12:46,307 --> 00:12:47,767 Both our fathers worked in construction. 323 00:12:49,643 --> 00:12:50,727 If it weren't for Mike, 324 00:12:50,727 --> 00:12:51,394 we'd still be building treehouses. 325 00:12:52,812 --> 00:12:53,898 When's the last time you saw him? 326 00:12:53,898 --> 00:12:55,106 Yesterday, 327 00:12:55,106 --> 00:12:56,192 at the site. 328 00:12:59,235 --> 00:13:01,447 He was arguing with our electrician, Ezra. 329 00:13:02,490 --> 00:13:03,823 Par for the course with that guy. 330 00:13:03,823 --> 00:13:05,158 We have a witness 331 00:13:05,158 --> 00:13:07,119 who saw you arguing with Mike Nolan yesterday. 332 00:13:07,119 --> 00:13:08,620 [scoffs] 333 00:13:08,620 --> 00:13:10,080 You brought me in for that? 334 00:13:10,080 --> 00:13:11,831 He's my cousin. 335 00:13:11,831 --> 00:13:13,625 We had some words, 336 00:13:13,625 --> 00:13:14,876 that was it. 337 00:13:15,961 --> 00:13:17,129 About what? 338 00:13:18,630 --> 00:13:20,633 Thomas threatened to fire me for being late. 339 00:13:22,259 --> 00:13:23,510 I was pissed. 340 00:13:23,510 --> 00:13:24,511 [Thomas] Ezra... 341 00:13:24,511 --> 00:13:26,179 has an attitude problem. 342 00:13:26,179 --> 00:13:27,847 He comes to work hungover, 343 00:13:27,847 --> 00:13:29,850 starts fights with other trades. 344 00:13:29,850 --> 00:13:31,309 I tried to fire him, 345 00:13:31,309 --> 00:13:32,269 but Mike... 346 00:13:33,604 --> 00:13:34,687 ...always steps in. 347 00:13:34,687 --> 00:13:36,524 Look, if you know where Mike is, 348 00:13:36,524 --> 00:13:37,691 now's the time to share it. 349 00:13:37,691 --> 00:13:38,650 [Ezra] If I knew, I'd tell you. 350 00:13:40,027 --> 00:13:41,236 Have you talked to his girl, Ruby? 351 00:13:44,280 --> 00:13:47,868 [???] 352 00:13:47,868 --> 00:13:49,577 [Sunny] What are you doing now? 353 00:13:50,538 --> 00:13:51,621 [gasps] 354 00:13:51,621 --> 00:13:52,914 Is that blood? 355 00:13:55,292 --> 00:13:58,711 [???] 356 00:13:58,711 --> 00:14:00,548 [line ringing] 357 00:14:00,548 --> 00:14:01,715 Hey, Kye, I-- 358 00:14:01,715 --> 00:14:02,841 [fast busy] 359 00:14:05,177 --> 00:14:06,803 Oh... 360 00:14:06,803 --> 00:14:09,139 [gasping] Okay. It's okay, it's okay. 361 00:14:11,725 --> 00:14:13,686 Mike's been stressed lately. 362 00:14:14,894 --> 00:14:17,147 He started carrying a gun... 363 00:14:17,147 --> 00:14:19,482 and a burner. 364 00:14:19,482 --> 00:14:21,693 Said the company owed a lot of money. 365 00:14:21,693 --> 00:14:23,195 [Tess] Who'd he owe money to? 366 00:14:23,195 --> 00:14:25,197 He wouldn't say, but I didn't like the gun. 367 00:14:26,573 --> 00:14:27,908 I have a sense that 368 00:14:27,908 --> 00:14:30,076 he didn't want Thomas to know about the money. 369 00:14:30,076 --> 00:14:31,578 And what would happen if Thomas found out? 370 00:14:31,578 --> 00:14:32,870 [chuckles] 371 00:14:32,870 --> 00:14:35,206 I think it was about pride more than anything. 372 00:14:36,332 --> 00:14:37,418 Mike didn't want anyone to know 373 00:14:37,418 --> 00:14:38,751 how bad things really were. 374 00:14:38,751 --> 00:14:39,879 Hmm. 375 00:14:41,087 --> 00:14:42,923 When's the last time you saw Mike? 376 00:14:42,923 --> 00:14:44,173 A week ago. 377 00:14:44,173 --> 00:14:46,009 How are things between you two? 378 00:14:46,009 --> 00:14:47,385 On again, off again. 379 00:14:48,721 --> 00:14:51,056 Right now we're just sleeping together, 380 00:14:51,056 --> 00:14:52,892 but... 381 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 it's complicated. 382 00:14:54,768 --> 00:14:56,269 Yeah, that sounds like a lot to figure out. 383 00:14:56,269 --> 00:14:57,730 It's been five years, 384 00:14:57,730 --> 00:15:00,399 Honestly, I don't know why I put up with it anymore. 385 00:15:00,399 --> 00:15:01,692 I mean, don't get me wrong, 386 00:15:01,692 --> 00:15:04,445 Mike's been very generous to me and my daughter, 387 00:15:04,445 --> 00:15:06,113 but... 388 00:15:06,113 --> 00:15:08,032 it's the cheating that's difficult. 389 00:15:10,116 --> 00:15:12,285 I wish I could offer more help. 390 00:15:12,285 --> 00:15:14,413 I think it's a mistake to let them talk. 391 00:15:14,413 --> 00:15:17,081 I don't see her shoving this guy in a barrel. 392 00:15:17,081 --> 00:15:19,125 She may know who did. 393 00:15:19,125 --> 00:15:21,879 Look, she knows him intimately. 394 00:15:21,879 --> 00:15:23,589 his life is hanging by a thread, 395 00:15:23,589 --> 00:15:25,048 she could help jog his memory. 396 00:15:26,716 --> 00:15:28,217 Ruby. Come on in. 397 00:15:29,219 --> 00:15:31,054 Take a seat. 398 00:15:32,221 --> 00:15:33,097 -Hi, Ruby. -Hi. 399 00:15:36,393 --> 00:15:37,811 [Leo] You're on. 400 00:15:37,811 --> 00:15:39,812 [Tess] Okay, Mike. 401 00:15:39,812 --> 00:15:40,773 I have someone here for you. 402 00:15:41,815 --> 00:15:42,899 Babe, it's Ruby. 403 00:15:42,899 --> 00:15:43,984 Are you okay? 404 00:15:43,984 --> 00:15:45,152 I don't know who that is. 405 00:15:45,152 --> 00:15:46,445 [Ruby] It's him! It's Mike. 406 00:15:47,738 --> 00:15:49,697 Everybody's working really hard to find you. 407 00:15:51,658 --> 00:15:52,784 You know who I am, right? 408 00:15:53,910 --> 00:15:55,078 Ruby... 409 00:15:55,078 --> 00:15:56,120 try sharing a memory. 410 00:15:58,123 --> 00:15:59,416 Um... 411 00:15:59,416 --> 00:16:01,293 remember that trip to Osoyoos? 412 00:16:02,293 --> 00:16:04,296 That winery we stayed at? 413 00:16:04,296 --> 00:16:06,090 And then we swam in that freezing-cold lake. 414 00:16:06,090 --> 00:16:06,966 Remember that? 415 00:16:06,966 --> 00:16:08,841 The lake? 416 00:16:08,841 --> 00:16:10,134 Yeah... 417 00:16:10,134 --> 00:16:11,260 I think I remember that... 418 00:16:11,260 --> 00:16:13,304 It was so cold, I was clinging to you. 419 00:16:14,431 --> 00:16:16,975 I remember the sound of geese flying south. 420 00:16:16,975 --> 00:16:18,018 Geese? 421 00:16:18,018 --> 00:16:19,687 And the dock-- 422 00:16:19,687 --> 00:16:21,813 it had a slide at the end. 423 00:16:21,813 --> 00:16:23,440 No. No, there was-- 424 00:16:23,440 --> 00:16:24,482 there was... 425 00:16:24,482 --> 00:16:25,484 no dock. 426 00:16:25,484 --> 00:16:26,818 It was a beach. 427 00:16:28,528 --> 00:16:31,197 What about the black and white party last summer? 428 00:16:31,197 --> 00:16:32,950 We stayed up all night listening to your records. 429 00:16:34,033 --> 00:16:34,994 Our life sounds real nice. 430 00:16:36,370 --> 00:16:37,870 What do you mean sounds? 431 00:16:37,870 --> 00:16:39,706 I'm sorry. 432 00:16:39,706 --> 00:16:41,833 I have no idea who you are. 433 00:16:41,833 --> 00:16:43,210 [Tess] Oh, Ruby. 434 00:16:43,210 --> 00:16:44,711 I'm not someone you just forget! 435 00:16:44,711 --> 00:16:45,879 Okay? And don't think I don't know that-- 436 00:16:45,879 --> 00:16:46,879 [Tess] Let's cut this short. 437 00:16:46,879 --> 00:16:48,173 And don't think I don't know 438 00:16:48,173 --> 00:16:49,674 about that girl that Binky saw you with, okay? 439 00:16:49,674 --> 00:16:50,676 I hope you rot in that tin can forever, you little prick. 440 00:16:55,889 --> 00:16:58,225 So I heard screams, 441 00:16:58,225 --> 00:16:59,393 and then I heard a body drop, 442 00:16:59,393 --> 00:17:00,561 and then half an hour later, 443 00:17:00,561 --> 00:17:02,354 he was dragging two big garbage bags 444 00:17:02,354 --> 00:17:03,563 like a madman. 445 00:17:03,563 --> 00:17:04,731 You're going to have to check those bins. 446 00:17:04,731 --> 00:17:06,150 Sunny, have you been sleepwalking again? 447 00:17:06,150 --> 00:17:07,984 No, I was awake. 448 00:17:07,984 --> 00:17:09,068 This was 30 minutes ago. 449 00:17:09,068 --> 00:17:10,237 So you left the apartment? 450 00:17:10,237 --> 00:17:12,071 Because that would be good. 451 00:17:12,071 --> 00:17:13,240 The rest of this is not good. 452 00:17:13,240 --> 00:17:14,282 I saw him. 453 00:17:15,576 --> 00:17:17,201 On the security cameras. 454 00:17:17,201 --> 00:17:18,162 What do you mean? 455 00:17:18,162 --> 00:17:19,246 It doesn't matter. 456 00:17:19,246 --> 00:17:20,329 We can discuss this later. 457 00:17:20,329 --> 00:17:23,000 Right now I really need your help. 458 00:17:23,000 --> 00:17:25,044 But how did you gain access to the-- 459 00:17:26,377 --> 00:17:27,587 You lifted my password. 460 00:17:27,587 --> 00:17:29,256 Not exactly... 461 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 When I logged in on your computer, 462 00:17:31,258 --> 00:17:32,425 you stole my password? 463 00:17:32,425 --> 00:17:33,760 How could you do that? 464 00:17:33,760 --> 00:17:34,928 Kye, a crime is unfolding-- 465 00:17:34,928 --> 00:17:36,221 -Oh! -As we speak. 466 00:17:36,221 --> 00:17:37,221 Yeah. 467 00:17:37,221 --> 00:17:38,432 Kye! 468 00:17:38,432 --> 00:17:39,682 Kye, don't walk away from me! 469 00:17:40,933 --> 00:17:42,227 Kye, I'm sorry. 470 00:17:43,394 --> 00:17:44,395 [groans] 471 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 I can't take anymore of this. 472 00:17:48,442 --> 00:17:50,067 I understand. 473 00:17:50,067 --> 00:17:51,111 No, you don't understand. 474 00:17:51,111 --> 00:17:52,570 I'm in the dark here. 475 00:17:52,570 --> 00:17:54,364 I've gotta get out of here. 476 00:17:54,364 --> 00:17:55,281 I've gotta get out. 477 00:17:55,281 --> 00:17:56,365 Okay, Mike, listen to me. 478 00:17:56,365 --> 00:17:57,534 I need you to stay calm, okay? 479 00:17:57,534 --> 00:17:58,326 [screaming] 480 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 [Tess] Mike... 481 00:18:00,913 --> 00:18:01,913 [screams and kicks panel] 482 00:18:01,913 --> 00:18:03,289 What's going on? 483 00:18:03,289 --> 00:18:04,165 [screaming and banging] 484 00:18:06,085 --> 00:18:07,711 [Tess] Mike! 485 00:18:07,711 --> 00:18:09,462 Talk to me. Are you all right? 486 00:18:09,462 --> 00:18:10,463 I can't breathe. 487 00:18:10,463 --> 00:18:12,132 Okay. I know. 488 00:18:12,132 --> 00:18:13,634 Just tell me what just happened. 489 00:18:13,634 --> 00:18:14,926 I knocked this thing over. 490 00:18:14,926 --> 00:18:15,928 I can't breathe. 491 00:18:15,928 --> 00:18:17,261 [coughing] 492 00:18:19,096 --> 00:18:20,223 He's suffocating in there. 493 00:18:20,223 --> 00:18:21,307 He needs to calm down. 494 00:18:21,307 --> 00:18:23,227 He needs to fire that gun. 495 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 What? 496 00:18:24,478 --> 00:18:26,313 It's the only way to get air inside the drum, 497 00:18:26,313 --> 00:18:27,230 otherwise he's going to pass out. 498 00:18:28,481 --> 00:18:30,150 And if the bullet ricochets, then what? 499 00:18:30,150 --> 00:18:31,151 You got a better plan? 500 00:18:31,151 --> 00:18:32,486 It's a good idea, 501 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 but I'll get Ballistics to weigh in 502 00:18:33,487 --> 00:18:34,570 before I make that decision. 503 00:18:38,616 --> 00:18:39,742 We don't have time for this. 504 00:18:39,742 --> 00:18:41,452 If he passes out, this is over. 505 00:18:41,452 --> 00:18:42,954 This guy can barely talk, 506 00:18:42,954 --> 00:18:44,832 let alone shoot straight. 507 00:18:44,832 --> 00:18:45,624 This is his only option. 508 00:18:46,834 --> 00:18:48,000 You're either going to save him 509 00:18:48,000 --> 00:18:50,086 or kill him. 510 00:18:50,086 --> 00:18:51,296 [Sunny] It's not like 511 00:18:51,296 --> 00:18:52,756 I robbed a bank or I murdered someone. 512 00:18:57,260 --> 00:18:58,470 [muttering] Stupid... 513 00:19:00,096 --> 00:19:01,597 Oh... 514 00:19:03,432 --> 00:19:04,559 Kye... 515 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 You listened to me. 516 00:19:09,647 --> 00:19:11,107 You believed me. 517 00:19:16,279 --> 00:19:20,325 [???] 518 00:19:23,327 --> 00:19:24,663 Thank you, Kye. 519 00:19:29,667 --> 00:19:31,377 No. 520 00:19:31,377 --> 00:19:33,838 No. No, no, no, no! 521 00:19:35,132 --> 00:19:36,383 Oh, my God. 522 00:19:36,383 --> 00:19:37,634 Why would you go in there? 523 00:19:47,144 --> 00:19:48,144 [initiates call] 524 00:19:48,144 --> 00:19:49,020 [Leo] You're on. 525 00:19:53,400 --> 00:19:54,859 You don't squeeze the trigger, 526 00:19:54,859 --> 00:19:56,778 it's a steady pull, okay? 527 00:19:58,989 --> 00:20:00,531 Fire the gun when you're ready. 528 00:20:04,744 --> 00:20:06,163 [gunshot] 529 00:20:10,250 --> 00:20:11,876 [Mike] There's air. 530 00:20:12,920 --> 00:20:14,296 I can feel the air. 531 00:20:14,296 --> 00:20:15,130 [Tess] That's really good. 532 00:20:16,923 --> 00:20:18,549 Okay, what do you see outside? 533 00:20:21,510 --> 00:20:24,306 There's a concrete wall 534 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 and drums. 535 00:20:27,351 --> 00:20:29,894 They're marked for disposal. 536 00:20:31,438 --> 00:20:32,396 Any other signage? 537 00:20:33,773 --> 00:20:36,151 Is there anything else that identifies the building? 538 00:20:36,151 --> 00:20:37,818 Concrete. [coughs] 539 00:20:42,449 --> 00:20:43,616 I'm exhausted. 540 00:20:43,616 --> 00:20:45,618 I just need a little sleep. 541 00:20:45,618 --> 00:20:47,828 You mentioned the lake 542 00:20:47,828 --> 00:20:48,955 and the dock 543 00:20:48,955 --> 00:20:49,748 when you were talking to Ruby. 544 00:20:50,999 --> 00:20:52,291 What was that? Was that a memory? 545 00:20:52,291 --> 00:20:54,044 It's all hazy. 546 00:20:54,044 --> 00:20:55,545 Okay, think back for me, what else do you see? 547 00:20:55,545 --> 00:20:56,922 There are other kids. 548 00:20:58,298 --> 00:21:00,342 Okay, do you think that's something from your childhood? 549 00:21:00,342 --> 00:21:01,926 It's-- it's a camp. 550 00:21:03,135 --> 00:21:05,430 And there's a bugle horn sounding... 551 00:21:07,223 --> 00:21:09,308 They're calling us for lunch. 552 00:21:09,308 --> 00:21:10,769 A bugle horn for lunch. 553 00:21:12,311 --> 00:21:14,146 I think your memory might be coming back. 554 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 [Leo] Yes, and get me those as soon as you can. 555 00:21:18,902 --> 00:21:20,820 Not one oil drum on that construction site. 556 00:21:20,820 --> 00:21:21,946 We're interviewing their trades. 557 00:21:23,155 --> 00:21:25,325 I submitted a warrant for their bank activity, 558 00:21:25,325 --> 00:21:26,993 but then I found this. 559 00:21:28,412 --> 00:21:30,497 There was a work-related death on their jobsite 560 00:21:30,497 --> 00:21:31,748 six months ago. 561 00:21:31,748 --> 00:21:32,833 Who was the victim? 562 00:21:32,833 --> 00:21:34,835 A 20-year-old kid named Josh Ritter-- 563 00:21:34,835 --> 00:21:36,086 Ezra's apprentice. 564 00:21:36,086 --> 00:21:37,253 Thomas never mentioned that. 565 00:21:37,253 --> 00:21:39,047 Yeah. Ezra never mentioned it either. 566 00:21:39,047 --> 00:21:41,215 Thomas had no problem throwing shade on Ezra. 567 00:21:41,215 --> 00:21:43,009 Could be a motive there. 568 00:21:43,009 --> 00:21:44,510 All right, we've got half a dozen uniforms 569 00:21:44,510 --> 00:21:46,387 to search working sites throughout the city. 570 00:21:46,387 --> 00:21:47,722 Come on, that's not enough. 571 00:21:47,722 --> 00:21:49,348 We don't have the resources. 572 00:21:49,348 --> 00:21:52,019 And the streets are tied up with the Cycle for Diabetes event. 573 00:21:52,019 --> 00:21:54,395 We need to find something more substantive 574 00:21:54,395 --> 00:21:56,355 for the Chief to authorize a citywide Easter egg hunt. 575 00:21:56,355 --> 00:21:58,275 Sir, there is a man's life at stake here. 576 00:21:58,275 --> 00:21:59,859 And we have no idea where he is. 577 00:21:59,859 --> 00:22:02,362 There are 50 permitted work sites right now. 578 00:22:02,362 --> 00:22:04,780 He could be in a disposal yard or a warehouse for all we know. 579 00:22:04,780 --> 00:22:06,700 Where are we with suspects? 580 00:22:06,700 --> 00:22:08,576 I checked the girlfriend's alibi. 581 00:22:08,576 --> 00:22:10,037 It's solid. 582 00:22:10,037 --> 00:22:11,704 All right, let's find out more on this deceased kid. 583 00:22:11,704 --> 00:22:13,205 We can hold your people for 24 hours. 584 00:22:13,205 --> 00:22:14,708 And we're lucky if Mike lasts one. 585 00:22:18,377 --> 00:22:20,212 How did Mike react to his worker's death? 586 00:22:20,212 --> 00:22:21,923 He was devastated. 587 00:22:23,090 --> 00:22:24,300 And the family of the victim? 588 00:22:24,300 --> 00:22:25,885 Did they threaten to sue? 589 00:22:25,885 --> 00:22:27,095 Maybe blamed Mike? 590 00:22:27,095 --> 00:22:28,888 Everyone knew it was an accident. 591 00:22:28,888 --> 00:22:30,222 Well, it must have created tension 592 00:22:30,222 --> 00:22:31,223 between the two partners? 593 00:22:31,223 --> 00:22:33,059 Those two are like brothers, 594 00:22:33,059 --> 00:22:35,061 but I know Mike was worried. 595 00:22:35,979 --> 00:22:37,230 About what exactly? 596 00:22:37,230 --> 00:22:38,397 He didn't say, 597 00:22:38,397 --> 00:22:39,900 but he blamed Ezra for what happened. 598 00:22:41,233 --> 00:22:43,319 Why didn't you tell us about Josh Ritter's death? 599 00:22:43,319 --> 00:22:45,404 It's not something I'm proud of. 600 00:22:45,404 --> 00:22:46,405 Oh, yeah? 601 00:22:46,405 --> 00:22:47,574 You were more than happy 602 00:22:47,574 --> 00:22:48,825 to talk about wanting to fire Ezra, 603 00:22:48,825 --> 00:22:50,451 and Josh was his apprentice, 604 00:22:50,451 --> 00:22:51,744 he was his responsibility. 605 00:22:51,744 --> 00:22:53,246 Mike wouldn't let me fire Ezra-- 606 00:22:53,246 --> 00:22:54,455 and the incident was ruled an accident. 607 00:22:54,455 --> 00:22:55,374 Oh, come on. 608 00:22:57,291 --> 00:22:59,251 [Leo] Josh Ritter... 609 00:22:59,251 --> 00:23:00,586 that's a real tragedy. 610 00:23:00,586 --> 00:23:01,755 What happened? 611 00:23:01,755 --> 00:23:03,632 He was a good kid. 612 00:23:03,632 --> 00:23:05,049 [Leo] How did he die? 613 00:23:07,344 --> 00:23:08,804 What's this have to do with Mike? 614 00:23:08,804 --> 00:23:12,098 Last thing a builder needs is a death on their jobsite. 615 00:23:12,098 --> 00:23:14,142 Something like that, 616 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 you can't sweep it under the rug. 617 00:23:16,769 --> 00:23:18,980 It festers. 618 00:23:18,980 --> 00:23:20,648 Is that what came between you two? 619 00:23:23,317 --> 00:23:24,361 Do I need a lawyer? 620 00:23:24,361 --> 00:23:25,612 Are you guilty of something? 621 00:23:28,115 --> 00:23:30,241 The Accidental Death Report. 622 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 Electrocution. 623 00:23:32,786 --> 00:23:34,496 Worker at fault. 624 00:23:34,496 --> 00:23:35,663 I just don't see how you go back to work 625 00:23:35,663 --> 00:23:37,082 like nothing happened. 626 00:23:38,458 --> 00:23:41,545 You're saying Mike and Thomas didn't blame you? 627 00:23:41,545 --> 00:23:42,962 What about the kid's family? 628 00:23:42,962 --> 00:23:44,713 A young man died, Ezra. 629 00:23:44,713 --> 00:23:47,299 Okay! The site was unsafe. 630 00:23:47,299 --> 00:23:48,634 That's not on me. 631 00:23:48,634 --> 00:23:50,470 There's no mention here of the site being unsafe. 632 00:23:52,471 --> 00:23:54,182 You want to be on the right side of this. 633 00:23:54,182 --> 00:23:55,724 You have a family, 634 00:23:55,724 --> 00:23:56,768 don't make things difficult for them. 635 00:23:57,978 --> 00:23:59,813 If you have information about where Mike is, 636 00:23:59,813 --> 00:24:00,771 you need to tell me. 637 00:24:03,232 --> 00:24:04,692 It wasn't the kid's fault. 638 00:24:07,362 --> 00:24:08,946 The electrical room was a mess. 639 00:24:10,406 --> 00:24:12,992 It had a revolving door of trades, 640 00:24:12,992 --> 00:24:14,994 people cutting through walls, 641 00:24:14,994 --> 00:24:16,663 rerouting wires, 642 00:24:16,663 --> 00:24:18,498 not knowing what the hell they were doing. 643 00:24:18,498 --> 00:24:20,166 You're saying Josh stepped into a death trap? 644 00:24:20,166 --> 00:24:21,750 Mike thought it would destroy the company 645 00:24:21,750 --> 00:24:22,961 if they were found at fault. 646 00:24:24,587 --> 00:24:25,838 He begged me to lie. 647 00:24:28,549 --> 00:24:29,968 So we pinned the work on my apprentice. 648 00:24:32,261 --> 00:24:34,221 He was dead anyway, right? 649 00:24:36,391 --> 00:24:38,559 Come on, Kye, 650 00:24:38,559 --> 00:24:39,978 what's going on in there? 651 00:24:43,190 --> 00:24:44,900 Tess was right, I should have unplugged. 652 00:24:49,237 --> 00:24:53,657 [???] 653 00:24:56,036 --> 00:24:57,037 No... 654 00:25:01,750 --> 00:25:03,375 [Leo] We're talking about a cover-up, 655 00:25:03,375 --> 00:25:04,586 negligence, 656 00:25:04,586 --> 00:25:05,921 corporate criminal liability. 657 00:25:05,921 --> 00:25:08,131 It has to be the reason why Mike's in that drum. 658 00:25:08,131 --> 00:25:10,217 Yeah, but why would Ezra keep quiet about all this? 659 00:25:10,217 --> 00:25:11,759 He doesn't have a stake in the company. 660 00:25:11,759 --> 00:25:13,220 [Leo] Well, he's Mike's cousin. 661 00:25:13,220 --> 00:25:14,804 That's a lot to ask of anybody. 662 00:25:14,804 --> 00:25:16,431 What if it was made worth his while? 663 00:25:19,058 --> 00:25:20,935 We're losing Mike, I can hear it in his voice. 664 00:25:20,935 --> 00:25:22,854 We can't let him die in there. 665 00:25:24,230 --> 00:25:26,023 I thought I was going to die alone in the dark once. 666 00:25:27,107 --> 00:25:28,401 A few years ago, 667 00:25:28,401 --> 00:25:29,903 I pull into a gas station to use the restroom, 668 00:25:29,903 --> 00:25:32,989 and while I'm doing my business, the light goes out. 669 00:25:32,989 --> 00:25:34,740 It's on one of those timers. 670 00:25:34,740 --> 00:25:36,910 I'm completely in the dark. 671 00:25:36,910 --> 00:25:38,619 So I do up my pants, 672 00:25:38,619 --> 00:25:42,289 and I reach for the wall to guide me back to the door... 673 00:25:42,289 --> 00:25:44,960 and then I hear "Shh!" 674 00:25:44,960 --> 00:25:46,461 beside me. 675 00:25:46,461 --> 00:25:48,421 Someone else was in there. 676 00:25:48,421 --> 00:25:49,422 So I jumped backwards, 677 00:25:49,422 --> 00:25:50,923 start swinging. 678 00:25:50,923 --> 00:25:52,925 I can't see a thing, 679 00:25:52,925 --> 00:25:53,969 I think I'm done for. 680 00:25:55,428 --> 00:25:59,766 I finally make my way back to the light switch, turn it on. 681 00:25:59,766 --> 00:26:00,892 And no one's there. 682 00:26:03,686 --> 00:26:05,188 And then I hear it... 683 00:26:05,188 --> 00:26:07,982 "Shh"... 684 00:26:07,982 --> 00:26:09,108 from the soap dispenser. 685 00:26:09,108 --> 00:26:11,152 [laughs] 686 00:26:13,320 --> 00:26:15,656 Look, I know this is a lot, 687 00:26:15,656 --> 00:26:17,200 but we're getting close. 688 00:26:17,200 --> 00:26:18,785 Let's lean into the partner. 689 00:26:18,785 --> 00:26:20,412 I'm gonna talk to Mike. 690 00:26:24,290 --> 00:26:28,420 [???] 691 00:26:32,798 --> 00:26:34,800 [???] 692 00:26:34,800 --> 00:26:36,970 Goddamnit, it's blocked. 693 00:26:40,682 --> 00:26:45,478 [???] 694 00:26:47,980 --> 00:26:49,481 Where are you, Kye? 695 00:26:52,318 --> 00:26:55,195 [???] 696 00:27:00,367 --> 00:27:03,538 [???] 697 00:27:05,164 --> 00:27:06,665 It is blood. 698 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 Why aren't you updating me? 699 00:27:13,673 --> 00:27:14,633 What's going on? 700 00:27:15,717 --> 00:27:16,843 [Tess] We're close, Mike, 701 00:27:16,843 --> 00:27:18,178 we're really close to finding you. 702 00:27:18,178 --> 00:27:19,136 You're lying to me. 703 00:27:20,680 --> 00:27:22,682 I'm going to die in here, aren't I? 704 00:27:22,682 --> 00:27:23,849 No. 705 00:27:23,849 --> 00:27:25,018 No, you are not. 706 00:27:25,018 --> 00:27:28,355 What about that lake from your childhood? 707 00:27:28,355 --> 00:27:29,689 -[Mike coughing] -The camp? 708 00:27:31,691 --> 00:27:33,026 You said the dock had a slide? 709 00:27:36,528 --> 00:27:38,239 I... I had a friend with me. 710 00:27:39,365 --> 00:27:40,741 You remember someone? 711 00:27:40,741 --> 00:27:42,160 We were joined at the hip. 712 00:27:43,369 --> 00:27:44,913 Was it your cousin? Was his name Ezra? 713 00:27:46,080 --> 00:27:47,248 I don't know. 714 00:27:52,711 --> 00:27:55,048 Where are you right now? 715 00:27:55,048 --> 00:27:56,090 I'm in an interview room. 716 00:27:57,884 --> 00:28:00,886 Describe it to me. 717 00:28:00,886 --> 00:28:02,262 Take my mind somewhere else. 718 00:28:03,390 --> 00:28:04,766 It smells in here. 719 00:28:04,766 --> 00:28:07,018 Like they haven't changed the air filter in a while. 720 00:28:10,396 --> 00:28:13,357 I can hear the ceiling vent humming above me. 721 00:28:16,068 --> 00:28:17,945 There's a light breeze going down my back. 722 00:28:20,280 --> 00:28:21,574 I'm sitting in an armchair. 723 00:28:21,574 --> 00:28:23,326 It's cold, like the room. 724 00:28:23,326 --> 00:28:24,576 [coughs] 725 00:28:29,958 --> 00:28:32,251 It's nice having someone in my ear. 726 00:28:34,421 --> 00:28:35,922 I know the feeling. 727 00:28:35,922 --> 00:28:36,964 What else do you see? 728 00:28:38,258 --> 00:28:39,718 I don't. 729 00:28:41,135 --> 00:28:42,554 At least not much. 730 00:28:44,763 --> 00:28:46,057 I'm clinically blind. 731 00:28:47,767 --> 00:28:48,934 And you're a cop? 732 00:28:48,934 --> 00:28:50,811 Police consultant. 733 00:28:50,811 --> 00:28:52,230 How does that work? 734 00:28:54,441 --> 00:28:56,442 Well, solving cases isn't always about what you see. 735 00:28:56,442 --> 00:28:58,569 Is that why they put you with me? 736 00:29:00,154 --> 00:29:01,780 No, it's because I'm good at my job. 737 00:29:06,286 --> 00:29:07,494 [sighs] 738 00:29:09,455 --> 00:29:11,249 I... 739 00:29:12,459 --> 00:29:13,792 I can't stop thinking 740 00:29:13,792 --> 00:29:16,962 that you might be the last person I ever talk to. 741 00:29:16,962 --> 00:29:18,757 Not if I have anything to do with it. 742 00:29:21,468 --> 00:29:23,470 Can you believe I'm afraid of the dark? 743 00:29:23,470 --> 00:29:24,679 [Mike coughs] 744 00:29:26,346 --> 00:29:27,973 I've never shared that. 745 00:29:29,976 --> 00:29:31,352 Tell me something you've never told anyone. 746 00:29:33,061 --> 00:29:34,521 I should stick to the task at hand. 747 00:29:35,815 --> 00:29:37,442 Whatever you say I'm gonna forget in an hour. 748 00:29:43,823 --> 00:29:45,657 You're not going to give a dying man his last wish? 749 00:29:49,913 --> 00:29:51,705 I left home when I was 15. 750 00:29:52,832 --> 00:29:54,334 Lived on the street. 751 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 When my mom died, I came back 752 00:29:56,336 --> 00:29:57,670 and tried to take my little brother with me. 753 00:29:59,338 --> 00:30:01,340 We couch surfed for a while, 754 00:30:01,340 --> 00:30:03,550 but eventually, 755 00:30:03,550 --> 00:30:05,845 Child Services caught up with us, 756 00:30:05,845 --> 00:30:07,137 stuck him in foster care. 757 00:30:09,432 --> 00:30:11,683 Truth is, I was glad they took him away... 758 00:30:14,019 --> 00:30:15,814 ...because every day I thought I was failing him. 759 00:30:18,106 --> 00:30:22,528 And when he was gone, I could... 760 00:30:22,528 --> 00:30:23,403 pretend he was okay... 761 00:30:24,530 --> 00:30:26,074 ...pretend I didn't care. 762 00:30:26,074 --> 00:30:26,990 [Mike's phone buzzing] 763 00:30:30,077 --> 00:30:31,746 My phone's going into low-power mode. 764 00:30:31,746 --> 00:30:33,413 We need to hang up. 765 00:30:33,413 --> 00:30:34,624 You've got to save your battery. 766 00:30:34,624 --> 00:30:36,709 What if I can't reach you again? 767 00:30:36,709 --> 00:30:38,252 You will, Mike. 768 00:30:38,252 --> 00:30:39,336 I promise. 769 00:30:45,050 --> 00:30:46,635 [phone ringing] 770 00:30:46,635 --> 00:30:48,179 [voice assistant] Call from Matt Alleyne. 771 00:30:50,597 --> 00:30:52,724 [Matt] How did you make out with your caller? 772 00:30:52,724 --> 00:30:53,934 It's still active. 773 00:30:53,934 --> 00:30:55,228 He's still trapped? 774 00:30:55,228 --> 00:30:57,063 Yeah. We think he's at a construction site. 775 00:30:57,063 --> 00:30:59,273 Have you contacted the Trades Union? 776 00:30:59,273 --> 00:31:00,942 If they're anything like the Teachers', 777 00:31:00,942 --> 00:31:01,942 they're a brotherhood. 778 00:31:01,942 --> 00:31:03,236 We could reach out 779 00:31:03,236 --> 00:31:04,153 and get them to do a search of their sites. 780 00:31:04,153 --> 00:31:05,279 We? 781 00:31:05,279 --> 00:31:06,405 Yeah, I got some free time. 782 00:31:06,405 --> 00:31:07,740 We're not even 100% sure 783 00:31:07,740 --> 00:31:08,740 he's at a jobsite. 784 00:31:08,740 --> 00:31:10,076 It's worth a try. 785 00:31:10,076 --> 00:31:11,952 You said you're running out of time, right? 786 00:31:11,952 --> 00:31:13,246 Where's Sunny? 787 00:31:13,246 --> 00:31:14,705 She was up all night. I told her to relax. 788 00:31:16,082 --> 00:31:17,416 [female operator] 911, what's your emergency? 789 00:31:17,416 --> 00:31:20,127 Yes, hi. I called 15 minutes ago, 790 00:31:20,127 --> 00:31:23,338 and my concierge is inside a tenant's apartment, and... 791 00:31:23,338 --> 00:31:25,592 Ma'am-- Ma'am, we received your call. 792 00:31:25,592 --> 00:31:27,259 The police are on the way. 793 00:31:27,259 --> 00:31:28,760 Well, where are they? 794 00:31:28,760 --> 00:31:31,431 The police have been dispatched, Ma'am. 795 00:31:31,431 --> 00:31:33,432 Um, look, 796 00:31:33,432 --> 00:31:36,644 I have footage of my neighbour covered in blood! 797 00:31:36,644 --> 00:31:38,270 Ma'am, it shouldn't be long. 798 00:31:41,273 --> 00:31:45,444 [???] 799 00:31:45,444 --> 00:31:46,570 Screw it. 800 00:31:54,828 --> 00:31:58,249 [???] 801 00:32:04,463 --> 00:32:09,509 [???] 802 00:32:11,971 --> 00:32:13,597 One foot in front of the other. 803 00:32:15,057 --> 00:32:17,101 One... 804 00:32:18,144 --> 00:32:19,979 ...two... 805 00:32:23,857 --> 00:32:28,445 [???] 806 00:32:33,534 --> 00:32:36,663 [???] 807 00:32:41,667 --> 00:32:44,628 [???] 808 00:32:54,888 --> 00:32:59,059 [???] 809 00:33:06,776 --> 00:33:09,903 [???] 810 00:33:17,996 --> 00:33:18,913 [Sunny shrieks] 811 00:33:20,414 --> 00:33:21,457 [Kye groans] 812 00:33:21,582 --> 00:33:22,875 [Sunny] Oh, no! 813 00:33:23,041 --> 00:33:25,670 We know about the cover-up of Josh's death. 814 00:33:25,795 --> 00:33:28,381 He wasn't at fault, your jobsite was unsafe, 815 00:33:28,548 --> 00:33:29,965 and you and Mike worried 816 00:33:30,090 --> 00:33:32,676 that news of his death would ruin your business. 817 00:33:32,844 --> 00:33:33,678 The question is, 818 00:33:33,845 --> 00:33:35,137 what went so wrong 819 00:33:35,262 --> 00:33:36,722 that someone would want Mike dead? 820 00:33:40,183 --> 00:33:41,602 Ezra was blackmailing us. 821 00:33:43,061 --> 00:33:45,731 Mike paid him 50K to shut him up. 822 00:33:46,898 --> 00:33:48,442 I told Mike to stop paying him, 823 00:33:48,567 --> 00:33:50,403 and that didn't sit well with Ezra. 824 00:33:50,569 --> 00:33:52,238 Okay, okay, 825 00:33:52,404 --> 00:33:54,198 I know I look like an [MUTED] for accepting it... 826 00:33:55,700 --> 00:33:58,326 ...but I couldn't give Josh his life back, 827 00:33:58,452 --> 00:34:00,246 so, yeah, I took the money. 828 00:34:01,913 --> 00:34:04,083 And when Mike stopped paying you... 829 00:34:04,250 --> 00:34:05,710 that's when you took matters into your own hands. 830 00:34:05,876 --> 00:34:07,336 I got paid. 831 00:34:07,461 --> 00:34:10,005 Thomas said Mike turned the tap off. 832 00:34:10,130 --> 00:34:12,425 Thomas didn't know about the money. 833 00:34:12,592 --> 00:34:14,844 Mike was adamant I keep our deal between the two of us. 834 00:34:14,969 --> 00:34:16,512 He didn't want Thomas to find out. 835 00:34:19,389 --> 00:34:21,016 I am so sorry, Kye. 836 00:34:22,643 --> 00:34:23,936 Are you sure you're okay? 837 00:34:25,146 --> 00:34:26,938 I should be the one to apologize 838 00:34:27,106 --> 00:34:28,775 for the nuisance I've caused. 839 00:34:30,275 --> 00:34:32,445 It's the one-year anniversary of my wife's death, 840 00:34:32,612 --> 00:34:34,447 and it's been a difficult week. 841 00:34:35,739 --> 00:34:39,159 Pete was moving out some of her belongings 842 00:34:39,284 --> 00:34:41,286 and painting the apartment. 843 00:34:41,454 --> 00:34:44,498 He had two garbage bags full of paint stuff, 844 00:34:44,623 --> 00:34:46,208 some of her clothes, 845 00:34:46,333 --> 00:34:47,460 that he was taking to the garbage room. 846 00:34:47,626 --> 00:34:49,128 I'm sorry for your loss. 847 00:34:50,213 --> 00:34:51,380 Thank you. 848 00:34:51,505 --> 00:34:53,382 -I shouldn't have... -Yeah. 849 00:34:53,507 --> 00:34:55,425 I'm so sorry I was wrong about all of this. 850 00:34:55,550 --> 00:34:57,094 I really am. 851 00:34:57,219 --> 00:34:58,054 [phone ringing] 852 00:34:59,304 --> 00:35:00,389 Um... 853 00:35:00,514 --> 00:35:02,266 this is work, I really have to take this. 854 00:35:05,811 --> 00:35:06,978 Sorry. 855 00:35:09,398 --> 00:35:10,775 [Matt] I've got some traction with the union. 856 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 They've agreed to contact their membership, 857 00:35:12,735 --> 00:35:14,528 they just need a formal request from the police first. 858 00:35:14,653 --> 00:35:15,780 Done. 859 00:35:15,947 --> 00:35:17,072 [Sunny] We should coordinate a work stoppage 860 00:35:17,197 --> 00:35:19,074 so that everyone can search at once. 861 00:35:19,199 --> 00:35:22,077 It's asking a lot for them to shut down construction. 862 00:35:22,202 --> 00:35:24,621 [Sunny] Well, one horn blast is all it would take. 863 00:35:24,789 --> 00:35:26,206 Like a camp bugle horn. 864 00:35:27,375 --> 00:35:28,416 Sunny, that's it. 865 00:35:28,543 --> 00:35:30,545 [Sunny] What did I say? 866 00:35:30,670 --> 00:35:31,963 [Tess] We don't need to stop work everywhere. 867 00:35:32,130 --> 00:35:34,965 We just need to blast a horn on every site. 868 00:35:35,132 --> 00:35:36,800 We can schedule it in time slots, 869 00:35:36,925 --> 00:35:37,802 so that when Mike hears it, 870 00:35:37,927 --> 00:35:38,760 we can match the time 871 00:35:38,885 --> 00:35:39,762 and locate him. 872 00:35:39,887 --> 00:35:40,929 That might work. 873 00:35:41,054 --> 00:35:42,306 [Sunny] Tess, I might have something. 874 00:35:42,431 --> 00:35:43,766 I was on the union's socials 875 00:35:43,891 --> 00:35:46,978 and ran a reverse image search for Josh Ritter. 876 00:35:47,103 --> 00:35:48,563 He's tagged in a bunch of pics 877 00:35:48,688 --> 00:35:50,398 with high-ranking union organizers. 878 00:35:50,523 --> 00:35:51,858 Okay, so he was pro-union? 879 00:35:52,023 --> 00:35:54,277 Mike's construction company runs a non-union site. 880 00:35:55,318 --> 00:35:56,403 Well, that would explain 881 00:35:56,528 --> 00:35:57,405 why they got away with so many safety hazards. 882 00:35:57,530 --> 00:35:58,697 It doesn't make sense 883 00:35:58,864 --> 00:36:00,657 for Josh to be working at a non-union company. 884 00:36:00,782 --> 00:36:02,451 Unless he was trying to unionize the workers. 885 00:36:03,786 --> 00:36:05,996 [Sunny] What if Josh's death wasn't an accident? 886 00:36:13,378 --> 00:36:14,380 Did anyone find out? 887 00:36:14,380 --> 00:36:15,797 [Sunny] I'm betting Thomas did. 888 00:36:15,797 --> 00:36:17,382 I have a list of the workers he signed up. 889 00:36:17,382 --> 00:36:18,550 Are you suggesting 890 00:36:18,550 --> 00:36:19,552 that the electrocution of this young man 891 00:36:19,552 --> 00:36:20,594 was deliberate? 892 00:36:20,594 --> 00:36:22,221 [Sunny] It raises the question. 893 00:36:22,221 --> 00:36:23,472 Yeah, it's possible. 894 00:36:23,472 --> 00:36:24,974 That's why I put you on this call. 895 00:36:24,974 --> 00:36:27,393 Finding the perpetrator will have to wait. 896 00:36:27,393 --> 00:36:29,061 Right now the priority is finding Mike. 897 00:36:29,061 --> 00:36:30,396 Right. 898 00:36:30,396 --> 00:36:32,356 [horn blaring] 899 00:36:35,568 --> 00:36:37,612 [???] 900 00:36:37,612 --> 00:36:38,905 Do you hear any horns? Anything? 901 00:36:38,905 --> 00:36:40,364 Even the faintest sound? 902 00:36:41,407 --> 00:36:42,742 Nothing. 903 00:36:42,742 --> 00:36:44,117 [Tess] Okay. 904 00:36:44,117 --> 00:36:46,579 [Leo] Three jobsites left. 905 00:36:46,579 --> 00:36:48,414 This is stressing me out. 906 00:36:48,414 --> 00:36:49,706 [horn blaring] 907 00:36:52,501 --> 00:36:53,543 -Mike? -[horn blaring] 908 00:36:54,670 --> 00:36:56,380 [Tess] Did you hear it? 909 00:36:57,465 --> 00:36:58,382 I heard it. 910 00:37:00,800 --> 00:37:02,135 Yes! 911 00:37:02,135 --> 00:37:03,094 All right, let's get his location 912 00:37:03,094 --> 00:37:04,222 and move out. 913 00:37:07,266 --> 00:37:11,771 [???] 914 00:37:11,771 --> 00:37:13,063 [man] Come on, faster. Come on. Quickly. 915 00:37:16,483 --> 00:37:18,193 Check everything, check everything, 916 00:37:18,193 --> 00:37:19,653 and look around on the other side, all right? 917 00:37:21,947 --> 00:37:23,157 Back and forth. Look behind it. 918 00:37:25,117 --> 00:37:28,829 [???] 919 00:37:28,829 --> 00:37:31,123 [man] I'll check both spots. 920 00:37:31,123 --> 00:37:32,666 -He's here! -Come on! 921 00:37:32,666 --> 00:37:33,918 He's over here! Help me! 922 00:37:35,126 --> 00:37:35,961 Get him out! 923 00:37:38,797 --> 00:37:41,550 [???] 924 00:37:41,550 --> 00:37:42,969 [Tess] We found Mike. 925 00:37:42,969 --> 00:37:44,219 They've taken him to the hospital. 926 00:37:44,219 --> 00:37:45,262 Thought you might want to know. 927 00:37:46,389 --> 00:37:48,224 I'd like to see him. 928 00:37:48,224 --> 00:37:50,184 [Tess] Oh, that's not possible right now. 929 00:37:50,184 --> 00:37:51,811 You know what, though, 930 00:37:51,811 --> 00:37:53,353 something strange did come up. 931 00:37:54,896 --> 00:37:58,150 The site manager, where we found Mike, 932 00:37:58,150 --> 00:38:00,987 he told us that you rented one of their excavators. 933 00:38:00,987 --> 00:38:03,864 Said he even gave you a key to visit after hours. 934 00:38:05,157 --> 00:38:06,826 I guess you thought Mike would be long gone 935 00:38:06,826 --> 00:38:08,702 before we found out about that visit, huh? 936 00:38:09,744 --> 00:38:10,996 [Sunny] He's scared. 937 00:38:10,996 --> 00:38:12,664 We also know you discovered 938 00:38:12,664 --> 00:38:14,458 Josh Ritter was trying to unionize your workers. 939 00:38:17,168 --> 00:38:19,045 That little stunt with the electrical panel-- 940 00:38:19,045 --> 00:38:20,297 that wasn't an accident, was it? 941 00:38:21,423 --> 00:38:23,884 What I want to know is 942 00:38:23,884 --> 00:38:25,094 why not just fire him, 943 00:38:25,094 --> 00:38:26,137 you know? 944 00:38:27,429 --> 00:38:29,889 I mean, were you trying to send a signal to the union? 945 00:38:29,889 --> 00:38:31,726 You have no proof. 946 00:38:31,726 --> 00:38:32,893 I have Josh's recruitment list. 947 00:38:34,061 --> 00:38:35,938 And you fired everyone on it. 948 00:38:35,938 --> 00:38:39,025 [Sunny] He doesn't know about Mike's memory loss, Tess. 949 00:38:39,025 --> 00:38:40,568 [Tess] I also have Mike's testimony. 950 00:38:40,568 --> 00:38:42,027 [Sunny] He believes you. 951 00:38:43,278 --> 00:38:44,697 [Tess] Oh, yeah. He told me all about 952 00:38:44,697 --> 00:38:46,740 that camp you went to as kids, 953 00:38:46,740 --> 00:38:48,867 how you were friends for life. 954 00:38:48,867 --> 00:38:51,369 My guess that loyalty didn't go so far as murder, 955 00:38:51,369 --> 00:38:52,871 though, did it? 956 00:38:52,871 --> 00:38:54,914 The kid was going to ruin our business. 957 00:38:54,914 --> 00:38:58,043 Yeah, and you were willing to protect that at any cost. 958 00:38:58,043 --> 00:38:59,670 I thought Mike was stealing from the company. 959 00:39:00,588 --> 00:39:02,047 I confronted him 960 00:39:02,047 --> 00:39:03,257 when we met to look at the excavator. 961 00:39:04,467 --> 00:39:06,217 When I found out it was hush money, 962 00:39:06,217 --> 00:39:07,385 I was relieved. 963 00:39:07,385 --> 00:39:08,596 I thought he'd understand what I had done. 964 00:39:10,222 --> 00:39:12,474 I only wanted to injure the kid. It was an accident. 965 00:39:12,474 --> 00:39:14,268 [Sunny] There it is. 966 00:39:14,268 --> 00:39:15,518 Mike didn't accept that, though, did he? 967 00:39:16,561 --> 00:39:17,730 He pulled a gun, 968 00:39:17,730 --> 00:39:18,563 he said he was going to call the cops. 969 00:39:19,648 --> 00:39:20,690 I tried to stop it. 970 00:39:21,942 --> 00:39:23,068 Josh's death was an accident. 971 00:39:23,068 --> 00:39:24,445 Yeah. 972 00:39:29,992 --> 00:39:31,242 [door opens] 973 00:39:31,242 --> 00:39:33,286 What about shooting your friend in the head? 974 00:39:33,286 --> 00:39:35,206 Leaving him to die in a barrel? 975 00:39:37,166 --> 00:39:38,458 Was that an accident, too? 976 00:39:39,626 --> 00:39:40,628 [Leo] Thomas Armento, 977 00:39:40,628 --> 00:39:41,753 you are under arrest 978 00:39:41,753 --> 00:39:43,547 for the attempted murder of Mike Nolan. 979 00:39:56,811 --> 00:39:58,269 Hey, Kye. 980 00:39:58,269 --> 00:39:59,480 Before you say anything, 981 00:39:59,480 --> 00:40:01,815 I just want you to know... 982 00:40:01,815 --> 00:40:02,608 that I'm sorry. 983 00:40:04,150 --> 00:40:06,320 I shouldn't have copied your password. 984 00:40:06,320 --> 00:40:07,987 I mean, it was wrong, 985 00:40:07,987 --> 00:40:11,409 and I am not going to log in to your security cameras again. 986 00:40:11,409 --> 00:40:13,119 I promise. 987 00:40:13,119 --> 00:40:14,494 Oh, okay, well, 988 00:40:14,494 --> 00:40:17,206 I did change my password, so. 989 00:40:17,206 --> 00:40:18,373 Good, that's good. 990 00:40:18,373 --> 00:40:19,500 Sunny, I like you. 991 00:40:20,626 --> 00:40:22,001 I like you, too. 992 00:40:22,001 --> 00:40:23,253 And I had hoped that, at some point in the future, 993 00:40:23,253 --> 00:40:25,338 that maybe we could... 994 00:40:25,338 --> 00:40:26,840 have gone out on a date-- 995 00:40:26,840 --> 00:40:28,300 out into the world-- 996 00:40:28,300 --> 00:40:29,844 you know, into the real world. 997 00:40:30,927 --> 00:40:32,929 But... 998 00:40:32,929 --> 00:40:34,472 it just feels like you're... 999 00:40:34,472 --> 00:40:35,849 um... 1000 00:40:35,849 --> 00:40:37,101 stuck... 1001 00:40:38,351 --> 00:40:39,811 So... 1002 00:40:42,148 --> 00:40:44,608 As your friend, I think you could use some help. 1003 00:40:46,193 --> 00:40:47,610 Luckily, 1004 00:40:47,610 --> 00:40:49,070 this is the Upper West Side, 1005 00:40:49,070 --> 00:40:53,324 and 25% of our tenants are therapists 1006 00:40:53,324 --> 00:40:55,452 of some sort or another, 1007 00:40:55,452 --> 00:40:59,373 and I know that they would love to help a neighbour in need, 1008 00:40:59,373 --> 00:41:01,041 so... 1009 00:41:01,041 --> 00:41:02,376 uh... 1010 00:41:02,376 --> 00:41:03,293 maybe you could call one. 1011 00:41:07,672 --> 00:41:09,884 [???] 1012 00:41:24,565 --> 00:41:26,775 [Tess] So tell me everything. 1013 00:41:27,985 --> 00:41:29,987 You don't want to hear crap about my wedding. 1014 00:41:29,987 --> 00:41:31,070 I do. 1015 00:41:32,155 --> 00:41:33,239 Look, as your Best Woman, 1016 00:41:33,239 --> 00:41:35,576 I demand to know how the hell it's going. 1017 00:41:36,827 --> 00:41:38,286 It's... 1018 00:41:38,286 --> 00:41:39,496 it's going pretty great, actually. 1019 00:41:40,664 --> 00:41:42,291 We just picked out a photographer today. 1020 00:41:42,291 --> 00:41:43,751 She's awesome. 1021 00:41:43,751 --> 00:41:44,960 Lucas, that's great. 1022 00:41:44,960 --> 00:41:46,253 I'm pumped. 1023 00:41:46,253 --> 00:41:48,505 Family photos aren't something we have a lot of. 1024 00:41:48,505 --> 00:41:51,634 Yeah, I guess I wouldn't call Mom sentimental. 1025 00:41:51,634 --> 00:41:53,385 She was a touch expressive. 1026 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 You remember that day she got so mad, 1027 00:41:56,222 --> 00:41:57,389 she threw a plate 1028 00:41:57,389 --> 00:41:58,681 and it went straight through the window? 1029 00:42:00,226 --> 00:42:01,226 Oh, Mom. 1030 00:42:05,021 --> 00:42:06,523 You know, she'd be really proud of you right now. 1031 00:42:09,652 --> 00:42:11,570 She always told me to take care of you. 1032 00:42:13,697 --> 00:42:15,449 I'm sorry I didn't do a better job. 1033 00:42:15,449 --> 00:42:17,534 Are you joking? 1034 00:42:17,534 --> 00:42:18,952 You were a kid, just like me. 1035 00:42:18,952 --> 00:42:20,246 Plus, look at us now. 1036 00:42:21,789 --> 00:42:23,623 Planning my own wedding. 1037 00:42:27,378 --> 00:42:28,753 Poor Craig. 1038 00:42:28,753 --> 00:42:30,588 What? No, no, no, no. 1039 00:42:30,588 --> 00:42:31,798 Drink up. 1040 00:42:35,427 --> 00:42:38,179 ? There something in the shadows ? 1041 00:42:38,179 --> 00:42:42,016 [???] 1042 00:42:42,016 --> 00:42:44,811 ? Cuts you like an arrow ? 1043 00:42:44,811 --> 00:42:46,355 [???] 1044 00:42:46,355 --> 00:42:49,440 ? There's fire in your blood ? 1045 00:42:49,440 --> 00:42:53,070 ? Hanging from that hope ? 1046 00:42:53,070 --> 00:42:56,239 ? But everybody knows ? 1047 00:42:56,239 --> 00:42:58,701 ? There something in the shadows ? 1048 00:42:58,751 --> 00:43:03,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.