Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,080
É assim.
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,040
Vou para casa. Mais ou menos.
3
00:00:17,120 --> 00:00:21,320
Tipo, nasci aqui, mas nãome lembro de nada.
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,320
Quando sai era muito nova,e o meu pai nunca quis voltar.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,360
Provavelmente pela minha mãe.
6
00:00:27,440 --> 00:00:31,160
Às vezes penso que me lembro dela,mas a verdade?
7
00:00:31,240 --> 00:00:35,360
A imagem na minha cabeça?Provavelmente é uma fotografia antiga.
8
00:00:35,440 --> 00:00:39,840
Elizabeth, é a única mãe que conheço.
9
00:00:41,840 --> 00:00:45,120
Passageiros, se olharem parao lado esquerdo do avião,
10
00:00:45,200 --> 00:00:47,280
irão ter uma vista das ilhas.
11
00:00:48,040 --> 00:00:51,600
Kauai na esquerda, e agrande ilha do Havai à direita.
12
00:00:55,720 --> 00:00:58,840
Senta-te, Sydney. Aperta o cinto.
13
00:01:01,200 --> 00:01:05,880
Ele faz isto, porque se importa,preocupa-se mesmo. Mas ainda assim...
14
00:02:08,320 --> 00:02:09,440
Isto é mágico.
15
00:02:10,120 --> 00:02:11,680
Sim. É mesmo.
16
00:02:21,560 --> 00:02:23,440
Vou dar uma volta, está bem?
17
00:03:01,920 --> 00:03:03,320
Rema mais um pouco.
18
00:03:05,840 --> 00:03:07,360
Bonito bolso.
19
00:03:11,160 --> 00:03:12,880
Estás nele! Desfruta-a!
20
00:03:44,160 --> 00:03:46,960
Costumava ver os outrosmiúdos a fazerem coisas.
21
00:03:47,040 --> 00:03:48,760
Coisas que não me atrevia a fazer.
22
00:03:52,400 --> 00:03:54,320
Não me sentia privada.
23
00:03:54,400 --> 00:03:57,080
Tinha aluas de arte, informática...
24
00:03:57,160 --> 00:04:00,920
Mas penso nisso. Como é que seria.
25
00:05:10,640 --> 00:05:11,720
Sydney?
26
00:05:14,400 --> 00:05:16,680
- Estás bem?
- Sim. Era só um gato.
27
00:05:17,680 --> 00:05:21,040
Cuidado. Não sabemos
o que podemos encontrar por aqui.
28
00:05:23,200 --> 00:05:24,480
Olha para este sítio.
29
00:05:25,800 --> 00:05:28,480
Estes tecidos.
30
00:05:28,560 --> 00:05:31,360
1940. Os pontos...
31
00:05:31,440 --> 00:05:33,720
Não.
32
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
Combinamos, lembras-te?
33
00:05:35,880 --> 00:05:37,120
Ben...
34
00:05:38,160 --> 00:05:40,720
Nada volta connosco. Tu concordaste.
35
00:05:40,800 --> 00:05:43,600
Sim, sob coacção.
Antes de ver o que havia aqui.
36
00:05:43,680 --> 00:05:46,160
Não ficava bem no teu quarto?
Não ias adorar?
37
00:05:46,240 --> 00:05:50,600
Está aí alguém? Olá, e komo mai.
38
00:05:50,680 --> 00:05:53,040
Desculpem o atraso.
Tive de parar ao pé da praia.
39
00:05:53,160 --> 00:05:55,400
As ondas estavam tão bonitas.
40
00:05:56,800 --> 00:05:58,880
Seja como for, aloha.
41
00:06:00,000 --> 00:06:03,640
Tu deves ser a Sydney.
42
00:06:10,080 --> 00:06:11,520
Bem-vinda.
43
00:06:15,720 --> 00:06:17,360
Falamos ao telefone.
44
00:06:18,400 --> 00:06:21,440
Certo. Claro. Eu... Eu estava a espera...
45
00:06:21,520 --> 00:06:23,040
Terno de três peças?
46
00:06:23,120 --> 00:06:25,920
Lamento, mas fazemos
as coisas casuais aqui.
47
00:06:26,760 --> 00:06:28,080
A vontade é clara.
48
00:06:28,160 --> 00:06:32,600
Como neta da irmã da Leilani,
a Sydney é o último herdeiro remanescente.
49
00:06:32,680 --> 00:06:33,800
O fim da linhagem.
50
00:06:33,880 --> 00:06:37,320
Por isso fica tudo para ela.
Makai, o lugar todo.
51
00:06:37,400 --> 00:06:39,640
Desde que venha pessoalmente
para tomar posse,
52
00:06:39,720 --> 00:06:41,360
que obviamente veio.
53
00:06:41,440 --> 00:06:43,760
E que fique duas semanas.
54
00:06:43,840 --> 00:06:45,240
Duas semanas?
55
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
Essas são as condições, mas...
56
00:06:47,840 --> 00:06:49,000
Mas?
57
00:06:49,080 --> 00:06:53,360
Os Makai Kuau, fizeram pecuária
aqui por cinco gerações.
58
00:06:53,440 --> 00:06:55,240
Ananás, cana-de-açúcar, gado.
59
00:06:56,120 --> 00:06:57,680
O lugar está abandonado,
60
00:06:57,760 --> 00:07:00,200
mas a terra, ainda é fértil.
61
00:07:00,560 --> 00:07:01,720
Podia voltar a dar.
62
00:07:02,600 --> 00:07:04,680
Uma plantação?
63
00:07:04,760 --> 00:07:06,800
É uma propriedade à beira-mar.
64
00:07:07,520 --> 00:07:09,640
Ainda há valor nos métodos antigos.
65
00:07:10,360 --> 00:07:15,480
Sim, mas temos de ser práticos.
Não somos agricultores.
66
00:07:26,800 --> 00:07:28,960
Imaginamos que trazíamos uma equipa.
67
00:07:29,040 --> 00:07:32,480
Limpávamos, pintávamos.
Acha que encontrávamos um comprador?
68
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
Houveram algumas perguntas.
69
00:07:36,680 --> 00:07:38,320
A sério? Já?
70
00:07:39,400 --> 00:07:40,600
Que perguntas?
71
00:07:40,680 --> 00:07:42,840
Olha, tens de ver isto.
72
00:07:42,920 --> 00:07:44,160
O que é?
73
00:07:44,240 --> 00:07:45,440
A família toda.
74
00:07:46,960 --> 00:07:48,440
São antigas.
75
00:07:49,520 --> 00:07:50,640
Sim.
76
00:07:50,720 --> 00:07:52,560
Parece que foi há tanto tempo.
77
00:07:59,040 --> 00:08:00,320
Pai?
78
00:08:06,600 --> 00:08:09,640
É ela? É a mãe?
79
00:08:12,080 --> 00:08:16,200
Nunca vi uma foto dela assim.
Ela fazia surf?
80
00:08:21,920 --> 00:08:23,640
Era tão bonita.
81
00:10:45,720 --> 00:10:47,080
Aqui, gatinho.
82
00:10:48,080 --> 00:10:49,240
Aqui, gatinho.
83
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Meu Deus! Cuidado!
84
00:11:39,480 --> 00:11:42,280
Estás bem? Não te vi.
85
00:11:43,040 --> 00:11:44,800
Vinhas muito depressa.
86
00:11:45,240 --> 00:11:47,480
Que foi, viste um fantasma ou assim?
87
00:11:47,600 --> 00:11:51,160
Tiveste sorte eu não... Prancha marada.
88
00:11:53,840 --> 00:11:56,320
Bem, é fixe, acho eu.
89
00:11:56,920 --> 00:11:58,640
É espectacular.
90
00:11:58,720 --> 00:12:00,600
Como é? Deve ser espectacular.
91
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Bem...
92
00:12:03,840 --> 00:12:05,480
É tipo, tu sabes...
93
00:12:05,920 --> 00:12:07,160
Espectacular.
94
00:12:08,880 --> 00:12:10,200
Sem dúvida.
95
00:12:11,840 --> 00:12:13,920
- Sou a Gia.
- Sydney.
96
00:12:15,640 --> 00:12:16,960
Espera um segundo.
97
00:12:17,040 --> 00:12:18,440
És a parente distante?
98
00:12:18,520 --> 00:12:20,840
A história no testamento da Leilani.
99
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
Como soubeste disso?
100
00:12:22,720 --> 00:12:25,720
São as ilhas.
As notícias espalham-se depressa.
101
00:12:32,400 --> 00:12:34,600
Não sou assim boa com computadores.
102
00:12:34,680 --> 00:12:36,200
Nem acredito que fazes isto tudo.
103
00:12:36,840 --> 00:12:38,640
Não é assim tão difícil.
104
00:12:40,360 --> 00:12:44,960
Estas são espectaculares. És mesmo boa.
105
00:12:45,520 --> 00:12:47,680
Já tiraste na água? Mesmo perto?
106
00:12:49,040 --> 00:12:51,200
Ai é que consegues as grandes fotos.
107
00:12:51,280 --> 00:12:54,320
Dentro da onda,
a prancha a voar mesmo para ti.
108
00:12:54,400 --> 00:12:55,920
Colocando tudo em jogo.
109
00:12:57,000 --> 00:12:58,400
Parece ser louco.
110
00:12:58,480 --> 00:13:03,760
Como andar nas grandes,
bem profundo a baterem nos tímpanos,
111
00:13:03,840 --> 00:13:07,400
o teu coração bate tão depressa...
Bem, são as melhores.
112
00:13:11,280 --> 00:13:14,240
Olha, podíamos ir
até ao vale de Kaala, amanhã.
113
00:13:14,320 --> 00:13:16,080
Apanhar pedras para levarmos.
114
00:13:18,120 --> 00:13:19,160
Parece bem?
115
00:13:20,560 --> 00:13:24,240
Há uma exposição na escola.
Colchas artesanais. Seria bom.
116
00:13:26,360 --> 00:13:27,560
Sydney?
117
00:13:28,440 --> 00:13:34,200
Desculpa. Acerca de amanhã, eu estava
realmente a pensar em ir à praia.
118
00:13:34,800 --> 00:13:36,000
À praia?
119
00:13:36,720 --> 00:13:39,240
Claro. Parece-me bem, não parece, Ben?
120
00:13:41,360 --> 00:13:43,120
Um piquenique com sandes.
121
00:13:43,200 --> 00:13:47,000
Não. Queria dizer, só eu.
122
00:13:47,080 --> 00:13:49,120
Conheci uma rapariga. Chama-se Gia.
123
00:13:49,200 --> 00:13:51,880
Não quero que vás até lá, Sydney.
Não à praia.
124
00:13:51,960 --> 00:13:55,880
É o Havai, pai. É onde os miúdos vão.
Estão sempre lá.
125
00:13:57,360 --> 00:13:58,600
Não sozinhos.
126
00:13:58,680 --> 00:14:01,920
Não vou estar sozinha.
A Gia vai com os amigos.
127
00:14:02,000 --> 00:14:03,080
Vamos juntos.
128
00:14:03,160 --> 00:14:04,680
Nem sequer os conhecemos.
129
00:14:05,160 --> 00:14:07,560
Vou ter cuidado, pai. Prometo.
130
00:14:09,200 --> 00:14:12,960
Não. Desculpa...
Querida, não... Não é boa ideia.
131
00:14:13,400 --> 00:14:19,120
É tão injusto. Tratas-me como um bebé.
Tenho 13 anos.
132
00:14:19,200 --> 00:14:21,000
Ela vai ter cuidado, Ben.
133
00:14:21,080 --> 00:14:22,760
Ela sabe. Confia nela.
134
00:14:23,400 --> 00:14:25,880
Ela sabe sobre diferenças de correntes?
135
00:14:25,960 --> 00:14:28,200
Sabe que estas correntes vêm do nada?
136
00:14:28,280 --> 00:14:31,840
Está bem, tem calma.
137
00:14:33,680 --> 00:14:35,880
E se eu nem for para a água?
138
00:14:35,960 --> 00:14:38,400
E se... Se eu só tirar fotografias?
139
00:14:38,520 --> 00:14:41,040
Está bem assim? Pai?
140
00:14:42,720 --> 00:14:43,920
Por favor.
141
00:14:47,280 --> 00:14:48,560
Ben?
142
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
Diverte-te.
143
00:14:54,960 --> 00:14:56,160
Adeus.
144
00:14:57,840 --> 00:14:59,120
Olá.
145
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
Olá.
146
00:15:01,160 --> 00:15:03,760
Sydney... Tens o telemóvel, certo?
147
00:15:03,840 --> 00:15:05,920
- Se precisares de nós?
- Certo.
148
00:15:06,000 --> 00:15:07,240
Sabes o número?
149
00:15:07,680 --> 00:15:08,880
Pai.
150
00:15:10,360 --> 00:15:12,400
E se não estiver lá. A rapariga?
151
00:15:12,480 --> 00:15:13,920
Ela vai lá estar.
152
00:15:14,000 --> 00:15:15,960
Mas se não estiver?
153
00:15:16,040 --> 00:15:17,200
Eu volto.
154
00:15:17,280 --> 00:15:18,320
Voltas logo.
155
00:15:22,000 --> 00:15:23,160
- Olá.
- Olá.
156
00:15:23,240 --> 00:15:24,440
Ben e a Elisabeth.
157
00:15:24,520 --> 00:15:25,560
- Prazer.
- Olá.
158
00:15:25,640 --> 00:15:26,680
- Ben.
- Prazer.
159
00:15:26,760 --> 00:15:28,640
Olá, Elisabeth.
160
00:15:28,720 --> 00:15:30,680
São os correctores de imóveis.
161
00:15:55,800 --> 00:15:57,240
Certo!
162
00:16:14,680 --> 00:16:16,800
Saiam do meu caminho!
163
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
Olá!
164
00:16:29,640 --> 00:16:30,720
Olá!
165
00:16:30,960 --> 00:16:32,040
Quem é a rapariga?
166
00:16:33,560 --> 00:16:34,640
Conhece-la.
167
00:16:35,240 --> 00:16:36,560
É a amiga que falei.
168
00:16:41,200 --> 00:16:43,280
- Olá, sempre vieste.
- Sim, vim.
169
00:16:43,360 --> 00:16:44,880
É tão bom aqui.
170
00:16:44,960 --> 00:16:47,880
Ondas espectaculares. Anda.
171
00:16:47,960 --> 00:16:52,640
Sabes, acho que vou apenas andar
um pouco. Calmamente.
172
00:16:52,720 --> 00:16:54,640
Está bem. Como queiras.
173
00:16:54,720 --> 00:16:55,880
Está bem.
174
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
Que casa de praia fixe.
175
00:17:01,640 --> 00:17:04,520
Montamo-la com coisas
que encontrámos na praia.
176
00:17:04,600 --> 00:17:05,800
Porreiro.
177
00:17:16,760 --> 00:17:18,480
Bela forma de perder uma barbatana.
178
00:17:30,680 --> 00:17:32,200
- Olá.
- Olá.
179
00:17:32,640 --> 00:17:34,640
- Esta é a Liana... E a Mele.
- Olá.
180
00:17:34,720 --> 00:17:35,800
Olá.
181
00:17:35,880 --> 00:17:37,280
- Sydney, certo?
- Certo.
182
00:17:37,360 --> 00:17:38,960
- És do continente?
- Chicago.
183
00:17:39,040 --> 00:17:40,680
É onde há o windsurf?
184
00:17:40,760 --> 00:17:44,680
Bem, o vento é forte no lago,
mas eu nunca...
185
00:17:44,760 --> 00:17:46,280
A tua prancha é fixe.
186
00:17:46,360 --> 00:17:47,680
Velha guarda.
187
00:17:47,760 --> 00:17:50,040
Não te disse? É mesmo espectacular.
188
00:17:50,120 --> 00:17:51,640
Olá, meninas!
189
00:17:51,720 --> 00:17:53,440
- Olá.
- Olá.
190
00:17:53,520 --> 00:17:54,920
- Então!
- Está tudo?
191
00:17:57,920 --> 00:17:59,760
- Olá?
- Que se faz aqui?
192
00:17:59,840 --> 00:18:02,000
- Olá.
- Olá, vamos surfar.
193
00:18:25,120 --> 00:18:30,520
Isto é tão patético. Preso em doca seca.
Nem posso acreditar.
194
00:18:30,600 --> 00:18:34,920
O pior. Tirando que podes andar
connosco. Quanto tiras isso?
195
00:18:35,000 --> 00:18:37,480
- Não tão cedo como queria.
- Que fizeste?
196
00:18:37,560 --> 00:18:40,520
Uma queda de skate. Caiu num half pipe.
197
00:18:40,640 --> 00:18:43,440
Tentou um quatro e meio, que é,
claro, de doidos,
198
00:18:43,520 --> 00:18:44,800
ninguém faz isso.
199
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Tens é ciúmes porque vou
fazê-lo antes de ti.
200
00:18:48,280 --> 00:18:51,040
Nos teus sonhos, braço de gesso.
201
00:18:53,800 --> 00:18:55,520
Vou embora. Até depois.
202
00:19:00,880 --> 00:19:02,200
Kai!
203
00:19:03,560 --> 00:19:06,120
Está espectacular aí. Vai à carga, mano!
204
00:19:15,320 --> 00:19:18,320
Quê? Parti as tuas lentes?
205
00:19:20,160 --> 00:19:21,800
- Sou o Kona.
- Sydney.
206
00:19:24,200 --> 00:19:25,680
Anda.
207
00:19:34,520 --> 00:19:38,080
Olha a Mele. Queda de perna.
208
00:19:38,160 --> 00:19:39,680
Um arrebentar fantástico.
209
00:19:42,680 --> 00:19:44,200
Volta profunda.
210
00:19:44,280 --> 00:19:45,520
Ela está com tudo!
211
00:19:46,080 --> 00:19:47,200
Isso é bom, certo?
212
00:19:47,840 --> 00:19:49,560
Muito bom. Vês?
213
00:19:49,640 --> 00:19:51,320
Completamente destemida.
214
00:19:51,720 --> 00:19:53,560
Mas não lhe digas que a gabei.
215
00:19:53,640 --> 00:19:54,960
Ela fica convencida.
216
00:20:16,080 --> 00:20:17,240
Ela está bem?
217
00:20:17,720 --> 00:20:18,840
Está.
218
00:20:20,960 --> 00:20:24,280
Também és surfista?
Tipo, quando não tens o gesso.
219
00:20:24,360 --> 00:20:27,680
Todos são por aqui,
a não ser que sejas o maior pateta.
220
00:20:28,680 --> 00:20:30,120
Gostas destas, certo?
221
00:20:30,920 --> 00:20:32,040
Mais ou menos.
222
00:20:32,120 --> 00:20:34,640
Eu mais de pequenas. Mas dessas também.
223
00:20:35,200 --> 00:20:36,480
Exacto.
224
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
As pranchas compridas, andar nelas?
225
00:20:40,040 --> 00:20:43,800
É como caminhar nas ondas,
devagar e fluído.
226
00:20:43,880 --> 00:20:45,520
Mantém-te ligado.
227
00:20:45,600 --> 00:20:49,000
Mas uma curta, leva-te aos limites,
228
00:20:49,080 --> 00:20:51,160
leva-te para o outro lado.
229
00:20:51,240 --> 00:20:52,640
Fazes as tuas próprias regras.
230
00:20:55,560 --> 00:20:56,640
O quê?
231
00:20:56,720 --> 00:20:59,960
És um poeta. Não contava com isso.
232
00:21:01,000 --> 00:21:02,960
Não sei. É agradável.
233
00:21:04,120 --> 00:21:07,960
Deve ser difícil, tipo,
aprender a andar nas curtas.
234
00:21:08,080 --> 00:21:10,080
Deve levar uma eternidade, não?
235
00:21:10,720 --> 00:21:12,240
Nunca surfaste, pois não?
236
00:21:13,800 --> 00:21:16,320
O quê? Porque dizes isso?
237
00:21:16,400 --> 00:21:18,120
Porque nunca surfaste?
238
00:21:19,200 --> 00:21:21,680
Bem, queres dizer, tecnicamente?
239
00:21:22,360 --> 00:21:24,160
Surfar na água?
240
00:21:26,960 --> 00:21:28,000
Não.
241
00:21:28,640 --> 00:21:30,200
Nem nunca sequer tentaste?
242
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
Não há surf, no lago Michigan.
243
00:21:33,600 --> 00:21:36,000
E sei o que os meus pais diriam.
244
00:21:36,080 --> 00:21:39,480
Muito arriscado, perigoso, muito tudo.
245
00:21:39,560 --> 00:21:41,160
Isso é tão marado.
246
00:21:42,720 --> 00:21:43,840
Equilíbrio.
247
00:21:43,920 --> 00:21:47,280
Agora rema. Mais.
248
00:21:47,360 --> 00:21:49,480
Agora, põe-te de pé. Anda lá, de pé!
249
00:21:51,240 --> 00:21:52,600
Isso!
250
00:21:52,680 --> 00:21:54,120
Já está. Estás pronta.
251
00:21:54,720 --> 00:21:55,840
Para quê?
252
00:21:55,920 --> 00:21:57,120
Bem, que achas?
253
00:22:04,360 --> 00:22:05,520
Gia?
254
00:22:05,960 --> 00:22:07,120
Quê?
255
00:22:07,200 --> 00:22:08,560
Estás com medo?
256
00:22:08,640 --> 00:22:09,720
Não.
257
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Estou.
258
00:22:12,160 --> 00:22:14,360
Ter medo, é metade da diversão.
259
00:22:14,440 --> 00:22:17,600
O coração bate tanto,
que queres é desistir
260
00:22:17,680 --> 00:22:19,280
e depois fazê-lo na mesma.
261
00:22:21,480 --> 00:22:24,400
Vão pensar que sou uma palerma.
262
00:22:24,480 --> 00:22:27,920
Não fazes surf para os teus amigos,
fazes para ti própria.
263
00:22:28,800 --> 00:22:30,680
Pela forma como te faz sentir.
264
00:22:32,440 --> 00:22:35,440
É como flutuar nas nuvens. Anda.
265
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Não te esqueças, mantém a prancha de lado.
266
00:23:28,360 --> 00:23:30,480
Tu consegues!
267
00:23:30,560 --> 00:23:32,320
Tu vais conseguir.
268
00:23:32,760 --> 00:23:34,720
Em quantas vidas?
269
00:23:34,800 --> 00:23:36,960
Calma. Ele não vai a lado nenhum.
270
00:23:37,040 --> 00:23:40,120
Vou. Só estou aqui duas semanas.
271
00:23:40,200 --> 00:23:43,720
E Makai? Tipo, não é teu? Não vais ficar?
272
00:23:43,800 --> 00:23:44,840
Como podemos?
273
00:23:44,920 --> 00:23:46,240
O meu pai é professor
274
00:23:46,320 --> 00:23:49,480
e a minha madrasta desenha tecidos
para uma empresa.
275
00:23:49,560 --> 00:23:51,200
Não se querem mudar.
276
00:23:51,320 --> 00:23:52,520
E tu?
277
00:23:52,600 --> 00:23:54,160
O que é que tu queres?
278
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Sydney?
279
00:24:00,200 --> 00:24:03,960
Tens as tuas coisas no chão?
Há cestos de roupa, está bem?
280
00:24:11,000 --> 00:24:12,160
Sydney?
281
00:24:14,920 --> 00:24:18,480
Queríamos comer às 19h.
Consegues estar pronta?
282
00:24:18,600 --> 00:24:19,760
Sim, claro.
283
00:24:19,840 --> 00:24:21,080
Ainda bem.
284
00:24:22,680 --> 00:24:25,440
Divertiste-te com os amigos?
Foram prestáveis?
285
00:24:25,520 --> 00:24:26,680
O quê?
286
00:24:27,400 --> 00:24:28,880
Por lhes tirares fotografias.
287
00:24:29,440 --> 00:24:30,560
Não se importaram?
288
00:24:32,760 --> 00:24:34,480
Sim. Foram fantásticos.
289
00:24:38,640 --> 00:24:39,680
Elizabeth?
290
00:24:42,120 --> 00:24:46,000
Desde que chegámos, o pai tem
andado muito esquisito, sabes?
291
00:24:46,080 --> 00:24:49,840
Mais que o normal. Ele está zangado
comigo, ou algo?
292
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
Ele disse alguma coisa?
293
00:24:51,520 --> 00:24:54,880
Não, querida. Não és tu.
Ele não está zangado contigo.
294
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
É...
295
00:24:57,880 --> 00:25:00,320
Os adultos perdem-se nos seus problemas
296
00:25:00,400 --> 00:25:01,640
e não dão conta...
297
00:25:01,720 --> 00:25:05,320
O quê? O pai vai perder o emprego, é?
Está doente?
298
00:25:05,440 --> 00:25:07,840
Não. Nada disso.
299
00:25:07,920 --> 00:25:11,360
São só coisas.
Coisas de adultos aborrecidas.
300
00:25:12,960 --> 00:25:16,960
Trata-me como um pedaço de vidro,
como se eu fosse quebrar.
301
00:25:17,040 --> 00:25:19,640
Bem, és a menina dele. Ele preocupa-se.
302
00:25:19,720 --> 00:25:22,600
É o que os pais fazem. Eles preocupam-se.
303
00:25:22,680 --> 00:25:25,360
Mas eu não sou uma louca fora de controlo.
304
00:25:25,440 --> 00:25:27,040
Sou muito cuidadosa.
305
00:25:27,120 --> 00:25:30,960
Sei disso, ele também e isso é bom.
306
00:25:33,360 --> 00:25:38,080
Às vezes gostava de não ser,
não ser tão cuidadosa.
307
00:25:38,160 --> 00:25:44,000
Podia experimentar coisas,
como toda a gente, sem pensar muito.
308
00:25:44,080 --> 00:25:47,440
Querida, todos fazemos coisas
ao nosso ritmo
309
00:25:47,520 --> 00:25:49,840
e não há nada de mal nisso.
310
00:25:49,920 --> 00:25:54,240
Quanto ao pensar muito,
continua a usar essa tua cabecinha.
311
00:25:54,360 --> 00:25:56,120
És boa nisso.
312
00:25:56,240 --> 00:25:57,360
Está bem?
313
00:26:07,120 --> 00:26:09,400
Este comprador, já fez uma proposta?
314
00:26:10,880 --> 00:26:13,040
Nada que tenha sido levado a sério.
315
00:26:13,120 --> 00:26:14,200
A velha Sra. Leilani.
316
00:26:14,280 --> 00:26:16,000
Era uma senhora tão querida.
317
00:26:16,080 --> 00:26:20,160
Iria adorá-la. Mas, sabe,
ela não tinha interesse em vender.
318
00:26:20,240 --> 00:26:21,760
Makai, era a casa dela.
319
00:26:22,560 --> 00:26:24,120
A única que conheceu.
320
00:26:24,200 --> 00:26:26,360
Ela adorava isto.
321
00:26:26,480 --> 00:26:30,720
O que quer dizer que ela nem olhou
para a nossa proposta original.
322
00:26:31,600 --> 00:26:33,760
Não importava se o Rei Midas
323
00:26:33,840 --> 00:26:35,840
lhe tivesse dado todo o seu ouro.
324
00:26:35,920 --> 00:26:39,800
E esse é o tipo de ofertas
que estas pessoas da Horden fizeram.
325
00:26:39,880 --> 00:26:42,560
Sim. Venha ver, vai simplesmente adorar.
326
00:26:42,640 --> 00:26:43,840
Vamos ver.
327
00:26:54,280 --> 00:26:56,120
O detalhe é espectacular.
328
00:26:56,200 --> 00:26:59,440
Olha, mesmo as árvores pequeninas.
Não é demais?
329
00:27:00,840 --> 00:27:02,960
Onde está a casa e o velho celeiro?
330
00:27:03,480 --> 00:27:08,160
Eles vão manter o nome,
"Horden Resort na Plantação Makai."
331
00:27:08,240 --> 00:27:11,680
Será difícil esperar
que mantenham as estruturas originais.
332
00:27:11,760 --> 00:27:14,200
Porque não? São históricas.
333
00:27:14,320 --> 00:27:16,400
Sim, 1912.
334
00:27:17,320 --> 00:27:19,560
Foi quando as reconstruiram.
335
00:27:19,640 --> 00:27:22,040
É uma casa antiga. Era uma pena.
336
00:27:22,600 --> 00:27:24,960
Bem, podemos falar com a Horden
337
00:27:25,040 --> 00:27:27,920
acerca de preservar
algumas destas construções.
338
00:27:28,000 --> 00:27:31,960
De facto a casa principal,
daria um belo pequeno restaurante.
339
00:27:32,480 --> 00:27:35,200
É uma ideia inspiradora. Brilhante.
340
00:27:36,560 --> 00:27:38,040
E a praia?
341
00:27:38,120 --> 00:27:42,160
Nada. Vai-se manter pura
e cristalina como sempre.
342
00:27:42,240 --> 00:27:44,280
Os hóspedes não queriam menos.
343
00:27:45,160 --> 00:27:47,040
Então será só para os hóspedes do hotel?
344
00:27:47,880 --> 00:27:49,560
Tudo é negociável.
345
00:27:49,640 --> 00:27:52,560
Acreditem, todos os detalhes
podem ser tratados.
346
00:27:53,720 --> 00:27:55,080
Certo, Bo?
347
00:27:55,160 --> 00:27:57,400
Faça uma lista das suas preocupações.
348
00:27:58,440 --> 00:28:00,160
Se for isso que quiserem.
349
00:28:00,760 --> 00:28:02,560
Há muito em que pensar.
350
00:28:02,640 --> 00:28:06,480
Bem, nunca fez mal abrir um diálogo.
Ver quais são as suas opções.
351
00:28:11,600 --> 00:28:15,040
Bem, se dermos uma
vista de olhos no histórico da Horden...
352
00:28:15,120 --> 00:28:17,280
- Sim.
- Até o campo de golfe...
353
00:29:32,000 --> 00:29:33,320
Olá!
354
00:29:33,720 --> 00:29:36,080
É só água. Onde tens andado?
355
00:29:36,160 --> 00:29:37,280
Estive ocupada.
356
00:29:37,360 --> 00:29:38,640
Não te acobardaste?
357
00:29:39,080 --> 00:29:40,200
Pensei nisso.
358
00:29:41,000 --> 00:29:43,240
- Ainda estou a pensar.
- Sem problema.
359
00:29:43,920 --> 00:29:45,920
Vão ser nossas hoje. Sinto isso.
360
00:29:47,040 --> 00:29:48,120
Queres?
361
00:29:49,200 --> 00:29:50,560
É comida energética.
362
00:29:50,640 --> 00:29:51,680
Não, obrigado.
363
00:30:06,680 --> 00:30:07,840
É bonito!
364
00:30:30,080 --> 00:30:31,280
Olá.
365
00:30:31,360 --> 00:30:32,640
Olá!
366
00:30:33,280 --> 00:30:34,880
Olá.
367
00:30:40,800 --> 00:30:41,840
É isso.
368
00:30:44,440 --> 00:30:46,040
Estás a ir muito bem.
369
00:30:50,560 --> 00:30:51,720
Isso.
370
00:30:54,240 --> 00:30:55,760
Está bem. Aqui, vira.
371
00:30:57,520 --> 00:30:58,880
Sim. Assim é que é.
372
00:31:01,040 --> 00:31:02,120
Muito bem!
373
00:31:06,080 --> 00:31:08,320
Certo. Esta não. Fica solta.
374
00:31:17,440 --> 00:31:19,120
Temos de esperar pela certa.
375
00:31:20,760 --> 00:31:22,000
Esta é perfeita.
376
00:31:22,080 --> 00:31:23,800
Vai! Dá-lhe mana!
377
00:31:24,600 --> 00:31:26,360
Levanta-te! Vai-te a ela.
378
00:31:26,440 --> 00:31:27,560
Vai, rapariga!
379
00:31:28,000 --> 00:31:29,200
Sim!
380
00:31:29,720 --> 00:31:31,040
Sim, miúda.
381
00:31:31,920 --> 00:31:33,400
Levanta-te!
382
00:31:34,280 --> 00:31:35,880
Boa, Sydney!
383
00:31:40,200 --> 00:31:41,280
Boa!
384
00:31:43,400 --> 00:31:45,080
Muito bem, Sydney!
385
00:32:06,600 --> 00:32:07,680
Sim!
386
00:32:08,480 --> 00:32:12,040
Viste? Consegui! Consegui mesmo.
387
00:32:12,160 --> 00:32:15,360
- Boa, Sydney! Finalmente conseguiste.
- Surfista!
388
00:32:17,120 --> 00:32:18,720
- Olá!
- Olá!
389
00:32:20,480 --> 00:32:23,800
Olá, doca seca! O surf está em alta.
390
00:32:28,240 --> 00:32:29,480
Força, rapaz.
391
00:32:35,040 --> 00:32:37,200
Tu e a Kona, vocês estão, tipo...
392
00:32:37,840 --> 00:32:39,960
Ligados? Sim, é o meu rapaz.
393
00:32:40,480 --> 00:32:42,600
- Tu és como ele?
- Completamente.
394
00:32:42,680 --> 00:32:44,200
Ele é o meu melhor amigo.
395
00:32:44,280 --> 00:32:45,440
É quase como...
396
00:32:46,920 --> 00:32:49,760
Espera aí. Queres dizer gostar dele,
mesmo a sério?
397
00:32:50,560 --> 00:32:51,680
Sim.
398
00:32:51,760 --> 00:32:54,760
Kona? Nem pensar. Não assim.
399
00:32:57,600 --> 00:32:59,040
Porquê? Tu gostas?
400
00:33:01,560 --> 00:33:03,440
Espectacular. Vai ficar feliz.
401
00:33:03,520 --> 00:33:06,400
- Kona!
- Não. Não podes.
402
00:33:06,480 --> 00:33:08,040
Eu simplesmente morria.
403
00:33:08,120 --> 00:33:09,760
Está bem.
404
00:33:10,040 --> 00:33:11,200
Prometes?
405
00:33:12,480 --> 00:33:14,080
Mas ele ia ficar contente.
406
00:33:14,160 --> 00:33:15,400
- Achas?
- Acho.
407
00:33:19,280 --> 00:33:21,800
Ele é assim tão organizado quanto parece?
408
00:33:21,880 --> 00:33:25,360
A melhor parte? É um grande ouvinte.
409
00:33:25,480 --> 00:33:26,760
Posso-lhe contar quase tudo.
410
00:33:26,840 --> 00:33:28,160
A sério?
411
00:33:28,840 --> 00:33:30,640
Sabes, os desenhos no clube?
412
00:33:30,720 --> 00:33:31,760
São dele.
413
00:33:32,680 --> 00:33:35,880
- Ele desenhou-os?
- Sim. O Kona é uma estrela.
414
00:33:35,960 --> 00:33:37,320
Não fiques muito animada.
415
00:33:37,400 --> 00:33:39,960
Porque apesar disso, é um grosseiro
416
00:33:40,080 --> 00:33:41,320
como todos os outros.
417
00:33:44,400 --> 00:33:47,480
Anda lá. Vamos. Temos ondas para apanhar.
418
00:33:47,560 --> 00:33:51,040
Acho que vou parar um bocado.
Enquanto estou em vantagem.
419
00:33:51,120 --> 00:33:55,240
Parar. Anda, vai ser perfeito.
Tal como antes. Anda!
420
00:34:12,920 --> 00:34:15,000
É mesmo assim. Já tens o jeito.
421
00:34:15,080 --> 00:34:17,200
Agora levanta-te.
422
00:34:17,280 --> 00:34:18,520
Muito bem. Vira-te.
423
00:34:27,480 --> 00:34:30,280
Não. Sydney. Esta não.
424
00:34:31,880 --> 00:34:32,920
Segura-te.
425
00:35:37,600 --> 00:35:39,200
Ela vai ficar bem, Gia?
426
00:35:40,320 --> 00:35:42,520
Chamem a minha mãe! Chama a Malia.
427
00:35:43,120 --> 00:35:44,280
Depressa!
428
00:35:45,760 --> 00:35:47,280
Está assim tão mau?
429
00:35:47,360 --> 00:35:50,840
Vais ficar bem. Um pequeno golpe,
mas nada de permanente.
430
00:36:26,560 --> 00:36:28,960
Para de sentir pena de ti. Estás bem.
431
00:36:32,320 --> 00:36:33,760
Lembras-te do que aconteceu?
432
00:36:35,160 --> 00:36:36,320
Acho que sim.
433
00:36:37,520 --> 00:36:39,680
Não quero falar disso.
434
00:36:40,240 --> 00:36:41,760
Conta-me.
435
00:36:44,120 --> 00:36:45,960
Foi em câmara lenta.
436
00:36:47,000 --> 00:36:50,560
É assustador e não é, mas ao mesmo tempo.
437
00:36:51,680 --> 00:36:54,760
Como se estivesse a ver tudo
de outro local.
438
00:36:56,160 --> 00:36:59,600
Como se eu fosse outra pessoa
a ver-me a afogar.
439
00:37:00,960 --> 00:37:02,080
Bem, bebe isto.
440
00:37:03,000 --> 00:37:04,160
Bebe.
441
00:37:10,160 --> 00:37:11,480
É bom, não é?
442
00:37:11,560 --> 00:37:13,080
O que é?
443
00:37:13,160 --> 00:37:17,680
Um antigo remédio das ilhas, um segredo
de Menehune, as pequeninas.
444
00:37:17,760 --> 00:37:20,360
Trazem-no a noite,
quando ninguém pode ver.
445
00:37:20,440 --> 00:37:21,920
Está a gozar comigo...
446
00:37:22,000 --> 00:37:23,800
Não. É sempre à noite.
447
00:37:23,880 --> 00:37:26,400
Se são apanhadas pelo sol, elas...
448
00:37:26,480 --> 00:37:29,120
Transformam-se em pedras.
Toda a gente sabe.
449
00:37:32,480 --> 00:37:33,920
Porque é que está a olhar assim?
450
00:37:34,360 --> 00:37:35,840
És muito parecida com ela.
451
00:37:36,840 --> 00:37:38,000
Com quem?
452
00:37:38,080 --> 00:37:40,200
- Olá, mãe.
- Olá.
453
00:37:40,320 --> 00:37:41,560
Como está a cabeça?
454
00:37:41,640 --> 00:37:42,720
Está bem.
455
00:37:42,800 --> 00:37:45,040
Mas fiz asneira grande, não?
456
00:37:45,120 --> 00:37:46,240
Pensei que era o fim.
457
00:37:46,320 --> 00:37:49,280
A onda cuspia-te para fora.
Nada de mais, certo?
458
00:37:50,440 --> 00:37:52,360
E o Kona? Ele está bem?
459
00:37:52,440 --> 00:37:56,280
Bem, está um pouco molhado,
mas fizeste dele um herói. Está feliz.
460
00:37:56,360 --> 00:37:58,040
Quer saber quando voltas.
461
00:37:58,120 --> 00:38:01,440
Para a água?
Que tal na semana depois de nunca?
462
00:38:02,240 --> 00:38:03,840
Nunca é muito tempo.
463
00:38:10,560 --> 00:38:11,680
São todas tuas?
464
00:38:11,760 --> 00:38:13,680
Da minha mãe, a maior parte.
465
00:38:13,760 --> 00:38:16,160
Ela ainda faz surf?
466
00:38:16,240 --> 00:38:18,760
Então, eu ouvi isso.
467
00:38:18,840 --> 00:38:22,160
Não que seja velha ou algo.
Não quis dizer isso.
468
00:38:27,800 --> 00:38:28,960
Não.
469
00:38:31,680 --> 00:38:33,800
Não posso acreditar que a destruí.
470
00:38:33,880 --> 00:38:35,640
A minha mãe pode reparar.
471
00:38:36,760 --> 00:38:39,000
A sério? Pode?
472
00:39:02,040 --> 00:39:03,760
É dela que me fazes recordar.
473
00:39:05,280 --> 00:39:06,760
Havia mesmo uma Naniloa?
474
00:39:06,840 --> 00:39:10,360
Claro. Era o apelido dela. A tua mãe.
475
00:39:12,240 --> 00:39:13,800
A sério?
476
00:39:15,800 --> 00:39:17,160
Era dela.
477
00:39:21,080 --> 00:39:24,960
Quando a vi a primeira vez, senti algo...
478
00:39:26,040 --> 00:39:27,480
Como se soubesse.
479
00:39:28,520 --> 00:39:30,360
Eram amigas? Tu e a minha mãe?
480
00:39:30,440 --> 00:39:33,920
Como irmãs. Desde pequeninas, fazíamos
tudo juntas.
481
00:39:35,600 --> 00:39:37,560
O teu pai nunca falou em nada?
482
00:39:40,400 --> 00:39:43,640
Ele não fala muito. Não dela.
483
00:39:45,960 --> 00:39:51,200
Bem, ela era espantosa, sempre a rir.
Era contagioso.
484
00:39:51,280 --> 00:39:54,640
Fazia toda a gente sorrir.
E cheia de energia, sabes?
485
00:39:54,720 --> 00:39:58,840
Ele entrava numa sala
e quase que a podias ver.
486
00:40:00,280 --> 00:40:03,160
É tão estranho, ouvir a falar dela,
487
00:40:04,960 --> 00:40:07,560
ter algo que era dela.
488
00:40:08,480 --> 00:40:11,360
Quase que a torna real.
489
00:40:11,440 --> 00:40:13,600
Quero-te mostrar algo.
490
00:40:33,320 --> 00:40:34,720
Olha. Vês?
491
00:40:35,760 --> 00:40:37,280
Temos de subir. Anda.
492
00:40:51,120 --> 00:40:54,200
É o sítio mais bonito que alguma vez vi.
493
00:40:54,280 --> 00:40:57,360
As baleias vêm aqui com os filhotes
todos os anos, por esta altura.
494
00:40:57,440 --> 00:41:01,280
É um local extraordinário. Sagrado.
495
00:41:01,360 --> 00:41:03,320
Alguma vez as viu?
496
00:41:03,440 --> 00:41:05,640
A primeira vez, estava com a tua mãe.
497
00:41:05,720 --> 00:41:09,360
Éramos um pouco mais novas que tu
e a tua bisavó trouxe-nos.
498
00:41:09,440 --> 00:41:11,080
Há uma cerimónia de boas-vindas.
499
00:41:11,200 --> 00:41:14,400
É uma celebração
que a Naniloa achava que era mágica.
500
00:41:14,480 --> 00:41:16,760
Ela disse que nunca ia esquecer.
501
00:41:18,760 --> 00:41:20,000
Podes trazer-me?
502
00:41:20,880 --> 00:41:23,920
Tipo, se elas vieram enquanto
estou cá. Pode?
503
00:41:24,000 --> 00:41:26,440
É como um presente, ver as baleias.
504
00:41:26,520 --> 00:41:27,600
Tens de merecer.
505
00:41:31,280 --> 00:41:33,960
Olá? Alguém em casa?
506
00:41:35,760 --> 00:41:37,840
A esta hora já chamou a Guarda Nacional.
507
00:41:37,920 --> 00:41:40,040
Não podem estar assim preocupados.
508
00:41:40,120 --> 00:41:41,960
Sydney? És tu?
509
00:41:42,040 --> 00:41:43,840
Ou talvez possam.
510
00:41:43,920 --> 00:41:46,000
- Devo-lhes contar?
- Isso é contigo.
511
00:41:46,960 --> 00:41:49,200
Estávamos tão preocupados.
512
00:41:51,280 --> 00:41:53,920
O teu pai está lá fora à tua procura.
513
00:41:58,880 --> 00:42:01,120
Que aconteceu? Estás bem?
514
00:42:01,200 --> 00:42:04,240
Sim, não é nada.
Só um pequeno corte. Estou bem.
515
00:42:06,080 --> 00:42:09,400
Está é a mãe da Gia, Malia.
Ela cuidou de mim.
516
00:42:11,840 --> 00:42:16,080
Muito obrigado. A sério.
517
00:42:16,160 --> 00:42:19,200
Não apanhaste pontos, pois não?
Onde bateste?
518
00:42:19,280 --> 00:42:21,240
Não é nada demais. A sério.
519
00:42:21,320 --> 00:42:22,400
Ela está bem.
520
00:42:25,240 --> 00:42:26,840
Ben? Ela está aqui.
521
00:42:33,440 --> 00:42:34,800
Estás bem. Ainda bem.
522
00:42:34,880 --> 00:42:37,880
Onde estiveste? Que aconteceu?
523
00:42:39,680 --> 00:42:43,520
Eu... Bem...
524
00:42:44,000 --> 00:42:49,200
Sei que não devia, mas fazer parte dela,
525
00:42:49,280 --> 00:42:54,720
não estar preso por fora,
mas ser realmente parte de alguma coisa,
526
00:42:54,840 --> 00:42:56,360
Eu sempre quis isso.
527
00:42:56,440 --> 00:42:59,200
Do que estás a falar? Não fazes sentido.
528
00:43:03,000 --> 00:43:04,240
Bem...
529
00:43:07,240 --> 00:43:09,960
Fui surfar com os outros miúdos.
530
00:43:10,040 --> 00:43:11,120
O quê?
531
00:43:13,160 --> 00:43:16,000
Desculpa, sei que
não querias que eu fosse lá,
532
00:43:16,080 --> 00:43:20,360
mas tinha de tentar,
para ver se conseguia fazê-lo.
533
00:43:20,440 --> 00:43:23,960
E depois caí, mas não me magoei.
Não a sério.
534
00:43:24,080 --> 00:43:27,760
Então, não há nada com que se preocupar,
certo, pai?
535
00:43:27,840 --> 00:43:28,960
Vai para o quarto.
536
00:43:29,040 --> 00:43:30,880
- Pai...
- Para o quarto. Agora!
537
00:43:31,000 --> 00:43:32,880
- Não é justo. Eu só...
- Sydney!
538
00:43:36,080 --> 00:43:37,240
Vá lá, querida.
539
00:43:38,480 --> 00:43:39,880
Como pudeste fazer isto?
540
00:43:39,960 --> 00:43:43,480
Ela queria. Tu ouviste-a.
Isto não tem nada a ver comigo.
541
00:43:43,600 --> 00:43:45,120
Devia acreditar nisso?
542
00:43:45,200 --> 00:43:47,000
Que não estavas a aplaudi-la,
543
00:43:47,080 --> 00:43:48,320
encher-lhe a cabeça?
544
00:43:48,400 --> 00:43:51,520
Tu certamente não foste.
Tudo é estranho para ela.
545
00:43:51,600 --> 00:43:55,160
Nem sequer falaste em mim.
Porque não lhe contaste, Ben?
546
00:43:55,280 --> 00:43:58,120
Não vou deixar que ela se magoe.
547
00:43:58,240 --> 00:44:01,400
Ela precisa de saber quem é
e de onde ela vem.
548
00:44:01,480 --> 00:44:04,160
- Ela sabe.
- Não! Mantiveste-a longe disso.
549
00:44:04,240 --> 00:44:05,600
Tu levaste-a embora.
550
00:44:05,680 --> 00:44:09,200
Tentei fazer o melhor para ela.
É tudo o que me interessa.
551
00:44:10,280 --> 00:44:13,760
Nunca o vi assim. Ele é tão...
552
00:44:14,480 --> 00:44:17,280
Eu sei. Vai correr tudo bem.
553
00:44:22,120 --> 00:44:24,640
Ela estava a agarrar a vida com as mãos,
554
00:44:24,720 --> 00:44:26,680
mas tem-na tão assustada, tão...
555
00:44:26,760 --> 00:44:28,240
Não faças parecer fácil.
556
00:44:28,320 --> 00:44:31,600
Usa o que tens, Ben.
O oceano é um grande curandeiro.
557
00:44:31,680 --> 00:44:33,080
E um grande destruidor.
558
00:44:33,160 --> 00:44:35,960
Não. Se a tivesses visto lá fora
com a Gia.
559
00:44:36,040 --> 00:44:39,400
- É uma nata, tal como a...
- Deixa-a em paz, Malia.
560
00:44:40,080 --> 00:44:41,120
Afasta-te.
561
00:44:41,200 --> 00:44:43,480
Não podes protegê-la para sempre.
562
00:44:43,560 --> 00:44:44,720
Posso tentar.
563
00:44:46,440 --> 00:44:48,280
Para de fugir disso, Ben.
564
00:44:48,360 --> 00:44:51,440
Abre-a, esta tampa que tens
apertada com tanta força.
565
00:44:51,520 --> 00:44:54,680
Esquece isso. Deixa as coisas sararem.
566
00:45:10,720 --> 00:45:12,160
Ela não está errada.
567
00:45:14,280 --> 00:45:15,800
Nem sabia que estavas lá.
568
00:45:17,200 --> 00:45:18,680
É parte do problema.
569
00:45:20,520 --> 00:45:24,320
As coisas vão correr bem quando voltarmos
para casa, longe daqui.
570
00:45:24,400 --> 00:45:27,160
- Tudo voltará ao normal.
- Que queres dizer?
571
00:45:27,240 --> 00:45:29,800
Vamos continuar a fingir
que nunca aconteceu?
572
00:45:29,880 --> 00:45:32,000
- Não, claro que não. É...
- Ben.
573
00:45:32,080 --> 00:45:34,680
Se te tivesses apaixonado
por outra mulher,
574
00:45:34,760 --> 00:45:37,520
alguém de carne e osso,
eu saberia o que fazer.
575
00:45:38,200 --> 00:45:41,880
Lutaria como uma louca por nós,
para o que temos juntos.
576
00:45:43,600 --> 00:45:44,760
Mas isto?
577
00:45:44,840 --> 00:45:45,880
Liz...
578
00:45:45,960 --> 00:45:48,880
O que é suposto eu fazer? Diz-me, Ben.
579
00:45:50,200 --> 00:45:52,120
Como luto contra um fantasma?
580
00:46:09,480 --> 00:46:10,880
Olá?
581
00:46:13,480 --> 00:46:15,240
Olá.
582
00:46:19,760 --> 00:46:21,160
Liguei para a tua casa.
583
00:46:21,240 --> 00:46:23,320
A tua madrasta disse-me. Estás bem?
584
00:46:24,200 --> 00:46:26,800
- Sim.
- Tens a certeza?
585
00:46:27,320 --> 00:46:28,800
Um pouco abatida.
586
00:46:28,880 --> 00:46:30,120
O meu pai estava zangado.
587
00:46:30,680 --> 00:46:31,840
Eu ouvi.
588
00:46:32,120 --> 00:46:35,160
Se tentar outra vez,
vai-me castigar para sempre.
589
00:46:35,520 --> 00:46:37,520
Qual é o problema dele?
590
00:46:37,600 --> 00:46:39,600
Deve ser pelo acidente da tua mãe?
591
00:46:40,560 --> 00:46:42,000
O que sabes sobre isso?
592
00:46:42,080 --> 00:46:44,480
A Malia contou-te?
593
00:46:44,560 --> 00:46:46,360
Bem, não muito. Quer dizer,
594
00:46:46,440 --> 00:46:48,240
só que houve um acidente.
595
00:46:48,800 --> 00:46:50,080
No oceano?
596
00:46:50,160 --> 00:46:52,240
Tu sabes, é o que sempre ouvi.
597
00:46:52,760 --> 00:46:54,560
Posso ter entendido mal.
598
00:46:54,640 --> 00:46:57,080
Não seria a primeira vez.
599
00:46:57,160 --> 00:46:58,640
Quero dizer, não sabes?
600
00:46:59,840 --> 00:47:02,200
- O que diz o teu pai?
- Nada.
601
00:47:02,280 --> 00:47:04,040
Esse é o problema.
602
00:47:04,120 --> 00:47:05,960
Porque é que nunca perguntaste?
603
00:47:07,120 --> 00:47:09,760
Estúpido? Não saber.
604
00:47:10,800 --> 00:47:12,440
Não o obrigar a dizer-me.
605
00:47:16,680 --> 00:47:18,240
Não é tarde demais.
606
00:47:38,560 --> 00:47:41,520
Miss Sports Queen 1983
Menina de acção Naniloa
607
00:47:48,840 --> 00:47:50,880
Pista - Natação
Sala de Troféus - Basquetebol
608
00:47:50,960 --> 00:47:53,880
Casa em KAALA LOA
609
00:48:16,960 --> 00:48:18,960
Gia! Estava a pensar se...
610
00:48:19,080 --> 00:48:21,440
Agora não. Ela não pode ser incomodada.
611
00:48:21,520 --> 00:48:23,080
Está na hora do desespero.
612
00:48:23,160 --> 00:48:24,800
Só há lixo lá fora.
613
00:48:24,880 --> 00:48:26,120
Concentra-te.
614
00:48:32,360 --> 00:48:36,880
Ó Deusa Hi'iaka, antiga amante do oceano,
615
00:48:36,960 --> 00:48:39,040
pioneira rapariga surfista,
616
00:48:39,120 --> 00:48:42,160
o nosso antepassado, o nosso guia,
617
00:48:42,280 --> 00:48:45,920
chamamos o seu nome, no...
618
00:48:46,000 --> 00:48:48,680
- Esperança fervorosa?
- Óptimo.
619
00:48:48,920 --> 00:48:50,680
Sim. Na fervorosa esperança
620
00:48:50,760 --> 00:48:54,040
que amanhã nos trará
um dia de surf monstruoso.
621
00:48:55,840 --> 00:48:59,720
- Hi'iaka.
- Hi'iaka.
622
00:48:59,800 --> 00:49:03,080
- Hi'iaka.
- Hi'iaka.
623
00:49:03,160 --> 00:49:04,480
Carga!
624
00:49:08,480 --> 00:49:09,760
Para!
625
00:49:11,040 --> 00:49:12,480
- Não corras!
- Para!
626
00:49:12,560 --> 00:49:14,560
Para com isso! Dá-me isso, idiota.
627
00:49:15,000 --> 00:49:16,760
Sim, achas que és engraçado?
628
00:49:18,160 --> 00:49:20,600
Corre! Sim, foi o que pensei.
629
00:49:22,840 --> 00:49:24,280
Sim.
630
00:49:45,320 --> 00:49:46,880
Não estava a exibir-me.
631
00:49:47,120 --> 00:49:49,680
Nem disse obrigado, por teres-me salvo.
632
00:49:50,000 --> 00:49:51,960
Só cheguei lá primeiro.
633
00:49:52,040 --> 00:49:53,600
Gia, estava atrás de mim.
634
00:49:53,680 --> 00:49:55,280
Não te íamos deixar.
635
00:49:55,480 --> 00:49:57,080
Nem pensar.
636
00:49:58,320 --> 00:50:00,360
Fiz uma coisa para ti.
637
00:50:02,960 --> 00:50:06,400
Não fiques muito animada.
Não é muito, mas...
638
00:50:07,000 --> 00:50:08,760
Toma.
639
00:50:12,600 --> 00:50:16,280
É óptimo. Adoro.
640
00:50:16,360 --> 00:50:17,480
Quando voltares
641
00:50:17,560 --> 00:50:19,840
podes mostrar a brasa que és.
642
00:50:19,920 --> 00:50:22,240
Eles nunca o comprariam. Nem pensar.
643
00:50:23,520 --> 00:50:25,320
Posso pedir-te um favor?
644
00:50:25,480 --> 00:50:27,000
O quê?
645
00:50:27,560 --> 00:50:29,040
Conheces este lugar?
646
00:50:29,600 --> 00:50:31,840
Sim, a velha casa da plantação.
647
00:50:31,920 --> 00:50:34,200
Kaala Loa. Está abandonada agora.
648
00:50:34,360 --> 00:50:36,120
Já ninguém vai lá acima.
649
00:50:36,200 --> 00:50:37,800
Podes levar-me?
650
00:50:37,880 --> 00:50:39,360
É assustador lá em cima.
651
00:50:39,440 --> 00:50:40,840
Não quero saber.
652
00:50:40,960 --> 00:50:42,160
Está bem.
653
00:50:42,240 --> 00:50:44,200
Tenho de fazer-te uma pergunta.
654
00:50:44,360 --> 00:50:45,520
Montas bem?
655
00:52:10,280 --> 00:52:12,280
Imagina como seria fantástico
656
00:52:12,400 --> 00:52:14,680
quando este lugar estava no auge?
657
00:52:14,760 --> 00:52:17,640
Havia um grande luau.
A minha mãe fala deles.
658
00:52:17,800 --> 00:52:22,200
Em lua cheia, eles dizem que podias ouvir
guitarras frouxas a chorar.
659
00:52:22,280 --> 00:52:25,560
Como se estivesse assombrado ou assim.
Por favor.
660
00:52:26,000 --> 00:52:27,520
Podemos descobrir.
661
00:52:27,600 --> 00:52:30,360
Na próxima lua cheia, acampamos aqui?
662
00:52:30,440 --> 00:52:32,600
Se não estiveres muito assustado.
663
00:52:34,040 --> 00:52:36,080
- Sim, cowboy?
- Volta aqui.
664
00:52:36,160 --> 00:52:38,160
- Estás demasiado assustado!
- Meu.
665
00:52:38,440 --> 00:52:39,960
- O meu chapéu.
- Apanha!
666
00:52:41,320 --> 00:52:44,640
Onde vais? Volta aqui. Vamos, agora mesmo.
667
00:52:44,720 --> 00:52:46,720
Força, miúda. Corre.
668
00:52:47,840 --> 00:52:49,360
Está bem.
669
00:52:49,440 --> 00:52:51,680
- Dá-me o chapéu.
- Não!
670
00:52:51,760 --> 00:52:53,680
- Dá-me o chapéu!
- Nem pensar!
671
00:52:53,760 --> 00:52:55,680
É o meu chapéu!
672
00:53:03,560 --> 00:53:05,320
Está bem. Dá-me...
673
00:53:13,480 --> 00:53:15,720
O que é que se passa?
674
00:53:16,960 --> 00:53:19,880
Acho que este era o quarto dela...
675
00:53:20,200 --> 00:53:23,040
Quando ela era pequena.
676
00:53:23,720 --> 00:53:26,000
Acho que ela me mostrou isso uma vez.
677
00:53:26,320 --> 00:53:27,640
A tua mãe?
678
00:53:30,560 --> 00:53:32,280
Quase que me lembro...
679
00:53:34,280 --> 00:53:36,560
Quando ela me trouxe.
680
00:53:36,880 --> 00:53:39,360
Eu não poderia ter mais de dois anos...
681
00:53:40,120 --> 00:53:41,880
Sei que estive aqui.
682
00:53:43,840 --> 00:53:47,000
O cheiro. É o que mais me lembro.
683
00:54:03,280 --> 00:54:04,920
Queríamos que visse já.
684
00:54:05,000 --> 00:54:07,120
Não apenas ouvi-lo pelo telefone.
685
00:54:07,320 --> 00:54:09,120
Deve achar que a oferta é boa.
686
00:54:09,440 --> 00:54:12,200
A Horden concordou com tudo,
687
00:54:12,280 --> 00:54:15,920
preocupações ecológicas,
questões de bacias hidrográficas.
688
00:54:16,120 --> 00:54:18,080
Toda a gente tem o que quer.
689
00:54:18,160 --> 00:54:21,200
Esperamos que tenha
a universidade escolhida.
690
00:54:21,280 --> 00:54:24,400
Deram 72 horas para uma resposta.
691
00:54:24,480 --> 00:54:27,200
É suposto darmos uma resposta tão rápida?
692
00:54:27,280 --> 00:54:28,840
Bo?
693
00:54:28,920 --> 00:54:31,400
Eles gostam de rapidez nestes negócios.
694
00:54:31,480 --> 00:54:33,160
Não posso dar muito tempo.
695
00:54:33,240 --> 00:54:35,160
Até um período generoso.
696
00:54:35,280 --> 00:54:37,520
E uma oferta muito generosa.
697
00:54:37,640 --> 00:54:39,760
Obviamente achas que devemos aceitar.
698
00:54:39,920 --> 00:54:42,240
Sem preocupações? É assim tão bom?
699
00:54:42,320 --> 00:54:45,160
A minha opinião honesta?
Se eu estivesse sentado no teu lugar,
700
00:54:45,240 --> 00:54:47,680
eu agarrava-o num piscar de olhos.
701
00:55:08,960 --> 00:55:11,840
O que se passa? Quem está aí fora?
702
00:55:12,320 --> 00:55:14,440
Sydney?
703
00:55:15,080 --> 00:55:17,840
Gia? O que estão a fazer?
704
00:55:17,920 --> 00:55:20,360
Malia enviou-nos. Disse que está na hora.
705
00:55:21,080 --> 00:55:22,440
Vamos. Depressa.
706
00:55:46,800 --> 00:55:48,320
Está bem, sim?
707
00:55:48,400 --> 00:55:49,760
Olá!
708
00:55:51,320 --> 00:55:52,680
Aloha, meninas.
709
00:55:52,760 --> 00:55:53,880
- Olá.
- Olá.
710
00:55:56,000 --> 00:55:57,840
- Divertir-se.
- Sim, nós vamos.
711
00:56:01,000 --> 00:56:03,440
- Vá lá. Vamos dançar.
- Não.
712
00:56:07,080 --> 00:56:08,120
Isso mesmo.
713
00:56:11,600 --> 00:56:12,760
Olha.
714
00:56:21,600 --> 00:56:23,760
Vá lá. Volta aqui.
715
00:56:27,080 --> 00:56:29,080
- É bom. Experimenta.
- Aqui tens.
716
00:56:29,320 --> 00:56:30,760
Aí tens.
717
00:56:33,120 --> 00:56:34,680
Sim! Ela conseguiu!
718
00:57:03,520 --> 00:57:08,040
Há muito tempo, no tempo
das canoas duplas, havia uma rapariga,
719
00:57:08,120 --> 00:57:10,080
Nu'alolo.
720
00:57:12,160 --> 00:57:15,040
Ela era forte e graciosa...
721
00:57:18,480 --> 00:57:20,440
Com luz de fogo no cabelo.
722
00:57:21,760 --> 00:57:23,960
Ela amava um rapaz...
723
00:57:26,800 --> 00:57:28,480
Que a amava de volta.
724
00:57:31,480 --> 00:57:34,120
Mas o seu pai, o rei, exigiu um teste.
725
00:57:39,400 --> 00:57:44,160
Só se ela surfar o grande tsunami
podia casar com o filho dele.
726
00:57:49,640 --> 00:57:52,160
O rapaz ficou preocupado.
727
00:57:52,280 --> 00:57:55,280
Nunca ninguém tinha sobrevivido
ao grande tsunami.
728
00:57:58,160 --> 00:58:00,240
Ela sabia que tinha de tentar.
729
00:58:04,160 --> 00:58:05,920
Os Menehunes tiveram pena...
730
00:58:08,040 --> 00:58:10,120
Trouxe-lhe o ramo de Iliahi.
731
00:58:11,440 --> 00:58:15,400
"A sua magia vai manter-te segura,"
disseram-lhe as pessoas pequenas.
732
00:58:17,360 --> 00:58:20,640
Então ela remou na noite
para a onda gigante,
733
00:58:20,720 --> 00:58:22,040
o coração a bater.
734
00:58:23,120 --> 00:58:25,840
A lei das flores de Iliahi
à volta do pescoço.
735
00:58:32,160 --> 00:58:33,800
Ela sobreviveu?
736
00:58:47,400 --> 00:58:51,760
As cores do arco-íris
dançaram no dia do casamento.
737
00:58:52,200 --> 00:58:54,880
Vamos! Elas estão aqui! Sim!
738
00:58:54,960 --> 00:58:56,800
Estão aqui! As baleias!
739
00:58:56,880 --> 00:58:59,120
Vamos! As baleias estão aqui!
740
00:59:13,000 --> 00:59:15,080
A minha mãe tinha razão.
741
00:59:15,200 --> 00:59:17,080
É mágico.
742
00:59:17,200 --> 00:59:19,520
Obrigado por deixares-me fazer parte.
743
00:59:20,240 --> 00:59:21,520
Nas histórias, dizem
744
00:59:21,600 --> 00:59:24,280
que os antepassados estão a olhar por nós.
745
00:59:24,360 --> 00:59:26,320
E que as baleias se movem
746
00:59:26,400 --> 00:59:28,600
entre os dois mundos, ligando-os.
747
00:59:28,800 --> 00:59:31,920
Essa é uma verdade, não é?
Estamos todos ligados.
748
00:59:32,000 --> 00:59:33,840
Nunca sozinho, isso é aloha.
749
00:59:42,000 --> 00:59:44,080
Estava lá quando aconteceu?
750
00:59:44,240 --> 00:59:46,320
O acidente da minha mãe?
751
00:59:49,640 --> 00:59:51,840
Podes falar-me sobre isso?
752
00:59:52,840 --> 00:59:54,680
Queres mesmo saber?
753
00:59:58,160 --> 01:00:00,880
Naquele dia as ondas estavam incríveis,
754
01:00:00,960 --> 01:00:03,320
e a Naniloa apareceu, tão animada.
755
01:00:03,400 --> 01:00:05,040
Estava perfeito, por isso...
756
01:00:06,960 --> 01:00:09,080
Fomos as primeiras vezes juntas,
757
01:00:09,160 --> 01:00:11,440
A Naniloa a surfar,
758
01:00:11,520 --> 01:00:14,480
na onda, com um enorme
sorriso na cara dela.
759
01:00:14,560 --> 01:00:16,360
Éramos donos das ondas.
760
01:00:16,440 --> 01:00:18,920
Estava tudo a correr bem.
761
01:00:19,000 --> 01:00:23,600
Então acho que nos cansámos,
por isso estávamos a voltar.
762
01:00:23,680 --> 01:00:25,680
Eu estava na frente.
763
01:00:25,760 --> 01:00:30,320
E de repente,
a prancha da tua mãe está a subir.
764
01:00:30,560 --> 01:00:34,400
Olhei para trás
e vejo uma enorme onda a chegar
765
01:00:34,480 --> 01:00:37,040
e as ondas empilhadas uma
em cima da outra,
766
01:00:37,320 --> 01:00:39,360
vendo a Naniloa encurralada no meio dela.
767
01:00:39,440 --> 01:00:40,680
Estava presa
768
01:00:40,760 --> 01:00:44,080
e estava a varrê-la em direcção às rochas.
769
01:00:47,920 --> 01:00:52,080
O teu pai não quis saber
realmente o que aconteceu.
770
01:00:52,160 --> 01:00:53,360
Ele mal ouvia.
771
01:00:53,440 --> 01:00:58,360
Ele só queria fugir
e tirar-te daqui. É como...
772
01:00:58,440 --> 01:01:00,840
Ele culpou as ilhas por a terem perdido.
773
01:01:01,920 --> 01:01:04,440
A tua mãe lutou tanto
774
01:01:04,560 --> 01:01:08,000
naquelas ondas para conseguir
voltar para ti. É por isso.
775
01:01:10,120 --> 01:01:13,360
Era suposto ela estar aqui
enquanto estou a crescer.
776
01:01:13,440 --> 01:01:16,320
Odeio-a por não pensar nisso.
777
01:01:17,040 --> 01:01:19,280
Tens de a perdoar, Sydney.
778
01:01:19,360 --> 01:01:22,600
- Tanto tu como o teu pai.
- Porquê?
779
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
Para o teu próprio bem.
780
01:01:56,880 --> 01:01:59,200
Sydney?
781
01:02:03,600 --> 01:02:05,760
Deixei um bilhete para não te preocupares.
782
01:02:06,760 --> 01:02:08,280
Encontrei-o.
783
01:02:09,400 --> 01:02:10,880
A Malia trouxe-me.
784
01:02:12,960 --> 01:02:14,400
Eu vi.
785
01:02:16,040 --> 01:02:17,840
Devias ter-me contado.
786
01:02:17,960 --> 01:02:20,360
Não devia ter sido um segredo assim.
787
01:02:45,640 --> 01:02:47,480
Ben?
788
01:02:52,000 --> 01:02:53,760
Fiquei a pensar...
789
01:02:55,320 --> 01:02:57,920
Eu deveria ter esteva lá quando aconteceu.
790
01:02:58,000 --> 01:02:59,640
Que eu devia tê-la salvo.
791
01:03:01,120 --> 01:03:03,080
Ou impedindo-a. Alguma coisa.
792
01:03:03,160 --> 01:03:05,000
Foi um acidente.
793
01:03:05,080 --> 01:03:06,120
Sem culpas.
794
01:03:10,480 --> 01:03:13,280
Quando a perdi,
795
01:03:13,360 --> 01:03:16,160
nunca pensei que voltaria a amar alguém.
796
01:03:18,480 --> 01:03:20,200
E depois...
797
01:03:20,320 --> 01:03:22,440
Encontrei-te.
798
01:03:24,760 --> 01:03:27,080
Não me pareceu justo
799
01:03:27,200 --> 01:03:30,440
que eu devia estar tão feliz, e ela...
800
01:03:30,520 --> 01:03:34,000
Ben. Ela quereria que fosses feliz.
801
01:03:34,280 --> 01:03:37,320
Tu e a Sydney. Nós, todos nós.
802
01:03:38,400 --> 01:03:40,400
Ela iria querer isso.
803
01:04:11,680 --> 01:04:13,120
Queres dar uma volta?
804
01:04:15,360 --> 01:04:16,760
Claro.
805
01:04:22,360 --> 01:04:25,040
Quando as pessoas
me perguntam como ela era,
806
01:04:25,160 --> 01:04:28,040
Invento coisas,
preencho os espaços em branco.
807
01:04:29,040 --> 01:04:32,760
Tenho esta fantasia na minha cabeça
sobre como ela era,
808
01:04:33,280 --> 01:04:35,040
porque nunca me disseram.
809
01:04:38,520 --> 01:04:40,160
O que queres saber?
810
01:04:40,800 --> 01:04:43,200
Tudo.
811
01:04:46,520 --> 01:04:49,200
Às vezes, quando olhava para ela,
tirava-me o fôlego.
812
01:04:49,320 --> 01:04:53,680
Ela era tão bonita com esta beleza
que veio de dentro para fora.
813
01:04:53,760 --> 01:04:56,000
Radiante, como tu.
814
01:04:56,120 --> 01:04:57,720
Muito parecida contigo.
815
01:04:57,800 --> 01:04:59,920
- Tens muito dela.
- A sério?
816
01:05:00,600 --> 01:05:03,200
Ela tinha uma graça natural...
817
01:05:03,480 --> 01:05:05,360
A maneira como ela se mexia...
818
01:05:07,080 --> 01:05:09,360
E a maneira como ela se ria.
819
01:05:09,440 --> 01:05:12,760
Quem me dera tê-la conhecido.
820
01:05:12,840 --> 01:05:14,440
Eu, também.
821
01:05:17,160 --> 01:05:19,520
A Elizabeth e eu temos estado a falar.
822
01:05:19,600 --> 01:05:21,360
Sobre a venda?
823
01:05:22,680 --> 01:05:26,320
Pensei que estava a proteger-te
tirando-te daqui.
824
01:05:29,880 --> 01:05:32,240
A Malia tinha razão. Só estava a fugir.
825
01:05:34,360 --> 01:05:37,040
Makai é a tua herança, Sydney.
826
01:05:37,120 --> 01:05:40,120
Tens de decidir o que fazer,
o que tu queres.
827
01:05:41,920 --> 01:05:43,480
A decisão é tua.
828
01:05:44,760 --> 01:05:47,000
Sou só uma criança.
829
01:05:47,080 --> 01:05:50,320
Como é suposto eu saber o que fazer?
O que está certo?
830
01:05:51,000 --> 01:05:52,920
Às vezes não sabes.
831
01:05:53,000 --> 01:05:56,440
Às vezes só tens
que cruzar os dedos e esperar.
832
01:05:56,560 --> 01:05:59,000
E o dinheiro?
833
01:05:59,080 --> 01:06:03,000
Estaria a mentir-te se te dissesse que nós
não precisávamos dele, que não importava.
834
01:06:03,080 --> 01:06:04,680
Claro que importa.
835
01:06:04,760 --> 01:06:06,040
Vou ensinar o resto da vida
836
01:06:06,120 --> 01:06:08,240
e nunca verei este dinheiro.
837
01:06:09,640 --> 01:06:13,280
Mas a Liz diz que nem sempre é
o que é importante.
838
01:06:13,680 --> 01:06:15,480
Talvez ela tenha razão.
839
01:06:16,800 --> 01:06:21,280
Seja como for, seja qual for
a tua decisão, estaremos contigo.
840
01:06:21,360 --> 01:06:22,640
Vamos fazer com que resulte.
841
01:06:26,360 --> 01:06:28,080
Achas que podemos ficar aqui?
842
01:06:30,120 --> 01:06:32,080
Viver aqui?
843
01:06:33,800 --> 01:06:36,560
Há muitas memórias perdidas.
844
01:06:37,000 --> 01:06:38,560
Muitos fantasmas.
845
01:06:39,160 --> 01:06:41,360
Talvez isso seja bom.
846
01:06:51,880 --> 01:06:53,800
Reparar
847
01:06:53,880 --> 01:06:55,480
Reparar imagem
848
01:07:14,000 --> 01:07:16,480
Ampliar
849
01:07:19,800 --> 01:07:22,360
Ampliar
850
01:07:22,440 --> 01:07:24,960
Ampliar foto
851
01:07:41,800 --> 01:07:45,760
- Então, depois o tipo...
- Encontramo-nos lá.
852
01:07:46,960 --> 01:07:48,000
Engraçado...
853
01:07:48,080 --> 01:07:49,680
- Olá, eu sei!
- Olá.
854
01:07:50,080 --> 01:07:51,720
Saíram no barco de mergulho!
855
01:07:53,120 --> 01:07:55,000
O que se passa?
856
01:07:57,800 --> 01:08:00,240
Vocês vão surfar?
857
01:08:00,680 --> 01:08:03,600
Vamos sair daqui.
Está a começar a cheirar mal.
858
01:08:03,680 --> 01:08:06,120
Sim, tipo hauna, como peixe morto.
859
01:08:06,320 --> 01:08:07,800
Chega disto. Vamos.
860
01:08:07,960 --> 01:08:09,680
Vamos embora.
861
01:08:12,880 --> 01:08:14,360
O que se passa?
862
01:08:14,440 --> 01:08:16,640
Porque estás agir assim?
863
01:08:16,720 --> 01:08:18,760
Não acredito que estás aqui.
864
01:08:18,880 --> 01:08:20,280
Porque dizes isso?
865
01:08:22,960 --> 01:08:25,400
Almanaque Diário Aloha
Resort de Luxo Vindo para Makai
866
01:08:30,040 --> 01:08:32,600
Mas ainda nem sequer decidimos nada.
867
01:08:43,080 --> 01:08:44,400
Malia!
868
01:08:44,720 --> 01:08:46,360
Gia!
869
01:08:48,160 --> 01:08:49,920
Malia!
870
01:08:51,360 --> 01:08:53,280
Alguém em casa?
871
01:09:12,680 --> 01:09:14,720
Há quanto tempo estás aí?
872
01:09:14,800 --> 01:09:16,440
Estou à procura da Gia.
873
01:09:17,560 --> 01:09:19,880
Não está aqui.
874
01:09:20,840 --> 01:09:24,360
Bem... Está bem.
875
01:09:24,640 --> 01:09:25,840
Estás bem?
876
01:09:26,000 --> 01:09:28,480
Não sabia se ainda falavas comigo.
877
01:09:29,240 --> 01:09:30,360
Falas?
878
01:09:30,480 --> 01:09:32,400
É o que estamos a fazer, não é?
879
01:09:32,480 --> 01:09:33,800
O que está aí?
880
01:09:33,960 --> 01:09:35,920
- Em que estás a trabalhar?
- Nada.
881
01:09:36,000 --> 01:09:38,160
- Não é nada.
- A sério?
882
01:09:41,640 --> 01:09:43,280
Devia ter perguntado.
883
01:09:43,680 --> 01:09:45,120
Se não gostares, eu...
884
01:09:45,240 --> 01:09:46,920
Não. Não é isso.
885
01:09:47,120 --> 01:09:49,160
É que... Estou surpresa, só isso.
886
01:09:50,080 --> 01:09:52,600
A Malia tem-me ensinado a moldar.
887
01:09:52,680 --> 01:09:54,600
É maravilhoso.
888
01:09:54,680 --> 01:09:56,120
Obrigado.
889
01:09:59,760 --> 01:10:01,880
Todos os outros odeiam-me.
890
01:10:02,080 --> 01:10:05,600
Pensam que sou uma traidora.
Escumalha da Terra.
891
01:10:05,680 --> 01:10:08,720
- Pior, até.
- Sobre Makai?
892
01:10:08,800 --> 01:10:10,600
Nada ainda foi decidido.
893
01:10:10,680 --> 01:10:11,800
Ainda não.
894
01:10:11,880 --> 01:10:13,920
A Kai diz que vais fugir.
895
01:10:14,000 --> 01:10:17,200
Devias ter ouvido a Gia
atirou-se a ele por dizer isso.
896
01:10:17,280 --> 01:10:18,600
Ela defendeu-me?
897
01:10:18,720 --> 01:10:20,800
Sim. E muito.
898
01:10:29,040 --> 01:10:30,440
Gia!
899
01:10:33,920 --> 01:10:35,320
Olá.
900
01:10:38,560 --> 01:10:41,280
- Como me encontraste.
- Foi o Kona.
901
01:10:41,360 --> 01:10:43,000
Não sabe guardar segredos.
902
01:10:44,800 --> 01:10:47,080
É suposto ser o meu local privado.
903
01:10:47,160 --> 01:10:49,080
Venho cá quando quero estar só.
904
01:10:49,160 --> 01:10:51,960
Quando as coisas estão mesmo a chatear-me.
905
01:10:52,040 --> 01:10:54,800
Não sei,
algo sobre estar aqui suaviza tudo.
906
01:10:56,480 --> 01:10:58,600
Diz-me que não surfas aquilo.
907
01:10:58,680 --> 01:11:00,600
Ela teria uma vaca se soubesse.
908
01:11:02,480 --> 01:11:04,920
Da última vez, era o meu aniversário.
909
01:11:05,560 --> 01:11:08,280
Ele devia ter ligado
do Bali ou da Austrália,
910
01:11:08,360 --> 01:11:09,960
onde quer que estivesse.
911
01:11:11,240 --> 01:11:12,600
Ele prometeu.
912
01:11:12,680 --> 01:11:15,160
E por alguma razão estúpida, acreditei.
913
01:11:16,280 --> 01:11:19,320
Por isso, esperei o dia todo.
914
01:11:19,520 --> 01:11:21,880
Mas acho que ele se esqueceu.
915
01:11:21,960 --> 01:11:24,440
A culpa foi minha. Eu devia saber.
916
01:11:26,280 --> 01:11:29,880
Mas, quando estavas lá,
todas as coisas más desaparecem.
917
01:11:39,240 --> 01:11:41,040
Leste?
918
01:11:41,120 --> 01:11:43,760
Tudo?
919
01:11:43,840 --> 01:11:47,080
Até a parte sobre as baleias? Viste?
920
01:11:48,440 --> 01:11:50,760
A lagoa será uma reserva.
921
01:11:50,840 --> 01:11:52,720
Fizemo-los prometer.
922
01:11:53,240 --> 01:11:56,040
Pelo menos estamos
a tentar manter o que há...
923
01:11:56,120 --> 01:11:58,640
É um resort, Sydney. Tudo vai mudar.
924
01:11:59,360 --> 01:12:02,720
Achas que as baleias vão voltar quando
estiver cheia de turistas?
925
01:12:06,560 --> 01:12:09,760
Quando nos conhecemos
em Makai, planeaste-o?
926
01:12:10,560 --> 01:12:14,000
Tu e a Malia? Quero dizer, a herança.
927
01:12:14,080 --> 01:12:16,200
- Por isso ficaste minha amiga?
- Quê?
928
01:12:16,280 --> 01:12:18,880
- Onde arranjaste isso?
- A verdade, Gia.
929
01:12:22,480 --> 01:12:24,480
Bem, mais ou menos. Quero dizer,
930
01:12:24,560 --> 01:12:26,800
pensámos que, se conhecesses a gente,
931
01:12:26,880 --> 01:12:29,920
se acidentalmente te visse e as coisas...
932
01:12:30,000 --> 01:12:31,520
Mas mudou...
933
01:12:33,680 --> 01:12:36,120
Sydney, ouve-me.
934
01:12:36,800 --> 01:12:39,680
Assim que nos conhecemos
uma à outra, mudou.
935
01:12:39,760 --> 01:12:41,960
Deixei de ser tua amiga.
936
01:12:42,040 --> 01:12:44,480
Só o fiz porque foi divertido.
937
01:12:44,560 --> 01:12:46,280
- Ouve!
- Porquê?
938
01:12:46,360 --> 01:12:48,560
- Para mentires mais?
- É a verdade.
939
01:12:48,640 --> 01:12:49,800
Fogo, és boa.
940
01:12:49,880 --> 01:12:52,960
Devias ir para Hollywood,
fazer uso desse talento.
941
01:12:53,040 --> 01:12:54,640
Não estou a representar.
942
01:12:54,720 --> 01:12:56,400
Não estou a enganar-te.
943
01:12:56,480 --> 01:12:59,600
Porque é tudo o que ouço.
Mentiras e mentiras.
944
01:12:59,680 --> 01:13:01,200
E tu, dizias a verdade.
945
01:13:01,280 --> 01:13:04,200
- Querias ser surfista.
- Nunca disse isso.
946
01:13:04,320 --> 01:13:05,920
- Tu achaste isso.
- Percebi.
947
01:13:06,000 --> 01:13:07,680
As minhas contam e as tuas não.
948
01:13:09,200 --> 01:13:11,120
Todos eles sabiam, não sabiam?
949
01:13:11,240 --> 01:13:13,520
Deixaste-me fazer de parva perante todos.
950
01:13:13,600 --> 01:13:15,360
Fizeste isso sozinha.
951
01:13:15,600 --> 01:13:18,720
Fizeste isso sozinha,
como um cãozinho apaixonado.
952
01:13:18,800 --> 01:13:21,280
Kona? Ele também fazia parte disto?
953
01:13:21,360 --> 01:13:23,200
Odeio-vos! Odeio-vos a todos!
954
01:13:23,280 --> 01:13:25,720
E sabes que mais? Vou vender Makai.
955
01:13:25,840 --> 01:13:28,600
Vou sair desta ilha estúpida
e esquecer todos.
956
01:13:29,320 --> 01:13:32,240
Está bem! Vai então. Quem precisa de ti?
957
01:13:34,920 --> 01:13:36,440
Sydney!
958
01:14:12,600 --> 01:14:13,800
Está tudo pronto.
959
01:14:18,440 --> 01:14:19,520
Isso é para nós?
960
01:14:19,800 --> 01:14:23,040
Bem, pensámos
que um pequeno brinde podia ser óptimo.
961
01:14:23,240 --> 01:14:26,440
É cidra cintilante. Em honra da Sydney.
962
01:14:29,080 --> 01:14:32,120
- Está bem.
- Obrigado.
963
01:14:32,240 --> 01:14:33,440
Aqui tens, querida.
964
01:14:36,040 --> 01:14:38,560
- Bo?
- Obrigado.
965
01:14:42,720 --> 01:14:44,800
Sydney.
966
01:14:50,040 --> 01:14:51,080
Aqui está.
967
01:14:51,200 --> 01:14:54,920
A uma decisão difícil
e a um futuro brilhante.
968
01:14:55,200 --> 01:14:56,400
Parabéns.
969
01:15:02,880 --> 01:15:04,320
Estás bem?
970
01:15:05,760 --> 01:15:07,360
Estou.
971
01:15:07,720 --> 01:15:12,240
Tudo o que resta é
cruzar os "T" e pontilhar os "I".
972
01:15:57,640 --> 01:16:00,320
Malia! Gia! Estás aí?
973
01:16:00,400 --> 01:16:03,200
- Olá!
- Sydney?
974
01:16:03,480 --> 01:16:06,360
Não esperava ver-te. Pensei que já ias.
975
01:16:06,440 --> 01:16:07,520
A fazer as malas.
976
01:16:07,600 --> 01:16:10,240
Tinha de ser eu a dizer-te, tu e a Gia.
977
01:16:10,320 --> 01:16:12,320
Ainda há coisas a tratar, mas...
978
01:16:12,400 --> 01:16:15,400
Não preciso de saber
os detalhes horríveis.
979
01:16:15,480 --> 01:16:17,600
Mas eu queria ouvisse de mim.
980
01:16:17,680 --> 01:16:20,520
Está tudo bem.
Fizeste o que tinhas de fazer.
981
01:16:20,640 --> 01:16:22,800
Não há necessidade de explicar.
982
01:16:22,880 --> 01:16:26,200
Nem sequer foi justo
o que estávamos a pedir, certo?
983
01:16:26,280 --> 01:16:29,480
Eras bebé quando foste
e estiveste fora tanto tempo.
984
01:16:29,560 --> 01:16:31,200
Como podia fazer parte?
985
01:16:31,280 --> 01:16:33,120
Não há razão para isso.
986
01:16:33,720 --> 01:16:36,320
É que pensámos que...
987
01:16:36,400 --> 01:16:38,640
Talvez...
988
01:16:38,720 --> 01:16:41,040
Se viesses para casa...
989
01:16:44,720 --> 01:16:47,280
E voltar a vê-lo,
990
01:16:47,360 --> 01:16:49,480
pensei que tinhas algo da tua mãe,
991
01:16:49,560 --> 01:16:52,960
para sentir as coisas
que ela sentia por este lugar.
992
01:16:53,040 --> 01:16:54,280
Foi uma tentativa.
993
01:16:54,360 --> 01:16:57,560
E pelo menos já o viste,
e pelo menos agora já sabes.
994
01:16:58,760 --> 01:17:00,240
Vais ter de guardar isso.
995
01:17:06,200 --> 01:17:07,520
Toma.
996
01:17:09,240 --> 01:17:10,600
Abre.
997
01:17:17,720 --> 01:17:19,800
Anda lá.
998
01:17:23,760 --> 01:17:25,520
Ela queria fosse para ti.
999
01:17:38,160 --> 01:17:39,680
Gia.
1000
01:17:41,040 --> 01:17:42,400
Pensei que eras a Gia.
1001
01:17:42,480 --> 01:17:45,040
A mãe disse que ela estava aqui. Viste-a?
1002
01:17:45,120 --> 01:17:46,960
Não, não vi.
1003
01:17:48,760 --> 01:17:50,240
Ela foi embora.
1004
01:17:51,680 --> 01:17:53,480
Sabes onde ela foi?
1005
01:17:55,520 --> 01:17:59,360
Por favor, Kona. É muito importante.
1006
01:17:59,440 --> 01:18:01,200
Preciso de falar com ela.
1007
01:18:05,360 --> 01:18:07,800
Ela disse que ias assinar e partir,
1008
01:18:07,880 --> 01:18:09,800
que nunca mais nos querias ver.
1009
01:18:11,040 --> 01:18:13,000
A nenhum de nós.
1010
01:18:14,040 --> 01:18:16,720
"Boa viagem." Foi o que ela disse.
1011
01:18:18,120 --> 01:18:22,240
Mas ela estava mesmo em baixo,
como se tudo estivesse a desmoronar-se.
1012
01:18:27,920 --> 01:18:29,720
Sydney!
1013
01:18:44,320 --> 01:18:46,160
O que se passa?
1014
01:18:46,360 --> 01:18:48,520
A Gia está algures por aí. Eu sei disso.
1015
01:18:48,640 --> 01:18:52,160
Nem pensar. Ela não ia surfar sozinha.
Isso é muito louco.
1016
01:18:55,280 --> 01:18:57,520
É melhor encontrá-la.
1017
01:18:57,600 --> 01:18:59,240
Vou por ali.
1018
01:19:01,080 --> 01:19:02,440
Gia!
1019
01:19:08,280 --> 01:19:09,720
Gia!
1020
01:19:24,400 --> 01:19:25,680
Gia!
1021
01:19:52,840 --> 01:19:54,080
Gia.
1022
01:19:54,760 --> 01:19:57,000
Gia!
1023
01:20:00,680 --> 01:20:02,400
Gia.
1024
01:20:07,200 --> 01:20:09,520
Gia!
1025
01:20:28,560 --> 01:20:30,280
Gia, já vou!
1026
01:20:57,080 --> 01:20:58,240
Gia!
1027
01:20:59,120 --> 01:21:01,080
Gia, já vou!
1028
01:21:13,600 --> 01:21:15,200
Não.
1029
01:21:37,320 --> 01:21:38,840
Estás bem?
1030
01:21:44,320 --> 01:21:45,760
O que aconteceu?
1031
01:21:48,360 --> 01:21:52,400
Passei por cima das cataratas
e depois bati no recife.
1032
01:21:52,480 --> 01:21:56,040
- O meu braço dói muito.
- Espera. Eu volto a pôr-te em cima.
1033
01:22:09,680 --> 01:22:11,520
Gia! Sydney!
1034
01:22:23,520 --> 01:22:26,600
Chegaste tarde demais, mano. Já fui salva.
1035
01:22:27,640 --> 01:22:31,160
Sim? Acabaram-se as acrobacias estúpidas,
está bem?
1036
01:22:31,680 --> 01:22:33,680
- Prometes?
- Prometo.
1037
01:22:44,280 --> 01:22:47,000
Vou buscar-te uma toalha. Não vás.
1038
01:22:55,960 --> 01:22:59,920
Pensei que estivesses num avião
a esta hora, há muito desaparecida.
1039
01:23:00,000 --> 01:23:02,360
Porque voltaste?
1040
01:23:03,040 --> 01:23:05,400
Só quero que saibas...
1041
01:23:05,480 --> 01:23:10,800
O que eu disse antes, sobre odiar-te,
odiar este lugar todo,
1042
01:23:11,320 --> 01:23:13,120
Eu não quis dizer isso.
1043
01:23:14,080 --> 01:23:15,840
Eu também.
1044
01:23:17,280 --> 01:23:20,600
Acerca do Kona, o que te deixei a pensar,
1045
01:23:20,680 --> 01:23:22,040
não era verdade.
1046
01:23:22,120 --> 01:23:23,560
Ele gosta mesmo de ti, miúda.
1047
01:23:25,280 --> 01:23:26,600
Mais uma coisa.
1048
01:23:35,680 --> 01:23:37,880
- Olá.
- Olá. Cuidado com isso.
1049
01:23:38,000 --> 01:23:39,960
- Estás bem?
- Estou.
1050
01:23:40,800 --> 01:23:43,200
- Que foi?
- O contrato.
1051
01:23:43,760 --> 01:23:47,120
Olha, não o fiz. Não assinei.
1052
01:23:47,600 --> 01:23:49,240
- O quê?
- Não percebes?
1053
01:23:49,840 --> 01:23:52,640
Eu disse-lhes que não.
Não vamos vender Makai.
1054
01:23:54,720 --> 01:23:56,080
Vamos viver aqui.
1055
01:23:58,920 --> 01:24:01,320
Sim!
1056
01:24:05,440 --> 01:24:07,960
Sim! Não acredito que vais ficar!
1057
01:24:08,040 --> 01:24:09,920
Vou!
1058
01:24:12,600 --> 01:24:14,880
Já decidiste o que vais fazer?
1059
01:24:15,520 --> 01:24:17,560
Procurar emprego como professor.
1060
01:24:17,640 --> 01:24:19,840
Acaba o romance.
1061
01:24:19,920 --> 01:24:22,680
Talvez abrir uma escola
na velha plantação.
1062
01:24:24,560 --> 01:24:27,480
Acho que estamos abertos a ideias.
1063
01:24:27,680 --> 01:24:30,520
Estás arrependido
por ter recusado esse dinheiro?
1064
01:24:30,600 --> 01:24:32,640
Estou.
1065
01:24:33,440 --> 01:24:37,240
Foi a escolha da Sydney
e estou orgulhoso dela.
1066
01:24:37,800 --> 01:24:41,080
- Ela fez a coisa certa.
- Estou contente por estarem aqui.
1067
01:25:00,760 --> 01:25:03,640
Não sei se estou a dizer olá ou adeus,
1068
01:25:03,720 --> 01:25:07,200
mas sei que ela está aqui fora,a olhar por mim.
1069
01:25:07,280 --> 01:25:10,040
E sei que vou ter isso, sempre.
1070
01:25:11,120 --> 01:25:15,760
Então, de qualquer maneira,É tudo igual. É tudo aloha.
1071
01:25:23,480 --> 01:25:26,000
- Olá, Sydney!
- Olá.
1072
01:25:26,080 --> 01:25:27,160
Aqui!
1073
01:25:27,240 --> 01:25:29,640
Olá.
1074
01:25:29,720 --> 01:25:30,960
Boa!
1075
01:26:08,680 --> 01:26:10,080
Sim!
1076
01:27:06,040 --> 01:27:08,080
Tradução:
Ricardo Silva
69691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.