Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,399 --> 00:00:03,379
♪♪
2
00:00:14,379 --> 00:00:17,949
So This Is It.
I'm Coming Home.
3
00:00:17,949 --> 00:00:19,919
Sort Of.
4
00:00:20,919 --> 00:00:25,290
I Mean, I Was Born Here,
But I Don't Remember Anything.
5
00:00:25,290 --> 00:00:27,492
We Left When
I Was Really Young,
6
00:00:27,492 --> 00:00:29,994
And Dad Never Wanted
To Come Back,
7
00:00:29,994 --> 00:00:30,029
Probably 'Cause Of Mom.
8
00:00:31,029 --> 00:00:35,633
Sometimes I Think I Remember Her,
But The Truth?
9
00:00:35,633 --> 00:00:36,901
The Picture In My Head?
10
00:00:36,901 --> 00:00:40,505
It's Probably
Some Old Photograph.
11
00:00:40,505 --> 00:00:41,339
Elizabeth--
12
00:00:41,339 --> 00:00:45,044
She's The Only Mom
I've Known Up Close.
13
00:00:46,044 --> 00:00:47,045
Ladies
And Gentlemen,
14
00:00:47,045 --> 00:00:49,047
If You Look Out The Left Side Of The Aircraft,
15
00:00:49,047 --> 00:00:51,883
You'll Get An Excellent View Of The Hawaiian Islands.
16
00:00:51,883 --> 00:00:54,052
That's Kauai
To The Far Left,
17
00:00:54,052 --> 00:00:57,891
And The Big Island
Of Hawaii On The Right.
18
00:00:59,891 --> 00:01:02,393
Sit Back, Sydney.
19
00:01:02,393 --> 00:01:04,396
Buckle Up.
20
00:01:05,396 --> 00:01:07,665
I Know He Does It
Because He Cares,
21
00:01:07,665 --> 00:01:11,563
Worrying Like That.
But Still...
22
00:02:11,563 --> 00:02:14,132
Wow,
This Is Magical.
23
00:02:14,132 --> 00:02:17,168
Yeah.
It Really Is.
24
00:02:17,168 --> 00:02:18,910
Wow.
25
00:02:25,910 --> 00:02:28,150
I'm Gonna
Look Around, Ok?
26
00:03:06,150 --> 00:03:09,059
Paddle
A Bit More.
27
00:03:48,059 --> 00:03:51,262
I Used To Watch The Other Kids Doing Stuff,
28
00:03:51,262 --> 00:03:54,068
Stuff I Didn't
Dare Try.
29
00:03:57,068 --> 00:03:58,970
I Didn't
Feel Deprived.
30
00:03:58,970 --> 00:04:01,706
I Had Art Classes,
Computers,
31
00:04:01,706 --> 00:04:03,241
But I'd Think
About It,
32
00:04:03,241 --> 00:04:06,036
What It
Would Be Like.
33
00:05:12,677 --> 00:05:14,580
Aaaaah!
34
00:05:16,347 --> 00:05:17,250
Sydney?
35
00:05:19,250 --> 00:05:20,184
Are You All Right?
36
00:05:20,184 --> 00:05:21,686
Yeah. It Was Just A Cat.
37
00:05:21,686 --> 00:05:24,222
You Be Careful.
38
00:05:24,222 --> 00:05:27,059
We Don't Know What
We Might Find Here.
39
00:05:28,059 --> 00:05:30,361
Look At This Place.
40
00:05:30,361 --> 00:05:32,864
Oh, These Fabrics.
41
00:05:32,864 --> 00:05:34,832
1940S.
42
00:05:34,832 --> 00:05:36,200
The Stitching--
43
00:05:36,200 --> 00:05:37,869
Oh, No. No, No, No.
44
00:05:37,869 --> 00:05:40,938
We Made A Deal,
Remember?
45
00:05:40,938 --> 00:05:42,707
Ben...
46
00:05:42,707 --> 00:05:44,742
Nothing Comes Back
With Us.
47
00:05:44,742 --> 00:05:45,777
You Agreed.
48
00:05:45,777 --> 00:05:46,844
Yeah, Under Duress,
49
00:05:46,844 --> 00:05:47,779
Before I Saw
What Was Here.
50
00:05:47,779 --> 00:05:49,914
Sydney, Wouldn't This
Be Great In Your Room?
51
00:05:49,914 --> 00:05:51,249
Wouldn't You Love It?
52
00:05:51,249 --> 00:05:52,283
Hello.
53
00:05:52,283 --> 00:05:54,285
Oh, Hello.
54
00:05:54,285 --> 00:05:55,286
I Kolo Mai.
55
00:05:55,286 --> 00:05:56,354
I'm Sorry I'm Late.
56
00:05:56,354 --> 00:05:57,755
I Had To Stop By
The Beach.
57
00:05:57,755 --> 00:06:00,625
The Waves Were
Coming In So Pretty.
58
00:06:00,625 --> 00:06:04,362
Anyway, Aloha
59
00:06:07,265 --> 00:06:10,269
You Must Be Sydney.
60
00:06:15,173 --> 00:06:17,642
Welcome.
61
00:06:17,642 --> 00:06:20,144
Uh, Bo Kauihou.
62
00:06:20,144 --> 00:06:22,146
We Spoke
On The Telephone.
63
00:06:22,146 --> 00:06:24,282
Oh, Right,
Of Course.
64
00:06:24,282 --> 00:06:26,417
I--I Was
Expecting...
65
00:06:26,417 --> 00:06:27,418
3-Piece Suit?
66
00:06:27,418 --> 00:06:28,753
Well, I'm Afraid
We Do Things
67
00:06:28,753 --> 00:06:31,422
A Lot More Casual
Out Here.
68
00:06:31,422 --> 00:06:32,290
The Will Is Very Clear.
69
00:06:32,290 --> 00:06:34,759
As Ms. Leilani's
Sister's Granddaughter,
70
00:06:34,759 --> 00:06:37,094
Sydney Is The Last
Remaining Heir,
71
00:06:37,094 --> 00:06:38,763
The End Of The Line.
72
00:06:38,763 --> 00:06:40,731
So It All Goes To Her.
73
00:06:40,731 --> 00:06:41,766
Makai,
The Whole Place.
74
00:06:41,766 --> 00:06:44,335
Providing She Comes In Person
To Take Possession,
75
00:06:44,335 --> 00:06:46,103
Which She Obviously Has.
76
00:06:46,103 --> 00:06:48,940
And That She Stays 2 Weeks.
77
00:06:48,940 --> 00:06:50,041
2 Weeks?
78
00:06:50,041 --> 00:06:51,909
Those Are The Conditions.
79
00:06:51,909 --> 00:06:52,743
But--
80
00:06:52,743 --> 00:06:54,912
But The Makai Kuau,
81
00:06:54,912 --> 00:06:57,015
They Have Been Ranching
Here For 5 Generations.
82
00:06:58,015 --> 00:06:59,750
Pineapple,
Sugarcane, Cattle.
83
00:06:59,750 --> 00:07:02,386
The Place Has Gotten
Run Down These Past Years,
84
00:07:02,386 --> 00:07:05,223
But The Land,
It Is Still Fertile.
85
00:07:05,223 --> 00:07:06,824
It Could Come Back.
86
00:07:06,824 --> 00:07:08,292
Working Plantation?
87
00:07:08,292 --> 00:07:11,362
You Got To Be Kidding.
This Is Beachfront Property.
88
00:07:11,362 --> 00:07:14,432
There Are Still Value
In The Old Ways.
89
00:07:14,432 --> 00:07:18,302
Yes, But We Got
To Be Practical.
90
00:07:18,302 --> 00:07:21,749
We're Not Exactly Farmers.
91
00:07:31,749 --> 00:07:33,251
Suppose We Bring In A Crew.
92
00:07:33,251 --> 00:07:35,152
Cleaned It Up, Painted It.
93
00:07:35,152 --> 00:07:37,154
You Think We Could
Find A Buyer?
94
00:07:37,154 --> 00:07:40,825
There Have Been
Some Inquiries.
95
00:07:40,825 --> 00:07:42,426
Really?
96
00:07:42,426 --> 00:07:43,427
Already?
97
00:07:43,427 --> 00:07:45,229
What Kind
Of Inquiries?
98
00:07:45,229 --> 00:07:48,065
Look, You've
Got To See This.
99
00:07:48,065 --> 00:07:48,065
What Is It?
100
00:07:48,699 --> 00:07:50,801
The Whole Family,
I Think.
101
00:07:50,801 --> 00:07:53,304
These Are Old.
102
00:07:53,304 --> 00:07:54,805
Wow.
103
00:07:54,805 --> 00:07:55,372
Yeah.
104
00:07:55,372 --> 00:07:57,915
They Seem
So Far Away.
105
00:08:03,915 --> 00:08:05,289
Dad?
106
00:08:11,289 --> 00:08:13,291
Is It Her?
107
00:08:13,291 --> 00:08:15,494
Is That Mom?
108
00:08:16,494 --> 00:08:19,530
I Never Saw A Picture
Of Her Like That.
109
00:08:19,530 --> 00:08:22,037
Did She Surf?
110
00:08:26,037 --> 00:08:29,909
She Was So Beautiful.
111
00:10:49,046 --> 00:10:51,582
Here, Kitty,
Kitty, Kitty.
112
00:10:51,582 --> 00:10:55,153
Here, Kitty, Kitty.
113
00:11:40,631 --> 00:11:42,301
Oh, My Gosh!
Look Out!
114
00:11:44,301 --> 00:11:45,603
Are You Ok?
115
00:11:45,603 --> 00:11:46,737
I Didn't See You.
116
00:11:46,737 --> 00:11:49,373
Ho, You're Flying
At Mach 10.
117
00:11:49,373 --> 00:11:51,009
What'd You Do,
See A Ghost Or Something?
118
00:11:52,009 --> 00:11:53,511
You're Lucky
I Didn't--
119
00:11:53,511 --> 00:11:57,449
Whoa, Sick Board.
120
00:11:58,449 --> 00:12:01,652
Well, It's Pretty Cool,
I Guess.
121
00:12:01,652 --> 00:12:02,620
It's Insane.
122
00:12:02,620 --> 00:12:05,689
Hey, How's It Ride?
I Bet It's Awesome, Huh?
123
00:12:05,689 --> 00:12:08,225
Well...
124
00:12:08,225 --> 00:12:11,061
It's Like, You Know.
125
00:12:11,061 --> 00:12:13,764
Sweet.
126
00:12:13,764 --> 00:12:16,567
Definitely.
127
00:12:16,567 --> 00:12:17,701
I'm Gia.
128
00:12:17,701 --> 00:12:19,404
Sydney.
129
00:12:20,404 --> 00:12:21,205
Wait A Second.
130
00:12:21,205 --> 00:12:22,273
You're The Long Lost
Relative, Yeah?
131
00:12:22,273 --> 00:12:25,376
I Mean,
The Whole Weird Trip About Leilani's Will.
132
00:12:25,376 --> 00:12:27,077
How'd You Hear
About That?
133
00:12:27,077 --> 00:12:28,512
This Is The Islands,
Sistah.
134
00:12:28,512 --> 00:12:31,652
News Travels Fast
Around Here.
135
00:12:34,652 --> 00:12:38,522
Wow. I'm So Not Good
With Computers.
136
00:12:38,522 --> 00:12:40,791
I Can't Believe
You Can Do All This.
137
00:12:40,791 --> 00:12:44,162
It's Not That
Hard, Really.
138
00:12:45,162 --> 00:12:47,431
These Are Awesome.
139
00:12:47,431 --> 00:12:49,700
You're Really Good.
140
00:12:49,700 --> 00:12:51,635
You Ever Shoot
In The Water?
141
00:12:51,635 --> 00:12:53,337
You Know, Up Close?
142
00:12:53,337 --> 00:12:55,573
Well, That's When You Get The Full-On Drama Shots.
143
00:12:55,573 --> 00:12:57,241
You Know,
Inside The Curl?
144
00:12:57,241 --> 00:12:59,043
The Board Flying
Right At You.
145
00:12:59,043 --> 00:13:01,679
Putting It
All On The Line.
146
00:13:01,679 --> 00:13:03,347
It Sounds Wild.
147
00:13:03,347 --> 00:13:04,615
Yeah!
148
00:13:04,615 --> 00:13:06,283
Like Riding The Big Ones,
149
00:13:06,283 --> 00:13:08,419
Deep Thud Pounding
Your Eardrums,
150
00:13:08,419 --> 00:13:10,654
Your Heart
Beating So Fast--
151
00:13:10,654 --> 00:13:13,826
Well, It's The Best.
152
00:13:15,826 --> 00:13:17,061
I Was Thinking
Maybe We Could Hike
153
00:13:17,061 --> 00:13:18,596
Into Kaala Loa Valley
Tomorrow,
154
00:13:18,596 --> 00:13:22,367
Maybe Get Some
Rocks To Take Home.
155
00:13:23,367 --> 00:13:24,835
Sound Good?
156
00:13:24,835 --> 00:13:27,104
Or There's An Exhibit
At The School--
157
00:13:27,104 --> 00:13:30,242
Handmade Quilts.
Could Be Fabulous.
158
00:13:31,242 --> 00:13:32,509
Sydney?
159
00:13:32,509 --> 00:13:34,211
Oh, Sorry.
160
00:13:34,211 --> 00:13:36,213
Um, About Tomorrow?
161
00:13:36,213 --> 00:13:39,450
I Was Actually Thinking About Going To The Beach.
162
00:13:39,450 --> 00:13:40,784
The Beach?
163
00:13:40,784 --> 00:13:44,256
Sure. Um, That Sounds Good,
Doesn't It, Ben?
164
00:13:45,256 --> 00:13:48,225
A Picnic. I Could Get Us
Some Sandwiches--
165
00:13:48,225 --> 00:13:51,095
No, I Mean, Just Me.
166
00:13:51,095 --> 00:13:53,397
See, I Met This Girl.
Her Name's--
167
00:13:53,397 --> 00:13:55,499
I Don't Want You Going Down There, Sydney,
168
00:13:55,499 --> 00:13:56,567
Not To The Beach.
169
00:13:56,567 --> 00:13:58,135
It's Hawaii, Dad.
170
00:13:58,135 --> 00:13:59,637
That's Where Kids Go.
171
00:13:59,637 --> 00:14:02,373
They Go All The Time.
172
00:14:02,373 --> 00:14:03,274
Not Alone.
173
00:14:03,274 --> 00:14:04,441
I Won't Be Alone.
174
00:14:04,441 --> 00:14:06,844
Gia's Going
With Her Friends.
175
00:14:06,844 --> 00:14:07,778
We'll All Be Together.
176
00:14:07,778 --> 00:14:09,413
We Don't Even
Know These Kids.
177
00:14:09,413 --> 00:14:13,251
I'll Be Careful, Dad.
I Promise.
178
00:14:14,251 --> 00:14:15,052
No. I'm Sorry.
179
00:14:15,052 --> 00:14:18,155
Honey, It's Just
Not A Good Idea.
180
00:14:18,155 --> 00:14:19,723
That Is So Unfair.
181
00:14:19,723 --> 00:14:23,560
You're Treating Me
Like I'm A Baby. I'm 13.
182
00:14:23,560 --> 00:14:24,528
She Said She'd
Be Careful, Ben.
183
00:14:24,528 --> 00:14:27,765
She Knows What She's
Capable Of. Trust Her.
184
00:14:27,765 --> 00:14:29,533
Does She Know
About Undertows?
185
00:14:29,533 --> 00:14:30,601
About Riptides?
186
00:14:30,601 --> 00:14:31,536
Does She Know
How These Currents
187
00:14:31,536 --> 00:14:33,170
Can Just Come Whipping Up Out Of Nowhere?
188
00:14:33,170 --> 00:14:37,841
Ok. Ok, Just
Take It Easy.
189
00:14:37,841 --> 00:14:39,843
What If I Don't Even
Go In The Water?
190
00:14:39,843 --> 00:14:43,147
What If I Just
Take Pictures?
191
00:14:43,147 --> 00:14:45,382
Would That Be Ok?
192
00:14:45,382 --> 00:14:46,685
Dad?
193
00:14:47,685 --> 00:14:49,156
Please?
194
00:14:52,156 --> 00:14:53,796
Ben?
195
00:14:58,796 --> 00:15:00,631
Have Fun.
196
00:15:00,631 --> 00:15:02,900
Bye.
197
00:15:02,900 --> 00:15:04,401
Hello There.
198
00:15:04,401 --> 00:15:05,337
Hi.
199
00:15:06,337 --> 00:15:07,071
Sydney...
200
00:15:07,071 --> 00:15:08,806
You Have The Cell
Phone, Right?
201
00:15:08,806 --> 00:15:09,940
If You Need Us?
202
00:15:09,940 --> 00:15:10,841
Got It.
203
00:15:10,841 --> 00:15:12,476
You Know The Number?
204
00:15:12,476 --> 00:15:14,745
Dad.
205
00:15:14,745 --> 00:15:16,847
What If She's Not
There, This Girl?
206
00:15:16,847 --> 00:15:18,816
She'll Be There.
207
00:15:18,816 --> 00:15:20,417
But If She's Not?
208
00:15:20,417 --> 00:15:22,353
I'll Come Back.
209
00:15:22,353 --> 00:15:24,890
Right Back.
210
00:15:26,890 --> 00:15:28,890
Hello There.
211
00:15:26,890 --> 00:15:28,425
Aloha.
212
00:15:28,425 --> 00:15:29,927
This Is Ben
And Elizabeth.
213
00:15:29,927 --> 00:15:31,927
Hi.
214
00:15:29,927 --> 00:15:31,395
Hi, Ben.
215
00:15:31,395 --> 00:15:32,629
Hi, Nice To See You.
216
00:15:32,629 --> 00:15:33,664
Ok.
217
00:15:33,664 --> 00:15:36,620
Uh, These Are The Realtors I Told You About.
218
00:16:29,620 --> 00:16:32,757
Whooooo!
219
00:16:33,757 --> 00:16:34,758
Hey!
220
00:16:34,758 --> 00:16:35,793
Hey!
221
00:16:35,793 --> 00:16:38,695
Who's The Grom?
222
00:16:38,695 --> 00:16:39,429
You Know Her?
223
00:16:39,429 --> 00:16:41,765
She's The One
I Told You About.
224
00:16:41,765 --> 00:16:43,336
Oh.
225
00:16:46,336 --> 00:16:47,337
Hey, You Made It.
226
00:16:47,337 --> 00:16:48,405
Yeah, I Made It.
227
00:16:48,405 --> 00:16:49,506
It's So Good Out There.
228
00:16:49,506 --> 00:16:51,742
Head-High Waves.
Perfect Rights. Come On.
229
00:16:51,742 --> 00:16:55,479
You Know, I Think I'll Just, Like,
Hang A Little Bit.
230
00:16:55,479 --> 00:16:57,714
You Know, Cruise.
231
00:16:57,714 --> 00:16:59,850
Ok, Sure, Whatever.
232
00:16:59,850 --> 00:17:01,754
Ok.
233
00:17:03,754 --> 00:17:05,856
Wow, What A Great
Beach House.
234
00:17:05,856 --> 00:17:09,893
Yeah, We Put It Together From
Things We Found On The Beach.
235
00:17:09,893 --> 00:17:10,861
Cool.
236
00:17:10,861 --> 00:17:12,537
Uh-Huh.
237
00:17:20,537 --> 00:17:24,345
Ooh! Good Way
To Lose A Fin.
238
00:17:28,345 --> 00:17:32,349
♪ If You Don't Trip
Or Fall Right Down ♪
239
00:17:32,349 --> 00:17:35,953
♪ All Your Favorite Bands
Are All Sold Out ♪
240
00:17:35,953 --> 00:17:36,954
Hey.
241
00:17:36,954 --> 00:17:37,788
Hi.
242
00:17:37,788 --> 00:17:38,755
This Is Lanea...
243
00:17:38,755 --> 00:17:39,755
Hi.
244
00:17:38,755 --> 00:17:39,857
And Mele.
245
00:17:39,857 --> 00:17:40,857
Hi.
246
00:17:39,857 --> 00:17:40,691
Hi.
247
00:17:40,691 --> 00:17:41,691
Sydney, Right?
248
00:17:40,691 --> 00:17:41,892
Yeah.
249
00:17:41,892 --> 00:17:43,093
You From The Mainland?
250
00:17:43,093 --> 00:17:44,128
Chicago.
251
00:17:44,128 --> 00:17:45,362
Oh, That's Where The Wind Surfing Goes Off, Yeah?
252
00:17:45,362 --> 00:17:49,500
Well, The Wind Blows Pretty Hard Off The Lake,
But I Never--
253
00:17:49,500 --> 00:17:51,034
Your Board Is Awesome.
254
00:17:51,034 --> 00:17:52,069
Pretty Old School.
255
00:17:52,069 --> 00:17:55,071
Didn't I Tell You?
Isn't It Seriously Outrageous?
256
00:17:55,071 --> 00:17:56,773
Hey, Girls!
257
00:17:56,773 --> 00:17:59,773
Hey!
258
00:17:56,773 --> 00:17:59,913
Hey!
259
00:18:02,913 --> 00:18:04,414
Hey, What's Up?
260
00:18:04,414 --> 00:18:05,549
What's Going On?
261
00:18:05,549 --> 00:18:06,750
Hey, Let's Go Surf.
262
00:18:06,750 --> 00:18:07,018
Come On,
Let's Go Surfing.
263
00:18:08,018 --> 00:18:09,931
All Right.
264
00:18:20,931 --> 00:18:24,434
♪ Please Come
To The Show Tonight ♪
265
00:18:24,434 --> 00:18:29,840
♪ I Promise Everything's
Gonna Be All Right ♪
266
00:18:29,840 --> 00:18:31,375
This Is So Pathetic.
267
00:18:31,375 --> 00:18:33,011
Stuck In Dry Dock.
268
00:18:34,011 --> 00:18:35,579
I Can't Believe It.
269
00:18:35,579 --> 00:18:36,547
The Worst.
270
00:18:36,547 --> 00:18:38,715
Except You Get
To Hang With Us.
271
00:18:38,715 --> 00:18:39,716
When's It Come Off?
272
00:18:39,716 --> 00:18:41,118
Uh, Not Soon Enough.
273
00:18:41,118 --> 00:18:42,586
What'd You Do?
274
00:18:42,586 --> 00:18:43,453
Skateboard Wreck.
275
00:18:43,453 --> 00:18:45,155
Crashed Off
A Half Pipe.
276
00:18:45,155 --> 00:18:46,657
He Tried
A 4 1/2,
277
00:18:46,657 --> 00:18:47,025
Which Is
Of Course Nuts.
278
00:18:48,025 --> 00:18:49,826
'Cause Nobody
Does A 4 1/2.
279
00:18:49,826 --> 00:18:52,429
You're Just Jealous 'Cause I'm Gonna Nail It
280
00:18:52,429 --> 00:18:53,097
Before You Do.
281
00:18:53,097 --> 00:18:56,635
In Your Dreams,
Plaster Arm.
282
00:18:58,635 --> 00:19:01,042
I'm Outta Here. Laters.
283
00:19:06,042 --> 00:19:07,512
Yo, Kai!
284
00:19:08,512 --> 00:19:10,047
It's Bowling
Out There!
285
00:19:10,047 --> 00:19:12,089
Go Charge It, Bra!
286
00:19:20,089 --> 00:19:23,928
What,
Break Your Lens?
287
00:19:24,928 --> 00:19:27,928
I'm Kona.
288
00:19:24,928 --> 00:19:27,499
Sydney.
289
00:19:29,499 --> 00:19:31,610
Hey, Come On.
290
00:19:39,610 --> 00:19:41,912
Watch Mele.
291
00:19:41,912 --> 00:19:45,718
Leg Drop.
Phat Snap.
292
00:19:47,718 --> 00:19:49,453
Deep Bottom Turn.
293
00:19:49,453 --> 00:19:50,554
She's Going Off!
294
00:19:50,554 --> 00:19:52,189
That's Good, Right?
295
00:19:52,189 --> 00:19:53,924
That's Hot.
296
00:19:53,924 --> 00:19:55,792
See?
Totally Fearless.
297
00:19:55,792 --> 00:19:58,128
But Don't Tell Her I've Been Bragging On Her.
298
00:19:58,128 --> 00:20:01,002
We Wouldn't Want Her
Getting A Big Head.
299
00:20:20,851 --> 00:20:22,152
Is She All Right?
300
00:20:22,152 --> 00:20:24,022
Oh, Yeah.
301
00:20:26,022 --> 00:20:27,089
You're A Surfer, Too?
302
00:20:27,089 --> 00:20:28,959
I Mean, When You're
Not Wearing That.
303
00:20:28,959 --> 00:20:30,560
Everyone Surfs
Around Here,
304
00:20:30,560 --> 00:20:32,963
Unless They're
A Major Dork.
305
00:20:32,963 --> 00:20:35,799
You're A Longboarder, Ey?
306
00:20:35,799 --> 00:20:36,967
Sort Of.
307
00:20:36,967 --> 00:20:37,000
I Ride Shortboard.
308
00:20:38,000 --> 00:20:40,270
Uh, But I Like
Those, Too.
309
00:20:40,270 --> 00:20:41,238
Exactly.
310
00:20:41,238 --> 00:20:43,740
The Thing About The Longboards,
Riding Them?
311
00:20:43,740 --> 00:20:46,943
It's Like Cruising
On The Waves,
312
00:20:46,943 --> 00:20:48,812
Slow And Fluid.
313
00:20:48,812 --> 00:20:50,213
Keeps You Connected.
314
00:20:50,213 --> 00:20:51,682
But A Shortboard,
315
00:20:51,682 --> 00:20:53,717
It's Like Daring You
To Meet The Edge,
316
00:20:53,717 --> 00:20:55,786
Slice Through
The Other Side.
317
00:20:55,786 --> 00:20:58,891
You Make
Your Own Rules.
318
00:21:00,891 --> 00:21:01,792
What?
319
00:21:01,792 --> 00:21:03,760
You're A Poet.
320
00:21:03,760 --> 00:21:05,696
I Didn't Expect It.
321
00:21:05,696 --> 00:21:08,832
I Don't Know,
It's Nice.
322
00:21:08,832 --> 00:21:10,167
It Must Be Hard,
I Mean,
323
00:21:10,167 --> 00:21:13,069
Learning How To Ride
The Short Ones.
324
00:21:13,069 --> 00:21:14,671
Must Take Forever, Huh?
325
00:21:14,671 --> 00:21:18,275
You've Never Been Out There Before,
Have You?
326
00:21:18,275 --> 00:21:21,078
What?! Why Would You
Say That?
327
00:21:21,078 --> 00:21:23,580
Because You Haven't,
Right?
328
00:21:23,580 --> 00:21:27,084
Well, You Mean,
Technically?
329
00:21:27,084 --> 00:21:29,088
Out There Surfing?
330
00:21:32,088 --> 00:21:33,290
No.
331
00:21:33,290 --> 00:21:34,258
Never Even Tried?
332
00:21:34,258 --> 00:21:37,294
There's Not A Lot Of Surf In Lake Michigan.
333
00:21:37,294 --> 00:21:40,630
I Mean, Besides,
I Know What My Parents Would Say--
334
00:21:40,630 --> 00:21:43,000
Too Risky, Too Dangerous,
Too Everything.
335
00:21:44,000 --> 00:21:46,604
That Is So Crazy.
336
00:21:47,604 --> 00:21:48,972
Keep Your Center
Of Balance.
337
00:21:48,972 --> 00:21:50,107
Now Paddle.
338
00:21:50,107 --> 00:21:52,209
Harder. Harder.
339
00:21:52,209 --> 00:21:53,343
Ok, Now Stand Up.
340
00:21:53,343 --> 00:21:55,113
Come On, Stand Up!
341
00:21:56,113 --> 00:21:56,113
Yeah!
342
00:21:56,113 --> 00:21:56,113
Yeah!
343
00:21:56,781 --> 00:21:59,149
You've Got It,
You're Ready.
344
00:21:59,149 --> 00:22:00,817
For What?
345
00:22:00,817 --> 00:22:03,326
Well, What'd You Think?
346
00:22:09,326 --> 00:22:11,060
Gia?
347
00:22:11,060 --> 00:22:12,195
What?
348
00:22:12,195 --> 00:22:13,797
You Scared?
349
00:22:13,797 --> 00:22:15,133
No.
350
00:22:16,133 --> 00:22:16,133
Yeah.
351
00:22:16,967 --> 00:22:19,236
Hey, Being Scared,
That's Half The Fun.
352
00:22:19,236 --> 00:22:20,837
Your Heart
Pounding So Hard,
353
00:22:20,837 --> 00:22:22,339
All You Want To Do
Is Quit,
354
00:22:22,339 --> 00:22:24,909
And Then
Doing It Anyway.
355
00:22:25,909 --> 00:22:29,146
They're Gonna Think
I'm A Major Dork.
356
00:22:29,146 --> 00:22:31,615
You Don't Surf
For Your Friends.
357
00:22:31,615 --> 00:22:32,783
You Do It For Yourself.
358
00:22:32,783 --> 00:22:36,220
For The Way
It Makes You Feel Inside.
359
00:22:37,220 --> 00:22:39,689
It's Like Floating On Clouds.
360
00:22:39,689 --> 00:22:41,263
Come On.
361
00:22:46,263 --> 00:22:50,278
Don't Forget,
Keep Your Board To The Side.
362
00:23:35,278 --> 00:23:37,814
Hey, You'll Get It.
363
00:23:37,814 --> 00:23:39,049
In How Many Lifetimes?
364
00:23:39,049 --> 00:23:41,685
No Rush. The Ocean's
Not Going Anywhere.
365
00:23:41,685 --> 00:23:44,321
I Am. I'm Only Here
For 2 Weeks.
366
00:23:44,321 --> 00:23:47,858
What About Makai?
I Mean, Isn't It Yours?
367
00:23:47,858 --> 00:23:48,959
Aren't You Staying?
368
00:23:48,959 --> 00:23:49,660
How Can We?
369
00:23:49,660 --> 00:23:50,761
My Dad's
An English Professor,
370
00:23:50,761 --> 00:23:53,897
And My Stepmom Designs
Fabrics For This Big Company.
371
00:23:53,897 --> 00:23:56,333
I Don't Think
They'd Want To Move.
372
00:23:56,333 --> 00:23:57,734
What About You?
373
00:23:57,734 --> 00:24:00,074
What
Do You Want?
374
00:24:04,074 --> 00:24:06,409
Sydney? Your Things
On The Floor?
375
00:24:06,409 --> 00:24:10,350
That's Why They
Make Hampers, Ok?
376
00:24:16,253 --> 00:24:18,389
Sydney?
377
00:24:19,389 --> 00:24:22,125
We'd Like To, Uh,
Eat Dinner At 7:00.
378
00:24:22,125 --> 00:24:23,293
Can You Be Ready?
379
00:24:23,293 --> 00:24:24,895
Yeah, Sure.
380
00:24:24,895 --> 00:24:26,863
Good.
381
00:24:26,863 --> 00:24:29,132
Did You Have Fun With
Your Friends Today?
382
00:24:29,132 --> 00:24:30,000
Were They Helpful?
383
00:24:31,000 --> 00:24:31,000
What?
384
00:24:31,769 --> 00:24:34,137
About Having Their
Pictures Taken.
385
00:24:34,137 --> 00:24:36,406
They Didn't Mind?
386
00:24:36,406 --> 00:24:40,847
Oh, Yeah.
They Were Great.
387
00:24:43,847 --> 00:24:45,116
Elizabeth...
388
00:24:46,116 --> 00:24:47,083
Hmm?
389
00:24:48,018 --> 00:24:50,520
Dad's Been So Weird,
You Know?
390
00:24:50,520 --> 00:24:52,088
More Than Usual.
391
00:24:52,088 --> 00:24:54,891
Is He Like Mad
At Me Or Something?
392
00:24:54,891 --> 00:24:56,226
Has He Said Anything?
393
00:24:56,226 --> 00:24:58,261
No, No, Honey,
It's Not You.
394
00:24:58,261 --> 00:25:00,530
He's Not Mad
At You.
395
00:25:00,530 --> 00:25:02,232
It's, Um...
396
00:25:02,232 --> 00:25:05,435
Sometimes Adults Just Get Lost In Their Own Problems
397
00:25:05,435 --> 00:25:06,403
And They Don't
Realize--
398
00:25:06,403 --> 00:25:09,406
What? Is Dad
Losing His Job?
399
00:25:09,406 --> 00:25:10,107
Is He Sick?
400
00:25:10,107 --> 00:25:12,976
No, No, No,
Nothing Like That.
401
00:25:12,976 --> 00:25:14,411
It's Just Stuff.
402
00:25:14,411 --> 00:25:17,447
Boring Adult Stuff.
403
00:25:17,447 --> 00:25:20,417
He Treats Me Like
I'm A Piece Of Glass,
404
00:25:20,417 --> 00:25:21,952
Like I'm Gonna Break.
405
00:25:21,952 --> 00:25:23,553
Well, You're
His Little Girl.
406
00:25:23,553 --> 00:25:24,287
He Worries.
407
00:25:24,287 --> 00:25:26,823
That's What Dads Do.
They Worry.
408
00:25:26,823 --> 00:25:29,859
But It's Not Like I'm This Out Of Control Crazy.
409
00:25:29,859 --> 00:25:31,361
I'm Really Careful.
410
00:25:31,361 --> 00:25:34,264
I Know That,
And He Knows That,
411
00:25:34,264 --> 00:25:37,134
And That's Good.
412
00:25:38,134 --> 00:25:40,270
Sometimes I Wish I Wasn't,
413
00:25:40,270 --> 00:25:42,572
That I Wasn't So Careful.
414
00:25:42,572 --> 00:25:46,876
I Could Just Try Things,
Like Everyone Else.
415
00:25:46,876 --> 00:25:48,244
Not Think So Much.
416
00:25:48,244 --> 00:25:51,015
Sweetheart, We All Do Things At Our Own Pace,
417
00:25:52,015 --> 00:25:54,851
And There's Nothing
Wrong With That.
418
00:25:54,851 --> 00:25:56,252
As Far As Thinking
Too Much,
419
00:25:56,252 --> 00:25:59,356
Just Keep Using
That Head Of Yours.
420
00:25:59,356 --> 00:26:01,324
You're Good At It.
421
00:26:01,324 --> 00:26:03,534
All Right?
422
00:26:11,534 --> 00:26:14,404
You Said That This Buyer
Made A Previous Offer?
423
00:26:14,404 --> 00:26:17,907
Oh, Yeah, Not That
It Was Taken Seriously.
424
00:26:17,907 --> 00:26:19,142
Old Mrs. Leilani.
425
00:26:19,142 --> 00:26:20,877
She Was Such
A Dear Woman.
426
00:26:20,877 --> 00:26:21,945
You Would Have
Adored Her,
427
00:26:21,945 --> 00:26:25,181
But, You Know,
She Was Hardly Interested In Selling.
428
00:26:25,181 --> 00:26:26,516
Makai Was Her Home.
429
00:26:26,516 --> 00:26:29,152
The Only One
She'd Ever Known.
430
00:26:29,152 --> 00:26:30,021
She Loved It Here.
431
00:26:31,021 --> 00:26:33,423
Which Meant She Didn't Even Take A Look
432
00:26:33,423 --> 00:26:35,325
At Our Original
Proposal We Brought.
433
00:26:35,325 --> 00:26:36,027
Oh, No, It Wouldn't
Have Mattered
434
00:26:37,027 --> 00:26:39,195
If King Midas Himself
Had Offered
435
00:26:39,195 --> 00:26:40,597
Every Ounce Of His Gold.
436
00:26:40,597 --> 00:26:43,032
And That's Pretty Much The Kind Of Offer
437
00:26:43,032 --> 00:26:44,300
These Horden Folks
Delivered.
438
00:26:44,300 --> 00:26:47,904
Yeah. Here, Come Look,
You'll Absolutely Gush.
439
00:26:47,904 --> 00:26:50,543
Let's Look.
440
00:26:53,543 --> 00:26:55,149
Ta-Da!
441
00:26:59,149 --> 00:27:00,583
The Detail's Amazing.
442
00:27:00,583 --> 00:27:03,053
Look, Even
The Little Trees.
443
00:27:03,053 --> 00:27:04,187
Isn't It Something?
444
00:27:04,187 --> 00:27:07,991
Where's The House
And The Old Barn?
445
00:27:07,991 --> 00:27:09,893
Oh, They'll
Keep The Name.
446
00:27:09,893 --> 00:27:12,896
"Horden Resort At
Plantation Makai."
447
00:27:12,896 --> 00:27:14,964
But You Could Hardly
Expect Them
448
00:27:14,964 --> 00:27:16,466
To Keep The Original
Structures.
449
00:27:16,466 --> 00:27:19,469
Why Not?
They're Historical.
450
00:27:19,469 --> 00:27:20,970
Yes, 1912.
451
00:27:20,970 --> 00:27:24,474
That's When They Rebuilt It After The Big Storm.
452
00:27:24,474 --> 00:27:25,575
It Is A Charming
Old House.
453
00:27:25,575 --> 00:27:27,544
It'd Be Almost
A Shame To See It Go.
454
00:27:27,544 --> 00:27:28,978
Well,
There Is No Reason
455
00:27:28,978 --> 00:27:29,879
Why We Can't Talk
To Horden
456
00:27:29,879 --> 00:27:32,482
About Preserving Some Of These Buildings.
457
00:27:32,482 --> 00:27:34,484
Uh, In Fact,
The Main House
458
00:27:34,484 --> 00:27:36,519
Would Make A Darling
Little Restaurant.
459
00:27:36,519 --> 00:27:40,924
That's An Inspired Idea.
It's Brilliant.
460
00:27:40,924 --> 00:27:43,226
What Happens
To The Beach?
461
00:27:43,226 --> 00:27:44,127
Oh, Not One Thing.
462
00:27:44,127 --> 00:27:46,496
It Remains As Pure And Pristine As Ever.
463
00:27:46,496 --> 00:27:49,098
The Guests Would Hardly Settle For Anything Less.
464
00:27:49,098 --> 00:27:52,102
So It Would Only Be
Open To Hotel Guests?
465
00:27:52,102 --> 00:27:54,404
Everything's Negotiable.
466
00:27:54,404 --> 00:27:56,006
Believe Me,
Every Little Detail
467
00:27:57,006 --> 00:27:59,175
Can Be Worked Out.
Right, Bo?
468
00:27:59,175 --> 00:28:02,645
Why Don't You Draw Up The
List Of Concerns For Horden?
469
00:28:02,645 --> 00:28:05,048
If That's What
The Millers Want.
470
00:28:05,048 --> 00:28:07,350
It's Certainly A Lot To Think About.
471
00:28:07,350 --> 00:28:09,652
Well, It Never Hurts
To Open A Dialogue,
472
00:28:09,652 --> 00:28:12,292
Just See What
Your Options Are.
473
00:28:16,292 --> 00:28:17,560
James; Well,
I Think Once Again
474
00:28:17,560 --> 00:28:20,230
If We Take A Look At
Horden's Track Record...
475
00:28:20,230 --> 00:28:22,378
Absolutely.
476
00:29:37,307 --> 00:29:38,141
Hey!
477
00:29:38,141 --> 00:29:39,676
It's Only Water.
478
00:29:39,676 --> 00:29:41,044
Where You Been?
479
00:29:41,044 --> 00:29:42,345
I Was Busy.
480
00:29:42,345 --> 00:29:43,780
You Didn't Chicken Out?
481
00:29:43,780 --> 00:29:45,080
Thought About It.
482
00:29:45,080 --> 00:29:47,083
Guess I'm Still
Thinking About It.
483
00:29:47,083 --> 00:29:48,151
Don't Worry, Girl.
484
00:29:48,151 --> 00:29:49,786
You Owning These Waves
Today.
485
00:29:49,786 --> 00:29:51,521
I Can Feel It.
486
00:29:51,521 --> 00:29:53,089
You Want Some?
487
00:29:54,089 --> 00:29:56,726
It's Spam Musabi.
Total Energy Food.
488
00:29:56,726 --> 00:29:58,640
No, Thanks.
489
00:30:10,640 --> 00:30:14,544
♪ Hurry Up,
We're All Ready ♪
490
00:30:14,544 --> 00:30:18,449
♪ All You Need To Bring
Is Yourself ♪
491
00:30:19,449 --> 00:30:23,186
♪ Kinda Go Slow,
Take It Steady ♪
492
00:30:23,186 --> 00:30:26,723
♪ 'Cause There's No Room
For Nobody Else ♪
493
00:30:26,723 --> 00:30:29,359
♪ Sun Is High,
Sky Is Blue ♪
494
00:30:29,359 --> 00:30:30,160
♪ It's So Right ♪
495
00:30:30,160 --> 00:30:35,331
♪ We're Just Waitin'
For You... ♪
496
00:30:35,331 --> 00:30:36,499
Hey.
497
00:30:36,499 --> 00:30:37,767
Hey.
498
00:30:37,767 --> 00:30:39,469
Hey.
499
00:30:39,469 --> 00:30:43,406
♪ We're Just Waiting
For You ♪
500
00:30:43,406 --> 00:30:45,742
♪ We Know What To Do... ♪
501
00:30:45,742 --> 00:30:48,444
That's It.
502
00:30:48,444 --> 00:30:51,785
Come On.
You're Doing Great.
503
00:30:55,785 --> 00:30:57,322
Yeah.
504
00:30:59,322 --> 00:31:01,392
Ok. Here, Turn It.
505
00:31:02,392 --> 00:31:04,629
Yeah. That's The Way.
506
00:31:06,629 --> 00:31:08,267
Good.
507
00:31:11,267 --> 00:31:12,502
Ok. Not This One.
508
00:31:12,502 --> 00:31:13,203
Just Hang Loose.
509
00:31:13,203 --> 00:31:16,239
♪ Give It Up,
Mr. Blue Sky ♪
510
00:31:17,073 --> 00:31:21,145
♪ Speedin' Right On
Into The Bay... ♪
511
00:31:22,145 --> 00:31:25,715
We Have To Wait
For Just The Right Set.
512
00:31:25,715 --> 00:31:27,150
These Lookin' Perfect.
513
00:31:27,150 --> 00:31:29,385
Go! Kick It, Bra!
514
00:31:30,386 --> 00:31:31,421
Go! Go For It!
515
00:31:31,421 --> 00:31:33,222
Go, Girl! Whoo!
516
00:31:35,258 --> 00:31:36,893
Yeah, Girl!
517
00:31:36,893 --> 00:31:39,395
Come On, Sydney! Whoo!
518
00:31:39,395 --> 00:31:40,663
Yeah, Sydney!
519
00:31:40,663 --> 00:31:41,664
♪ It's So Right ♪
520
00:31:41,664 --> 00:31:44,734
♪ We're Just Waitin'
For You ♪
521
00:31:44,734 --> 00:31:45,935
Whoo! Yeah!
522
00:31:45,935 --> 00:31:48,237
♪ We Know What To Do ♪
523
00:31:48,237 --> 00:31:50,206
♪ We Know What To Do ♪
524
00:31:50,206 --> 00:31:51,741
♪ So Rev It Up ♪
525
00:31:51,741 --> 00:31:54,811
♪ I Said ♪
526
00:31:54,811 --> 00:31:58,781
♪ We Know
Where We're Goin' ♪
527
00:31:58,781 --> 00:32:00,650
♪ Rev It Up ♪
528
00:32:00,650 --> 00:32:02,752
♪ Full Ahead ♪
529
00:32:02,752 --> 00:32:03,920
♪ Closer ♪
530
00:32:03,920 --> 00:32:06,956
♪ The Wind Is Blowin' ♪
531
00:32:06,956 --> 00:32:08,658
♪ It's So Fine ♪
532
00:32:08,658 --> 00:32:11,260
♪ Yeah... ♪
533
00:32:11,260 --> 00:32:12,261
Whoo!
534
00:32:12,261 --> 00:32:13,496
Gia!
535
00:32:13,496 --> 00:32:15,498
Did You See?
I Did It!
536
00:32:15,498 --> 00:32:16,799
I Actually Did It.
537
00:32:16,799 --> 00:32:19,402
All Right, Sydney!
You Finally Did It.
538
00:32:19,402 --> 00:32:21,338
You Surfer Girl!
539
00:32:22,338 --> 00:32:23,338
Hey!
540
00:32:22,338 --> 00:32:23,806
Hey!
541
00:32:25,675 --> 00:32:27,410
Hey, Dry Dock!
542
00:32:27,410 --> 00:32:29,748
Surf's Up.
543
00:32:31,748 --> 00:32:35,955
Whoo! Go, Boy!
544
00:32:38,955 --> 00:32:42,525
You And Kona,
Are You, Like...
545
00:32:42,525 --> 00:32:43,393
Tight?
546
00:32:43,393 --> 00:32:45,428
Yeah. He's My Boy.
547
00:32:45,428 --> 00:32:46,529
So You Like Him?
548
00:32:46,529 --> 00:32:49,599
Completely. Hey,
He's My Best Friend.
549
00:32:49,599 --> 00:32:51,801
He's Almost Like A--
550
00:32:51,801 --> 00:32:52,602
Wait A Second.
551
00:32:52,602 --> 00:32:55,405
You Mean Like Him
Like Him?
552
00:32:55,405 --> 00:32:56,239
Yeah.
553
00:32:56,239 --> 00:32:57,407
Kona?
554
00:32:57,407 --> 00:32:58,941
No Way.
555
00:32:58,941 --> 00:33:00,612
Not Like That.
556
00:33:02,612 --> 00:33:04,416
Why? Do You?
557
00:33:06,416 --> 00:33:08,751
Hey, That's Awesome.
He'll Be Stoked.
558
00:33:08,751 --> 00:33:09,919
Hey, Kona!
559
00:33:09,919 --> 00:33:11,487
No, No, No, No!
You Can't.
560
00:33:11,487 --> 00:33:13,356
I'd Just Die.
561
00:33:13,356 --> 00:33:14,957
Ok. Fine.
562
00:33:14,957 --> 00:33:16,293
Promise?
563
00:33:17,293 --> 00:33:19,295
But He'd Definitely
Be Stoked.
564
00:33:19,295 --> 00:33:20,630
You Think So?
565
00:33:20,630 --> 00:33:22,965
Oh, Yeah.
566
00:33:22,965 --> 00:33:26,903
Is He As Together
As He Seems?
567
00:33:26,903 --> 00:33:27,904
Best Part?
568
00:33:27,904 --> 00:33:29,939
He's A Great Listener.
569
00:33:29,939 --> 00:33:31,941
You Can Tell Him
Almost Anything.
570
00:33:31,941 --> 00:33:32,942
Really?
571
00:33:32,942 --> 00:33:35,878
And You Know Those Cartoons In The Clubhouse?
572
00:33:35,878 --> 00:33:37,547
They're His.
573
00:33:37,547 --> 00:33:38,748
He Drew Those?
574
00:33:38,748 --> 00:33:40,283
Oh, Yeah.
Kona's A Star.
575
00:33:40,283 --> 00:33:42,285
Hey, But Don't Get
Too Excited.
576
00:33:42,285 --> 00:33:43,153
'Cause Under All
That Nuggetry,
577
00:33:43,153 --> 00:33:44,787
He's Still A Thick-Headed Gross-Out Boy
578
00:33:44,787 --> 00:33:47,358
Just Like
The Rest Of Them.
579
00:33:49,358 --> 00:33:50,293
Hey.
580
00:33:50,293 --> 00:33:51,394
Come On, Move It.
581
00:33:51,394 --> 00:33:52,462
We've Got Waves
To Catch.
582
00:33:52,462 --> 00:33:54,597
I Think I'll Just
Hang It Up While..
583
00:33:54,597 --> 00:33:55,798
You Know, While I'm Ahead.
584
00:33:55,798 --> 00:33:57,366
Stop. Come On,
It'll Be Perfect,
585
00:33:57,366 --> 00:33:58,935
Just Like Before.
586
00:33:58,935 --> 00:34:00,854
Come On.
587
00:34:17,854 --> 00:34:19,422
Yeah. That's The Way.
You Got It.
588
00:34:19,422 --> 00:34:21,524
Ok. Now Sit Up.
589
00:34:21,524 --> 00:34:24,901
Good. Turn Around.
590
00:34:31,901 --> 00:34:34,337
No. Sydney!
591
00:34:34,337 --> 00:34:35,972
Not This One!
592
00:34:35,972 --> 00:34:38,471
Oh! Hang On!
593
00:35:42,471 --> 00:35:45,107
Is She Gonna Be
All Right, Gia?
594
00:35:45,107 --> 00:35:46,742
Somebody
Go Get My Mom.
595
00:35:46,742 --> 00:35:48,611
Go Get Malia.
596
00:35:48,611 --> 00:35:49,745
Hurry.
597
00:35:49,745 --> 00:35:51,014
Is It That Bad?
598
00:35:52,014 --> 00:35:53,115
You'll Be Ok.
599
00:35:53,115 --> 00:35:54,016
I Mean,
A Little Dinged,
600
00:35:55,016 --> 00:35:57,154
But No Permanent
Damage.
601
00:35:58,154 --> 00:36:00,691
Uh!
602
00:36:30,085 --> 00:36:30,085
Uh-Uh-Uh.
603
00:36:30,820 --> 00:36:33,623
Stop Feeling
Sorry For Yourself.
604
00:36:33,623 --> 00:36:35,159
You're Fine.
605
00:36:37,159 --> 00:36:40,162
Do You Remember
What Happened?
606
00:36:40,162 --> 00:36:41,864
I Think So.
607
00:36:41,864 --> 00:36:44,900
I Don't Really Want
To Talk About It.
608
00:36:44,900 --> 00:36:47,537
Oh. Tell Me.
609
00:36:48,537 --> 00:36:51,774
It Was In Slow Motion.
610
00:36:51,774 --> 00:36:53,809
Scary, But...
611
00:36:53,809 --> 00:36:55,244
Not Scary,
At The Same Time.
612
00:36:55,244 --> 00:36:58,114
Like I Was Watching
The Whole Thing
613
00:36:58,114 --> 00:36:59,615
From Someplace Else.
614
00:36:59,615 --> 00:37:05,021
Like I Was Some Other Person
Watching Myself Drown.
615
00:37:06,021 --> 00:37:07,490
Well, You Drink This.
616
00:37:07,490 --> 00:37:09,996
Drink It.
617
00:37:13,996 --> 00:37:14,930
Mmm!
618
00:37:14,930 --> 00:37:16,632
Good, Yeah, That.
619
00:37:16,632 --> 00:37:17,933
What Is It?
620
00:37:17,933 --> 00:37:18,734
Old Island Cure,
621
00:37:18,734 --> 00:37:21,671
A Secret From
The Menehuene--
622
00:37:21,671 --> 00:37:22,605
The Little Ones.
623
00:37:22,605 --> 00:37:23,739
Bring It
In The Night
624
00:37:23,739 --> 00:37:25,708
When No One
Can See.
625
00:37:25,708 --> 00:37:26,876
You're Teasing Me.
626
00:37:26,876 --> 00:37:28,244
No. It's Always
At Night.
627
00:37:28,244 --> 00:37:29,979
If They're Caught
By The Sun,
628
00:37:29,979 --> 00:37:32,848
They... They
Turn To Stone.
629
00:37:32,848 --> 00:37:35,186
Everyone Knows That.
630
00:37:37,186 --> 00:37:39,188
Why Are You Staring
Like That?
631
00:37:39,188 --> 00:37:41,090
Oh, You're So Much
Like Her.
632
00:37:41,090 --> 00:37:43,125
Like Who?
633
00:37:43,125 --> 00:37:44,560
Hey, Mom.
634
00:37:44,560 --> 00:37:45,594
Hey.
635
00:37:45,594 --> 00:37:46,862
How's The Head?
636
00:37:46,862 --> 00:37:47,763
Ok.
637
00:37:47,763 --> 00:37:49,532
But I Sure
Messed Up, Huh?
638
00:37:49,532 --> 00:37:51,067
I Thought
It Was All Over.
639
00:37:51,067 --> 00:37:53,135
Nah. The Wave Would've
Spit You Out.
640
00:37:53,135 --> 00:37:54,837
No Big Thing, Yeah?
641
00:37:54,837 --> 00:37:57,173
How About Kona?
Is He Ok?
642
00:37:57,173 --> 00:37:58,941
Well, His Cast
Is A Little Soggy,
643
00:37:58,941 --> 00:38:00,209
But You Made Him
A Hero.
644
00:38:00,209 --> 00:38:01,144
He's Stoked.
645
00:38:01,144 --> 00:38:02,845
He Wants To Know When
You're Going Back Out.
646
00:38:02,845 --> 00:38:03,546
In The Water?
647
00:38:03,546 --> 00:38:06,782
How About The Week
After Never?
648
00:38:06,782 --> 00:38:09,957
Never's A Long Time.
649
00:38:14,957 --> 00:38:16,826
Are They
All Yours?
650
00:38:16,826 --> 00:38:18,327
My Mom's, Mostly.
651
00:38:18,327 --> 00:38:21,297
She Surfs, Still?
652
00:38:21,297 --> 00:38:22,832
Hey. I Heard That.
653
00:38:22,832 --> 00:38:26,669
Well, Not That You're
Old Or Anything.
654
00:38:26,669 --> 00:38:27,937
I Didn't Mean That.
655
00:38:27,937 --> 00:38:29,575
Uh-Huh.
656
00:38:32,575 --> 00:38:35,679
Oh, No.
657
00:38:36,679 --> 00:38:37,980
I Can't Believe
I Wrecked It.
658
00:38:37,980 --> 00:38:41,283
Yeah, Well, Maybe
Mom Can Fix It.
659
00:38:41,283 --> 00:38:44,776
Really? Could You?
660
00:39:06,776 --> 00:39:09,211
She's The One
You Remind Me Of.
661
00:39:09,211 --> 00:39:12,381
There Was A Real
Naniloa?
662
00:39:12,381 --> 00:39:13,182
Absolutely.
663
00:39:13,182 --> 00:39:16,186
That Was Her Nickname--
Your Mother.
664
00:39:17,186 --> 00:39:19,056
Are You Serious?
665
00:39:21,056 --> 00:39:23,327
Mm. This Was Hers.
666
00:39:25,327 --> 00:39:27,296
When I First Saw It,
667
00:39:27,296 --> 00:39:29,932
I Felt Something...
668
00:39:29,932 --> 00:39:33,302
Like I Could
Just Tell.
669
00:39:33,302 --> 00:39:35,771
Were You Friends,
You And My Mom?
670
00:39:35,771 --> 00:39:36,405
Like Sisters.
671
00:39:36,405 --> 00:39:37,406
Ever Since
We Were Little,
672
00:39:37,406 --> 00:39:39,708
We Did Everything
Together.
673
00:39:39,708 --> 00:39:43,114
Your Dad Never
Mentioned Anything?
674
00:39:45,114 --> 00:39:50,386
He Doesn't Talk Much,
Not About Her.
675
00:39:50,386 --> 00:39:54,924
Well, She Was Amazing,
Always Laughing.
676
00:39:54,924 --> 00:39:56,258
It Was Contagious.
677
00:39:56,258 --> 00:39:57,793
She Made Everybody Smile.
678
00:39:57,793 --> 00:39:59,161
And Full Of Energy, Huh?
679
00:39:59,161 --> 00:40:01,263
She Would Walk
Into A Room,
680
00:40:01,263 --> 00:40:03,799
And You Could
Almost See It.
681
00:40:03,799 --> 00:40:07,003
It's So Strange...
Hearing About Her,
682
00:40:08,003 --> 00:40:12,675
Having Something
That Was Hers.
683
00:40:12,675 --> 00:40:15,278
It Almost
Makes Her Real.
684
00:40:16,278 --> 00:40:19,133
I Wanna Show You
Something.
685
00:40:38,133 --> 00:40:39,802
Look. See?
686
00:40:39,802 --> 00:40:43,783
We Gotta Climb.
Come On.
687
00:40:54,783 --> 00:40:58,454
It's The Most Beautiful Place I've Ever Seen.
688
00:40:58,454 --> 00:41:00,990
The Whales Come Here
With Their Young
689
00:41:00,990 --> 00:41:02,191
Every Year
About This Time.
690
00:41:02,191 --> 00:41:06,128
It's An Extraordinary
Place, Sacred.
691
00:41:06,128 --> 00:41:08,097
Have You Ever Seen Them?
692
00:41:08,097 --> 00:41:08,097
Mm-Hmm.
693
00:41:08,898 --> 00:41:09,665
And The First Time
Was With Your Mom.
694
00:41:09,665 --> 00:41:12,101
We Were A Little
Younger Than You,
695
00:41:12,101 --> 00:41:14,336
And Your Great-Grandmother Brought Us.
696
00:41:14,336 --> 00:41:15,337
There's A Welcoming
Ceremony.
697
00:41:15,337 --> 00:41:19,074
It's A Celebration Naniloa Thought Was Magical.
698
00:41:19,074 --> 00:41:22,245
She Said It Was Something She'd Never Forget.
699
00:41:23,245 --> 00:41:24,813
Could You Bring Me?
700
00:41:24,813 --> 00:41:27,816
I Mean, If They Come
While I'm Here.
701
00:41:27,816 --> 00:41:28,550
Could You?
702
00:41:28,550 --> 00:41:30,519
It's Like Being
Offered A Gift,
703
00:41:30,519 --> 00:41:31,187
Seeing The Whales.
704
00:41:31,187 --> 00:41:33,225
You Have To Be
Ready For It.
705
00:41:36,225 --> 00:41:39,161
Hello?
Anybody Home?
706
00:41:39,161 --> 00:41:42,865
Probably Called Out
The National Guard By Now.
707
00:41:42,865 --> 00:41:44,500
No. They Can't Be
That Worried.
708
00:41:44,500 --> 00:41:47,102
Sydney?
Is That You?
709
00:41:47,102 --> 00:41:48,337
Or Maybe They Can.
710
00:41:48,337 --> 00:41:50,072
Should I Tell Them?
711
00:41:50,072 --> 00:41:50,072
It's Up To You.
712
00:41:50,940 --> 00:41:54,544
Oh, We've Been
So Worried.
713
00:41:55,544 --> 00:41:57,479
Your Father's
Out There Right Now
714
00:41:57,479 --> 00:42:00,786
Looking Everywhere
For You.
715
00:42:03,786 --> 00:42:04,987
What Happened?
716
00:42:04,987 --> 00:42:06,388
Are You All Right?
717
00:42:06,388 --> 00:42:08,357
Yeah. It's Nothing,
Just A Little Cut.
718
00:42:08,357 --> 00:42:09,258
I'm Fine.
719
00:42:09,258 --> 00:42:13,094
This Is Gia's Mom--
Malia.
720
00:42:13,094 --> 00:42:15,365
She Took Care Of Me.
721
00:42:16,365 --> 00:42:18,233
Thank You So Much.
722
00:42:18,233 --> 00:42:20,970
Really.
723
00:42:20,970 --> 00:42:22,471
You Didn't Get
Stitches, Did You?
724
00:42:22,471 --> 00:42:23,939
What'd You
Hit It On?
725
00:42:23,939 --> 00:42:25,574
It's No Big Deal,
Honest.
726
00:42:25,574 --> 00:42:28,211
She's Fine.
727
00:42:30,112 --> 00:42:32,215
Ben? She's Here.
728
00:42:38,253 --> 00:42:39,989
You're Safe.
Thank Heaven.
729
00:42:39,989 --> 00:42:41,890
Where Have You Been?
730
00:42:41,890 --> 00:42:43,027
What Happened?
731
00:42:45,027 --> 00:42:46,395
I...
732
00:42:46,395 --> 00:42:47,463
I, Uh...
733
00:42:47,463 --> 00:42:48,530
Well...
734
00:42:48,530 --> 00:42:51,567
I Know I Wasn't
Supposed To, But...
735
00:42:51,567 --> 00:42:53,402
Being A Part Of It...
736
00:42:53,402 --> 00:42:56,171
Not Being Stuck
On The Outside,
737
00:42:56,171 --> 00:42:59,475
But Really Being
A Part Of Something,
738
00:42:59,475 --> 00:43:01,443
I Always Wanted That.
739
00:43:01,443 --> 00:43:02,978
What Are You
Talking About, Baby?
740
00:43:02,978 --> 00:43:05,616
You're Not
Making Sense.
741
00:43:07,616 --> 00:43:10,854
Well...
742
00:43:11,854 --> 00:43:15,391
I Went Surfing
With The Other Kids.
743
00:43:15,391 --> 00:43:17,127
What?!
744
00:43:19,027 --> 00:43:21,997
I Know You Didn't
Want Me To Go Out There,
745
00:43:21,997 --> 00:43:25,367
But I Had To Try--
To See If I Could Do It.
746
00:43:25,367 --> 00:43:26,969
And Then I Fell, But...
747
00:43:26,969 --> 00:43:28,504
I Didn't Get Hurt,
Not Seriously.
748
00:43:28,504 --> 00:43:31,874
So There's Nothing To Worry About, Right, Dad?
749
00:43:31,874 --> 00:43:33,575
Go To Your Room,
Sydney.
750
00:43:33,575 --> 00:43:34,476
But, Dad--
751
00:43:34,476 --> 00:43:36,245
To Your Room. Now.
752
00:43:36,245 --> 00:43:38,245
That's Not Fair.
I Just--
753
00:43:36,245 --> 00:43:38,252
Sydney!
754
00:43:43,252 --> 00:43:44,486
How Could You Do This?
755
00:43:44,486 --> 00:43:46,388
She Wanted It.
You Heard Her.
756
00:43:46,388 --> 00:43:48,290
This Has Nothing
To Do With Me.
757
00:43:48,290 --> 00:43:49,191
I'm Supposed
To Believe That,
758
00:43:49,191 --> 00:43:51,560
That You Weren't Out There
Cheering Her On,
759
00:43:51,560 --> 00:43:53,228
Filling Her Head
Full Of Stories?
760
00:43:53,228 --> 00:43:54,463
Well, You Certainly
Haven't Been.
761
00:43:54,463 --> 00:43:56,331
Everything Is Completely
Foreign To Her.
762
00:43:56,331 --> 00:43:57,966
You've Never Even
Mentioned My Name.
763
00:43:57,966 --> 00:43:59,601
Why? Why Haven't You
Told Her, Ben?
764
00:43:59,601 --> 00:44:01,670
I Am Not Gonna
Let Her Get Hurt.
765
00:44:01,670 --> 00:44:03,472
That Is The Bottom Line.
766
00:44:03,472 --> 00:44:04,540
She Needs To Know
Who She Is
767
00:44:04,540 --> 00:44:06,909
And Where
She Comes From.
768
00:44:06,909 --> 00:44:07,577
She Does.
769
00:44:07,577 --> 00:44:08,011
No. You've
Kept Her From It.
770
00:44:09,011 --> 00:44:10,512
You Whisked Her Away,
And You've Cut Her Off.
771
00:44:10,512 --> 00:44:12,548
I Have Tried To Do
What's Best For Her.
772
00:44:12,548 --> 00:44:14,249
That Is All
I Care About.
773
00:44:14,249 --> 00:44:17,219
I've Never Seen Him
Like This.
774
00:44:17,219 --> 00:44:19,455
He's So...
775
00:44:19,455 --> 00:44:20,656
I Know.
776
00:44:20,656 --> 00:44:23,128
It'll Be Ok.
777
00:44:26,128 --> 00:44:29,698
She Oughta Be Grabbing
Life With Both Hands,
778
00:44:29,698 --> 00:44:31,467
But You've Got Her
So Scared, So...
779
00:44:31,467 --> 00:44:33,335
Don't Make It Sound
So Simple.
780
00:44:33,335 --> 00:44:34,603
Use What's Here, Ben.
781
00:44:34,603 --> 00:44:36,505
The Ocean
Is A Great Healer.
782
00:44:36,505 --> 00:44:37,473
And A Great Destroyer.
783
00:44:37,473 --> 00:44:40,976
No. If You'd Just Seen Her
Out There With Gia.
784
00:44:40,976 --> 00:44:43,145
She Is A Natural,
Just Like Her--
785
00:44:43,145 --> 00:44:44,680
Leave Her Alone,
Malia.
786
00:44:44,680 --> 00:44:46,047
Back Off.
787
00:44:46,047 --> 00:44:48,617
You Can't Protect Her
Forever.
788
00:44:48,617 --> 00:44:50,486
I Can Try.
789
00:44:50,486 --> 00:44:53,555
Stop Running
From It, Ben.
790
00:44:53,555 --> 00:44:54,456
Pry It Open,
791
00:44:54,456 --> 00:44:56,692
This Lid You've Got
Clamped Down So Hard.
792
00:44:56,692 --> 00:44:57,693
Let It Go.
793
00:44:57,693 --> 00:45:00,168
Let Things Heal.
794
00:45:15,577 --> 00:45:18,580
She's Not
Entirely Wrong.
795
00:45:18,580 --> 00:45:21,717
I Didn't Even Know
You Were There.
796
00:45:21,717 --> 00:45:24,620
That's Part
Of The Problem.
797
00:45:24,620 --> 00:45:27,356
Things Will Be Fine
Once We're Back Home,
798
00:45:27,356 --> 00:45:29,056
Away From This Place.
799
00:45:29,056 --> 00:45:30,359
Everything Will Be
Normal Again.
800
00:45:30,359 --> 00:45:31,427
What Is That
Supposed To Mean,
801
00:45:31,427 --> 00:45:34,563
That We'll Just Keep Pretending It Never Happened?
802
00:45:34,563 --> 00:45:35,598
No, Of Course Not.
803
00:45:35,598 --> 00:45:39,301
Ben, If You'd Fallen In Love With Another Woman,
804
00:45:39,301 --> 00:45:41,303
Someone
Flesh And Blood,
805
00:45:41,303 --> 00:45:42,304
I'd Know What To Do.
806
00:45:42,304 --> 00:45:45,440
And I Would Fight Like Crazy To Hang On To Us,
807
00:45:45,440 --> 00:45:48,310
To What We Have
Together.
808
00:45:48,310 --> 00:45:50,078
But This?
809
00:45:50,078 --> 00:45:50,078
Liz...
810
00:45:50,712 --> 00:45:52,247
What Am I
Supposed To Do?
811
00:45:52,247 --> 00:45:54,116
Tell Me, Ben.
812
00:45:54,116 --> 00:45:58,603
How Am I Supposed
To Fight A Ghost?
813
00:46:14,603 --> 00:46:16,072
Hey.
814
00:46:18,072 --> 00:46:20,446
Hey.
815
00:46:24,446 --> 00:46:25,581
I Called Your House.
816
00:46:25,581 --> 00:46:27,716
Your Stepmom Said
You Were Out Here.
817
00:46:27,716 --> 00:46:29,151
You Ok?
818
00:46:29,151 --> 00:46:30,319
Yeah.
819
00:46:30,319 --> 00:46:31,453
You Sure?
820
00:46:31,453 --> 00:46:33,689
A Little Bummed.
821
00:46:33,689 --> 00:46:35,591
My Dad Was So Mad.
822
00:46:35,591 --> 00:46:36,592
I Heard.
823
00:46:36,592 --> 00:46:38,193
If I Try It Again,
824
00:46:38,193 --> 00:46:40,295
He'll Probably
Ground Me For Life.
825
00:46:40,295 --> 00:46:41,830
What's His Problem?
826
00:46:41,830 --> 00:46:44,065
Must Be All About
Your Mom's Accident, Huh?
827
00:46:44,065 --> 00:46:46,802
What Do You
Know About It?
828
00:46:46,802 --> 00:46:49,471
Did Malia Tell You?
829
00:46:49,471 --> 00:46:50,572
Well, Not Much.
830
00:46:50,572 --> 00:46:51,473
I Mean, You Know,
831
00:46:51,473 --> 00:46:53,609
Just That There Was
An Accident Out There.
832
00:46:53,609 --> 00:46:54,377
In The Ocean?
833
00:46:54,377 --> 00:46:57,279
That's Just What
I've Always Heard.
834
00:46:57,279 --> 00:46:59,548
Of Course, I Could
Have It All Wrong.
835
00:46:59,548 --> 00:47:01,350
It Wouldn't Be
The First Time.
836
00:47:01,350 --> 00:47:04,353
I Mean, Don't You Know?
837
00:47:04,353 --> 00:47:06,488
What Does Your Dad Say?
838
00:47:06,488 --> 00:47:07,322
Nothing.
839
00:47:07,322 --> 00:47:08,290
That's The Problem.
840
00:47:08,290 --> 00:47:12,227
How Come You Never
Asked Him?
841
00:47:12,227 --> 00:47:14,463
Stupid, Huh?
842
00:47:14,463 --> 00:47:15,597
Not Knowing,
843
00:47:15,597 --> 00:47:18,637
Not Making Him
Tell Me.
844
00:47:21,637 --> 00:47:24,730
It's Not Too Late.
845
00:48:21,730 --> 00:48:22,564
Hey, Gia!
846
00:48:22,564 --> 00:48:24,299
I Was Wondering
If--
847
00:48:24,299 --> 00:48:24,299
Shh! Not Now.
848
00:48:24,900 --> 00:48:26,168
She Can't
Be Disturbed.
849
00:48:26,168 --> 00:48:27,936
It's Desperation Time.
850
00:48:27,936 --> 00:48:29,805
Nothing But Trash
Out There.
851
00:48:29,805 --> 00:48:31,212
Concentrate.
852
00:48:37,212 --> 00:48:38,380
O Goddess Hi'iaka,
853
00:48:38,380 --> 00:48:41,350
Ancient Mistress
Of The Ocean,
854
00:48:41,350 --> 00:48:43,518
Pioneer
Surfer Chick,
855
00:48:43,518 --> 00:48:46,855
Our Forbearer,
Our Guide,
856
00:48:46,855 --> 00:48:49,324
We Call Your Name
In...
857
00:48:49,324 --> 00:48:50,659
In The...
858
00:48:50,659 --> 00:48:51,760
Fervent Hope?
859
00:48:51,760 --> 00:48:53,562
Good.
860
00:48:53,562 --> 00:48:55,931
Yeah. In The Fervent
Hope That Tomorrow
861
00:48:55,931 --> 00:48:59,334
Will Bring Us A Day
Of Monstrous Surf.
862
00:48:59,334 --> 00:49:02,371
Gia, Lanea, Mele:
Hi'iaka,
863
00:49:02,371 --> 00:49:03,638
Hi'iaka.
864
00:49:03,638 --> 00:49:04,740
Hi'iaka.
865
00:49:04,740 --> 00:49:05,907
Hi'iaka.
866
00:49:05,907 --> 00:49:07,509
Hi'iaka.
867
00:49:07,509 --> 00:49:08,677
Hi'iaka, Hi'iaka--
868
00:49:08,677 --> 00:49:09,644
Charge!
869
00:49:13,281 --> 00:49:14,983
Stop!
870
00:49:16,284 --> 00:49:16,284
Don't Run.
871
00:49:16,985 --> 00:49:17,853
Stop! Cut It Out!
872
00:49:17,853 --> 00:49:19,621
Give Me That,
You Dork.
873
00:49:19,621 --> 00:49:22,824
Yeah, You Think
You're Funny?
874
00:49:22,824 --> 00:49:23,492
Run!
875
00:49:23,492 --> 00:49:26,228
Yeah, That's
What I Thought.
876
00:49:49,918 --> 00:49:51,586
I Didn't Know
I Was Showing Off.
877
00:49:51,586 --> 00:49:53,722
I Never Got A Chance
To Say Thanks
878
00:49:53,722 --> 00:49:55,424
For Saving My Life.
879
00:49:55,424 --> 00:49:56,558
Hey. I Just
Got There First.
880
00:49:56,558 --> 00:49:58,360
Gia Was Right
Behind Me.
881
00:49:58,360 --> 00:50:00,395
We Weren't Gonna
Let You Drown.
882
00:50:00,395 --> 00:50:02,330
No Way.
883
00:50:02,330 --> 00:50:05,769
Hey. I Made
Something For You.
884
00:50:07,769 --> 00:50:09,371
Don't Get Too Excited.
885
00:50:09,371 --> 00:50:11,640
It's Not Much, But...
886
00:50:11,640 --> 00:50:13,043
Here.
887
00:50:16,043 --> 00:50:19,482
That's Great.
888
00:50:20,482 --> 00:50:21,216
I Love It.
889
00:50:21,216 --> 00:50:22,317
Now When You Get
Back To Chicago,
890
00:50:22,317 --> 00:50:23,418
You Can Show
All Your Friends
891
00:50:23,418 --> 00:50:24,519
What A Hot Dogger
You Are.
892
00:50:24,519 --> 00:50:27,856
They'd Never Buy It,
Not A Chance.
893
00:50:27,856 --> 00:50:30,926
Would You Mind If I Asked You A Big Favor?
894
00:50:30,926 --> 00:50:32,360
What?
895
00:50:32,360 --> 00:50:34,396
You Know This Place?
896
00:50:34,396 --> 00:50:36,431
Yeah. The Old
Plantation House--
897
00:50:36,431 --> 00:50:37,899
Uh, Kaala Loa.
898
00:50:37,899 --> 00:50:38,867
It's Abandoned Now.
899
00:50:38,867 --> 00:50:40,969
Nobody Goes Up There
Anymore.
900
00:50:40,969 --> 00:50:42,404
Could You Take Me?
901
00:50:42,404 --> 00:50:44,372
It's Kinda Spooky
Up There.
902
00:50:44,372 --> 00:50:45,807
I Don't Care.
903
00:50:45,807 --> 00:50:46,575
All Right.
904
00:50:46,575 --> 00:50:49,043
But I Gotta Ask You
One Question.
905
00:50:49,043 --> 00:50:52,994
How Well
Do You Ride?
906
00:52:14,763 --> 00:52:16,831
Can You Imagine How Awesome It Must've Been
907
00:52:16,831 --> 00:52:19,167
When This Place
Was Happening?
908
00:52:19,167 --> 00:52:20,969
There Were Major Luaus.
909
00:52:20,969 --> 00:52:22,771
My Mom Talks
About Them.
910
00:52:22,771 --> 00:52:23,806
On A Full Moon,
911
00:52:23,806 --> 00:52:27,074
They Say You Can Hear Slack Guitars Wailing Away.
912
00:52:27,074 --> 00:52:27,074
Oh, Right.
913
00:52:27,943 --> 00:52:29,844
Like This Place Is
Haunted Or Something.
914
00:52:29,844 --> 00:52:31,045
Please.
915
00:52:31,045 --> 00:52:32,847
We Could Find Out.
916
00:52:32,847 --> 00:52:33,882
Next Full Moon,
917
00:52:33,882 --> 00:52:34,783
Camp Up Here?
918
00:52:34,783 --> 00:52:37,586
If You're Not
Too Scared.
919
00:52:37,586 --> 00:52:38,853
Woooo....
920
00:52:38,853 --> 00:52:40,522
Oh, Yeah, Cowboy?
921
00:52:40,522 --> 00:52:42,123
Hey, Get Back Here!
922
00:52:42,123 --> 00:52:43,959
Oh, Man. Don't
Take My Hat.
923
00:52:43,959 --> 00:52:45,161
Sydney, Catch!
924
00:52:46,161 --> 00:52:46,161
Hey, Where
You Going?
925
00:52:46,995 --> 00:52:49,831
Oh, Get Back Here.
Come On, Right Now.
926
00:52:49,831 --> 00:52:51,734
Go For It, Girl.
Run.
927
00:52:52,734 --> 00:52:53,001
All Right.
928
00:52:54,001 --> 00:52:55,003
Give Me The Hat.
929
00:52:56,003 --> 00:52:56,003
No!
930
00:52:56,838 --> 00:52:58,139
Give Me The Hat!
931
00:52:58,139 --> 00:52:59,107
Get Away!
932
00:52:59,107 --> 00:53:00,981
It's My Hat!
933
00:53:05,981 --> 00:53:07,917
Oh!
934
00:53:08,917 --> 00:53:10,193
All Right.
935
00:53:18,193 --> 00:53:20,663
What's Going On?
936
00:53:21,663 --> 00:53:24,199
I Think This
Was Her Room...
937
00:53:24,199 --> 00:53:27,969
When She Was Little.
938
00:53:27,969 --> 00:53:30,905
I Think She Showed It To Me Once.
939
00:53:30,905 --> 00:53:33,976
Your Mom?
940
00:53:34,976 --> 00:53:38,214
I Can Almost Remember...
941
00:53:39,214 --> 00:53:40,882
When She Brought Me.
942
00:53:40,882 --> 00:53:44,886
I Couldn't Have Been
More Than 2, But...
943
00:53:44,886 --> 00:53:47,256
I Know I Was Here.
944
00:53:48,256 --> 00:53:48,256
The Smell,
945
00:53:48,990 --> 00:53:52,975
That's What
I Remember The Most.
946
00:54:06,975 --> 00:54:09,811
We Wanted You
To See This Right Away.
947
00:54:09,811 --> 00:54:11,846
Not Just Hear It
Over The Telephone.
948
00:54:11,846 --> 00:54:13,782
You Must Think It's
A Pretty Fair Offer.
949
00:54:13,782 --> 00:54:16,818
Tricorp's Acquiesced
About Everything--
950
00:54:16,818 --> 00:54:21,122
Ecological Concerns,
Watershed Issues.
951
00:54:21,122 --> 00:54:22,657
Everybody Gets
What They Want.
952
00:54:22,657 --> 00:54:25,727
We Hope You Have Your Ivy League College Picked Out.
953
00:54:25,727 --> 00:54:28,730
They've Given 72 Hours
For A Response.
954
00:54:28,730 --> 00:54:31,933
We're Supposed To Have An Answer That Fast?
955
00:54:31,933 --> 00:54:32,001
Bo?
956
00:54:33,001 --> 00:54:36,036
They Like To Keep The Ball Rolling On These Deals.
957
00:54:36,036 --> 00:54:37,706
Can't Give You
Too Much Time To Think.
958
00:54:37,706 --> 00:54:39,874
Actually, It's A Very Generous Time Frame.
959
00:54:39,874 --> 00:54:42,143
And A Very Generous Offer.
960
00:54:42,143 --> 00:54:44,646
Well, Obviously,
You Think We Should Accept.
961
00:54:44,646 --> 00:54:46,981
No Concerns?
It's That Good?
962
00:54:46,981 --> 00:54:48,216
My Honest Opinion?
963
00:54:48,216 --> 00:54:49,684
If I Were Sitting
In Your Place,
964
00:54:49,684 --> 00:54:53,863
I Would Grab It
In A Heartbeat.
965
00:55:12,273 --> 00:55:15,343
Hey. What's Going On?
966
00:55:15,343 --> 00:55:16,011
Who's Out There?
967
00:55:17,011 --> 00:55:19,047
Sydney?
968
00:55:20,047 --> 00:55:22,717
Gia? What Are
You Guys Doing?
969
00:55:22,717 --> 00:55:25,287
Malia Sent Us.
She Said It's Time.
970
00:55:26,287 --> 00:55:28,890
Come On, Hurry.
971
00:55:53,782 --> 00:55:55,718
Hey!
972
00:55:56,718 --> 00:55:57,986
Aloha, Girls.
973
00:55:57,986 --> 00:55:59,986
Hi.
974
00:55:57,986 --> 00:55:59,955
Hey, Mom.
975
00:56:00,955 --> 00:56:03,955
Have Fun.
976
00:56:00,955 --> 00:56:03,627
Yeah, We Will.
977
00:56:05,627 --> 00:56:07,005
Come On.
Let's Dance.
978
00:56:17,005 --> 00:56:18,147
Hey.
979
00:56:26,147 --> 00:56:28,220
No, Come On.
Get Back Here.
980
00:56:32,220 --> 00:56:34,892
It's Good.
Try This.
981
00:56:37,892 --> 00:56:39,450
Yeah, She Did It.
982
00:57:08,122 --> 00:57:10,158
Kona, TRANSLATING:
A Long Time Ago,
983
00:57:10,158 --> 00:57:11,960
In The Time
Of The Double Canoes,
984
00:57:11,960 --> 00:57:15,699
There Was A Girl
In Nu'alolo.
985
00:57:17,699 --> 00:57:18,867
She Was Strong...
986
00:57:18,867 --> 00:57:20,838
And Graceful...
987
00:57:23,838 --> 00:57:26,908
With Firelight
In Her Hair.
988
00:57:26,908 --> 00:57:29,980
She Loved A Boy...
989
00:57:31,980 --> 00:57:34,317
Who Loved Her Back.
990
00:57:36,317 --> 00:57:40,892
But His Father, The King,
Demanded A Test.
991
00:57:43,892 --> 00:57:46,828
Only If She Surfed
The Great Tsunami...
992
00:57:46,828 --> 00:57:50,969
Could She Marry His Son.
993
00:57:54,969 --> 00:57:57,070
The Boy Grew Worried.
994
00:57:57,070 --> 00:58:01,877
No One Had Ever Survived
The Great Tsunami.
995
00:58:02,877 --> 00:58:07,217
The Girl Knew
She Had To Try.
996
00:58:09,217 --> 00:58:11,453
The Meneheunes Took Pity...
997
00:58:12,453 --> 00:58:14,188
And Brought Her The Branch
998
00:58:14,188 --> 00:58:16,291
Of An Iliahi Tree.
999
00:58:16,291 --> 00:58:18,760
"Its Magic
Will Keep You Safe,"
1000
00:58:18,760 --> 00:58:21,429
The Little People
Told Her.
1001
00:58:21,429 --> 00:58:24,933
So She Paddled Into The Night
For The Giant Wave,
1002
00:58:24,933 --> 00:58:27,535
Her Heart Beating Fast.
1003
00:58:27,535 --> 00:58:31,978
A Lei Of Iliahi Flowers
Draped Around Her Neck.
1004
00:58:36,978 --> 00:58:39,327
Did She Survive?
1005
00:58:52,327 --> 00:58:54,796
The Colors
Of The Rainbow Danced
1006
00:58:54,796 --> 00:58:57,131
On Their Wedding Day.
1007
00:58:57,131 --> 00:58:57,131
Come On! They're Here!
1008
00:58:57,865 --> 00:59:00,034
Yeah! They're Here.
They're Here
1009
00:59:00,034 --> 00:59:01,869
Come On, The Whales!
They're Here!
1010
00:59:01,869 --> 00:59:02,837
Come On! Come On!
1011
00:59:02,837 --> 00:59:05,887
Come On!
The Whales Are Here!
1012
00:59:19,887 --> 00:59:21,556
It Is Magical.
1013
00:59:21,556 --> 00:59:24,025
Thanks For Letting Me
Be A Part Of It.
1014
00:59:25,025 --> 00:59:26,094
You Know,
In The Stories,
1015
00:59:26,094 --> 00:59:28,262
They Say Our Ancestors
Are Out There
1016
00:59:28,262 --> 00:59:29,130
Watching Over Us.
1017
00:59:29,130 --> 00:59:31,566
And That The Whales
Move Back And Forth
1018
00:59:31,566 --> 00:59:32,533
Between The Two Worlds,
1019
00:59:32,533 --> 00:59:33,901
Linking One
To The Other.
1020
00:59:33,901 --> 00:59:34,836
That's One
Of The Truths,
1021
00:59:34,836 --> 00:59:37,038
Yeah, That We're
All Connected.
1022
00:59:37,038 --> 00:59:40,614
Never Alone,
That's Aloha.
1023
00:59:46,614 --> 00:59:49,083
Were You There
When It Happened?
1024
00:59:49,083 --> 00:59:52,856
My Mom's Accident?
1025
00:59:54,856 --> 00:59:57,358
Could You Tell Me
About It?
1026
00:59:57,358 --> 01:00:00,430
Do You Really
Want To Know?
1027
01:00:02,430 --> 01:00:06,234
That Day The Waves
Were Awesome,
1028
01:00:06,234 --> 01:00:08,369
And Naniloa Came Over,
So Excited.
1029
01:00:08,369 --> 01:00:11,939
Everything
Was Perfect, So...
1030
01:00:11,939 --> 01:00:13,875
We Took The First
Rides Together,
1031
01:00:13,875 --> 01:00:16,511
Naniloa Flying Down
These Big Breakers,
1032
01:00:16,511 --> 01:00:17,879
Cutting Back
Into The Curl,
1033
01:00:17,879 --> 01:00:19,614
A Huge Smile
On Her Face.
1034
01:00:19,614 --> 01:00:20,481
That Day Out There,
1035
01:00:20,481 --> 01:00:21,449
We Owned The Waves,
Yeah.
1036
01:00:21,449 --> 01:00:23,384
Everything
Was Going Perfect.
1037
01:00:23,384 --> 01:00:26,054
Then I Guess
We Got Tired,
1038
01:00:26,054 --> 01:00:28,923
So We Were Coming In.
1039
01:00:28,923 --> 01:00:30,391
I Was In Front.
1040
01:00:30,391 --> 01:00:31,959
And All Of A Sudden,
1041
01:00:31,959 --> 01:00:35,363
Your Mom's Board
Comes Rocketing Up.
1042
01:00:35,363 --> 01:00:39,233
I Looked Back, And I See
This Huge Swell Coming,
1043
01:00:39,233 --> 01:00:41,636
And The Waves Stacking
One On Top Of The Other,
1044
01:00:41,636 --> 01:00:44,272
Seeing Naniloa Trapped
In The Middle Of It.
1045
01:00:44,272 --> 01:00:45,673
She's Caught
In This Current,
1046
01:00:45,673 --> 01:00:48,242
And It's Sweeping
Her Down
1047
01:00:48,242 --> 01:00:50,680
Towards The Rocks.
1048
01:00:52,680 --> 01:00:54,215
Your Father...
1049
01:00:54,215 --> 01:00:57,218
Didn't Really Want
To Know What Happened.
1050
01:00:57,218 --> 01:00:58,519
He Could Barely
Even Listen.
1051
01:00:58,519 --> 01:01:00,388
He Just Wanted
To Get Away,
1052
01:01:00,388 --> 01:01:02,490
And Get You Out Of Here.
1053
01:01:02,490 --> 01:01:03,324
It's Like...
1054
01:01:03,324 --> 01:01:05,493
He Blamed The Islands
For Losing Her.
1055
01:01:05,493 --> 01:01:10,098
Your Mom Fought So Hard
In Those Waves
1056
01:01:10,098 --> 01:01:13,001
To Get Back To You,
Sydney. That's Why.
1057
01:01:15,001 --> 01:01:18,106
She's Supposed To Be Here
While I'm Growing Up.
1058
01:01:18,106 --> 01:01:20,508
I Hate Her For Not
Thinking About That.
1059
01:01:20,508 --> 01:01:24,145
Oh, You Have
To Forgive Her, Sydney,
1060
01:01:24,145 --> 01:01:26,514
Both You And Your Dad.
1061
01:01:26,514 --> 01:01:27,348
Why?
1062
01:01:27,348 --> 01:01:30,150
For Your Own Sake.
1063
01:02:02,150 --> 01:02:04,289
Sydney?
1064
01:02:08,289 --> 01:02:11,225
I Left You A Note
So You Wouldn't Worry.
1065
01:02:11,225 --> 01:02:13,395
I Found It.
1066
01:02:14,395 --> 01:02:17,432
Malia Brought Me Back.
1067
01:02:18,432 --> 01:02:20,001
I Saw.
1068
01:02:21,001 --> 01:02:22,537
You Should Have
Told Me About It.
1069
01:02:22,537 --> 01:02:26,710
It Shouldn't Have Been
Some Deep, Dark Secret.
1070
01:02:51,232 --> 01:02:52,471
Ben.
1071
01:02:57,471 --> 01:02:59,574
I Kept Thinking...
1072
01:02:59,574 --> 01:03:02,677
That I Should Have Been
There When It Happened.
1073
01:03:02,677 --> 01:03:06,047
That I Should Have
Saved Her...
1074
01:03:06,047 --> 01:03:08,316
Stopped Her....
Something.
1075
01:03:08,316 --> 01:03:10,251
It Was An Accident.
1076
01:03:10,251 --> 01:03:12,690
Nobody's Fault.
1077
01:03:15,690 --> 01:03:17,725
When I Lost Her,
1078
01:03:17,725 --> 01:03:21,631
I Didn't Think I'd
Ever Love Anyone Again.
1079
01:03:23,631 --> 01:03:24,665
And Then...
1080
01:03:24,665 --> 01:03:27,404
I Found You.
1081
01:03:30,404 --> 01:03:32,106
It Didn't Seem Fair
1082
01:03:32,106 --> 01:03:34,775
That I Should Be
So Happy,
1083
01:03:34,775 --> 01:03:35,843
And She's--
1084
01:03:35,843 --> 01:03:36,544
Oh, Ben.
1085
01:03:36,544 --> 01:03:39,513
She Would Want You
To Be Happy,
1086
01:03:39,513 --> 01:03:41,382
You And Sydney,
1087
01:03:41,382 --> 01:03:43,551
Us--All Of Us.
1088
01:03:43,551 --> 01:03:46,517
She Would Want That.
1089
01:04:16,517 --> 01:04:18,521
Want To Take A Walk?
1090
01:04:20,521 --> 01:04:22,228
Sure.
1091
01:04:27,228 --> 01:04:29,797
When People Ask Me
What She Was Like,
1092
01:04:29,797 --> 01:04:31,632
I Make Things Up.
1093
01:04:31,632 --> 01:04:32,867
Fill In The Blanks.
1094
01:04:32,867 --> 01:04:35,903
I Have This Whole Strange
Fantasy In My Head
1095
01:04:35,903 --> 01:04:37,838
About What She Was Like
1096
01:04:37,838 --> 01:04:41,678
'Cause Nobody Ever
Told Me.
1097
01:04:43,678 --> 01:04:45,680
What Do You Want
To Know?
1098
01:04:45,680 --> 01:04:47,285
Everything.
1099
01:04:51,285 --> 01:04:53,154
Sometimes When
I Looked At Her,
1100
01:04:53,154 --> 01:04:54,455
It Took My Breath Away.
1101
01:04:54,455 --> 01:04:55,490
She Was So Beautiful
1102
01:04:55,490 --> 01:04:58,693
With This Beauty That Came From The Inside, Out...
1103
01:04:58,693 --> 01:04:59,827
Radiant,
1104
01:04:59,827 --> 01:05:01,295
Like You.
1105
01:05:01,295 --> 01:05:02,930
A Lot Like You.
1106
01:05:02,930 --> 01:05:04,765
You Have So Much
Of Her.
1107
01:05:04,765 --> 01:05:05,599
Really?
1108
01:05:05,599 --> 01:05:07,802
She Had A Natural Grace,
1109
01:05:07,802 --> 01:05:10,173
The Way She Moved...
1110
01:05:12,173 --> 01:05:14,408
And The Way She Laughed.
1111
01:05:14,408 --> 01:05:17,812
I Wish I Could Have
Known Her.
1112
01:05:17,812 --> 01:05:19,916
Me, Too.
1113
01:05:21,916 --> 01:05:24,552
Elizabeth And I,
We've Been Talking.
1114
01:05:24,552 --> 01:05:27,254
About The Sale?
1115
01:05:27,254 --> 01:05:28,823
I Thought
I Was Protecting You
1116
01:05:28,823 --> 01:05:32,662
By Getting You
Away From Here.
1117
01:05:34,662 --> 01:05:36,297
But Malia Was Right.
1118
01:05:36,297 --> 01:05:38,899
I Was Just Running.
1119
01:05:38,899 --> 01:05:41,736
Makai Is Your
Heritage, Sydney.
1120
01:05:41,736 --> 01:05:44,438
You Have To Decide
What To Do With It,
1121
01:05:44,438 --> 01:05:46,440
What You Want.
1122
01:05:46,440 --> 01:05:49,877
This Decision
Belongs To You.
1123
01:05:49,877 --> 01:05:51,445
But I'm Just A Kid.
1124
01:05:51,445 --> 01:05:54,515
How Am I Supposed
To Know What To Do...
1125
01:05:54,515 --> 01:05:56,250
What's Right?
1126
01:05:56,250 --> 01:05:57,385
Sometimes You Don't Know.
1127
01:05:57,385 --> 01:06:01,489
Sometimes You Just Have To
Cross Your Fingers And Hope.
1128
01:06:01,489 --> 01:06:03,557
What About The Money?
1129
01:06:03,557 --> 01:06:04,658
I'd Be Lying To You
1130
01:06:04,658 --> 01:06:06,460
If I Told You
We Didn't Need It,
1131
01:06:06,460 --> 01:06:07,895
That It Didn't Matter.
1132
01:06:07,895 --> 01:06:09,430
Of Course It Matters.
1133
01:06:09,430 --> 01:06:10,798
I'll Be Teaching
The Rest Of My Career
1134
01:06:10,798 --> 01:06:14,735
And Never I'll Never See
This Kind Of Money Again.
1135
01:06:14,735 --> 01:06:15,770
But Liz Says That
1136
01:06:15,770 --> 01:06:18,339
That Isn't Always
What's Important.
1137
01:06:18,339 --> 01:06:20,809
Maybe She's Right.
1138
01:06:21,809 --> 01:06:24,578
Anyway,
Whatever You Decide,
1139
01:06:24,578 --> 01:06:26,447
We'll Be There.
1140
01:06:26,447 --> 01:06:28,018
We'll Make It Work.
1141
01:06:31,018 --> 01:06:34,556
Do You Think
We Could Stay Here?
1142
01:06:35,556 --> 01:06:37,726
Live Here?
1143
01:06:38,726 --> 01:06:41,595
There's Lots
Of Lost Memories.
1144
01:06:41,595 --> 01:06:43,798
Lots Of Ghosts.
1145
01:06:43,798 --> 01:06:46,567
Maybe That's Good.
1146
01:07:53,567 --> 01:07:55,639
Hi.
1147
01:07:58,639 --> 01:08:00,710
What's Up?
1148
01:08:02,710 --> 01:08:05,779
Are You Guys
Going Surfing?
1149
01:08:05,779 --> 01:08:06,747
Let's Get
Out Of Here.
1150
01:08:06,747 --> 01:08:08,782
It's Beginning
To Stink.
1151
01:08:08,782 --> 01:08:11,385
Yeah, Kind Of Like
Dead Fish.
1152
01:08:11,385 --> 01:08:12,920
Over This.
Let's Go.
1153
01:08:12,920 --> 01:08:14,791
And We're Gone.
1154
01:08:17,791 --> 01:08:18,025
What's The Matter
With Everybody?
1155
01:08:19,025 --> 01:08:20,394
Why Are You Acting
Like I've Suddenly
1156
01:08:20,394 --> 01:08:21,428
Got The Plague,
Or Something.
1157
01:08:21,428 --> 01:08:22,630
I Can't Believe
You're Here,
1158
01:08:22,630 --> 01:08:23,831
That You'd Show
Your Face.
1159
01:08:23,831 --> 01:08:26,909
Why Would You Say That?
1160
01:08:34,909 --> 01:08:38,621
But We Haven't Even
Decided Anything.
1161
01:08:47,621 --> 01:08:50,157
Gia!
1162
01:08:50,157 --> 01:08:51,561
Gia!
1163
01:08:53,561 --> 01:08:55,764
Malia!
1164
01:08:56,764 --> 01:08:58,572
Anybody Home?
1165
01:09:17,418 --> 01:09:19,486
How Long Have You
Been There?
1166
01:09:19,486 --> 01:09:22,790
I'm Looking For Gia.
1167
01:09:22,790 --> 01:09:24,558
Not Here.
1168
01:09:24,558 --> 01:09:25,492
Oh.
1169
01:09:25,492 --> 01:09:27,995
Well...
1170
01:09:27,995 --> 01:09:29,930
Ok.
1171
01:09:29,930 --> 01:09:30,865
Are You Ok?
1172
01:09:30,865 --> 01:09:34,535
I Wasn't Sure If You're
Still Talking To Me.
1173
01:09:34,535 --> 01:09:35,503
Are You?
1174
01:09:35,503 --> 01:09:37,638
That's Kind Of What
We're Doing Now, Isn't It?
1175
01:09:37,638 --> 01:09:39,038
What's Under There?
1176
01:09:39,038 --> 01:09:40,507
What Are You Working On?
1177
01:09:40,507 --> 01:09:42,176
Nothing.
It's Nothing.
1178
01:09:42,176 --> 01:09:43,747
Really?
1179
01:09:46,747 --> 01:09:48,449
Maybe I Should Have
Asked First.
1180
01:09:48,449 --> 01:09:49,917
I Mean If You
Don't Like It--
1181
01:09:49,917 --> 01:09:52,051
No, No,
It's Not That.
1182
01:09:52,051 --> 01:09:53,821
I'm Surprised,
That's All.
1183
01:09:53,821 --> 01:09:56,523
Malia's Been
Teaching Me To Shape,
1184
01:09:56,523 --> 01:09:58,158
And I Needed
The Practice,
1185
01:09:58,158 --> 01:09:59,793
It's Wonderful.
1186
01:09:59,793 --> 01:10:01,498
Thank You.
1187
01:10:04,498 --> 01:10:06,567
Everybody Else
Hates Me.
1188
01:10:06,567 --> 01:10:08,902
They Think
I'm A Traitor,
1189
01:10:08,902 --> 01:10:10,904
Scum Of The Earth...
1190
01:10:10,904 --> 01:10:12,673
Lower, Even.
1191
01:10:12,673 --> 01:10:14,208
About Makai?
1192
01:10:14,208 --> 01:10:15,010
Nothing's
Even Been Decided.
1193
01:10:16,010 --> 01:10:16,010
Not Yet.
1194
01:10:16,945 --> 01:10:18,679
Kai's Betting You'll
Grab The Bucks And Run.
1195
01:10:18,679 --> 01:10:19,880
You Should
Have Heard Gia
1196
01:10:19,880 --> 01:10:22,683
Lay Into Him
For Saying That.
1197
01:10:22,683 --> 01:10:23,851
She Stood Up For Me?
1198
01:10:23,851 --> 01:10:25,228
Oh, Yeah. Big Time.
1199
01:10:34,228 --> 01:10:35,199
Gia!
1200
01:10:39,199 --> 01:10:40,103
Hey.
1201
01:10:43,103 --> 01:10:44,838
How'd You Find Me?
1202
01:10:44,838 --> 01:10:46,607
Kona.
1203
01:10:46,607 --> 01:10:49,576
He Never Could
Keep A Secret.
1204
01:10:49,576 --> 01:10:52,078
This Is Supposed To Be
My Own Private Place.
1205
01:10:52,078 --> 01:10:53,747
I Come Here When
I Need Time Alone.
1206
01:10:53,747 --> 01:10:56,216
You Know, When Things
Are Really Bugging Me.
1207
01:10:56,216 --> 01:10:58,552
I Don't Know,
Something About Being Here
1208
01:10:58,552 --> 01:11:00,854
Just Smooths Everything Out.
1209
01:11:00,854 --> 01:11:03,557
Tell Me You Don't
Surf That.
1210
01:11:03,557 --> 01:11:06,194
Malia Would Have A Cow
If She Knew.
1211
01:11:07,194 --> 01:11:10,130
Last Time,
It Was My Birthday.
1212
01:11:10,130 --> 01:11:11,865
My Dad Was
Supposed To Call
1213
01:11:11,865 --> 01:11:13,534
From Bali Or Australia,
1214
01:11:13,534 --> 01:11:15,869
Wherever The Heck He Was.
1215
01:11:15,869 --> 01:11:17,104
He Promised.
1216
01:11:17,104 --> 01:11:20,240
And For Some Dumb Reason,
I Believed Him.
1217
01:11:20,240 --> 01:11:24,945
So, I Waited Around,
Like, The Whole Day.
1218
01:11:24,945 --> 01:11:26,014
But I Guess He Forgot.
1219
01:11:27,014 --> 01:11:27,015
It Was My Own Fault.
1220
01:11:28,015 --> 01:11:30,951
I Mean, I Should
Have Known.
1221
01:11:30,951 --> 01:11:33,554
But Hey,
Once You're Out There?
1222
01:11:33,554 --> 01:11:35,565
All The Bad Stuff
Falls Away.
1223
01:11:44,565 --> 01:11:45,999
Did You Read It?
1224
01:11:45,999 --> 01:11:48,936
The Whole Thing?
1225
01:11:48,936 --> 01:11:51,138
Even The Part
About The Whales?
1226
01:11:51,138 --> 01:11:52,239
Did You See?
1227
01:11:52,239 --> 01:11:55,776
The Lagoon
Will Be A Preserve.
1228
01:11:55,776 --> 01:11:57,711
They Made Them Promise.
1229
01:11:57,711 --> 01:12:00,247
At Least We're Trying
To Keep What's There,
1230
01:12:00,247 --> 01:12:01,181
What's Special.
1231
01:12:01,181 --> 01:12:02,649
It's A Resort, Sydney.
1232
01:12:02,649 --> 01:12:03,550
Everything Will Change.
1233
01:12:03,550 --> 01:12:05,619
You Think The Whales
Will Keep Coming Back
1234
01:12:05,619 --> 01:12:09,725
Once Their Lagoon's
Filled With Tourists?
1235
01:12:11,725 --> 01:12:13,227
When We First Met
At Makai,
1236
01:12:13,227 --> 01:12:15,829
Did You Plan It...
1237
01:12:15,829 --> 01:12:17,096
You And Malia?
1238
01:12:17,096 --> 01:12:18,032
I Mean, The Inheritance,
1239
01:12:19,032 --> 01:12:20,734
Is That Why You
Became My Friend?
1240
01:12:20,734 --> 01:12:22,970
What?! Where'd You
Get That?
1241
01:12:22,970 --> 01:12:25,241
The Truth, Gia.
1242
01:12:27,241 --> 01:12:30,277
Kind Of. I Mean,
We Thought That, You Know,
1243
01:12:30,277 --> 01:12:31,612
If You Got To Know
Everybody,
1244
01:12:31,612 --> 01:12:33,180
If I Accidentally
Ran Into You
1245
01:12:33,180 --> 01:12:35,215
And Got
Things Started.
1246
01:12:35,215 --> 01:12:36,685
But It Changed.
1247
01:12:38,685 --> 01:12:41,321
Hey! Sydney,
Listen To Me.
1248
01:12:41,321 --> 01:12:43,390
Once We Got To Know
Each Other,
1249
01:12:43,390 --> 01:12:44,525
It Changed.
1250
01:12:44,525 --> 01:12:46,860
I Stopped Being Your Friend
Because I Was Supposed To,
1251
01:12:46,860 --> 01:12:50,063
I Just Did It
Because It Was Fun.
1252
01:12:50,063 --> 01:12:50,063
Listen--
1253
01:12:50,764 --> 01:12:52,000
Why? So You Can
Lie Some More?
1254
01:12:53,000 --> 01:12:53,001
It's The Truth.
1255
01:12:54,001 --> 01:12:54,001
Boy, You're Good.
1256
01:12:54,769 --> 01:12:56,837
Ever Consider
Going To Hollywood,
1257
01:12:56,837 --> 01:12:57,005
Making Use
Of That Talent?
1258
01:12:58,005 --> 01:12:59,339
This Isn't An Act.
1259
01:12:59,339 --> 01:13:00,707
God, I'm Not Trying
To Work You,
1260
01:13:00,707 --> 01:13:01,708
Why Would You Say That?
1261
01:13:01,708 --> 01:13:02,509
'Cause That's All I Hear.
1262
01:13:02,509 --> 01:13:04,311
Lies On Top Of Lies
On Top Of Lies.
1263
01:13:04,311 --> 01:13:06,213
You Weren't Exactly Telling The Truth, Either.
1264
01:13:06,213 --> 01:13:07,981
Pretending To Be
Some Big Surfer Chick.
1265
01:13:07,981 --> 01:13:09,817
I Never Said I Could Surf.
1266
01:13:09,817 --> 01:13:10,818
You Assumed.
1267
01:13:10,818 --> 01:13:11,019
Oh, I Get It.
My Lies Count,
1268
01:13:12,019 --> 01:13:12,019
But Yours Don't.
1269
01:13:12,886 --> 01:13:15,789
They All Knew,
Didn't They?
1270
01:13:15,789 --> 01:13:17,825
You Let Me Make
A Fool Of Myself
1271
01:13:17,825 --> 01:13:18,726
In Front Of Everyone.
1272
01:13:18,726 --> 01:13:20,661
You Didn't Need Any
Help Playing The Fool.
1273
01:13:20,661 --> 01:13:22,162
You Handled That
All On Your Own,
1274
01:13:22,162 --> 01:13:24,064
Like Some Stupid
Lovesick Puppy.
1275
01:13:24,064 --> 01:13:26,233
Kona?!
Was He In It, Too?
1276
01:13:26,233 --> 01:13:28,202
I Hate You!
I Hate All Of You!
1277
01:13:28,202 --> 01:13:29,336
And You Know What?
1278
01:13:29,336 --> 01:13:30,804
I Am Going To Sell Makai.
1279
01:13:30,804 --> 01:13:32,206
I'm Gonna Get Off
This Stupid Island,
1280
01:13:32,206 --> 01:13:34,208
And Forget
Any Of You Existed.
1281
01:13:34,208 --> 01:13:37,214
Fine! Go Back, Then.
Who Needs You!
1282
01:13:40,214 --> 01:13:41,885
Sydney!
1283
01:14:17,885 --> 01:14:19,023
Everything's Ready.
1284
01:14:23,023 --> 01:14:24,291
Is That For Us?
1285
01:14:24,291 --> 01:14:26,927
Well, We Thought
A Little Toast
1286
01:14:26,927 --> 01:14:27,861
Might Be In Order.
1287
01:14:27,861 --> 01:14:29,963
It's Sparkling Cider...
1288
01:14:29,963 --> 01:14:33,402
In Honor Of Sydney.
1289
01:14:35,402 --> 01:14:36,737
Thank You.
1290
01:14:36,737 --> 01:14:38,174
Here You Go, Honey.
1291
01:14:41,174 --> 01:14:42,442
Bo?
1292
01:14:42,442 --> 01:14:44,814
Thank You.
1293
01:14:47,814 --> 01:14:49,088
Sydney.
1294
01:14:56,088 --> 01:14:58,091
To A Hard-Fought Decision,
1295
01:14:58,091 --> 01:15:00,227
And A Bright Future.
1296
01:15:00,227 --> 01:15:02,268
Congratulations.
1297
01:15:08,268 --> 01:15:09,970
You All Right?
1298
01:15:09,970 --> 01:15:12,272
Yeah.
1299
01:15:12,272 --> 01:15:13,473
All That's Left,
1300
01:15:13,473 --> 01:15:17,389
Is To Cross The Ts
And Dot The Is.
1301
01:16:02,389 --> 01:16:03,024
Malia! Gia!
1302
01:16:04,024 --> 01:16:05,993
Are You In There?
1303
01:16:05,993 --> 01:16:07,294
Hello!
1304
01:16:07,294 --> 01:16:08,362
Sydney?
1305
01:16:08,362 --> 01:16:09,496
I Didn't Expect
To See You.
1306
01:16:09,496 --> 01:16:11,032
I Thought You'd Be
Getting Ready To Go.
1307
01:16:12,032 --> 01:16:12,032
Packing.
1308
01:16:12,666 --> 01:16:14,368
I Had To Tell You
Myself--
1309
01:16:14,368 --> 01:16:15,169
You And Gia.
1310
01:16:15,169 --> 01:16:16,436
I Mean, There's
Still Lots Of Things
1311
01:16:16,436 --> 01:16:17,537
To Work Out, But--
1312
01:16:17,537 --> 01:16:18,438
No, Please.
1313
01:16:18,438 --> 01:16:20,140
I Don't Need To Know
The Gruesome Details.
1314
01:16:20,140 --> 01:16:22,976
But I Didn't Want You
To Hear From Anyone Else.
1315
01:16:22,976 --> 01:16:23,577
No, It's Ok.
1316
01:16:23,577 --> 01:16:25,412
You Did
What You Had To.
1317
01:16:25,412 --> 01:16:27,581
There's No Need
To Explain.
1318
01:16:27,581 --> 01:16:29,316
Probably Wasn't
Even Fair
1319
01:16:29,316 --> 01:16:30,184
What We Were Asking,
Yeah?
1320
01:16:30,184 --> 01:16:33,253
I Mean, You Were
So Young When You Left,
1321
01:16:33,253 --> 01:16:34,121
And You've Been Gone
So Long,
1322
01:16:34,121 --> 01:16:36,289
How Could Makai
Still Be A Part Of You?
1323
01:16:36,289 --> 01:16:38,892
There's No Reason
It Should Be.
1324
01:16:38,892 --> 01:16:41,928
It's Just That
We Thought...
1325
01:16:41,928 --> 01:16:43,997
Maybe.
1326
01:16:43,997 --> 01:16:46,469
If You Came Home...
1327
01:16:49,469 --> 01:16:52,239
And You Saw It Again
1328
01:16:52,239 --> 01:16:53,340
That It Would Touch You
1329
01:16:53,340 --> 01:16:54,374
And You'd Have Enough
Of Your Mother
1330
01:16:54,374 --> 01:16:56,610
To Feel Some
Of The Things She Felt
1331
01:16:56,610 --> 01:16:58,111
About This Place.
1332
01:16:58,111 --> 01:16:59,446
It Was A Shot.
1333
01:16:59,446 --> 01:17:00,881
And At Least
You've Seen It,
1334
01:17:00,881 --> 01:17:03,617
And At Least
Now You Know.
1335
01:17:03,617 --> 01:17:06,591
You'll Have That
To Keep.
1336
01:17:11,591 --> 01:17:13,095
Here.
1337
01:17:15,095 --> 01:17:16,069
Open It.
1338
01:17:23,069 --> 01:17:24,575
Go On.
1339
01:17:28,575 --> 01:17:31,490
She'd Want You
To Have It.
1340
01:17:43,490 --> 01:17:45,492
Gia.
1341
01:17:45,492 --> 01:17:47,260
Oh, I Thought
You Were Gia.
1342
01:17:47,260 --> 01:17:49,329
Her Mom Said
She Was Here.
1343
01:17:49,329 --> 01:17:50,397
Have You Seen Her?
1344
01:17:50,397 --> 01:17:52,667
No, I Haven't.
1345
01:17:53,667 --> 01:17:55,603
She Took Off.
1346
01:17:56,603 --> 01:18:00,373
Do You Know
Where She Went?
1347
01:18:00,373 --> 01:18:01,107
Please, Kona.
1348
01:18:01,107 --> 01:18:02,009
Even If She Told You
Not To Tell,
1349
01:18:03,009 --> 01:18:04,644
It's Really Important.
1350
01:18:04,644 --> 01:18:07,015
I Need To Talk To Her.
1351
01:18:10,015 --> 01:18:12,986
She Said You Were Gonna Sign The Papers And Leave,
1352
01:18:12,986 --> 01:18:15,655
You Never Wanted
To See Us Again.
1353
01:18:15,655 --> 01:18:18,992
Any Of Us.
1354
01:18:18,992 --> 01:18:22,197
Good Riddance.
That's What She Said.
1355
01:18:24,197 --> 01:18:25,232
She Was Really Down,
1356
01:18:25,232 --> 01:18:28,306
Like Everything
Was Falling Apart.
1357
01:18:33,306 --> 01:18:34,274
Hey.
1358
01:18:34,274 --> 01:18:35,356
Sydney!
1359
01:18:49,356 --> 01:18:50,590
What's Going On?
1360
01:18:50,590 --> 01:18:51,224
What's The Matter?
1361
01:18:51,224 --> 01:18:52,759
Gia's Out There
Somewhere.
1362
01:18:52,759 --> 01:18:53,994
I Know It.
1363
01:18:53,994 --> 01:18:54,628
No Way.
1364
01:18:54,628 --> 01:18:56,363
She Wouldn't Surf Alone.
1365
01:18:56,363 --> 01:18:58,300
That's Too Crazy.
1366
01:19:00,300 --> 01:19:02,235
We Better Find Her.
1367
01:19:02,235 --> 01:19:04,573
I'll Take That Way.
1368
01:19:06,573 --> 01:19:08,713
Gia!
1369
01:19:13,713 --> 01:19:15,729
Gia!
1370
01:19:29,729 --> 01:19:31,124
Gia!
1371
01:19:58,124 --> 01:19:59,260
Gia.
1372
01:20:00,260 --> 01:20:02,132
Gia!
1373
01:20:06,132 --> 01:20:07,105
Gia.
1374
01:20:12,105 --> 01:20:13,807
Gia!
1375
01:20:13,807 --> 01:20:15,260
Gia!
1376
01:20:33,260 --> 01:20:36,554
Gia, I'm Coming!
1377
01:21:01,554 --> 01:21:04,124
Gia!
1378
01:21:04,124 --> 01:21:06,672
Gia, I'm Coming!
1379
01:21:18,672 --> 01:21:20,656
Oh, No.
1380
01:21:42,295 --> 01:21:44,431
You Ok?
1381
01:21:48,668 --> 01:21:50,837
What Happened?
1382
01:21:51,838 --> 01:21:54,908
Went Over The Falls...
1383
01:21:54,908 --> 01:21:57,644
And Then Hit The Reef.
1384
01:21:57,644 --> 01:21:58,812
My Arms Hurts A Lot.
1385
01:21:58,812 --> 01:22:01,694
Hold On.
I'll Get You Back In.
1386
01:22:14,694 --> 01:22:15,929
Gia!
1387
01:22:15,929 --> 01:22:17,341
Sydney!
1388
01:22:28,341 --> 01:22:29,943
You're Too Late, Bra.
1389
01:22:29,943 --> 01:22:32,245
I've Already Been Rescued.
1390
01:22:32,245 --> 01:22:33,680
Oh, Yeah?
1391
01:22:33,680 --> 01:22:36,816
No More
Dumb Stunts, Ok?
1392
01:22:36,816 --> 01:22:37,817
Promise?
1393
01:22:37,817 --> 01:22:39,895
Yeah.
1394
01:22:48,895 --> 01:22:50,697
I'll Get Your Towel.
1395
01:22:50,697 --> 01:22:52,606
Don't Go Anywhere.
1396
01:22:59,606 --> 01:23:02,809
I Thought You'd Be
On A Plane By Now...
1397
01:23:02,809 --> 01:23:04,444
Long Gone.
1398
01:23:04,444 --> 01:23:06,579
Why'd You Come Back?
1399
01:23:06,579 --> 01:23:09,916
I Just Want To
Let You Know...
1400
01:23:09,916 --> 01:23:11,985
What I Said Before,
1401
01:23:11,985 --> 01:23:13,686
About Hating You,
1402
01:23:13,686 --> 01:23:15,655
Hating This Whole Place...
1403
01:23:15,655 --> 01:23:18,691
I Didn't Mean That.
1404
01:23:18,691 --> 01:23:21,961
Me, Too.
1405
01:23:21,961 --> 01:23:23,496
About Kona...
1406
01:23:23,496 --> 01:23:25,965
What I Let You Think...
1407
01:23:25,965 --> 01:23:27,033
It Wasn't True.
1408
01:23:27,033 --> 01:23:28,002
He Really Likes You,
Girl.
1409
01:23:29,836 --> 01:23:32,513
Oh, One More Thing...
1410
01:23:40,513 --> 01:23:41,681
Ahh... Hey.
1411
01:23:41,681 --> 01:23:42,715
Hey, Watch That.
1412
01:23:42,715 --> 01:23:44,715
You All Right?
1413
01:23:42,715 --> 01:23:44,552
Yeah.
1414
01:23:45,552 --> 01:23:46,853
What Is It?
1415
01:23:46,853 --> 01:23:48,588
The Contract.
1416
01:23:48,588 --> 01:23:51,458
Look,
I Didn't Do It.
1417
01:23:51,458 --> 01:23:52,759
I Didn't Sign.
1418
01:23:52,759 --> 01:23:53,560
What?
1419
01:23:53,560 --> 01:23:54,727
Don't You
Get It?
1420
01:23:54,727 --> 01:23:56,296
I Told Them No.
1421
01:23:56,296 --> 01:23:58,732
We're Not
Selling Makai.
1422
01:23:59,732 --> 01:24:02,536
We're Gonna Live Here.
1423
01:24:03,536 --> 01:24:04,003
Yes!
1424
01:24:05,003 --> 01:24:06,573
Yes!
1425
01:24:06,573 --> 01:24:07,507
Ow!
1426
01:24:07,507 --> 01:24:09,742
Ha Ha Ha!
1427
01:24:09,742 --> 01:24:10,643
Whoo!
1428
01:24:10,643 --> 01:24:11,643
Yes!
1429
01:24:10,643 --> 01:24:11,511
Yeah!
1430
01:24:11,511 --> 01:24:13,078
I Kept Wanting
To Stay,
1431
01:24:13,078 --> 01:24:15,415
And I Am! I Am!
1432
01:24:15,415 --> 01:24:16,549
Yeah!
1433
01:24:16,549 --> 01:24:19,719
Have You Decided
What You'll Do?
1434
01:24:19,719 --> 01:24:21,955
Look For A Teaching Job.
1435
01:24:21,955 --> 01:24:23,756
Finish The Novel.
1436
01:24:23,756 --> 01:24:28,862
Maybe Open That School
Up At The Old Plantation.
1437
01:24:29,563 --> 01:24:31,998
I Guess We're
Kinda Wide Open.
1438
01:24:31,998 --> 01:24:35,602
You're Not Sorry About Turning Down All That Money?
1439
01:24:35,602 --> 01:24:36,636
Yeah.
1440
01:24:36,636 --> 01:24:37,871
Tsk!
1441
01:24:37,871 --> 01:24:38,472
Ha Ha!
1442
01:24:38,472 --> 01:24:40,607
That Was Sydney's Choice.
1443
01:24:40,607 --> 01:24:41,007
I'm Proud Of Her.
1444
01:24:42,007 --> 01:24:43,877
I Think She
Did The Right Thing.
1445
01:24:43,877 --> 01:24:47,431
I'm So Glad You
Guys Are Here.
1446
01:25:05,431 --> 01:25:08,468
I'm Not Sure If I'm
Saying Hello Or Good-Bye,
1447
01:25:08,468 --> 01:25:11,871
But I Know She's Out Here,
Watching Over Me,
1448
01:25:11,871 --> 01:25:14,574
And I Know I'll Have That,
1449
01:25:14,574 --> 01:25:15,675
Always.
1450
01:25:15,675 --> 01:25:17,877
So, Either Way...
1451
01:25:17,877 --> 01:25:19,612
It's All The Same.
1452
01:25:19,612 --> 01:25:22,055
It's All Aloha.
1453
01:25:29,055 --> 01:25:30,623
Hey, Sydney!
1454
01:25:30,623 --> 01:25:32,623
Whoo!
1455
01:25:30,623 --> 01:25:32,759
Over Here!
1456
01:25:32,759 --> 01:25:34,161
Hey!
1457
01:25:35,161 --> 01:25:36,596
All Right!
1458
01:26:14,200 --> 01:26:15,000
Yes!
86052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.