All language subtitles for Quiet Wedding (1941) Margaret Lockwood, Derek Farr, Marjorie Fielding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,769 --> 00:01:35,769 www.titlovi.com 2 00:01:38,769 --> 00:01:39,762 Very well then. 3 00:01:40,311 --> 00:01:41,666 Here it is in plain English. 4 00:01:42,329 --> 00:01:43,925 Well, what I mean is. 5 00:01:44,608 --> 00:01:47,188 Of course, you don't know me awfully well, so you may feel... 6 00:01:48,344 --> 00:01:51,472 although, of course I hope you don't. I say, I can't blame you if you do. 7 00:01:52,343 --> 00:01:53,416 Still, there it is. 8 00:01:55,320 --> 00:01:57,609 Oh, what was I saying? - You were saying "still there it is". 9 00:01:57,913 --> 00:02:00,752 Oh yes. Still there it is. Well .. 10 00:02:01,663 --> 00:02:03,707 you can probably feel I shouldn't be saying all this. 11 00:02:05,074 --> 00:02:07,414 Dallas, please, please. What are you trying to say? 12 00:02:08,341 --> 00:02:10,827 Oh yes, well, I was trying to say... 13 00:02:11,704 --> 00:02:13,693 Do you think you could see your way to marrying me? 14 00:02:15,020 --> 00:02:15,839 Oh, Dallas. 15 00:02:15,939 --> 00:02:18,242 I mean, if you don't like the idea, you've only got to say so. 16 00:02:18,342 --> 00:02:21,132 But I do like the idea .. so much. 17 00:02:22,229 --> 00:02:23,199 Darling. 18 00:02:24,601 --> 00:02:25,384 Dallas! 19 00:02:27,545 --> 00:02:28,696 Dallas Chaytor. 20 00:02:31,363 --> 00:02:33,376 Dallas .. Dallas! 21 00:02:41,092 --> 00:02:43,186 Dallas .. do you realize that you're in? 22 00:02:43,660 --> 00:02:44,561 Gosh. So I am. 23 00:02:44,742 --> 00:02:47,531 I say, Denys old boy. You don't know it yet but I'm going to marry your sister. 24 00:02:47,672 --> 00:02:48,973 Yes, but not before you bat. 25 00:02:49,938 --> 00:02:52,085 Did you say "marry"? - Yes, "marry". 26 00:02:52,705 --> 00:02:54,855 Good Lord. Well, hurry up old boy. 27 00:02:55,768 --> 00:02:57,965 Goodbye darling. See you again soon. - Hmm. Good luck. 28 00:03:00,980 --> 00:03:01,870 Darling. 29 00:03:04,386 --> 00:03:05,381 Hello. 30 00:03:05,760 --> 00:03:07,867 Miranda, you horrible beast. Have you been listening? 31 00:03:07,967 --> 00:03:10,170 Yes, and I heard every word. What a time he took. 32 00:03:10,492 --> 00:03:12,337 I knew he was going to. That's why I listened. 33 00:03:12,783 --> 00:03:15,314 Oh Janet, how thrilling for you. I think he's simply gorgeous. 34 00:03:15,608 --> 00:03:16,557 Miranda, you .. 35 00:03:17,191 --> 00:03:17,807 Oh! 36 00:03:18,612 --> 00:03:21,391 Young man, what's the meaning of this? - Kept you waiting sir? Terribly sorry. 37 00:03:21,594 --> 00:03:23,452 Not keeping me waiting. Kissing my daughter. 38 00:03:23,672 --> 00:03:26,601 You see sir. I'm going to marry her. - You can't. We're playing cricket. 39 00:03:26,701 --> 00:03:27,699 I know, but .. 40 00:03:27,799 --> 00:03:30,586 If you're not up at the other end by the time I count five I'll give you out. 41 00:03:30,958 --> 00:03:34,149 One, two, three, four. 42 00:03:35,209 --> 00:03:35,876 Five. 43 00:03:38,298 --> 00:03:39,257 Middle and off. 44 00:04:08,782 --> 00:04:11,701 I'm being made a partner next month. - What on earth are you talking about? 45 00:04:11,801 --> 00:04:14,496 About marrying your daughter. - Play the game and don't talk rubbish. 46 00:04:14,808 --> 00:04:15,693 Well I .. 47 00:04:35,300 --> 00:04:37,525 I've got an allowance from my father meanwhile. 48 00:04:40,350 --> 00:04:41,394 Miss one, you fool. 49 00:04:53,233 --> 00:04:54,106 Out. 50 00:05:00,364 --> 00:05:03,117 Too good for me, sir. - Top spin my boy. Beaten many people. 51 00:05:03,364 --> 00:05:04,705 I'll bet it has. - Oh. 52 00:05:04,805 --> 00:05:07,206 About that little matter. I mean, marrying my daughter. 53 00:05:07,448 --> 00:05:09,611 We'll talk about it later. - Oh thank you, sir. 54 00:05:10,260 --> 00:05:12,192 Don't say anything to anyone about it meanwhile. 55 00:05:12,292 --> 00:05:13,450 No, I certainly won't. 56 00:05:14,014 --> 00:05:17,170 Lady Yeldham, isn't it thrilling. Janet is engaged to Dallas Chaytor. 57 00:05:17,460 --> 00:05:19,496 Who did you say, dear? - Dallas Chaytor. 58 00:05:20,289 --> 00:05:23,528 Good afternoon, Lady Yeldham. Quite exciting isn't it? 59 00:05:23,628 --> 00:05:24,733 Yes, isn't it. 60 00:05:24,999 --> 00:05:26,874 That's your change. - Thank you. 61 00:05:29,324 --> 00:05:31,081 What do you think? Janet Royd is engaged. 62 00:05:31,281 --> 00:05:33,107 Just fancy. Who told you? 63 00:05:33,394 --> 00:05:35,528 Lady Chester dear. Doris Chester. 64 00:05:35,803 --> 00:05:37,852 But don't tell anyone will you. It's quite a secret. 65 00:05:38,058 --> 00:05:39,509 Look. Rely on me Miss Linsworth. 66 00:05:39,946 --> 00:05:41,354 One, two, three. 67 00:05:47,460 --> 00:05:49,546 No, no, no! We're .. 68 00:05:49,879 --> 00:05:53,275 We're singing about a lover and his lass, not an undertaker and his hearse. 69 00:05:55,210 --> 00:05:58,855 Hey ding-a-ding-a-ding. Bells of spring, not funeral bells. 70 00:05:59,650 --> 00:06:00,726 Once again. 71 00:06:03,975 --> 00:06:06,763 "There was a lover and his lass". 72 00:06:07,097 --> 00:06:08,712 Janet Royd is engaged. 73 00:06:09,696 --> 00:06:10,555 What? 74 00:06:11,157 --> 00:06:13,348 Janet Royd is engaged. 75 00:06:23,441 --> 00:06:24,589 Ethel, Ethel. 76 00:06:24,904 --> 00:06:26,341 I've got some wonderful news. 77 00:06:26,668 --> 00:06:28,807 You mean the engagement? - Oh, you've heard of it. 78 00:06:29,049 --> 00:06:31,847 Engagements? I smell them out. Got a nose like a hound. 79 00:06:32,192 --> 00:06:34,352 Tell her not to jump her fences before she comes to them. 80 00:06:34,452 --> 00:06:36,769 I shouldn't dream of putting such an idea into Janet's head. 81 00:06:36,995 --> 00:06:40,236 Wouldn't you? Whoa. Thank you. Thank you Bill. 82 00:06:40,476 --> 00:06:43,099 Take care of the steps, dear. - What do you think of this "Paper"? 83 00:06:43,199 --> 00:06:45,422 "Paper"? I don't know what you are talking about, Ethel. 84 00:06:45,522 --> 00:06:47,267 The fellow "Paper", Janet is marrying. 85 00:06:47,367 --> 00:06:50,390 Chester. Maurice Chester, dear. Such a nice young man. 86 00:06:50,637 --> 00:06:54,435 Nonsense Florence, you've got it quite wrong. I distinctly heard "Paper". 87 00:06:54,904 --> 00:06:56,807 I remember thinking it an odd name at the time. 88 00:06:56,907 --> 00:06:59,685 Chester. After all I am her aunt. I ought to know. 89 00:07:00,007 --> 00:07:01,937 Mildred, it is "Paper" isn't it? 90 00:07:02,199 --> 00:07:04,790 After all, you're the girl's mother. - "Chester", isn't it, Mildred? 91 00:07:04,890 --> 00:07:06,454 "Paper". It's all over the village. 92 00:07:06,554 --> 00:07:09,077 That fourpence paper. Can't the boy-scouts do something about it? 93 00:07:09,177 --> 00:07:11,213 It is most unkind of you not to have told me before. 94 00:07:11,441 --> 00:07:14,056 Now come, Mildred. You can't pretend with me. Janet is engaged. 95 00:07:14,267 --> 00:07:17,060 I think you've both gone mad. Janet engaged? Impossible. 96 00:07:17,651 --> 00:07:19,075 Janet engaged? Who to? 97 00:07:19,466 --> 00:07:20,668 "Paper". - "Chester". 98 00:07:20,768 --> 00:07:22,202 Arthur. - "Chester". 99 00:07:22,450 --> 00:07:24,577 Who is this man that Janet's decided to marry? -Me. 100 00:07:24,677 --> 00:07:25,625 Don't be silly. 101 00:07:25,832 --> 00:07:28,663 Arthur, Janet has got herself engaged to some man we've never heard of called .. 102 00:07:28,907 --> 00:07:32,025 "Paper" or "Chester" or something. - Mummy darling, do get this straight. 103 00:07:32,145 --> 00:07:35,104 It's Dallas I'm going to marry. - Dallas? How can you marry Dallas? 104 00:07:35,204 --> 00:07:37,662 Oh it's all too confusing. I don't want to hear any more about it. 105 00:07:38,369 --> 00:07:40,384 Yes. Yes, that's what I must do. Think. 106 00:07:40,694 --> 00:07:41,881 But mother. - Mrs Royd. 107 00:07:42,071 --> 00:07:44,694 Yes, that's what your mother must do. She must think. 108 00:07:46,291 --> 00:07:47,969 I'm going to help her. 109 00:07:49,089 --> 00:07:50,791 Cheer up darling. It will be alright now. 110 00:07:51,387 --> 00:07:53,877 Well .. I must go and break the news gently to my father. 111 00:07:54,123 --> 00:07:56,251 I'll get him at his office. - On a Saturday afternoon? 112 00:07:56,351 --> 00:07:57,764 You don't know the old man. 113 00:07:58,794 --> 00:08:00,553 Further to your letter of the 14th instant. 114 00:08:00,869 --> 00:08:04,827 Your inquiry regarding delivery of four tons of bananas in a bruised condition. 115 00:08:06,275 --> 00:08:08,479 "Your son on the phone, sir." - Alright, put him through. 116 00:08:09,488 --> 00:08:12,296 The consignment in question was shipped on our S.S. Bedelia .. 117 00:08:12,629 --> 00:08:13,797 And we are confident .. 118 00:08:13,897 --> 00:08:16,055 Hello Dallas, my boy. How are you? 119 00:08:17,172 --> 00:08:18,220 Splendid. 120 00:08:19,039 --> 00:08:22,993 We are confident the bananas were not bruised until delivery took place at .. 121 00:08:23,266 --> 00:08:23,951 What? 122 00:08:24,402 --> 00:08:25,152 Married? 123 00:08:25,979 --> 00:08:27,139 Did you say "married"? 124 00:08:28,014 --> 00:08:29,851 Are you sure you want to marry her? 125 00:08:33,421 --> 00:08:36,675 No, no. Far too much. 10,500 is the outside figure. 126 00:08:37,337 --> 00:08:39,656 Now what do you say? Oh yes, of course. 127 00:08:40,278 --> 00:08:44,306 Make a note will you Miss Biggs. My boy is engaged to Miss Janet Royd. 128 00:08:44,722 --> 00:08:45,470 Address? 129 00:08:45,921 --> 00:08:48,325 Whiteways, Throppleton, Wiltshire. 130 00:08:48,963 --> 00:08:50,479 Well, when is the wedding to be? 131 00:08:50,723 --> 00:08:51,963 In about a month's time? 132 00:08:52,179 --> 00:08:52,836 Good. 133 00:08:53,012 --> 00:08:56,339 Advise me of the exact date as soon as possible or I may not be able to attend. 134 00:08:57,336 --> 00:09:00,627 Alright my boy. Anything more to discuss before the three pips go? 135 00:09:01,383 --> 00:09:03,196 I shall ring off now then. Goodbye. 136 00:09:03,803 --> 00:09:06,174 Now what were we? Oh .. congratulations. 137 00:09:06,885 --> 00:09:07,982 What were we saying? 138 00:09:08,082 --> 00:09:10,315 "Were not bruised until delivery had taken place." 139 00:09:10,572 --> 00:09:11,546 At Southampton. 140 00:09:12,037 --> 00:09:13,519 It's alright. - Bless him. 141 00:09:14,219 --> 00:09:18,011 I shouldn't say that yet, as we may get a crate of bananas as a wedding present. 142 00:09:18,318 --> 00:09:19,023 Silly. 143 00:09:19,578 --> 00:09:22,140 Janet dear, what are you doing? - I am only kissing my fianc� mummy. 144 00:09:22,240 --> 00:09:24,619 Well don't do it in the hall where everyone sees. It's not nice. 145 00:09:24,807 --> 00:09:27,162 Then you don't mind after all? - I didn't say I didn't mind. 146 00:09:27,393 --> 00:09:28,779 But you don't, do you Mrs Royd? 147 00:09:28,879 --> 00:09:31,046 Well, I've been trying to think of reasons why I should. 148 00:09:31,252 --> 00:09:32,520 And I can't think of any. 149 00:09:33,168 --> 00:09:34,425 So I suppose I don't. 150 00:09:35,808 --> 00:09:38,661 Well now, Arthur let me see. I think we can get them married by September. 151 00:09:38,827 --> 00:09:40,749 What about next month? - A month? Ridiculous. 152 00:09:40,929 --> 00:09:43,386 Arthur, tell her it's ridiculous. - Why shouldn't it be a month? 153 00:09:43,486 --> 00:09:46,102 Really, Arthur. You men think that everything can be settled in a second. 154 00:09:46,202 --> 00:09:49,493 Mummy, you must understand that Dallas and I only want a very quiet wedding. 155 00:09:49,771 --> 00:09:52,879 I'm for 8 in the morning, just us there. - Yes dear, of course. Now let me see. 156 00:09:53,162 --> 00:09:55,710 There's cousin George, and uncle Bob, and aunt Polly. 157 00:09:55,964 --> 00:09:58,058 And yes of course. We mustn't forget the Robinsons. 158 00:10:07,150 --> 00:10:09,928 Dallas, I'm so happy. - Darling. 159 00:10:10,312 --> 00:10:12,843 Think of all the fun we're going to have choosing our things together. 160 00:10:13,655 --> 00:10:16,741 All sorts of things I always wanted to buy myself but never been allowed to. 161 00:10:17,924 --> 00:10:20,140 There's a silly little hat I saw in Bond Street. 162 00:10:20,619 --> 00:10:22,445 Perhaps I'll be able to have a mink coat. 163 00:10:23,479 --> 00:10:24,549 My wedding dress. 164 00:10:24,981 --> 00:10:26,797 Can't I have a new handkerchief or something? 165 00:10:26,942 --> 00:10:28,252 Oh darling. 166 00:10:29,301 --> 00:10:31,670 And then the flat. - Oh yes. And that reminds me. 167 00:10:32,144 --> 00:10:34,975 I've got rather an elaborate ornament here for it. 168 00:10:36,843 --> 00:10:38,083 Oh Dallas. 169 00:10:38,894 --> 00:10:41,853 You sure you can afford it? - Oh, a shilling means nothing to me. 170 00:10:43,700 --> 00:10:44,611 I adore it. 171 00:10:50,971 --> 00:10:52,892 Mildred. Janet. Such fun seeing you. 172 00:10:52,992 --> 00:10:54,603 Come Muriel. Don't you agree with me? 173 00:10:54,703 --> 00:10:56,813 Five guineas for a little wisp like that. Ridiculous. 174 00:10:57,013 --> 00:11:00,034 Well, I only wish the quality in my day had been what it is today. 175 00:11:00,339 --> 00:11:03,080 My mother would have died if I'd produced one of those chiffon whatnots. 176 00:11:03,295 --> 00:11:05,050 Though they're called "nighties" nowadays. 177 00:11:05,240 --> 00:11:07,056 Genuine Irish linen. Single or double, madam? 178 00:11:07,288 --> 00:11:08,251 Double please. 179 00:11:08,610 --> 00:11:11,323 I thought double sheets were slightly Victorian nowadays. 180 00:11:13,467 --> 00:11:15,427 Show me some pillowcases please. 181 00:11:16,522 --> 00:11:19,165 I assure you Madame, it is too short. - Yes, mummy, I do think .. 182 00:11:19,265 --> 00:11:21,260 Well, I don't dear. After all, I have to lift it. 183 00:11:21,541 --> 00:11:23,999 Remember what a muddle poor aunt Polly got into with Dora's. 184 00:11:24,220 --> 00:11:27,456 There. What could be prettier than that? - In my opinion, many things, Madame. 185 00:11:27,659 --> 00:11:30,219 It's so much more dignified if you .. - Yes, I know. About the legs. 186 00:11:30,400 --> 00:11:33,542 She will be wearing high heels, Madame. - The shawl will be much, much longer. 187 00:11:33,772 --> 00:11:34,936 This is absurd, Madame. 188 00:11:39,732 --> 00:11:40,770 No. Ridiculous. 189 00:11:42,255 --> 00:11:43,008 There. 190 00:11:43,374 --> 00:11:44,313 Impossible. 191 00:11:45,884 --> 00:11:47,089 Delightful. 192 00:11:50,844 --> 00:11:51,881 Never forget. 193 00:11:52,452 --> 00:11:53,383 Always make it. 194 00:11:53,886 --> 00:11:54,819 Eve wouldn't. 195 00:11:55,500 --> 00:11:56,448 Never let it. 196 00:11:56,694 --> 00:11:57,709 You must remember. 197 00:11:57,855 --> 00:11:58,577 Don't. 198 00:11:58,985 --> 00:11:59,843 Do. 199 00:12:00,269 --> 00:12:01,175 Don't. - Do. 200 00:12:01,515 --> 00:12:02,435 Don't. - Do. 201 00:12:02,657 --> 00:12:05,809 Janet. Janet. Janet. Janet. Janet .. 202 00:12:07,486 --> 00:12:08,282 No! 203 00:12:20,960 --> 00:12:22,165 Oh, I'm sorry. 204 00:12:22,878 --> 00:12:24,631 Oh. I knows you. 205 00:12:25,636 --> 00:12:27,932 You be that young fellow that's marrying up at Whiteways. 206 00:12:28,032 --> 00:12:29,049 Yes, that's right. 207 00:12:29,274 --> 00:12:31,606 Look, what's happened to the London train? Why isn't it in yet? 208 00:12:31,706 --> 00:12:34,239 Been working me off my feet, you have. You and your young woman. 209 00:12:34,592 --> 00:12:36,754 Oh have we? - Aye, indeed you have. 210 00:12:37,362 --> 00:12:40,937 Parcels, parcels, parcels. Nothing but parcels. 211 00:12:41,615 --> 00:12:45,203 Why can't you young folk get yourselves wed without this danged fiddle-faddle? 212 00:12:51,187 --> 00:12:53,122 Hello darling. - Hello my sweet. 213 00:12:56,802 --> 00:12:58,079 My best going-away hat. 214 00:12:58,179 --> 00:13:00,624 Never mind. I'll buy you 2 more. - But I'm not going away twice. 215 00:13:00,724 --> 00:13:02,056 You bet your life you're not. 216 00:13:02,192 --> 00:13:03,889 There you are Joe. Three suitcases. 217 00:13:06,289 --> 00:13:08,295 Heavenly to be back. I've been rushed off my feet. 218 00:13:08,395 --> 00:13:09,577 Poor darling. 219 00:13:09,697 --> 00:13:10,859 Just a minute. 220 00:13:11,047 --> 00:13:13,229 Miss Royd, I do hope you don't mind my asking, but .. 221 00:13:13,463 --> 00:13:15,013 Are you going to be a white bride? 222 00:13:15,249 --> 00:13:18,147 Well, if you mean, is my dress going to be white? Yes, it is. 223 00:13:18,748 --> 00:13:23,187 I was wondering as I happened to see a photo of a wedding dress of ice-blue. 224 00:13:23,406 --> 00:13:25,418 It did look so nice. - Everybody's please. 225 00:13:25,518 --> 00:13:27,088 And so superior, if you get me. 226 00:13:27,269 --> 00:13:30,377 With the train, just five yards long. But, of course if you are wearing white. 227 00:13:30,477 --> 00:13:31,591 Everybody's. 228 00:13:31,691 --> 00:13:34,169 You can't go wrong in white, if you know what I mean. 229 00:13:34,817 --> 00:13:36,600 I hope you don't mind my asking, Miss Royd. 230 00:13:36,700 --> 00:13:38,507 We really ought to be going. - Oh, goodbye. 231 00:13:38,785 --> 00:13:41,657 Goodbye Miss Royd, I shall be there on Friday, waiting at the church. 232 00:13:42,900 --> 00:13:43,767 Tobacco? 233 00:13:43,984 --> 00:13:45,352 Everybody's please. 234 00:13:50,299 --> 00:13:52,783 Why is it weddings have such an awful attraction for some people? 235 00:13:52,995 --> 00:13:54,697 Never mind darling. It will soon be over. 236 00:13:55,794 --> 00:13:57,949 There you are Joe. - Thank you sir. 237 00:13:58,675 --> 00:14:00,536 Take an old chap's advice and stay single. 238 00:14:00,977 --> 00:14:03,108 Getting married is a sight more trouble than it's worth. 239 00:14:03,575 --> 00:14:04,524 Fiddle-faddle. 240 00:14:13,276 --> 00:14:16,491 A homely little trifle but quite attractive I think. 241 00:14:17,582 --> 00:14:19,660 A soap-rack. Oh Vicar. Wonderful. 242 00:14:20,178 --> 00:14:22,100 No-one thought of giving her anything like that. 243 00:14:23,206 --> 00:14:25,262 Look Mildred, what a duck of dachshund. 244 00:14:26,117 --> 00:14:27,488 Janet might give it to you. 245 00:14:31,728 --> 00:14:33,172 Never mind dear, here they are. 246 00:14:33,892 --> 00:14:36,280 Miss Janet, your wedding cake has come. It looks a fair treat. 247 00:14:36,380 --> 00:14:38,254 Does it, Bella? - Don't you want to look at it? 248 00:14:38,461 --> 00:14:40,404 Not now. Later. - Hello darling. 249 00:14:41,356 --> 00:14:42,379 Lovely to see you. 250 00:14:42,604 --> 00:14:44,587 Dallas, take those things upstairs, will you dear. 251 00:14:44,768 --> 00:14:46,659 Did you get everything done? - I think so. 252 00:14:47,099 --> 00:14:49,003 Lots more presents have arrived. - Have they? 253 00:14:49,280 --> 00:14:51,054 Yes. Well, come and have a look at them. 254 00:14:51,623 --> 00:14:53,822 What about the bridesmaid's hats? - Oh, hello vicar. 255 00:14:53,922 --> 00:14:56,469 And how are we feeling after our little jaunt to London? 256 00:14:56,856 --> 00:14:57,928 Very well thank you. 257 00:14:58,835 --> 00:15:00,894 Aunt Florence. - Janet dear. 258 00:15:01,601 --> 00:15:03,303 Beginning to feel nervous? - No. 259 00:15:03,915 --> 00:15:05,960 Just a teeny-weenie little bit nervous? 260 00:15:06,462 --> 00:15:07,771 And where is your lover? 261 00:15:08,273 --> 00:15:09,757 If you mean Dallas, he's upstairs. 262 00:15:09,857 --> 00:15:11,928 And you're wrong, aunt Florence. He is not my lover. 263 00:15:12,115 --> 00:15:15,247 The word "lover" Florence, has another meaning to the one it had in our days. 264 00:15:16,460 --> 00:15:18,469 What on earth is this? - From the Vicar darling. 265 00:15:18,989 --> 00:15:20,168 Isn't it lovely. 266 00:15:20,690 --> 00:15:23,826 I knew you'd adore it. I've just been telling him. It is just what you wanted. 267 00:15:24,124 --> 00:15:25,063 Not at all. 268 00:15:25,298 --> 00:15:27,095 Thank you so much Vicar, it will be useful. 269 00:15:27,843 --> 00:15:30,415 Here's another monstrosity. I mean, what is it? 270 00:15:31,245 --> 00:15:33,404 A centrepiece. Lovely. Who sent it? 271 00:15:33,996 --> 00:15:37,465 "With love to dear, dear Janet and may she have blessed happiness." 272 00:15:37,786 --> 00:15:40,094 "From Auntie Polly and Uncle George." 273 00:15:40,536 --> 00:15:42,114 I wonder who gave it to them. 274 00:15:43,147 --> 00:15:45,576 Well, if you'd excuse me .. - Just a moment my dear. 275 00:15:45,938 --> 00:15:49,034 As we've only two days before the blessed .. happy event. 276 00:15:49,248 --> 00:15:50,749 You mean the wedding? - Precisely. 277 00:15:51,011 --> 00:15:53,255 I thought we might have a little rehearsal tomorrow. 278 00:15:53,493 --> 00:15:56,701 Is it really necessary? - Ah, feeling a little bashful, are we? 279 00:15:57,312 --> 00:15:59,506 Well, I'm afraid the time has come .. 280 00:15:59,606 --> 00:16:02,276 When we can't spare the bride's blushes anymore. 281 00:16:02,614 --> 00:16:05,578 Well Vicar, I'm not a bride yet. And I'm not blushing. 282 00:16:13,547 --> 00:16:17,676 Miss Royd, I'm glad you're here. We must try on the bridal gown just once more. 283 00:16:17,776 --> 00:16:19,801 No thank you, Madame Mirelle. I am much too tired. 284 00:16:19,901 --> 00:16:23,240 I ask you, is it fair that my gown goes to the altar without a final fitting? 285 00:16:23,741 --> 00:16:26,294 Every fold must be just so .. I am an artist. 286 00:16:26,653 --> 00:16:29,660 Now, if you would please come with me. - No, Madame Mirelle. No, no, no. 287 00:16:30,556 --> 00:16:33,157 Darling, what is the matter? - Nothing Dallas, it's only .. 288 00:16:33,437 --> 00:16:35,521 What was the point of shouting at Madame Whatsername? 289 00:16:35,621 --> 00:16:36,579 No point at all. 290 00:16:36,935 --> 00:16:40,416 It's just that I'm sick of all the folds of chiffon I am to be stared at in. 291 00:16:40,867 --> 00:16:43,528 Surely, darling, you want everything to be just right, don't you? 292 00:16:43,969 --> 00:16:45,903 I don't think I want it at all. - Janet. 293 00:16:46,338 --> 00:16:48,576 I don't want all this fuss and all these preparations. 294 00:16:48,676 --> 00:16:50,052 I don't want to be gaped at. 295 00:16:50,152 --> 00:16:51,874 Darling .. - Dallas, leave me alone. 296 00:16:55,013 --> 00:16:56,725 Thank goodness the Vicar has gone. 297 00:16:57,416 --> 00:16:58,490 Such a nice man. 298 00:16:58,926 --> 00:16:59,909 So tactless. 299 00:17:00,301 --> 00:17:02,304 I should like to put my feet up for a few minutes. 300 00:17:02,404 --> 00:17:04,295 Well, do my dear. - There isn't time. 301 00:17:04,395 --> 00:17:05,077 Ma'am. 302 00:17:06,236 --> 00:17:07,318 What did I tell you. 303 00:17:07,558 --> 00:17:08,254 Ma'am. 304 00:17:08,354 --> 00:17:10,334 What is it Bella? - The cauliflower has come. 305 00:17:10,434 --> 00:17:12,007 What's odd about that? We ordered it. 306 00:17:12,107 --> 00:17:14,301 More like a Brussels sprout. It will never go round, mum. 307 00:17:14,548 --> 00:17:17,121 Me, Gladys, you and the master. - Of course it's not. Is the boy here? 308 00:17:17,221 --> 00:17:19,231 I kept him. You'd better have a word with him. 309 00:17:19,331 --> 00:17:21,685 Yes, perhaps I'd better. Not that that will make it any larger. 310 00:17:23,777 --> 00:17:25,356 Hello mother. How are you? 311 00:17:25,544 --> 00:17:27,344 Did you hurt yourself? - Not a bit, mother. 312 00:17:27,444 --> 00:17:29,214 Hello Johnny. - Hello. Still grouchy? 313 00:17:29,314 --> 00:17:30,305 None of your lip. 314 00:17:30,405 --> 00:17:32,737 I have a surprise for you. - Darling, so nice to see you. 315 00:17:32,837 --> 00:17:36,183 How are you? With you in a moment. - I've got a surprise for you, mother. 316 00:17:36,283 --> 00:17:37,737 Hello John. - Hello father. 317 00:17:37,837 --> 00:17:39,951 Listen mother. I've got a surprise for you. 318 00:17:40,972 --> 00:17:42,820 Well, I'm practically engaged to be married. 319 00:17:42,947 --> 00:17:44,561 Well I'm damned. Do we know her? 320 00:17:44,681 --> 00:17:47,720 John, you never said there was anyone. - Well, it all happened very suddenly. 321 00:17:48,018 --> 00:17:50,891 She and her parents were leaving for India today so we had to decide quickly. 322 00:17:51,068 --> 00:17:54,030 You poor boy. To be separated so soon. How long will they be away? 323 00:17:54,641 --> 00:17:55,767 About five years. 324 00:17:55,867 --> 00:17:57,695 John dear. Five years? 325 00:17:58,115 --> 00:17:59,646 Are you going to wait five years? 326 00:17:59,746 --> 00:18:01,848 Is she coming back, or are you going out there or what? 327 00:18:02,002 --> 00:18:04,050 Wait five years? Of course not. She's here. 328 00:18:04,296 --> 00:18:05,663 Here? In this house? 329 00:18:05,904 --> 00:18:08,367 Just outside. She's waiting in the car. - Oh John. 330 00:18:08,467 --> 00:18:10,265 We only settled things this morning, mother. 331 00:18:10,432 --> 00:18:12,512 I persuaded her parents to allow her to come and I .. 332 00:18:12,929 --> 00:18:13,688 Well I .. 333 00:18:13,890 --> 00:18:15,878 I told them she could stay here until the wedding. 334 00:18:15,978 --> 00:18:17,966 Why, that's tomorrow. Where is she going then? 335 00:18:19,143 --> 00:18:20,333 No, I mean our wedding. 336 00:18:23,282 --> 00:18:24,964 Who are you? - Oh. 337 00:18:25,584 --> 00:18:26,694 Dallas Chaytor. 338 00:18:27,184 --> 00:18:28,397 You're very beautiful. 339 00:18:29,709 --> 00:18:31,435 Who me? - But you don't look very happy. 340 00:18:31,830 --> 00:18:33,210 Are you? - No. 341 00:18:33,529 --> 00:18:34,515 Yes I am. 342 00:18:35,304 --> 00:18:36,899 Of course, you're a mass of complexes. 343 00:18:37,737 --> 00:18:38,845 Oh .. am I? 344 00:18:39,230 --> 00:18:40,503 I could help you, you know. 345 00:18:41,051 --> 00:18:43,959 That awfully nice of you but .. - You must tell me your dreams. 346 00:18:44,338 --> 00:18:47,136 Yes, yes, some other time, I think. - No. Now. 347 00:18:47,789 --> 00:18:49,047 Just take Virginia. 348 00:18:50,427 --> 00:18:52,818 Cheer up mother. You'll love her when you know her. 349 00:18:54,192 --> 00:18:55,064 I'll get her. 350 00:18:56,077 --> 00:18:57,292 Love her when I know her? 351 00:18:57,486 --> 00:18:59,949 Haven't I heard that before? - Arthur, I could burst into tears. 352 00:19:00,180 --> 00:19:03,955 It's alright my dear, you can see you're not losing a son but gaining a daughter. 353 00:19:04,225 --> 00:19:07,389 But I don't want to gain a daughter. No. Two is quite enough. 354 00:19:07,661 --> 00:19:09,986 That reminds me. Marcia and Jim will be here tomorrow. 355 00:19:10,267 --> 00:19:12,964 Where's is John's girl going to sleep? - Don't ask me. 356 00:19:13,064 --> 00:19:15,229 She can't have the blue room because Mary's got that. 357 00:19:15,329 --> 00:19:17,726 Well there's always the bathroom. - Not funny, Arthur. 358 00:19:17,934 --> 00:19:20,631 Oh well, we must put him in the box room and she must sleep with Marcia. 359 00:19:20,944 --> 00:19:22,844 Oh dear, what on earth would Bella say? 360 00:19:24,031 --> 00:19:25,075 Mother. 361 00:19:25,992 --> 00:19:27,036 She's disappeared. 362 00:19:27,376 --> 00:19:28,773 Now tell me all about yourself. 363 00:19:28,983 --> 00:19:30,914 You can talk for hours. I'm a very good listener. 364 00:19:31,302 --> 00:19:33,837 Don't you think you'd better tell me something about yourself first? 365 00:19:34,013 --> 00:19:36,540 Oh, I'm a fairly simple case. You see, I'm an extrovert. 366 00:19:36,846 --> 00:19:39,044 Oh .. I'm most awfully sorry. 367 00:19:39,315 --> 00:19:41,205 I mean .. well, one would never have known. 368 00:19:42,096 --> 00:19:44,402 Oh don't be frightened of her. She never bites. 369 00:19:45,128 --> 00:19:47,541 Don't you think perhaps we'd better .. - Well, sit down please. 370 00:19:48,128 --> 00:19:50,427 I will not make love to you, you know. - Oh aren't you? 371 00:19:50,822 --> 00:19:52,634 I mean, won't you? I mean .. 372 00:19:53,320 --> 00:19:54,363 Hello darling. 373 00:19:55,475 --> 00:19:57,052 Oh .. Miss Lisle. 374 00:19:57,250 --> 00:19:58,949 This is my fianc�e .. Miss Royd. 375 00:19:59,193 --> 00:20:00,731 How do you do. - How do you do. 376 00:20:01,794 --> 00:20:03,553 Are you Looking forward to marrying Dallas? 377 00:20:04,070 --> 00:20:04,787 Dallas? 378 00:20:06,032 --> 00:20:07,065 Yes, of course. 379 00:20:09,394 --> 00:20:11,263 Well you haven't any doubts, have you? 380 00:20:11,767 --> 00:20:12,838 No .. why? 381 00:20:14,115 --> 00:20:16,874 It's only that I thought from the way you answered me that .. 382 00:20:17,420 --> 00:20:19,491 There was something out of tune between you two. 383 00:20:20,146 --> 00:20:23,529 Of course, if there is, it's much better to admit it now than after the marriage. 384 00:20:23,775 --> 00:20:24,507 Flower. 385 00:20:24,892 --> 00:20:27,540 There you are. Now come along, darling. The family are mad to meet you. 386 00:20:27,939 --> 00:20:29,860 Hello Janet darling. Hello Dallas. 387 00:20:30,723 --> 00:20:32,380 What's the idea of the cozy little chat? 388 00:20:32,742 --> 00:20:34,291 Well, it was her idea, not mine. 389 00:20:34,658 --> 00:20:35,637 Janet, darling. 390 00:20:35,737 --> 00:20:38,226 You don't think you saw us in the middle of a passionate intrigue? 391 00:20:38,326 --> 00:20:39,563 I saw her take your arm. 392 00:20:39,663 --> 00:20:42,367 Janet, don't be so childish to think .. - I never said I thought anything. 393 00:20:42,902 --> 00:20:45,204 It's getting chilly. I'm going indoors. - Oh, Janet darling .. 394 00:20:46,235 --> 00:20:49,069 Why are you suddenly so .. so different? 395 00:20:49,404 --> 00:20:50,850 Are you beginning to have doubts? 396 00:20:51,328 --> 00:20:53,206 If so, you'd better take your friend's advice. 397 00:20:53,413 --> 00:20:55,290 But Janet I .. oh blast. 398 00:20:57,719 --> 00:20:59,328 This is Flower. - How do you do dear. 399 00:20:59,428 --> 00:21:01,359 Oh please don't think you've got to say anything. 400 00:21:01,635 --> 00:21:04,034 I don't expect you to welcome me. I don't think you'll like me. 401 00:21:04,511 --> 00:21:07,104 Oh .. but my dear, how foolish. 402 00:21:07,515 --> 00:21:09,374 Of course we shall. I uh .. 403 00:21:10,653 --> 00:21:13,637 This is my husband .. John's father, of course. 404 00:21:13,940 --> 00:21:14,935 Why, of course. 405 00:21:15,246 --> 00:21:16,835 Why indeed? But I am. 406 00:21:17,525 --> 00:21:18,670 Supposedly. 407 00:21:19,161 --> 00:21:20,486 I think I shall like you. 408 00:21:20,881 --> 00:21:23,796 Do you mind if I sit on the floor. I always sit on the floor. 409 00:21:24,308 --> 00:21:25,056 Do. 410 00:21:26,627 --> 00:21:27,470 Hello, John. 411 00:21:27,762 --> 00:21:28,634 Hello, Denys. 412 00:21:30,736 --> 00:21:32,310 Denys .. this is John's Flower. 413 00:21:32,779 --> 00:21:34,551 Fianc�e, I mean. My son Denys. 414 00:21:34,776 --> 00:21:35,745 How do you do. 415 00:21:36,248 --> 00:21:37,464 How do you do. 416 00:21:38,957 --> 00:21:41,133 Did you say John's fianc�e? - Yes, dear. 417 00:21:42,309 --> 00:21:43,567 How frightfully odd. 418 00:21:44,093 --> 00:21:45,021 Why is it odd? 419 00:21:45,583 --> 00:21:48,227 Well .. isn't it odd? - No dear. Of course not. 420 00:21:48,532 --> 00:21:51,758 You're not like John, are you? I should think you are rather clever. 421 00:21:52,250 --> 00:21:53,391 Inhibited, of course. 422 00:21:54,617 --> 00:21:56,608 Well, I think I should like to go to my room now. 423 00:21:57,261 --> 00:21:59,082 What time is dinner? - A quarter to eight. 424 00:21:59,525 --> 00:22:00,319 I hope. 425 00:22:00,607 --> 00:22:04,241 I shall read in my room until then. I must be alone part of the day. 426 00:22:04,504 --> 00:22:06,579 One's mind gets so muddled if one is never alone. 427 00:22:06,813 --> 00:22:07,879 I'm sure it does. 428 00:22:08,114 --> 00:22:10,113 Do you mind if I hang my own pictures on the walls? 429 00:22:10,409 --> 00:22:12,158 I'm never happy without my pictures. 430 00:22:12,392 --> 00:22:14,215 Do, if you can use the nails that are there. 431 00:22:14,315 --> 00:22:15,567 That's perfectly alright. 432 00:22:15,755 --> 00:22:18,178 I've brought some special wall-pins. They leave no marks. 433 00:22:18,412 --> 00:22:19,178 Oh good. 434 00:22:19,376 --> 00:22:21,171 Afraid I cannot give you a room to yourself. 435 00:22:21,271 --> 00:22:23,226 Oh mother. - John, if you'd only rung up. 436 00:22:23,442 --> 00:22:25,893 As it is, Janet sleeps with aunt Mary. - That's perfectly alright. 437 00:22:26,104 --> 00:22:29,204 It's the mental attitude that counts. I should be comfortable in a pigsty. 438 00:22:30,496 --> 00:22:32,818 Then you should be quite alright in Marcia's room. 439 00:22:34,747 --> 00:22:38,215 Oh by the way, I think you ought to know that I'm not John's fianc�e yet. 440 00:22:38,564 --> 00:22:40,916 I shall decide definitely after this weekend. 441 00:22:41,648 --> 00:22:42,390 Flower. 442 00:22:43,329 --> 00:22:45,381 Janet, what in heaven's name is the matter with you? 443 00:22:45,481 --> 00:22:48,656 We are being wed the day after tomorrow. - I realize we expect to be married. 444 00:22:48,756 --> 00:22:51,331 What on earth are we quarrelling about? - I haven't the least idea. 445 00:22:51,557 --> 00:22:53,341 Now, if you'll excuse me I will go indoors. 446 00:22:53,538 --> 00:22:55,499 Look here. Stop talking like a book on deportment. 447 00:22:55,925 --> 00:22:58,218 Janet .. Janet, my sweet. We must get out of all this. 448 00:22:58,471 --> 00:22:59,645 I'm not your sweet. 449 00:22:59,852 --> 00:23:02,184 No. You're right. You're not. You're a disagreeable little .. 450 00:23:02,284 --> 00:23:03,166 You beast. 451 00:23:07,531 --> 00:23:08,256 Janet. 452 00:23:08,961 --> 00:23:10,506 You're behaving like a little .. 453 00:23:11,256 --> 00:23:13,007 Aunt Mary. - Darling. 454 00:23:16,272 --> 00:23:19,888 Oh .. this is my fianc�e Dallas Chaytor. My aunt, Mrs Jarrow. 455 00:23:20,145 --> 00:23:21,612 How do you do. - How do you do. 456 00:23:22,104 --> 00:23:24,579 Would you like some tea? - No. I had it on the train. 457 00:23:27,476 --> 00:23:29,837 I always say that a meal on the train helps to pass the time. 458 00:23:30,303 --> 00:23:31,870 Do you? - Yes. 459 00:23:33,892 --> 00:23:36,587 Of course, if you haven't much time to pass then it doesn't matter as much. 460 00:23:37,057 --> 00:23:37,968 No. - No. 461 00:23:39,269 --> 00:23:41,866 Well uh .. I think if you'll excuse me I'd better go. 462 00:23:49,134 --> 00:23:51,029 So that's the young man you are going to marry. 463 00:23:51,274 --> 00:23:53,199 He seems a very interesting young man. 464 00:23:56,359 --> 00:23:57,447 What's it all about? 465 00:23:58,055 --> 00:24:00,799 Come on Janet. I may be old but I'm not blind. 466 00:24:01,306 --> 00:24:02,076 Tell me. 467 00:24:03,065 --> 00:24:05,290 Well aunt Mary, it's all this fuss about the wedding. 468 00:24:05,619 --> 00:24:07,840 It seems to have killed something between Dallas and me. 469 00:24:08,729 --> 00:24:10,741 When you married, did you have a quiet wedding? 470 00:24:10,841 --> 00:24:12,013 No, I did not. 471 00:24:12,570 --> 00:24:15,994 I had a slap-up affair at St Margaret's, Westminster with 200 guests. 472 00:24:16,523 --> 00:24:18,613 And enough champagne to float the Queen Mary. 473 00:24:19,641 --> 00:24:21,861 Didn't you hate it? - I loved it. 474 00:24:23,228 --> 00:24:27,102 My dear .. when it's all over and you're alone together you'll be alright. 475 00:24:30,595 --> 00:24:31,445 I wonder. 476 00:24:34,416 --> 00:24:37,099 Hello? Oh hello, Alice dear. 477 00:24:37,368 --> 00:24:39,034 Yes, it's Florence speaking. 478 00:24:39,541 --> 00:24:40,972 Yes, the whole family is coming. 479 00:24:41,072 --> 00:24:42,038 Mary darling. 480 00:24:42,770 --> 00:24:44,179 Oh, I'm so thankful to be here. 481 00:24:44,299 --> 00:24:47,327 I always seem to travel in trains with people who eat sweets, and scrunch them. 482 00:24:47,547 --> 00:24:49,525 I've been looking forward to this moment all day. 483 00:24:49,625 --> 00:24:50,829 Arthur dear. 484 00:24:51,636 --> 00:24:53,041 Ah Denys, my pet. 485 00:24:53,379 --> 00:24:54,745 And John. - Hello, aunt Mary. 486 00:24:54,911 --> 00:24:55,932 Longer than ever. 487 00:24:56,596 --> 00:24:58,587 Oh I forgot. John where's Virginia? 488 00:24:58,707 --> 00:25:00,784 Who is Virginia? - Virginia is my rabbit. 489 00:25:01,422 --> 00:25:02,923 Who are you? - This is Mrs Jarrow. 490 00:25:03,178 --> 00:25:06,718 We call her aunt Mary, but she's just an old friend of the family. 491 00:25:07,565 --> 00:25:10,241 She looks awfully amusing. - Oh, thank you so much. 492 00:25:10,751 --> 00:25:12,157 I find you amusing too. 493 00:25:12,691 --> 00:25:14,385 Oh no, not them. Oh no. 494 00:25:14,642 --> 00:25:16,196 We must draw the line somewhere. 495 00:25:16,497 --> 00:25:19,792 You know, Florence has been on the phone for half an hour. It's time she stopped. 496 00:25:20,365 --> 00:25:22,124 That's enough Florence dear. That's enough. 497 00:25:22,496 --> 00:25:23,279 Marcia. 498 00:25:24,050 --> 00:25:24,844 Mother. 499 00:25:25,172 --> 00:25:26,486 Oh, hello Marcia. - Marcia. 500 00:25:26,969 --> 00:25:28,455 My sister. - Marcia, dear. 501 00:25:28,899 --> 00:25:30,387 Is Jim with you? - No. 502 00:25:31,382 --> 00:25:33,992 Mother. You'll all know sooner or later, so you may as well know it now. 503 00:25:34,621 --> 00:25:35,786 I've left Jim for good. 504 00:25:35,906 --> 00:25:38,257 Hello Marcia. - Arthur, she's left Jim for good. 505 00:25:38,377 --> 00:25:39,872 Why? - I'll tell you why. 506 00:25:40,360 --> 00:25:43,328 Dinner's at 7:30 every night you hear. Every night. That's when he likes it. 507 00:25:43,583 --> 00:25:47,230 And if the gong goes, he looks at his watch and says "by Jove, I must wash". 508 00:25:47,474 --> 00:25:49,576 Well dear, couldn't you remind him five minutes before? 509 00:25:49,756 --> 00:25:51,117 I've tried but it is no use. 510 00:25:51,217 --> 00:25:53,498 For many months I've lived in a quivering state of nerves. 511 00:25:53,598 --> 00:25:55,751 Waiting for that gong for "by Jove, I must wash". 512 00:25:55,871 --> 00:25:56,759 Marcia. 513 00:25:57,087 --> 00:25:58,139 And that isn't all. 514 00:25:58,317 --> 00:26:01,172 Every night after dinner we have coffee. Well, there's nothing unusual in that. 515 00:26:01,428 --> 00:26:04,602 And yet, every night when he comes is he says .. "Ah coffee". 516 00:26:04,850 --> 00:26:06,893 Night after night. Night after night. 517 00:26:07,391 --> 00:26:10,294 I'm not a neurotic woman, but there's a break point and I reached it last night. 518 00:26:10,779 --> 00:26:13,685 I've told Jim I'm leaving him and never want to see him again as long as I live. 519 00:26:13,785 --> 00:26:14,893 And that's that. 520 00:26:15,403 --> 00:26:18,671 And if you suggest Florence it's because I am going to have a baby, you're wrong. 521 00:26:18,771 --> 00:26:20,502 Because I am not. - Excuse me. 522 00:26:22,191 --> 00:26:24,305 And as for marriage being a blessed state, Vicar. 523 00:26:24,405 --> 00:26:26,464 Let me tell you here and now it is hell. 524 00:26:30,018 --> 00:26:32,331 I came about the wedding rehearsal. 525 00:26:32,810 --> 00:26:35,943 I've arranged it for 3 o'clock tomorrow afternoon. 526 00:26:48,285 --> 00:26:52,305 Very nice Mrs Bute, but as you won't be able to see the bride coming in .. 527 00:26:52,699 --> 00:26:54,795 I think you'd better take your cue from George. 528 00:26:55,227 --> 00:26:57,229 I'll tell him to blow his nose loudly. 529 00:26:57,349 --> 00:26:59,631 What an excellent idea. - George. 530 00:27:00,940 --> 00:27:01,663 George. 531 00:27:01,763 --> 00:27:05,269 Stand over by the window, and when you see the bride coming, blow your nose. 532 00:27:05,616 --> 00:27:06,395 Yes, sir. 533 00:27:07,714 --> 00:27:10,883 Ah Mr Chaytor .. I'm afraid Janet is very late. 534 00:27:11,260 --> 00:27:12,522 Oh really Virginia. 535 00:27:13,841 --> 00:27:16,541 Oh John, do take Virginia, she's being so tiresome. 536 00:27:17,775 --> 00:27:19,458 Hello .. may I sit here? 537 00:27:19,984 --> 00:27:21,264 Oh yes, please do. 538 00:27:22,663 --> 00:27:25,287 Do some places give you the feeling that you've been here before? 539 00:27:26,424 --> 00:27:27,992 Well, I have been here before. Often. 540 00:27:28,170 --> 00:27:30,236 Oh no. Flower means in another existence. 541 00:27:30,790 --> 00:27:31,381 Oh. 542 00:27:31,600 --> 00:27:33,121 In the reign of Ramses the 2nd. 543 00:27:33,221 --> 00:27:34,473 I was a sacred cow. 544 00:27:34,989 --> 00:27:35,722 Oh yes? 545 00:27:36,737 --> 00:27:37,684 I mean sacred. 546 00:27:38,495 --> 00:27:39,279 Really? 547 00:27:39,704 --> 00:27:40,697 Good heavens. 548 00:27:40,955 --> 00:27:42,446 And you, I wonder what you were? 549 00:27:42,942 --> 00:27:44,841 I suppose I could have been a sacred bull. 550 00:27:45,926 --> 00:27:47,023 Or couldn't I? 551 00:27:47,413 --> 00:27:48,645 Flower .. what was I? 552 00:27:49,323 --> 00:27:52,346 No, I should think you were something very immature. I wonder what you were. 553 00:27:55,895 --> 00:27:57,740 You'll find them in the linen cupboard, Bella. 554 00:27:58,099 --> 00:28:00,794 Arthur, take your muddy feet off there. - They are not muddy. 555 00:28:00,894 --> 00:28:03,153 No dear, but they are feet. Why aren't you at rehearsal? 556 00:28:03,253 --> 00:28:05,390 Rehearsal? What rehearsal? 557 00:28:05,720 --> 00:28:07,716 Oh the rehearsal .. is it three? 558 00:28:07,816 --> 00:28:09,860 Long past. Hurry. They're waiting. Where's Janet? 559 00:28:10,452 --> 00:28:12,645 That awful thing. Arthur. 560 00:28:12,838 --> 00:28:14,744 Do you think Dallas's father sleeps on his back? 561 00:28:14,844 --> 00:28:17,217 We've only one pair of sheets left and they have holes in them. 562 00:28:17,317 --> 00:28:20,329 He might put his big toe through it. And then there's the marquee for the garden. 563 00:28:21,445 --> 00:28:24,419 I thought Arthur we ought to have lemon squash as cousin Bob doesn't drink. 564 00:28:25,308 --> 00:28:26,106 Mildred. 565 00:28:28,366 --> 00:28:29,483 Mildred my dear. 566 00:28:29,840 --> 00:28:32,273 Aren't we perhaps making too much fuss over this wedding? 567 00:28:32,461 --> 00:28:34,414 Fuss? Nonsense. Someone has to organize things. 568 00:28:34,514 --> 00:28:36,342 After all, we must get them married properly. 569 00:28:36,442 --> 00:28:39,923 Yes my dear, but aren't Janet and Dallas more important than .. 570 00:28:40,118 --> 00:28:43,613 Marquees and champagne and .. cousin Bob? 571 00:28:43,791 --> 00:28:46,049 I don't know what you're talking about. There you are Janet. 572 00:28:46,275 --> 00:28:47,913 You should be at the village hall now. 573 00:28:48,013 --> 00:28:49,669 Don't fuss, mummy. - Come along, dear. 574 00:28:50,035 --> 00:28:52,363 I wonder if we ought to have more tongue than ham sandwiches? 575 00:28:52,717 --> 00:28:54,407 People are so odd about ham. 576 00:28:54,741 --> 00:28:57,405 Your mother's quite right. We mustn't keep Dallas waiting. 577 00:28:59,079 --> 00:29:02,382 He might decide not to marry you. - He might decide? Huh. 578 00:29:02,873 --> 00:29:04,328 That would be funny. 579 00:29:19,948 --> 00:29:21,186 Vicar, sorry we're late. 580 00:29:21,420 --> 00:29:24,391 Very good of you to turn up. - I hope you weren't bored waiting. 581 00:29:24,691 --> 00:29:26,775 Come along children. Let's start the rehearsal. 582 00:29:27,527 --> 00:29:28,889 Who's the best man? 583 00:29:34,365 --> 00:29:36,086 Now Dallas, I say this to you. 584 00:29:36,434 --> 00:29:39,011 "Wilt thou have this woman to thy wedded wife?" 585 00:29:39,422 --> 00:29:40,639 Um .. down to .. 586 00:29:41,352 --> 00:29:42,786 "So long as ye both shall live." 587 00:29:43,057 --> 00:29:44,243 And you say: "I will". 588 00:29:46,552 --> 00:29:47,350 I will. 589 00:29:48,280 --> 00:29:49,116 Now Janet. 590 00:29:49,483 --> 00:29:52,310 "Wilt thou have this man to thy wedded husband?" 591 00:29:53,988 --> 00:29:56,122 You've got spot on your nose. - Have I? How interesting. 592 00:29:56,425 --> 00:29:57,955 You have no idea how funny you look. 593 00:29:58,226 --> 00:29:59,719 And you say "I will". 594 00:30:01,390 --> 00:30:02,219 I will. 595 00:30:03,394 --> 00:30:07,071 Now I say "who giveth this woman to be married to this man?" 596 00:30:08,493 --> 00:30:10,192 Oh, I'm sorry, but I suppose that's me. 597 00:30:10,392 --> 00:30:12,993 Yes, but you don't say anything. You just give me her hand. 598 00:30:13,113 --> 00:30:16,046 Are you sure? I feel certain I did it at Marcia's wedding. 599 00:30:16,280 --> 00:30:17,638 Well, you shouldn't have done. 600 00:30:18,676 --> 00:30:22,282 Now Dallas, you take her hand and repeat after me .. 601 00:30:23,640 --> 00:30:24,599 I Dallas. 602 00:30:25,207 --> 00:30:26,156 I Dallas. 603 00:30:26,256 --> 00:30:28,322 Take thee, Janet Ermintrude. 604 00:30:28,572 --> 00:30:31,336 Take thee Janet, uh .. - To my wedded wife. 605 00:30:31,721 --> 00:30:34,650 Is your second name "Ermintrude"? - Yes. Any objections. 606 00:30:35,132 --> 00:30:36,211 Ermintrude. 607 00:30:36,592 --> 00:30:39,940 If you are being intentionally rude .. - I doubt you're the soul of politeness. 608 00:30:40,196 --> 00:30:42,562 And I didn't know I was marrying a giggling, smutty-faced boor. 609 00:30:42,662 --> 00:30:44,760 I didn't know I was to wed a silly little schoolgirl. 610 00:30:44,860 --> 00:30:46,382 Now children, pay attention. 611 00:30:46,776 --> 00:30:48,900 Let's go back to where you give Dallas your hand. 612 00:30:49,915 --> 00:30:52,403 Come along dear. Give him your hand. 613 00:30:53,187 --> 00:30:53,999 Right. 614 00:30:55,097 --> 00:30:55,955 Janet! 615 00:30:56,675 --> 00:30:57,910 Leave this to me. 616 00:31:01,217 --> 00:31:04,703 Hello dear. How did you get on? - Marvellously. I slapped Dallas's face. 617 00:31:04,978 --> 00:31:06,124 Did you dear? Fancy. 618 00:31:06,952 --> 00:31:08,576 Did you say you slapped Dallas's face? 619 00:31:08,962 --> 00:31:10,165 Yes, mummy. Hard. 620 00:31:11,497 --> 00:31:14,533 Arthur, I can't have Janet going about slapping people's faces. Even in fun. 621 00:31:14,904 --> 00:31:16,534 Well dear, I quite agree. 622 00:31:21,519 --> 00:31:23,036 Well, explain yourself young woman. 623 00:31:24,284 --> 00:31:27,021 I wonder how many marriages haven't been broken off at the last moment .. 624 00:31:27,302 --> 00:31:29,204 Because the presents would have to be sent back. 625 00:31:31,115 --> 00:31:31,976 Daddy. 626 00:31:33,012 --> 00:31:35,904 Supposing I told you I had changed my mind and didn't want to get married? 627 00:31:36,242 --> 00:31:37,857 I should say, very well then: don't. 628 00:31:39,221 --> 00:31:41,050 You mean .. you wouldn't mind? 629 00:31:41,325 --> 00:31:43,753 I'm only thinking I shouldn't have aunt Polly on my hands. 630 00:31:46,311 --> 00:31:48,467 Daddy, I'm very miserable. - Darling. 631 00:31:49,819 --> 00:31:53,088 Why, what's the matter, dear? - I don't know. I wish I did. 632 00:31:53,918 --> 00:31:55,759 I suppose it is this awful wedding. 633 00:31:56,927 --> 00:31:58,977 We may run away and be married at a registry office. 634 00:31:59,077 --> 00:32:00,531 Oh no you don't, young woman. 635 00:32:00,845 --> 00:32:02,908 A romantic refusal at the last minute is one thing. 636 00:32:03,008 --> 00:32:06,360 But sneaking off and leaving everything after the money I paid out is another. 637 00:32:07,124 --> 00:32:09,856 If you marry Dallas now, you marry him from here tomorrow morning at eleven. 638 00:32:10,088 --> 00:32:12,504 With full regalia, in a dress costing 20 guineas. 639 00:32:12,983 --> 00:32:17,317 Veil and extras. Standing afterwards in a marquee that cost 20 pounds to erect. 640 00:32:17,840 --> 00:32:20,138 Eating a handsome lunch at four shillings a head. 641 00:32:20,659 --> 00:32:23,327 And drinking champagne at 16 and 6 a bottle. 642 00:32:24,131 --> 00:32:28,310 With the exception of 3 at 19 and 6 for the bride's father and special friends. 643 00:32:30,164 --> 00:32:32,898 In fact .. behaving rationally. 644 00:32:33,447 --> 00:32:35,188 And giving me my money's worth. 645 00:32:36,263 --> 00:32:38,738 Daddy, you're wonderful. - Nonsense. 646 00:32:41,366 --> 00:32:42,546 I'm a businessman. 647 00:32:43,621 --> 00:32:44,707 Run along. 648 00:32:49,363 --> 00:32:51,222 Am I still allowed a last-minute refusal? 649 00:32:51,985 --> 00:32:52,759 Yes. 650 00:32:54,336 --> 00:32:55,094 Well. 651 00:32:56,764 --> 00:32:57,624 We'll see. 652 00:33:03,651 --> 00:33:04,411 Oh .. 653 00:33:06,721 --> 00:33:07,801 Excuse me. 654 00:33:15,246 --> 00:33:16,009 Dallas. 655 00:33:18,207 --> 00:33:18,886 I .. 656 00:33:18,986 --> 00:33:20,488 Well, well, well. 657 00:33:21,352 --> 00:33:22,723 Hello you two. 658 00:33:23,118 --> 00:33:24,620 Working up to the crisis? 659 00:33:24,855 --> 00:33:26,601 I hear I'm to be chief chucker-out. 660 00:33:26,893 --> 00:33:28,471 I'll try and keep the party clean. 661 00:33:31,919 --> 00:33:34,024 What's the matter old boy? Swallowed the ring? 662 00:33:37,412 --> 00:33:39,799 Couldn't you have arrived half an hour later? 663 00:33:40,597 --> 00:33:42,578 Or better still, not at all. 664 00:33:47,226 --> 00:33:50,129 Fifty thousand pounds gentlemen. Not a penny less. 665 00:33:51,144 --> 00:33:52,195 Not a penny more. 666 00:33:52,712 --> 00:33:54,956 That's an impossible figure Mr Chaytor. - Quite impossible. 667 00:33:55,153 --> 00:33:59,124 Very well, gentlemen. If that's how you feel, there is nothing more to be said. 668 00:33:59,644 --> 00:34:01,421 Excuse me. Oh Miss Briggs. 669 00:34:01,682 --> 00:34:04,328 I have an important engagement this afternoon. Can you tell me what it is? 670 00:34:04,442 --> 00:34:07,306 Yes Mr Chaytor. You're going down to Throppleton to your son's wedding. 671 00:34:07,548 --> 00:34:09,412 Oh yes, of course. I knew there was something. 672 00:34:10,539 --> 00:34:13,403 Your train leaves in 12 minutes, Mr Chaytor. Do you think you ought to .. 673 00:34:13,637 --> 00:34:15,262 Thirty-seven thousand. - Five hundred. 674 00:34:15,465 --> 00:34:17,717 My dear Mr Johnson, you must forgive me if I laugh. 675 00:34:18,081 --> 00:34:19,922 Ha, ha. No. - That's our final figure. 676 00:34:20,140 --> 00:34:21,291 Absolutely final. 677 00:34:21,582 --> 00:34:24,409 Mine is forty-five thousand. - You said fifty thousand. 678 00:34:24,739 --> 00:34:27,821 I have such a high regard for your firm, that I am prepared to take a loss. 679 00:34:28,120 --> 00:34:29,651 Mr Chaytor. - Yes, yes, what is it? 680 00:34:29,751 --> 00:34:32,270 Your train. You have only ten minutes. - It's alright, don't fuss me. 681 00:34:32,946 --> 00:34:34,447 Now gentlemen, these two ships .. 682 00:34:34,547 --> 00:34:36,218 We know all about the ships, Mr Chaytor. 683 00:34:36,318 --> 00:34:38,338 And what's more, we know why you are selling them. 684 00:34:38,881 --> 00:34:40,571 Hardly worthy of you Mr. Johnson. 685 00:34:41,472 --> 00:34:42,928 I don't care for the insinuation. 686 00:34:43,801 --> 00:34:46,566 In the world of commerce gentlemen, we buy and sell many commodities. 687 00:34:46,822 --> 00:34:48,772 But there is a commodity called "truth". 688 00:34:49,103 --> 00:34:51,178 A commodity I say .. called "truth". 689 00:34:51,858 --> 00:34:53,962 Which can neither be bought nor sold. 690 00:34:54,434 --> 00:34:58,454 And when I tell you gentlemen that my absolute, unalterable final, figure .. 691 00:34:58,781 --> 00:35:02,584 Is 42,500 I speak no less than truth. 692 00:35:02,941 --> 00:35:04,453 The simple truth gentlemen. 693 00:35:04,905 --> 00:35:06,670 You may take it or leave it. 694 00:35:07,853 --> 00:35:09,055 We take it. 695 00:35:10,298 --> 00:35:12,257 Good. You shall have the contracts in the morning. 696 00:35:12,550 --> 00:35:15,461 Allow me to congratulate you gentlemen, on an admirable bargain. 697 00:35:16,278 --> 00:35:17,564 What am I doing with this? 698 00:35:18,597 --> 00:35:21,419 Miss Briggs. What am I doing with these? - Your son's wedding and you're late. 699 00:35:21,725 --> 00:35:24,253 Of course. My son's wedding. How nice. 700 00:35:24,750 --> 00:35:28,572 Well, goodbye gentlemen. Afraid you rather got the better of me. 701 00:35:31,058 --> 00:35:33,147 Miss Briggs. Where am I going to? 702 00:35:33,490 --> 00:35:35,673 Whiteways, Throppleton. The name is "Royd". 703 00:35:38,031 --> 00:35:38,792 Waterloo? 704 00:35:39,017 --> 00:35:40,388 No. Paddington, Mr Chaytor. 705 00:35:40,698 --> 00:35:41,403 Right. 706 00:35:44,465 --> 00:35:45,417 Throppleton. 707 00:35:46,300 --> 00:35:47,605 Throppleton. 708 00:35:48,234 --> 00:35:49,483 Throppleton. 709 00:35:50,741 --> 00:35:51,459 Porter. 710 00:35:52,690 --> 00:35:54,222 Put this in the car from Whiteways. 711 00:35:54,891 --> 00:35:56,111 No car from Whiteways. 712 00:35:56,430 --> 00:35:58,505 There must be. They know what time the train arrives. 713 00:35:58,819 --> 00:36:00,272 Are you to do with this wedding? 714 00:36:00,372 --> 00:36:02,365 I am the bridegroom's father if it interests you. 715 00:36:02,465 --> 00:36:04,514 Well, there ain't no car for you whoever you be. 716 00:36:04,733 --> 00:36:06,282 I'll take a taxi then. - Taxi? 717 00:36:06,507 --> 00:36:07,700 Ha-ha-ha. 718 00:36:10,181 --> 00:36:13,058 How far is it? - About a mile as the crow flies. 719 00:36:13,456 --> 00:36:15,587 Through no fault of my own, I don't happen to be a crow. 720 00:36:15,874 --> 00:36:18,400 Then it will be three miles. Right through the village. 721 00:36:18,615 --> 00:36:20,234 The first big house you come to. 722 00:36:20,444 --> 00:36:21,262 I'll walk. 723 00:36:21,507 --> 00:36:24,467 Put this in the cloak room will you. Don't say it. I know. 724 00:36:24,587 --> 00:36:27,018 There ain't no cloak room. - Oh yes, there be. 725 00:36:27,276 --> 00:36:29,848 No cloakroom in a big station like this? - Then put it in. 726 00:36:30,299 --> 00:36:31,285 It be closed. 727 00:36:42,076 --> 00:36:45,576 Janet, for the hundredth time I ask what in the name of sanity is the matter? 728 00:36:45,792 --> 00:36:47,539 I've told you. Nothing, nothing, nothing! 729 00:36:47,755 --> 00:36:48,881 Yes, I know. But .. 730 00:36:49,362 --> 00:36:50,778 Mind where you're going old boy. 731 00:36:51,017 --> 00:36:52,604 Oh Janet, do stand still for a second. 732 00:36:53,730 --> 00:36:55,073 I'm going mad. 733 00:36:58,457 --> 00:37:00,683 Janet, we can't go on like this. - No, I agree. We can't. 734 00:37:00,783 --> 00:37:02,952 I can't hope to put things right with you in a mood. 735 00:37:03,052 --> 00:37:04,785 So don't try. - Janet, darling. 736 00:37:04,885 --> 00:37:06,871 For heaven's sake don't be such a sloppy bore. 737 00:37:06,971 --> 00:37:07,981 Alright, I won't. 738 00:37:10,838 --> 00:37:11,760 Dallas. 739 00:37:17,451 --> 00:37:19,104 It hurt you more than it hurt her. 740 00:37:20,137 --> 00:37:21,292 So you saw? 741 00:37:21,789 --> 00:37:24,120 Sit down and tell me all about it. - Don't you think perhaps .. 742 00:37:24,275 --> 00:37:25,124 Sit down. 743 00:37:28,859 --> 00:37:30,606 Dallas, are you still in love with Janet? 744 00:37:31,721 --> 00:37:32,690 Yes, I am. 745 00:37:33,401 --> 00:37:35,048 At least for the person she used to be. 746 00:37:35,148 --> 00:37:37,250 Not the little bundle of idiocies she is at the moment. 747 00:37:37,350 --> 00:37:38,768 Now, young man. Listen to me. 748 00:37:38,868 --> 00:37:42,084 I know more about the workings of the female mind than you will ever know. 749 00:37:43,024 --> 00:37:46,215 When a girl gets married she's taking the most important step of her life. 750 00:37:46,585 --> 00:37:47,900 Naturally, she's frightened. 751 00:37:48,735 --> 00:37:51,492 How many times in the last few days have you told her that you love her? 752 00:37:52,883 --> 00:37:55,638 Well, I haven't had much chance you see. - Have you told her she's beautiful? 753 00:37:56,381 --> 00:37:58,386 No, not lately. - Now listen to me. 754 00:37:59,034 --> 00:38:02,756 Every day, twice a day for the rest of your life, you must tell her two things. 755 00:38:03,368 --> 00:38:05,861 "A" that you love her. And "B" that she's beautiful. 756 00:38:06,959 --> 00:38:08,068 Run along. Begin now. 757 00:38:08,622 --> 00:38:11,984 Don't let her talk until you have made love to her for at least half an hour. 758 00:38:12,510 --> 00:38:15,157 Get her alone somewhere. - That's easier said than done. 759 00:38:15,713 --> 00:38:17,892 Well, take her out in your car. - She wouldn't come. 760 00:38:18,296 --> 00:38:21,235 Make her. Seize her by the scruff of the neck and dump her into it. 761 00:38:21,610 --> 00:38:22,624 I can't. 762 00:38:23,322 --> 00:38:26,148 You know, if you go on behaving like the "correct English gentleman" .. 763 00:38:26,383 --> 00:38:27,772 There will be no wedding. 764 00:38:28,552 --> 00:38:29,988 Abduct her. 765 00:38:32,031 --> 00:38:33,787 Alright .. I will. 766 00:38:37,815 --> 00:38:40,196 Supposing after I abduct her, she won't let me make love to her? 767 00:38:40,454 --> 00:38:42,285 Well really. What a silly question .. 768 00:38:49,771 --> 00:38:50,449 Janet. 769 00:38:51,056 --> 00:38:52,786 I'm terribly sorry. - That's alright. 770 00:38:53,148 --> 00:38:55,061 Would you like to come for a drive? - No thanks. 771 00:38:55,408 --> 00:38:56,101 Oh. 772 00:39:01,749 --> 00:39:04,608 Janet, there is something awful crawling on the back of your neck. 773 00:39:04,847 --> 00:39:08,066 Take it off. Take it off me. Dallas, what are you doing? Stop it. 774 00:39:16,968 --> 00:39:20,353 Mary. What was that scream? - Scream, dear? I didn't hear anything. 775 00:39:20,964 --> 00:39:22,516 Oh, if you didn't, I didn't. 776 00:39:32,306 --> 00:39:33,150 Lunatic! 777 00:39:33,770 --> 00:39:35,526 Idiot! He might have killed himself. 778 00:39:35,626 --> 00:39:37,659 If this is your idea of a joke, it's not a good one. 779 00:39:37,759 --> 00:39:39,262 It's not a joke. It's very serious. 780 00:39:39,553 --> 00:39:42,858 At the first village I'll scream and get you arrested for stealing daddy's car. 781 00:39:42,958 --> 00:39:44,329 We won't go through a village. 782 00:39:44,493 --> 00:39:46,730 You can go along here for miles without seeing a soul. 783 00:39:52,828 --> 00:39:54,950 A man must learn when and how to assert himself. 784 00:39:58,316 --> 00:40:00,728 A man must learn when and how to assert himself. 785 00:40:02,214 --> 00:40:03,068 Now Flower. 786 00:40:03,556 --> 00:40:06,345 I wish to make it clear that I will not tolerate you looking at anyone else. 787 00:40:06,655 --> 00:40:08,204 John dear, don't study too hard. 788 00:40:28,946 --> 00:40:30,811 It's no use ringing. No-one will hear you. 789 00:40:31,457 --> 00:40:32,921 I'd go straight in if I were you. 790 00:40:45,226 --> 00:40:45,869 Ahem. 791 00:41:03,951 --> 00:41:04,594 Ahem. 792 00:41:12,054 --> 00:41:14,458 If a thing is worth doing .. - I know, it is worth doing well. 793 00:41:15,688 --> 00:41:17,973 I can't help feeling it was better the way we had it first. 794 00:41:18,195 --> 00:41:19,753 Oh, mother. Do make up your mind. 795 00:41:19,853 --> 00:41:21,700 One can't tell until one's seen it, can one. 796 00:41:21,800 --> 00:41:22,909 Mrs Royd? - Yes. 797 00:41:23,009 --> 00:41:25,604 I can't talk to you just now. Now John, dear. Take your end. 798 00:41:25,950 --> 00:41:28,614 I doubt you quite realize who I am. - Yes. Yes I do. Perfectly. 799 00:41:28,814 --> 00:41:30,533 John, don't give up at the first attempt. 800 00:41:30,633 --> 00:41:33,802 If can you find a seat in the hall, when I've finished we can have a little chat. 801 00:41:34,856 --> 00:41:36,706 A bit more to the right. - Who was it, mother? 802 00:41:36,854 --> 00:41:39,132 Only a man from the Wiltshire Herald. He wants an interview. 803 00:41:50,150 --> 00:41:51,423 Marcia dear, come and help. 804 00:41:51,523 --> 00:41:53,425 A man must learn when and how to assert himself. 805 00:41:53,590 --> 00:41:54,605 What's that, John? 806 00:41:55,044 --> 00:41:55,807 Mother. 807 00:41:55,993 --> 00:41:57,915 Yes dear? - I'm going to assert myself. 808 00:41:58,156 --> 00:41:59,057 Yes. Do, dear. 809 00:42:05,545 --> 00:42:07,761 Is that really necessary? - Not in the least. 810 00:42:13,454 --> 00:42:15,213 What exactly are you doing with my fianc�e? 811 00:42:15,651 --> 00:42:17,345 I don't really know. Better ask her. 812 00:42:17,594 --> 00:42:19,153 What do you mean? I'd better ask her? 813 00:42:22,098 --> 00:42:25,835 Now Flower .. once and for all I wish to make it clear I will not tolerate .. 814 00:42:26,390 --> 00:42:27,231 Oh, Boofy. 815 00:42:27,534 --> 00:42:28,273 Yes? 816 00:42:28,588 --> 00:42:29,719 I say Boofy, old man. 817 00:42:29,819 --> 00:42:32,630 I think, between you and me, there is something odd about that girl. 818 00:42:32,970 --> 00:42:33,623 What? 819 00:42:33,841 --> 00:42:35,583 Yes. I can't put my finger on it, but .. 820 00:42:35,884 --> 00:42:37,145 Well, judge for yourself. 821 00:42:37,536 --> 00:42:39,451 When you've gone, she asks me .. 822 00:42:39,736 --> 00:42:41,966 How to keep a straight bat. So I show her. 823 00:42:42,631 --> 00:42:44,342 And then I show her how to do a late cut. 824 00:42:44,620 --> 00:42:46,272 And before I know where I am. 825 00:42:46,595 --> 00:42:48,540 Miss Flower puts her arms around my neck. 826 00:42:49,246 --> 00:42:50,312 Ruining the stroke. 827 00:42:51,205 --> 00:42:52,935 Now, what do you think she was driving at? 828 00:42:55,936 --> 00:42:57,814 You don't suppose she was making a pass? 829 00:42:59,927 --> 00:43:00,603 Rat. 830 00:43:00,703 --> 00:43:02,308 Did you say "rat"? - I did say "rat". 831 00:43:02,513 --> 00:43:03,955 Oh, I thought you said "rat". 832 00:43:06,327 --> 00:43:08,682 I suppose you think that's funny? - I don't think it's funny. 833 00:43:08,782 --> 00:43:11,032 I don't think you're funny. I don't think anything is funny. 834 00:43:16,203 --> 00:43:17,676 Look out, old boy. Here she comes. 835 00:43:23,515 --> 00:43:24,418 Who are you? 836 00:43:25,102 --> 00:43:27,158 I am Mr Chaytor. Dallas's father. 837 00:43:27,940 --> 00:43:28,955 Yes, you might be. 838 00:43:29,419 --> 00:43:30,380 Dammit, I am. 839 00:43:30,891 --> 00:43:33,019 Where is he by the way? And where is his fianc�e? 840 00:43:33,228 --> 00:43:35,973 Why is everyone treating me as if I were a blasted piano-tuner? 841 00:43:36,362 --> 00:43:38,402 I wonder if you could give us a hand with the piano? 842 00:43:38,502 --> 00:43:40,311 Yes, I'm sure you would. Take your coat off. 843 00:43:40,540 --> 00:43:41,839 I will do no such thing. 844 00:43:42,400 --> 00:43:43,196 Mrs Royd. 845 00:43:43,296 --> 00:43:45,768 Now John, what are you doing? No time for mooning. Come and help. 846 00:43:45,868 --> 00:43:47,662 Mrs Royd, I think you ought to know .. 847 00:43:47,782 --> 00:43:50,432 Yes, yes, I do know. Now you take the base. John you take the treadle. 848 00:43:50,689 --> 00:43:53,108 Now try not to leave any finger marks. Now you push. 849 00:43:53,318 --> 00:43:54,575 You pull, and I'll guide. 850 00:43:54,829 --> 00:43:58,360 Now. A long push, a strong push and a push all together. 851 00:43:58,527 --> 00:43:59,356 Mrs Royd. 852 00:44:00,298 --> 00:44:01,880 Clumsy. You are being useful. 853 00:44:02,345 --> 00:44:03,532 I think that's alright. 854 00:44:04,035 --> 00:44:06,115 Yes. Couldn't be better. Now what's the next thing? 855 00:44:06,502 --> 00:44:09,139 Oh, whoever put that there? It ought to be in Arthur's study. 856 00:44:09,629 --> 00:44:11,135 Take it, will you. There's a dear. 857 00:44:15,203 --> 00:44:17,803 Awful man. Aunt Polly's beautiful centrepiece. 858 00:44:18,863 --> 00:44:19,892 What on earth ..? 859 00:44:19,992 --> 00:44:22,287 Arthur, this wretched man smashed aunt Polly's centrepiece. 860 00:44:22,387 --> 00:44:24,437 I'll report you to your newspaper. What's your name? 861 00:44:24,614 --> 00:44:26,040 My name madam, since you ask. 862 00:44:26,273 --> 00:44:28,909 Is William Frederick Davenport Chaytor. 863 00:44:30,847 --> 00:44:31,946 Mr Chaytor? 864 00:44:34,424 --> 00:44:37,525 Fancy being you all the time. You naughty man not to have told us before. 865 00:44:37,954 --> 00:44:40,042 Arthur, imagine him playing a trick on us like that. 866 00:44:40,330 --> 00:44:43,005 Oh don't bother about aunt Polly's centrepiece. That doesn't matter a bit. 867 00:44:43,163 --> 00:44:44,750 I'm rather glad to have got rid of it. 868 00:44:45,059 --> 00:44:46,923 This is my daughter Marcia. - How do you do. 869 00:44:47,491 --> 00:44:49,535 And my son John. He's to be best man. 870 00:44:50,036 --> 00:44:50,908 Mr Chaytor. 871 00:44:51,952 --> 00:44:54,539 This is my sister Florence and my little niece Miranda. 872 00:44:54,639 --> 00:44:55,875 She's to be a bridesmaid. 873 00:44:56,049 --> 00:44:57,190 Oh yes. - Mr Chaytor. 874 00:44:57,521 --> 00:44:58,888 And uh .. yes of course. 875 00:44:59,099 --> 00:45:00,515 This is my husband - Mr Chaytor. 876 00:45:00,661 --> 00:45:02,540 How do you do. - And my son Denys. 877 00:45:02,820 --> 00:45:04,868 And my cousin Mr Ponsonby. They're to be ushers. 878 00:45:05,378 --> 00:45:07,707 Mr Chaytor. And now, finally .. 879 00:45:07,941 --> 00:45:10,486 My daughter and your future daughter-in-law .. 880 00:45:10,997 --> 00:45:12,627 Now where's Janet? Janet. 881 00:45:13,393 --> 00:45:14,828 Janet! Where's Janet? 882 00:45:15,260 --> 00:45:16,011 Janet. 883 00:45:16,734 --> 00:45:19,373 I persuaded her to go to bed, Mildred. She had a headache. 884 00:45:19,582 --> 00:45:21,042 Oh poor dear. I must go to her. 885 00:45:21,142 --> 00:45:22,901 Don't disturb her. I gave her an aspirin. 886 00:45:23,122 --> 00:45:26,401 I'm so sorry, she's gone to bed with a headache. You'll see her in the morning. 887 00:45:29,264 --> 00:45:31,252 If there was a new moon, do you know what I'd wish? 888 00:45:32,287 --> 00:45:34,618 I wouldn't tell you anyway, because then it wouldn't come true. 889 00:45:35,114 --> 00:45:37,216 I want it to come true more than anything in the world. 890 00:45:39,570 --> 00:45:41,635 Janet darling, I do love you so much .. 891 00:45:46,086 --> 00:45:47,698 Do you know where we're going? 892 00:45:48,368 --> 00:45:49,591 We're going to the flat. 893 00:45:50,350 --> 00:45:51,108 Our flat. 894 00:45:52,257 --> 00:45:53,015 Remember? 895 00:46:09,689 --> 00:46:11,677 What's the matter darling? - I've broken something. 896 00:46:13,419 --> 00:46:15,207 Oh it's not turning on. I'll light a candle. 897 00:46:23,303 --> 00:46:24,061 Now then. 898 00:46:24,979 --> 00:46:26,150 Oh, it's the dog. 899 00:46:26,766 --> 00:46:27,795 Oh, not the dog? 900 00:46:28,125 --> 00:46:29,171 Oh how maddening. 901 00:46:29,522 --> 00:46:31,520 Never mind. Only cost a bob. I'll buy another one. 902 00:46:31,779 --> 00:46:33,115 But it won't be the same dog. 903 00:46:33,359 --> 00:46:34,489 No, not the same dog. 904 00:46:34,589 --> 00:46:37,355 But it will be so like it that only a dog expert can tell the difference. 905 00:46:38,200 --> 00:46:40,417 We couldn't stick his head on, could we? - Well, let's see. 906 00:46:48,326 --> 00:46:49,096 Darling. 907 00:46:49,791 --> 00:46:51,123 Well, do you think we could? 908 00:46:51,461 --> 00:46:53,323 Could what? - Stick its head on. 909 00:46:54,286 --> 00:46:55,600 Darling, do you realize .. 910 00:46:55,882 --> 00:46:56,959 You've spoken to me? 911 00:46:57,188 --> 00:46:59,555 You've smiled at me and you've kissed me. All in a few seconds. 912 00:47:00,524 --> 00:47:02,397 You know .. I was getting seriously frightened. 913 00:47:03,010 --> 00:47:05,038 I foresaw a lifetime of married silence. 914 00:47:06,120 --> 00:47:08,373 Dallas .. are we going to be married? 915 00:47:08,846 --> 00:47:09,958 But of course we are. 916 00:47:10,998 --> 00:47:12,385 Don't you think it is too late? 917 00:47:12,913 --> 00:47:13,724 Too late? 918 00:47:17,283 --> 00:47:18,012 You see. 919 00:47:18,444 --> 00:47:20,232 I feel as though everything has been spoilt. 920 00:47:20,494 --> 00:47:22,677 Oh, not by us .. but by everybody else. 921 00:47:23,528 --> 00:47:25,339 I don't know when this thing started but .. 922 00:47:25,586 --> 00:47:26,917 Suddenly, it was there and .. 923 00:47:27,075 --> 00:47:29,327 Everything that's happened since, has made it so much worse. 924 00:47:30,725 --> 00:47:32,430 I suddenly stopped belonging to you. 925 00:47:33,716 --> 00:47:35,859 But .. now we're here alone and .. 926 00:47:36,324 --> 00:47:37,872 Everything seems so much simpler. 927 00:47:39,273 --> 00:47:40,202 You see Dallas. 928 00:47:40,721 --> 00:47:43,929 I never realized before what a public event marriage is. 929 00:47:44,778 --> 00:47:46,177 Everybody has the right to .. 930 00:47:46,403 --> 00:47:49,097 Fuss you, and paw you and leer over you, and .. 931 00:47:49,572 --> 00:47:53,094 Mr Somebody's present being in place, the bridesmaid's hats looking sweet .. 932 00:47:53,313 --> 00:47:55,585 Are just so much more important than the bride's feelings. 933 00:47:56,192 --> 00:47:59,210 So long as the wedding goes without a hitch, everything is a howling success. 934 00:47:59,784 --> 00:48:01,533 Darling .. I do understand. 935 00:48:02,006 --> 00:48:04,337 But aren't you making those things just a little too important? 936 00:48:04,882 --> 00:48:06,309 I know I'm being stupid, but .. 937 00:48:06,986 --> 00:48:09,896 Somehow, everything this week seems to have revolved around the fact that .. 938 00:48:10,771 --> 00:48:11,614 Well that .. 939 00:48:12,220 --> 00:48:13,149 Tomorrow night. 940 00:48:15,043 --> 00:48:16,390 I can't tell you why, but .. 941 00:48:16,629 --> 00:48:17,958 It makes me almost hate you. 942 00:48:18,920 --> 00:48:20,822 I suppose I should be grateful for the "almost". 943 00:48:21,563 --> 00:48:24,266 Would you like everyone to think it was a platonic marriage between friends? 944 00:48:24,511 --> 00:48:25,481 Yes I would. 945 00:48:25,893 --> 00:48:28,834 I'd love to go round to all the guests and tell them that tomorrow night .. 946 00:48:28,934 --> 00:48:30,976 We'll both be sleeping in separate hotels. 947 00:48:31,201 --> 00:48:32,816 Then they'd be thoroughly disappointed. 948 00:48:33,469 --> 00:48:34,152 Well. 949 00:48:34,715 --> 00:48:36,480 Let's hang a large notice on the pulpit. 950 00:48:37,267 --> 00:48:39,227 There you are you see. Even you make a joke of it. 951 00:48:39,407 --> 00:48:41,638 I'm sorry my darling. I didn't mean to. 952 00:48:42,177 --> 00:48:43,775 I do understand. Really I do. 953 00:48:45,461 --> 00:48:46,221 Dallas. 954 00:48:47,201 --> 00:48:48,788 Why have you been such a beast lately? 955 00:48:49,161 --> 00:48:50,483 Well, I like that. 956 00:48:52,450 --> 00:48:53,963 Oh, you silly little thing. 957 00:48:54,752 --> 00:48:56,276 Why didn't you do that days ago? 958 00:48:56,704 --> 00:48:57,620 I don't know. 959 00:48:58,837 --> 00:49:00,655 Why are you crying? - I don't know. 960 00:49:01,811 --> 00:49:03,857 There's a lot of things you don't know, aren't there. 961 00:49:04,421 --> 00:49:06,809 I wonder if you know for instance, that you are soaking my shirt. 962 00:49:07,272 --> 00:49:10,132 Not that it's a very good shirt, because all the best ones are being kept for .. 963 00:49:10,473 --> 00:49:12,493 Come on, brace yourself because I'm going to say it. 964 00:49:13,101 --> 00:49:14,055 Our honeymoon. 965 00:49:15,264 --> 00:49:16,571 Do you hear? - Hmm. 966 00:49:17,397 --> 00:49:18,924 I need a handkerchief. 967 00:49:24,594 --> 00:49:26,868 My mother taught me never to blow on a borrowed handkerchief. 968 00:49:27,226 --> 00:49:28,589 I have blown thank you. 969 00:49:30,034 --> 00:49:32,873 Dallas .. I'm so happy here with you. 970 00:49:34,338 --> 00:49:35,704 Let's stay here all night. 971 00:49:38,707 --> 00:49:39,722 What's the matter? 972 00:49:39,893 --> 00:49:41,478 I didn't quite catch it darling. 973 00:49:41,936 --> 00:49:42,922 What did you say? 974 00:49:43,145 --> 00:49:44,371 Let's stay here tonight. 975 00:49:44,919 --> 00:49:46,932 Yes, that's what I thought you said. 976 00:49:47,754 --> 00:49:48,791 You see, darling. 977 00:49:48,891 --> 00:49:51,554 I feel sure that as soon as I go home I'll start feeling different and .. 978 00:49:52,041 --> 00:49:53,491 And I want to be alone with you. 979 00:49:57,095 --> 00:49:58,339 Dallas. - Yes darling? 980 00:49:59,390 --> 00:50:00,787 Why don't you say something? 981 00:50:01,200 --> 00:50:01,843 Well. 982 00:50:02,334 --> 00:50:03,402 You see, darling. 983 00:50:04,076 --> 00:50:05,292 What I want to say is .. 984 00:50:05,476 --> 00:50:06,772 Without mincing words .. 985 00:50:07,248 --> 00:50:08,438 If you see what I mean. 986 00:50:08,690 --> 00:50:09,777 Facing as it were .. 987 00:50:10,230 --> 00:50:11,768 All the facts .. to be .. 988 00:50:12,352 --> 00:50:14,540 To be quite frank, whichever way you look at it you see .. 989 00:50:15,140 --> 00:50:15,783 Well. 990 00:50:16,371 --> 00:50:18,615 Tonight isn't .. exactly tomorrow night. 991 00:50:19,546 --> 00:50:20,920 Hmm. Just one more minute. 992 00:50:22,017 --> 00:50:23,375 I do love this place. 993 00:50:24,103 --> 00:50:25,615 Oh, alright then. Just .. 994 00:50:26,281 --> 00:50:27,239 One more minute. 995 00:50:28,166 --> 00:50:29,216 Isn't it funny. 996 00:50:29,982 --> 00:50:32,077 How you can be so utterly happy .. 997 00:50:32,177 --> 00:50:34,232 When you have been so utterly miserable. 998 00:50:35,712 --> 00:50:36,710 Yes, I know. 999 00:50:38,792 --> 00:50:39,521 Darling. 1000 00:50:40,355 --> 00:50:41,999 When you come down the aisle tomorrow .. 1001 00:50:42,443 --> 00:50:43,830 And you see me looking strange. 1002 00:50:44,898 --> 00:50:48,249 Probably very strange in a morning coat and a shocking tie that Denys chose. 1003 00:50:50,081 --> 00:50:51,354 But you will remember this. 1004 00:50:52,116 --> 00:50:53,274 You'll say to yourself. 1005 00:50:54,035 --> 00:50:55,798 I'll recognize him again in an hour or two. 1006 00:50:57,798 --> 00:50:58,992 Can you remember that? 1007 00:51:01,154 --> 00:51:01,893 Darling. 1008 00:52:07,932 --> 00:52:08,604 Janet. 1009 00:52:09,694 --> 00:52:11,422 Careful. I'll come and help you. 1010 00:52:12,120 --> 00:52:14,808 Oh, I'm going to give you such a talking-to my girl. 1011 00:52:20,215 --> 00:52:21,933 Oh! Good gracious. 1012 00:52:22,484 --> 00:52:23,723 Jim. - Mrs Jarrow. 1013 00:52:23,964 --> 00:52:26,872 I do so apologize but I thought Marcia would be sleeping in the guest room. 1014 00:52:27,659 --> 00:52:30,109 Couldn't you have chosen a more civilized way to announce yourself? 1015 00:52:30,316 --> 00:52:33,780 I am most awfully sorry, but I must see Marcia. I didn't want to disturb anyone. 1016 00:52:33,880 --> 00:52:36,997 I've not slept a wink since she left me. - She's in the room opposite. Apologize. 1017 00:52:37,271 --> 00:52:38,808 I don't know what to apologize for. 1018 00:52:38,908 --> 00:52:41,896 Don't apologize for anything in particular. Just apologize. 1019 00:52:42,553 --> 00:52:43,291 Go on. 1020 00:52:45,539 --> 00:52:46,835 And when you get her back. 1021 00:52:46,935 --> 00:52:49,041 Give her a surprise and don't wash until after dinner. 1022 00:52:49,501 --> 00:52:50,994 Or better still, not at all. 1023 00:52:54,161 --> 00:52:56,413 Darling, darling. I am most awfully sorry. 1024 00:52:57,848 --> 00:52:58,763 I say. 1025 00:52:59,229 --> 00:53:01,114 I am most awfully sorry. 1026 00:53:01,566 --> 00:53:02,283 Why? 1027 00:53:02,383 --> 00:53:03,812 Well, I thought you were Marcia. 1028 00:53:04,148 --> 00:53:05,926 Well, what fun. Marcia. 1029 00:53:06,272 --> 00:53:08,051 There's a man who seems to want you. 1030 00:53:08,322 --> 00:53:09,184 Ah .. ah .. 1031 00:53:09,611 --> 00:53:10,916 I beg your pardon. - Jim. 1032 00:53:11,179 --> 00:53:14,055 I say, I am most awfully sorry. So there you are. 1033 00:53:14,261 --> 00:53:15,019 So I am. 1034 00:53:15,119 --> 00:53:17,042 Marcia darling, I do apologize. - What for? 1035 00:53:17,267 --> 00:53:19,888 Everything. I must have been most frightfully irritating. -Jim. 1036 00:53:19,988 --> 00:53:21,710 I've been so unhappy since you left. 1037 00:53:21,810 --> 00:53:23,961 I knew something was wrong, but didn't know what to say. 1038 00:53:24,061 --> 00:53:25,650 Oh dear, now I don't know what to say. 1039 00:53:25,770 --> 00:53:28,778 And if I'm irritating in the future or I do something wrong just scream at me. 1040 00:53:28,878 --> 00:53:31,437 Please do it. I don't mind a bit. - Darling, I've been such a brute. 1041 00:53:31,537 --> 00:53:33,605 No you haven't. - I have. Definitely. But then .. 1042 00:53:33,981 --> 00:53:36,189 But then, you see it is not altogether my fault because .. 1043 00:53:36,722 --> 00:53:38,805 Well Jim .. I'm going to have a baby. 1044 00:53:39,741 --> 00:53:41,453 Marcia, my darling. 1045 00:53:41,874 --> 00:53:43,528 Oh, my darling. 1046 00:53:43,980 --> 00:53:46,100 I say. You know, I should never have known. 1047 00:53:46,542 --> 00:53:49,885 Oh darling, dearest, I say, by Jove .. 1048 00:53:50,005 --> 00:53:52,223 Now don't say "by Jove". The rest of it was lovely. 1049 00:53:52,448 --> 00:53:55,359 Oh darling, I'm going to take such great care of you. 1050 00:53:55,479 --> 00:53:56,786 Ouch! - Oh, I am so sorry. 1051 00:53:57,002 --> 00:53:59,002 Oh yes. This is Jim, my husband. 1052 00:53:59,359 --> 00:54:01,474 How do you do? I'm so sorry I woke you. 1053 00:54:01,847 --> 00:54:03,491 But you see, we're going to have a baby. 1054 00:54:03,830 --> 00:54:06,330 Oh, I beg your pardon. Splendid darling, splendid. 1055 00:54:06,728 --> 00:54:07,577 Splendid. 1056 00:54:07,840 --> 00:54:09,822 I'm so sorry. Splendid. 1057 00:54:11,220 --> 00:54:13,260 I beg your pardon but I've only just been told. 1058 00:54:13,522 --> 00:54:14,165 What? 1059 00:54:14,296 --> 00:54:16,627 I'm going to have a baby. Isn't it marvellous? 1060 00:54:17,087 --> 00:54:18,380 I should call it a miracle. 1061 00:54:19,970 --> 00:54:20,871 Morning ma'am. 1062 00:54:21,696 --> 00:54:23,888 Miss Janet isn't in yet. You must help me, Bella. 1063 00:54:24,125 --> 00:54:26,142 We mustn't let anybody know. Especially her mother. 1064 00:54:26,489 --> 00:54:29,179 Keep her busy downstairs. Don't let her come in here, whatever happens. 1065 00:54:29,491 --> 00:54:30,437 Alright mum. 1066 00:54:32,059 --> 00:54:34,444 Well, love a duck, the way these girls do carry on, to be sure. 1067 00:54:34,763 --> 00:54:38,098 Oh .. mum. You'd better come to the kitchen quickly. It's the boiler. 1068 00:54:38,474 --> 00:54:40,977 What's wrong with the boiler? - It's gone queer, making funny noises. 1069 00:54:41,533 --> 00:54:42,636 What sort of noises? 1070 00:54:43,169 --> 00:54:44,464 A sort of guggle-uggle. 1071 00:54:44,671 --> 00:54:47,614 Oh. Why of all days had it to choose today to go guggle-uggle? 1072 00:54:59,013 --> 00:55:01,323 May I come in? - Yes, come in Mildred. 1073 00:55:03,733 --> 00:55:05,376 Morning Mary. You're up. - Yes. 1074 00:55:06,244 --> 00:55:08,150 Well, where's Janet? - She's in the bathroom. 1075 00:55:09,249 --> 00:55:11,065 Oh dear, I'm afraid she had a restless night. 1076 00:55:11,359 --> 00:55:12,605 Yes, I'm afraid she did. 1077 00:55:13,409 --> 00:55:15,751 Poor darling .. I'll come back later. 1078 00:55:21,346 --> 00:55:23,967 In a few minutes, all sorts of things will come crowding in on you again. 1079 00:55:24,252 --> 00:55:25,251 Aunt Florence. 1080 00:55:25,829 --> 00:55:27,721 Cutglass vases. Rows of guests. 1081 00:55:28,412 --> 00:55:30,289 I'm so happy that nothing else matters. 1082 00:55:31,025 --> 00:55:34,112 Darling, do be careful. The sign we just passed said "dangerous corner ahead". 1083 00:55:34,212 --> 00:55:35,059 Go slower. 1084 00:55:35,243 --> 00:55:38,134 Don't be nervous. I've been driving cars for ten years and never touched a thing. 1085 00:55:44,456 --> 00:55:46,617 Darling, are you alright? - I think so. 1086 00:55:46,955 --> 00:55:48,433 What an extraordinary thing. 1087 00:55:49,169 --> 00:55:51,054 We only just touched the bank on the way round. 1088 00:55:51,737 --> 00:55:54,537 If it wasn't for this beastly thing in the middle of the road, we'd be alright. 1089 00:55:54,637 --> 00:55:56,459 Darling, it wasn't in the middle of the road. 1090 00:55:57,052 --> 00:55:57,867 What is it? 1091 00:55:58,411 --> 00:56:00,370 It looks like some sort of road sign or something. 1092 00:56:00,593 --> 00:56:01,751 Well, what does it say? 1093 00:56:04,828 --> 00:56:05,691 "Thank you". 1094 00:56:05,938 --> 00:56:07,693 Look, I told you that sign we passed .. 1095 00:56:07,793 --> 00:56:10,439 I still say it's a silly place to put it and a damned silly thing to say. 1096 00:56:10,825 --> 00:56:11,969 Now, we must get on. 1097 00:56:13,341 --> 00:56:14,703 Oh confound it. 1098 00:56:16,212 --> 00:56:17,414 Ah, a good fairy. 1099 00:56:20,470 --> 00:56:21,626 Good morning, Officer. 1100 00:56:21,726 --> 00:56:24,787 Hello Constable. Look, be a good chap and nip round to the nearest garage .. 1101 00:56:24,965 --> 00:56:26,508 And ask them to send somebody along. 1102 00:56:26,608 --> 00:56:28,176 And uh .. get yourself a drink. 1103 00:56:29,214 --> 00:56:30,588 Do hurry up. There's a dear. 1104 00:56:30,688 --> 00:56:32,694 May I trouble you for your driving license? 1105 00:56:32,914 --> 00:56:34,046 Yes, of course, yes. 1106 00:56:35,286 --> 00:56:36,307 I've got it here. 1107 00:56:38,497 --> 00:56:39,765 Funny, I can't find it. 1108 00:56:41,070 --> 00:56:43,680 Most peculiar .. oh, I know where it is. 1109 00:56:43,990 --> 00:56:46,665 It's in the bottom right-hand drawer of the chest of drawers in my bedroom. 1110 00:56:46,765 --> 00:56:49,257 As a matter of fact, I saw it only yesterday, underneath my braces. 1111 00:56:49,661 --> 00:56:51,618 "Underneath his braces." 1112 00:56:52,215 --> 00:56:54,266 And your name, sir? - Ah, that I can give you. 1113 00:56:54,691 --> 00:56:56,200 Chaytor. Dallas .. Chaytor. 1114 00:56:58,803 --> 00:57:00,491 And this young lady is your wife? 1115 00:57:03,116 --> 00:57:05,226 Well .. not altogether. 1116 00:57:07,899 --> 00:57:08,520 Oh. 1117 00:57:08,800 --> 00:57:09,970 "Not altogether". 1118 00:57:10,918 --> 00:57:12,577 I suppose this is your car? 1119 00:57:12,982 --> 00:57:15,914 Well as a matter of fact. Rather funny you should ask that because .. 1120 00:57:16,477 --> 00:57:17,958 Well .. it isn't. 1121 00:57:18,458 --> 00:57:19,588 Well, not exactly. 1122 00:57:19,971 --> 00:57:21,845 I take it you have the owner's permission? 1123 00:57:22,125 --> 00:57:25,415 Well, yes, in a manner of speaking. But I didn't exactly ask him. 1124 00:57:25,855 --> 00:57:27,561 But I know he wouldn't mind. I mean .. 1125 00:57:28,077 --> 00:57:30,368 I wouldn't if it was my car and he had been me. 1126 00:57:30,932 --> 00:57:32,930 Which of course I admit he isn't, but still .. 1127 00:57:33,710 --> 00:57:34,940 If you know what I mean. 1128 00:57:41,683 --> 00:57:44,519 I now charge you .. with obstruction. 1129 00:57:45,241 --> 00:57:46,927 Driving without a license. 1130 00:57:47,283 --> 00:57:49,503 Driving in a manner dangerous to the public. 1131 00:57:49,778 --> 00:57:52,752 Being in possession of a car not your own property .. 1132 00:57:52,852 --> 00:57:55,966 Without the owner's position. Defacing a public sign. 1133 00:57:56,189 --> 00:57:59,259 To wit: a noticeboard inscribed with the words "Thank you". 1134 00:57:59,756 --> 00:58:03,781 Attempting to obstruct a Police Officer in the execution of his duties by .. 1135 00:58:03,977 --> 00:58:06,244 Proffering him a sum of money. To wit: a half a crown. 1136 00:58:06,458 --> 00:58:08,336 But that's ridiculous. Darling, did you hear? 1137 00:58:08,552 --> 00:58:10,284 I know, Dallas. But don't make a fuss now. 1138 00:58:10,384 --> 00:58:12,701 Tell him to send the bill or whatever he calls it on to you. 1139 00:58:12,908 --> 00:58:13,678 Alright. 1140 00:58:14,834 --> 00:58:15,856 Here's my card. 1141 00:58:17,693 --> 00:58:18,819 And now can we go? 1142 00:58:19,664 --> 00:58:22,690 Yes, you can go along with me and tell your story to the magistrates. 1143 00:58:22,790 --> 00:58:24,897 But I can't you blithering idiot. I am going .. 1144 00:58:25,737 --> 00:58:28,221 Well, I've got a very important appointment at 11 o'clock. 1145 00:58:28,464 --> 00:58:30,649 Well, you dealt the cards and you'll have to play them. 1146 00:58:30,840 --> 00:58:31,581 Oh hell. 1147 00:58:32,013 --> 00:58:34,239 What time does the sill old baskets sit, anyway? 1148 00:58:36,431 --> 00:58:38,989 If you're referring to the Magistrates. 1149 00:58:39,196 --> 00:58:41,366 The bench convenes at 10 o'clock. 1150 00:58:41,554 --> 00:58:45,956 And I shall now add the charge of using obscene language. 1151 00:58:46,339 --> 00:58:48,290 Now look here. - And furthermore .. 1152 00:58:48,510 --> 00:58:52,936 With assaulting and battering a Police Officer in the execution of his duties. 1153 00:59:00,216 --> 00:59:02,444 Good morning, Miss Ellingworth. As elegant as ever. 1154 00:59:02,902 --> 00:59:04,603 If you want the best seats, we have them. 1155 00:59:06,243 --> 00:59:07,707 Call it, old boy. - Heads. 1156 00:59:08,278 --> 00:59:08,950 It is. 1157 00:59:09,464 --> 00:59:10,365 I'll be bride. 1158 00:59:10,816 --> 00:59:12,089 Alright, and I'll be groom. 1159 00:59:13,542 --> 00:59:14,942 Isn't he a scream? 1160 00:59:15,805 --> 00:59:16,909 Good morning, George. 1161 00:59:17,240 --> 00:59:18,314 Good morning, sir. 1162 00:59:18,501 --> 00:59:20,013 I wonder where they keep the plate. 1163 00:59:20,113 --> 00:59:21,901 We're ushers old boy. We don't need a plate. 1164 00:59:22,001 --> 00:59:23,753 Oh, I don't know. We might make a little. 1165 00:59:24,527 --> 00:59:26,001 You're very early, aunt Florence. 1166 00:59:26,534 --> 00:59:29,278 I'm practising dear. Such an anxious morning. 1167 00:59:31,399 --> 00:59:33,228 I do hope it will breathe properly. 1168 00:59:36,287 --> 00:59:38,164 Oh dear. I was just going up to see Janet. 1169 00:59:38,329 --> 00:59:40,116 The first job I've had this morning. 1170 00:59:41,620 --> 00:59:44,067 Hello Bella .. why are you hovering about like that? 1171 00:59:45,393 --> 00:59:47,286 I didn't know I was hovering. - Well, you are. 1172 00:59:49,265 --> 00:59:50,623 What is the matter with Bella? 1173 00:59:50,898 --> 00:59:53,687 She's done nothing but play peek-a-boo with me round doors with me all morning. 1174 00:59:53,794 --> 00:59:55,649 And I'm in no mood for nursery games. 1175 00:59:56,873 --> 00:59:58,135 Telephone. - Oh dear. 1176 01:00:00,582 --> 01:00:01,720 Hello? Hello, yes? 1177 01:00:02,298 --> 01:00:03,018 Yes? 1178 01:00:04,093 --> 01:00:05,193 You want Mr Royd? 1179 01:00:05,820 --> 01:00:08,099 Alright I'll get him. What a time to ring up. 1180 01:00:09,780 --> 01:00:11,696 Arthur dear, you're wanted on the telephone. 1181 01:00:11,902 --> 01:00:13,306 That reminds me. The marquee. 1182 01:00:18,642 --> 01:00:20,594 Hello .. Mr Royd speaking. 1183 01:00:22,898 --> 01:00:24,113 Good Lord. - What is it? 1184 01:00:24,349 --> 01:00:25,074 Janet. 1185 01:00:26,263 --> 01:00:28,119 Alright, I'll come at once. - Where is she? 1186 01:00:28,837 --> 01:00:30,131 Excuse me. - Good morning. 1187 01:00:30,293 --> 01:00:32,997 Mr Royd, I don't wish to appear unduly inquisitive. 1188 01:00:33,441 --> 01:00:36,058 But there is just one hour before the wedding of my son to your daughter. 1189 01:00:36,227 --> 01:00:39,411 And I have, I hope, a not-unnatural curiosity to meet my daughter-in-law. 1190 01:00:39,796 --> 01:00:41,968 Could you tell me where I can find her? - Certainly. 1191 01:00:42,434 --> 01:00:43,645 I will take you to her. 1192 01:00:43,955 --> 01:00:44,897 Where is she? 1193 01:00:44,997 --> 01:00:46,687 She's at the Police Court with Dallas. 1194 01:00:47,075 --> 01:00:48,790 For heaven's sake, keep it from Mildred. 1195 01:00:54,438 --> 01:00:55,911 They've begun. - Past ten. 1196 01:00:56,244 --> 01:00:57,067 Come along. 1197 01:00:57,453 --> 01:01:02,012 The car crashed into a noticeboard inscribed with the words "Thank You". 1198 01:01:02,302 --> 01:01:03,744 The words "Thank You"? - Yes. 1199 01:01:03,844 --> 01:01:04,726 Hello father. 1200 01:01:04,891 --> 01:01:05,851 Silence please. 1201 01:01:06,518 --> 01:01:07,326 Proceed. 1202 01:01:07,621 --> 01:01:12,053 As I approached, the male defendant said to the female defendant. 1203 01:01:13,008 --> 01:01:15,317 "Ah .. a good fairy". 1204 01:01:15,957 --> 01:01:16,858 A good what? 1205 01:01:17,140 --> 01:01:17,961 Fairy, sir. 1206 01:01:18,567 --> 01:01:19,784 What did he mean by that? 1207 01:01:20,641 --> 01:01:22,827 I think he was referring to me, sir. 1208 01:01:24,078 --> 01:01:24,878 Very odd. 1209 01:01:25,944 --> 01:01:27,156 Someone was intoxicated. 1210 01:01:27,499 --> 01:01:29,361 Ah, yes, yes. Shocking. 1211 01:01:30,045 --> 01:01:30,901 Proceed. 1212 01:01:31,284 --> 01:01:34,203 The defendant then offered me this coin. 1213 01:01:34,526 --> 01:01:37,177 Suggesting I should buy myself a drink. 1214 01:01:43,219 --> 01:01:44,406 Ah .. I see. 1215 01:01:44,744 --> 01:01:45,645 Half a crown. 1216 01:01:46,073 --> 01:01:48,610 Look here, this is absurd. I wasn't trying to bribe him. I was only .. 1217 01:01:48,854 --> 01:01:51,190 You'll have plenty of time to give your evidence later. 1218 01:01:51,662 --> 01:01:54,190 I am the defendant's father. And there is not plenty of time. 1219 01:01:54,375 --> 01:01:56,184 He's an important engagement at 11 o'clock. 1220 01:01:56,284 --> 01:01:58,134 Please don't interrupt. You make it worse. 1221 01:01:58,234 --> 01:02:00,122 I am not interrupting. I'm just stating a fact. 1222 01:02:00,305 --> 01:02:01,735 And furthermore .. - Silence! 1223 01:02:02,680 --> 01:02:03,476 Who's he? 1224 01:02:04,468 --> 01:02:08,763 I asked the defendant for his driving license, which he failed to produce. 1225 01:02:09,014 --> 01:02:13,648 Alleging it was in the right-hand drawer of the chest of drawers in his bedroom. 1226 01:02:13,877 --> 01:02:18,195 He further alleged he had seen the same only the day before under his braces. 1227 01:02:18,600 --> 01:02:19,634 Under his braces? 1228 01:02:20,274 --> 01:02:21,032 Peculiar. 1229 01:02:21,887 --> 01:02:22,720 Proceed. 1230 01:02:23,501 --> 01:02:25,829 I then asked the defendant his name. 1231 01:02:26,438 --> 01:02:28,300 Which he alleged was .. 1232 01:02:29,779 --> 01:02:30,629 Dallas. 1233 01:02:31,318 --> 01:02:32,161 Chaytor. 1234 01:02:32,865 --> 01:02:35,039 Dallas Chaytor? Sounds fishy. 1235 01:02:35,678 --> 01:02:36,879 What do you mean, fishy? 1236 01:02:36,979 --> 01:02:39,435 You've never heard of the firm of Chaytor, Davenport & Chaytor? 1237 01:02:39,535 --> 01:02:40,693 212 Throgmorton Street. 1238 01:02:41,148 --> 01:02:42,567 If you ask me: No. 1239 01:02:43,217 --> 01:02:46,995 Furthermore, one more interruption from you and you'll be arrested for contempt. 1240 01:02:49,940 --> 01:02:50,677 Proceed. 1241 01:02:51,262 --> 01:02:54,772 I then asked the male defendant, whether the car was his. 1242 01:02:55,039 --> 01:02:57,220 To which he replied "not exactly". 1243 01:02:57,494 --> 01:03:01,005 I inquired then if he had the owner's permission, to which he replied .. 1244 01:03:01,105 --> 01:03:04,226 That he, the defendant, had not actually asked him the owner. 1245 01:03:04,497 --> 01:03:06,955 But that he was sure that the owner wouldn't mind. 1246 01:03:07,348 --> 01:03:10,058 He meant, he alleged that he, the defendant, would not mind .. 1247 01:03:10,254 --> 01:03:13,821 If it had been his, the defendant's car if he the owner had been the defendant. 1248 01:03:14,037 --> 01:03:15,858 Which he, the defendant admitted he wasn't. 1249 01:03:16,144 --> 01:03:17,891 I'd bet that he wasn't .. Yes. 1250 01:03:20,242 --> 01:03:21,381 Would you repeat that. 1251 01:03:21,481 --> 01:03:23,152 Oh no, no. Please, please don't. 1252 01:03:23,359 --> 01:03:24,313 Quiet please! 1253 01:03:24,802 --> 01:03:25,613 Proceed. 1254 01:03:26,341 --> 01:03:28,140 I then charged him. 1255 01:03:29,034 --> 01:03:33,439 The female defendant instructed the male defendant to advise me to .. 1256 01:03:33,539 --> 01:03:37,067 Send the bill to him, the male defendant at this address. 1257 01:03:37,570 --> 01:03:40,420 He then handed me this card which reads .. 1258 01:03:41,111 --> 01:03:42,356 "Joe Walters." 1259 01:03:42,920 --> 01:03:45,375 "502 Jermyn Street." 1260 01:03:46,013 --> 01:03:48,628 "Always pay, never owe." 1261 01:03:49,439 --> 01:03:51,631 "That's the rule of Honest Joe." 1262 01:03:52,184 --> 01:03:54,957 But I understood the defendant alleged that his name was Davenport. 1263 01:03:55,201 --> 01:03:56,829 I never alleged any such thing. 1264 01:03:57,048 --> 01:04:00,693 This is a mistake. It's not my card. It is an advertisement that was sent to me. 1265 01:04:00,793 --> 01:04:01,988 Silence. Silence. 1266 01:04:02,635 --> 01:04:03,672 Oh that's funny. 1267 01:04:03,946 --> 01:04:07,625 I could have sworn that man shouted out that he was the defendant's father .. 1268 01:04:07,850 --> 01:04:09,285 And that his name was Davenport. 1269 01:04:09,540 --> 01:04:11,099 I think he said his name was Chaytor. 1270 01:04:11,305 --> 01:04:12,258 Chaytor? Oh. 1271 01:04:12,559 --> 01:04:15,749 Well then, who's this Honest Joe Walters? I can't get the hang of this. 1272 01:04:16,023 --> 01:04:18,120 I think he's a bookmaker. You know: 4-1 the field. 1273 01:04:18,554 --> 01:04:20,146 Oh I see, yes. Ha-ha. 1274 01:04:20,807 --> 01:04:23,457 Astonishing, the names these bookie fellows give themselves. 1275 01:04:23,912 --> 01:04:26,845 You know, I used to bet with a man whose name was "Faithful Freddy". 1276 01:04:27,116 --> 01:04:27,791 Yes. 1277 01:04:35,009 --> 01:04:36,080 Oh please, please. 1278 01:04:36,180 --> 01:04:37,836 This is absurd. - Quiet, please! 1279 01:04:38,407 --> 01:04:40,565 I will not have the time of the court wasted in this way. 1280 01:04:41,675 --> 01:04:43,694 To make a long story short, I said to old Freddie .. 1281 01:04:43,973 --> 01:04:45,989 That's the last monkey you will ever make out of me. 1282 01:04:46,674 --> 01:04:48,762 I can tell you his face was a study. Ha-ha-ha. 1283 01:04:49,689 --> 01:04:50,431 Proceed. 1284 01:04:51,052 --> 01:04:56,312 Having charged and cautioned him, the male defendant turned nasty. 1285 01:04:56,996 --> 01:04:59,757 He alleged, using violent language .. 1286 01:04:59,925 --> 01:05:02,438 That he had a vital appointment at 11 o'clock. 1287 01:05:03,177 --> 01:05:06,552 I then informed him that he would have to appear before the bench. 1288 01:05:07,002 --> 01:05:09,779 To which he replied, referring to the bench .. 1289 01:05:10,688 --> 01:05:11,497 "Oh hell." 1290 01:05:11,834 --> 01:05:16,325 "What time do those silly old baskets meet anyhow?" 1291 01:05:17,932 --> 01:05:18,585 Oh. 1292 01:05:22,617 --> 01:05:24,301 What exactly is a basket? 1293 01:05:30,748 --> 01:05:31,619 Oh? Oh that. 1294 01:05:32,220 --> 01:05:33,022 Quite so. 1295 01:05:37,787 --> 01:05:38,704 I deny it. 1296 01:05:39,301 --> 01:05:41,934 I'm most terribly sorry. I didn't know what was saying. 1297 01:05:42,352 --> 01:05:43,772 In any case, it was only a joke. 1298 01:05:44,095 --> 01:05:46,167 I did not mean you were what I said you were. 1299 01:05:46,330 --> 01:05:47,931 Even if you were what I said you were. 1300 01:05:48,031 --> 01:05:50,077 And anybody can see you're not what he said you were. 1301 01:05:50,177 --> 01:05:50,948 Silence! 1302 01:05:51,519 --> 01:05:53,564 This has immensely increased the gravity of the case. 1303 01:05:53,864 --> 01:05:55,967 I will now adjourn the court for a quarter of an hour. 1304 01:05:56,216 --> 01:05:58,273 In order that I may consult my brother Magistrates. 1305 01:05:59,831 --> 01:06:03,236 My son stated you are silly old baskets and that is precisely what you are. 1306 01:06:03,478 --> 01:06:04,593 Silly old baskets. 1307 01:06:04,895 --> 01:06:07,496 Arrest that man and charge him with contempt of court. 1308 01:06:10,402 --> 01:06:11,911 Disgraceful scenes. - Disgraceful. 1309 01:06:12,011 --> 01:06:14,142 Yes. Of course, the whole thing is as clear as daylight. 1310 01:06:14,427 --> 01:06:17,141 This young Joe Walters is in league with that fellow Davenport. 1311 01:06:17,495 --> 01:06:19,442 You know, the fellow who kept on interrupting. 1312 01:06:19,761 --> 01:06:22,529 Yes, and for the life of me, I cannot understand what he was driving at. 1313 01:06:22,803 --> 01:06:25,158 Something fishy, I'd be bound. Oh well, well. 1314 01:06:25,383 --> 01:06:27,013 I'll leave it to you two to settle. 1315 01:06:27,351 --> 01:06:29,461 The fact is I've got to go to some silly wedding. 1316 01:06:29,761 --> 01:06:32,168 Yes .. and don't let them off too lightly. 1317 01:06:32,528 --> 01:06:34,071 Especially that fellow Davenport. 1318 01:06:34,473 --> 01:06:36,703 The shiftiest customer I have ever set eyes on. 1319 01:06:47,163 --> 01:06:48,693 Bride or bridegroom? - What's that? 1320 01:06:48,949 --> 01:06:50,021 Bride or bridegroom? 1321 01:06:50,193 --> 01:06:51,630 I'm .. well, what about them? 1322 01:06:51,922 --> 01:06:53,303 No, no. Whose friend are you? 1323 01:06:53,537 --> 01:06:55,563 I'm nobody's friend. I am Sir Robert McFarlane. 1324 01:06:57,163 --> 01:06:59,087 Sir Robert McFarlane and nobody's friend. 1325 01:07:02,195 --> 01:07:04,386 And now we come to the gravest charge of all. 1326 01:07:06,286 --> 01:07:07,648 Out of both your mouths .. 1327 01:07:07,748 --> 01:07:10,600 You stand convicted of casting aspersions on the .. 1328 01:07:11,441 --> 01:07:12,989 Legitimacy of this bench. 1329 01:07:14,084 --> 01:07:15,857 This amounts to contempt of court. 1330 01:07:16,375 --> 01:07:19,468 And is punishable by a term of imprisonment in the second division. 1331 01:07:20,836 --> 01:07:23,284 You will therefore pay a fine of half a crown. 1332 01:07:24,523 --> 01:07:28,251 And in conclusion, may I wish you baskets full of happiness. 1333 01:07:28,993 --> 01:07:30,589 Thanks awfully. - Come on darling. 1334 01:07:32,263 --> 01:07:34,620 No accident can excuse the way you've behaved, Janet. 1335 01:07:34,740 --> 01:07:37,003 Where have you been? - Daddy, don't be angry. I'm so happy. 1336 01:07:37,287 --> 01:07:40,086 You seem to treat this very casually. - Sorry sir. We don't man to be casual. 1337 01:07:40,801 --> 01:07:43,730 But we can't say we're sorry. - Young people only think of themselves. 1338 01:07:43,830 --> 01:07:45,920 What do you think your mother and I have been feeling? 1339 01:07:46,020 --> 01:07:48,521 Mummy doesn't know? - As a matter of fact, she doesn't. 1340 01:07:48,701 --> 01:07:51,003 No thanks to you .. as I was saying .. 1341 01:07:51,405 --> 01:07:52,447 Duck! 1342 01:07:57,487 --> 01:07:58,433 Where's Janet? 1343 01:07:58,959 --> 01:07:59,993 Hello, aunt Mary. 1344 01:08:00,093 --> 01:08:02,128 You bad girl. I've kept it from your mother. 1345 01:08:02,228 --> 01:08:03,673 Your scheme worked, Mrs Jarrow. 1346 01:08:03,773 --> 01:08:05,887 So it's my scheme now? I like that. Be off with you. 1347 01:08:18,625 --> 01:08:20,836 What are you two doing joyriding in the bridal car? 1348 01:08:21,142 --> 01:08:23,417 Well dear, I wanted to be sure it would work. 1349 01:08:23,710 --> 01:08:25,053 And I needed some fresh air. 1350 01:08:25,153 --> 01:08:27,397 Well, I think it's ridiculous. And I'm sure it's bad luck. 1351 01:08:27,735 --> 01:08:30,641 Arthur, come upstairs and meet Janet. - Arthur, leave Mildred to me. 1352 01:08:31,838 --> 01:08:32,696 Well, Bella? 1353 01:08:32,796 --> 01:08:34,715 Something dreadful in the kitchen. - What is it? 1354 01:08:34,815 --> 01:08:36,365 You'll see. - Oh Bella. 1355 01:08:36,627 --> 01:08:39,387 It's quite inconceivable, the number of things that can go wrong in one house. 1356 01:08:40,166 --> 01:08:40,921 Mildred. 1357 01:08:45,128 --> 01:08:46,286 Well Bella, what is it? 1358 01:08:46,762 --> 01:08:49,089 Arthur .. what on earth are you doing here? 1359 01:08:50,751 --> 01:08:53,407 Well dear, I saw you going towards the kitchen. 1360 01:08:54,030 --> 01:08:58,203 And I thought I'd .. nip round this way, and give you a surprise. 1361 01:08:58,429 --> 01:09:00,560 Well you have, but I can't see what you've gained by it. 1362 01:09:00,881 --> 01:09:02,734 Well Bella, what is it? - I've forgotten. 1363 01:09:03,127 --> 01:09:04,690 You said it was something dreadful. 1364 01:09:07,738 --> 01:09:09,357 Really, I think you've all gone mad. 1365 01:09:09,457 --> 01:09:12,296 First, Bella says something horrible has happened and can't remember what it is. 1366 01:09:12,498 --> 01:09:14,348 And now you .. - No. I'm going up to Janet. 1367 01:09:16,230 --> 01:09:18,142 One, two, three .. jump. 1368 01:09:24,924 --> 01:09:25,738 Janet. 1369 01:09:27,090 --> 01:09:28,720 Oh .. oh mummy. 1370 01:09:29,353 --> 01:09:32,332 Please don't come in. I don't want you to see me until I come down. 1371 01:09:32,638 --> 01:09:34,499 You make me feel nervous. - Alright darling. 1372 01:09:34,925 --> 01:09:37,526 I only wanted to see how you were getting on. You are ready, aren't you? 1373 01:09:37,626 --> 01:09:38,860 Yes mummy. Practically. 1374 01:09:39,311 --> 01:09:41,254 I'll go down and collect the others. - Oh, mummy. 1375 01:09:41,439 --> 01:09:42,078 Yes? 1376 01:09:43,519 --> 01:09:44,135 I .. 1377 01:09:44,474 --> 01:09:47,103 I must thank you for being so wonderful about the wedding and everything. 1378 01:09:47,813 --> 01:09:50,789 I'm sorry I've been so silly and peevish these last few days. 1379 01:09:51,421 --> 01:09:52,885 I know darling .. I know. 1380 01:09:53,401 --> 01:09:54,903 I was a bride myself once. 1381 01:09:55,485 --> 01:09:57,503 May you be very, very happy. 1382 01:09:59,405 --> 01:10:00,397 Bless you mummy. 1383 01:10:04,302 --> 01:10:07,835 It's alright Arthur. Janet's in her room and Mildred doesn't suspect anything. 1384 01:10:08,178 --> 01:10:10,356 What a relief .. you're just in time. 1385 01:10:10,896 --> 01:10:13,673 Now keep this a deadly secret. This is the real stuff. 1386 01:10:13,870 --> 01:10:17,823 Not what I give my guests. Reserved for me and my very special friends. 1387 01:10:19,546 --> 01:10:20,332 Dear Mary. 1388 01:10:20,786 --> 01:10:21,621 Arthur. 1389 01:10:26,232 --> 01:10:28,316 That's better. - What should we do without you? 1390 01:10:28,736 --> 01:10:31,995 Besides being useful .. you're such a splendid decoration. 1391 01:10:32,248 --> 01:10:34,918 Oh do you like it? I bought it especially for you. 1392 01:10:35,309 --> 01:10:37,011 I knew no-one else would notice it. 1393 01:10:38,041 --> 01:10:40,061 May I make love to you? - Oh Arthur. 1394 01:10:40,636 --> 01:10:42,053 Well, only very mildly. 1395 01:10:42,721 --> 01:10:45,086 I think I'd better kiss you now, because if I do it later .. 1396 01:10:45,381 --> 01:10:46,912 You will think it is the champagne. 1397 01:10:47,137 --> 01:10:48,039 Oh .. I see. 1398 01:10:48,565 --> 01:10:50,724 Would uh .. just there do? 1399 01:10:51,006 --> 01:10:52,696 Oh it would be lovely. 1400 01:10:55,212 --> 01:10:56,513 Oh Arthur, don't play about. 1401 01:10:57,084 --> 01:10:59,279 Flowers do brighten a place up so. 1402 01:11:05,789 --> 01:11:07,725 Look. What about Arthur James? Denys's friend? 1403 01:11:07,944 --> 01:11:10,493 One of his names must be Wilmington. It's an old family custom. 1404 01:11:10,729 --> 01:11:12,833 Oh well, we'll have to call him Arthur Wilmington then. 1405 01:11:13,204 --> 01:11:15,442 By Jove, splendid. Yes. 1406 01:11:15,778 --> 01:11:17,426 I mean, I entirely agree. 1407 01:11:18,549 --> 01:11:20,328 What exactly are you trying to lead up to? 1408 01:11:21,248 --> 01:11:23,783 My dear John, it's obvious we are quite unsuited to each other. 1409 01:11:24,216 --> 01:11:24,892 What? 1410 01:11:25,643 --> 01:11:26,826 You're a monogamist. 1411 01:11:27,334 --> 01:11:28,808 Frankly darling, I'm not. 1412 01:11:30,141 --> 01:11:31,000 Flower. 1413 01:11:32,409 --> 01:11:34,065 If you mean what I think you mean .. 1414 01:11:35,573 --> 01:11:37,237 And I thought you had a beautiful mind. 1415 01:11:38,404 --> 01:11:39,249 I loved you. 1416 01:11:39,972 --> 01:11:41,073 But I don't any more. 1417 01:11:42,582 --> 01:11:45,089 Do you hear? - I think the whole church can. 1418 01:11:49,305 --> 01:11:50,497 I've forgotten the ring. 1419 01:11:59,334 --> 01:12:01,618 I'm so sorry .. oh, you again? 1420 01:12:02,341 --> 01:12:05,176 That is without exception the most unattractive young man I've ever met. 1421 01:12:06,042 --> 01:12:09,229 How much do I owe you for the use of this, uh .. vehicle? 1422 01:12:09,912 --> 01:12:11,437 Well, I'll leave that to you sir. 1423 01:12:11,653 --> 01:12:13,062 It's a tidy, hot day isn't it. 1424 01:12:13,634 --> 01:12:15,118 Here you are .. thank you. 1425 01:12:15,324 --> 01:12:17,318 Mummy, who is that man? - Be quiet please. 1426 01:12:21,829 --> 01:12:22,658 Excuse me. 1427 01:12:25,803 --> 01:12:27,548 You have a very forceful personality. 1428 01:12:32,111 --> 01:12:33,969 Strike me pink. It's Davenport. 1429 01:12:35,293 --> 01:12:37,834 Why is it .. that when I pay twelve and eleven for a hat .. 1430 01:12:38,110 --> 01:12:39,937 It's a success and I wear it for years. 1431 01:12:40,283 --> 01:12:42,339 When I pay three guineas I can never wear it at all. 1432 01:12:42,610 --> 01:12:45,788 Expensive hats look alright in the shop and all wrong when you get them home. 1433 01:12:45,994 --> 01:12:48,542 I think they must fake the mirrors. - Ha. Perhaps you're right. 1434 01:12:48,861 --> 01:12:49,742 There dear. 1435 01:12:49,842 --> 01:12:52,573 Aunt Mary, I feel frightfully suave. Do I look it? 1436 01:12:52,814 --> 01:12:55,098 Don't you mean "svelte"? - Do I? Perhaps I do. 1437 01:12:55,378 --> 01:12:57,904 Anyhow, do I look it? - Oh, svelte as svelte. 1438 01:13:17,302 --> 01:13:18,746 You look very lovely, my darling. 1439 01:13:19,097 --> 01:13:20,524 Don't be too nice to me, mum. 1440 01:13:23,016 --> 01:13:23,945 Bless you. 1441 01:13:24,574 --> 01:13:25,607 Darling aunt Mary. 1442 01:13:26,114 --> 01:13:27,682 I want to thank you for everything. 1443 01:13:28,245 --> 01:13:30,080 I do know now, that I want to marry Dallas. 1444 01:13:34,074 --> 01:13:36,004 What shall I say to you, young woman? 1445 01:13:36,488 --> 01:13:37,389 I don't know. 1446 01:13:38,045 --> 01:13:38,994 God bless you. 1447 01:13:39,604 --> 01:13:40,515 Will that do? 1448 01:13:40,909 --> 01:13:41,655 Daddy. 1449 01:13:41,755 --> 01:13:43,530 No, no, no. You mustn't cry. 1450 01:13:44,601 --> 01:13:45,330 I won't. 1451 01:13:46,019 --> 01:13:47,377 Have you got everything Janet? 1452 01:13:47,634 --> 01:13:48,442 Mummy. 1453 01:13:50,507 --> 01:13:51,379 Bye, dearest. 1454 01:13:52,225 --> 01:13:53,417 Remember not to mumble. 1455 01:13:54,159 --> 01:13:56,004 Arthur, follow directly behind us in the car. 1456 01:13:56,829 --> 01:13:58,006 Are you ready, Bella? 1457 01:13:58,106 --> 01:13:59,603 Oh Mildred .. your bouquet. 1458 01:13:59,875 --> 01:14:01,833 Oh Mary. Come along, Miranda. 1459 01:14:23,646 --> 01:14:26,428 I say .. I have .. forgotten the ring. 1460 01:14:36,261 --> 01:14:37,363 Where's Dallas? 1461 01:14:37,888 --> 01:14:40,043 He must be lurking behind a pillar. They always do. 1462 01:14:40,255 --> 01:14:41,794 There is no time for lurking. 1463 01:14:54,062 --> 01:14:55,877 Don't get nervous, daddy. 1464 01:15:01,394 --> 01:15:02,915 There he is. - Oh. 1465 01:15:03,366 --> 01:15:05,400 Jumping Jehoshaphat. The bookie fellow. 1466 01:15:20,800 --> 01:15:21,930 I've got it, dad. 1467 01:15:27,053 --> 01:15:28,497 I've got it, old boy. - 0h good. 1468 01:16:14,694 --> 01:16:18,246 Dearly beloved. We are gathered together here in the sight of God .. 1469 01:16:18,431 --> 01:16:20,147 And in the face of this congregation .. 1470 01:16:20,914 --> 01:16:24,553 To join together this man and this woman in holy matrimony. 1471 01:16:54,811 --> 01:16:55,722 t-g 1472 01:16:58,722 --> 01:17:02,722 Preuzeto sa www.titlovi.com 116509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.