All language subtitles for Rip Girls - 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:11,080 É assim. 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,040 Vou para casa. Mais ou menos. 3 00:00:17,120 --> 00:00:21,320 Tipo, nasci aqui, mas não me lembro de nada. 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,320 Quando sai era muito nova, e o meu pai nunca quis voltar. 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,360 Provavelmente pela minha mãe. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,160 Às vezes penso que me lembro dela, mas a verdade? 7 00:00:31,240 --> 00:00:35,360 A imagem na minha cabeça? Provavelmente é uma fotografia antiga. 8 00:00:35,440 --> 00:00:39,840 Elizabeth, é a única mãe que conheço. 9 00:00:41,840 --> 00:00:45,120 Passageiros, se olharem para o lado esquerdo do avião, 10 00:00:45,200 --> 00:00:47,280 irão ter uma vista das ilhas. 11 00:00:48,040 --> 00:00:51,600 Kauai na esquerda, e a grande ilha do Havai à direita. 12 00:00:55,720 --> 00:00:58,840 Senta-te, Sydney. Aperta o cinto. 13 00:01:01,200 --> 00:01:05,880 Ele faz isto, porque se importa, preocupa-se mesmo. Mas ainda assim... 14 00:02:08,320 --> 00:02:09,440 Isto é mágico. 15 00:02:10,120 --> 00:02:11,680 Sim. É mesmo. 16 00:02:21,560 --> 00:02:23,440 Vou dar uma volta, está bem? 17 00:03:01,920 --> 00:03:03,320 Rema mais um pouco. 18 00:03:05,840 --> 00:03:07,360 Bonito bolso. 19 00:03:11,160 --> 00:03:12,880 Estás nele! Desfruta-a! 20 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 Costumava ver os outros miúdos a fazerem coisas. 21 00:03:47,040 --> 00:03:48,760 Coisas que não me atrevia a fazer. 22 00:03:52,400 --> 00:03:54,320 Não me sentia privada. 23 00:03:54,400 --> 00:03:57,080 Tinha aluas de arte, informática... 24 00:03:57,160 --> 00:04:00,920 Mas penso nisso. Como é que seria. 25 00:05:10,640 --> 00:05:11,720 Sydney? 26 00:05:14,400 --> 00:05:16,680 - Estás bem? - Sim. Era só um gato. 27 00:05:17,680 --> 00:05:21,040 Cuidado. Não sabemos o que podemos encontrar por aqui. 28 00:05:23,200 --> 00:05:24,480 Olha para este sítio. 29 00:05:25,800 --> 00:05:28,480 Estes tecidos. 30 00:05:28,560 --> 00:05:31,360 1940. Os pontos... 31 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 Não. 32 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 Combinamos, lembras-te? 33 00:05:35,880 --> 00:05:37,120 Ben... 34 00:05:38,160 --> 00:05:40,720 Nada volta connosco. Tu concordaste. 35 00:05:40,800 --> 00:05:43,600 Sim, sob coacção. Antes de ver o que havia aqui. 36 00:05:43,680 --> 00:05:46,160 Não ficava bem no teu quarto? Não ias adorar? 37 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 Está aí alguém? Olá, e komo mai. 38 00:05:50,680 --> 00:05:53,040 Desculpem o atraso. Tive de parar ao pé da praia. 39 00:05:53,160 --> 00:05:55,400 As ondas estavam tão bonitas. 40 00:05:56,800 --> 00:05:58,880 Seja como for, aloha. 41 00:06:00,000 --> 00:06:03,640 Tu deves ser a Sydney. 42 00:06:10,080 --> 00:06:11,520 Bem-vinda. 43 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 Falamos ao telefone. 44 00:06:18,400 --> 00:06:21,440 Certo. Claro. Eu... Eu estava a espera... 45 00:06:21,520 --> 00:06:23,040 Terno de três peças? 46 00:06:23,120 --> 00:06:25,920 Lamento, mas fazemos as coisas casuais aqui. 47 00:06:26,760 --> 00:06:28,080 A vontade é clara. 48 00:06:28,160 --> 00:06:32,600 Como neta da irmã da Leilani, a Sydney é o último herdeiro remanescente. 49 00:06:32,680 --> 00:06:33,800 O fim da linhagem. 50 00:06:33,880 --> 00:06:37,320 Por isso fica tudo para ela. Makai, o lugar todo. 51 00:06:37,400 --> 00:06:39,640 Desde que venha pessoalmente para tomar posse, 52 00:06:39,720 --> 00:06:41,360 que obviamente veio. 53 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 E que fique duas semanas. 54 00:06:43,840 --> 00:06:45,240 Duas semanas? 55 00:06:45,320 --> 00:06:47,760 Essas são as condições, mas... 56 00:06:47,840 --> 00:06:49,000 Mas? 57 00:06:49,080 --> 00:06:53,360 Os Makai Kuau, fizeram pecuária aqui por cinco gerações. 58 00:06:53,440 --> 00:06:55,240 Ananás, cana-de-açúcar, gado. 59 00:06:56,120 --> 00:06:57,680 O lugar está abandonado, 60 00:06:57,760 --> 00:07:00,200 mas a terra, ainda é fértil. 61 00:07:00,560 --> 00:07:01,720 Podia voltar a dar. 62 00:07:02,600 --> 00:07:04,680 Uma plantação? 63 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 É uma propriedade à beira-mar. 64 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 Ainda há valor nos métodos antigos. 65 00:07:10,360 --> 00:07:15,480 Sim, mas temos de ser práticos. Não somos agricultores. 66 00:07:26,800 --> 00:07:28,960 Imaginamos que trazíamos uma equipa. 67 00:07:29,040 --> 00:07:32,480 Limpávamos, pintávamos. Acha que encontrávamos um comprador? 68 00:07:33,800 --> 00:07:35,600 Houveram algumas perguntas. 69 00:07:36,680 --> 00:07:38,320 A sério? Já? 70 00:07:39,400 --> 00:07:40,600 Que perguntas? 71 00:07:40,680 --> 00:07:42,840 Olha, tens de ver isto. 72 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 O que é? 73 00:07:44,240 --> 00:07:45,440 A família toda. 74 00:07:46,960 --> 00:07:48,440 São antigas. 75 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 Sim. 76 00:07:50,720 --> 00:07:52,560 Parece que foi há tanto tempo. 77 00:07:59,040 --> 00:08:00,320 Pai? 78 00:08:06,600 --> 00:08:09,640 É ela? É a mãe? 79 00:08:12,080 --> 00:08:16,200 Nunca vi uma foto dela assim. Ela fazia surf? 80 00:08:21,920 --> 00:08:23,640 Era tão bonita. 81 00:10:45,720 --> 00:10:47,080 Aqui, gatinho. 82 00:10:48,080 --> 00:10:49,240 Aqui, gatinho. 83 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Meu Deus! Cuidado! 84 00:11:39,480 --> 00:11:42,280 Estás bem? Não te vi. 85 00:11:43,040 --> 00:11:44,800 Vinhas muito depressa. 86 00:11:45,240 --> 00:11:47,480 Que foi, viste um fantasma ou assim? 87 00:11:47,600 --> 00:11:51,160 Tiveste sorte eu não... Prancha marada. 88 00:11:53,840 --> 00:11:56,320 Bem, é fixe, acho eu. 89 00:11:56,920 --> 00:11:58,640 É espectacular. 90 00:11:58,720 --> 00:12:00,600 Como é? Deve ser espectacular. 91 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Bem... 92 00:12:03,840 --> 00:12:05,480 É tipo, tu sabes... 93 00:12:05,920 --> 00:12:07,160 Espectacular. 94 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Sem dúvida. 95 00:12:11,840 --> 00:12:13,920 - Sou a Gia. - Sydney. 96 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 Espera um segundo. 97 00:12:17,040 --> 00:12:18,440 És a parente distante? 98 00:12:18,520 --> 00:12:20,840 A história no testamento da Leilani. 99 00:12:20,920 --> 00:12:22,600 Como soubeste disso? 100 00:12:22,720 --> 00:12:25,720 São as ilhas. As notícias espalham-se depressa. 101 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 Não sou assim boa com computadores. 102 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 Nem acredito que fazes isto tudo. 103 00:12:36,840 --> 00:12:38,640 Não é assim tão difícil. 104 00:12:40,360 --> 00:12:44,960 Estas são espectaculares. És mesmo boa. 105 00:12:45,520 --> 00:12:47,680 Já tiraste na água? Mesmo perto? 106 00:12:49,040 --> 00:12:51,200 Ai é que consegues as grandes fotos. 107 00:12:51,280 --> 00:12:54,320 Dentro da onda, a prancha a voar mesmo para ti. 108 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 Colocando tudo em jogo. 109 00:12:57,000 --> 00:12:58,400 Parece ser louco. 110 00:12:58,480 --> 00:13:03,760 Como andar nas grandes, bem profundo a baterem nos tímpanos, 111 00:13:03,840 --> 00:13:07,400 o teu coração bate tão depressa... Bem, são as melhores. 112 00:13:11,280 --> 00:13:14,240 Olha, podíamos ir até ao vale de Kaala, amanhã. 113 00:13:14,320 --> 00:13:16,080 Apanhar pedras para levarmos. 114 00:13:18,120 --> 00:13:19,160 Parece bem? 115 00:13:20,560 --> 00:13:24,240 Há uma exposição na escola. Colchas artesanais. Seria bom. 116 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 Sydney? 117 00:13:28,440 --> 00:13:34,200 Desculpa. Acerca de amanhã, eu estava realmente a pensar em ir à praia. 118 00:13:34,800 --> 00:13:36,000 À praia? 119 00:13:36,720 --> 00:13:39,240 Claro. Parece-me bem, não parece, Ben? 120 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 Um piquenique com sandes. 121 00:13:43,200 --> 00:13:47,000 Não. Queria dizer, só eu. 122 00:13:47,080 --> 00:13:49,120 Conheci uma rapariga. Chama-se Gia. 123 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 Não quero que vás até lá, Sydney. Não à praia. 124 00:13:51,960 --> 00:13:55,880 É o Havai, pai. É onde os miúdos vão. Estão sempre lá. 125 00:13:57,360 --> 00:13:58,600 Não sozinhos. 126 00:13:58,680 --> 00:14:01,920 Não vou estar sozinha. A Gia vai com os amigos. 127 00:14:02,000 --> 00:14:03,080 Vamos juntos. 128 00:14:03,160 --> 00:14:04,680 Nem sequer os conhecemos. 129 00:14:05,160 --> 00:14:07,560 Vou ter cuidado, pai. Prometo. 130 00:14:09,200 --> 00:14:12,960 Não. Desculpa... Querida, não... Não é boa ideia. 131 00:14:13,400 --> 00:14:19,120 É tão injusto. Tratas-me como um bebé. Tenho 13 anos. 132 00:14:19,200 --> 00:14:21,000 Ela vai ter cuidado, Ben. 133 00:14:21,080 --> 00:14:22,760 Ela sabe. Confia nela. 134 00:14:23,400 --> 00:14:25,880 Ela sabe sobre diferenças de correntes? 135 00:14:25,960 --> 00:14:28,200 Sabe que estas correntes vêm do nada? 136 00:14:28,280 --> 00:14:31,840 Está bem, tem calma. 137 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 E se eu nem for para a água? 138 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 E se... Se eu só tirar fotografias? 139 00:14:38,520 --> 00:14:41,040 Está bem assim? Pai? 140 00:14:42,720 --> 00:14:43,920 Por favor. 141 00:14:47,280 --> 00:14:48,560 Ben? 142 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 Diverte-te. 143 00:14:54,960 --> 00:14:56,160 Adeus. 144 00:14:57,840 --> 00:14:59,120 Olá. 145 00:14:59,200 --> 00:15:00,240 Olá. 146 00:15:01,160 --> 00:15:03,760 Sydney... Tens o telemóvel, certo? 147 00:15:03,840 --> 00:15:05,920 - Se precisares de nós? - Certo. 148 00:15:06,000 --> 00:15:07,240 Sabes o número? 149 00:15:07,680 --> 00:15:08,880 Pai. 150 00:15:10,360 --> 00:15:12,400 E se não estiver lá. A rapariga? 151 00:15:12,480 --> 00:15:13,920 Ela vai lá estar. 152 00:15:14,000 --> 00:15:15,960 Mas se não estiver? 153 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 Eu volto. 154 00:15:17,280 --> 00:15:18,320 Voltas logo. 155 00:15:22,000 --> 00:15:23,160 - Olá. - Olá. 156 00:15:23,240 --> 00:15:24,440 Ben e a Elisabeth. 157 00:15:24,520 --> 00:15:25,560 - Prazer. - Olá. 158 00:15:25,640 --> 00:15:26,680 - Ben. - Prazer. 159 00:15:26,760 --> 00:15:28,640 Olá, Elisabeth. 160 00:15:28,720 --> 00:15:30,680 São os correctores de imóveis. 161 00:15:55,800 --> 00:15:57,240 Certo! 162 00:16:14,680 --> 00:16:16,800 Saiam do meu caminho! 163 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 Olá! 164 00:16:29,640 --> 00:16:30,720 Olá! 165 00:16:30,960 --> 00:16:32,040 Quem é a rapariga? 166 00:16:33,560 --> 00:16:34,640 Conhece-la. 167 00:16:35,240 --> 00:16:36,560 É a amiga que falei. 168 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 - Olá, sempre vieste. - Sim, vim. 169 00:16:43,360 --> 00:16:44,880 É tão bom aqui. 170 00:16:44,960 --> 00:16:47,880 Ondas espectaculares. Anda. 171 00:16:47,960 --> 00:16:52,640 Sabes, acho que vou apenas andar um pouco. Calmamente. 172 00:16:52,720 --> 00:16:54,640 Está bem. Como queiras. 173 00:16:54,720 --> 00:16:55,880 Está bem. 174 00:16:59,760 --> 00:17:01,560 Que casa de praia fixe. 175 00:17:01,640 --> 00:17:04,520 Montamo-la com coisas que encontrámos na praia. 176 00:17:04,600 --> 00:17:05,800 Porreiro. 177 00:17:16,760 --> 00:17:18,480 Bela forma de perder uma barbatana. 178 00:17:30,680 --> 00:17:32,200 - Olá. - Olá. 179 00:17:32,640 --> 00:17:34,640 - Esta é a Liana... E a Mele. - Olá. 180 00:17:34,720 --> 00:17:35,800 Olá. 181 00:17:35,880 --> 00:17:37,280 - Sydney, certo? - Certo. 182 00:17:37,360 --> 00:17:38,960 - És do continente? - Chicago. 183 00:17:39,040 --> 00:17:40,680 É onde há o windsurf? 184 00:17:40,760 --> 00:17:44,680 Bem, o vento é forte no lago, mas eu nunca... 185 00:17:44,760 --> 00:17:46,280 A tua prancha é fixe. 186 00:17:46,360 --> 00:17:47,680 Velha guarda. 187 00:17:47,760 --> 00:17:50,040 Não te disse? É mesmo espectacular. 188 00:17:50,120 --> 00:17:51,640 Olá, meninas! 189 00:17:51,720 --> 00:17:53,440 - Olá. - Olá. 190 00:17:53,520 --> 00:17:54,920 - Então! - Está tudo? 191 00:17:57,920 --> 00:17:59,760 - Olá? - Que se faz aqui? 192 00:17:59,840 --> 00:18:02,000 - Olá. - Olá, vamos surfar. 193 00:18:25,120 --> 00:18:30,520 Isto é tão patético. Preso em doca seca. Nem posso acreditar. 194 00:18:30,600 --> 00:18:34,920 O pior. Tirando que podes andar connosco. Quanto tiras isso? 195 00:18:35,000 --> 00:18:37,480 - Não tão cedo como queria. - Que fizeste? 196 00:18:37,560 --> 00:18:40,520 Uma queda de skate. Caiu num half pipe. 197 00:18:40,640 --> 00:18:43,440 Tentou um quatro e meio, que é, claro, de doidos, 198 00:18:43,520 --> 00:18:44,800 ninguém faz isso. 199 00:18:45,520 --> 00:18:48,200 Tens é ciúmes porque vou fazê-lo antes de ti. 200 00:18:48,280 --> 00:18:51,040 Nos teus sonhos, braço de gesso. 201 00:18:53,800 --> 00:18:55,520 Vou embora. Até depois. 202 00:19:00,880 --> 00:19:02,200 Kai! 203 00:19:03,560 --> 00:19:06,120 Está espectacular aí. Vai à carga, mano! 204 00:19:15,320 --> 00:19:18,320 Quê? Parti as tuas lentes? 205 00:19:20,160 --> 00:19:21,800 - Sou o Kona. - Sydney. 206 00:19:24,200 --> 00:19:25,680 Anda. 207 00:19:34,520 --> 00:19:38,080 Olha a Mele. Queda de perna. 208 00:19:38,160 --> 00:19:39,680 Um arrebentar fantástico. 209 00:19:42,680 --> 00:19:44,200 Volta profunda. 210 00:19:44,280 --> 00:19:45,520 Ela está com tudo! 211 00:19:46,080 --> 00:19:47,200 Isso é bom, certo? 212 00:19:47,840 --> 00:19:49,560 Muito bom. Vês? 213 00:19:49,640 --> 00:19:51,320 Completamente destemida. 214 00:19:51,720 --> 00:19:53,560 Mas não lhe digas que a gabei. 215 00:19:53,640 --> 00:19:54,960 Ela fica convencida. 216 00:20:16,080 --> 00:20:17,240 Ela está bem? 217 00:20:17,720 --> 00:20:18,840 Está. 218 00:20:20,960 --> 00:20:24,280 Também és surfista? Tipo, quando não tens o gesso. 219 00:20:24,360 --> 00:20:27,680 Todos são por aqui, a não ser que sejas o maior pateta. 220 00:20:28,680 --> 00:20:30,120 Gostas destas, certo? 221 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 Mais ou menos. 222 00:20:32,120 --> 00:20:34,640 Eu mais de pequenas. Mas dessas também. 223 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 Exacto. 224 00:20:36,920 --> 00:20:39,000 As pranchas compridas, andar nelas? 225 00:20:40,040 --> 00:20:43,800 É como caminhar nas ondas, devagar e fluído. 226 00:20:43,880 --> 00:20:45,520 Mantém-te ligado. 227 00:20:45,600 --> 00:20:49,000 Mas uma curta, leva-te aos limites, 228 00:20:49,080 --> 00:20:51,160 leva-te para o outro lado. 229 00:20:51,240 --> 00:20:52,640 Fazes as tuas próprias regras. 230 00:20:55,560 --> 00:20:56,640 O quê? 231 00:20:56,720 --> 00:20:59,960 És um poeta. Não contava com isso. 232 00:21:01,000 --> 00:21:02,960 Não sei. É agradável. 233 00:21:04,120 --> 00:21:07,960 Deve ser difícil, tipo, aprender a andar nas curtas. 234 00:21:08,080 --> 00:21:10,080 Deve levar uma eternidade, não? 235 00:21:10,720 --> 00:21:12,240 Nunca surfaste, pois não? 236 00:21:13,800 --> 00:21:16,320 O quê? Porque dizes isso? 237 00:21:16,400 --> 00:21:18,120 Porque nunca surfaste? 238 00:21:19,200 --> 00:21:21,680 Bem, queres dizer, tecnicamente? 239 00:21:22,360 --> 00:21:24,160 Surfar na água? 240 00:21:26,960 --> 00:21:28,000 Não. 241 00:21:28,640 --> 00:21:30,200 Nem nunca sequer tentaste? 242 00:21:30,280 --> 00:21:32,160 Não há surf, no lago Michigan. 243 00:21:33,600 --> 00:21:36,000 E sei o que os meus pais diriam. 244 00:21:36,080 --> 00:21:39,480 Muito arriscado, perigoso, muito tudo. 245 00:21:39,560 --> 00:21:41,160 Isso é tão marado. 246 00:21:42,720 --> 00:21:43,840 Equilíbrio. 247 00:21:43,920 --> 00:21:47,280 Agora rema. Mais. 248 00:21:47,360 --> 00:21:49,480 Agora, põe-te de pé. Anda lá, de pé! 249 00:21:51,240 --> 00:21:52,600 Isso! 250 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 Já está. Estás pronta. 251 00:21:54,720 --> 00:21:55,840 Para quê? 252 00:21:55,920 --> 00:21:57,120 Bem, que achas? 253 00:22:04,360 --> 00:22:05,520 Gia? 254 00:22:05,960 --> 00:22:07,120 Quê? 255 00:22:07,200 --> 00:22:08,560 Estás com medo? 256 00:22:08,640 --> 00:22:09,720 Não. 257 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Estou. 258 00:22:12,160 --> 00:22:14,360 Ter medo, é metade da diversão. 259 00:22:14,440 --> 00:22:17,600 O coração bate tanto, que queres é desistir 260 00:22:17,680 --> 00:22:19,280 e depois fazê-lo na mesma. 261 00:22:21,480 --> 00:22:24,400 Vão pensar que sou uma palerma. 262 00:22:24,480 --> 00:22:27,920 Não fazes surf para os teus amigos, fazes para ti própria. 263 00:22:28,800 --> 00:22:30,680 Pela forma como te faz sentir. 264 00:22:32,440 --> 00:22:35,440 É como flutuar nas nuvens. Anda. 265 00:22:41,920 --> 00:22:44,720 Não te esqueças, mantém a prancha de lado. 266 00:23:28,360 --> 00:23:30,480 Tu consegues! 267 00:23:30,560 --> 00:23:32,320 Tu vais conseguir. 268 00:23:32,760 --> 00:23:34,720 Em quantas vidas? 269 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 Calma. Ele não vai a lado nenhum. 270 00:23:37,040 --> 00:23:40,120 Vou. Só estou aqui duas semanas. 271 00:23:40,200 --> 00:23:43,720 E Makai? Tipo, não é teu? Não vais ficar? 272 00:23:43,800 --> 00:23:44,840 Como podemos? 273 00:23:44,920 --> 00:23:46,240 O meu pai é professor 274 00:23:46,320 --> 00:23:49,480 e a minha madrasta desenha tecidos para uma empresa. 275 00:23:49,560 --> 00:23:51,200 Não se querem mudar. 276 00:23:51,320 --> 00:23:52,520 E tu? 277 00:23:52,600 --> 00:23:54,160 O que é que tu queres? 278 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 Sydney? 279 00:24:00,200 --> 00:24:03,960 Tens as tuas coisas no chão? Há cestos de roupa, está bem? 280 00:24:11,000 --> 00:24:12,160 Sydney? 281 00:24:14,920 --> 00:24:18,480 Queríamos comer às 19h. Consegues estar pronta? 282 00:24:18,600 --> 00:24:19,760 Sim, claro. 283 00:24:19,840 --> 00:24:21,080 Ainda bem. 284 00:24:22,680 --> 00:24:25,440 Divertiste-te com os amigos? Foram prestáveis? 285 00:24:25,520 --> 00:24:26,680 O quê? 286 00:24:27,400 --> 00:24:28,880 Por lhes tirares fotografias. 287 00:24:29,440 --> 00:24:30,560 Não se importaram? 288 00:24:32,760 --> 00:24:34,480 Sim. Foram fantásticos. 289 00:24:38,640 --> 00:24:39,680 Elizabeth? 290 00:24:42,120 --> 00:24:46,000 Desde que chegámos, o pai tem andado muito esquisito, sabes? 291 00:24:46,080 --> 00:24:49,840 Mais que o normal. Ele está zangado comigo, ou algo? 292 00:24:49,920 --> 00:24:51,440 Ele disse alguma coisa? 293 00:24:51,520 --> 00:24:54,880 Não, querida. Não és tu. Ele não está zangado contigo. 294 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 É... 295 00:24:57,880 --> 00:25:00,320 Os adultos perdem-se nos seus problemas 296 00:25:00,400 --> 00:25:01,640 e não dão conta... 297 00:25:01,720 --> 00:25:05,320 O quê? O pai vai perder o emprego, é? Está doente? 298 00:25:05,440 --> 00:25:07,840 Não. Nada disso. 299 00:25:07,920 --> 00:25:11,360 São só coisas. Coisas de adultos aborrecidas. 300 00:25:12,960 --> 00:25:16,960 Trata-me como um pedaço de vidro, como se eu fosse quebrar. 301 00:25:17,040 --> 00:25:19,640 Bem, és a menina dele. Ele preocupa-se. 302 00:25:19,720 --> 00:25:22,600 É o que os pais fazem. Eles preocupam-se. 303 00:25:22,680 --> 00:25:25,360 Mas eu não sou uma louca fora de controlo. 304 00:25:25,440 --> 00:25:27,040 Sou muito cuidadosa. 305 00:25:27,120 --> 00:25:30,960 Sei disso, ele também e isso é bom. 306 00:25:33,360 --> 00:25:38,080 Às vezes gostava de não ser, não ser tão cuidadosa. 307 00:25:38,160 --> 00:25:44,000 Podia experimentar coisas, como toda a gente, sem pensar muito. 308 00:25:44,080 --> 00:25:47,440 Querida, todos fazemos coisas ao nosso ritmo 309 00:25:47,520 --> 00:25:49,840 e não há nada de mal nisso. 310 00:25:49,920 --> 00:25:54,240 Quanto ao pensar muito, continua a usar essa tua cabecinha. 311 00:25:54,360 --> 00:25:56,120 És boa nisso. 312 00:25:56,240 --> 00:25:57,360 Está bem? 313 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 Este comprador, já fez uma proposta? 314 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Nada que tenha sido levado a sério. 315 00:26:13,120 --> 00:26:14,200 A velha Sra. Leilani. 316 00:26:14,280 --> 00:26:16,000 Era uma senhora tão querida. 317 00:26:16,080 --> 00:26:20,160 Iria adorá-la. Mas, sabe, ela não tinha interesse em vender. 318 00:26:20,240 --> 00:26:21,760 Makai, era a casa dela. 319 00:26:22,560 --> 00:26:24,120 A única que conheceu. 320 00:26:24,200 --> 00:26:26,360 Ela adorava isto. 321 00:26:26,480 --> 00:26:30,720 O que quer dizer que ela nem olhou para a nossa proposta original. 322 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 Não importava se o Rei Midas 323 00:26:33,840 --> 00:26:35,840 lhe tivesse dado todo o seu ouro. 324 00:26:35,920 --> 00:26:39,800 E esse é o tipo de ofertas que estas pessoas da Horden fizeram. 325 00:26:39,880 --> 00:26:42,560 Sim. Venha ver, vai simplesmente adorar. 326 00:26:42,640 --> 00:26:43,840 Vamos ver. 327 00:26:54,280 --> 00:26:56,120 O detalhe é espectacular. 328 00:26:56,200 --> 00:26:59,440 Olha, mesmo as árvores pequeninas. Não é demais? 329 00:27:00,840 --> 00:27:02,960 Onde está a casa e o velho celeiro? 330 00:27:03,480 --> 00:27:08,160 Eles vão manter o nome, "Horden Resort na Plantação Makai." 331 00:27:08,240 --> 00:27:11,680 Será difícil esperar que mantenham as estruturas originais. 332 00:27:11,760 --> 00:27:14,200 Porque não? São históricas. 333 00:27:14,320 --> 00:27:16,400 Sim, 1912. 334 00:27:17,320 --> 00:27:19,560 Foi quando as reconstruiram. 335 00:27:19,640 --> 00:27:22,040 É uma casa antiga. Era uma pena. 336 00:27:22,600 --> 00:27:24,960 Bem, podemos falar com a Horden 337 00:27:25,040 --> 00:27:27,920 acerca de preservar algumas destas construções. 338 00:27:28,000 --> 00:27:31,960 De facto a casa principal, daria um belo pequeno restaurante. 339 00:27:32,480 --> 00:27:35,200 É uma ideia inspiradora. Brilhante. 340 00:27:36,560 --> 00:27:38,040 E a praia? 341 00:27:38,120 --> 00:27:42,160 Nada. Vai-se manter pura e cristalina como sempre. 342 00:27:42,240 --> 00:27:44,280 Os hóspedes não queriam menos. 343 00:27:45,160 --> 00:27:47,040 Então será só para os hóspedes do hotel? 344 00:27:47,880 --> 00:27:49,560 Tudo é negociável. 345 00:27:49,640 --> 00:27:52,560 Acreditem, todos os detalhes podem ser tratados. 346 00:27:53,720 --> 00:27:55,080 Certo, Bo? 347 00:27:55,160 --> 00:27:57,400 Faça uma lista das suas preocupações. 348 00:27:58,440 --> 00:28:00,160 Se for isso que quiserem. 349 00:28:00,760 --> 00:28:02,560 Há muito em que pensar. 350 00:28:02,640 --> 00:28:06,480 Bem, nunca fez mal abrir um diálogo. Ver quais são as suas opções. 351 00:28:11,600 --> 00:28:15,040 Bem, se dermos uma vista de olhos no histórico da Horden... 352 00:28:15,120 --> 00:28:17,280 - Sim. - Até o campo de golfe... 353 00:29:32,000 --> 00:29:33,320 Olá! 354 00:29:33,720 --> 00:29:36,080 É só água. Onde tens andado? 355 00:29:36,160 --> 00:29:37,280 Estive ocupada. 356 00:29:37,360 --> 00:29:38,640 Não te acobardaste? 357 00:29:39,080 --> 00:29:40,200 Pensei nisso. 358 00:29:41,000 --> 00:29:43,240 - Ainda estou a pensar. - Sem problema. 359 00:29:43,920 --> 00:29:45,920 Vão ser nossas hoje. Sinto isso. 360 00:29:47,040 --> 00:29:48,120 Queres? 361 00:29:49,200 --> 00:29:50,560 É comida energética. 362 00:29:50,640 --> 00:29:51,680 Não, obrigado. 363 00:30:06,680 --> 00:30:07,840 É bonito! 364 00:30:30,080 --> 00:30:31,280 Olá. 365 00:30:31,360 --> 00:30:32,640 Olá! 366 00:30:33,280 --> 00:30:34,880 Olá. 367 00:30:40,800 --> 00:30:41,840 É isso. 368 00:30:44,440 --> 00:30:46,040 Estás a ir muito bem. 369 00:30:50,560 --> 00:30:51,720 Isso. 370 00:30:54,240 --> 00:30:55,760 Está bem. Aqui, vira. 371 00:30:57,520 --> 00:30:58,880 Sim. Assim é que é. 372 00:31:01,040 --> 00:31:02,120 Muito bem! 373 00:31:06,080 --> 00:31:08,320 Certo. Esta não. Fica solta. 374 00:31:17,440 --> 00:31:19,120 Temos de esperar pela certa. 375 00:31:20,760 --> 00:31:22,000 Esta é perfeita. 376 00:31:22,080 --> 00:31:23,800 Vai! Dá-lhe mana! 377 00:31:24,600 --> 00:31:26,360 Levanta-te! Vai-te a ela. 378 00:31:26,440 --> 00:31:27,560 Vai, rapariga! 379 00:31:28,000 --> 00:31:29,200 Sim! 380 00:31:29,720 --> 00:31:31,040 Sim, miúda. 381 00:31:31,920 --> 00:31:33,400 Levanta-te! 382 00:31:34,280 --> 00:31:35,880 Boa, Sydney! 383 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 Boa! 384 00:31:43,400 --> 00:31:45,080 Muito bem, Sydney! 385 00:32:06,600 --> 00:32:07,680 Sim! 386 00:32:08,480 --> 00:32:12,040 Viste? Consegui! Consegui mesmo. 387 00:32:12,160 --> 00:32:15,360 - Boa, Sydney! Finalmente conseguiste. - Surfista! 388 00:32:17,120 --> 00:32:18,720 - Olá! - Olá! 389 00:32:20,480 --> 00:32:23,800 Olá, doca seca! O surf está em alta. 390 00:32:28,240 --> 00:32:29,480 Força, rapaz. 391 00:32:35,040 --> 00:32:37,200 Tu e a Kona, vocês estão, tipo... 392 00:32:37,840 --> 00:32:39,960 Ligados? Sim, é o meu rapaz. 393 00:32:40,480 --> 00:32:42,600 - Tu és como ele? - Completamente. 394 00:32:42,680 --> 00:32:44,200 Ele é o meu melhor amigo. 395 00:32:44,280 --> 00:32:45,440 É quase como... 396 00:32:46,920 --> 00:32:49,760 Espera aí. Queres dizer gostar dele, mesmo a sério? 397 00:32:50,560 --> 00:32:51,680 Sim. 398 00:32:51,760 --> 00:32:54,760 Kona? Nem pensar. Não assim. 399 00:32:57,600 --> 00:32:59,040 Porquê? Tu gostas? 400 00:33:01,560 --> 00:33:03,440 Espectacular. Vai ficar feliz. 401 00:33:03,520 --> 00:33:06,400 - Kona! - Não. Não podes. 402 00:33:06,480 --> 00:33:08,040 Eu simplesmente morria. 403 00:33:08,120 --> 00:33:09,760 Está bem. 404 00:33:10,040 --> 00:33:11,200 Prometes? 405 00:33:12,480 --> 00:33:14,080 Mas ele ia ficar contente. 406 00:33:14,160 --> 00:33:15,400 - Achas? - Acho. 407 00:33:19,280 --> 00:33:21,800 Ele é assim tão organizado quanto parece? 408 00:33:21,880 --> 00:33:25,360 A melhor parte? É um grande ouvinte. 409 00:33:25,480 --> 00:33:26,760 Posso-lhe contar quase tudo. 410 00:33:26,840 --> 00:33:28,160 A sério? 411 00:33:28,840 --> 00:33:30,640 Sabes, os desenhos no clube? 412 00:33:30,720 --> 00:33:31,760 São dele. 413 00:33:32,680 --> 00:33:35,880 - Ele desenhou-os? - Sim. O Kona é uma estrela. 414 00:33:35,960 --> 00:33:37,320 Não fiques muito animada. 415 00:33:37,400 --> 00:33:39,960 Porque apesar disso, é um grosseiro 416 00:33:40,080 --> 00:33:41,320 como todos os outros. 417 00:33:44,400 --> 00:33:47,480 Anda lá. Vamos. Temos ondas para apanhar. 418 00:33:47,560 --> 00:33:51,040 Acho que vou parar um bocado. Enquanto estou em vantagem. 419 00:33:51,120 --> 00:33:55,240 Parar. Anda, vai ser perfeito. Tal como antes. Anda! 420 00:34:12,920 --> 00:34:15,000 É mesmo assim. Já tens o jeito. 421 00:34:15,080 --> 00:34:17,200 Agora levanta-te. 422 00:34:17,280 --> 00:34:18,520 Muito bem. Vira-te. 423 00:34:27,480 --> 00:34:30,280 Não. Sydney. Esta não. 424 00:34:31,880 --> 00:34:32,920 Segura-te. 425 00:35:37,600 --> 00:35:39,200 Ela vai ficar bem, Gia? 426 00:35:40,320 --> 00:35:42,520 Chamem a minha mãe! Chama a Malia. 427 00:35:43,120 --> 00:35:44,280 Depressa! 428 00:35:45,760 --> 00:35:47,280 Está assim tão mau? 429 00:35:47,360 --> 00:35:50,840 Vais ficar bem. Um pequeno golpe, mas nada de permanente. 430 00:36:26,560 --> 00:36:28,960 Para de sentir pena de ti. Estás bem. 431 00:36:32,320 --> 00:36:33,760 Lembras-te do que aconteceu? 432 00:36:35,160 --> 00:36:36,320 Acho que sim. 433 00:36:37,520 --> 00:36:39,680 Não quero falar disso. 434 00:36:40,240 --> 00:36:41,760 Conta-me. 435 00:36:44,120 --> 00:36:45,960 Foi em câmara lenta. 436 00:36:47,000 --> 00:36:50,560 É assustador e não é, mas ao mesmo tempo. 437 00:36:51,680 --> 00:36:54,760 Como se estivesse a ver tudo de outro local. 438 00:36:56,160 --> 00:36:59,600 Como se eu fosse outra pessoa a ver-me a afogar. 439 00:37:00,960 --> 00:37:02,080 Bem, bebe isto. 440 00:37:03,000 --> 00:37:04,160 Bebe. 441 00:37:10,160 --> 00:37:11,480 É bom, não é? 442 00:37:11,560 --> 00:37:13,080 O que é? 443 00:37:13,160 --> 00:37:17,680 Um antigo remédio das ilhas, um segredo de Menehune, as pequeninas. 444 00:37:17,760 --> 00:37:20,360 Trazem-no a noite, quando ninguém pode ver. 445 00:37:20,440 --> 00:37:21,920 Está a gozar comigo... 446 00:37:22,000 --> 00:37:23,800 Não. É sempre à noite. 447 00:37:23,880 --> 00:37:26,400 Se são apanhadas pelo sol, elas... 448 00:37:26,480 --> 00:37:29,120 Transformam-se em pedras. Toda a gente sabe. 449 00:37:32,480 --> 00:37:33,920 Porque é que está a olhar assim? 450 00:37:34,360 --> 00:37:35,840 És muito parecida com ela. 451 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 Com quem? 452 00:37:38,080 --> 00:37:40,200 - Olá, mãe. - Olá. 453 00:37:40,320 --> 00:37:41,560 Como está a cabeça? 454 00:37:41,640 --> 00:37:42,720 Está bem. 455 00:37:42,800 --> 00:37:45,040 Mas fiz asneira grande, não? 456 00:37:45,120 --> 00:37:46,240 Pensei que era o fim. 457 00:37:46,320 --> 00:37:49,280 A onda cuspia-te para fora. Nada de mais, certo? 458 00:37:50,440 --> 00:37:52,360 E o Kona? Ele está bem? 459 00:37:52,440 --> 00:37:56,280 Bem, está um pouco molhado, mas fizeste dele um herói. Está feliz. 460 00:37:56,360 --> 00:37:58,040 Quer saber quando voltas. 461 00:37:58,120 --> 00:38:01,440 Para a água? Que tal na semana depois de nunca? 462 00:38:02,240 --> 00:38:03,840 Nunca é muito tempo. 463 00:38:10,560 --> 00:38:11,680 São todas tuas? 464 00:38:11,760 --> 00:38:13,680 Da minha mãe, a maior parte. 465 00:38:13,760 --> 00:38:16,160 Ela ainda faz surf? 466 00:38:16,240 --> 00:38:18,760 Então, eu ouvi isso. 467 00:38:18,840 --> 00:38:22,160 Não que seja velha ou algo. Não quis dizer isso. 468 00:38:27,800 --> 00:38:28,960 Não. 469 00:38:31,680 --> 00:38:33,800 Não posso acreditar que a destruí. 470 00:38:33,880 --> 00:38:35,640 A minha mãe pode reparar. 471 00:38:36,760 --> 00:38:39,000 A sério? Pode? 472 00:39:02,040 --> 00:39:03,760 É dela que me fazes recordar. 473 00:39:05,280 --> 00:39:06,760 Havia mesmo uma Naniloa? 474 00:39:06,840 --> 00:39:10,360 Claro. Era o apelido dela. A tua mãe. 475 00:39:12,240 --> 00:39:13,800 A sério? 476 00:39:15,800 --> 00:39:17,160 Era dela. 477 00:39:21,080 --> 00:39:24,960 Quando a vi a primeira vez, senti algo... 478 00:39:26,040 --> 00:39:27,480 Como se soubesse. 479 00:39:28,520 --> 00:39:30,360 Eram amigas? Tu e a minha mãe? 480 00:39:30,440 --> 00:39:33,920 Como irmãs. Desde pequeninas, fazíamos tudo juntas. 481 00:39:35,600 --> 00:39:37,560 O teu pai nunca falou em nada? 482 00:39:40,400 --> 00:39:43,640 Ele não fala muito. Não dela. 483 00:39:45,960 --> 00:39:51,200 Bem, ela era espantosa, sempre a rir. Era contagioso. 484 00:39:51,280 --> 00:39:54,640 Fazia toda a gente sorrir. E cheia de energia, sabes? 485 00:39:54,720 --> 00:39:58,840 Ele entrava numa sala e quase que a podias ver. 486 00:40:00,280 --> 00:40:03,160 É tão estranho, ouvir a falar dela, 487 00:40:04,960 --> 00:40:07,560 ter algo que era dela. 488 00:40:08,480 --> 00:40:11,360 Quase que a torna real. 489 00:40:11,440 --> 00:40:13,600 Quero-te mostrar algo. 490 00:40:33,320 --> 00:40:34,720 Olha. Vês? 491 00:40:35,760 --> 00:40:37,280 Temos de subir. Anda. 492 00:40:51,120 --> 00:40:54,200 É o sítio mais bonito que alguma vez vi. 493 00:40:54,280 --> 00:40:57,360 As baleias vêm aqui com os filhotes todos os anos, por esta altura. 494 00:40:57,440 --> 00:41:01,280 É um local extraordinário. Sagrado. 495 00:41:01,360 --> 00:41:03,320 Alguma vez as viu? 496 00:41:03,440 --> 00:41:05,640 A primeira vez, estava com a tua mãe. 497 00:41:05,720 --> 00:41:09,360 Éramos um pouco mais novas que tu e a tua bisavó trouxe-nos. 498 00:41:09,440 --> 00:41:11,080 Há uma cerimónia de boas-vindas. 499 00:41:11,200 --> 00:41:14,400 É uma celebração que a Naniloa achava que era mágica. 500 00:41:14,480 --> 00:41:16,760 Ela disse que nunca ia esquecer. 501 00:41:18,760 --> 00:41:20,000 Podes trazer-me? 502 00:41:20,880 --> 00:41:23,920 Tipo, se elas vieram enquanto estou cá. Pode? 503 00:41:24,000 --> 00:41:26,440 É como um presente, ver as baleias. 504 00:41:26,520 --> 00:41:27,600 Tens de merecer. 505 00:41:31,280 --> 00:41:33,960 Olá? Alguém em casa? 506 00:41:35,760 --> 00:41:37,840 A esta hora já chamou a Guarda Nacional. 507 00:41:37,920 --> 00:41:40,040 Não podem estar assim preocupados. 508 00:41:40,120 --> 00:41:41,960 Sydney? És tu? 509 00:41:42,040 --> 00:41:43,840 Ou talvez possam. 510 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 - Devo-lhes contar? - Isso é contigo. 511 00:41:46,960 --> 00:41:49,200 Estávamos tão preocupados. 512 00:41:51,280 --> 00:41:53,920 O teu pai está lá fora à tua procura. 513 00:41:58,880 --> 00:42:01,120 Que aconteceu? Estás bem? 514 00:42:01,200 --> 00:42:04,240 Sim, não é nada. Só um pequeno corte. Estou bem. 515 00:42:06,080 --> 00:42:09,400 Está é a mãe da Gia, Malia. Ela cuidou de mim. 516 00:42:11,840 --> 00:42:16,080 Muito obrigado. A sério. 517 00:42:16,160 --> 00:42:19,200 Não apanhaste pontos, pois não? Onde bateste? 518 00:42:19,280 --> 00:42:21,240 Não é nada demais. A sério. 519 00:42:21,320 --> 00:42:22,400 Ela está bem. 520 00:42:25,240 --> 00:42:26,840 Ben? Ela está aqui. 521 00:42:33,440 --> 00:42:34,800 Estás bem. Ainda bem. 522 00:42:34,880 --> 00:42:37,880 Onde estiveste? Que aconteceu? 523 00:42:39,680 --> 00:42:43,520 Eu... Bem... 524 00:42:44,000 --> 00:42:49,200 Sei que não devia, mas fazer parte dela, 525 00:42:49,280 --> 00:42:54,720 não estar preso por fora, mas ser realmente parte de alguma coisa, 526 00:42:54,840 --> 00:42:56,360 Eu sempre quis isso. 527 00:42:56,440 --> 00:42:59,200 Do que estás a falar? Não fazes sentido. 528 00:43:03,000 --> 00:43:04,240 Bem... 529 00:43:07,240 --> 00:43:09,960 Fui surfar com os outros miúdos. 530 00:43:10,040 --> 00:43:11,120 O quê? 531 00:43:13,160 --> 00:43:16,000 Desculpa, sei que não querias que eu fosse lá, 532 00:43:16,080 --> 00:43:20,360 mas tinha de tentar, para ver se conseguia fazê-lo. 533 00:43:20,440 --> 00:43:23,960 E depois caí, mas não me magoei. Não a sério. 534 00:43:24,080 --> 00:43:27,760 Então, não há nada com que se preocupar, certo, pai? 535 00:43:27,840 --> 00:43:28,960 Vai para o quarto. 536 00:43:29,040 --> 00:43:30,880 - Pai... - Para o quarto. Agora! 537 00:43:31,000 --> 00:43:32,880 - Não é justo. Eu só... - Sydney! 538 00:43:36,080 --> 00:43:37,240 Vá lá, querida. 539 00:43:38,480 --> 00:43:39,880 Como pudeste fazer isto? 540 00:43:39,960 --> 00:43:43,480 Ela queria. Tu ouviste-a. Isto não tem nada a ver comigo. 541 00:43:43,600 --> 00:43:45,120 Devia acreditar nisso? 542 00:43:45,200 --> 00:43:47,000 Que não estavas a aplaudi-la, 543 00:43:47,080 --> 00:43:48,320 encher-lhe a cabeça? 544 00:43:48,400 --> 00:43:51,520 Tu certamente não foste. Tudo é estranho para ela. 545 00:43:51,600 --> 00:43:55,160 Nem sequer falaste em mim. Porque não lhe contaste, Ben? 546 00:43:55,280 --> 00:43:58,120 Não vou deixar que ela se magoe. 547 00:43:58,240 --> 00:44:01,400 Ela precisa de saber quem é e de onde ela vem. 548 00:44:01,480 --> 00:44:04,160 - Ela sabe. - Não! Mantiveste-a longe disso. 549 00:44:04,240 --> 00:44:05,600 Tu levaste-a embora. 550 00:44:05,680 --> 00:44:09,200 Tentei fazer o melhor para ela. É tudo o que me interessa. 551 00:44:10,280 --> 00:44:13,760 Nunca o vi assim. Ele é tão... 552 00:44:14,480 --> 00:44:17,280 Eu sei. Vai correr tudo bem. 553 00:44:22,120 --> 00:44:24,640 Ela estava a agarrar a vida com as mãos, 554 00:44:24,720 --> 00:44:26,680 mas tem-na tão assustada, tão... 555 00:44:26,760 --> 00:44:28,240 Não faças parecer fácil. 556 00:44:28,320 --> 00:44:31,600 Usa o que tens, Ben. O oceano é um grande curandeiro. 557 00:44:31,680 --> 00:44:33,080 E um grande destruidor. 558 00:44:33,160 --> 00:44:35,960 Não. Se a tivesses visto lá fora com a Gia. 559 00:44:36,040 --> 00:44:39,400 - É uma nata, tal como a... - Deixa-a em paz, Malia. 560 00:44:40,080 --> 00:44:41,120 Afasta-te. 561 00:44:41,200 --> 00:44:43,480 Não podes protegê-la para sempre. 562 00:44:43,560 --> 00:44:44,720 Posso tentar. 563 00:44:46,440 --> 00:44:48,280 Para de fugir disso, Ben. 564 00:44:48,360 --> 00:44:51,440 Abre-a, esta tampa que tens apertada com tanta força. 565 00:44:51,520 --> 00:44:54,680 Esquece isso. Deixa as coisas sararem. 566 00:45:10,720 --> 00:45:12,160 Ela não está errada. 567 00:45:14,280 --> 00:45:15,800 Nem sabia que estavas lá. 568 00:45:17,200 --> 00:45:18,680 É parte do problema. 569 00:45:20,520 --> 00:45:24,320 As coisas vão correr bem quando voltarmos para casa, longe daqui. 570 00:45:24,400 --> 00:45:27,160 - Tudo voltará ao normal. - Que queres dizer? 571 00:45:27,240 --> 00:45:29,800 Vamos continuar a fingir que nunca aconteceu? 572 00:45:29,880 --> 00:45:32,000 - Não, claro que não. É... - Ben. 573 00:45:32,080 --> 00:45:34,680 Se te tivesses apaixonado por outra mulher, 574 00:45:34,760 --> 00:45:37,520 alguém de carne e osso, eu saberia o que fazer. 575 00:45:38,200 --> 00:45:41,880 Lutaria como uma louca por nós, para o que temos juntos. 576 00:45:43,600 --> 00:45:44,760 Mas isto? 577 00:45:44,840 --> 00:45:45,880 Liz... 578 00:45:45,960 --> 00:45:48,880 O que é suposto eu fazer? Diz-me, Ben. 579 00:45:50,200 --> 00:45:52,120 Como luto contra um fantasma? 580 00:46:09,480 --> 00:46:10,880 Olá? 581 00:46:13,480 --> 00:46:15,240 Olá. 582 00:46:19,760 --> 00:46:21,160 Liguei para a tua casa. 583 00:46:21,240 --> 00:46:23,320 A tua madrasta disse-me. Estás bem? 584 00:46:24,200 --> 00:46:26,800 - Sim. - Tens a certeza? 585 00:46:27,320 --> 00:46:28,800 Um pouco abatida. 586 00:46:28,880 --> 00:46:30,120 O meu pai estava zangado. 587 00:46:30,680 --> 00:46:31,840 Eu ouvi. 588 00:46:32,120 --> 00:46:35,160 Se tentar outra vez, vai-me castigar para sempre. 589 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Qual é o problema dele? 590 00:46:37,600 --> 00:46:39,600 Deve ser pelo acidente da tua mãe? 591 00:46:40,560 --> 00:46:42,000 O que sabes sobre isso? 592 00:46:42,080 --> 00:46:44,480 A Malia contou-te? 593 00:46:44,560 --> 00:46:46,360 Bem, não muito. Quer dizer, 594 00:46:46,440 --> 00:46:48,240 só que houve um acidente. 595 00:46:48,800 --> 00:46:50,080 No oceano? 596 00:46:50,160 --> 00:46:52,240 Tu sabes, é o que sempre ouvi. 597 00:46:52,760 --> 00:46:54,560 Posso ter entendido mal. 598 00:46:54,640 --> 00:46:57,080 Não seria a primeira vez. 599 00:46:57,160 --> 00:46:58,640 Quero dizer, não sabes? 600 00:46:59,840 --> 00:47:02,200 - O que diz o teu pai? - Nada. 601 00:47:02,280 --> 00:47:04,040 Esse é o problema. 602 00:47:04,120 --> 00:47:05,960 Porque é que nunca perguntaste? 603 00:47:07,120 --> 00:47:09,760 Estúpido? Não saber. 604 00:47:10,800 --> 00:47:12,440 Não o obrigar a dizer-me. 605 00:47:16,680 --> 00:47:18,240 Não é tarde demais. 606 00:47:38,560 --> 00:47:41,520 Miss Sports Queen 1983 Menina de acção Naniloa 607 00:47:48,840 --> 00:47:50,880 Pista - Natação Sala de Troféus - Basquetebol 608 00:47:50,960 --> 00:47:53,880 Casa em KAALA LOA 609 00:48:16,960 --> 00:48:18,960 Gia! Estava a pensar se... 610 00:48:19,080 --> 00:48:21,440 Agora não. Ela não pode ser incomodada. 611 00:48:21,520 --> 00:48:23,080 Está na hora do desespero. 612 00:48:23,160 --> 00:48:24,800 Só há lixo lá fora. 613 00:48:24,880 --> 00:48:26,120 Concentra-te. 614 00:48:32,360 --> 00:48:36,880 Ó Deusa Hi'iaka, antiga amante do oceano, 615 00:48:36,960 --> 00:48:39,040 pioneira rapariga surfista, 616 00:48:39,120 --> 00:48:42,160 o nosso antepassado, o nosso guia, 617 00:48:42,280 --> 00:48:45,920 chamamos o seu nome, no... 618 00:48:46,000 --> 00:48:48,680 - Esperança fervorosa? - Óptimo. 619 00:48:48,920 --> 00:48:50,680 Sim. Na fervorosa esperança 620 00:48:50,760 --> 00:48:54,040 que amanhã nos trará um dia de surf monstruoso. 621 00:48:55,840 --> 00:48:59,720 - Hi'iaka. - Hi'iaka. 622 00:48:59,800 --> 00:49:03,080 - Hi'iaka. - Hi'iaka. 623 00:49:03,160 --> 00:49:04,480 Carga! 624 00:49:08,480 --> 00:49:09,760 Para! 625 00:49:11,040 --> 00:49:12,480 - Não corras! - Para! 626 00:49:12,560 --> 00:49:14,560 Para com isso! Dá-me isso, idiota. 627 00:49:15,000 --> 00:49:16,760 Sim, achas que és engraçado? 628 00:49:18,160 --> 00:49:20,600 Corre! Sim, foi o que pensei. 629 00:49:22,840 --> 00:49:24,280 Sim. 630 00:49:45,320 --> 00:49:46,880 Não estava a exibir-me. 631 00:49:47,120 --> 00:49:49,680 Nem disse obrigado, por teres-me salvo. 632 00:49:50,000 --> 00:49:51,960 Só cheguei lá primeiro. 633 00:49:52,040 --> 00:49:53,600 Gia, estava atrás de mim. 634 00:49:53,680 --> 00:49:55,280 Não te íamos deixar. 635 00:49:55,480 --> 00:49:57,080 Nem pensar. 636 00:49:58,320 --> 00:50:00,360 Fiz uma coisa para ti. 637 00:50:02,960 --> 00:50:06,400 Não fiques muito animada. Não é muito, mas... 638 00:50:07,000 --> 00:50:08,760 Toma. 639 00:50:12,600 --> 00:50:16,280 É óptimo. Adoro. 640 00:50:16,360 --> 00:50:17,480 Quando voltares 641 00:50:17,560 --> 00:50:19,840 podes mostrar a brasa que és. 642 00:50:19,920 --> 00:50:22,240 Eles nunca o comprariam. Nem pensar. 643 00:50:23,520 --> 00:50:25,320 Posso pedir-te um favor? 644 00:50:25,480 --> 00:50:27,000 O quê? 645 00:50:27,560 --> 00:50:29,040 Conheces este lugar? 646 00:50:29,600 --> 00:50:31,840 Sim, a velha casa da plantação. 647 00:50:31,920 --> 00:50:34,200 Kaala Loa. Está abandonada agora. 648 00:50:34,360 --> 00:50:36,120 Já ninguém vai lá acima. 649 00:50:36,200 --> 00:50:37,800 Podes levar-me? 650 00:50:37,880 --> 00:50:39,360 É assustador lá em cima. 651 00:50:39,440 --> 00:50:40,840 Não quero saber. 652 00:50:40,960 --> 00:50:42,160 Está bem. 653 00:50:42,240 --> 00:50:44,200 Tenho de fazer-te uma pergunta. 654 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 Montas bem? 655 00:52:10,280 --> 00:52:12,280 Imagina como seria fantástico 656 00:52:12,400 --> 00:52:14,680 quando este lugar estava no auge? 657 00:52:14,760 --> 00:52:17,640 Havia um grande luau. A minha mãe fala deles. 658 00:52:17,800 --> 00:52:22,200 Em lua cheia, eles dizem que podias ouvir guitarras frouxas a chorar. 659 00:52:22,280 --> 00:52:25,560 Como se estivesse assombrado ou assim. Por favor. 660 00:52:26,000 --> 00:52:27,520 Podemos descobrir. 661 00:52:27,600 --> 00:52:30,360 Na próxima lua cheia, acampamos aqui? 662 00:52:30,440 --> 00:52:32,600 Se não estiveres muito assustado. 663 00:52:34,040 --> 00:52:36,080 - Sim, cowboy? - Volta aqui. 664 00:52:36,160 --> 00:52:38,160 - Estás demasiado assustado! - Meu. 665 00:52:38,440 --> 00:52:39,960 - O meu chapéu. - Apanha! 666 00:52:41,320 --> 00:52:44,640 Onde vais? Volta aqui. Vamos, agora mesmo. 667 00:52:44,720 --> 00:52:46,720 Força, miúda. Corre. 668 00:52:47,840 --> 00:52:49,360 Está bem. 669 00:52:49,440 --> 00:52:51,680 - Dá-me o chapéu. - Não! 670 00:52:51,760 --> 00:52:53,680 - Dá-me o chapéu! - Nem pensar! 671 00:52:53,760 --> 00:52:55,680 É o meu chapéu! 672 00:53:03,560 --> 00:53:05,320 Está bem. Dá-me... 673 00:53:13,480 --> 00:53:15,720 O que é que se passa? 674 00:53:16,960 --> 00:53:19,880 Acho que este era o quarto dela... 675 00:53:20,200 --> 00:53:23,040 Quando ela era pequena. 676 00:53:23,720 --> 00:53:26,000 Acho que ela me mostrou isso uma vez. 677 00:53:26,320 --> 00:53:27,640 A tua mãe? 678 00:53:30,560 --> 00:53:32,280 Quase que me lembro... 679 00:53:34,280 --> 00:53:36,560 Quando ela me trouxe. 680 00:53:36,880 --> 00:53:39,360 Eu não poderia ter mais de dois anos... 681 00:53:40,120 --> 00:53:41,880 Sei que estive aqui. 682 00:53:43,840 --> 00:53:47,000 O cheiro. É o que mais me lembro. 683 00:54:03,280 --> 00:54:04,920 Queríamos que visse já. 684 00:54:05,000 --> 00:54:07,120 Não apenas ouvi-lo pelo telefone. 685 00:54:07,320 --> 00:54:09,120 Deve achar que a oferta é boa. 686 00:54:09,440 --> 00:54:12,200 A Horden concordou com tudo, 687 00:54:12,280 --> 00:54:15,920 preocupações ecológicas, questões de bacias hidrográficas. 688 00:54:16,120 --> 00:54:18,080 Toda a gente tem o que quer. 689 00:54:18,160 --> 00:54:21,200 Esperamos que tenha a universidade escolhida. 690 00:54:21,280 --> 00:54:24,400 Deram 72 horas para uma resposta. 691 00:54:24,480 --> 00:54:27,200 É suposto darmos uma resposta tão rápida? 692 00:54:27,280 --> 00:54:28,840 Bo? 693 00:54:28,920 --> 00:54:31,400 Eles gostam de rapidez nestes negócios. 694 00:54:31,480 --> 00:54:33,160 Não posso dar muito tempo. 695 00:54:33,240 --> 00:54:35,160 Até um período generoso. 696 00:54:35,280 --> 00:54:37,520 E uma oferta muito generosa. 697 00:54:37,640 --> 00:54:39,760 Obviamente achas que devemos aceitar. 698 00:54:39,920 --> 00:54:42,240 Sem preocupações? É assim tão bom? 699 00:54:42,320 --> 00:54:45,160 A minha opinião honesta? Se eu estivesse sentado no teu lugar, 700 00:54:45,240 --> 00:54:47,680 eu agarrava-o num piscar de olhos. 701 00:55:08,960 --> 00:55:11,840 O que se passa? Quem está aí fora? 702 00:55:12,320 --> 00:55:14,440 Sydney? 703 00:55:15,080 --> 00:55:17,840 Gia? O que estão a fazer? 704 00:55:17,920 --> 00:55:20,360 Malia enviou-nos. Disse que está na hora. 705 00:55:21,080 --> 00:55:22,440 Vamos. Depressa. 706 00:55:46,800 --> 00:55:48,320 Está bem, sim? 707 00:55:48,400 --> 00:55:49,760 Olá! 708 00:55:51,320 --> 00:55:52,680 Aloha, meninas. 709 00:55:52,760 --> 00:55:53,880 - Olá. - Olá. 710 00:55:56,000 --> 00:55:57,840 - Divertir-se. - Sim, nós vamos. 711 00:56:01,000 --> 00:56:03,440 - Vá lá. Vamos dançar. - Não. 712 00:56:07,080 --> 00:56:08,120 Isso mesmo. 713 00:56:11,600 --> 00:56:12,760 Olha. 714 00:56:21,600 --> 00:56:23,760 Vá lá. Volta aqui. 715 00:56:27,080 --> 00:56:29,080 - É bom. Experimenta. - Aqui tens. 716 00:56:29,320 --> 00:56:30,760 Aí tens. 717 00:56:33,120 --> 00:56:34,680 Sim! Ela conseguiu! 718 00:57:03,520 --> 00:57:08,040 Há muito tempo, no tempo das canoas duplas, havia uma rapariga, 719 00:57:08,120 --> 00:57:10,080 Nu'alolo. 720 00:57:12,160 --> 00:57:15,040 Ela era forte e graciosa... 721 00:57:18,480 --> 00:57:20,440 Com luz de fogo no cabelo. 722 00:57:21,760 --> 00:57:23,960 Ela amava um rapaz... 723 00:57:26,800 --> 00:57:28,480 Que a amava de volta. 724 00:57:31,480 --> 00:57:34,120 Mas o seu pai, o rei, exigiu um teste. 725 00:57:39,400 --> 00:57:44,160 Só se ela surfar o grande tsunami podia casar com o filho dele. 726 00:57:49,640 --> 00:57:52,160 O rapaz ficou preocupado. 727 00:57:52,280 --> 00:57:55,280 Nunca ninguém tinha sobrevivido ao grande tsunami. 728 00:57:58,160 --> 00:58:00,240 Ela sabia que tinha de tentar. 729 00:58:04,160 --> 00:58:05,920 Os Menehunes tiveram pena... 730 00:58:08,040 --> 00:58:10,120 Trouxe-lhe o ramo de Iliahi. 731 00:58:11,440 --> 00:58:15,400 "A sua magia vai manter-te segura," disseram-lhe as pessoas pequenas. 732 00:58:17,360 --> 00:58:20,640 Então ela remou na noite para a onda gigante, 733 00:58:20,720 --> 00:58:22,040 o coração a bater. 734 00:58:23,120 --> 00:58:25,840 A lei das flores de Iliahi à volta do pescoço. 735 00:58:32,160 --> 00:58:33,800 Ela sobreviveu? 736 00:58:47,400 --> 00:58:51,760 As cores do arco-íris dançaram no dia do casamento. 737 00:58:52,200 --> 00:58:54,880 Vamos! Elas estão aqui! Sim! 738 00:58:54,960 --> 00:58:56,800 Estão aqui! As baleias! 739 00:58:56,880 --> 00:58:59,120 Vamos! As baleias estão aqui! 740 00:59:13,000 --> 00:59:15,080 A minha mãe tinha razão. 741 00:59:15,200 --> 00:59:17,080 É mágico. 742 00:59:17,200 --> 00:59:19,520 Obrigado por deixares-me fazer parte. 743 00:59:20,240 --> 00:59:21,520 Nas histórias, dizem 744 00:59:21,600 --> 00:59:24,280 que os antepassados estão a olhar por nós. 745 00:59:24,360 --> 00:59:26,320 E que as baleias se movem 746 00:59:26,400 --> 00:59:28,600 entre os dois mundos, ligando-os. 747 00:59:28,800 --> 00:59:31,920 Essa é uma verdade, não é? Estamos todos ligados. 748 00:59:32,000 --> 00:59:33,840 Nunca sozinho, isso é aloha. 749 00:59:42,000 --> 00:59:44,080 Estava lá quando aconteceu? 750 00:59:44,240 --> 00:59:46,320 O acidente da minha mãe? 751 00:59:49,640 --> 00:59:51,840 Podes falar-me sobre isso? 752 00:59:52,840 --> 00:59:54,680 Queres mesmo saber? 753 00:59:58,160 --> 01:00:00,880 Naquele dia as ondas estavam incríveis, 754 01:00:00,960 --> 01:00:03,320 e a Naniloa apareceu, tão animada. 755 01:00:03,400 --> 01:00:05,040 Estava perfeito, por isso... 756 01:00:06,960 --> 01:00:09,080 Fomos as primeiras vezes juntas, 757 01:00:09,160 --> 01:00:11,440 A Naniloa a surfar, 758 01:00:11,520 --> 01:00:14,480 na onda, com um enorme sorriso na cara dela. 759 01:00:14,560 --> 01:00:16,360 Éramos donos das ondas. 760 01:00:16,440 --> 01:00:18,920 Estava tudo a correr bem. 761 01:00:19,000 --> 01:00:23,600 Então acho que nos cansámos, por isso estávamos a voltar. 762 01:00:23,680 --> 01:00:25,680 Eu estava na frente. 763 01:00:25,760 --> 01:00:30,320 E de repente, a prancha da tua mãe está a subir. 764 01:00:30,560 --> 01:00:34,400 Olhei para trás e vejo uma enorme onda a chegar 765 01:00:34,480 --> 01:00:37,040 e as ondas empilhadas uma em cima da outra, 766 01:00:37,320 --> 01:00:39,360 vendo a Naniloa encurralada no meio dela. 767 01:00:39,440 --> 01:00:40,680 Estava presa 768 01:00:40,760 --> 01:00:44,080 e estava a varrê-la em direcção às rochas. 769 01:00:47,920 --> 01:00:52,080 O teu pai não quis saber realmente o que aconteceu. 770 01:00:52,160 --> 01:00:53,360 Ele mal ouvia. 771 01:00:53,440 --> 01:00:58,360 Ele só queria fugir e tirar-te daqui. É como... 772 01:00:58,440 --> 01:01:00,840 Ele culpou as ilhas por a terem perdido. 773 01:01:01,920 --> 01:01:04,440 A tua mãe lutou tanto 774 01:01:04,560 --> 01:01:08,000 naquelas ondas para conseguir voltar para ti. É por isso. 775 01:01:10,120 --> 01:01:13,360 Era suposto ela estar aqui enquanto estou a crescer. 776 01:01:13,440 --> 01:01:16,320 Odeio-a por não pensar nisso. 777 01:01:17,040 --> 01:01:19,280 Tens de a perdoar, Sydney. 778 01:01:19,360 --> 01:01:22,600 - Tanto tu como o teu pai. - Porquê? 779 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 Para o teu próprio bem. 780 01:01:56,880 --> 01:01:59,200 Sydney? 781 01:02:03,600 --> 01:02:05,760 Deixei um bilhete para não te preocupares. 782 01:02:06,760 --> 01:02:08,280 Encontrei-o. 783 01:02:09,400 --> 01:02:10,880 A Malia trouxe-me. 784 01:02:12,960 --> 01:02:14,400 Eu vi. 785 01:02:16,040 --> 01:02:17,840 Devias ter-me contado. 786 01:02:17,960 --> 01:02:20,360 Não devia ter sido um segredo assim. 787 01:02:45,640 --> 01:02:47,480 Ben? 788 01:02:52,000 --> 01:02:53,760 Fiquei a pensar... 789 01:02:55,320 --> 01:02:57,920 Eu deveria ter esteva lá quando aconteceu. 790 01:02:58,000 --> 01:02:59,640 Que eu devia tê-la salvo. 791 01:03:01,120 --> 01:03:03,080 Ou impedindo-a. Alguma coisa. 792 01:03:03,160 --> 01:03:05,000 Foi um acidente. 793 01:03:05,080 --> 01:03:06,120 Sem culpas. 794 01:03:10,480 --> 01:03:13,280 Quando a perdi, 795 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 nunca pensei que voltaria a amar alguém. 796 01:03:18,480 --> 01:03:20,200 E depois... 797 01:03:20,320 --> 01:03:22,440 Encontrei-te. 798 01:03:24,760 --> 01:03:27,080 Não me pareceu justo 799 01:03:27,200 --> 01:03:30,440 que eu devia estar tão feliz, e ela... 800 01:03:30,520 --> 01:03:34,000 Ben. Ela quereria que fosses feliz. 801 01:03:34,280 --> 01:03:37,320 Tu e a Sydney. Nós, todos nós. 802 01:03:38,400 --> 01:03:40,400 Ela iria querer isso. 803 01:04:11,680 --> 01:04:13,120 Queres dar uma volta? 804 01:04:15,360 --> 01:04:16,760 Claro. 805 01:04:22,360 --> 01:04:25,040 Quando as pessoas me perguntam como ela era, 806 01:04:25,160 --> 01:04:28,040 Invento coisas, preencho os espaços em branco. 807 01:04:29,040 --> 01:04:32,760 Tenho esta fantasia na minha cabeça sobre como ela era, 808 01:04:33,280 --> 01:04:35,040 porque nunca me disseram. 809 01:04:38,520 --> 01:04:40,160 O que queres saber? 810 01:04:40,800 --> 01:04:43,200 Tudo. 811 01:04:46,520 --> 01:04:49,200 Às vezes, quando olhava para ela, tirava-me o fôlego. 812 01:04:49,320 --> 01:04:53,680 Ela era tão bonita com esta beleza que veio de dentro para fora. 813 01:04:53,760 --> 01:04:56,000 Radiante, como tu. 814 01:04:56,120 --> 01:04:57,720 Muito parecida contigo. 815 01:04:57,800 --> 01:04:59,920 - Tens muito dela. - A sério? 816 01:05:00,600 --> 01:05:03,200 Ela tinha uma graça natural... 817 01:05:03,480 --> 01:05:05,360 A maneira como ela se mexia... 818 01:05:07,080 --> 01:05:09,360 E a maneira como ela se ria. 819 01:05:09,440 --> 01:05:12,760 Quem me dera tê-la conhecido. 820 01:05:12,840 --> 01:05:14,440 Eu, também. 821 01:05:17,160 --> 01:05:19,520 A Elizabeth e eu temos estado a falar. 822 01:05:19,600 --> 01:05:21,360 Sobre a venda? 823 01:05:22,680 --> 01:05:26,320 Pensei que estava a proteger-te tirando-te daqui. 824 01:05:29,880 --> 01:05:32,240 A Malia tinha razão. Só estava a fugir. 825 01:05:34,360 --> 01:05:37,040 Makai é a tua herança, Sydney. 826 01:05:37,120 --> 01:05:40,120 Tens de decidir o que fazer, o que tu queres. 827 01:05:41,920 --> 01:05:43,480 A decisão é tua. 828 01:05:44,760 --> 01:05:47,000 Sou só uma criança. 829 01:05:47,080 --> 01:05:50,320 Como é suposto eu saber o que fazer? O que está certo? 830 01:05:51,000 --> 01:05:52,920 Às vezes não sabes. 831 01:05:53,000 --> 01:05:56,440 Às vezes só tens que cruzar os dedos e esperar. 832 01:05:56,560 --> 01:05:59,000 E o dinheiro? 833 01:05:59,080 --> 01:06:03,000 Estaria a mentir-te se te dissesse que nós não precisávamos dele, que não importava. 834 01:06:03,080 --> 01:06:04,680 Claro que importa. 835 01:06:04,760 --> 01:06:06,040 Vou ensinar o resto da vida 836 01:06:06,120 --> 01:06:08,240 e nunca verei este dinheiro. 837 01:06:09,640 --> 01:06:13,280 Mas a Liz diz que nem sempre é o que é importante. 838 01:06:13,680 --> 01:06:15,480 Talvez ela tenha razão. 839 01:06:16,800 --> 01:06:21,280 Seja como for, seja qual for a tua decisão, estaremos contigo. 840 01:06:21,360 --> 01:06:22,640 Vamos fazer com que resulte. 841 01:06:26,360 --> 01:06:28,080 Achas que podemos ficar aqui? 842 01:06:30,120 --> 01:06:32,080 Viver aqui? 843 01:06:33,800 --> 01:06:36,560 Há muitas memórias perdidas. 844 01:06:37,000 --> 01:06:38,560 Muitos fantasmas. 845 01:06:39,160 --> 01:06:41,360 Talvez isso seja bom. 846 01:06:51,880 --> 01:06:53,800 Reparar 847 01:06:53,880 --> 01:06:55,480 Reparar imagem 848 01:07:14,000 --> 01:07:16,480 Ampliar 849 01:07:19,800 --> 01:07:22,360 Ampliar 850 01:07:22,440 --> 01:07:24,960 Ampliar foto 851 01:07:41,800 --> 01:07:45,760 - Então, depois o tipo... - Encontramo-nos lá. 852 01:07:46,960 --> 01:07:48,000 Engraçado... 853 01:07:48,080 --> 01:07:49,680 - Olá, eu sei! - Olá. 854 01:07:50,080 --> 01:07:51,720 Saíram no barco de mergulho! 855 01:07:53,120 --> 01:07:55,000 O que se passa? 856 01:07:57,800 --> 01:08:00,240 Vocês vão surfar? 857 01:08:00,680 --> 01:08:03,600 Vamos sair daqui. Está a começar a cheirar mal. 858 01:08:03,680 --> 01:08:06,120 Sim, tipo hauna, como peixe morto. 859 01:08:06,320 --> 01:08:07,800 Chega disto. Vamos. 860 01:08:07,960 --> 01:08:09,680 Vamos embora. 861 01:08:12,880 --> 01:08:14,360 O que se passa? 862 01:08:14,440 --> 01:08:16,640 Porque estás agir assim? 863 01:08:16,720 --> 01:08:18,760 Não acredito que estás aqui. 864 01:08:18,880 --> 01:08:20,280 Porque dizes isso? 865 01:08:22,960 --> 01:08:25,400 Almanaque Diário Aloha Resort de Luxo Vindo para Makai 866 01:08:30,040 --> 01:08:32,600 Mas ainda nem sequer decidimos nada. 867 01:08:43,080 --> 01:08:44,400 Malia! 868 01:08:44,720 --> 01:08:46,360 Gia! 869 01:08:48,160 --> 01:08:49,920 Malia! 870 01:08:51,360 --> 01:08:53,280 Alguém em casa? 871 01:09:12,680 --> 01:09:14,720 Há quanto tempo estás aí? 872 01:09:14,800 --> 01:09:16,440 Estou à procura da Gia. 873 01:09:17,560 --> 01:09:19,880 Não está aqui. 874 01:09:20,840 --> 01:09:24,360 Bem... Está bem. 875 01:09:24,640 --> 01:09:25,840 Estás bem? 876 01:09:26,000 --> 01:09:28,480 Não sabia se ainda falavas comigo. 877 01:09:29,240 --> 01:09:30,360 Falas? 878 01:09:30,480 --> 01:09:32,400 É o que estamos a fazer, não é? 879 01:09:32,480 --> 01:09:33,800 O que está aí? 880 01:09:33,960 --> 01:09:35,920 - Em que estás a trabalhar? - Nada. 881 01:09:36,000 --> 01:09:38,160 - Não é nada. - A sério? 882 01:09:41,640 --> 01:09:43,280 Devia ter perguntado. 883 01:09:43,680 --> 01:09:45,120 Se não gostares, eu... 884 01:09:45,240 --> 01:09:46,920 Não. Não é isso. 885 01:09:47,120 --> 01:09:49,160 É que... Estou surpresa, só isso. 886 01:09:50,080 --> 01:09:52,600 A Malia tem-me ensinado a moldar. 887 01:09:52,680 --> 01:09:54,600 É maravilhoso. 888 01:09:54,680 --> 01:09:56,120 Obrigado. 889 01:09:59,760 --> 01:10:01,880 Todos os outros odeiam-me. 890 01:10:02,080 --> 01:10:05,600 Pensam que sou uma traidora. Escumalha da Terra. 891 01:10:05,680 --> 01:10:08,720 - Pior, até. - Sobre Makai? 892 01:10:08,800 --> 01:10:10,600 Nada ainda foi decidido. 893 01:10:10,680 --> 01:10:11,800 Ainda não. 894 01:10:11,880 --> 01:10:13,920 A Kai diz que vais fugir. 895 01:10:14,000 --> 01:10:17,200 Devias ter ouvido a Gia atirou-se a ele por dizer isso. 896 01:10:17,280 --> 01:10:18,600 Ela defendeu-me? 897 01:10:18,720 --> 01:10:20,800 Sim. E muito. 898 01:10:29,040 --> 01:10:30,440 Gia! 899 01:10:33,920 --> 01:10:35,320 Olá. 900 01:10:38,560 --> 01:10:41,280 - Como me encontraste. - Foi o Kona. 901 01:10:41,360 --> 01:10:43,000 Não sabe guardar segredos. 902 01:10:44,800 --> 01:10:47,080 É suposto ser o meu local privado. 903 01:10:47,160 --> 01:10:49,080 Venho cá quando quero estar só. 904 01:10:49,160 --> 01:10:51,960 Quando as coisas estão mesmo a chatear-me. 905 01:10:52,040 --> 01:10:54,800 Não sei, algo sobre estar aqui suaviza tudo. 906 01:10:56,480 --> 01:10:58,600 Diz-me que não surfas aquilo. 907 01:10:58,680 --> 01:11:00,600 Ela teria uma vaca se soubesse. 908 01:11:02,480 --> 01:11:04,920 Da última vez, era o meu aniversário. 909 01:11:05,560 --> 01:11:08,280 Ele devia ter ligado do Bali ou da Austrália, 910 01:11:08,360 --> 01:11:09,960 onde quer que estivesse. 911 01:11:11,240 --> 01:11:12,600 Ele prometeu. 912 01:11:12,680 --> 01:11:15,160 E por alguma razão estúpida, acreditei. 913 01:11:16,280 --> 01:11:19,320 Por isso, esperei o dia todo. 914 01:11:19,520 --> 01:11:21,880 Mas acho que ele se esqueceu. 915 01:11:21,960 --> 01:11:24,440 A culpa foi minha. Eu devia saber. 916 01:11:26,280 --> 01:11:29,880 Mas, quando estavas lá, todas as coisas más desaparecem. 917 01:11:39,240 --> 01:11:41,040 Leste? 918 01:11:41,120 --> 01:11:43,760 Tudo? 919 01:11:43,840 --> 01:11:47,080 Até a parte sobre as baleias? Viste? 920 01:11:48,440 --> 01:11:50,760 A lagoa será uma reserva. 921 01:11:50,840 --> 01:11:52,720 Fizemo-los prometer. 922 01:11:53,240 --> 01:11:56,040 Pelo menos estamos a tentar manter o que há... 923 01:11:56,120 --> 01:11:58,640 É um resort, Sydney. Tudo vai mudar. 924 01:11:59,360 --> 01:12:02,720 Achas que as baleias vão voltar quando estiver cheia de turistas? 925 01:12:06,560 --> 01:12:09,760 Quando nos conhecemos em Makai, planeaste-o? 926 01:12:10,560 --> 01:12:14,000 Tu e a Malia? Quero dizer, a herança. 927 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 - Por isso ficaste minha amiga? - Quê? 928 01:12:16,280 --> 01:12:18,880 - Onde arranjaste isso? - A verdade, Gia. 929 01:12:22,480 --> 01:12:24,480 Bem, mais ou menos. Quero dizer, 930 01:12:24,560 --> 01:12:26,800 pensámos que, se conhecesses a gente, 931 01:12:26,880 --> 01:12:29,920 se acidentalmente te visse e as coisas... 932 01:12:30,000 --> 01:12:31,520 Mas mudou... 933 01:12:33,680 --> 01:12:36,120 Sydney, ouve-me. 934 01:12:36,800 --> 01:12:39,680 Assim que nos conhecemos uma à outra, mudou. 935 01:12:39,760 --> 01:12:41,960 Deixei de ser tua amiga. 936 01:12:42,040 --> 01:12:44,480 Só o fiz porque foi divertido. 937 01:12:44,560 --> 01:12:46,280 - Ouve! - Porquê? 938 01:12:46,360 --> 01:12:48,560 - Para mentires mais? - É a verdade. 939 01:12:48,640 --> 01:12:49,800 Fogo, és boa. 940 01:12:49,880 --> 01:12:52,960 Devias ir para Hollywood, fazer uso desse talento. 941 01:12:53,040 --> 01:12:54,640 Não estou a representar. 942 01:12:54,720 --> 01:12:56,400 Não estou a enganar-te. 943 01:12:56,480 --> 01:12:59,600 Porque é tudo o que ouço. Mentiras e mentiras. 944 01:12:59,680 --> 01:13:01,200 E tu, dizias a verdade. 945 01:13:01,280 --> 01:13:04,200 - Querias ser surfista. - Nunca disse isso. 946 01:13:04,320 --> 01:13:05,920 - Tu achaste isso. - Percebi. 947 01:13:06,000 --> 01:13:07,680 As minhas contam e as tuas não. 948 01:13:09,200 --> 01:13:11,120 Todos eles sabiam, não sabiam? 949 01:13:11,240 --> 01:13:13,520 Deixaste-me fazer de parva perante todos. 950 01:13:13,600 --> 01:13:15,360 Fizeste isso sozinha. 951 01:13:15,600 --> 01:13:18,720 Fizeste isso sozinha, como um cãozinho apaixonado. 952 01:13:18,800 --> 01:13:21,280 Kona? Ele também fazia parte disto? 953 01:13:21,360 --> 01:13:23,200 Odeio-vos! Odeio-vos a todos! 954 01:13:23,280 --> 01:13:25,720 E sabes que mais? Vou vender Makai. 955 01:13:25,840 --> 01:13:28,600 Vou sair desta ilha estúpida e esquecer todos. 956 01:13:29,320 --> 01:13:32,240 Está bem! Vai então. Quem precisa de ti? 957 01:13:34,920 --> 01:13:36,440 Sydney! 958 01:14:12,600 --> 01:14:13,800 Está tudo pronto. 959 01:14:18,440 --> 01:14:19,520 Isso é para nós? 960 01:14:19,800 --> 01:14:23,040 Bem, pensámos que um pequeno brinde podia ser óptimo. 961 01:14:23,240 --> 01:14:26,440 É cidra cintilante. Em honra da Sydney. 962 01:14:29,080 --> 01:14:32,120 - Está bem. - Obrigado. 963 01:14:32,240 --> 01:14:33,440 Aqui tens, querida. 964 01:14:36,040 --> 01:14:38,560 - Bo? - Obrigado. 965 01:14:42,720 --> 01:14:44,800 Sydney. 966 01:14:50,040 --> 01:14:51,080 Aqui está. 967 01:14:51,200 --> 01:14:54,920 A uma decisão difícil e a um futuro brilhante. 968 01:14:55,200 --> 01:14:56,400 Parabéns. 969 01:15:02,880 --> 01:15:04,320 Estás bem? 970 01:15:05,760 --> 01:15:07,360 Estou. 971 01:15:07,720 --> 01:15:12,240 Tudo o que resta é cruzar os "T" e pontilhar os "I". 972 01:15:57,640 --> 01:16:00,320 Malia! Gia! Estás aí? 973 01:16:00,400 --> 01:16:03,200 - Olá! - Sydney? 974 01:16:03,480 --> 01:16:06,360 Não esperava ver-te. Pensei que já ias. 975 01:16:06,440 --> 01:16:07,520 A fazer as malas. 976 01:16:07,600 --> 01:16:10,240 Tinha de ser eu a dizer-te, tu e a Gia. 977 01:16:10,320 --> 01:16:12,320 Ainda há coisas a tratar, mas... 978 01:16:12,400 --> 01:16:15,400 Não preciso de saber os detalhes horríveis. 979 01:16:15,480 --> 01:16:17,600 Mas eu queria ouvisse de mim. 980 01:16:17,680 --> 01:16:20,520 Está tudo bem. Fizeste o que tinhas de fazer. 981 01:16:20,640 --> 01:16:22,800 Não há necessidade de explicar. 982 01:16:22,880 --> 01:16:26,200 Nem sequer foi justo o que estávamos a pedir, certo? 983 01:16:26,280 --> 01:16:29,480 Eras bebé quando foste e estiveste fora tanto tempo. 984 01:16:29,560 --> 01:16:31,200 Como podia fazer parte? 985 01:16:31,280 --> 01:16:33,120 Não há razão para isso. 986 01:16:33,720 --> 01:16:36,320 É que pensámos que... 987 01:16:36,400 --> 01:16:38,640 Talvez... 988 01:16:38,720 --> 01:16:41,040 Se viesses para casa... 989 01:16:44,720 --> 01:16:47,280 E voltar a vê-lo, 990 01:16:47,360 --> 01:16:49,480 pensei que tinhas algo da tua mãe, 991 01:16:49,560 --> 01:16:52,960 para sentir as coisas que ela sentia por este lugar. 992 01:16:53,040 --> 01:16:54,280 Foi uma tentativa. 993 01:16:54,360 --> 01:16:57,560 E pelo menos já o viste, e pelo menos agora já sabes. 994 01:16:58,760 --> 01:17:00,240 Vais ter de guardar isso. 995 01:17:06,200 --> 01:17:07,520 Toma. 996 01:17:09,240 --> 01:17:10,600 Abre. 997 01:17:17,720 --> 01:17:19,800 Anda lá. 998 01:17:23,760 --> 01:17:25,520 Ela queria fosse para ti. 999 01:17:38,160 --> 01:17:39,680 Gia. 1000 01:17:41,040 --> 01:17:42,400 Pensei que eras a Gia. 1001 01:17:42,480 --> 01:17:45,040 A mãe disse que ela estava aqui. Viste-a? 1002 01:17:45,120 --> 01:17:46,960 Não, não vi. 1003 01:17:48,760 --> 01:17:50,240 Ela foi embora. 1004 01:17:51,680 --> 01:17:53,480 Sabes onde ela foi? 1005 01:17:55,520 --> 01:17:59,360 Por favor, Kona. É muito importante. 1006 01:17:59,440 --> 01:18:01,200 Preciso de falar com ela. 1007 01:18:05,360 --> 01:18:07,800 Ela disse que ias assinar e partir, 1008 01:18:07,880 --> 01:18:09,800 que nunca mais nos querias ver. 1009 01:18:11,040 --> 01:18:13,000 A nenhum de nós. 1010 01:18:14,040 --> 01:18:16,720 "Boa viagem." Foi o que ela disse. 1011 01:18:18,120 --> 01:18:22,240 Mas ela estava mesmo em baixo, como se tudo estivesse a desmoronar-se. 1012 01:18:27,920 --> 01:18:29,720 Sydney! 1013 01:18:44,320 --> 01:18:46,160 O que se passa? 1014 01:18:46,360 --> 01:18:48,520 A Gia está algures por aí. Eu sei disso. 1015 01:18:48,640 --> 01:18:52,160 Nem pensar. Ela não ia surfar sozinha. Isso é muito louco. 1016 01:18:55,280 --> 01:18:57,520 É melhor encontrá-la. 1017 01:18:57,600 --> 01:18:59,240 Vou por ali. 1018 01:19:01,080 --> 01:19:02,440 Gia! 1019 01:19:08,280 --> 01:19:09,720 Gia! 1020 01:19:24,400 --> 01:19:25,680 Gia! 1021 01:19:52,840 --> 01:19:54,080 Gia. 1022 01:19:54,760 --> 01:19:57,000 Gia! 1023 01:20:00,680 --> 01:20:02,400 Gia. 1024 01:20:07,200 --> 01:20:09,520 Gia! 1025 01:20:28,560 --> 01:20:30,280 Gia, já vou! 1026 01:20:57,080 --> 01:20:58,240 Gia! 1027 01:20:59,120 --> 01:21:01,080 Gia, já vou! 1028 01:21:13,600 --> 01:21:15,200 Não. 1029 01:21:37,320 --> 01:21:38,840 Estás bem? 1030 01:21:44,320 --> 01:21:45,760 O que aconteceu? 1031 01:21:48,360 --> 01:21:52,400 Passei por cima das cataratas e depois bati no recife. 1032 01:21:52,480 --> 01:21:56,040 - O meu braço dói muito. - Espera. Eu volto a pôr-te em cima. 1033 01:22:09,680 --> 01:22:11,520 Gia! Sydney! 1034 01:22:23,520 --> 01:22:26,600 Chegaste tarde demais, mano. Já fui salva. 1035 01:22:27,640 --> 01:22:31,160 Sim? Acabaram-se as acrobacias estúpidas, está bem? 1036 01:22:31,680 --> 01:22:33,680 - Prometes? - Prometo. 1037 01:22:44,280 --> 01:22:47,000 Vou buscar-te uma toalha. Não vás. 1038 01:22:55,960 --> 01:22:59,920 Pensei que estivesses num avião a esta hora, há muito desaparecida. 1039 01:23:00,000 --> 01:23:02,360 Porque voltaste? 1040 01:23:03,040 --> 01:23:05,400 Só quero que saibas... 1041 01:23:05,480 --> 01:23:10,800 O que eu disse antes, sobre odiar-te, odiar este lugar todo, 1042 01:23:11,320 --> 01:23:13,120 Eu não quis dizer isso. 1043 01:23:14,080 --> 01:23:15,840 Eu também. 1044 01:23:17,280 --> 01:23:20,600 Acerca do Kona, o que te deixei a pensar, 1045 01:23:20,680 --> 01:23:22,040 não era verdade. 1046 01:23:22,120 --> 01:23:23,560 Ele gosta mesmo de ti, miúda. 1047 01:23:25,280 --> 01:23:26,600 Mais uma coisa. 1048 01:23:35,680 --> 01:23:37,880 - Olá. - Olá. Cuidado com isso. 1049 01:23:38,000 --> 01:23:39,960 - Estás bem? - Estou. 1050 01:23:40,800 --> 01:23:43,200 - Que foi? - O contrato. 1051 01:23:43,760 --> 01:23:47,120 Olha, não o fiz. Não assinei. 1052 01:23:47,600 --> 01:23:49,240 - O quê? - Não percebes? 1053 01:23:49,840 --> 01:23:52,640 Eu disse-lhes que não. Não vamos vender Makai. 1054 01:23:54,720 --> 01:23:56,080 Vamos viver aqui. 1055 01:23:58,920 --> 01:24:01,320 Sim! 1056 01:24:05,440 --> 01:24:07,960 Sim! Não acredito que vais ficar! 1057 01:24:08,040 --> 01:24:09,920 Vou! 1058 01:24:12,600 --> 01:24:14,880 Já decidiste o que vais fazer? 1059 01:24:15,520 --> 01:24:17,560 Procurar emprego como professor. 1060 01:24:17,640 --> 01:24:19,840 Acaba o romance. 1061 01:24:19,920 --> 01:24:22,680 Talvez abrir uma escola na velha plantação. 1062 01:24:24,560 --> 01:24:27,480 Acho que estamos abertos a ideias. 1063 01:24:27,680 --> 01:24:30,520 Estás arrependido por ter recusado esse dinheiro? 1064 01:24:30,600 --> 01:24:32,640 Estou. 1065 01:24:33,440 --> 01:24:37,240 Foi a escolha da Sydney e estou orgulhoso dela. 1066 01:24:37,800 --> 01:24:41,080 - Ela fez a coisa certa. - Estou contente por estarem aqui. 1067 01:25:00,760 --> 01:25:03,640 Não sei se estou a dizer olá ou adeus, 1068 01:25:03,720 --> 01:25:07,200 mas sei que ela está aqui fora, a olhar por mim. 1069 01:25:07,280 --> 01:25:10,040 E sei que vou ter isso, sempre. 1070 01:25:11,120 --> 01:25:15,760 Então, de qualquer maneira, É tudo igual. É tudo aloha. 1071 01:25:23,480 --> 01:25:26,000 - Olá, Sydney! - Olá. 1072 01:25:26,080 --> 01:25:27,160 Aqui! 1073 01:25:27,240 --> 01:25:29,640 Olá. 1074 01:25:29,720 --> 01:25:30,960 Boa! 1075 01:26:08,680 --> 01:26:10,080 Sim! 1076 01:27:06,040 --> 01:27:08,080 Tradução: Ricardo Silva 69691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.