Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,769 --> 00:01:35,769
www.titlovi.com
2
00:01:38,769 --> 00:01:39,762
Very well then.
3
00:01:40,311 --> 00:01:41,666
Here it is in plain English.
4
00:01:42,329 --> 00:01:43,925
Well, what I mean is.
5
00:01:44,608 --> 00:01:47,188
Of course, you don't know me
awfully well, so you may feel...
6
00:01:48,344 --> 00:01:51,472
although, of course I hope you don't.
I say, I can't blame you if you do.
7
00:01:52,343 --> 00:01:53,416
Still, there it is.
8
00:01:55,320 --> 00:01:57,609
Oh, what was I saying?
- You were saying "still there it is".
9
00:01:57,913 --> 00:02:00,752
Oh yes. Still there it is. Well ..
10
00:02:01,663 --> 00:02:03,707
you can probably feel I
shouldn't be saying all this.
11
00:02:05,074 --> 00:02:07,414
Dallas, please, please. What
are you trying to say?
12
00:02:08,341 --> 00:02:10,827
Oh yes, well, I was trying to say...
13
00:02:11,704 --> 00:02:13,693
Do you think you could see
your way to marrying me?
14
00:02:15,020 --> 00:02:15,839
Oh, Dallas.
15
00:02:15,939 --> 00:02:18,242
I mean, if you don't like the
idea, you've only got to say so.
16
00:02:18,342 --> 00:02:21,132
But I do like the idea .. so much.
17
00:02:22,229 --> 00:02:23,199
Darling.
18
00:02:24,601 --> 00:02:25,384
Dallas!
19
00:02:27,545 --> 00:02:28,696
Dallas Chaytor.
20
00:02:31,363 --> 00:02:33,376
Dallas .. Dallas!
21
00:02:41,092 --> 00:02:43,186
Dallas .. do you realize that you're in?
22
00:02:43,660 --> 00:02:44,561
Gosh. So I am.
23
00:02:44,742 --> 00:02:47,531
I say, Denys old boy. You don't know it
yet but I'm going to marry your sister.
24
00:02:47,672 --> 00:02:48,973
Yes, but not before you bat.
25
00:02:49,938 --> 00:02:52,085
Did you say "marry"?
- Yes, "marry".
26
00:02:52,705 --> 00:02:54,855
Good Lord. Well, hurry up old boy.
27
00:02:55,768 --> 00:02:57,965
Goodbye darling. See you again soon.
- Hmm. Good luck.
28
00:03:00,980 --> 00:03:01,870
Darling.
29
00:03:04,386 --> 00:03:05,381
Hello.
30
00:03:05,760 --> 00:03:07,867
Miranda, you horrible beast.
Have you been listening?
31
00:03:07,967 --> 00:03:10,170
Yes, and I heard every word.
What a time he took.
32
00:03:10,492 --> 00:03:12,337
I knew he was going to.
That's why I listened.
33
00:03:12,783 --> 00:03:15,314
Oh Janet, how thrilling for you.
I think he's simply gorgeous.
34
00:03:15,608 --> 00:03:16,557
Miranda, you ..
35
00:03:17,191 --> 00:03:17,807
Oh!
36
00:03:18,612 --> 00:03:21,391
Young man, what's the meaning of this?
- Kept you waiting sir? Terribly sorry.
37
00:03:21,594 --> 00:03:23,452
Not keeping me waiting.
Kissing my daughter.
38
00:03:23,672 --> 00:03:26,601
You see sir. I'm going to marry her.
- You can't. We're playing cricket.
39
00:03:26,701 --> 00:03:27,699
I know, but ..
40
00:03:27,799 --> 00:03:30,586
If you're not up at the other end by
the time I count five I'll give you out.
41
00:03:30,958 --> 00:03:34,149
One, two, three, four.
42
00:03:35,209 --> 00:03:35,876
Five.
43
00:03:38,298 --> 00:03:39,257
Middle and off.
44
00:04:08,782 --> 00:04:11,701
I'm being made a partner next month.
- What on earth are you talking about?
45
00:04:11,801 --> 00:04:14,496
About marrying your daughter.
- Play the game and don't talk rubbish.
46
00:04:14,808 --> 00:04:15,693
Well I ..
47
00:04:35,300 --> 00:04:37,525
I've got an allowance from
my father meanwhile.
48
00:04:40,350 --> 00:04:41,394
Miss one, you fool.
49
00:04:53,233 --> 00:04:54,106
Out.
50
00:05:00,364 --> 00:05:03,117
Too good for me, sir.
- Top spin my boy. Beaten many people.
51
00:05:03,364 --> 00:05:04,705
I'll bet it has.
- Oh.
52
00:05:04,805 --> 00:05:07,206
About that little matter.
I mean, marrying my daughter.
53
00:05:07,448 --> 00:05:09,611
We'll talk about it later.
- Oh thank you, sir.
54
00:05:10,260 --> 00:05:12,192
Don't say anything to
anyone about it meanwhile.
55
00:05:12,292 --> 00:05:13,450
No, I certainly won't.
56
00:05:14,014 --> 00:05:17,170
Lady Yeldham, isn't it thrilling.
Janet is engaged to Dallas Chaytor.
57
00:05:17,460 --> 00:05:19,496
Who did you say, dear?
- Dallas Chaytor.
58
00:05:20,289 --> 00:05:23,528
Good afternoon, Lady Yeldham.
Quite exciting isn't it?
59
00:05:23,628 --> 00:05:24,733
Yes, isn't it.
60
00:05:24,999 --> 00:05:26,874
That's your change.
- Thank you.
61
00:05:29,324 --> 00:05:31,081
What do you think?
Janet Royd is engaged.
62
00:05:31,281 --> 00:05:33,107
Just fancy. Who told you?
63
00:05:33,394 --> 00:05:35,528
Lady Chester dear. Doris Chester.
64
00:05:35,803 --> 00:05:37,852
But don't tell anyone will you.
It's quite a secret.
65
00:05:38,058 --> 00:05:39,509
Look. Rely on me Miss Linsworth.
66
00:05:39,946 --> 00:05:41,354
One, two, three.
67
00:05:47,460 --> 00:05:49,546
No, no, no! We're ..
68
00:05:49,879 --> 00:05:53,275
We're singing about a lover and his
lass, not an undertaker and his hearse.
69
00:05:55,210 --> 00:05:58,855
Hey ding-a-ding-a-ding. Bells
of spring, not funeral bells.
70
00:05:59,650 --> 00:06:00,726
Once again.
71
00:06:03,975 --> 00:06:06,763
"There was a lover and his lass".
72
00:06:07,097 --> 00:06:08,712
Janet Royd is engaged.
73
00:06:09,696 --> 00:06:10,555
What?
74
00:06:11,157 --> 00:06:13,348
Janet Royd is engaged.
75
00:06:23,441 --> 00:06:24,589
Ethel, Ethel.
76
00:06:24,904 --> 00:06:26,341
I've got some wonderful news.
77
00:06:26,668 --> 00:06:28,807
You mean the engagement?
- Oh, you've heard of it.
78
00:06:29,049 --> 00:06:31,847
Engagements? I smell them
out. Got a nose like a hound.
79
00:06:32,192 --> 00:06:34,352
Tell her not to jump her fences
before she comes to them.
80
00:06:34,452 --> 00:06:36,769
I shouldn't dream of putting such
an idea into Janet's head.
81
00:06:36,995 --> 00:06:40,236
Wouldn't you? Whoa.
Thank you. Thank you Bill.
82
00:06:40,476 --> 00:06:43,099
Take care of the steps, dear.
- What do you think of this "Paper"?
83
00:06:43,199 --> 00:06:45,422
"Paper"? I don't know what
you are talking about, Ethel.
84
00:06:45,522 --> 00:06:47,267
The fellow "Paper", Janet is marrying.
85
00:06:47,367 --> 00:06:50,390
Chester. Maurice Chester, dear.
Such a nice young man.
86
00:06:50,637 --> 00:06:54,435
Nonsense Florence, you've got it quite
wrong. I distinctly heard "Paper".
87
00:06:54,904 --> 00:06:56,807
I remember thinking it an
odd name at the time.
88
00:06:56,907 --> 00:06:59,685
Chester. After all I am
her aunt. I ought to know.
89
00:07:00,007 --> 00:07:01,937
Mildred, it is "Paper" isn't it?
90
00:07:02,199 --> 00:07:04,790
After all, you're the girl's mother.
- "Chester", isn't it, Mildred?
91
00:07:04,890 --> 00:07:06,454
"Paper". It's all over the village.
92
00:07:06,554 --> 00:07:09,077
That fourpence paper. Can't the
boy-scouts do something about it?
93
00:07:09,177 --> 00:07:11,213
It is most unkind of you not
to have told me before.
94
00:07:11,441 --> 00:07:14,056
Now come, Mildred. You can't
pretend with me. Janet is engaged.
95
00:07:14,267 --> 00:07:17,060
I think you've both gone mad.
Janet engaged? Impossible.
96
00:07:17,651 --> 00:07:19,075
Janet engaged? Who to?
97
00:07:19,466 --> 00:07:20,668
"Paper".
- "Chester".
98
00:07:20,768 --> 00:07:22,202
Arthur.
- "Chester".
99
00:07:22,450 --> 00:07:24,577
Who is this man that Janet's
decided to marry? -Me.
100
00:07:24,677 --> 00:07:25,625
Don't be silly.
101
00:07:25,832 --> 00:07:28,663
Arthur, Janet has got herself engaged to
some man we've never heard of called ..
102
00:07:28,907 --> 00:07:32,025
"Paper" or "Chester" or something.
- Mummy darling, do get this straight.
103
00:07:32,145 --> 00:07:35,104
It's Dallas I'm going to marry.
- Dallas? How can you marry Dallas?
104
00:07:35,204 --> 00:07:37,662
Oh it's all too confusing. I don't
want to hear any more about it.
105
00:07:38,369 --> 00:07:40,384
Yes. Yes, that's what I must do. Think.
106
00:07:40,694 --> 00:07:41,881
But mother.
- Mrs Royd.
107
00:07:42,071 --> 00:07:44,694
Yes, that's what your mother
must do. She must think.
108
00:07:46,291 --> 00:07:47,969
I'm going to help her.
109
00:07:49,089 --> 00:07:50,791
Cheer up darling.
It will be alright now.
110
00:07:51,387 --> 00:07:53,877
Well .. I must go and break
the news gently to my father.
111
00:07:54,123 --> 00:07:56,251
I'll get him at his office.
- On a Saturday afternoon?
112
00:07:56,351 --> 00:07:57,764
You don't know the old man.
113
00:07:58,794 --> 00:08:00,553
Further to your letter
of the 14th instant.
114
00:08:00,869 --> 00:08:04,827
Your inquiry regarding delivery of four
tons of bananas in a bruised condition.
115
00:08:06,275 --> 00:08:08,479
"Your son on the phone, sir."
- Alright, put him through.
116
00:08:09,488 --> 00:08:12,296
The consignment in question was
shipped on our S.S. Bedelia ..
117
00:08:12,629 --> 00:08:13,797
And we are confident ..
118
00:08:13,897 --> 00:08:16,055
Hello Dallas, my boy. How are you?
119
00:08:17,172 --> 00:08:18,220
Splendid.
120
00:08:19,039 --> 00:08:22,993
We are confident the bananas were not
bruised until delivery took place at ..
121
00:08:23,266 --> 00:08:23,951
What?
122
00:08:24,402 --> 00:08:25,152
Married?
123
00:08:25,979 --> 00:08:27,139
Did you say "married"?
124
00:08:28,014 --> 00:08:29,851
Are you sure you want to marry her?
125
00:08:33,421 --> 00:08:36,675
No, no. Far too much. 10,500 is
the outside figure.
126
00:08:37,337 --> 00:08:39,656
Now what do you say? Oh yes, of course.
127
00:08:40,278 --> 00:08:44,306
Make a note will you Miss Biggs.
My boy is engaged to Miss Janet Royd.
128
00:08:44,722 --> 00:08:45,470
Address?
129
00:08:45,921 --> 00:08:48,325
Whiteways, Throppleton, Wiltshire.
130
00:08:48,963 --> 00:08:50,479
Well, when is the wedding to be?
131
00:08:50,723 --> 00:08:51,963
In about a month's time?
132
00:08:52,179 --> 00:08:52,836
Good.
133
00:08:53,012 --> 00:08:56,339
Advise me of the exact date as soon as
possible or I may not be able to attend.
134
00:08:57,336 --> 00:09:00,627
Alright my boy. Anything more to
discuss before the three pips go?
135
00:09:01,383 --> 00:09:03,196
I shall ring off now then. Goodbye.
136
00:09:03,803 --> 00:09:06,174
Now what were we?
Oh .. congratulations.
137
00:09:06,885 --> 00:09:07,982
What were we saying?
138
00:09:08,082 --> 00:09:10,315
"Were not bruised until
delivery had taken place."
139
00:09:10,572 --> 00:09:11,546
At Southampton.
140
00:09:12,037 --> 00:09:13,519
It's alright.
- Bless him.
141
00:09:14,219 --> 00:09:18,011
I shouldn't say that yet, as we may get
a crate of bananas as a wedding present.
142
00:09:18,318 --> 00:09:19,023
Silly.
143
00:09:19,578 --> 00:09:22,140
Janet dear, what are you doing?
- I am only kissing my fianc� mummy.
144
00:09:22,240 --> 00:09:24,619
Well don't do it in the hall where
everyone sees. It's not nice.
145
00:09:24,807 --> 00:09:27,162
Then you don't mind after all?
- I didn't say I didn't mind.
146
00:09:27,393 --> 00:09:28,779
But you don't, do you Mrs Royd?
147
00:09:28,879 --> 00:09:31,046
Well, I've been trying to think
of reasons why I should.
148
00:09:31,252 --> 00:09:32,520
And I can't think of any.
149
00:09:33,168 --> 00:09:34,425
So I suppose I don't.
150
00:09:35,808 --> 00:09:38,661
Well now, Arthur let me see. I think
we can get them married by September.
151
00:09:38,827 --> 00:09:40,749
What about next month?
- A month? Ridiculous.
152
00:09:40,929 --> 00:09:43,386
Arthur, tell her it's ridiculous.
- Why shouldn't it be a month?
153
00:09:43,486 --> 00:09:46,102
Really, Arthur. You men think that
everything can be settled in a second.
154
00:09:46,202 --> 00:09:49,493
Mummy, you must understand that Dallas
and I only want a very quiet wedding.
155
00:09:49,771 --> 00:09:52,879
I'm for 8 in the morning, just us there.
- Yes dear, of course. Now let me see.
156
00:09:53,162 --> 00:09:55,710
There's cousin George, and
uncle Bob, and aunt Polly.
157
00:09:55,964 --> 00:09:58,058
And yes of course.
We mustn't forget the Robinsons.
158
00:10:07,150 --> 00:10:09,928
Dallas, I'm so happy.
- Darling.
159
00:10:10,312 --> 00:10:12,843
Think of all the fun we're going to
have choosing our things together.
160
00:10:13,655 --> 00:10:16,741
All sorts of things I always wanted to
buy myself but never been allowed to.
161
00:10:17,924 --> 00:10:20,140
There's a silly little
hat I saw in Bond Street.
162
00:10:20,619 --> 00:10:22,445
Perhaps I'll be able
to have a mink coat.
163
00:10:23,479 --> 00:10:24,549
My wedding dress.
164
00:10:24,981 --> 00:10:26,797
Can't I have a new handkerchief
or something?
165
00:10:26,942 --> 00:10:28,252
Oh darling.
166
00:10:29,301 --> 00:10:31,670
And then the flat.
- Oh yes. And that reminds me.
167
00:10:32,144 --> 00:10:34,975
I've got rather an elaborate
ornament here for it.
168
00:10:36,843 --> 00:10:38,083
Oh Dallas.
169
00:10:38,894 --> 00:10:41,853
You sure you can afford it?
- Oh, a shilling means nothing to me.
170
00:10:43,700 --> 00:10:44,611
I adore it.
171
00:10:50,971 --> 00:10:52,892
Mildred. Janet. Such fun seeing you.
172
00:10:52,992 --> 00:10:54,603
Come Muriel. Don't you agree with me?
173
00:10:54,703 --> 00:10:56,813
Five guineas for a little
wisp like that. Ridiculous.
174
00:10:57,013 --> 00:11:00,034
Well, I only wish the quality in
my day had been what it is today.
175
00:11:00,339 --> 00:11:03,080
My mother would have died if I'd
produced one of those chiffon whatnots.
176
00:11:03,295 --> 00:11:05,050
Though they're called
"nighties" nowadays.
177
00:11:05,240 --> 00:11:07,056
Genuine Irish linen. Single
or double, madam?
178
00:11:07,288 --> 00:11:08,251
Double please.
179
00:11:08,610 --> 00:11:11,323
I thought double sheets were
slightly Victorian nowadays.
180
00:11:13,467 --> 00:11:15,427
Show me some pillowcases please.
181
00:11:16,522 --> 00:11:19,165
I assure you Madame, it is too short.
- Yes, mummy, I do think ..
182
00:11:19,265 --> 00:11:21,260
Well, I don't dear.
After all, I have to lift it.
183
00:11:21,541 --> 00:11:23,999
Remember what a muddle poor
aunt Polly got into with Dora's.
184
00:11:24,220 --> 00:11:27,456
There. What could be prettier than that?
- In my opinion, many things, Madame.
185
00:11:27,659 --> 00:11:30,219
It's so much more dignified if you ..
- Yes, I know. About the legs.
186
00:11:30,400 --> 00:11:33,542
She will be wearing high heels, Madame.
- The shawl will be much, much longer.
187
00:11:33,772 --> 00:11:34,936
This is absurd, Madame.
188
00:11:39,732 --> 00:11:40,770
No. Ridiculous.
189
00:11:42,255 --> 00:11:43,008
There.
190
00:11:43,374 --> 00:11:44,313
Impossible.
191
00:11:45,884 --> 00:11:47,089
Delightful.
192
00:11:50,844 --> 00:11:51,881
Never forget.
193
00:11:52,452 --> 00:11:53,383
Always make it.
194
00:11:53,886 --> 00:11:54,819
Eve wouldn't.
195
00:11:55,500 --> 00:11:56,448
Never let it.
196
00:11:56,694 --> 00:11:57,709
You must remember.
197
00:11:57,855 --> 00:11:58,577
Don't.
198
00:11:58,985 --> 00:11:59,843
Do.
199
00:12:00,269 --> 00:12:01,175
Don't.
- Do.
200
00:12:01,515 --> 00:12:02,435
Don't.
- Do.
201
00:12:02,657 --> 00:12:05,809
Janet. Janet. Janet. Janet. Janet ..
202
00:12:07,486 --> 00:12:08,282
No!
203
00:12:20,960 --> 00:12:22,165
Oh, I'm sorry.
204
00:12:22,878 --> 00:12:24,631
Oh. I knows you.
205
00:12:25,636 --> 00:12:27,932
You be that young fellow that's
marrying up at Whiteways.
206
00:12:28,032 --> 00:12:29,049
Yes, that's right.
207
00:12:29,274 --> 00:12:31,606
Look, what's happened to the
London train? Why isn't it in yet?
208
00:12:31,706 --> 00:12:34,239
Been working me off my feet, you
have. You and your young woman.
209
00:12:34,592 --> 00:12:36,754
Oh have we?
- Aye, indeed you have.
210
00:12:37,362 --> 00:12:40,937
Parcels, parcels, parcels.
Nothing but parcels.
211
00:12:41,615 --> 00:12:45,203
Why can't you young folk get yourselves
wed without this danged fiddle-faddle?
212
00:12:51,187 --> 00:12:53,122
Hello darling.
- Hello my sweet.
213
00:12:56,802 --> 00:12:58,079
My best going-away hat.
214
00:12:58,179 --> 00:13:00,624
Never mind. I'll buy you 2 more.
- But I'm not going away twice.
215
00:13:00,724 --> 00:13:02,056
You bet your life you're not.
216
00:13:02,192 --> 00:13:03,889
There you are Joe. Three suitcases.
217
00:13:06,289 --> 00:13:08,295
Heavenly to be back.
I've been rushed off my feet.
218
00:13:08,395 --> 00:13:09,577
Poor darling.
219
00:13:09,697 --> 00:13:10,859
Just a minute.
220
00:13:11,047 --> 00:13:13,229
Miss Royd, I do hope you
don't mind my asking, but ..
221
00:13:13,463 --> 00:13:15,013
Are you going to be a white bride?
222
00:13:15,249 --> 00:13:18,147
Well, if you mean, is my dress
going to be white? Yes, it is.
223
00:13:18,748 --> 00:13:23,187
I was wondering as I happened to see
a photo of a wedding dress of ice-blue.
224
00:13:23,406 --> 00:13:25,418
It did look so nice.
- Everybody's please.
225
00:13:25,518 --> 00:13:27,088
And so superior, if you get me.
226
00:13:27,269 --> 00:13:30,377
With the train, just five yards long.
But, of course if you are wearing white.
227
00:13:30,477 --> 00:13:31,591
Everybody's.
228
00:13:31,691 --> 00:13:34,169
You can't go wrong in white,
if you know what I mean.
229
00:13:34,817 --> 00:13:36,600
I hope you don't mind
my asking, Miss Royd.
230
00:13:36,700 --> 00:13:38,507
We really ought to be going.
- Oh, goodbye.
231
00:13:38,785 --> 00:13:41,657
Goodbye Miss Royd, I shall be there
on Friday, waiting at the church.
232
00:13:42,900 --> 00:13:43,767
Tobacco?
233
00:13:43,984 --> 00:13:45,352
Everybody's please.
234
00:13:50,299 --> 00:13:52,783
Why is it weddings have such an
awful attraction for some people?
235
00:13:52,995 --> 00:13:54,697
Never mind darling.
It will soon be over.
236
00:13:55,794 --> 00:13:57,949
There you are Joe.
- Thank you sir.
237
00:13:58,675 --> 00:14:00,536
Take an old chap's
advice and stay single.
238
00:14:00,977 --> 00:14:03,108
Getting married is a sight more
trouble than it's worth.
239
00:14:03,575 --> 00:14:04,524
Fiddle-faddle.
240
00:14:13,276 --> 00:14:16,491
A homely little trifle but
quite attractive I think.
241
00:14:17,582 --> 00:14:19,660
A soap-rack. Oh Vicar. Wonderful.
242
00:14:20,178 --> 00:14:22,100
No-one thought of giving
her anything like that.
243
00:14:23,206 --> 00:14:25,262
Look Mildred, what a duck of dachshund.
244
00:14:26,117 --> 00:14:27,488
Janet might give it to you.
245
00:14:31,728 --> 00:14:33,172
Never mind dear, here they are.
246
00:14:33,892 --> 00:14:36,280
Miss Janet, your wedding cake
has come. It looks a fair treat.
247
00:14:36,380 --> 00:14:38,254
Does it, Bella?
- Don't you want to look at it?
248
00:14:38,461 --> 00:14:40,404
Not now. Later.
- Hello darling.
249
00:14:41,356 --> 00:14:42,379
Lovely to see you.
250
00:14:42,604 --> 00:14:44,587
Dallas, take those things
upstairs, will you dear.
251
00:14:44,768 --> 00:14:46,659
Did you get everything done?
- I think so.
252
00:14:47,099 --> 00:14:49,003
Lots more presents have arrived.
- Have they?
253
00:14:49,280 --> 00:14:51,054
Yes. Well, come and have a look at them.
254
00:14:51,623 --> 00:14:53,822
What about the bridesmaid's hats?
- Oh, hello vicar.
255
00:14:53,922 --> 00:14:56,469
And how are we feeling after
our little jaunt to London?
256
00:14:56,856 --> 00:14:57,928
Very well thank you.
257
00:14:58,835 --> 00:15:00,894
Aunt Florence.
- Janet dear.
258
00:15:01,601 --> 00:15:03,303
Beginning to feel nervous?
- No.
259
00:15:03,915 --> 00:15:05,960
Just a teeny-weenie little bit nervous?
260
00:15:06,462 --> 00:15:07,771
And where is your lover?
261
00:15:08,273 --> 00:15:09,757
If you mean Dallas, he's upstairs.
262
00:15:09,857 --> 00:15:11,928
And you're wrong, aunt Florence.
He is not my lover.
263
00:15:12,115 --> 00:15:15,247
The word "lover" Florence, has another
meaning to the one it had in our days.
264
00:15:16,460 --> 00:15:18,469
What on earth is this?
- From the Vicar darling.
265
00:15:18,989 --> 00:15:20,168
Isn't it lovely.
266
00:15:20,690 --> 00:15:23,826
I knew you'd adore it. I've just been
telling him. It is just what you wanted.
267
00:15:24,124 --> 00:15:25,063
Not at all.
268
00:15:25,298 --> 00:15:27,095
Thank you so much Vicar,
it will be useful.
269
00:15:27,843 --> 00:15:30,415
Here's another monstrosity.
I mean, what is it?
270
00:15:31,245 --> 00:15:33,404
A centrepiece. Lovely. Who sent it?
271
00:15:33,996 --> 00:15:37,465
"With love to dear, dear Janet and
may she have blessed happiness."
272
00:15:37,786 --> 00:15:40,094
"From Auntie Polly and Uncle George."
273
00:15:40,536 --> 00:15:42,114
I wonder who gave it to them.
274
00:15:43,147 --> 00:15:45,576
Well, if you'd excuse me ..
- Just a moment my dear.
275
00:15:45,938 --> 00:15:49,034
As we've only two days before
the blessed .. happy event.
276
00:15:49,248 --> 00:15:50,749
You mean the wedding?
- Precisely.
277
00:15:51,011 --> 00:15:53,255
I thought we might have a
little rehearsal tomorrow.
278
00:15:53,493 --> 00:15:56,701
Is it really necessary?
- Ah, feeling a little bashful, are we?
279
00:15:57,312 --> 00:15:59,506
Well, I'm afraid the time has come ..
280
00:15:59,606 --> 00:16:02,276
When we can't spare the
bride's blushes anymore.
281
00:16:02,614 --> 00:16:05,578
Well Vicar, I'm not a bride yet.
And I'm not blushing.
282
00:16:13,547 --> 00:16:17,676
Miss Royd, I'm glad you're here. We must
try on the bridal gown just once more.
283
00:16:17,776 --> 00:16:19,801
No thank you, Madame Mirelle.
I am much too tired.
284
00:16:19,901 --> 00:16:23,240
I ask you, is it fair that my gown goes
to the altar without a final fitting?
285
00:16:23,741 --> 00:16:26,294
Every fold must be
just so .. I am an artist.
286
00:16:26,653 --> 00:16:29,660
Now, if you would please come with me.
- No, Madame Mirelle. No, no, no.
287
00:16:30,556 --> 00:16:33,157
Darling, what is the matter?
- Nothing Dallas, it's only ..
288
00:16:33,437 --> 00:16:35,521
What was the point of shouting
at Madame Whatsername?
289
00:16:35,621 --> 00:16:36,579
No point at all.
290
00:16:36,935 --> 00:16:40,416
It's just that I'm sick of all the folds
of chiffon I am to be stared at in.
291
00:16:40,867 --> 00:16:43,528
Surely, darling, you want everything
to be just right, don't you?
292
00:16:43,969 --> 00:16:45,903
I don't think I want it at all.
- Janet.
293
00:16:46,338 --> 00:16:48,576
I don't want all this fuss
and all these preparations.
294
00:16:48,676 --> 00:16:50,052
I don't want to be gaped at.
295
00:16:50,152 --> 00:16:51,874
Darling ..
- Dallas, leave me alone.
296
00:16:55,013 --> 00:16:56,725
Thank goodness the Vicar has gone.
297
00:16:57,416 --> 00:16:58,490
Such a nice man.
298
00:16:58,926 --> 00:16:59,909
So tactless.
299
00:17:00,301 --> 00:17:02,304
I should like to put my
feet up for a few minutes.
300
00:17:02,404 --> 00:17:04,295
Well, do my dear.
- There isn't time.
301
00:17:04,395 --> 00:17:05,077
Ma'am.
302
00:17:06,236 --> 00:17:07,318
What did I tell you.
303
00:17:07,558 --> 00:17:08,254
Ma'am.
304
00:17:08,354 --> 00:17:10,334
What is it Bella?
- The cauliflower has come.
305
00:17:10,434 --> 00:17:12,007
What's odd about that? We ordered it.
306
00:17:12,107 --> 00:17:14,301
More like a Brussels sprout.
It will never go round, mum.
307
00:17:14,548 --> 00:17:17,121
Me, Gladys, you and the master.
- Of course it's not. Is the boy here?
308
00:17:17,221 --> 00:17:19,231
I kept him. You'd better
have a word with him.
309
00:17:19,331 --> 00:17:21,685
Yes, perhaps I'd better. Not that
that will make it any larger.
310
00:17:23,777 --> 00:17:25,356
Hello mother. How are you?
311
00:17:25,544 --> 00:17:27,344
Did you hurt yourself?
- Not a bit, mother.
312
00:17:27,444 --> 00:17:29,214
Hello Johnny.
- Hello. Still grouchy?
313
00:17:29,314 --> 00:17:30,305
None of your lip.
314
00:17:30,405 --> 00:17:32,737
I have a surprise for you.
- Darling, so nice to see you.
315
00:17:32,837 --> 00:17:36,183
How are you? With you in a moment.
- I've got a surprise for you, mother.
316
00:17:36,283 --> 00:17:37,737
Hello John.
- Hello father.
317
00:17:37,837 --> 00:17:39,951
Listen mother.
I've got a surprise for you.
318
00:17:40,972 --> 00:17:42,820
Well, I'm practically
engaged to be married.
319
00:17:42,947 --> 00:17:44,561
Well I'm damned. Do we know her?
320
00:17:44,681 --> 00:17:47,720
John, you never said there was anyone.
- Well, it all happened very suddenly.
321
00:17:48,018 --> 00:17:50,891
She and her parents were leaving for
India today so we had to decide quickly.
322
00:17:51,068 --> 00:17:54,030
You poor boy. To be separated so
soon. How long will they be away?
323
00:17:54,641 --> 00:17:55,767
About five years.
324
00:17:55,867 --> 00:17:57,695
John dear. Five years?
325
00:17:58,115 --> 00:17:59,646
Are you going to wait five years?
326
00:17:59,746 --> 00:18:01,848
Is she coming back, or are you
going out there or what?
327
00:18:02,002 --> 00:18:04,050
Wait five years? Of course not.
She's here.
328
00:18:04,296 --> 00:18:05,663
Here? In this house?
329
00:18:05,904 --> 00:18:08,367
Just outside. She's waiting in the car.
- Oh John.
330
00:18:08,467 --> 00:18:10,265
We only settled things
this morning, mother.
331
00:18:10,432 --> 00:18:12,512
I persuaded her parents to
allow her to come and I ..
332
00:18:12,929 --> 00:18:13,688
Well I ..
333
00:18:13,890 --> 00:18:15,878
I told them she could stay
here until the wedding.
334
00:18:15,978 --> 00:18:17,966
Why, that's tomorrow.
Where is she going then?
335
00:18:19,143 --> 00:18:20,333
No, I mean our wedding.
336
00:18:23,282 --> 00:18:24,964
Who are you?
- Oh.
337
00:18:25,584 --> 00:18:26,694
Dallas Chaytor.
338
00:18:27,184 --> 00:18:28,397
You're very beautiful.
339
00:18:29,709 --> 00:18:31,435
Who me?
- But you don't look very happy.
340
00:18:31,830 --> 00:18:33,210
Are you?
- No.
341
00:18:33,529 --> 00:18:34,515
Yes I am.
342
00:18:35,304 --> 00:18:36,899
Of course, you're a mass of complexes.
343
00:18:37,737 --> 00:18:38,845
Oh .. am I?
344
00:18:39,230 --> 00:18:40,503
I could help you, you know.
345
00:18:41,051 --> 00:18:43,959
That awfully nice of you but ..
- You must tell me your dreams.
346
00:18:44,338 --> 00:18:47,136
Yes, yes, some other time, I think.
- No. Now.
347
00:18:47,789 --> 00:18:49,047
Just take Virginia.
348
00:18:50,427 --> 00:18:52,818
Cheer up mother. You'll love
her when you know her.
349
00:18:54,192 --> 00:18:55,064
I'll get her.
350
00:18:56,077 --> 00:18:57,292
Love her when I know her?
351
00:18:57,486 --> 00:18:59,949
Haven't I heard that before?
- Arthur, I could burst into tears.
352
00:19:00,180 --> 00:19:03,955
It's alright my dear, you can see you're
not losing a son but gaining a daughter.
353
00:19:04,225 --> 00:19:07,389
But I don't want to gain a daughter.
No. Two is quite enough.
354
00:19:07,661 --> 00:19:09,986
That reminds me. Marcia and
Jim will be here tomorrow.
355
00:19:10,267 --> 00:19:12,964
Where's is John's girl going to sleep?
- Don't ask me.
356
00:19:13,064 --> 00:19:15,229
She can't have the blue room
because Mary's got that.
357
00:19:15,329 --> 00:19:17,726
Well there's always the bathroom.
- Not funny, Arthur.
358
00:19:17,934 --> 00:19:20,631
Oh well, we must put him in the box
room and she must sleep with Marcia.
359
00:19:20,944 --> 00:19:22,844
Oh dear, what on earth would Bella say?
360
00:19:24,031 --> 00:19:25,075
Mother.
361
00:19:25,992 --> 00:19:27,036
She's disappeared.
362
00:19:27,376 --> 00:19:28,773
Now tell me all about yourself.
363
00:19:28,983 --> 00:19:30,914
You can talk for hours. I'm
a very good listener.
364
00:19:31,302 --> 00:19:33,837
Don't you think you'd better tell
me something about yourself first?
365
00:19:34,013 --> 00:19:36,540
Oh, I'm a fairly simple case.
You see, I'm an extrovert.
366
00:19:36,846 --> 00:19:39,044
Oh .. I'm most awfully sorry.
367
00:19:39,315 --> 00:19:41,205
I mean .. well, one would
never have known.
368
00:19:42,096 --> 00:19:44,402
Oh don't be frightened
of her. She never bites.
369
00:19:45,128 --> 00:19:47,541
Don't you think perhaps we'd better ..
- Well, sit down please.
370
00:19:48,128 --> 00:19:50,427
I will not make love to you, you know.
- Oh aren't you?
371
00:19:50,822 --> 00:19:52,634
I mean, won't you? I mean ..
372
00:19:53,320 --> 00:19:54,363
Hello darling.
373
00:19:55,475 --> 00:19:57,052
Oh .. Miss Lisle.
374
00:19:57,250 --> 00:19:58,949
This is my fianc�e .. Miss Royd.
375
00:19:59,193 --> 00:20:00,731
How do you do.
- How do you do.
376
00:20:01,794 --> 00:20:03,553
Are you Looking forward
to marrying Dallas?
377
00:20:04,070 --> 00:20:04,787
Dallas?
378
00:20:06,032 --> 00:20:07,065
Yes, of course.
379
00:20:09,394 --> 00:20:11,263
Well you haven't any doubts, have you?
380
00:20:11,767 --> 00:20:12,838
No .. why?
381
00:20:14,115 --> 00:20:16,874
It's only that I thought from the
way you answered me that ..
382
00:20:17,420 --> 00:20:19,491
There was something out
of tune between you two.
383
00:20:20,146 --> 00:20:23,529
Of course, if there is, it's much better
to admit it now than after the marriage.
384
00:20:23,775 --> 00:20:24,507
Flower.
385
00:20:24,892 --> 00:20:27,540
There you are. Now come along, darling.
The family are mad to meet you.
386
00:20:27,939 --> 00:20:29,860
Hello Janet darling. Hello Dallas.
387
00:20:30,723 --> 00:20:32,380
What's the idea of the cozy little chat?
388
00:20:32,742 --> 00:20:34,291
Well, it was her idea, not mine.
389
00:20:34,658 --> 00:20:35,637
Janet, darling.
390
00:20:35,737 --> 00:20:38,226
You don't think you saw us in the
middle of a passionate intrigue?
391
00:20:38,326 --> 00:20:39,563
I saw her take your arm.
392
00:20:39,663 --> 00:20:42,367
Janet, don't be so childish to think ..
- I never said I thought anything.
393
00:20:42,902 --> 00:20:45,204
It's getting chilly. I'm going indoors.
- Oh, Janet darling ..
394
00:20:46,235 --> 00:20:49,069
Why are you suddenly so .. so different?
395
00:20:49,404 --> 00:20:50,850
Are you beginning to have doubts?
396
00:20:51,328 --> 00:20:53,206
If so, you'd better take
your friend's advice.
397
00:20:53,413 --> 00:20:55,290
But Janet I .. oh blast.
398
00:20:57,719 --> 00:20:59,328
This is Flower.
- How do you do dear.
399
00:20:59,428 --> 00:21:01,359
Oh please don't think you've
got to say anything.
400
00:21:01,635 --> 00:21:04,034
I don't expect you to welcome me.
I don't think you'll like me.
401
00:21:04,511 --> 00:21:07,104
Oh .. but my dear, how foolish.
402
00:21:07,515 --> 00:21:09,374
Of course we shall. I uh ..
403
00:21:10,653 --> 00:21:13,637
This is my husband .. John's
father, of course.
404
00:21:13,940 --> 00:21:14,935
Why, of course.
405
00:21:15,246 --> 00:21:16,835
Why indeed? But I am.
406
00:21:17,525 --> 00:21:18,670
Supposedly.
407
00:21:19,161 --> 00:21:20,486
I think I shall like you.
408
00:21:20,881 --> 00:21:23,796
Do you mind if I sit on the floor.
I always sit on the floor.
409
00:21:24,308 --> 00:21:25,056
Do.
410
00:21:26,627 --> 00:21:27,470
Hello, John.
411
00:21:27,762 --> 00:21:28,634
Hello, Denys.
412
00:21:30,736 --> 00:21:32,310
Denys .. this is John's Flower.
413
00:21:32,779 --> 00:21:34,551
Fianc�e, I mean. My son Denys.
414
00:21:34,776 --> 00:21:35,745
How do you do.
415
00:21:36,248 --> 00:21:37,464
How do you do.
416
00:21:38,957 --> 00:21:41,133
Did you say John's fianc�e?
- Yes, dear.
417
00:21:42,309 --> 00:21:43,567
How frightfully odd.
418
00:21:44,093 --> 00:21:45,021
Why is it odd?
419
00:21:45,583 --> 00:21:48,227
Well .. isn't it odd?
- No dear. Of course not.
420
00:21:48,532 --> 00:21:51,758
You're not like John, are you?
I should think you are rather clever.
421
00:21:52,250 --> 00:21:53,391
Inhibited, of course.
422
00:21:54,617 --> 00:21:56,608
Well, I think I should like
to go to my room now.
423
00:21:57,261 --> 00:21:59,082
What time is dinner?
- A quarter to eight.
424
00:21:59,525 --> 00:22:00,319
I hope.
425
00:22:00,607 --> 00:22:04,241
I shall read in my room until then.
I must be alone part of the day.
426
00:22:04,504 --> 00:22:06,579
One's mind gets so muddled
if one is never alone.
427
00:22:06,813 --> 00:22:07,879
I'm sure it does.
428
00:22:08,114 --> 00:22:10,113
Do you mind if I hang my
own pictures on the walls?
429
00:22:10,409 --> 00:22:12,158
I'm never happy without my pictures.
430
00:22:12,392 --> 00:22:14,215
Do, if you can use the
nails that are there.
431
00:22:14,315 --> 00:22:15,567
That's perfectly alright.
432
00:22:15,755 --> 00:22:18,178
I've brought some special wall-pins.
They leave no marks.
433
00:22:18,412 --> 00:22:19,178
Oh good.
434
00:22:19,376 --> 00:22:21,171
Afraid I cannot give
you a room to yourself.
435
00:22:21,271 --> 00:22:23,226
Oh mother.
- John, if you'd only rung up.
436
00:22:23,442 --> 00:22:25,893
As it is, Janet sleeps with aunt Mary.
- That's perfectly alright.
437
00:22:26,104 --> 00:22:29,204
It's the mental attitude that counts.
I should be comfortable in a pigsty.
438
00:22:30,496 --> 00:22:32,818
Then you should be quite
alright in Marcia's room.
439
00:22:34,747 --> 00:22:38,215
Oh by the way, I think you ought to
know that I'm not John's fianc�e yet.
440
00:22:38,564 --> 00:22:40,916
I shall decide definitely
after this weekend.
441
00:22:41,648 --> 00:22:42,390
Flower.
442
00:22:43,329 --> 00:22:45,381
Janet, what in heaven's name
is the matter with you?
443
00:22:45,481 --> 00:22:48,656
We are being wed the day after tomorrow.
- I realize we expect to be married.
444
00:22:48,756 --> 00:22:51,331
What on earth are we quarrelling about?
- I haven't the least idea.
445
00:22:51,557 --> 00:22:53,341
Now, if you'll excuse
me I will go indoors.
446
00:22:53,538 --> 00:22:55,499
Look here. Stop talking like
a book on deportment.
447
00:22:55,925 --> 00:22:58,218
Janet .. Janet, my sweet.
We must get out of all this.
448
00:22:58,471 --> 00:22:59,645
I'm not your sweet.
449
00:22:59,852 --> 00:23:02,184
No. You're right. You're not.
You're a disagreeable little ..
450
00:23:02,284 --> 00:23:03,166
You beast.
451
00:23:07,531 --> 00:23:08,256
Janet.
452
00:23:08,961 --> 00:23:10,506
You're behaving like a little ..
453
00:23:11,256 --> 00:23:13,007
Aunt Mary.
- Darling.
454
00:23:16,272 --> 00:23:19,888
Oh .. this is my fianc�e Dallas Chaytor.
My aunt, Mrs Jarrow.
455
00:23:20,145 --> 00:23:21,612
How do you do.
- How do you do.
456
00:23:22,104 --> 00:23:24,579
Would you like some tea?
- No. I had it on the train.
457
00:23:27,476 --> 00:23:29,837
I always say that a meal on
the train helps to pass the time.
458
00:23:30,303 --> 00:23:31,870
Do you?
- Yes.
459
00:23:33,892 --> 00:23:36,587
Of course, if you haven't much time to
pass then it doesn't matter as much.
460
00:23:37,057 --> 00:23:37,968
No.
- No.
461
00:23:39,269 --> 00:23:41,866
Well uh .. I think if you'll
excuse me I'd better go.
462
00:23:49,134 --> 00:23:51,029
So that's the young man
you are going to marry.
463
00:23:51,274 --> 00:23:53,199
He seems a very interesting young man.
464
00:23:56,359 --> 00:23:57,447
What's it all about?
465
00:23:58,055 --> 00:24:00,799
Come on Janet. I may
be old but I'm not blind.
466
00:24:01,306 --> 00:24:02,076
Tell me.
467
00:24:03,065 --> 00:24:05,290
Well aunt Mary, it's all this
fuss about the wedding.
468
00:24:05,619 --> 00:24:07,840
It seems to have killed something
between Dallas and me.
469
00:24:08,729 --> 00:24:10,741
When you married, did
you have a quiet wedding?
470
00:24:10,841 --> 00:24:12,013
No, I did not.
471
00:24:12,570 --> 00:24:15,994
I had a slap-up affair at St Margaret's,
Westminster with 200 guests.
472
00:24:16,523 --> 00:24:18,613
And enough champagne
to float the Queen Mary.
473
00:24:19,641 --> 00:24:21,861
Didn't you hate it?
- I loved it.
474
00:24:23,228 --> 00:24:27,102
My dear .. when it's all over and you're
alone together you'll be alright.
475
00:24:30,595 --> 00:24:31,445
I wonder.
476
00:24:34,416 --> 00:24:37,099
Hello? Oh hello, Alice dear.
477
00:24:37,368 --> 00:24:39,034
Yes, it's Florence speaking.
478
00:24:39,541 --> 00:24:40,972
Yes, the whole family is coming.
479
00:24:41,072 --> 00:24:42,038
Mary darling.
480
00:24:42,770 --> 00:24:44,179
Oh, I'm so thankful to be here.
481
00:24:44,299 --> 00:24:47,327
I always seem to travel in trains with
people who eat sweets, and scrunch them.
482
00:24:47,547 --> 00:24:49,525
I've been looking forward to
this moment all day.
483
00:24:49,625 --> 00:24:50,829
Arthur dear.
484
00:24:51,636 --> 00:24:53,041
Ah Denys, my pet.
485
00:24:53,379 --> 00:24:54,745
And John.
- Hello, aunt Mary.
486
00:24:54,911 --> 00:24:55,932
Longer than ever.
487
00:24:56,596 --> 00:24:58,587
Oh I forgot. John where's Virginia?
488
00:24:58,707 --> 00:25:00,784
Who is Virginia?
- Virginia is my rabbit.
489
00:25:01,422 --> 00:25:02,923
Who are you?
- This is Mrs Jarrow.
490
00:25:03,178 --> 00:25:06,718
We call her aunt Mary, but she's
just an old friend of the family.
491
00:25:07,565 --> 00:25:10,241
She looks awfully amusing.
- Oh, thank you so much.
492
00:25:10,751 --> 00:25:12,157
I find you amusing too.
493
00:25:12,691 --> 00:25:14,385
Oh no, not them. Oh no.
494
00:25:14,642 --> 00:25:16,196
We must draw the line somewhere.
495
00:25:16,497 --> 00:25:19,792
You know, Florence has been on the phone
for half an hour. It's time she stopped.
496
00:25:20,365 --> 00:25:22,124
That's enough Florence
dear. That's enough.
497
00:25:22,496 --> 00:25:23,279
Marcia.
498
00:25:24,050 --> 00:25:24,844
Mother.
499
00:25:25,172 --> 00:25:26,486
Oh, hello Marcia.
- Marcia.
500
00:25:26,969 --> 00:25:28,455
My sister.
- Marcia, dear.
501
00:25:28,899 --> 00:25:30,387
Is Jim with you?
- No.
502
00:25:31,382 --> 00:25:33,992
Mother. You'll all know sooner or later,
so you may as well know it now.
503
00:25:34,621 --> 00:25:35,786
I've left Jim for good.
504
00:25:35,906 --> 00:25:38,257
Hello Marcia.
- Arthur, she's left Jim for good.
505
00:25:38,377 --> 00:25:39,872
Why?
- I'll tell you why.
506
00:25:40,360 --> 00:25:43,328
Dinner's at 7:30 every night you hear.
Every night. That's when he likes it.
507
00:25:43,583 --> 00:25:47,230
And if the gong goes, he looks at his
watch and says "by Jove, I must wash".
508
00:25:47,474 --> 00:25:49,576
Well dear, couldn't you remind
him five minutes before?
509
00:25:49,756 --> 00:25:51,117
I've tried but it is no use.
510
00:25:51,217 --> 00:25:53,498
For many months I've lived in
a quivering state of nerves.
511
00:25:53,598 --> 00:25:55,751
Waiting for that gong
for "by Jove, I must wash".
512
00:25:55,871 --> 00:25:56,759
Marcia.
513
00:25:57,087 --> 00:25:58,139
And that isn't all.
514
00:25:58,317 --> 00:26:01,172
Every night after dinner we have coffee.
Well, there's nothing unusual in that.
515
00:26:01,428 --> 00:26:04,602
And yet, every night when he
comes is he says .. "Ah coffee".
516
00:26:04,850 --> 00:26:06,893
Night after night. Night after night.
517
00:26:07,391 --> 00:26:10,294
I'm not a neurotic woman, but there's a
break point and I reached it last night.
518
00:26:10,779 --> 00:26:13,685
I've told Jim I'm leaving him and never
want to see him again as long as I live.
519
00:26:13,785 --> 00:26:14,893
And that's that.
520
00:26:15,403 --> 00:26:18,671
And if you suggest Florence it's because
I am going to have a baby, you're wrong.
521
00:26:18,771 --> 00:26:20,502
Because I am not.
- Excuse me.
522
00:26:22,191 --> 00:26:24,305
And as for marriage being
a blessed state, Vicar.
523
00:26:24,405 --> 00:26:26,464
Let me tell you here and now it is hell.
524
00:26:30,018 --> 00:26:32,331
I came about the wedding rehearsal.
525
00:26:32,810 --> 00:26:35,943
I've arranged it for 3 o'clock
tomorrow afternoon.
526
00:26:48,285 --> 00:26:52,305
Very nice Mrs Bute, but as you won't
be able to see the bride coming in ..
527
00:26:52,699 --> 00:26:54,795
I think you'd better take
your cue from George.
528
00:26:55,227 --> 00:26:57,229
I'll tell him to blow his nose loudly.
529
00:26:57,349 --> 00:26:59,631
What an excellent idea.
- George.
530
00:27:00,940 --> 00:27:01,663
George.
531
00:27:01,763 --> 00:27:05,269
Stand over by the window, and when you
see the bride coming, blow your nose.
532
00:27:05,616 --> 00:27:06,395
Yes, sir.
533
00:27:07,714 --> 00:27:10,883
Ah Mr Chaytor .. I'm afraid
Janet is very late.
534
00:27:11,260 --> 00:27:12,522
Oh really Virginia.
535
00:27:13,841 --> 00:27:16,541
Oh John, do take Virginia,
she's being so tiresome.
536
00:27:17,775 --> 00:27:19,458
Hello .. may I sit here?
537
00:27:19,984 --> 00:27:21,264
Oh yes, please do.
538
00:27:22,663 --> 00:27:25,287
Do some places give you the feeling
that you've been here before?
539
00:27:26,424 --> 00:27:27,992
Well, I have been here before. Often.
540
00:27:28,170 --> 00:27:30,236
Oh no. Flower means
in another existence.
541
00:27:30,790 --> 00:27:31,381
Oh.
542
00:27:31,600 --> 00:27:33,121
In the reign of Ramses the 2nd.
543
00:27:33,221 --> 00:27:34,473
I was a sacred cow.
544
00:27:34,989 --> 00:27:35,722
Oh yes?
545
00:27:36,737 --> 00:27:37,684
I mean sacred.
546
00:27:38,495 --> 00:27:39,279
Really?
547
00:27:39,704 --> 00:27:40,697
Good heavens.
548
00:27:40,955 --> 00:27:42,446
And you, I wonder what you were?
549
00:27:42,942 --> 00:27:44,841
I suppose I could have
been a sacred bull.
550
00:27:45,926 --> 00:27:47,023
Or couldn't I?
551
00:27:47,413 --> 00:27:48,645
Flower .. what was I?
552
00:27:49,323 --> 00:27:52,346
No, I should think you were something
very immature. I wonder what you were.
553
00:27:55,895 --> 00:27:57,740
You'll find them in the
linen cupboard, Bella.
554
00:27:58,099 --> 00:28:00,794
Arthur, take your muddy feet off there.
- They are not muddy.
555
00:28:00,894 --> 00:28:03,153
No dear, but they are feet.
Why aren't you at rehearsal?
556
00:28:03,253 --> 00:28:05,390
Rehearsal? What rehearsal?
557
00:28:05,720 --> 00:28:07,716
Oh the rehearsal .. is it three?
558
00:28:07,816 --> 00:28:09,860
Long past. Hurry.
They're waiting. Where's Janet?
559
00:28:10,452 --> 00:28:12,645
That awful thing. Arthur.
560
00:28:12,838 --> 00:28:14,744
Do you think Dallas's father
sleeps on his back?
561
00:28:14,844 --> 00:28:17,217
We've only one pair of sheets left
and they have holes in them.
562
00:28:17,317 --> 00:28:20,329
He might put his big toe through it. And
then there's the marquee for the garden.
563
00:28:21,445 --> 00:28:24,419
I thought Arthur we ought to have lemon
squash as cousin Bob doesn't drink.
564
00:28:25,308 --> 00:28:26,106
Mildred.
565
00:28:28,366 --> 00:28:29,483
Mildred my dear.
566
00:28:29,840 --> 00:28:32,273
Aren't we perhaps making too
much fuss over this wedding?
567
00:28:32,461 --> 00:28:34,414
Fuss? Nonsense. Someone
has to organize things.
568
00:28:34,514 --> 00:28:36,342
After all, we must get
them married properly.
569
00:28:36,442 --> 00:28:39,923
Yes my dear, but aren't Janet and
Dallas more important than ..
570
00:28:40,118 --> 00:28:43,613
Marquees and champagne
and .. cousin Bob?
571
00:28:43,791 --> 00:28:46,049
I don't know what you're talking
about. There you are Janet.
572
00:28:46,275 --> 00:28:47,913
You should be at the village hall now.
573
00:28:48,013 --> 00:28:49,669
Don't fuss, mummy.
- Come along, dear.
574
00:28:50,035 --> 00:28:52,363
I wonder if we ought to have more
tongue than ham sandwiches?
575
00:28:52,717 --> 00:28:54,407
People are so odd about ham.
576
00:28:54,741 --> 00:28:57,405
Your mother's quite right. We
mustn't keep Dallas waiting.
577
00:28:59,079 --> 00:29:02,382
He might decide not to marry you.
- He might decide? Huh.
578
00:29:02,873 --> 00:29:04,328
That would be funny.
579
00:29:19,948 --> 00:29:21,186
Vicar, sorry we're late.
580
00:29:21,420 --> 00:29:24,391
Very good of you to turn up.
- I hope you weren't bored waiting.
581
00:29:24,691 --> 00:29:26,775
Come along children. Let's
start the rehearsal.
582
00:29:27,527 --> 00:29:28,889
Who's the best man?
583
00:29:34,365 --> 00:29:36,086
Now Dallas, I say this to you.
584
00:29:36,434 --> 00:29:39,011
"Wilt thou have this woman
to thy wedded wife?"
585
00:29:39,422 --> 00:29:40,639
Um .. down to ..
586
00:29:41,352 --> 00:29:42,786
"So long as ye both shall live."
587
00:29:43,057 --> 00:29:44,243
And you say: "I will".
588
00:29:46,552 --> 00:29:47,350
I will.
589
00:29:48,280 --> 00:29:49,116
Now Janet.
590
00:29:49,483 --> 00:29:52,310
"Wilt thou have this man
to thy wedded husband?"
591
00:29:53,988 --> 00:29:56,122
You've got spot on your nose.
- Have I? How interesting.
592
00:29:56,425 --> 00:29:57,955
You have no idea how funny you look.
593
00:29:58,226 --> 00:29:59,719
And you say "I will".
594
00:30:01,390 --> 00:30:02,219
I will.
595
00:30:03,394 --> 00:30:07,071
Now I say "who giveth this woman
to be married to this man?"
596
00:30:08,493 --> 00:30:10,192
Oh, I'm sorry, but I suppose that's me.
597
00:30:10,392 --> 00:30:12,993
Yes, but you don't say anything.
You just give me her hand.
598
00:30:13,113 --> 00:30:16,046
Are you sure? I feel certain
I did it at Marcia's wedding.
599
00:30:16,280 --> 00:30:17,638
Well, you shouldn't have done.
600
00:30:18,676 --> 00:30:22,282
Now Dallas, you take her
hand and repeat after me ..
601
00:30:23,640 --> 00:30:24,599
I Dallas.
602
00:30:25,207 --> 00:30:26,156
I Dallas.
603
00:30:26,256 --> 00:30:28,322
Take thee, Janet Ermintrude.
604
00:30:28,572 --> 00:30:31,336
Take thee Janet, uh ..
- To my wedded wife.
605
00:30:31,721 --> 00:30:34,650
Is your second name "Ermintrude"?
- Yes. Any objections.
606
00:30:35,132 --> 00:30:36,211
Ermintrude.
607
00:30:36,592 --> 00:30:39,940
If you are being intentionally rude ..
- I doubt you're the soul of politeness.
608
00:30:40,196 --> 00:30:42,562
And I didn't know I was marrying
a giggling, smutty-faced boor.
609
00:30:42,662 --> 00:30:44,760
I didn't know I was to wed
a silly little schoolgirl.
610
00:30:44,860 --> 00:30:46,382
Now children, pay attention.
611
00:30:46,776 --> 00:30:48,900
Let's go back to where you
give Dallas your hand.
612
00:30:49,915 --> 00:30:52,403
Come along dear. Give him your hand.
613
00:30:53,187 --> 00:30:53,999
Right.
614
00:30:55,097 --> 00:30:55,955
Janet!
615
00:30:56,675 --> 00:30:57,910
Leave this to me.
616
00:31:01,217 --> 00:31:04,703
Hello dear. How did you get on?
- Marvellously. I slapped Dallas's face.
617
00:31:04,978 --> 00:31:06,124
Did you dear? Fancy.
618
00:31:06,952 --> 00:31:08,576
Did you say you slapped Dallas's face?
619
00:31:08,962 --> 00:31:10,165
Yes, mummy. Hard.
620
00:31:11,497 --> 00:31:14,533
Arthur, I can't have Janet going about
slapping people's faces. Even in fun.
621
00:31:14,904 --> 00:31:16,534
Well dear, I quite agree.
622
00:31:21,519 --> 00:31:23,036
Well, explain yourself young woman.
623
00:31:24,284 --> 00:31:27,021
I wonder how many marriages haven't
been broken off at the last moment ..
624
00:31:27,302 --> 00:31:29,204
Because the presents would
have to be sent back.
625
00:31:31,115 --> 00:31:31,976
Daddy.
626
00:31:33,012 --> 00:31:35,904
Supposing I told you I had changed my
mind and didn't want to get married?
627
00:31:36,242 --> 00:31:37,857
I should say, very well then: don't.
628
00:31:39,221 --> 00:31:41,050
You mean .. you wouldn't mind?
629
00:31:41,325 --> 00:31:43,753
I'm only thinking I shouldn't
have aunt Polly on my hands.
630
00:31:46,311 --> 00:31:48,467
Daddy, I'm very miserable.
- Darling.
631
00:31:49,819 --> 00:31:53,088
Why, what's the matter, dear?
- I don't know. I wish I did.
632
00:31:53,918 --> 00:31:55,759
I suppose it is this awful wedding.
633
00:31:56,927 --> 00:31:58,977
We may run away and be
married at a registry office.
634
00:31:59,077 --> 00:32:00,531
Oh no you don't, young woman.
635
00:32:00,845 --> 00:32:02,908
A romantic refusal at the
last minute is one thing.
636
00:32:03,008 --> 00:32:06,360
But sneaking off and leaving everything
after the money I paid out is another.
637
00:32:07,124 --> 00:32:09,856
If you marry Dallas now, you marry him
from here tomorrow morning at eleven.
638
00:32:10,088 --> 00:32:12,504
With full regalia, in a
dress costing 20 guineas.
639
00:32:12,983 --> 00:32:17,317
Veil and extras. Standing afterwards in
a marquee that cost 20 pounds to erect.
640
00:32:17,840 --> 00:32:20,138
Eating a handsome lunch
at four shillings a head.
641
00:32:20,659 --> 00:32:23,327
And drinking champagne
at 16 and 6 a bottle.
642
00:32:24,131 --> 00:32:28,310
With the exception of 3 at 19 and 6 for
the bride's father and special friends.
643
00:32:30,164 --> 00:32:32,898
In fact .. behaving rationally.
644
00:32:33,447 --> 00:32:35,188
And giving me my money's worth.
645
00:32:36,263 --> 00:32:38,738
Daddy, you're wonderful.
- Nonsense.
646
00:32:41,366 --> 00:32:42,546
I'm a businessman.
647
00:32:43,621 --> 00:32:44,707
Run along.
648
00:32:49,363 --> 00:32:51,222
Am I still allowed a
last-minute refusal?
649
00:32:51,985 --> 00:32:52,759
Yes.
650
00:32:54,336 --> 00:32:55,094
Well.
651
00:32:56,764 --> 00:32:57,624
We'll see.
652
00:33:03,651 --> 00:33:04,411
Oh ..
653
00:33:06,721 --> 00:33:07,801
Excuse me.
654
00:33:15,246 --> 00:33:16,009
Dallas.
655
00:33:18,207 --> 00:33:18,886
I ..
656
00:33:18,986 --> 00:33:20,488
Well, well, well.
657
00:33:21,352 --> 00:33:22,723
Hello you two.
658
00:33:23,118 --> 00:33:24,620
Working up to the crisis?
659
00:33:24,855 --> 00:33:26,601
I hear I'm to be chief chucker-out.
660
00:33:26,893 --> 00:33:28,471
I'll try and keep the party clean.
661
00:33:31,919 --> 00:33:34,024
What's the matter old boy?
Swallowed the ring?
662
00:33:37,412 --> 00:33:39,799
Couldn't you have arrived
half an hour later?
663
00:33:40,597 --> 00:33:42,578
Or better still, not at all.
664
00:33:47,226 --> 00:33:50,129
Fifty thousand pounds gentlemen.
Not a penny less.
665
00:33:51,144 --> 00:33:52,195
Not a penny more.
666
00:33:52,712 --> 00:33:54,956
That's an impossible figure Mr Chaytor.
- Quite impossible.
667
00:33:55,153 --> 00:33:59,124
Very well, gentlemen. If that's how you
feel, there is nothing more to be said.
668
00:33:59,644 --> 00:34:01,421
Excuse me. Oh Miss Briggs.
669
00:34:01,682 --> 00:34:04,328
I have an important engagement this
afternoon. Can you tell me what it is?
670
00:34:04,442 --> 00:34:07,306
Yes Mr Chaytor. You're going down to
Throppleton to your son's wedding.
671
00:34:07,548 --> 00:34:09,412
Oh yes, of course.
I knew there was something.
672
00:34:10,539 --> 00:34:13,403
Your train leaves in 12 minutes,
Mr Chaytor. Do you think you ought to ..
673
00:34:13,637 --> 00:34:15,262
Thirty-seven thousand.
- Five hundred.
674
00:34:15,465 --> 00:34:17,717
My dear Mr Johnson, you
must forgive me if I laugh.
675
00:34:18,081 --> 00:34:19,922
Ha, ha. No.
- That's our final figure.
676
00:34:20,140 --> 00:34:21,291
Absolutely final.
677
00:34:21,582 --> 00:34:24,409
Mine is forty-five thousand.
- You said fifty thousand.
678
00:34:24,739 --> 00:34:27,821
I have such a high regard for your firm,
that I am prepared to take a loss.
679
00:34:28,120 --> 00:34:29,651
Mr Chaytor.
- Yes, yes, what is it?
680
00:34:29,751 --> 00:34:32,270
Your train. You have only ten minutes.
- It's alright, don't fuss me.
681
00:34:32,946 --> 00:34:34,447
Now gentlemen, these two ships ..
682
00:34:34,547 --> 00:34:36,218
We know all about the ships, Mr Chaytor.
683
00:34:36,318 --> 00:34:38,338
And what's more, we know
why you are selling them.
684
00:34:38,881 --> 00:34:40,571
Hardly worthy of you Mr. Johnson.
685
00:34:41,472 --> 00:34:42,928
I don't care for the insinuation.
686
00:34:43,801 --> 00:34:46,566
In the world of commerce gentlemen,
we buy and sell many commodities.
687
00:34:46,822 --> 00:34:48,772
But there is a commodity called "truth".
688
00:34:49,103 --> 00:34:51,178
A commodity I say .. called "truth".
689
00:34:51,858 --> 00:34:53,962
Which can neither be bought nor sold.
690
00:34:54,434 --> 00:34:58,454
And when I tell you gentlemen that my
absolute, unalterable final, figure ..
691
00:34:58,781 --> 00:35:02,584
Is 42,500 I speak no less than truth.
692
00:35:02,941 --> 00:35:04,453
The simple truth gentlemen.
693
00:35:04,905 --> 00:35:06,670
You may take it or leave it.
694
00:35:07,853 --> 00:35:09,055
We take it.
695
00:35:10,298 --> 00:35:12,257
Good. You shall have the
contracts in the morning.
696
00:35:12,550 --> 00:35:15,461
Allow me to congratulate you
gentlemen, on an admirable bargain.
697
00:35:16,278 --> 00:35:17,564
What am I doing with this?
698
00:35:18,597 --> 00:35:21,419
Miss Briggs. What am I doing with these?
- Your son's wedding and you're late.
699
00:35:21,725 --> 00:35:24,253
Of course. My son's wedding. How nice.
700
00:35:24,750 --> 00:35:28,572
Well, goodbye gentlemen. Afraid
you rather got the better of me.
701
00:35:31,058 --> 00:35:33,147
Miss Briggs. Where am I going to?
702
00:35:33,490 --> 00:35:35,673
Whiteways, Throppleton.
The name is "Royd".
703
00:35:38,031 --> 00:35:38,792
Waterloo?
704
00:35:39,017 --> 00:35:40,388
No. Paddington, Mr Chaytor.
705
00:35:40,698 --> 00:35:41,403
Right.
706
00:35:44,465 --> 00:35:45,417
Throppleton.
707
00:35:46,300 --> 00:35:47,605
Throppleton.
708
00:35:48,234 --> 00:35:49,483
Throppleton.
709
00:35:50,741 --> 00:35:51,459
Porter.
710
00:35:52,690 --> 00:35:54,222
Put this in the car from Whiteways.
711
00:35:54,891 --> 00:35:56,111
No car from Whiteways.
712
00:35:56,430 --> 00:35:58,505
There must be. They know
what time the train arrives.
713
00:35:58,819 --> 00:36:00,272
Are you to do with this wedding?
714
00:36:00,372 --> 00:36:02,365
I am the bridegroom's
father if it interests you.
715
00:36:02,465 --> 00:36:04,514
Well, there ain't no car
for you whoever you be.
716
00:36:04,733 --> 00:36:06,282
I'll take a taxi then.
- Taxi?
717
00:36:06,507 --> 00:36:07,700
Ha-ha-ha.
718
00:36:10,181 --> 00:36:13,058
How far is it?
- About a mile as the crow flies.
719
00:36:13,456 --> 00:36:15,587
Through no fault of my own,
I don't happen to be a crow.
720
00:36:15,874 --> 00:36:18,400
Then it will be three miles.
Right through the village.
721
00:36:18,615 --> 00:36:20,234
The first big house you come to.
722
00:36:20,444 --> 00:36:21,262
I'll walk.
723
00:36:21,507 --> 00:36:24,467
Put this in the cloak room
will you. Don't say it. I know.
724
00:36:24,587 --> 00:36:27,018
There ain't no cloak room.
- Oh yes, there be.
725
00:36:27,276 --> 00:36:29,848
No cloakroom in a big station like this?
- Then put it in.
726
00:36:30,299 --> 00:36:31,285
It be closed.
727
00:36:42,076 --> 00:36:45,576
Janet, for the hundredth time I ask what
in the name of sanity is the matter?
728
00:36:45,792 --> 00:36:47,539
I've told you.
Nothing, nothing, nothing!
729
00:36:47,755 --> 00:36:48,881
Yes, I know. But ..
730
00:36:49,362 --> 00:36:50,778
Mind where you're going old boy.
731
00:36:51,017 --> 00:36:52,604
Oh Janet, do stand still for a second.
732
00:36:53,730 --> 00:36:55,073
I'm going mad.
733
00:36:58,457 --> 00:37:00,683
Janet, we can't go on like this.
- No, I agree. We can't.
734
00:37:00,783 --> 00:37:02,952
I can't hope to put things
right with you in a mood.
735
00:37:03,052 --> 00:37:04,785
So don't try.
- Janet, darling.
736
00:37:04,885 --> 00:37:06,871
For heaven's sake don't
be such a sloppy bore.
737
00:37:06,971 --> 00:37:07,981
Alright, I won't.
738
00:37:10,838 --> 00:37:11,760
Dallas.
739
00:37:17,451 --> 00:37:19,104
It hurt you more than it hurt her.
740
00:37:20,137 --> 00:37:21,292
So you saw?
741
00:37:21,789 --> 00:37:24,120
Sit down and tell me all about it.
- Don't you think perhaps ..
742
00:37:24,275 --> 00:37:25,124
Sit down.
743
00:37:28,859 --> 00:37:30,606
Dallas, are you still
in love with Janet?
744
00:37:31,721 --> 00:37:32,690
Yes, I am.
745
00:37:33,401 --> 00:37:35,048
At least for the person she used to be.
746
00:37:35,148 --> 00:37:37,250
Not the little bundle of idiocies
she is at the moment.
747
00:37:37,350 --> 00:37:38,768
Now, young man. Listen to me.
748
00:37:38,868 --> 00:37:42,084
I know more about the workings of the
female mind than you will ever know.
749
00:37:43,024 --> 00:37:46,215
When a girl gets married she's taking
the most important step of her life.
750
00:37:46,585 --> 00:37:47,900
Naturally, she's frightened.
751
00:37:48,735 --> 00:37:51,492
How many times in the last few days
have you told her that you love her?
752
00:37:52,883 --> 00:37:55,638
Well, I haven't had much chance you see.
- Have you told her she's beautiful?
753
00:37:56,381 --> 00:37:58,386
No, not lately.
- Now listen to me.
754
00:37:59,034 --> 00:38:02,756
Every day, twice a day for the rest of
your life, you must tell her two things.
755
00:38:03,368 --> 00:38:05,861
"A" that you love her.
And "B" that she's beautiful.
756
00:38:06,959 --> 00:38:08,068
Run along. Begin now.
757
00:38:08,622 --> 00:38:11,984
Don't let her talk until you have made
love to her for at least half an hour.
758
00:38:12,510 --> 00:38:15,157
Get her alone somewhere.
- That's easier said than done.
759
00:38:15,713 --> 00:38:17,892
Well, take her out in your car.
- She wouldn't come.
760
00:38:18,296 --> 00:38:21,235
Make her. Seize her by the scruff of
the neck and dump her into it.
761
00:38:21,610 --> 00:38:22,624
I can't.
762
00:38:23,322 --> 00:38:26,148
You know, if you go on behaving like
the "correct English gentleman" ..
763
00:38:26,383 --> 00:38:27,772
There will be no wedding.
764
00:38:28,552 --> 00:38:29,988
Abduct her.
765
00:38:32,031 --> 00:38:33,787
Alright .. I will.
766
00:38:37,815 --> 00:38:40,196
Supposing after I abduct her, she
won't let me make love to her?
767
00:38:40,454 --> 00:38:42,285
Well really. What a silly question ..
768
00:38:49,771 --> 00:38:50,449
Janet.
769
00:38:51,056 --> 00:38:52,786
I'm terribly sorry.
- That's alright.
770
00:38:53,148 --> 00:38:55,061
Would you like to come for a drive?
- No thanks.
771
00:38:55,408 --> 00:38:56,101
Oh.
772
00:39:01,749 --> 00:39:04,608
Janet, there is something awful
crawling on the back of your neck.
773
00:39:04,847 --> 00:39:08,066
Take it off. Take it off me.
Dallas, what are you doing? Stop it.
774
00:39:16,968 --> 00:39:20,353
Mary. What was that scream?
- Scream, dear? I didn't hear anything.
775
00:39:20,964 --> 00:39:22,516
Oh, if you didn't, I didn't.
776
00:39:32,306 --> 00:39:33,150
Lunatic!
777
00:39:33,770 --> 00:39:35,526
Idiot! He might have killed himself.
778
00:39:35,626 --> 00:39:37,659
If this is your idea of a joke,
it's not a good one.
779
00:39:37,759 --> 00:39:39,262
It's not a joke. It's very serious.
780
00:39:39,553 --> 00:39:42,858
At the first village I'll scream and get
you arrested for stealing daddy's car.
781
00:39:42,958 --> 00:39:44,329
We won't go through a village.
782
00:39:44,493 --> 00:39:46,730
You can go along here for
miles without seeing a soul.
783
00:39:52,828 --> 00:39:54,950
A man must learn when
and how to assert himself.
784
00:39:58,316 --> 00:40:00,728
A man must learn when and
how to assert himself.
785
00:40:02,214 --> 00:40:03,068
Now Flower.
786
00:40:03,556 --> 00:40:06,345
I wish to make it clear that I will not
tolerate you looking at anyone else.
787
00:40:06,655 --> 00:40:08,204
John dear, don't study too hard.
788
00:40:28,946 --> 00:40:30,811
It's no use ringing.
No-one will hear you.
789
00:40:31,457 --> 00:40:32,921
I'd go straight in if I were you.
790
00:40:45,226 --> 00:40:45,869
Ahem.
791
00:41:03,951 --> 00:41:04,594
Ahem.
792
00:41:12,054 --> 00:41:14,458
If a thing is worth doing ..
- I know, it is worth doing well.
793
00:41:15,688 --> 00:41:17,973
I can't help feeling it was better
the way we had it first.
794
00:41:18,195 --> 00:41:19,753
Oh, mother. Do make up your mind.
795
00:41:19,853 --> 00:41:21,700
One can't tell until
one's seen it, can one.
796
00:41:21,800 --> 00:41:22,909
Mrs Royd?
- Yes.
797
00:41:23,009 --> 00:41:25,604
I can't talk to you just now.
Now John, dear. Take your end.
798
00:41:25,950 --> 00:41:28,614
I doubt you quite realize who I am.
- Yes. Yes I do. Perfectly.
799
00:41:28,814 --> 00:41:30,533
John, don't give up
at the first attempt.
800
00:41:30,633 --> 00:41:33,802
If can you find a seat in the hall, when
I've finished we can have a little chat.
801
00:41:34,856 --> 00:41:36,706
A bit more to the right.
- Who was it, mother?
802
00:41:36,854 --> 00:41:39,132
Only a man from the Wiltshire Herald.
He wants an interview.
803
00:41:50,150 --> 00:41:51,423
Marcia dear, come and help.
804
00:41:51,523 --> 00:41:53,425
A man must learn when
and how to assert himself.
805
00:41:53,590 --> 00:41:54,605
What's that, John?
806
00:41:55,044 --> 00:41:55,807
Mother.
807
00:41:55,993 --> 00:41:57,915
Yes dear?
- I'm going to assert myself.
808
00:41:58,156 --> 00:41:59,057
Yes. Do, dear.
809
00:42:05,545 --> 00:42:07,761
Is that really necessary?
- Not in the least.
810
00:42:13,454 --> 00:42:15,213
What exactly are you
doing with my fianc�e?
811
00:42:15,651 --> 00:42:17,345
I don't really know. Better ask her.
812
00:42:17,594 --> 00:42:19,153
What do you mean? I'd better ask her?
813
00:42:22,098 --> 00:42:25,835
Now Flower .. once and for all I wish
to make it clear I will not tolerate ..
814
00:42:26,390 --> 00:42:27,231
Oh, Boofy.
815
00:42:27,534 --> 00:42:28,273
Yes?
816
00:42:28,588 --> 00:42:29,719
I say Boofy, old man.
817
00:42:29,819 --> 00:42:32,630
I think, between you and me, there
is something odd about that girl.
818
00:42:32,970 --> 00:42:33,623
What?
819
00:42:33,841 --> 00:42:35,583
Yes. I can't put my finger on it, but ..
820
00:42:35,884 --> 00:42:37,145
Well, judge for yourself.
821
00:42:37,536 --> 00:42:39,451
When you've gone, she asks me ..
822
00:42:39,736 --> 00:42:41,966
How to keep a straight bat.
So I show her.
823
00:42:42,631 --> 00:42:44,342
And then I show her
how to do a late cut.
824
00:42:44,620 --> 00:42:46,272
And before I know where I am.
825
00:42:46,595 --> 00:42:48,540
Miss Flower puts her
arms around my neck.
826
00:42:49,246 --> 00:42:50,312
Ruining the stroke.
827
00:42:51,205 --> 00:42:52,935
Now, what do you think
she was driving at?
828
00:42:55,936 --> 00:42:57,814
You don't suppose she was making a pass?
829
00:42:59,927 --> 00:43:00,603
Rat.
830
00:43:00,703 --> 00:43:02,308
Did you say "rat"?
- I did say "rat".
831
00:43:02,513 --> 00:43:03,955
Oh, I thought you said "rat".
832
00:43:06,327 --> 00:43:08,682
I suppose you think that's funny?
- I don't think it's funny.
833
00:43:08,782 --> 00:43:11,032
I don't think you're funny.
I don't think anything is funny.
834
00:43:16,203 --> 00:43:17,676
Look out, old boy. Here she comes.
835
00:43:23,515 --> 00:43:24,418
Who are you?
836
00:43:25,102 --> 00:43:27,158
I am Mr Chaytor. Dallas's father.
837
00:43:27,940 --> 00:43:28,955
Yes, you might be.
838
00:43:29,419 --> 00:43:30,380
Dammit, I am.
839
00:43:30,891 --> 00:43:33,019
Where is he by the way?
And where is his fianc�e?
840
00:43:33,228 --> 00:43:35,973
Why is everyone treating me as
if I were a blasted piano-tuner?
841
00:43:36,362 --> 00:43:38,402
I wonder if you could give
us a hand with the piano?
842
00:43:38,502 --> 00:43:40,311
Yes, I'm sure you would.
Take your coat off.
843
00:43:40,540 --> 00:43:41,839
I will do no such thing.
844
00:43:42,400 --> 00:43:43,196
Mrs Royd.
845
00:43:43,296 --> 00:43:45,768
Now John, what are you doing? No
time for mooning. Come and help.
846
00:43:45,868 --> 00:43:47,662
Mrs Royd, I think you ought to know ..
847
00:43:47,782 --> 00:43:50,432
Yes, yes, I do know. Now you take
the base. John you take the treadle.
848
00:43:50,689 --> 00:43:53,108
Now try not to leave any finger
marks. Now you push.
849
00:43:53,318 --> 00:43:54,575
You pull, and I'll guide.
850
00:43:54,829 --> 00:43:58,360
Now. A long push, a strong
push and a push all together.
851
00:43:58,527 --> 00:43:59,356
Mrs Royd.
852
00:44:00,298 --> 00:44:01,880
Clumsy. You are being useful.
853
00:44:02,345 --> 00:44:03,532
I think that's alright.
854
00:44:04,035 --> 00:44:06,115
Yes. Couldn't be better.
Now what's the next thing?
855
00:44:06,502 --> 00:44:09,139
Oh, whoever put that there?
It ought to be in Arthur's study.
856
00:44:09,629 --> 00:44:11,135
Take it, will you. There's a dear.
857
00:44:15,203 --> 00:44:17,803
Awful man. Aunt Polly's
beautiful centrepiece.
858
00:44:18,863 --> 00:44:19,892
What on earth ..?
859
00:44:19,992 --> 00:44:22,287
Arthur, this wretched man
smashed aunt Polly's centrepiece.
860
00:44:22,387 --> 00:44:24,437
I'll report you to your newspaper.
What's your name?
861
00:44:24,614 --> 00:44:26,040
My name madam, since you ask.
862
00:44:26,273 --> 00:44:28,909
Is William Frederick Davenport Chaytor.
863
00:44:30,847 --> 00:44:31,946
Mr Chaytor?
864
00:44:34,424 --> 00:44:37,525
Fancy being you all the time. You
naughty man not to have told us before.
865
00:44:37,954 --> 00:44:40,042
Arthur, imagine him playing
a trick on us like that.
866
00:44:40,330 --> 00:44:43,005
Oh don't bother about aunt Polly's
centrepiece. That doesn't matter a bit.
867
00:44:43,163 --> 00:44:44,750
I'm rather glad to have got rid of it.
868
00:44:45,059 --> 00:44:46,923
This is my daughter Marcia.
- How do you do.
869
00:44:47,491 --> 00:44:49,535
And my son John. He's to be best man.
870
00:44:50,036 --> 00:44:50,908
Mr Chaytor.
871
00:44:51,952 --> 00:44:54,539
This is my sister Florence
and my little niece Miranda.
872
00:44:54,639 --> 00:44:55,875
She's to be a bridesmaid.
873
00:44:56,049 --> 00:44:57,190
Oh yes.
- Mr Chaytor.
874
00:44:57,521 --> 00:44:58,888
And uh .. yes of course.
875
00:44:59,099 --> 00:45:00,515
This is my husband - Mr Chaytor.
876
00:45:00,661 --> 00:45:02,540
How do you do.
- And my son Denys.
877
00:45:02,820 --> 00:45:04,868
And my cousin Mr Ponsonby.
They're to be ushers.
878
00:45:05,378 --> 00:45:07,707
Mr Chaytor. And now, finally ..
879
00:45:07,941 --> 00:45:10,486
My daughter and your future
daughter-in-law ..
880
00:45:10,997 --> 00:45:12,627
Now where's Janet? Janet.
881
00:45:13,393 --> 00:45:14,828
Janet! Where's Janet?
882
00:45:15,260 --> 00:45:16,011
Janet.
883
00:45:16,734 --> 00:45:19,373
I persuaded her to go to bed,
Mildred. She had a headache.
884
00:45:19,582 --> 00:45:21,042
Oh poor dear. I must go to her.
885
00:45:21,142 --> 00:45:22,901
Don't disturb her.
I gave her an aspirin.
886
00:45:23,122 --> 00:45:26,401
I'm so sorry, she's gone to bed with a
headache. You'll see her in the morning.
887
00:45:29,264 --> 00:45:31,252
If there was a new moon, do
you know what I'd wish?
888
00:45:32,287 --> 00:45:34,618
I wouldn't tell you anyway, because
then it wouldn't come true.
889
00:45:35,114 --> 00:45:37,216
I want it to come true more
than anything in the world.
890
00:45:39,570 --> 00:45:41,635
Janet darling, I do love you so much ..
891
00:45:46,086 --> 00:45:47,698
Do you know where we're going?
892
00:45:48,368 --> 00:45:49,591
We're going to the flat.
893
00:45:50,350 --> 00:45:51,108
Our flat.
894
00:45:52,257 --> 00:45:53,015
Remember?
895
00:46:09,689 --> 00:46:11,677
What's the matter darling?
- I've broken something.
896
00:46:13,419 --> 00:46:15,207
Oh it's not turning on.
I'll light a candle.
897
00:46:23,303 --> 00:46:24,061
Now then.
898
00:46:24,979 --> 00:46:26,150
Oh, it's the dog.
899
00:46:26,766 --> 00:46:27,795
Oh, not the dog?
900
00:46:28,125 --> 00:46:29,171
Oh how maddening.
901
00:46:29,522 --> 00:46:31,520
Never mind. Only cost a bob.
I'll buy another one.
902
00:46:31,779 --> 00:46:33,115
But it won't be the same dog.
903
00:46:33,359 --> 00:46:34,489
No, not the same dog.
904
00:46:34,589 --> 00:46:37,355
But it will be so like it that only a
dog expert can tell the difference.
905
00:46:38,200 --> 00:46:40,417
We couldn't stick his head on, could we?
- Well, let's see.
906
00:46:48,326 --> 00:46:49,096
Darling.
907
00:46:49,791 --> 00:46:51,123
Well, do you think we could?
908
00:46:51,461 --> 00:46:53,323
Could what?
- Stick its head on.
909
00:46:54,286 --> 00:46:55,600
Darling, do you realize ..
910
00:46:55,882 --> 00:46:56,959
You've spoken to me?
911
00:46:57,188 --> 00:46:59,555
You've smiled at me and you've
kissed me. All in a few seconds.
912
00:47:00,524 --> 00:47:02,397
You know .. I was getting
seriously frightened.
913
00:47:03,010 --> 00:47:05,038
I foresaw a lifetime of married silence.
914
00:47:06,120 --> 00:47:08,373
Dallas .. are we going to be married?
915
00:47:08,846 --> 00:47:09,958
But of course we are.
916
00:47:10,998 --> 00:47:12,385
Don't you think it is too late?
917
00:47:12,913 --> 00:47:13,724
Too late?
918
00:47:17,283 --> 00:47:18,012
You see.
919
00:47:18,444 --> 00:47:20,232
I feel as though everything
has been spoilt.
920
00:47:20,494 --> 00:47:22,677
Oh, not by us .. but by everybody else.
921
00:47:23,528 --> 00:47:25,339
I don't know when
this thing started but ..
922
00:47:25,586 --> 00:47:26,917
Suddenly, it was there and ..
923
00:47:27,075 --> 00:47:29,327
Everything that's happened since,
has made it so much worse.
924
00:47:30,725 --> 00:47:32,430
I suddenly stopped belonging to you.
925
00:47:33,716 --> 00:47:35,859
But .. now we're here alone and ..
926
00:47:36,324 --> 00:47:37,872
Everything seems so much simpler.
927
00:47:39,273 --> 00:47:40,202
You see Dallas.
928
00:47:40,721 --> 00:47:43,929
I never realized before what
a public event marriage is.
929
00:47:44,778 --> 00:47:46,177
Everybody has the right to ..
930
00:47:46,403 --> 00:47:49,097
Fuss you, and paw you
and leer over you, and ..
931
00:47:49,572 --> 00:47:53,094
Mr Somebody's present being in place,
the bridesmaid's hats looking sweet ..
932
00:47:53,313 --> 00:47:55,585
Are just so much more important
than the bride's feelings.
933
00:47:56,192 --> 00:47:59,210
So long as the wedding goes without a
hitch, everything is a howling success.
934
00:47:59,784 --> 00:48:01,533
Darling .. I do understand.
935
00:48:02,006 --> 00:48:04,337
But aren't you making those
things just a little too important?
936
00:48:04,882 --> 00:48:06,309
I know I'm being stupid, but ..
937
00:48:06,986 --> 00:48:09,896
Somehow, everything this week seems
to have revolved around the fact that ..
938
00:48:10,771 --> 00:48:11,614
Well that ..
939
00:48:12,220 --> 00:48:13,149
Tomorrow night.
940
00:48:15,043 --> 00:48:16,390
I can't tell you why, but ..
941
00:48:16,629 --> 00:48:17,958
It makes me almost hate you.
942
00:48:18,920 --> 00:48:20,822
I suppose I should be
grateful for the "almost".
943
00:48:21,563 --> 00:48:24,266
Would you like everyone to think it was
a platonic marriage between friends?
944
00:48:24,511 --> 00:48:25,481
Yes I would.
945
00:48:25,893 --> 00:48:28,834
I'd love to go round to all the guests
and tell them that tomorrow night ..
946
00:48:28,934 --> 00:48:30,976
We'll both be sleeping
in separate hotels.
947
00:48:31,201 --> 00:48:32,816
Then they'd be thoroughly disappointed.
948
00:48:33,469 --> 00:48:34,152
Well.
949
00:48:34,715 --> 00:48:36,480
Let's hang a large notice on the pulpit.
950
00:48:37,267 --> 00:48:39,227
There you are you see.
Even you make a joke of it.
951
00:48:39,407 --> 00:48:41,638
I'm sorry my darling. I didn't mean to.
952
00:48:42,177 --> 00:48:43,775
I do understand. Really I do.
953
00:48:45,461 --> 00:48:46,221
Dallas.
954
00:48:47,201 --> 00:48:48,788
Why have you been such a beast lately?
955
00:48:49,161 --> 00:48:50,483
Well, I like that.
956
00:48:52,450 --> 00:48:53,963
Oh, you silly little thing.
957
00:48:54,752 --> 00:48:56,276
Why didn't you do that days ago?
958
00:48:56,704 --> 00:48:57,620
I don't know.
959
00:48:58,837 --> 00:49:00,655
Why are you crying?
- I don't know.
960
00:49:01,811 --> 00:49:03,857
There's a lot of things you
don't know, aren't there.
961
00:49:04,421 --> 00:49:06,809
I wonder if you know for instance,
that you are soaking my shirt.
962
00:49:07,272 --> 00:49:10,132
Not that it's a very good shirt, because
all the best ones are being kept for ..
963
00:49:10,473 --> 00:49:12,493
Come on, brace yourself
because I'm going to say it.
964
00:49:13,101 --> 00:49:14,055
Our honeymoon.
965
00:49:15,264 --> 00:49:16,571
Do you hear?
- Hmm.
966
00:49:17,397 --> 00:49:18,924
I need a handkerchief.
967
00:49:24,594 --> 00:49:26,868
My mother taught me never to blow
on a borrowed handkerchief.
968
00:49:27,226 --> 00:49:28,589
I have blown thank you.
969
00:49:30,034 --> 00:49:32,873
Dallas .. I'm so happy here with you.
970
00:49:34,338 --> 00:49:35,704
Let's stay here all night.
971
00:49:38,707 --> 00:49:39,722
What's the matter?
972
00:49:39,893 --> 00:49:41,478
I didn't quite catch it darling.
973
00:49:41,936 --> 00:49:42,922
What did you say?
974
00:49:43,145 --> 00:49:44,371
Let's stay here tonight.
975
00:49:44,919 --> 00:49:46,932
Yes, that's what I thought you said.
976
00:49:47,754 --> 00:49:48,791
You see, darling.
977
00:49:48,891 --> 00:49:51,554
I feel sure that as soon as I go home
I'll start feeling different and ..
978
00:49:52,041 --> 00:49:53,491
And I want to be alone with you.
979
00:49:57,095 --> 00:49:58,339
Dallas.
- Yes darling?
980
00:49:59,390 --> 00:50:00,787
Why don't you say something?
981
00:50:01,200 --> 00:50:01,843
Well.
982
00:50:02,334 --> 00:50:03,402
You see, darling.
983
00:50:04,076 --> 00:50:05,292
What I want to say is ..
984
00:50:05,476 --> 00:50:06,772
Without mincing words ..
985
00:50:07,248 --> 00:50:08,438
If you see what I mean.
986
00:50:08,690 --> 00:50:09,777
Facing as it were ..
987
00:50:10,230 --> 00:50:11,768
All the facts .. to be ..
988
00:50:12,352 --> 00:50:14,540
To be quite frank, whichever
way you look at it you see ..
989
00:50:15,140 --> 00:50:15,783
Well.
990
00:50:16,371 --> 00:50:18,615
Tonight isn't .. exactly tomorrow night.
991
00:50:19,546 --> 00:50:20,920
Hmm. Just one more minute.
992
00:50:22,017 --> 00:50:23,375
I do love this place.
993
00:50:24,103 --> 00:50:25,615
Oh, alright then. Just ..
994
00:50:26,281 --> 00:50:27,239
One more minute.
995
00:50:28,166 --> 00:50:29,216
Isn't it funny.
996
00:50:29,982 --> 00:50:32,077
How you can be so utterly happy ..
997
00:50:32,177 --> 00:50:34,232
When you have been so utterly miserable.
998
00:50:35,712 --> 00:50:36,710
Yes, I know.
999
00:50:38,792 --> 00:50:39,521
Darling.
1000
00:50:40,355 --> 00:50:41,999
When you come down the aisle tomorrow ..
1001
00:50:42,443 --> 00:50:43,830
And you see me looking strange.
1002
00:50:44,898 --> 00:50:48,249
Probably very strange in a morning coat
and a shocking tie that Denys chose.
1003
00:50:50,081 --> 00:50:51,354
But you will remember this.
1004
00:50:52,116 --> 00:50:53,274
You'll say to yourself.
1005
00:50:54,035 --> 00:50:55,798
I'll recognize him again
in an hour or two.
1006
00:50:57,798 --> 00:50:58,992
Can you remember that?
1007
00:51:01,154 --> 00:51:01,893
Darling.
1008
00:52:07,932 --> 00:52:08,604
Janet.
1009
00:52:09,694 --> 00:52:11,422
Careful. I'll come and help you.
1010
00:52:12,120 --> 00:52:14,808
Oh, I'm going to give you
such a talking-to my girl.
1011
00:52:20,215 --> 00:52:21,933
Oh! Good gracious.
1012
00:52:22,484 --> 00:52:23,723
Jim.
- Mrs Jarrow.
1013
00:52:23,964 --> 00:52:26,872
I do so apologize but I thought Marcia
would be sleeping in the guest room.
1014
00:52:27,659 --> 00:52:30,109
Couldn't you have chosen a more
civilized way to announce yourself?
1015
00:52:30,316 --> 00:52:33,780
I am most awfully sorry, but I must see
Marcia. I didn't want to disturb anyone.
1016
00:52:33,880 --> 00:52:36,997
I've not slept a wink since she left me.
- She's in the room opposite. Apologize.
1017
00:52:37,271 --> 00:52:38,808
I don't know what to apologize for.
1018
00:52:38,908 --> 00:52:41,896
Don't apologize for anything
in particular. Just apologize.
1019
00:52:42,553 --> 00:52:43,291
Go on.
1020
00:52:45,539 --> 00:52:46,835
And when you get her back.
1021
00:52:46,935 --> 00:52:49,041
Give her a surprise and
don't wash until after dinner.
1022
00:52:49,501 --> 00:52:50,994
Or better still, not at all.
1023
00:52:54,161 --> 00:52:56,413
Darling, darling.
I am most awfully sorry.
1024
00:52:57,848 --> 00:52:58,763
I say.
1025
00:52:59,229 --> 00:53:01,114
I am most awfully sorry.
1026
00:53:01,566 --> 00:53:02,283
Why?
1027
00:53:02,383 --> 00:53:03,812
Well, I thought you were Marcia.
1028
00:53:04,148 --> 00:53:05,926
Well, what fun. Marcia.
1029
00:53:06,272 --> 00:53:08,051
There's a man who seems to want you.
1030
00:53:08,322 --> 00:53:09,184
Ah .. ah ..
1031
00:53:09,611 --> 00:53:10,916
I beg your pardon.
- Jim.
1032
00:53:11,179 --> 00:53:14,055
I say, I am most awfully
sorry. So there you are.
1033
00:53:14,261 --> 00:53:15,019
So I am.
1034
00:53:15,119 --> 00:53:17,042
Marcia darling, I do apologize.
- What for?
1035
00:53:17,267 --> 00:53:19,888
Everything. I must have been
most frightfully irritating. -Jim.
1036
00:53:19,988 --> 00:53:21,710
I've been so unhappy since you left.
1037
00:53:21,810 --> 00:53:23,961
I knew something was wrong,
but didn't know what to say.
1038
00:53:24,061 --> 00:53:25,650
Oh dear, now I don't know what to say.
1039
00:53:25,770 --> 00:53:28,778
And if I'm irritating in the future or
I do something wrong just scream at me.
1040
00:53:28,878 --> 00:53:31,437
Please do it. I don't mind a bit.
- Darling, I've been such a brute.
1041
00:53:31,537 --> 00:53:33,605
No you haven't.
- I have. Definitely. But then ..
1042
00:53:33,981 --> 00:53:36,189
But then, you see it is not
altogether my fault because ..
1043
00:53:36,722 --> 00:53:38,805
Well Jim .. I'm going to have a baby.
1044
00:53:39,741 --> 00:53:41,453
Marcia, my darling.
1045
00:53:41,874 --> 00:53:43,528
Oh, my darling.
1046
00:53:43,980 --> 00:53:46,100
I say. You know, I should
never have known.
1047
00:53:46,542 --> 00:53:49,885
Oh darling, dearest, I say, by Jove ..
1048
00:53:50,005 --> 00:53:52,223
Now don't say "by Jove".
The rest of it was lovely.
1049
00:53:52,448 --> 00:53:55,359
Oh darling, I'm going to
take such great care of you.
1050
00:53:55,479 --> 00:53:56,786
Ouch!
- Oh, I am so sorry.
1051
00:53:57,002 --> 00:53:59,002
Oh yes. This is Jim, my husband.
1052
00:53:59,359 --> 00:54:01,474
How do you do? I'm so sorry I woke you.
1053
00:54:01,847 --> 00:54:03,491
But you see, we're going to have a baby.
1054
00:54:03,830 --> 00:54:06,330
Oh, I beg your pardon.
Splendid darling, splendid.
1055
00:54:06,728 --> 00:54:07,577
Splendid.
1056
00:54:07,840 --> 00:54:09,822
I'm so sorry. Splendid.
1057
00:54:11,220 --> 00:54:13,260
I beg your pardon but
I've only just been told.
1058
00:54:13,522 --> 00:54:14,165
What?
1059
00:54:14,296 --> 00:54:16,627
I'm going to have a baby.
Isn't it marvellous?
1060
00:54:17,087 --> 00:54:18,380
I should call it a miracle.
1061
00:54:19,970 --> 00:54:20,871
Morning ma'am.
1062
00:54:21,696 --> 00:54:23,888
Miss Janet isn't in yet.
You must help me, Bella.
1063
00:54:24,125 --> 00:54:26,142
We mustn't let anybody know.
Especially her mother.
1064
00:54:26,489 --> 00:54:29,179
Keep her busy downstairs. Don't let
her come in here, whatever happens.
1065
00:54:29,491 --> 00:54:30,437
Alright mum.
1066
00:54:32,059 --> 00:54:34,444
Well, love a duck, the way these
girls do carry on, to be sure.
1067
00:54:34,763 --> 00:54:38,098
Oh .. mum. You'd better come to
the kitchen quickly. It's the boiler.
1068
00:54:38,474 --> 00:54:40,977
What's wrong with the boiler?
- It's gone queer, making funny noises.
1069
00:54:41,533 --> 00:54:42,636
What sort of noises?
1070
00:54:43,169 --> 00:54:44,464
A sort of guggle-uggle.
1071
00:54:44,671 --> 00:54:47,614
Oh. Why of all days had it to
choose today to go guggle-uggle?
1072
00:54:59,013 --> 00:55:01,323
May I come in?
- Yes, come in Mildred.
1073
00:55:03,733 --> 00:55:05,376
Morning Mary. You're up.
- Yes.
1074
00:55:06,244 --> 00:55:08,150
Well, where's Janet?
- She's in the bathroom.
1075
00:55:09,249 --> 00:55:11,065
Oh dear, I'm afraid she
had a restless night.
1076
00:55:11,359 --> 00:55:12,605
Yes, I'm afraid she did.
1077
00:55:13,409 --> 00:55:15,751
Poor darling .. I'll come back later.
1078
00:55:21,346 --> 00:55:23,967
In a few minutes, all sorts of things
will come crowding in on you again.
1079
00:55:24,252 --> 00:55:25,251
Aunt Florence.
1080
00:55:25,829 --> 00:55:27,721
Cutglass vases. Rows of guests.
1081
00:55:28,412 --> 00:55:30,289
I'm so happy that nothing else matters.
1082
00:55:31,025 --> 00:55:34,112
Darling, do be careful. The sign we just
passed said "dangerous corner ahead".
1083
00:55:34,212 --> 00:55:35,059
Go slower.
1084
00:55:35,243 --> 00:55:38,134
Don't be nervous. I've been driving cars
for ten years and never touched a thing.
1085
00:55:44,456 --> 00:55:46,617
Darling, are you alright?
- I think so.
1086
00:55:46,955 --> 00:55:48,433
What an extraordinary thing.
1087
00:55:49,169 --> 00:55:51,054
We only just touched the
bank on the way round.
1088
00:55:51,737 --> 00:55:54,537
If it wasn't for this beastly thing in
the middle of the road, we'd be alright.
1089
00:55:54,637 --> 00:55:56,459
Darling, it wasn't in
the middle of the road.
1090
00:55:57,052 --> 00:55:57,867
What is it?
1091
00:55:58,411 --> 00:56:00,370
It looks like some sort of
road sign or something.
1092
00:56:00,593 --> 00:56:01,751
Well, what does it say?
1093
00:56:04,828 --> 00:56:05,691
"Thank you".
1094
00:56:05,938 --> 00:56:07,693
Look, I told you that sign we passed ..
1095
00:56:07,793 --> 00:56:10,439
I still say it's a silly place to put
it and a damned silly thing to say.
1096
00:56:10,825 --> 00:56:11,969
Now, we must get on.
1097
00:56:13,341 --> 00:56:14,703
Oh confound it.
1098
00:56:16,212 --> 00:56:17,414
Ah, a good fairy.
1099
00:56:20,470 --> 00:56:21,626
Good morning, Officer.
1100
00:56:21,726 --> 00:56:24,787
Hello Constable. Look, be a good chap
and nip round to the nearest garage ..
1101
00:56:24,965 --> 00:56:26,508
And ask them to send somebody along.
1102
00:56:26,608 --> 00:56:28,176
And uh .. get yourself a drink.
1103
00:56:29,214 --> 00:56:30,588
Do hurry up. There's a dear.
1104
00:56:30,688 --> 00:56:32,694
May I trouble you for
your driving license?
1105
00:56:32,914 --> 00:56:34,046
Yes, of course, yes.
1106
00:56:35,286 --> 00:56:36,307
I've got it here.
1107
00:56:38,497 --> 00:56:39,765
Funny, I can't find it.
1108
00:56:41,070 --> 00:56:43,680
Most peculiar .. oh, I know where it is.
1109
00:56:43,990 --> 00:56:46,665
It's in the bottom right-hand drawer of
the chest of drawers in my bedroom.
1110
00:56:46,765 --> 00:56:49,257
As a matter of fact, I saw it only
yesterday, underneath my braces.
1111
00:56:49,661 --> 00:56:51,618
"Underneath his braces."
1112
00:56:52,215 --> 00:56:54,266
And your name, sir?
- Ah, that I can give you.
1113
00:56:54,691 --> 00:56:56,200
Chaytor. Dallas .. Chaytor.
1114
00:56:58,803 --> 00:57:00,491
And this young lady is your wife?
1115
00:57:03,116 --> 00:57:05,226
Well .. not altogether.
1116
00:57:07,899 --> 00:57:08,520
Oh.
1117
00:57:08,800 --> 00:57:09,970
"Not altogether".
1118
00:57:10,918 --> 00:57:12,577
I suppose this is your car?
1119
00:57:12,982 --> 00:57:15,914
Well as a matter of fact. Rather
funny you should ask that because ..
1120
00:57:16,477 --> 00:57:17,958
Well .. it isn't.
1121
00:57:18,458 --> 00:57:19,588
Well, not exactly.
1122
00:57:19,971 --> 00:57:21,845
I take it you have the
owner's permission?
1123
00:57:22,125 --> 00:57:25,415
Well, yes, in a manner of speaking.
But I didn't exactly ask him.
1124
00:57:25,855 --> 00:57:27,561
But I know he wouldn't mind. I mean ..
1125
00:57:28,077 --> 00:57:30,368
I wouldn't if it was my car
and he had been me.
1126
00:57:30,932 --> 00:57:32,930
Which of course I admit
he isn't, but still ..
1127
00:57:33,710 --> 00:57:34,940
If you know what I mean.
1128
00:57:41,683 --> 00:57:44,519
I now charge you .. with obstruction.
1129
00:57:45,241 --> 00:57:46,927
Driving without a license.
1130
00:57:47,283 --> 00:57:49,503
Driving in a manner
dangerous to the public.
1131
00:57:49,778 --> 00:57:52,752
Being in possession of a
car not your own property ..
1132
00:57:52,852 --> 00:57:55,966
Without the owner's position.
Defacing a public sign.
1133
00:57:56,189 --> 00:57:59,259
To wit: a noticeboard inscribed
with the words "Thank you".
1134
00:57:59,756 --> 00:58:03,781
Attempting to obstruct a Police Officer
in the execution of his duties by ..
1135
00:58:03,977 --> 00:58:06,244
Proffering him a sum of money.
To wit: a half a crown.
1136
00:58:06,458 --> 00:58:08,336
But that's ridiculous.
Darling, did you hear?
1137
00:58:08,552 --> 00:58:10,284
I know, Dallas.
But don't make a fuss now.
1138
00:58:10,384 --> 00:58:12,701
Tell him to send the bill or
whatever he calls it on to you.
1139
00:58:12,908 --> 00:58:13,678
Alright.
1140
00:58:14,834 --> 00:58:15,856
Here's my card.
1141
00:58:17,693 --> 00:58:18,819
And now can we go?
1142
00:58:19,664 --> 00:58:22,690
Yes, you can go along with me and
tell your story to the magistrates.
1143
00:58:22,790 --> 00:58:24,897
But I can't you blithering
idiot. I am going ..
1144
00:58:25,737 --> 00:58:28,221
Well, I've got a very important
appointment at 11 o'clock.
1145
00:58:28,464 --> 00:58:30,649
Well, you dealt the cards
and you'll have to play them.
1146
00:58:30,840 --> 00:58:31,581
Oh hell.
1147
00:58:32,013 --> 00:58:34,239
What time does the sill
old baskets sit, anyway?
1148
00:58:36,431 --> 00:58:38,989
If you're referring to the Magistrates.
1149
00:58:39,196 --> 00:58:41,366
The bench convenes at 10 o'clock.
1150
00:58:41,554 --> 00:58:45,956
And I shall now add the charge
of using obscene language.
1151
00:58:46,339 --> 00:58:48,290
Now look here.
- And furthermore ..
1152
00:58:48,510 --> 00:58:52,936
With assaulting and battering a Police
Officer in the execution of his duties.
1153
00:59:00,216 --> 00:59:02,444
Good morning, Miss Ellingworth.
As elegant as ever.
1154
00:59:02,902 --> 00:59:04,603
If you want the best seats,
we have them.
1155
00:59:06,243 --> 00:59:07,707
Call it, old boy.
- Heads.
1156
00:59:08,278 --> 00:59:08,950
It is.
1157
00:59:09,464 --> 00:59:10,365
I'll be bride.
1158
00:59:10,816 --> 00:59:12,089
Alright, and I'll be groom.
1159
00:59:13,542 --> 00:59:14,942
Isn't he a scream?
1160
00:59:15,805 --> 00:59:16,909
Good morning, George.
1161
00:59:17,240 --> 00:59:18,314
Good morning, sir.
1162
00:59:18,501 --> 00:59:20,013
I wonder where they keep the plate.
1163
00:59:20,113 --> 00:59:21,901
We're ushers old boy.
We don't need a plate.
1164
00:59:22,001 --> 00:59:23,753
Oh, I don't know.
We might make a little.
1165
00:59:24,527 --> 00:59:26,001
You're very early, aunt Florence.
1166
00:59:26,534 --> 00:59:29,278
I'm practising dear.
Such an anxious morning.
1167
00:59:31,399 --> 00:59:33,228
I do hope it will breathe properly.
1168
00:59:36,287 --> 00:59:38,164
Oh dear. I was just
going up to see Janet.
1169
00:59:38,329 --> 00:59:40,116
The first job I've had this morning.
1170
00:59:41,620 --> 00:59:44,067
Hello Bella .. why are you
hovering about like that?
1171
00:59:45,393 --> 00:59:47,286
I didn't know I was hovering.
- Well, you are.
1172
00:59:49,265 --> 00:59:50,623
What is the matter with Bella?
1173
00:59:50,898 --> 00:59:53,687
She's done nothing but play peek-a-boo
with me round doors with me all morning.
1174
00:59:53,794 --> 00:59:55,649
And I'm in no mood for nursery games.
1175
00:59:56,873 --> 00:59:58,135
Telephone.
- Oh dear.
1176
01:00:00,582 --> 01:00:01,720
Hello? Hello, yes?
1177
01:00:02,298 --> 01:00:03,018
Yes?
1178
01:00:04,093 --> 01:00:05,193
You want Mr Royd?
1179
01:00:05,820 --> 01:00:08,099
Alright I'll get him.
What a time to ring up.
1180
01:00:09,780 --> 01:00:11,696
Arthur dear, you're wanted
on the telephone.
1181
01:00:11,902 --> 01:00:13,306
That reminds me. The marquee.
1182
01:00:18,642 --> 01:00:20,594
Hello .. Mr Royd speaking.
1183
01:00:22,898 --> 01:00:24,113
Good Lord.
- What is it?
1184
01:00:24,349 --> 01:00:25,074
Janet.
1185
01:00:26,263 --> 01:00:28,119
Alright, I'll come at once.
- Where is she?
1186
01:00:28,837 --> 01:00:30,131
Excuse me.
- Good morning.
1187
01:00:30,293 --> 01:00:32,997
Mr Royd, I don't wish to
appear unduly inquisitive.
1188
01:00:33,441 --> 01:00:36,058
But there is just one hour before the
wedding of my son to your daughter.
1189
01:00:36,227 --> 01:00:39,411
And I have, I hope, a not-unnatural
curiosity to meet my daughter-in-law.
1190
01:00:39,796 --> 01:00:41,968
Could you tell me where I can find her?
- Certainly.
1191
01:00:42,434 --> 01:00:43,645
I will take you to her.
1192
01:00:43,955 --> 01:00:44,897
Where is she?
1193
01:00:44,997 --> 01:00:46,687
She's at the Police Court with Dallas.
1194
01:00:47,075 --> 01:00:48,790
For heaven's sake, keep it from Mildred.
1195
01:00:54,438 --> 01:00:55,911
They've begun.
- Past ten.
1196
01:00:56,244 --> 01:00:57,067
Come along.
1197
01:00:57,453 --> 01:01:02,012
The car crashed into a noticeboard
inscribed with the words "Thank You".
1198
01:01:02,302 --> 01:01:03,744
The words "Thank You"?
- Yes.
1199
01:01:03,844 --> 01:01:04,726
Hello father.
1200
01:01:04,891 --> 01:01:05,851
Silence please.
1201
01:01:06,518 --> 01:01:07,326
Proceed.
1202
01:01:07,621 --> 01:01:12,053
As I approached, the male defendant
said to the female defendant.
1203
01:01:13,008 --> 01:01:15,317
"Ah .. a good fairy".
1204
01:01:15,957 --> 01:01:16,858
A good what?
1205
01:01:17,140 --> 01:01:17,961
Fairy, sir.
1206
01:01:18,567 --> 01:01:19,784
What did he mean by that?
1207
01:01:20,641 --> 01:01:22,827
I think he was referring to me, sir.
1208
01:01:24,078 --> 01:01:24,878
Very odd.
1209
01:01:25,944 --> 01:01:27,156
Someone was intoxicated.
1210
01:01:27,499 --> 01:01:29,361
Ah, yes, yes. Shocking.
1211
01:01:30,045 --> 01:01:30,901
Proceed.
1212
01:01:31,284 --> 01:01:34,203
The defendant then offered me this coin.
1213
01:01:34,526 --> 01:01:37,177
Suggesting I should buy myself a drink.
1214
01:01:43,219 --> 01:01:44,406
Ah .. I see.
1215
01:01:44,744 --> 01:01:45,645
Half a crown.
1216
01:01:46,073 --> 01:01:48,610
Look here, this is absurd. I wasn't
trying to bribe him. I was only ..
1217
01:01:48,854 --> 01:01:51,190
You'll have plenty of time to
give your evidence later.
1218
01:01:51,662 --> 01:01:54,190
I am the defendant's father.
And there is not plenty of time.
1219
01:01:54,375 --> 01:01:56,184
He's an important
engagement at 11 o'clock.
1220
01:01:56,284 --> 01:01:58,134
Please don't interrupt.
You make it worse.
1221
01:01:58,234 --> 01:02:00,122
I am not interrupting.
I'm just stating a fact.
1222
01:02:00,305 --> 01:02:01,735
And furthermore ..
- Silence!
1223
01:02:02,680 --> 01:02:03,476
Who's he?
1224
01:02:04,468 --> 01:02:08,763
I asked the defendant for his driving
license, which he failed to produce.
1225
01:02:09,014 --> 01:02:13,648
Alleging it was in the right-hand drawer
of the chest of drawers in his bedroom.
1226
01:02:13,877 --> 01:02:18,195
He further alleged he had seen the same
only the day before under his braces.
1227
01:02:18,600 --> 01:02:19,634
Under his braces?
1228
01:02:20,274 --> 01:02:21,032
Peculiar.
1229
01:02:21,887 --> 01:02:22,720
Proceed.
1230
01:02:23,501 --> 01:02:25,829
I then asked the defendant his name.
1231
01:02:26,438 --> 01:02:28,300
Which he alleged was ..
1232
01:02:29,779 --> 01:02:30,629
Dallas.
1233
01:02:31,318 --> 01:02:32,161
Chaytor.
1234
01:02:32,865 --> 01:02:35,039
Dallas Chaytor? Sounds fishy.
1235
01:02:35,678 --> 01:02:36,879
What do you mean, fishy?
1236
01:02:36,979 --> 01:02:39,435
You've never heard of the firm of
Chaytor, Davenport & Chaytor?
1237
01:02:39,535 --> 01:02:40,693
212 Throgmorton Street.
1238
01:02:41,148 --> 01:02:42,567
If you ask me: No.
1239
01:02:43,217 --> 01:02:46,995
Furthermore, one more interruption from
you and you'll be arrested for contempt.
1240
01:02:49,940 --> 01:02:50,677
Proceed.
1241
01:02:51,262 --> 01:02:54,772
I then asked the male defendant,
whether the car was his.
1242
01:02:55,039 --> 01:02:57,220
To which he replied "not exactly".
1243
01:02:57,494 --> 01:03:01,005
I inquired then if he had the owner's
permission, to which he replied ..
1244
01:03:01,105 --> 01:03:04,226
That he, the defendant, had not
actually asked him the owner.
1245
01:03:04,497 --> 01:03:06,955
But that he was sure that
the owner wouldn't mind.
1246
01:03:07,348 --> 01:03:10,058
He meant, he alleged that he,
the defendant, would not mind ..
1247
01:03:10,254 --> 01:03:13,821
If it had been his, the defendant's car
if he the owner had been the defendant.
1248
01:03:14,037 --> 01:03:15,858
Which he, the defendant
admitted he wasn't.
1249
01:03:16,144 --> 01:03:17,891
I'd bet that he wasn't .. Yes.
1250
01:03:20,242 --> 01:03:21,381
Would you repeat that.
1251
01:03:21,481 --> 01:03:23,152
Oh no, no. Please, please don't.
1252
01:03:23,359 --> 01:03:24,313
Quiet please!
1253
01:03:24,802 --> 01:03:25,613
Proceed.
1254
01:03:26,341 --> 01:03:28,140
I then charged him.
1255
01:03:29,034 --> 01:03:33,439
The female defendant instructed the
male defendant to advise me to ..
1256
01:03:33,539 --> 01:03:37,067
Send the bill to him, the male
defendant at this address.
1257
01:03:37,570 --> 01:03:40,420
He then handed me this
card which reads ..
1258
01:03:41,111 --> 01:03:42,356
"Joe Walters."
1259
01:03:42,920 --> 01:03:45,375
"502 Jermyn Street."
1260
01:03:46,013 --> 01:03:48,628
"Always pay, never owe."
1261
01:03:49,439 --> 01:03:51,631
"That's the rule of Honest Joe."
1262
01:03:52,184 --> 01:03:54,957
But I understood the defendant alleged
that his name was Davenport.
1263
01:03:55,201 --> 01:03:56,829
I never alleged any such thing.
1264
01:03:57,048 --> 01:04:00,693
This is a mistake. It's not my card. It
is an advertisement that was sent to me.
1265
01:04:00,793 --> 01:04:01,988
Silence. Silence.
1266
01:04:02,635 --> 01:04:03,672
Oh that's funny.
1267
01:04:03,946 --> 01:04:07,625
I could have sworn that man shouted out
that he was the defendant's father ..
1268
01:04:07,850 --> 01:04:09,285
And that his name was Davenport.
1269
01:04:09,540 --> 01:04:11,099
I think he said his name was Chaytor.
1270
01:04:11,305 --> 01:04:12,258
Chaytor? Oh.
1271
01:04:12,559 --> 01:04:15,749
Well then, who's this Honest Joe
Walters? I can't get the hang of this.
1272
01:04:16,023 --> 01:04:18,120
I think he's a bookmaker.
You know: 4-1 the field.
1273
01:04:18,554 --> 01:04:20,146
Oh I see, yes. Ha-ha.
1274
01:04:20,807 --> 01:04:23,457
Astonishing, the names these
bookie fellows give themselves.
1275
01:04:23,912 --> 01:04:26,845
You know, I used to bet with a man
whose name was "Faithful Freddy".
1276
01:04:27,116 --> 01:04:27,791
Yes.
1277
01:04:35,009 --> 01:04:36,080
Oh please, please.
1278
01:04:36,180 --> 01:04:37,836
This is absurd.
- Quiet, please!
1279
01:04:38,407 --> 01:04:40,565
I will not have the time of the
court wasted in this way.
1280
01:04:41,675 --> 01:04:43,694
To make a long story short,
I said to old Freddie ..
1281
01:04:43,973 --> 01:04:45,989
That's the last monkey you
will ever make out of me.
1282
01:04:46,674 --> 01:04:48,762
I can tell you his face
was a study. Ha-ha-ha.
1283
01:04:49,689 --> 01:04:50,431
Proceed.
1284
01:04:51,052 --> 01:04:56,312
Having charged and cautioned him,
the male defendant turned nasty.
1285
01:04:56,996 --> 01:04:59,757
He alleged, using violent language ..
1286
01:04:59,925 --> 01:05:02,438
That he had a vital
appointment at 11 o'clock.
1287
01:05:03,177 --> 01:05:06,552
I then informed him that he would
have to appear before the bench.
1288
01:05:07,002 --> 01:05:09,779
To which he replied,
referring to the bench ..
1289
01:05:10,688 --> 01:05:11,497
"Oh hell."
1290
01:05:11,834 --> 01:05:16,325
"What time do those silly
old baskets meet anyhow?"
1291
01:05:17,932 --> 01:05:18,585
Oh.
1292
01:05:22,617 --> 01:05:24,301
What exactly is a basket?
1293
01:05:30,748 --> 01:05:31,619
Oh? Oh that.
1294
01:05:32,220 --> 01:05:33,022
Quite so.
1295
01:05:37,787 --> 01:05:38,704
I deny it.
1296
01:05:39,301 --> 01:05:41,934
I'm most terribly sorry.
I didn't know what was saying.
1297
01:05:42,352 --> 01:05:43,772
In any case, it was only a joke.
1298
01:05:44,095 --> 01:05:46,167
I did not mean you were
what I said you were.
1299
01:05:46,330 --> 01:05:47,931
Even if you were what I said you were.
1300
01:05:48,031 --> 01:05:50,077
And anybody can see you're
not what he said you were.
1301
01:05:50,177 --> 01:05:50,948
Silence!
1302
01:05:51,519 --> 01:05:53,564
This has immensely increased
the gravity of the case.
1303
01:05:53,864 --> 01:05:55,967
I will now adjourn the court
for a quarter of an hour.
1304
01:05:56,216 --> 01:05:58,273
In order that I may consult
my brother Magistrates.
1305
01:05:59,831 --> 01:06:03,236
My son stated you are silly old baskets
and that is precisely what you are.
1306
01:06:03,478 --> 01:06:04,593
Silly old baskets.
1307
01:06:04,895 --> 01:06:07,496
Arrest that man and charge
him with contempt of court.
1308
01:06:10,402 --> 01:06:11,911
Disgraceful scenes.
- Disgraceful.
1309
01:06:12,011 --> 01:06:14,142
Yes. Of course, the whole
thing is as clear as daylight.
1310
01:06:14,427 --> 01:06:17,141
This young Joe Walters is in league
with that fellow Davenport.
1311
01:06:17,495 --> 01:06:19,442
You know, the fellow who
kept on interrupting.
1312
01:06:19,761 --> 01:06:22,529
Yes, and for the life of me, I cannot
understand what he was driving at.
1313
01:06:22,803 --> 01:06:25,158
Something fishy, I'd be
bound. Oh well, well.
1314
01:06:25,383 --> 01:06:27,013
I'll leave it to you two to settle.
1315
01:06:27,351 --> 01:06:29,461
The fact is I've got to go
to some silly wedding.
1316
01:06:29,761 --> 01:06:32,168
Yes .. and don't let
them off too lightly.
1317
01:06:32,528 --> 01:06:34,071
Especially that fellow Davenport.
1318
01:06:34,473 --> 01:06:36,703
The shiftiest customer
I have ever set eyes on.
1319
01:06:47,163 --> 01:06:48,693
Bride or bridegroom?
- What's that?
1320
01:06:48,949 --> 01:06:50,021
Bride or bridegroom?
1321
01:06:50,193 --> 01:06:51,630
I'm .. well, what about them?
1322
01:06:51,922 --> 01:06:53,303
No, no. Whose friend are you?
1323
01:06:53,537 --> 01:06:55,563
I'm nobody's friend.
I am Sir Robert McFarlane.
1324
01:06:57,163 --> 01:06:59,087
Sir Robert McFarlane
and nobody's friend.
1325
01:07:02,195 --> 01:07:04,386
And now we come to the
gravest charge of all.
1326
01:07:06,286 --> 01:07:07,648
Out of both your mouths ..
1327
01:07:07,748 --> 01:07:10,600
You stand convicted of
casting aspersions on the ..
1328
01:07:11,441 --> 01:07:12,989
Legitimacy of this bench.
1329
01:07:14,084 --> 01:07:15,857
This amounts to contempt of court.
1330
01:07:16,375 --> 01:07:19,468
And is punishable by a term of
imprisonment in the second division.
1331
01:07:20,836 --> 01:07:23,284
You will therefore pay
a fine of half a crown.
1332
01:07:24,523 --> 01:07:28,251
And in conclusion, may I wish
you baskets full of happiness.
1333
01:07:28,993 --> 01:07:30,589
Thanks awfully.
- Come on darling.
1334
01:07:32,263 --> 01:07:34,620
No accident can excuse the
way you've behaved, Janet.
1335
01:07:34,740 --> 01:07:37,003
Where have you been?
- Daddy, don't be angry. I'm so happy.
1336
01:07:37,287 --> 01:07:40,086
You seem to treat this very casually.
- Sorry sir. We don't man to be casual.
1337
01:07:40,801 --> 01:07:43,730
But we can't say we're sorry.
- Young people only think of themselves.
1338
01:07:43,830 --> 01:07:45,920
What do you think your mother
and I have been feeling?
1339
01:07:46,020 --> 01:07:48,521
Mummy doesn't know?
- As a matter of fact, she doesn't.
1340
01:07:48,701 --> 01:07:51,003
No thanks to you .. as I was saying ..
1341
01:07:51,405 --> 01:07:52,447
Duck!
1342
01:07:57,487 --> 01:07:58,433
Where's Janet?
1343
01:07:58,959 --> 01:07:59,993
Hello, aunt Mary.
1344
01:08:00,093 --> 01:08:02,128
You bad girl.
I've kept it from your mother.
1345
01:08:02,228 --> 01:08:03,673
Your scheme worked, Mrs Jarrow.
1346
01:08:03,773 --> 01:08:05,887
So it's my scheme now?
I like that. Be off with you.
1347
01:08:18,625 --> 01:08:20,836
What are you two doing
joyriding in the bridal car?
1348
01:08:21,142 --> 01:08:23,417
Well dear, I wanted to
be sure it would work.
1349
01:08:23,710 --> 01:08:25,053
And I needed some fresh air.
1350
01:08:25,153 --> 01:08:27,397
Well, I think it's ridiculous.
And I'm sure it's bad luck.
1351
01:08:27,735 --> 01:08:30,641
Arthur, come upstairs and meet Janet.
- Arthur, leave Mildred to me.
1352
01:08:31,838 --> 01:08:32,696
Well, Bella?
1353
01:08:32,796 --> 01:08:34,715
Something dreadful in the kitchen.
- What is it?
1354
01:08:34,815 --> 01:08:36,365
You'll see.
- Oh Bella.
1355
01:08:36,627 --> 01:08:39,387
It's quite inconceivable, the number of
things that can go wrong in one house.
1356
01:08:40,166 --> 01:08:40,921
Mildred.
1357
01:08:45,128 --> 01:08:46,286
Well Bella, what is it?
1358
01:08:46,762 --> 01:08:49,089
Arthur .. what on earth
are you doing here?
1359
01:08:50,751 --> 01:08:53,407
Well dear, I saw you going
towards the kitchen.
1360
01:08:54,030 --> 01:08:58,203
And I thought I'd .. nip round this
way, and give you a surprise.
1361
01:08:58,429 --> 01:09:00,560
Well you have, but I can't see
what you've gained by it.
1362
01:09:00,881 --> 01:09:02,734
Well Bella, what is it?
- I've forgotten.
1363
01:09:03,127 --> 01:09:04,690
You said it was something dreadful.
1364
01:09:07,738 --> 01:09:09,357
Really, I think you've all gone mad.
1365
01:09:09,457 --> 01:09:12,296
First, Bella says something horrible has
happened and can't remember what it is.
1366
01:09:12,498 --> 01:09:14,348
And now you ..
- No. I'm going up to Janet.
1367
01:09:16,230 --> 01:09:18,142
One, two, three .. jump.
1368
01:09:24,924 --> 01:09:25,738
Janet.
1369
01:09:27,090 --> 01:09:28,720
Oh .. oh mummy.
1370
01:09:29,353 --> 01:09:32,332
Please don't come in. I don't want
you to see me until I come down.
1371
01:09:32,638 --> 01:09:34,499
You make me feel nervous.
- Alright darling.
1372
01:09:34,925 --> 01:09:37,526
I only wanted to see how you were
getting on. You are ready, aren't you?
1373
01:09:37,626 --> 01:09:38,860
Yes mummy. Practically.
1374
01:09:39,311 --> 01:09:41,254
I'll go down and collect the others.
- Oh, mummy.
1375
01:09:41,439 --> 01:09:42,078
Yes?
1376
01:09:43,519 --> 01:09:44,135
I ..
1377
01:09:44,474 --> 01:09:47,103
I must thank you for being so wonderful
about the wedding and everything.
1378
01:09:47,813 --> 01:09:50,789
I'm sorry I've been so silly and
peevish these last few days.
1379
01:09:51,421 --> 01:09:52,885
I know darling .. I know.
1380
01:09:53,401 --> 01:09:54,903
I was a bride myself once.
1381
01:09:55,485 --> 01:09:57,503
May you be very, very happy.
1382
01:09:59,405 --> 01:10:00,397
Bless you mummy.
1383
01:10:04,302 --> 01:10:07,835
It's alright Arthur. Janet's in her room
and Mildred doesn't suspect anything.
1384
01:10:08,178 --> 01:10:10,356
What a relief .. you're just in time.
1385
01:10:10,896 --> 01:10:13,673
Now keep this a deadly secret.
This is the real stuff.
1386
01:10:13,870 --> 01:10:17,823
Not what I give my guests. Reserved
for me and my very special friends.
1387
01:10:19,546 --> 01:10:20,332
Dear Mary.
1388
01:10:20,786 --> 01:10:21,621
Arthur.
1389
01:10:26,232 --> 01:10:28,316
That's better.
- What should we do without you?
1390
01:10:28,736 --> 01:10:31,995
Besides being useful .. you're
such a splendid decoration.
1391
01:10:32,248 --> 01:10:34,918
Oh do you like it?
I bought it especially for you.
1392
01:10:35,309 --> 01:10:37,011
I knew no-one else would notice it.
1393
01:10:38,041 --> 01:10:40,061
May I make love to you?
- Oh Arthur.
1394
01:10:40,636 --> 01:10:42,053
Well, only very mildly.
1395
01:10:42,721 --> 01:10:45,086
I think I'd better kiss you now,
because if I do it later ..
1396
01:10:45,381 --> 01:10:46,912
You will think it is the champagne.
1397
01:10:47,137 --> 01:10:48,039
Oh .. I see.
1398
01:10:48,565 --> 01:10:50,724
Would uh .. just there do?
1399
01:10:51,006 --> 01:10:52,696
Oh it would be lovely.
1400
01:10:55,212 --> 01:10:56,513
Oh Arthur, don't play about.
1401
01:10:57,084 --> 01:10:59,279
Flowers do brighten a place up so.
1402
01:11:05,789 --> 01:11:07,725
Look. What about Arthur James?
Denys's friend?
1403
01:11:07,944 --> 01:11:10,493
One of his names must be Wilmington.
It's an old family custom.
1404
01:11:10,729 --> 01:11:12,833
Oh well, we'll have to call him
Arthur Wilmington then.
1405
01:11:13,204 --> 01:11:15,442
By Jove, splendid. Yes.
1406
01:11:15,778 --> 01:11:17,426
I mean, I entirely agree.
1407
01:11:18,549 --> 01:11:20,328
What exactly are you
trying to lead up to?
1408
01:11:21,248 --> 01:11:23,783
My dear John, it's obvious we are
quite unsuited to each other.
1409
01:11:24,216 --> 01:11:24,892
What?
1410
01:11:25,643 --> 01:11:26,826
You're a monogamist.
1411
01:11:27,334 --> 01:11:28,808
Frankly darling, I'm not.
1412
01:11:30,141 --> 01:11:31,000
Flower.
1413
01:11:32,409 --> 01:11:34,065
If you mean what I think you mean ..
1414
01:11:35,573 --> 01:11:37,237
And I thought you had a beautiful mind.
1415
01:11:38,404 --> 01:11:39,249
I loved you.
1416
01:11:39,972 --> 01:11:41,073
But I don't any more.
1417
01:11:42,582 --> 01:11:45,089
Do you hear?
- I think the whole church can.
1418
01:11:49,305 --> 01:11:50,497
I've forgotten the ring.
1419
01:11:59,334 --> 01:12:01,618
I'm so sorry .. oh, you again?
1420
01:12:02,341 --> 01:12:05,176
That is without exception the most
unattractive young man I've ever met.
1421
01:12:06,042 --> 01:12:09,229
How much do I owe you for
the use of this, uh .. vehicle?
1422
01:12:09,912 --> 01:12:11,437
Well, I'll leave that to you sir.
1423
01:12:11,653 --> 01:12:13,062
It's a tidy, hot day isn't it.
1424
01:12:13,634 --> 01:12:15,118
Here you are .. thank you.
1425
01:12:15,324 --> 01:12:17,318
Mummy, who is that man?
- Be quiet please.
1426
01:12:21,829 --> 01:12:22,658
Excuse me.
1427
01:12:25,803 --> 01:12:27,548
You have a very forceful personality.
1428
01:12:32,111 --> 01:12:33,969
Strike me pink. It's Davenport.
1429
01:12:35,293 --> 01:12:37,834
Why is it .. that when I pay
twelve and eleven for a hat ..
1430
01:12:38,110 --> 01:12:39,937
It's a success and I wear it for years.
1431
01:12:40,283 --> 01:12:42,339
When I pay three guineas
I can never wear it at all.
1432
01:12:42,610 --> 01:12:45,788
Expensive hats look alright in the shop
and all wrong when you get them home.
1433
01:12:45,994 --> 01:12:48,542
I think they must fake the mirrors.
- Ha. Perhaps you're right.
1434
01:12:48,861 --> 01:12:49,742
There dear.
1435
01:12:49,842 --> 01:12:52,573
Aunt Mary, I feel frightfully
suave. Do I look it?
1436
01:12:52,814 --> 01:12:55,098
Don't you mean "svelte"?
- Do I? Perhaps I do.
1437
01:12:55,378 --> 01:12:57,904
Anyhow, do I look it?
- Oh, svelte as svelte.
1438
01:13:17,302 --> 01:13:18,746
You look very lovely, my darling.
1439
01:13:19,097 --> 01:13:20,524
Don't be too nice to me, mum.
1440
01:13:23,016 --> 01:13:23,945
Bless you.
1441
01:13:24,574 --> 01:13:25,607
Darling aunt Mary.
1442
01:13:26,114 --> 01:13:27,682
I want to thank you for everything.
1443
01:13:28,245 --> 01:13:30,080
I do know now, that I
want to marry Dallas.
1444
01:13:34,074 --> 01:13:36,004
What shall I say to you, young woman?
1445
01:13:36,488 --> 01:13:37,389
I don't know.
1446
01:13:38,045 --> 01:13:38,994
God bless you.
1447
01:13:39,604 --> 01:13:40,515
Will that do?
1448
01:13:40,909 --> 01:13:41,655
Daddy.
1449
01:13:41,755 --> 01:13:43,530
No, no, no. You mustn't cry.
1450
01:13:44,601 --> 01:13:45,330
I won't.
1451
01:13:46,019 --> 01:13:47,377
Have you got everything Janet?
1452
01:13:47,634 --> 01:13:48,442
Mummy.
1453
01:13:50,507 --> 01:13:51,379
Bye, dearest.
1454
01:13:52,225 --> 01:13:53,417
Remember not to mumble.
1455
01:13:54,159 --> 01:13:56,004
Arthur, follow directly
behind us in the car.
1456
01:13:56,829 --> 01:13:58,006
Are you ready, Bella?
1457
01:13:58,106 --> 01:13:59,603
Oh Mildred .. your bouquet.
1458
01:13:59,875 --> 01:14:01,833
Oh Mary. Come along, Miranda.
1459
01:14:23,646 --> 01:14:26,428
I say .. I have .. forgotten the ring.
1460
01:14:36,261 --> 01:14:37,363
Where's Dallas?
1461
01:14:37,888 --> 01:14:40,043
He must be lurking behind
a pillar. They always do.
1462
01:14:40,255 --> 01:14:41,794
There is no time for lurking.
1463
01:14:54,062 --> 01:14:55,877
Don't get nervous, daddy.
1464
01:15:01,394 --> 01:15:02,915
There he is.
- Oh.
1465
01:15:03,366 --> 01:15:05,400
Jumping Jehoshaphat. The bookie fellow.
1466
01:15:20,800 --> 01:15:21,930
I've got it, dad.
1467
01:15:27,053 --> 01:15:28,497
I've got it, old boy.
- 0h good.
1468
01:16:14,694 --> 01:16:18,246
Dearly beloved. We are gathered
together here in the sight of God ..
1469
01:16:18,431 --> 01:16:20,147
And in the face of this congregation ..
1470
01:16:20,914 --> 01:16:24,553
To join together this man and
this woman in holy matrimony.
1471
01:16:54,811 --> 01:16:55,722
t-g
1472
01:16:58,722 --> 01:17:02,722
Preuzeto sa www.titlovi.com
116509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.