All language subtitles for Søren Juul Petersen - The Ringmaster - Danish with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,709 --> 00:02:19,834 Benjamin! 2 00:02:20,834 --> 00:02:22,209 Belinda! 3 00:02:23,292 --> 00:02:25,042 Is anyone there? 4 00:02:26,126 --> 00:02:27,167 Hello! 5 00:02:30,084 --> 00:02:31,501 Honey?! 6 00:02:35,417 --> 00:02:37,376 I'm right here! 7 00:02:38,584 --> 00:02:40,001 Belin... Belinda! 8 00:02:43,834 --> 00:02:45,251 Can you hear me?! 9 00:02:47,251 --> 00:02:48,459 Hello! 10 00:03:24,876 --> 00:03:26,084 Hello! 11 00:03:36,959 --> 00:03:38,084 Hello? 12 00:04:57,876 --> 00:05:02,001 ...and is everybody ready for 2 hours of nail biting excitement? 13 00:05:02,292 --> 00:05:06,126 Ready is an understatement, Jan. Since Denmark made it to the final- 14 00:05:06,417 --> 00:05:10,042 - people have really been ecstatic. But it's really gonna be a thriller. 15 00:05:10,334 --> 00:05:14,917 But the Danes are really confident in front of this fantastic event. 16 00:05:16,334 --> 00:05:20,209 It's a showdown that's sure to leave the streets empty. 17 00:05:20,709 --> 00:05:23,917 But Niels, any thoughts about the game itself? 18 00:05:24,209 --> 00:05:28,126 Yeah, I fear it's gonna be fierce and brutal. 19 00:05:28,417 --> 00:05:30,626 Please don't pick me up too late. 20 00:05:30,917 --> 00:05:33,251 - There's a lot of packing to do. - No, no... 21 00:05:33,542 --> 00:05:35,417 All the guys have to go to work tomorrow... 22 00:05:35,709 --> 00:05:37,542 Will you listen to the game on the radio? 23 00:05:37,834 --> 00:05:40,834 No, I better work on my thesis... 24 00:05:41,126 --> 00:05:45,001 I'll lock myself up in the back room, and let Belinda manage the shop. 25 00:05:45,667 --> 00:05:47,792 - Oh dear... - Yes! 26 00:05:48,126 --> 00:05:51,084 Yeah, my faithful companion here is on it's last run, 27 00:05:56,001 --> 00:05:58,876 You know, when I get that job in Hamburg, we'll buy a new car. 28 00:06:00,126 --> 00:06:02,542 IF you get the job, honey! 29 00:06:03,001 --> 00:06:04,959 Don't you think I'll get it? 30 00:06:05,251 --> 00:06:09,084 Sure I do. You speak German really well now. 31 00:06:09,417 --> 00:06:12,042 Yeah, right. Easy now, 'schatzie'... 32 00:06:14,751 --> 00:06:16,751 I'm just kidding, honey. 33 00:06:17,126 --> 00:06:18,167 Sure. 34 00:06:19,334 --> 00:06:22,417 Well, remember to call the real estate agent. 35 00:06:22,876 --> 00:06:25,084 I'm outta here. 36 00:06:25,376 --> 00:06:27,667 - Bye. - Bye. 37 00:06:27,959 --> 00:06:30,459 Have a nice shift. See you soon. 38 00:06:31,417 --> 00:06:33,542 Have a nice game... give my best to everybody! 39 00:06:35,667 --> 00:06:37,917 - What about the pump? - You'll have to fix it. 40 00:06:39,834 --> 00:06:40,959 Benjamin! 41 00:06:57,709 --> 00:06:59,834 We'll pick up the keys on Wednesday then. 42 00:07:00,709 --> 00:07:02,167 Hi, Agnes. 43 00:07:02,876 --> 00:07:05,001 Yes, at 3 PM, I've noted. 44 00:07:05,542 --> 00:07:07,751 Okay thanks. Goodbye. 45 00:07:09,292 --> 00:07:10,209 Hi Belinda. 46 00:07:11,209 --> 00:07:13,334 I thought we'd finished working together. 47 00:07:13,626 --> 00:07:16,459 Me too, but I promised my dad this last shift. 48 00:07:17,084 --> 00:07:19,417 - I'm sure we'll have fun. - Yes. 49 00:07:22,084 --> 00:07:25,709 Please fold the boxes properly before you put them in the trash... 50 00:07:26,001 --> 00:07:27,417 Yeah, sure... 51 00:07:27,709 --> 00:07:30,542 By the way, the car wash door is stuck again... 52 00:07:30,876 --> 00:07:33,292 I'll take a look right away. 53 00:07:56,917 --> 00:08:02,167 Hi K. What are U doing? 54 00:08:02,709 --> 00:08:05,542 Fixing stuff. And U? 55 00:08:05,917 --> 00:08:11,126 At work with my bosses stuck up daughter 56 00:08:11,417 --> 00:08:14,626 Drop by if U want. 57 00:08:23,542 --> 00:08:26,501 The car wash door is working again. 58 00:08:36,084 --> 00:08:39,709 I want to watch the final, but maybe I'll drop by. 59 00:08:53,251 --> 00:08:55,167 We might as well close... 60 00:08:55,459 --> 00:08:57,876 No one will come as long as the final is on... 61 00:08:58,167 --> 00:09:00,584 It is pretty surreal that Denmark ended up in the final. 62 00:09:04,251 --> 00:09:07,292 Was that your boyfriend before...in the yellow car? 63 00:09:08,167 --> 00:09:10,001 Yes, that's Benjamin. 64 00:09:10,584 --> 00:09:12,626 He just graduated as a doctor. 65 00:09:14,084 --> 00:09:15,501 Why? 66 00:09:15,876 --> 00:09:18,709 Don't you ever get annoyed with him sometimes? 67 00:09:21,334 --> 00:09:23,459 Trouble with your boyfriend? 68 00:09:23,876 --> 00:09:27,834 Not really, besides him being a jerk now and then... 69 00:09:29,751 --> 00:09:31,376 Maybe it's just me. 70 00:09:35,501 --> 00:09:38,751 This evening will be so boring. 71 00:09:39,834 --> 00:09:43,917 I'll bet you an ice cream, that we won't get more than three customers. 72 00:09:44,209 --> 00:09:45,751 Okay, deal 73 00:10:06,834 --> 00:10:10,209 Help me K. I'm so bored. 74 00:10:18,959 --> 00:10:20,709 What are you majoring in? 75 00:10:21,626 --> 00:10:23,459 Psychology. 76 00:10:24,042 --> 00:10:28,292 Skills in high demand around here, with all those lunatics running around. 77 00:10:31,584 --> 00:10:33,792 Kenny should really answer my messages. 78 00:10:34,084 --> 00:10:35,626 Don't you think? 79 00:10:37,084 --> 00:10:40,417 Any psychological thoughts on hopeless boyfriends? 80 00:10:40,709 --> 00:10:42,501 I'm sure he'll get back to you. 81 00:11:29,126 --> 00:11:32,417 Why don't people clean up their own mess? 82 00:11:56,834 --> 00:11:59,792 There you are. What are you doing? 83 00:12:00,084 --> 00:12:02,584 Why don't you answer my messages? 84 00:12:03,042 --> 00:12:08,417 Yes, I'm still at work...No, I'm not gonna be a webcam model. 85 00:12:08,876 --> 00:12:12,334 Working here helps save up money... 86 00:12:20,084 --> 00:12:21,917 Belinda, what's wrong? 87 00:12:22,959 --> 00:12:27,334 - What happened? - Just a whole lot of stuff lately. 88 00:12:31,542 --> 00:12:32,501 Here. 89 00:12:34,334 --> 00:12:35,834 Shit. 90 00:12:36,501 --> 00:12:39,834 I thought I heard you laughing a minute ago? 91 00:12:40,251 --> 00:12:41,751 What happened? 92 00:12:44,292 --> 00:12:46,042 It's my mom... 93 00:12:46,792 --> 00:12:50,459 She told me to pack my stuff and leave. 94 00:12:51,417 --> 00:12:53,792 Right now? 95 00:12:55,376 --> 00:12:57,542 So you live at your mother's place? 96 00:12:57,834 --> 00:12:58,792 Yeah. 97 00:12:59,084 --> 00:13:03,751 I had to move back in with her last winter... 98 00:13:04,042 --> 00:13:08,501 Now she wants me to leave Kenny...and she told me that... 99 00:13:10,626 --> 00:13:13,626 That either I drop him or I have to move out. 100 00:13:14,876 --> 00:13:17,501 I've already canceled my own apartment... 101 00:13:18,251 --> 00:13:20,709 Here, have some water. 102 00:13:21,251 --> 00:13:24,251 I think she's jealous of me having a boyfriend. 103 00:13:24,542 --> 00:13:27,792 And she looks retired. 104 00:13:28,084 --> 00:13:31,084 You seem a little too old for living with your mom? 105 00:13:31,376 --> 00:13:36,084 Yes, but after my last boyfriend Patrick, I had no choice. 106 00:13:36,376 --> 00:13:38,542 I had to move back. 107 00:13:40,501 --> 00:13:45,042 What is the problem...why doesn't your mom like Kenny? 108 00:13:45,459 --> 00:13:48,251 It's really stupid, she... 109 00:13:57,084 --> 00:13:59,001 I'll handle it. 110 00:14:02,084 --> 00:14:03,626 Agnes Berger? 111 00:14:03,917 --> 00:14:05,542 Sorry, do you know me? 112 00:14:06,376 --> 00:14:09,001 Are you German? - No no... 113 00:14:09,292 --> 00:14:12,959 I speak a little German. It's your name tag. 114 00:14:13,709 --> 00:14:15,792 Right, sorry 115 00:14:16,209 --> 00:14:20,084 That'll be 355 Danish kroner. 116 00:14:20,709 --> 00:14:23,709 Oh, I also a need a gas cylinder, thanks. 117 00:14:24,001 --> 00:14:25,626 Yes, no problem. 118 00:14:27,542 --> 00:14:33,334 Then it's 1159 Danish kroner, or 156 Euro. 119 00:14:36,167 --> 00:14:37,626 That's expensive! 120 00:14:38,376 --> 00:14:39,834 My Goodness. 121 00:14:40,334 --> 00:14:41,334 Uh mm... 122 00:14:42,542 --> 00:14:44,584 I'll pay by card. 123 00:14:52,917 --> 00:14:55,876 You seem to have entered an incorrect PIN code. 124 00:15:04,001 --> 00:15:06,209 I'll pay with cash. 125 00:15:09,917 --> 00:15:13,834 You'll get your change in Danish kroner, is that okay? 126 00:15:17,876 --> 00:15:21,001 - Here you go. - Thank you, Agnes Berger. 127 00:15:22,376 --> 00:15:26,209 Oh, do you know what the score is in the final? 128 00:15:26,501 --> 00:15:28,542 No, I don't know. 129 00:15:28,834 --> 00:15:32,792 Aren't you watching it in the back room? 130 00:15:33,292 --> 00:15:34,251 No. 131 00:15:35,251 --> 00:15:39,334 - Okay. Thank you, Agnes Berger. - You're welcome. 132 00:15:39,751 --> 00:15:42,667 Don't forget your gas cylinder! 133 00:16:09,542 --> 00:16:11,001 Hey, Agnes! 134 00:16:12,626 --> 00:16:14,959 Guess who texted me and will drop by in a minute. 135 00:16:15,584 --> 00:16:16,959 My best guess is Kenny? 136 00:16:17,459 --> 00:16:22,459 Bingo...I need the key to the bathroom so I can clean up. 137 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 Thanks. 138 00:18:05,792 --> 00:18:07,251 Do you want something? 139 00:18:17,876 --> 00:18:20,584 Don't do that. She doesn't like it. 140 00:18:20,876 --> 00:18:23,334 We're just fooling around, I hope you don't mind? 141 00:18:23,709 --> 00:18:26,542 Your friend is right. I DO mind, thank you. 142 00:18:28,167 --> 00:18:30,459 My friend? Who? Him? 143 00:18:30,917 --> 00:18:32,251 Are we friends? 144 00:18:32,751 --> 00:18:33,751 Stop it. 145 00:18:37,251 --> 00:18:40,167 I want to pay for these and the gas. 146 00:18:42,751 --> 00:18:45,001 Then it'll be 186, thanks. 147 00:18:45,876 --> 00:18:49,084 And here we see our hero paying for the gas and Cokes... 148 00:18:49,376 --> 00:18:51,292 To the beautiful gas attendant... 149 00:19:02,834 --> 00:19:04,501 Agnes Berger... 150 00:19:04,792 --> 00:19:07,376 The girl from the gas station here in...? 151 00:19:08,709 --> 00:19:09,751 Where are we? 152 00:19:10,042 --> 00:19:14,167 Beautiful, please inform your customers in this desolated part of the country... 153 00:19:14,459 --> 00:19:17,126 - Where are we? - Can you please just go now? 154 00:19:17,417 --> 00:19:19,834 Yes, we're leaving now. 155 00:19:25,876 --> 00:19:27,709 But we're just fooling around... 156 00:19:28,001 --> 00:19:29,584 There's no harm done. 157 00:19:32,792 --> 00:19:33,792 Leave now! 158 00:19:34,334 --> 00:19:36,167 Otherwise, I'll call the police. 159 00:19:36,751 --> 00:19:37,667 Oh! 160 00:19:37,959 --> 00:19:39,792 And what would you tell them? 161 00:19:40,084 --> 00:19:44,834 "Hi, it's Agnes from the gas station...someone is filming me!" 162 00:19:48,917 --> 00:19:50,334 I'll go now, but... 163 00:19:50,959 --> 00:19:54,417 Why don't you give me your phone number? You seem like a nice girl. 164 00:19:55,042 --> 00:19:59,542 Otherwise, I can't tell you when I upload the clips on Youtube. 165 00:20:02,542 --> 00:20:04,251 Agnes... 166 00:20:04,626 --> 00:20:07,334 Sorry if I crossed your line. 167 00:20:07,667 --> 00:20:10,126 - Okay? - Goodbye for now! 168 00:20:13,042 --> 00:20:16,542 It's not just me filming you... there are cameras everywhere. 169 00:20:17,126 --> 00:20:23,709 Weekend weekend, for you and for me and for you... 170 00:20:26,251 --> 00:20:27,292 Yes. 171 00:20:27,667 --> 00:20:29,167 Have a nice evening! 172 00:20:53,334 --> 00:20:55,292 Did you see the woman? 173 00:20:56,292 --> 00:20:58,251 Which woman? 174 00:20:59,376 --> 00:21:03,542 The woman in the back seat, with duct tape on her mouth. 175 00:21:04,834 --> 00:21:05,792 Duct tape? 176 00:21:08,209 --> 00:21:10,792 You mean the two guys who just left? 177 00:21:11,126 --> 00:21:15,042 Yes, there was a woman in the back seat with duct tape on her mouth... 178 00:21:15,334 --> 00:21:16,751 I honestly don't think so... 179 00:21:17,042 --> 00:21:21,001 They weren't exactly charming, but I would have seen that. 180 00:21:21,292 --> 00:21:25,459 There was a woman in their back seat with duct tape on her mouth... 181 00:21:26,251 --> 00:21:28,084 How did you even see that? 182 00:21:28,376 --> 00:21:30,876 The bathroom window is facing the other way. 183 00:21:31,376 --> 00:21:35,584 I saw it on my way out. Fucking psychos, man... 184 00:21:36,626 --> 00:21:38,667 Do you realize what types like them can do? 185 00:21:39,001 --> 00:21:41,751 No, but I'm sure I would have seen this. 186 00:21:43,501 --> 00:21:45,542 So because you didn't see it, it didn't happen? 187 00:21:46,501 --> 00:21:47,417 Yes. 188 00:21:47,917 --> 00:21:49,501 I saw her! 189 00:21:49,792 --> 00:21:51,834 I think they've drugged her or something. 190 00:21:53,709 --> 00:21:58,376 I saw a movie once about a psycho who kept women trapped in his basement. 191 00:21:59,084 --> 00:22:01,542 He tortured them in the sickest way... 192 00:22:03,084 --> 00:22:04,126 Belinda! 193 00:22:04,834 --> 00:22:06,959 You shouldn't watch movies like that.... 194 00:22:07,251 --> 00:22:09,251 Fear distorts reality... 195 00:22:12,334 --> 00:22:14,334 Okay, then let's call the police. 196 00:22:14,626 --> 00:22:19,584 We don't want the police running around. Kenny will be here soon. 197 00:22:22,501 --> 00:22:24,667 What's up with Kenny and the police? 198 00:23:11,001 --> 00:23:12,042 Benjamin? 199 00:23:17,084 --> 00:23:18,584 Benjamin??? 200 00:24:13,542 --> 00:24:14,751 Agnes! 201 00:24:17,667 --> 00:24:19,292 Agnes, come watch this! 202 00:24:23,501 --> 00:24:24,459 What is it? 203 00:24:25,167 --> 00:24:26,542 The air pump. 204 00:24:28,001 --> 00:24:29,792 What's up with the air pump? 205 00:24:30,084 --> 00:24:32,542 It's in the middle of everything... 206 00:24:33,709 --> 00:24:35,126 So what? 207 00:24:35,417 --> 00:24:38,917 Some customers probably forgot to put it back. 208 00:24:39,209 --> 00:24:41,292 What customers are you talking about? 209 00:24:41,584 --> 00:24:46,376 The guy with the gas canister or the ones with the woman in the back seat? 210 00:24:47,334 --> 00:24:50,876 What do I know, but it didn't get there by itself. 211 00:24:56,459 --> 00:24:58,376 It's pretty strange... 212 00:24:58,667 --> 00:25:03,751 I've already put it back once before... 213 00:25:04,542 --> 00:25:06,084 It's very strange... 214 00:25:06,376 --> 00:25:09,084 There is something very strange about this. 215 00:25:09,376 --> 00:25:11,792 Someone just forgot to put it back. 216 00:25:12,542 --> 00:25:16,251 - Who would that be? - I don't know... 217 00:25:30,001 --> 00:25:33,501 If you are playing a prank on us... 218 00:25:33,792 --> 00:25:37,292 I don't find it funny at all. 219 00:26:06,751 --> 00:26:09,209 - What's up? - Not much. 220 00:26:12,417 --> 00:26:14,001 Where's your helmet? 221 00:26:14,292 --> 00:26:15,751 Where it belongs. 222 00:26:18,917 --> 00:26:20,209 What's wrong with you? 223 00:26:20,542 --> 00:26:22,459 It's my mom. 224 00:26:25,042 --> 00:26:26,209 Fuck her. 225 00:26:26,501 --> 00:26:28,292 She told me to move. 226 00:26:28,792 --> 00:26:29,917 Why? 227 00:26:30,209 --> 00:26:31,417 You. 228 00:26:31,751 --> 00:26:32,917 Because of me? 229 00:26:33,334 --> 00:26:34,376 Yes. 230 00:26:35,126 --> 00:26:36,626 That really sucks. 231 00:26:41,167 --> 00:26:44,917 - That's Agnes. - Hi, Agnes, Kenny here. 232 00:26:45,834 --> 00:26:46,834 Good looking girl. 233 00:26:47,167 --> 00:26:48,667 Are you high? 234 00:26:49,501 --> 00:26:51,042 Hey, are you high or what? 235 00:26:51,334 --> 00:26:53,251 No, I'm flat out broke. 236 00:26:53,542 --> 00:26:56,417 Who's gonna pay for that Coke then? 237 00:26:57,042 --> 00:26:59,501 I don't know. Don't all shops have a bit of loose loss? 238 00:26:59,792 --> 00:27:04,376 Honey, there's a camera right there. You're busted. 239 00:27:08,126 --> 00:27:11,001 Maybe I can borrow some money from you then... 240 00:27:11,292 --> 00:27:13,126 I need a 1000 Kr. 241 00:27:13,584 --> 00:27:15,084 Are you kidding me? 242 00:27:15,376 --> 00:27:18,126 No, I really need a thousand... 243 00:27:18,417 --> 00:27:20,292 You know you'll get them back. 244 00:27:20,584 --> 00:27:23,459 I don't have a thousand you can borrow, honey. 245 00:27:23,876 --> 00:27:28,001 - What about your credit card? - No, I can't spare a 1000. 246 00:27:29,001 --> 00:27:30,001 Dammit man. 247 00:27:30,959 --> 00:27:33,251 Don't be so selfish... 248 00:27:33,584 --> 00:27:35,709 I really need this from you. 249 00:27:36,001 --> 00:27:38,042 - Give me the money. - Why aren't you watching the final? 250 00:27:38,334 --> 00:27:39,376 Fuck the final. 251 00:27:40,167 --> 00:27:42,042 I have other things on my mind. 252 00:27:43,001 --> 00:27:44,459 Who do you owe the money? 253 00:27:44,751 --> 00:27:46,251 What do you need them for? 254 00:27:46,542 --> 00:27:47,917 - Someone who wants them... - Who? 255 00:27:48,209 --> 00:27:50,876 Someone leaving town, who likes to get his money. 256 00:27:55,751 --> 00:27:59,292 - I have 200 Kr. - I'm 800 short then. 257 00:27:59,584 --> 00:28:01,209 I haven't got anymore. 258 00:28:04,501 --> 00:28:07,292 Use your credit card to get some cash from the register? 259 00:28:07,584 --> 00:28:08,959 I can't do that... 260 00:28:09,251 --> 00:28:11,584 - Can't you get some money? - No, I can't. 261 00:28:12,709 --> 00:28:13,709 Great. 262 00:28:14,917 --> 00:28:15,834 Great. 263 00:28:17,792 --> 00:28:18,792 That's really great. 264 00:28:23,542 --> 00:28:24,751 Bitch! 265 00:28:25,042 --> 00:28:26,584 What did you say, honey? 266 00:28:27,959 --> 00:28:29,709 I said 'see you honey'. 267 00:28:35,751 --> 00:28:36,876 Are you okay? 268 00:28:37,501 --> 00:28:39,001 Yes. 269 00:28:40,126 --> 00:28:42,209 I don't want to talk about it. 270 00:28:42,626 --> 00:28:44,167 It's just one of those days. 271 00:28:44,959 --> 00:28:46,792 Right, I'll be in the back room. 272 00:28:49,792 --> 00:28:51,792 Is something wrong? 273 00:28:52,084 --> 00:28:54,542 I just started missing you. 274 00:28:54,834 --> 00:28:58,292 That's too bad, but the referee has just stopped the match. 275 00:28:58,584 --> 00:29:00,917 - Why? - You won't believe this... 276 00:29:01,209 --> 00:29:05,751 The game had just started when 5-6 naked people ran into the field. 277 00:29:06,834 --> 00:29:09,417 People will do anything to get on TV... 278 00:29:09,709 --> 00:29:11,167 Yeah, we're really getting our moneys worth. 279 00:29:11,459 --> 00:29:13,709 But I'll probably be a little late. 280 00:29:14,001 --> 00:29:18,959 But not too late.... 281 00:29:19,584 --> 00:29:21,834 Is Belinda troubling you? 282 00:29:22,126 --> 00:29:23,751 Yeah, among other things. 283 00:29:24,126 --> 00:29:26,751 Luckily it's your last shift tonight. 284 00:29:29,209 --> 00:29:31,167 Is someone picking Belinda up after you close? 285 00:29:31,459 --> 00:29:33,042 I don't think so. 286 00:29:33,501 --> 00:29:37,334 Ask her to wait with you and we'll give her a ride home. 287 00:29:37,626 --> 00:29:38,959 Are you serious? 288 00:29:39,251 --> 00:29:41,334 Yes, then you won't be alone. 289 00:29:41,626 --> 00:29:44,667 No.... I'll check with her. 290 00:29:44,959 --> 00:29:48,251 The game is about to start now. Bye now. 291 00:29:48,542 --> 00:29:50,334 Yeah, see you later. 292 00:30:04,626 --> 00:30:05,751 Belinda? 293 00:30:08,917 --> 00:30:09,917 What wrong? 294 00:30:11,042 --> 00:30:12,667 They're back. 295 00:30:12,959 --> 00:30:15,751 The two guys...who filmed you. 296 00:30:16,292 --> 00:30:17,292 Where? 297 00:30:18,001 --> 00:30:19,334 They're waiting up there. 298 00:30:24,501 --> 00:30:26,542 What are we going to do, Agnes? 299 00:30:27,792 --> 00:30:29,667 Take it easy. 300 00:30:31,667 --> 00:30:34,167 No need to panic just yet. 301 00:30:34,667 --> 00:30:40,001 I once experienced a robbery...when working at the large gas station by the freeway. 302 00:30:40,292 --> 00:30:44,167 It was two junkies...and they behaved just like this. 303 00:30:44,459 --> 00:30:47,001 Stalking us before entering the shop with knives. 304 00:30:47,667 --> 00:30:49,292 What did you do then? 305 00:30:49,584 --> 00:30:52,084 Gave them the money and called the police. 306 00:30:52,376 --> 00:30:56,126 I really wanted to beat them up myself, but I didn't. 307 00:30:56,417 --> 00:31:00,459 The usual rules...just give them the money and call the police. 308 00:31:02,709 --> 00:31:04,959 How did you feel afterwards? 309 00:31:05,334 --> 00:31:06,709 I felt all right. 310 00:31:07,167 --> 00:31:08,626 Nothing really happened. 311 00:31:09,626 --> 00:31:12,126 A psychologist came asking dumb questions... 312 00:31:12,417 --> 00:31:15,042 But I wouldn't talk. No offense. 313 00:31:15,417 --> 00:31:17,917 Don't underestimate psychological help... 314 00:31:20,334 --> 00:31:21,501 Fuck! 315 00:31:21,917 --> 00:31:23,126 They're coming now. 316 00:31:34,501 --> 00:31:38,334 Very strange behaviour if you want to rob a gas station. 317 00:31:39,251 --> 00:31:42,001 Agnes, they're not here to rob the gas station... 318 00:31:43,126 --> 00:31:44,542 What are they doing then? 319 00:31:48,376 --> 00:31:50,459 It's us they're after, Agnes. 320 00:31:52,959 --> 00:31:56,376 You really SHOULD see a psychologist. 321 00:32:13,001 --> 00:32:15,209 He's got something in his hand. 322 00:33:39,001 --> 00:33:41,667 Benjamin... honey? 323 00:33:50,084 --> 00:33:51,626 Honey! 324 00:34:17,167 --> 00:34:18,251 Who are you? 325 00:34:21,417 --> 00:34:22,709 Who are you? 326 00:34:28,292 --> 00:34:32,209 My dad have money... 327 00:35:23,334 --> 00:35:24,626 Is something wrong? 328 00:35:25,584 --> 00:35:27,334 What can we do for you? 329 00:35:27,917 --> 00:35:31,001 We were here earlier... buying Cokes and gas. 330 00:35:31,292 --> 00:35:35,417 Yes, I remember. We haven't had many customers tonight. 331 00:35:35,709 --> 00:35:37,667 No, I can imagine. 332 00:35:38,542 --> 00:35:40,209 What do you want? 333 00:35:41,126 --> 00:35:44,001 I lost my Visa card - maybe I left it here? 334 00:35:45,834 --> 00:35:47,001 No. 335 00:35:50,251 --> 00:35:52,167 Didn't you pay cash? 336 00:35:53,209 --> 00:35:55,417 Yes, now that you mention it. 337 00:35:56,084 --> 00:35:58,292 Well, I'll better close the card then. 338 00:35:58,667 --> 00:35:59,959 Have a good evening both of you. 339 00:36:01,501 --> 00:36:02,792 Wait a minute! 340 00:36:06,751 --> 00:36:07,751 Yes? 341 00:36:08,084 --> 00:36:10,792 Who was the woman in the back of your car? 342 00:36:14,876 --> 00:36:15,876 What woman? 343 00:36:16,167 --> 00:36:19,001 There was a woman sitting in the back seat of your car earlier. 344 00:36:19,292 --> 00:36:21,667 She had duct tape covering her mouth. 345 00:36:22,459 --> 00:36:24,001 It wasn't a woman. 346 00:36:28,751 --> 00:36:30,084 What was it then? 347 00:36:30,376 --> 00:36:32,167 It was a sex doll. 348 00:36:33,751 --> 00:36:36,667 It was the guy with the camera's suggestion. 349 00:36:37,542 --> 00:36:42,001 A friend is turning 30 today, and he wanted to give him a sex doll. 350 00:36:42,292 --> 00:36:46,751 But the friend wasn't home, so we got stuck with the doll in our car. 351 00:36:48,917 --> 00:36:51,376 I think I'll be on my way then. 352 00:36:51,667 --> 00:36:53,001 Have a good night. 353 00:37:49,042 --> 00:37:50,417 Agnes! 354 00:37:58,292 --> 00:38:00,126 It's back again. 355 00:38:12,501 --> 00:38:15,167 It wasn't there when the car left. 356 00:38:17,584 --> 00:38:19,084 I'll put it back. 357 00:39:08,751 --> 00:39:09,667 Agnes! 358 00:39:15,126 --> 00:39:17,084 You really scared me, Belinda. 359 00:39:17,376 --> 00:39:20,417 - I saw somebody in the car wash. - What do you mean? 360 00:39:20,709 --> 00:39:21,959 I saw somebody... 361 00:39:23,792 --> 00:39:25,251 Is it smoke? 362 00:39:26,251 --> 00:39:27,751 Is there a fire? 363 00:42:34,626 --> 00:42:36,251 I don't like this, Agnes. 364 00:42:36,626 --> 00:42:39,251 Easy now. It's probably just a short circuit. 365 00:43:31,001 --> 00:43:35,209 Whoever wrote this are really sick in their heads. 366 00:43:41,042 --> 00:43:44,709 The surveillance files can probably show us who wrote it. 367 00:43:45,167 --> 00:43:48,251 Shit, we don't have access to that. 368 00:43:48,751 --> 00:43:49,876 What are you talking about? 369 00:43:50,459 --> 00:43:54,501 The surveillance recordings are locked in the back room. 370 00:43:54,792 --> 00:43:59,376 The files are protected, so criminals can't get hold of them. 371 00:44:00,834 --> 00:44:02,792 What should we do then? 372 00:44:03,876 --> 00:44:06,751 I have to call the police... 373 00:44:07,042 --> 00:44:11,459 ... and call my dad because he has access to the surveillance files. 374 00:44:23,709 --> 00:44:25,459 You won't believe this... 375 00:44:25,792 --> 00:44:26,792 What is it? 376 00:44:27,084 --> 00:44:28,709 There's someone out there. 377 00:44:35,167 --> 00:44:36,626 He has something in his hand... 378 00:44:40,584 --> 00:44:43,334 He's filming us, Agnes... 379 00:44:55,876 --> 00:44:56,959 Kenny? 380 00:44:57,251 --> 00:44:58,209 What? 381 00:44:58,501 --> 00:45:01,167 It's Kenny for Christ's sake. 382 00:45:04,709 --> 00:45:07,167 What's up you two? 383 00:45:07,459 --> 00:45:10,501 - Are you completely insane? - What? 384 00:45:11,334 --> 00:45:12,834 What's happening? 385 00:45:13,501 --> 00:45:15,501 Did you think it was for real? 386 00:45:15,792 --> 00:45:16,876 That's really funny. 387 00:45:17,167 --> 00:45:20,376 No, that's wasn't funny at all. I'm calling the police now. 388 00:45:20,667 --> 00:45:22,292 Take it easy now. It was a joke. 389 00:45:22,584 --> 00:45:24,626 Don't call the police. Stop that, Kenny 390 00:45:24,917 --> 00:45:26,584 Don't call the police... 391 00:45:26,876 --> 00:45:28,042 Don't call... 392 00:45:28,334 --> 00:45:30,792 What are you up to? Stop that! 393 00:45:31,167 --> 00:45:33,001 Yes, I just need to send this... 394 00:45:34,584 --> 00:45:35,959 Stop it.... 395 00:45:36,251 --> 00:45:38,084 You scared the shit out of me, Kenny. 396 00:45:38,376 --> 00:45:40,667 I thought you would find it funny... 397 00:45:40,959 --> 00:45:42,084 Some fun.. 398 00:45:42,376 --> 00:45:45,042 It's wasn't funny, Kenny...not at all. 399 00:45:45,334 --> 00:45:48,917 What about the paint in there? It's vandalism. 400 00:45:49,251 --> 00:45:52,626 I don't think so. Listen, I said I'm sorry... 401 00:45:53,001 --> 00:45:54,376 It wasn't my idea... 402 00:45:54,667 --> 00:45:58,001 I don't want your excuses. What were you thinking? 403 00:45:58,292 --> 00:46:01,001 I got really scared, Kenny. 404 00:46:01,292 --> 00:46:04,834 It's not okay, writing what you did in there. 405 00:46:06,501 --> 00:46:11,042 Listen Belinda. I came to you because I'm broke... 406 00:46:12,251 --> 00:46:14,542 I needed a 1000, but you didn't help me. 407 00:46:14,834 --> 00:46:16,334 You wouldn't help me... 408 00:46:16,626 --> 00:46:17,917 Shut up when I'm talking to you. 409 00:46:18,209 --> 00:46:22,876 Then this a guy offered me a 1000 to make a video and send it to him. 410 00:46:23,251 --> 00:46:25,626 So, now I don't need a 1000 anymore. 411 00:46:25,917 --> 00:46:27,751 This is too far out. 412 00:46:28,042 --> 00:46:29,334 I'm going inside. 413 00:46:30,667 --> 00:46:34,501 - Now she's pissed. - I'm tired of your stories. 414 00:46:34,792 --> 00:46:37,084 I need you to leave. 415 00:46:37,376 --> 00:46:39,251 - Right now? - Yes, now! 416 00:46:39,542 --> 00:46:42,751 - See you later? - I won't even answer that. 417 00:46:43,042 --> 00:46:44,667 We'll see each other later? 418 00:46:54,667 --> 00:46:57,167 I don't know about you, but I'm going home now. 419 00:46:57,459 --> 00:47:01,542 I'll text my dad about what happened and we'll close down for tonight. 420 00:47:05,834 --> 00:47:06,792 Okay... 421 00:47:07,126 --> 00:47:08,334 What's on your mind? 422 00:47:08,751 --> 00:47:11,959 Our shift ends in less than two hours... 423 00:47:12,251 --> 00:47:14,584 And I have to wash that paint of the wall! 424 00:47:14,876 --> 00:47:19,376 If your dad hears about this with Kenny, I'll be fired on the spot! 425 00:47:20,834 --> 00:47:21,876 Okay... 426 00:47:22,667 --> 00:47:24,126 Maybe I overreacted... 427 00:47:24,834 --> 00:47:28,167 But the thing about Kenny getting a 1000 to scare us - 428 00:47:28,459 --> 00:47:29,667 I don't like it. 429 00:47:30,001 --> 00:47:34,251 No, but Agnes, he's full of shit, just forget about it. 430 00:47:34,584 --> 00:47:39,084 You're still defending him. I actually got really scared! 431 00:47:42,126 --> 00:47:43,251 I know. 432 00:47:47,917 --> 00:47:49,126 Well then... 433 00:47:49,667 --> 00:47:52,001 Let's get that paint off the wall? 434 00:47:53,251 --> 00:47:57,459 We better hurry before it all dries. 435 00:47:58,334 --> 00:48:01,501 And now we have customers... 436 00:48:01,792 --> 00:48:04,001 It looks like you'll owe me an ice cream. 437 00:48:12,792 --> 00:48:14,126 There's no one here. 438 00:48:17,709 --> 00:48:19,042 And there's no car either. 439 00:48:22,376 --> 00:48:24,709 Maybe they went round the back. 440 00:48:27,959 --> 00:48:29,667 Why would they do that? 441 00:53:20,584 --> 00:53:23,126 Why would they go round the back? 442 00:53:29,542 --> 00:53:32,167 - You have called Benjamin... - Ah, voice mail. 443 00:53:32,459 --> 00:53:35,709 I'm busy so please leave a message... 444 00:53:36,251 --> 00:53:38,334 Hi Benjamin, it's me... 445 00:53:38,626 --> 00:53:41,709 I was wondering if you could you pick me up now. 446 00:53:42,001 --> 00:53:44,542 Some very strange things are happening here... 447 00:53:45,751 --> 00:53:47,417 ... Hurry up, bye. 448 00:53:50,709 --> 00:53:53,584 It's a bit like being in a prank on Youtube... 449 00:53:56,959 --> 00:53:59,376 This is way too creepy... 450 00:54:15,584 --> 00:54:17,667 If that's your boyfriend again... 451 01:01:55,376 --> 01:01:56,792 Belinda? 452 01:01:57,126 --> 01:01:58,251 Yes. 453 01:01:58,959 --> 01:02:01,334 Do you have your phone? 454 01:02:02,417 --> 01:02:04,084 Get it ready. 455 01:02:04,459 --> 01:02:06,042 Who should I call? 456 01:02:06,667 --> 01:02:08,376 Call the police. 457 01:02:15,876 --> 01:02:19,876 You have reached your local police station outside opening hours, please wait... 458 01:02:27,876 --> 01:02:29,292 Kenny! 459 01:02:29,667 --> 01:02:31,292 Get me away from here. 460 01:02:36,959 --> 01:02:40,251 Hello, police officer Petersen here. 461 01:02:47,084 --> 01:02:49,334 Kenny, what happened... 462 01:02:49,792 --> 01:02:50,709 Kenny! 463 01:02:51,167 --> 01:02:52,709 Kenny, you're bleeding. 464 01:02:55,667 --> 01:02:56,751 Kenny! 465 01:02:57,292 --> 01:02:58,459 Kenny! 466 01:03:06,792 --> 01:03:09,709 Get ready...I'll be there in ten seconds! 467 01:03:14,126 --> 01:03:15,667 What the hell? 468 01:03:15,959 --> 01:03:17,251 What's going on here? 469 01:03:20,959 --> 01:03:22,376 What are you doing Agnes? 470 01:03:23,959 --> 01:03:27,001 - What's wrong? - Kenny's on the floor... 471 01:03:27,292 --> 01:03:29,542 ... he's been stabbed and there's blood everywhere! 472 01:03:29,834 --> 01:03:30,751 - In there? - Yes! 473 01:03:31,042 --> 01:03:32,251 - No, don't go in there! 474 01:03:32,542 --> 01:03:35,167 I have to. You said there's a man in there! 475 01:03:35,459 --> 01:03:37,042 I'll be back in two seconds... 476 01:03:37,334 --> 01:03:39,917 Stay here, and I'll go check on him. 477 01:03:45,459 --> 01:03:47,792 What happened to you? 478 01:03:48,751 --> 01:03:50,376 I think he's dying. 479 01:03:50,876 --> 01:03:51,876 Hi Belinda... 480 01:03:52,167 --> 01:03:55,626 My name is Benjamin and I'm a doctor. I'll take a look. 481 01:04:01,167 --> 01:04:03,042 Okay, we need to stop this bleeding. 482 01:04:03,334 --> 01:04:05,501 Belinda, can you get me those tissues there? 483 01:04:08,126 --> 01:04:10,584 Yes, that's fine, just give them to me. 484 01:04:10,876 --> 01:04:12,042 That's right. 485 01:04:33,001 --> 01:04:34,667 I just need my... 486 01:04:34,959 --> 01:04:38,084 Where the hell is my cell phone? Do you have a phone, Belinda? 487 01:04:38,376 --> 01:04:41,459 We really need a phone, so I can call for an ambulance. 488 01:04:41,876 --> 01:04:43,459 Belinda! Hello? 489 01:04:43,751 --> 01:04:46,292 My phone is in the back room... 490 01:04:46,876 --> 01:04:48,917 Don't you get it... they are still here! 491 01:04:49,292 --> 01:04:50,209 Agnes! 492 01:04:50,792 --> 01:04:52,626 Agnes, are you okay? 493 01:04:55,709 --> 01:04:57,001 I'm sorry... 494 01:05:00,584 --> 01:05:03,542 They're coming! I forgot to lock the back door! 495 01:05:03,834 --> 01:05:07,459 We need to lock the doors. Belinda, you'll lock the front doors... 496 01:05:07,751 --> 01:05:09,584 Agnes...I can't leave him right now... 497 01:05:09,876 --> 01:05:12,334 Please go and lock the door in the back room... 498 01:05:12,626 --> 01:05:15,751 - and get me Belinda's cell phone so we can call an ambulance. 499 01:05:16,042 --> 01:05:17,084 Right now, Agnes! 500 01:05:17,376 --> 01:05:19,417 Hold on Kenny... 501 01:06:00,584 --> 01:06:03,001 Okay, the door is locked now. 502 01:06:07,834 --> 01:06:09,001 Benjamin? 503 01:06:10,834 --> 01:06:11,959 Belinda? 504 01:06:17,001 --> 01:06:18,167 Benjamin... 505 01:06:25,209 --> 01:06:26,542 911. 506 01:06:26,834 --> 01:06:28,417 It's Agnes Berger... 507 01:06:29,334 --> 01:06:34,376 I'm at a gas station and someone has been stabbed... 508 01:07:49,376 --> 01:07:50,626 Agnes. 509 01:07:53,584 --> 01:07:54,709 Agnes. 510 01:07:59,917 --> 01:08:01,667 He killed Benjamin... 511 01:08:03,292 --> 01:08:05,042 He simply just killed him. 512 01:08:12,584 --> 01:08:17,709 It's the guy who bought the gas cylinder earlier this evening. 513 01:08:19,251 --> 01:08:20,667 He is filming us. 514 01:08:21,667 --> 01:08:23,667 There are cameras everywhere. 515 01:08:26,042 --> 01:08:28,001 It's some kind of sick show. 516 01:08:31,376 --> 01:08:34,167 It's fucking snuff, Agnes. 517 01:08:35,084 --> 01:08:37,084 I think there's an audience in there. 518 01:08:38,167 --> 01:08:39,292 There is. 519 01:08:40,417 --> 01:08:42,376 You'll have to untie me. 520 01:08:43,001 --> 01:08:46,501 - Get me out of this chair. - What if they can hear us... 521 01:08:46,792 --> 01:08:48,626 ...or see us or something? 522 01:08:48,917 --> 01:08:50,167 We're alone now. 523 01:08:50,626 --> 01:08:55,667 The cameras aren't zooming right now. They zoomed in and out before. 524 01:08:56,667 --> 01:08:59,792 They're silent now, so I think we have some time. 525 01:09:00,376 --> 01:09:02,292 - You have to untie me now. - Okay. 526 01:09:03,459 --> 01:09:04,751 Okay, I'm trying. 527 01:09:05,626 --> 01:09:07,584 Come on, Belinda, hurry! 528 01:20:58,584 --> 01:21:00,292 What the hell is this place? 529 01:21:08,626 --> 01:21:10,042 Let's go up. 530 01:22:46,251 --> 01:22:47,459 We can't run from them. 531 01:22:47,792 --> 01:22:48,834 We have to hide. 532 01:23:31,126 --> 01:23:34,417 I'll search the rooms, you'll search the garage! 533 01:23:45,417 --> 01:23:46,917 They'll be back soon. 534 01:23:47,251 --> 01:23:48,542 We have to get out of here. 535 01:23:49,167 --> 01:23:50,667 Shh...Quiet. 536 01:24:28,126 --> 01:24:30,959 Agnes! Agnes! 537 01:24:31,251 --> 01:24:37,584 Weekend, weekend, for you and for me and for you! 538 01:25:01,001 --> 01:25:03,126 Listen sweetheart, the final is over. 539 01:25:03,417 --> 01:25:04,917 There is nothing left to fight for! 540 01:25:33,667 --> 01:25:36,792 - Belinda, where are you hit? - My... My shoulder! 541 01:25:38,376 --> 01:25:39,709 Can you get up? 542 01:25:42,501 --> 01:25:44,001 We have to jump out the window. 543 01:25:45,376 --> 01:25:46,667 You can do it. 544 01:25:47,876 --> 01:25:50,042 Land in the bushes, I'll be right after you. 545 01:27:08,292 --> 01:27:09,209 There's no one there. 546 01:27:13,042 --> 01:27:14,167 I can't go on anymore. 547 01:27:14,459 --> 01:27:19,001 Yes, of course you can, Belinda! 548 01:27:19,459 --> 01:27:20,584 I'm cold. 549 01:27:32,959 --> 01:27:34,376 Just run. 550 01:27:35,167 --> 01:27:36,751 I'll wait here. 551 01:27:37,126 --> 01:27:39,292 No, listen to me... 552 01:27:39,834 --> 01:27:46,001 Let's get you into the caravan, and I'll start the car and get us out of here. 553 01:27:46,292 --> 01:27:48,542 I still owe you that ice cream, right? 554 01:27:49,001 --> 01:27:50,501 Great. 555 01:28:30,959 --> 01:28:32,501 Damn! 556 01:28:53,251 --> 01:28:57,167 Belinda! The door is locked, we have to climb the fence. 557 01:28:58,292 --> 01:28:59,876 Belinda? 558 01:29:58,042 --> 01:29:59,334 Agnes... 559 01:30:00,001 --> 01:30:01,917 Agnes come here. 560 01:30:04,042 --> 01:30:05,376 You have to run. 561 01:30:05,751 --> 01:30:07,959 Run really fast. 562 01:30:11,209 --> 01:30:12,167 No. 563 01:30:13,459 --> 01:30:14,876 I won't leave you. 564 01:30:16,917 --> 01:30:19,334 You have to run and get help. 565 01:30:20,876 --> 01:30:26,084 - I'll be back, I promise. - I know that you will. 566 01:30:44,751 --> 01:30:46,459 Where's the other girl? 567 01:33:22,292 --> 01:33:23,667 What's your name? 568 01:33:23,959 --> 01:33:25,334 Do you speak German? 569 01:33:27,334 --> 01:33:29,959 Can you tell us what happened? 570 01:33:30,709 --> 01:33:32,959 Are you in any pain? 571 01:33:34,542 --> 01:33:36,459 Let's check your blood pressure. 572 01:33:37,042 --> 01:33:38,209 Okay. 573 01:33:39,834 --> 01:33:41,917 Her pulse is good. 574 01:33:48,001 --> 01:33:51,084 You can relax now, we're here to help you. 38092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.