All language subtitles for Paradise.Faith.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:04,795 The second film in Ulrich Seidl's trilogy "Paradise" 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,744 --> 00:00:41,582 PARADISE 5 00:00:42,793 --> 00:00:46,420 FAITH 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,774 Beloved Jesus, 7 00:01:07,693 --> 00:01:12,363 please accept my sacrifice today for the grave sin of unchastity. 8 00:01:13,407 --> 00:01:16,242 So many people are obsessed with sex. 9 00:01:17,119 --> 00:01:19,078 Free them from their hell. 10 00:01:19,287 --> 00:01:21,956 Free them from carnal desire, please. 11 00:02:41,244 --> 00:02:44,163 Thank you, Jesus. Thank you. 12 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 Don't move. 13 00:04:29,728 --> 00:04:31,520 Breathe in. 14 00:04:33,315 --> 00:04:35,190 Breathe out. 15 00:04:36,943 --> 00:04:38,819 Breathe in. 16 00:04:39,362 --> 00:04:41,405 Hold your breath. 17 00:04:43,533 --> 00:04:45,367 Relax your shoulder. 18 00:04:45,577 --> 00:04:47,161 Don't move. 19 00:04:51,207 --> 00:04:54,877 Shoulder flat against the plate. Head straight. 20 00:04:56,630 --> 00:04:58,672 Lean forward a little. 21 00:04:59,841 --> 00:05:02,384 Don't swallow. Don't move. 22 00:05:11,436 --> 00:05:13,437 Turn this way a little. 23 00:05:21,154 --> 00:05:23,155 Don't move. 24 00:05:28,078 --> 00:05:34,541 ... these findings show clear signs of pulmonary emphysema. 25 00:05:34,709 --> 00:05:39,046 Period. New line. Pulmonary septa intact. Period. 26 00:05:39,339 --> 00:05:41,215 I just came to say bye. -Why? 27 00:05:41,424 --> 00:05:42,925 Vacation. -Where to? 28 00:05:43,093 --> 00:05:45,052 I'm staying at home. -Well, enjoy. 29 00:05:45,261 --> 00:05:47,096 Thanks. Good bye. 30 00:09:00,081 --> 00:09:04,918 The earth is beautiful The Lord loves it 31 00:09:05,128 --> 00:09:08,422 Born again is he who loves 32 00:09:09,007 --> 00:09:13,969 The earth is beautiful The Lord loves it 33 00:09:14,179 --> 00:09:19,892 Born again is he who loves as He does 34 00:09:20,101 --> 00:09:24,271 We find great joy 35 00:09:24,480 --> 00:09:27,858 It accompanies us onward 36 00:09:29,694 --> 00:09:33,572 We want to share it with everyone 37 00:09:34,115 --> 00:09:38,076 So the whole world may rejoice 38 00:09:38,286 --> 00:09:42,497 The earth is beautiful The Lord loves it 39 00:10:50,024 --> 00:10:53,777 ...is the fruit of thy womb, Jesus. 40 00:10:53,987 --> 00:10:58,031 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 41 00:10:58,241 --> 00:11:01,576 now and at the hour of our death. Amen. 42 00:11:41,326 --> 00:11:43,869 God bless. Good morning. -Morning. 43 00:11:44,245 --> 00:11:46,246 The Mother of God has come to visit you today. 44 00:11:46,456 --> 00:11:48,498 Do you know the Mother of God? 45 00:11:49,375 --> 00:11:51,585 Yes. -Are you Christian? 46 00:11:51,794 --> 00:11:54,129 Catholic? -Yes, uh, no. 47 00:11:54,339 --> 00:11:58,592 It doesn't matter, the Mother of God is here and wants to help you. 48 00:11:58,801 --> 00:12:03,013 Yes. And she wants us to pray together. 49 00:12:03,598 --> 00:12:05,766 Everyone pray! -Everyone pray. 50 00:12:05,975 --> 00:12:09,644 Everyone pray: In the name of the Father... 51 00:12:09,854 --> 00:12:12,856 In the name... -... of the Father, good. 52 00:12:13,066 --> 00:12:16,777 ... and the Son, -And the Son... 53 00:12:16,986 --> 00:12:20,364 and the Holy Spirit. Amen. 54 00:12:20,656 --> 00:12:24,993 And the Holy Spirit. Amen. 55 00:12:25,453 --> 00:12:32,042 Maria with your child so sweet... 56 00:12:32,210 --> 00:12:38,632 Your blessings we do you entreat. 57 00:12:38,841 --> 00:12:42,594 And now the Mother of God will bless everyone. 58 00:12:42,804 --> 00:12:46,973 This is holy water. Holy water, you know? 59 00:12:47,934 --> 00:12:51,478 Now everyone will receive a blessing. 60 00:12:53,398 --> 00:12:56,233 And he needs the blessing most of all. 61 00:13:02,990 --> 00:13:05,450 I'll leave this with you. 62 00:13:06,744 --> 00:13:08,912 That prayer is in here. 63 00:13:09,122 --> 00:13:14,000 She can read it and teach you. You can learn some German too. 64 00:13:14,210 --> 00:13:18,463 Here are a few prayers and a rosary like the one the Mother of God has. 65 00:13:18,673 --> 00:13:21,716 I'll leave this here. You're in charge. 66 00:13:22,093 --> 00:13:23,802 It's very important. 67 00:13:53,207 --> 00:13:54,708 Hello, God bless. 68 00:13:54,917 --> 00:13:57,794 The Mother of God has come to visit you today. 69 00:13:58,004 --> 00:14:00,797 Do you have time? -Uh... no. 70 00:14:02,091 --> 00:14:04,759 You have to make time for the Mother of God. 71 00:14:04,969 --> 00:14:08,763 She has come to welcome you to Austria. -No. Not! 72 00:14:08,973 --> 00:14:12,309 No? The Mother of God wants to visit you. 73 00:14:12,685 --> 00:14:18,482 The Mother of God just wants to help. -No, do nothing. Bad, do nothing. Please! 74 00:14:18,983 --> 00:14:20,275 Go away! 75 00:14:20,485 --> 00:14:23,403 The Mother of God is looking for shelter. 76 00:14:23,613 --> 00:14:26,990 She wants to help you. -No, no help! 77 00:14:27,200 --> 00:14:30,911 She'll help make your life in Austria better. 78 00:15:32,515 --> 00:15:34,140 Jesus. 79 00:15:34,392 --> 00:15:37,102 You accepted the crown of thorns for us. 80 00:15:37,562 --> 00:15:41,731 You are scorned and ridiculed by people every day. 81 00:15:42,900 --> 00:15:46,194 Accept my sacrifice today as humble atonement. 82 00:16:31,324 --> 00:16:35,118 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 83 00:16:35,328 --> 00:16:37,412 Blessed art thou amongst women 84 00:16:37,622 --> 00:16:40,498 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 85 00:16:40,708 --> 00:16:42,792 He who sweated blood for us. 86 00:16:43,044 --> 00:16:46,546 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 87 00:16:46,797 --> 00:16:49,716 Now and at the hour of our death. Amen. 88 00:18:28,482 --> 00:18:29,899 Jesus, 89 00:18:30,651 --> 00:18:33,695 it's so wonderful just to look at you. 90 00:18:34,947 --> 00:18:38,658 You're... you're such a handsome man. 91 00:18:40,119 --> 00:18:42,412 The most handsome. 92 00:18:45,124 --> 00:18:48,835 Your eyes are so loving, so kind, 93 00:18:49,545 --> 00:18:51,713 so, so full of light. 94 00:18:54,717 --> 00:18:56,384 I... 95 00:18:57,803 --> 00:19:03,057 My heart swells so when I am allowed to look at you. 96 00:19:05,352 --> 00:19:08,772 Our relationship has made me so happy. 97 00:19:09,315 --> 00:19:13,526 I can't even imagine how life was without you. 98 00:19:14,737 --> 00:19:16,571 I'm so grateful to you. 99 00:19:17,072 --> 00:19:20,784 Grateful that you took me in. 100 00:19:21,243 --> 00:19:23,536 That I was allowed to find you. 101 00:19:25,080 --> 00:19:29,876 You are like a miracle to me, the greatest miracle of all. 102 00:19:31,086 --> 00:19:33,171 I love you, Jesus. 103 00:20:00,241 --> 00:20:03,493 The Mother of God will help you change your life. 104 00:20:03,702 --> 00:20:09,624 So you can finally take responsibility. -We don't want to change our lives. 105 00:20:09,834 --> 00:20:13,753 But you're living in sin. -Who determines what sin is? 106 00:20:13,963 --> 00:20:18,091 You're living together without the sacrament of matrimony. 107 00:20:18,300 --> 00:20:21,719 Who determines what sin is? -God determines it. 108 00:20:21,887 --> 00:20:23,930 He must be very busy, this God. 109 00:20:24,139 --> 00:20:27,350 Yes, He is. -God gave us free will. 110 00:20:27,560 --> 00:20:31,479 God gave us the free will to decide what's good and evil. 111 00:20:31,730 --> 00:20:34,482 And what's right. -God decides what's evil. 112 00:20:34,733 --> 00:20:38,319 But man decides whether to choose good or evil! 113 00:20:38,571 --> 00:20:41,239 As long as we stick to the Ten Commandments... 114 00:20:41,448 --> 00:20:43,575 Right? The Ten Commandments... 115 00:20:43,784 --> 00:20:47,704 Then everything's fine. I won't kill or rob anyone. 116 00:20:47,913 --> 00:20:50,957 Or cheat anyone. -What's the sixth commandment? 117 00:20:51,166 --> 00:20:53,459 But it's from a different time. 118 00:20:53,669 --> 00:20:57,797 There were two million... -So the Ten Commandments aren't valid? 119 00:20:58,007 --> 00:21:01,759 There were two million people in the world back then! 120 00:21:01,969 --> 00:21:04,262 Now there are almost eight billion! 121 00:21:04,430 --> 00:21:07,974 In a few years there will be eight billion of us! 122 00:21:08,225 --> 00:21:11,769 So what does that say? We need birth control! 123 00:21:11,979 --> 00:21:13,897 You're being unchaste. 124 00:21:14,106 --> 00:21:17,233 You shall not commit adultery. -It's pleasure! 125 00:21:17,443 --> 00:21:21,279 This is permanent adultery. -This isn't adultery. 126 00:21:21,530 --> 00:21:23,406 Adultery is when I'm married. 127 00:21:23,657 --> 00:21:27,243 And cheat on my wife. -And if you leave your spouse. 128 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 And live with someone else, that's permanent adultery. 129 00:21:30,789 --> 00:21:35,585 No, it's not. No way. -That's your opinion, not mine. 130 00:21:35,836 --> 00:21:38,254 That is God's law. -No, it's not. 131 00:21:38,464 --> 00:21:42,175 You shall not covet your neighbor's husband or wife. 132 00:21:42,384 --> 00:21:46,429 We don't! -But you're both divorced. 133 00:21:46,639 --> 00:21:49,474 He has children with another woman. -So what? 134 00:21:49,683 --> 00:21:53,186 My wife died. What was I supposed to do? 135 00:21:53,354 --> 00:21:55,688 And you are divorced. -So what? 136 00:21:55,898 --> 00:21:59,609 Why aren't you with your husband? -Thank God I'm not! 137 00:21:59,818 --> 00:22:04,155 He cheated on her. -God forgives every sinner. 138 00:22:04,365 --> 00:22:06,741 But only if the sinner repents. 139 00:22:07,117 --> 00:22:10,662 Sins? That's ridiculous. -Ridiculous? 140 00:22:10,871 --> 00:22:13,623 Yes, ridiculous. -You're insulting God. 141 00:22:13,832 --> 00:22:16,250 I don't want to insult Him... -You are. 142 00:22:16,502 --> 00:22:20,296 To say sins are ridiculous is very insulting. 143 00:22:20,506 --> 00:22:24,342 Who is God? -God sacrificed Himself for our sins. 144 00:22:24,551 --> 00:22:26,970 Who says that? 145 00:22:27,137 --> 00:22:31,224 He was crucified for us. -Crucified for me? That's ridiculous! 146 00:22:31,433 --> 00:22:33,935 He accepted the crown of thorns for you... 147 00:22:34,103 --> 00:22:36,896 Why? -He was scourged and crucified. 148 00:22:37,106 --> 00:22:38,982 Why? No, really, why? 149 00:22:39,191 --> 00:22:42,068 For your sins! -For my sins? 150 00:22:42,277 --> 00:22:44,404 Look, he gave us life. 151 00:22:44,613 --> 00:22:47,907 He created us. He created us, right? 152 00:23:34,246 --> 00:23:35,788 It's so heavy. 153 00:23:36,040 --> 00:23:38,750 A long drive for a cat. 154 00:23:39,334 --> 00:23:42,795 They hate cars. -He was so upset. 155 00:23:43,005 --> 00:23:46,382 Cried the whole way. -Poor thing. 156 00:23:47,593 --> 00:23:51,012 So tell me what to do. 157 00:23:55,893 --> 00:23:59,145 Let's put the litter box here. 158 00:24:00,898 --> 00:24:03,566 You can let it out here. -What, here? 159 00:24:03,776 --> 00:24:07,945 It can run around here. -Can we bring him upstairs later? 160 00:24:08,155 --> 00:24:11,574 I'll let it out in the yard. -No, he'll run away. 161 00:24:11,950 --> 00:24:16,454 Then we'll find another place. -Yes, somewhere warm. 162 00:24:18,290 --> 00:24:21,167 Summer vacation at Anna's. 163 00:24:23,170 --> 00:24:25,671 Take care, darling. -It will be fine. 164 00:24:25,881 --> 00:24:27,715 He'll calm down. -Yes. 165 00:24:27,966 --> 00:24:31,385 It'll be fine if we just leave it alone. 166 00:24:31,970 --> 00:24:33,638 Come on. 167 00:24:33,889 --> 00:24:35,598 It'll be fine. 168 00:24:39,520 --> 00:24:45,233 The canned cat food. Don't always give him the same kind. 169 00:24:45,818 --> 00:24:48,569 And if he isn't eating, 170 00:24:48,779 --> 00:24:51,531 give him a different flavor. 171 00:24:51,740 --> 00:24:55,326 If that doesn't work, don't think he's not hungry. 172 00:24:55,536 --> 00:24:57,662 I'll put her at the back. 173 00:24:57,871 --> 00:25:01,165 Yes, then she can protect him too. 174 00:25:01,959 --> 00:25:06,212 You can try hand-feeding him. Make sure he eats something. 175 00:25:06,421 --> 00:25:08,714 Dry food? -Whatever. 176 00:25:08,882 --> 00:25:13,511 Give him a different flavor, but he has to eat. 177 00:25:13,762 --> 00:25:18,641 If he won't calm down, try the Bach flower drops. 178 00:25:18,892 --> 00:25:23,354 Give him one dish with a few drops and another dish without. 179 00:25:23,564 --> 00:25:25,314 He'll pick the one he wants. 180 00:25:26,483 --> 00:25:28,151 Hello. 181 00:25:29,361 --> 00:25:31,904 Hello, Daniel. -Hello, Anna Maria! 182 00:25:44,793 --> 00:25:48,129 Anna Maria, hello. -God bless. 183 00:25:52,384 --> 00:25:57,555 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 184 00:25:58,932 --> 00:26:03,394 Jesus, I live for you 185 00:26:03,604 --> 00:26:08,232 Jesus, I die for you 186 00:26:08,525 --> 00:26:12,987 Jesus, I am yours 187 00:26:13,238 --> 00:26:17,742 In life and in death 188 00:26:18,410 --> 00:26:22,496 Be merciful unto us 189 00:26:23,207 --> 00:26:27,585 Be gracious to us 190 00:26:27,836 --> 00:26:32,048 Lead us, O Jesus 191 00:26:32,674 --> 00:26:37,053 To your eternal salvation 192 00:26:38,805 --> 00:26:43,309 Holy Jesus, we are the Legion of the Sacred Heart prayer group. 193 00:26:45,103 --> 00:26:47,980 We are the spearhead of the true faith. 194 00:26:49,399 --> 00:26:51,567 We are the Church's assault troop. 195 00:26:53,028 --> 00:26:56,405 Heavenly Jesus, we pledge our love. 196 00:26:57,491 --> 00:26:59,492 We pledge our obedience. 197 00:27:00,744 --> 00:27:03,788 We pledge our devotion unto death. 198 00:27:05,123 --> 00:27:08,542 We pledge to make Austria Catholic again. 199 00:27:39,533 --> 00:27:43,077 Dear Mother of God, help me convert these people. 200 00:29:06,119 --> 00:29:08,162 Why didn't you call? 201 00:29:08,372 --> 00:29:13,167 Why call? I wanted to surprise you. 202 00:29:15,045 --> 00:29:17,254 Did your family kick you out? 203 00:29:18,215 --> 00:29:21,634 No, I just come to you. 204 00:31:04,279 --> 00:31:06,071 What would you like to drink? 205 00:31:06,281 --> 00:31:09,700 Anything, water or whatever you have. 206 00:32:38,665 --> 00:32:41,083 But I can sleep next to you. 207 00:32:42,669 --> 00:32:47,631 We're not discussing this now. -Why? I just got here. 208 00:32:50,051 --> 00:32:53,512 Why we not start off on good note? 209 00:32:56,224 --> 00:32:58,642 Anna, I'm talking to you, please. 210 00:33:00,854 --> 00:33:04,440 Please. -Your bed's here and that's final. 211 00:33:05,233 --> 00:33:08,652 But I can just sleep with you. 212 00:33:11,865 --> 00:33:15,826 Don't I have the right to sleep in the bedroom? 213 00:33:19,914 --> 00:33:22,916 What are you doing? -How do you want to lie? 214 00:33:24,002 --> 00:33:27,755 Where do you want the pillow? -I said I want to sleep with you. 215 00:33:27,964 --> 00:33:31,383 Then I'm putting it here. -Just like that? 216 00:33:34,220 --> 00:33:37,765 Why don't we start on a good note? 217 00:33:38,433 --> 00:33:39,892 Anna? 218 00:33:42,854 --> 00:33:45,939 Two years and, and... 219 00:33:46,191 --> 00:33:48,567 You make me sleep here? 220 00:34:06,461 --> 00:34:10,214 Jesus, you know how hard it is for me that Nabil's back. 221 00:34:11,841 --> 00:34:15,135 But if you want to test me, 222 00:34:16,304 --> 00:34:18,597 I'll gladly accept this test. 223 00:34:18,765 --> 00:34:21,517 I'll make any sacrifice you ask of me. 224 00:34:23,478 --> 00:34:24,937 I love you. 225 00:34:25,772 --> 00:34:27,940 Thy will be done, not mine. 226 00:35:02,350 --> 00:35:04,143 Rolli! 227 00:35:06,688 --> 00:35:09,106 Rolli, where are you? 228 00:35:11,025 --> 00:35:14,027 Rolli, look! Your food. 229 00:35:17,282 --> 00:35:18,782 Good cat. 230 00:35:47,479 --> 00:35:49,688 There you are. 231 00:35:50,231 --> 00:35:52,983 It's nice up here, isn't it? 232 00:35:53,234 --> 00:35:56,403 You stay here for a while, get some fresh air. 233 00:35:58,198 --> 00:36:01,283 Calm down now. Be good! 234 00:36:17,300 --> 00:36:18,842 Don't smoke so much! 235 00:36:19,052 --> 00:36:23,889 Use an ashtray next time, okay? -All right, thanks. 236 00:37:33,084 --> 00:37:34,209 What's this? 237 00:37:34,419 --> 00:37:39,506 "Sexual wildness destroys." 238 00:37:40,592 --> 00:37:46,138 "Rising early is a virtue." 239 00:37:47,390 --> 00:37:51,894 "Your day should begin with prayer." 240 00:37:52,103 --> 00:37:53,604 All right... 241 00:37:54,606 --> 00:37:58,609 "Only through crises 242 00:37:58,818 --> 00:38:02,529 does one grow." 243 00:41:23,189 --> 00:41:26,691 Shove your rod in my wet pussy! 244 00:43:05,875 --> 00:43:15,091 I love you. 245 00:46:10,393 --> 00:46:35,834 Please. 246 00:47:14,165 --> 00:47:18,042 Holy Mary, give your blessing 247 00:47:18,669 --> 00:47:22,172 Bless me, your child 248 00:47:22,840 --> 00:47:26,718 So that I may find heaven 249 00:47:26,927 --> 00:47:29,846 And also find peace 250 00:47:30,848 --> 00:47:35,226 Bless all my thoughts 251 00:47:35,644 --> 00:47:38,938 Bless all I do 252 00:47:39,648 --> 00:47:43,818 And in your blessing 253 00:47:44,028 --> 00:47:47,322 Let me rest day and night 254 00:47:47,990 --> 00:47:51,826 And in your blessing 255 00:47:52,495 --> 00:47:55,872 Let me rest day and night 256 00:50:36,492 --> 00:50:38,201 Who's there? 257 00:50:39,578 --> 00:50:41,079 Damn it! 258 00:50:41,830 --> 00:50:43,623 Mr. Rupnik? -What do you want? 259 00:50:43,832 --> 00:50:46,084 Are you Mr. Rupnik? -Yes, yes. 260 00:50:46,293 --> 00:50:49,295 The Mother of God is here to see you! -Who? Who? What? 261 00:50:49,505 --> 00:50:51,297 The Mother of God, see! 262 00:50:52,383 --> 00:50:55,885 Where will you put the Mother of God in this chaos? 263 00:50:56,136 --> 00:50:59,514 There's no space. -I've another room there. 264 00:50:59,682 --> 00:51:01,849 Then let's see the other room. 265 00:51:02,059 --> 00:51:05,228 Show me where you want to put the Mother of God. 266 00:51:06,397 --> 00:51:08,064 Let me think. 267 00:51:08,440 --> 00:51:10,733 This is where my mother slept. 268 00:51:10,901 --> 00:51:15,321 And when she died, the bed died for me too. 269 00:51:15,531 --> 00:51:18,324 Now I just lay my clothes on it. 270 00:51:19,201 --> 00:51:23,621 I can't sleep where there used to be a corpse. 271 00:51:23,914 --> 00:51:26,416 She... -Because you loved her so much? 272 00:51:26,667 --> 00:51:29,836 Yes, maybe subliminally, in my subconscious 273 00:51:30,045 --> 00:51:33,423 I feel a certain reluctance to use it. 274 00:51:33,632 --> 00:51:38,720 My mother slept here, my father here. -Then let's bless the deceased's bed. 275 00:51:38,929 --> 00:51:42,557 Let's say the Lord's Prayer for the deceased. 276 00:51:42,766 --> 00:51:46,144 In their blessed memory. -Sure, why not? 277 00:51:46,353 --> 00:51:50,231 But first, the Mother of God. -I pray all the time anyway. 278 00:51:51,817 --> 00:51:53,234 Look, up here. 279 00:51:53,444 --> 00:51:59,157 We can put her next to that candle. -No, it has to be a prominent place. 280 00:51:59,408 --> 00:52:01,284 Otherwise it's undignified. 281 00:52:01,535 --> 00:52:06,497 Here's the candle I always light on the day my mother died. 282 00:52:06,707 --> 00:52:09,375 I always have a candle in here. 283 00:52:09,626 --> 00:52:11,836 Oh, there's nothing left. 284 00:52:12,004 --> 00:52:14,172 We can put her up here. 285 00:52:15,674 --> 00:52:20,470 Do you ever even look up there? Your mother died here in bed. 286 00:52:20,679 --> 00:52:25,016 Let's put her by the bed with a candle. -It's too cluttered. 287 00:52:25,184 --> 00:52:30,104 But then you can kneel by the bed and also see the Mother of God. 288 00:52:30,522 --> 00:52:33,649 Then put her in the middle of the bed. 289 00:52:33,859 --> 00:52:35,985 If it's better. -I think so. 290 00:52:36,195 --> 00:52:39,655 Do you have a candle? A candle would be nice. 291 00:52:40,449 --> 00:52:41,908 They're all gone. 292 00:52:42,159 --> 00:52:46,162 Okay, we'll put her in the middle. I'll move the hat. 293 00:52:46,789 --> 00:52:48,122 Oh, no. Oh, God. 294 00:52:48,373 --> 00:52:51,876 Careful, don't let her fall. Maybe put a pillow... 295 00:52:52,085 --> 00:52:57,173 She won't fall. Even if she does, it's soft. 296 00:52:57,382 --> 00:53:00,760 I'll put this back. Let's put it away. 297 00:53:00,928 --> 00:53:03,095 I'll light it some other time. 298 00:53:03,305 --> 00:53:05,515 Then let's kneel down. 299 00:53:05,724 --> 00:53:07,183 You mean I should...? 300 00:53:07,434 --> 00:53:11,270 To pray for your mother. Don't you ever do that? 301 00:53:12,064 --> 00:53:14,857 Sure I... -For the dead. It's important. 302 00:53:15,067 --> 00:53:17,568 On All Souls' Day I go to the cemetery. 303 00:53:17,820 --> 00:53:20,613 It's very important. Now let's kneel down. 304 00:53:20,823 --> 00:53:24,492 Mr. Rupnik, kneel down. -Now, just like that? 305 00:53:24,701 --> 00:53:28,788 Of course. Kneel down. -Do we have enough room? 306 00:53:28,997 --> 00:53:32,542 I have a few books here. -Then let's move them. 307 00:53:32,751 --> 00:53:36,337 Wait, I'll do it. -I can put them over here. 308 00:53:36,964 --> 00:53:39,465 I don't want to trouble you. 309 00:53:40,133 --> 00:53:45,263 Don't strain yourself. -We'll have to clean up here. 310 00:53:46,098 --> 00:53:49,934 You can't throw out my nice suits! 311 00:53:50,143 --> 00:53:55,940 I need them to get dressed up when I go to fancy parties. 312 00:53:56,191 --> 00:54:00,278 Let's pray. Kneel down now. -You want me to kneel down? 313 00:54:00,487 --> 00:54:03,030 It's been ages since I last kneeled. 314 00:54:03,240 --> 00:54:08,786 Then easy does it. -My knees hurt when I kneel down. 315 00:54:08,996 --> 00:54:11,747 You can do it. -It's unhealthy. 316 00:54:12,040 --> 00:54:14,584 It's never unhealthy to do this. 317 00:54:14,835 --> 00:54:19,005 Yes, but I'm not used to it. -Just make an effort. 318 00:54:19,172 --> 00:54:23,467 I've never done this before. -Turn your shoulder to the right. 319 00:54:23,677 --> 00:54:26,804 Just turn it to the right. -Damn, it's hard! 320 00:54:27,014 --> 00:54:29,891 That hurts! -You're kneeling crooked. 321 00:54:30,142 --> 00:54:32,977 What? -Turn your bottom toward the bed more. 322 00:54:33,186 --> 00:54:37,481 So you can kneel straight. -But I have to prop myself up. 323 00:54:37,649 --> 00:54:40,526 Or I'll fall over. -I'm propping myself up too. 324 00:54:40,736 --> 00:54:45,990 But if you kneel crooked, it hurts. -Ouch, that hurts. Damn. That's enough! 325 00:54:46,199 --> 00:54:48,826 I can't do this anymore! Damn, that hurts! 326 00:54:49,036 --> 00:54:52,246 That hurts. I'll stand up and just bow instead. 327 00:54:52,456 --> 00:54:55,750 That's better. We weren't made to kneel. 328 00:54:55,918 --> 00:54:58,794 Quiet! A little reverence now. 329 00:54:59,254 --> 00:55:04,175 Try to think of a few words. -How can you kneel like that? 330 00:55:04,468 --> 00:55:08,012 A miracle. A miracle. -It's okay if it hurts a little. 331 00:55:08,513 --> 00:55:10,056 You can kneel for hours. 332 00:55:10,265 --> 00:55:11,933 The only explanation 333 00:55:12,142 --> 00:55:16,395 is that women are known to have a layer of fat there. 334 00:55:16,813 --> 00:55:22,401 It's because nature made female hormones that way. 335 00:55:22,653 --> 00:55:26,948 Women can run around in winter 336 00:55:27,157 --> 00:55:29,700 in thin stockings 337 00:55:29,868 --> 00:55:34,080 with skirts up to here, and they're not cold. 338 00:55:34,289 --> 00:55:35,873 Men can't take that. 339 00:55:36,083 --> 00:55:40,169 It's because women have a nice layer of padding all over. 340 00:55:40,379 --> 00:55:44,590 Especially on their behind, as you can see on nudist beaches. 341 00:55:44,758 --> 00:55:47,051 It really bulges out. 342 00:55:47,260 --> 00:55:51,430 It's fleshly temptation. That's what it is. Fleshly temptation. 343 00:55:51,598 --> 00:55:53,599 Please, Mr. Rupnik. -It's fat. 344 00:55:53,850 --> 00:55:59,188 A layer of fat that women have because of their female hormones. 345 00:55:59,398 --> 00:56:04,235 This isn't the right subject to discuss in front of the Mother of God. 346 00:56:04,444 --> 00:56:06,904 Yes, quite right. 347 00:56:07,072 --> 00:56:09,323 All right then. 348 00:56:09,533 --> 00:56:13,035 Let's say the Lord's Prayer for your late mother. 349 00:56:13,370 --> 00:56:14,954 Yes... well... 350 00:56:15,205 --> 00:56:18,124 Say it with me: In the name of... 351 00:56:18,333 --> 00:56:22,211 I usually say it in my own words. -Not the Lord's Prayer. 352 00:56:22,421 --> 00:56:26,257 Either you say your own words or the Lord's Prayer. 353 00:56:26,466 --> 00:56:31,387 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen, right? 354 00:56:31,596 --> 00:56:33,055 Our Father... 355 00:56:33,974 --> 00:56:36,183 Don't you know it? -Of course. 356 00:56:36,393 --> 00:56:39,395 Our Father who art in heaven, right? 357 00:56:40,355 --> 00:56:43,566 Wait... Who art in heaven... 358 00:56:43,734 --> 00:56:49,363 Hallowed be thy name. Right? That part isn't so important. 359 00:56:49,614 --> 00:56:53,534 Thy kingdom comes to us 360 00:56:55,412 --> 00:56:59,498 and thy will be done, on earth as it is in heaven. 361 00:56:59,708 --> 00:57:01,751 Very good. What comes next? 362 00:57:01,960 --> 00:57:04,503 Now it really gets going. 363 00:57:04,755 --> 00:57:07,798 Give us this day our daily bread. -Exactly. 364 00:57:09,051 --> 00:57:13,220 I'm always asking God for daily bread. 365 00:57:13,889 --> 00:57:15,931 Give us this day our daily bread. 366 00:57:16,183 --> 00:57:20,478 And then comes the complicated bit: forgive us our trespasses 367 00:57:20,645 --> 00:57:23,522 as we forgive those who trespass against us. 368 00:57:23,732 --> 00:57:27,151 Very interesting. -Indeed. And very important. 369 00:57:28,070 --> 00:57:32,073 It's the hardest line in the whole prayer. 370 00:57:32,365 --> 00:57:35,367 He'll only forgive us our trespasses 371 00:57:35,577 --> 00:57:38,454 if we forgive those who trespass against us. 372 00:57:38,705 --> 00:57:43,209 We have to forgive the people who get on our nerves, our enemies. 373 00:57:43,418 --> 00:57:45,961 Forgive them! Imagine! 374 00:57:46,171 --> 00:57:48,589 But the Lord has to forgive you too, 375 00:57:48,799 --> 00:57:51,926 and I'm sure you get on his nerves a lot. 376 00:57:52,135 --> 00:57:57,223 But he forgives you anyway. -I've never committed a serious crime. 377 00:57:57,432 --> 00:58:01,268 I haven't. I'm a normal citizen. 378 00:58:02,187 --> 00:58:06,524 Bless the room his mother died in, and be her intercessor in the hereafter. 379 00:58:06,733 --> 00:58:08,234 Thank you, Mother of God. 380 00:58:08,401 --> 00:58:12,321 Don't you want to bless the Wandering Madonna too? 381 00:58:12,697 --> 00:58:15,241 She doesn't need to be blessed. 382 00:58:15,450 --> 00:58:17,118 She blesses you. -I see. 383 00:58:17,536 --> 00:58:18,953 I'll leave her here. 384 00:58:19,162 --> 00:58:21,705 Two weeks. -Yes, and then I'll pick her up. 385 01:00:13,401 --> 01:00:15,903 Who is annoying you? 386 01:00:16,154 --> 01:00:19,490 Tell me who it is. 387 01:00:24,329 --> 01:00:27,039 Tell me who's bothering you 388 01:00:27,374 --> 01:00:32,836 and I'll do what has to be done. 389 01:00:41,638 --> 01:00:45,266 I'm going to feed you, sweetie. 390 01:00:45,475 --> 01:00:47,643 Just be patient. 391 01:00:53,692 --> 01:00:57,236 Have a little patience... 392 01:01:10,917 --> 01:01:16,714 Just a second, sweetie. Don't get mad. 393 01:01:26,391 --> 01:01:28,851 What are you doing? 394 01:01:29,477 --> 01:01:32,896 I feed her. -Are you crazy? That's our food. 395 01:01:33,064 --> 01:01:36,567 Are you crazy? Really! -She has to eat too! 396 01:01:36,776 --> 01:01:38,652 My cat! -But not our food. 397 01:01:38,903 --> 01:01:42,197 She gets enough to eat. -Poor thing hungry. 398 01:01:42,365 --> 01:01:45,117 That's unhygienic. Get her off there! 399 01:01:45,327 --> 01:01:48,287 Why? She eats just like people! 400 01:01:48,496 --> 01:01:51,415 The cat stays in the basement. -Please! 401 01:01:51,624 --> 01:01:54,793 Cats better than people! -That's disgusting! 402 01:01:55,003 --> 01:01:57,921 Hey, hey. -Look. 403 01:01:58,173 --> 01:02:00,257 Then go! 404 01:02:27,410 --> 01:02:30,329 I came here with hope. 405 01:02:30,622 --> 01:02:32,831 That it's better here. 406 01:02:34,334 --> 01:02:38,379 But my wife treats me just like... 407 01:02:38,713 --> 01:02:41,882 like waitress on the street. 408 01:02:43,218 --> 01:02:46,678 Hate. Hate toward foreigners. At home too. 409 01:02:47,680 --> 01:02:50,808 It's no good. It can't work. 410 01:02:52,644 --> 01:02:54,895 I can read your thoughts. 411 01:02:55,105 --> 01:02:58,941 Your ideology is wrong ideology! 412 01:02:59,609 --> 01:03:02,111 Hate creates hate! 413 01:03:03,530 --> 01:03:06,740 I came here. I am so nice. 414 01:03:06,950 --> 01:03:09,952 And full of love. And hope for a new life. 415 01:03:11,663 --> 01:03:14,373 But you not want to change. 416 01:03:26,845 --> 01:03:28,345 Forgive him. 417 01:03:28,596 --> 01:03:31,181 He knows not what he does. 418 01:04:08,678 --> 01:04:12,890 Lord, I belong to you 419 01:04:13,099 --> 01:04:16,810 My life is yours too 420 01:04:17,604 --> 01:04:21,940 That I might be saved and sing your praise 421 01:04:22,108 --> 01:04:26,069 You bestowed it on me 422 01:04:26,821 --> 01:04:31,200 Like a father you lead me 423 01:04:31,367 --> 01:04:35,787 Along life's paths 424 01:04:36,539 --> 01:04:40,792 Toward my destiny 425 01:04:41,920 --> 01:04:45,797 Lord, I belong to you... 426 01:04:46,174 --> 01:04:49,968 What's wrong with you? I told you I want to watch TV. 427 01:04:50,178 --> 01:04:53,555 But it's not good for you. -You say this is bad and that is bad. 428 01:04:53,723 --> 01:04:55,474 Is it your business? 429 01:04:55,683 --> 01:04:57,935 What do you want me to do? 430 01:04:58,561 --> 01:05:00,062 You can read a book. 431 01:05:00,313 --> 01:05:05,484 Or listen to the radio. Radio Maria. -You treat me like a child. 432 01:05:05,693 --> 01:05:07,444 Don't I know what I want? 433 01:05:07,695 --> 01:05:10,364 If I want to watch TV, you say I should read. 434 01:05:10,615 --> 01:05:15,369 And when I read a book, you tell me to watch TV. 435 01:05:15,703 --> 01:05:19,623 No, I would never say that. -Listen to me. 436 01:05:19,791 --> 01:05:25,003 If I want something, then let me do it and don't annoy me. 437 01:05:25,213 --> 01:05:27,631 Do you understand? 438 01:05:28,216 --> 01:05:32,594 It's not good for you to do bad things. -It's none of your business. 439 01:05:32,804 --> 01:05:35,097 And I have to listen to it too. 440 01:05:35,265 --> 01:05:37,558 When you watch these bad things, 441 01:05:37,767 --> 01:05:40,269 I can hear them in the kitchen. 442 01:05:40,436 --> 01:05:42,062 You... 443 01:05:42,480 --> 01:05:44,147 I'm warning you. 444 01:05:45,233 --> 01:05:50,737 If I say I want the TV, that means I want the TV. 445 01:05:50,905 --> 01:05:52,406 Do you understand? 446 01:05:52,574 --> 01:05:55,784 I don't want sinful things going on in this house! 447 01:05:55,994 --> 01:06:00,122 Do you understand? -Who said it's a sin? 448 01:06:00,331 --> 01:06:04,418 I don't know what you think or where you go every day. 449 01:06:05,003 --> 01:06:08,839 What do you think? I don't know. What's going on with you? 450 01:06:09,048 --> 01:06:12,467 You weren't like this two years ago. -I know what you watch. 451 01:06:12,677 --> 01:06:17,764 You always watch very bad programs. -So, you're watching me? 452 01:06:17,974 --> 01:06:20,017 Spying on me? 453 01:06:21,561 --> 01:06:26,189 Can you please bring the TV, or what? 454 01:06:26,399 --> 01:06:29,359 And you always get angry when you watch TV. 455 01:06:29,569 --> 01:06:34,448 You get even more aggressive. -Please, you think you're better. 456 01:06:34,657 --> 01:06:40,287 I'm so polite to you. Don't make me be rude. 457 01:06:40,496 --> 01:06:43,749 I said don't annoy me! 458 01:06:43,958 --> 01:06:47,085 I want to watch TV. Let me watch in peace! 459 01:06:49,464 --> 01:06:53,884 You weren't this way before. What kind of religion is this? 460 01:08:02,328 --> 01:08:04,496 Thank you. 461 01:08:20,263 --> 01:08:21,722 Be careful! 462 01:08:21,973 --> 01:08:25,142 I'm not hurting you. -No... I can feel... 463 01:08:25,309 --> 01:08:28,645 You want to hurt me. 464 01:08:34,861 --> 01:08:37,529 Sometimes you're like a little child. 465 01:08:39,282 --> 01:08:42,200 No, I'm not little child. 466 01:08:42,410 --> 01:08:48,123 Women say men are children, but it's not true. 467 01:08:48,332 --> 01:08:51,877 Turn this way. 468 01:08:57,633 --> 01:08:59,217 Darling. 469 01:08:59,427 --> 01:09:02,471 You know I'm a cripple now, right? 470 01:09:04,182 --> 01:09:06,349 Do you realize that or not? 471 01:09:06,559 --> 01:09:11,146 It hurts me and I know it hurts you too. 472 01:09:12,273 --> 01:09:16,109 You know how I was in bed, yes? 473 01:09:16,319 --> 01:09:18,653 Look, Nabil... -You know, right? 474 01:09:18,863 --> 01:09:22,407 But now my hands are useless. 475 01:09:22,575 --> 01:09:24,451 I can't do anything now. 476 01:09:24,660 --> 01:09:28,997 I thank God you had the accident. Do you understand? 477 01:09:29,207 --> 01:09:32,125 There's a reason for everything. 478 01:09:32,460 --> 01:09:35,128 It gave me back my faith. 479 01:09:35,755 --> 01:09:38,381 And you have to understand that. 480 01:09:38,633 --> 01:09:42,928 But it also hurts me that I can't... -I know that it hurts you. 481 01:09:43,137 --> 01:09:47,557 I can't satisfy you properly. I have to say that. 482 01:09:49,435 --> 01:09:54,314 Look, Nabil, try to understand the deeper meaning of all this. 483 01:09:55,650 --> 01:09:57,901 Then you'll feel better. 484 01:09:58,194 --> 01:09:59,694 You know? -Yes. 485 01:09:59,946 --> 01:10:02,656 There's a reason for accidents. 486 01:10:02,949 --> 01:10:04,783 It's a test. 487 01:10:05,409 --> 01:10:08,328 You have to think about why it happened. 488 01:10:08,538 --> 01:10:11,748 What kind of life did you lead? You drank. 489 01:10:11,958 --> 01:10:13,917 And went out all the time. 490 01:10:17,255 --> 01:10:19,673 I'm happy. -That wasn't a good life. 491 01:10:19,882 --> 01:10:22,759 You didn't realize it until it was gone. 492 01:10:22,969 --> 01:10:26,721 I'm still happy to be with you. 493 01:10:27,765 --> 01:10:31,726 I just wish you had a little time for me. 494 01:10:31,936 --> 01:10:33,979 Just a little, I know... 495 01:10:34,188 --> 01:10:38,692 I want you to go out too. That's okay. 496 01:10:38,860 --> 01:10:43,655 You'd be bored if you had to look at me all day, I know. 497 01:10:43,865 --> 01:10:47,075 I have to work. How else can we pay the bills? 498 01:10:47,285 --> 01:10:50,662 Yes, I know. That's okay. 499 01:10:50,872 --> 01:10:55,542 I just wanted to tell you what my conscience says. 500 01:10:55,793 --> 01:10:58,670 It hurts. I know. 501 01:10:58,880 --> 01:11:00,714 Really hurts. 502 01:11:02,008 --> 01:11:05,886 What hurts? -I just told you! 503 01:11:06,095 --> 01:11:09,764 Because I am sick. -But don't let that hurt you. 504 01:11:10,016 --> 01:11:13,894 I'm happy it's this way. Don't suffer because of that. 505 01:11:14,103 --> 01:11:16,980 I'm just sad that it makes you suffer. 506 01:11:17,189 --> 01:11:20,609 That you still don't understand the meaning. 507 01:11:20,776 --> 01:11:23,028 That makes me sad. 508 01:11:23,237 --> 01:11:26,031 Not that you are paraplegic. 509 01:11:26,240 --> 01:11:28,909 It's a gift from God, you know. 510 01:13:44,920 --> 01:13:50,175 Dear listeners of Radio Maria, let us now say the Lord's prayer 511 01:13:50,342 --> 01:13:54,554 together with our program director Andreas Schatzle. 512 01:13:54,764 --> 01:13:58,892 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... 513 01:14:08,152 --> 01:14:09,944 Breakfast alone? 514 01:14:13,282 --> 01:14:15,116 No answer. 515 01:14:16,327 --> 01:14:19,162 You treat me like a dog. 516 01:14:22,374 --> 01:14:26,044 Why you not want to eat breakfast with me? 517 01:14:26,253 --> 01:14:28,671 Why aren't you ever satisfied? 518 01:14:30,007 --> 01:14:33,760 I do everything for you. -Not everything. 519 01:14:33,969 --> 01:14:38,056 I do it because you're sick. I'm happy to do it. 520 01:14:38,265 --> 01:14:40,809 But you're never satisfied. 521 01:14:41,060 --> 01:14:42,393 No, not always. 522 01:14:42,603 --> 01:14:46,356 Others would be happy to have what you have. 523 01:14:46,565 --> 01:14:50,193 Really? -And have everything done for them. 524 01:14:50,402 --> 01:14:54,864 I give you everything you need. -Like washing my clothes and that? 525 01:14:55,074 --> 01:14:57,909 You're never thankful. -That is your duty! 526 01:14:58,119 --> 01:15:00,286 You are my wife. 527 01:15:00,454 --> 01:15:02,413 You should know that. 528 01:15:02,623 --> 01:15:05,458 In all religions you have to do that! 529 01:15:05,668 --> 01:15:07,627 I'm happy to do it. -Oh? 530 01:15:07,837 --> 01:15:11,464 There are other things you have to do too. 531 01:15:11,674 --> 01:15:13,800 They are your duty too. 532 01:15:14,760 --> 01:15:19,514 You refuse to understand. There is something called feelings. 533 01:15:19,765 --> 01:15:23,893 Feelings. You are my wife. -I can never do anything right. 534 01:15:24,103 --> 01:15:28,106 You can do it right if you have feelings. 535 01:15:28,315 --> 01:15:32,569 But if you don't have any, there's nothing I can do either. 536 01:15:32,778 --> 01:15:35,363 It's something you don't have. 537 01:16:09,523 --> 01:16:11,191 To Allah, almighty God, 538 01:16:11,442 --> 01:16:14,277 I will pray the four Rakh'a prayers. 539 01:16:14,486 --> 01:16:16,070 Allah is great. 540 01:16:17,072 --> 01:16:19,532 In the name of Allah, the sublime, the merciful. 541 01:16:19,742 --> 01:16:23,244 Allah, God of all words, you shall be praised. 542 01:16:23,495 --> 01:16:26,039 You, the sublime, the merciful. 543 01:16:26,248 --> 01:16:28,458 Master on the day of judgment. 544 01:16:28,667 --> 01:16:32,503 Thee alone we serve, thee alone we ask for mercy. 545 01:16:32,713 --> 01:16:35,798 Lead us on the path of righteousness, 546 01:16:36,008 --> 01:16:39,469 the path of the merciful, 547 01:16:39,678 --> 01:16:45,016 which will not incur your wrath nor lead us astray. 548 01:17:39,488 --> 01:17:40,989 You. 549 01:17:42,366 --> 01:17:43,866 You! 550 01:17:46,912 --> 01:17:49,122 You are cheating on me. 551 01:17:50,457 --> 01:17:52,959 Is it true? -Nabil, you're in the way. 552 01:17:53,168 --> 01:17:55,086 Go back to the living room. 553 01:17:55,296 --> 01:17:57,964 You're lying to me. -We can talk later. 554 01:17:58,173 --> 01:18:00,675 Go back in there and let me wash up. 555 01:18:00,843 --> 01:18:03,678 You dirty slut. Whore! 556 01:18:05,514 --> 01:18:09,642 You are whore like everyone else here! 557 01:18:13,689 --> 01:18:16,691 You're cheating on me, right? 558 01:18:23,198 --> 01:18:24,365 Stop it! 559 01:18:25,326 --> 01:18:26,492 Stop it!! 560 01:18:32,875 --> 01:18:34,292 Slut! 561 01:18:47,973 --> 01:18:52,226 You slut! You whore, like all Austrians! 562 01:18:52,770 --> 01:18:54,854 You will pay! 563 01:18:55,064 --> 01:18:57,523 You dirty slut! 564 01:18:57,691 --> 01:18:59,317 Whore! 565 01:19:01,487 --> 01:19:02,987 Heavenly Jesus, 566 01:19:03,155 --> 01:19:05,323 we pledge our love. 567 01:19:06,700 --> 01:19:08,993 We pledge our obedience. 568 01:19:10,162 --> 01:19:13,081 We pledge our devotion unto death. 569 01:19:14,375 --> 01:19:17,335 We pledge to make Austria Catholic again. 570 01:19:19,296 --> 01:19:20,755 Heavenly Jesus, 571 01:19:21,006 --> 01:19:24,509 you are the vulnerable heart that is our salvation. 572 01:19:54,373 --> 01:19:58,835 Jesus, I am yours 573 01:19:59,002 --> 01:20:01,879 In life 574 01:20:02,256 --> 01:20:03,923 and in death 575 01:20:04,133 --> 01:20:08,594 Be merciful unto us 576 01:20:09,179 --> 01:20:13,433 Be gracious to us 577 01:20:21,442 --> 01:20:23,776 What's going on here, Anna Maria? 578 01:20:24,361 --> 01:20:26,362 Who are these people? 579 01:20:27,489 --> 01:20:31,284 If someone comes over you have to ask me first. 580 01:20:31,493 --> 01:20:32,827 I believe in God,... 581 01:20:33,036 --> 01:20:35,580 the Father Almighty,... 582 01:20:35,789 --> 01:20:39,250 Idiot, I'm talking to you. 583 01:20:40,961 --> 01:20:44,672 Lunatics. What are they doing? 584 01:20:45,549 --> 01:20:47,592 What are you babbling on about? 585 01:20:47,968 --> 01:20:50,094 ... born of the Virgin Mary, 586 01:20:50,304 --> 01:20:55,725 suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried. 587 01:20:55,893 --> 01:20:58,603 He descended into hell. 588 01:20:59,646 --> 01:21:03,232 The third day he rose from the dead. -Idiots! 589 01:21:03,442 --> 01:21:05,651 He ascended into heaven. 590 01:21:05,861 --> 01:21:09,572 And sitteth on the right hand of God... -Damn you! 591 01:21:09,823 --> 01:21:11,782 You swine! 592 01:21:11,992 --> 01:21:15,495 From thence he shall come to judge the quick and the dead. 593 01:21:15,746 --> 01:21:18,289 I believe in the Holy Spirit, 594 01:21:18,457 --> 01:21:20,958 the holy Catholic Church, 595 01:21:21,168 --> 01:21:25,338 the communion of saints, the forgiveness of sins, 596 01:21:25,547 --> 01:21:30,343 the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen. 597 01:28:23,632 --> 01:28:25,257 Let me in. 598 01:28:26,468 --> 01:28:29,219 I'll break the door. That's a warning. 599 01:28:29,596 --> 01:28:33,849 O sacred Head, now wounded... -I'll count to five! 600 01:28:34,017 --> 01:28:35,726 If you don't open up... 601 01:28:35,977 --> 01:28:41,023 With grief and shame weighed down. -I'll break the door. One, two... 602 01:28:41,232 --> 01:28:42,566 Three... 603 01:28:42,776 --> 01:28:47,404 O sacred Head, now wounded... 604 01:28:56,998 --> 01:28:59,124 Are you crazy? 605 01:29:00,460 --> 01:29:02,211 Let me in! 606 01:29:14,724 --> 01:29:16,684 Why all this? 607 01:29:17,519 --> 01:29:21,939 Who told you Jesus was crucified? 608 01:29:22,107 --> 01:29:24,441 He died 2000 years ago. 609 01:29:24,651 --> 01:29:27,361 You have to look for a better religion. 610 01:29:29,698 --> 01:29:33,409 You won't listen. What are you doing? 611 01:29:33,618 --> 01:29:38,622 You sit on the floor and you beat yourself! 612 01:29:39,207 --> 01:29:41,458 Is that a religion? 613 01:29:41,918 --> 01:29:45,629 Or are you sadistic? No, masochistic. 614 01:29:45,839 --> 01:29:47,631 You are masochistic. 615 01:29:52,887 --> 01:29:57,016 For it was my transgression 616 01:29:57,308 --> 01:30:00,728 Which brought this woe on thee. -Come out! 617 01:31:12,008 --> 01:31:14,093 Whore! 618 01:31:15,053 --> 01:31:16,678 Slut! 619 01:31:18,014 --> 01:31:20,682 Filthy, dirty...! 620 01:31:20,934 --> 01:31:23,102 You rotten bitch! 621 01:31:24,562 --> 01:31:26,188 You whore! 622 01:32:05,603 --> 01:32:08,021 There we go! 623 01:32:08,648 --> 01:32:11,608 Why should I tell you my name? 624 01:32:12,152 --> 01:32:16,029 Maybe you're a cop. Who knows? -I'm not a cop. 625 01:32:16,239 --> 01:32:18,365 I'm from the church. 626 01:32:18,575 --> 01:32:22,953 I just want to give you something. -The church... So innocent! 627 01:32:23,121 --> 01:32:25,164 I have something for you. -Beer? 628 01:32:25,373 --> 01:32:29,668 No. And you should stop drinking. -How about some vodka? 629 01:32:29,878 --> 01:32:31,837 I'm giving you a rosary. 630 01:32:32,046 --> 01:32:34,423 Know what this is? -I could give a shit. 631 01:32:34,591 --> 01:32:36,425 This is a rosary. 632 01:32:36,676 --> 01:32:40,846 If you pray, you won't need beer. 633 01:32:41,055 --> 01:32:45,350 No beer, no vodka, no men. -Have some beer... 634 01:32:45,518 --> 01:32:46,768 I'll give it to you. 635 01:32:47,937 --> 01:32:52,316 Where are you from? -I come by myself. 636 01:32:52,650 --> 01:32:55,861 I'm here. -Yes, now you're here. 637 01:32:56,905 --> 01:33:00,407 Where is your mother, father? -I don't like you. 638 01:33:00,658 --> 01:33:03,327 Too many questions. 639 01:33:04,204 --> 01:33:08,248 Why do you care? -We can pray for your old country. 640 01:33:08,458 --> 01:33:10,292 Why do you care? 641 01:33:10,501 --> 01:33:15,297 Where is your mother who protects you? -Who cares where my mother is? 642 01:33:15,506 --> 01:33:19,718 Protect me? -Didn't your mother protect you? 643 01:33:20,011 --> 01:33:24,056 My mother fucked 100,000 men. 644 01:33:26,184 --> 01:33:28,936 But you have a mother in heaven, look... 645 01:33:29,812 --> 01:33:31,980 And she loves you. -Mother... 646 01:33:32,232 --> 01:33:37,319 Show me your breasts. I want to see. -No, we're not doing that. 647 01:33:37,487 --> 01:33:40,697 That's not proper! No! No! 648 01:33:43,368 --> 01:33:46,703 I don't care about you anyway. You can leave. 649 01:33:48,164 --> 01:33:54,002 I was a human being in the Soviet Union and now I'm just shit in Austria. 650 01:33:54,712 --> 01:33:59,424 Then why did you come here? -A shitty foreigner, cleaning... 651 01:33:59,717 --> 01:34:01,176 Whatever. 652 01:34:03,096 --> 01:34:05,430 You're more important than that. 653 01:34:07,308 --> 01:34:09,476 Dear Mother of God, help us. 654 01:34:14,440 --> 01:34:17,818 Pretty skirt... Sexy. -Thanks. 655 01:34:17,986 --> 01:34:21,280 No, it's not sexy. -You can seduce lots of men. 656 01:34:21,489 --> 01:34:22,781 No? 657 01:34:22,991 --> 01:34:25,033 That's not good. -Yes it is! 658 01:34:25,243 --> 01:34:28,453 Men let themselves be seduced. -I've had 30. 659 01:34:28,663 --> 01:34:31,707 You do unchaste things and are unhappy. 660 01:34:40,800 --> 01:34:45,137 How long have you been in Austria? -None of your business! 661 01:34:45,346 --> 01:34:50,434 I just want to help you. -To help. Oh, my God. Help! 662 01:34:56,899 --> 01:34:59,526 Look, now we spilled it. 663 01:35:02,780 --> 01:35:05,324 Your panties smell good. 664 01:35:06,868 --> 01:35:10,495 Lemme smell. Come here! 665 01:35:11,289 --> 01:35:14,708 Mother of God, please. Please protect me. 666 01:35:17,128 --> 01:35:18,587 Calm down. 667 01:35:19,422 --> 01:35:21,381 Look, it's empty. 668 01:35:24,052 --> 01:35:25,927 Asshole! 669 01:35:26,137 --> 01:35:27,846 You don't need that. 670 01:35:28,306 --> 01:35:31,558 Put it back. -I love you, my pretty lady. 671 01:35:34,354 --> 01:35:35,896 Come on, come on. 672 01:35:36,397 --> 01:35:38,732 You don't need that. 673 01:35:39,692 --> 01:35:41,860 What an asshole! 674 01:35:42,070 --> 01:35:44,696 You want to take my alcohol! 675 01:35:44,906 --> 01:35:47,657 You've had enough to drink. 676 01:35:48,034 --> 01:35:50,994 Let me have that beer. Can I have it? 677 01:35:51,788 --> 01:35:53,997 Will you give me that beer? 678 01:35:57,085 --> 01:36:00,462 It's all right. 679 01:36:00,755 --> 01:36:02,589 Careful. 680 01:36:03,132 --> 01:36:04,841 Careful! 681 01:36:05,843 --> 01:36:09,763 I won't do that. -The devil wants that beer, not you. 682 01:36:09,972 --> 01:36:11,723 You don't want that beer. 683 01:36:11,933 --> 01:36:13,767 You don't. -Please! 684 01:36:13,976 --> 01:36:18,438 The Mother of God will help you so you won't need it. 685 01:36:18,606 --> 01:36:20,232 You don't need it. 686 01:36:22,527 --> 01:36:26,196 Don't be afraid of the devil. You don't need it. 687 01:36:27,532 --> 01:36:29,408 Be strong! 688 01:36:29,617 --> 01:36:33,161 Be strong. You must be strong... 689 01:36:33,413 --> 01:36:36,665 Be strong! -You want to prove something to me? 690 01:36:36,833 --> 01:36:39,709 I don't need beer? -Be strong! 691 01:36:39,919 --> 01:36:42,838 You can do it. You can do it. 692 01:36:43,339 --> 01:36:45,966 Easy does it. That's right... 693 01:36:46,551 --> 01:36:49,094 You can do it. -Go piss on yourself! 694 01:36:49,262 --> 01:36:53,265 Fuck off, you church whore! -Help us, Mother of God! 695 01:36:53,474 --> 01:36:56,184 Mother of God, help us! -Oh, her! 696 01:36:56,394 --> 01:36:59,938 That rat! -Mother of God, help us! 697 01:37:00,356 --> 01:37:01,982 Easy. 698 01:37:02,191 --> 01:37:05,402 It's all right. You don't need a knife. 699 01:37:05,611 --> 01:37:07,779 You don't need that. 700 01:37:07,989 --> 01:37:10,365 You don't need that. Look at me. 701 01:37:17,540 --> 01:37:21,751 Everything is okay. 702 01:37:24,714 --> 01:37:26,256 Shit! 703 01:37:28,092 --> 01:37:30,719 Come here. Everything is okay... 704 01:37:31,137 --> 01:37:33,805 Give it to me. 705 01:37:38,561 --> 01:37:41,188 I'll get another one! 706 01:37:46,068 --> 01:37:48,361 Keep the beer. 707 01:37:49,113 --> 01:37:52,199 Greedy rat! 708 01:38:01,292 --> 01:38:05,170 It's okay, you don't need this. It's just water. 709 01:38:05,963 --> 01:38:07,797 This is water? 710 01:38:09,091 --> 01:38:11,301 Everything's okay. 711 01:38:12,345 --> 01:38:15,096 I'll show you okay. 712 01:38:20,144 --> 01:38:22,229 Come here! 713 01:38:23,940 --> 01:38:26,775 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 714 01:38:26,984 --> 01:38:31,488 Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb. 715 01:38:38,412 --> 01:38:40,539 Now I've got you! 716 01:38:44,835 --> 01:38:48,129 Everything's okay. Wait! 717 01:38:48,297 --> 01:38:49,714 Everything's okay. 718 01:38:53,928 --> 01:38:56,263 Dear Lord, everything's okay. 719 01:39:00,560 --> 01:39:02,185 Who cares? 720 01:39:03,312 --> 01:39:05,313 What you do? 721 01:39:06,857 --> 01:39:10,902 Forgive us our sins. And lead all souls into heaven. 722 01:39:11,195 --> 01:39:13,947 Especially those most in need of thy mercy. 723 01:39:16,409 --> 01:39:19,244 I don't care what you say. 724 01:39:19,912 --> 01:39:22,497 You think you're the best! 725 01:39:23,249 --> 01:39:25,292 Jesus, help this poor woman. 726 01:39:26,877 --> 01:39:28,336 Jesus! 727 01:39:28,671 --> 01:39:31,172 She needs your help so much! 728 01:41:17,154 --> 01:41:18,655 Forgive me! 729 01:41:37,174 --> 01:41:39,300 I'm so sorry. 730 01:42:04,535 --> 01:42:06,077 Forgive me. 731 01:42:15,129 --> 01:42:19,924 Nearer, my God, to thee 732 01:42:20,134 --> 01:42:24,179 Nearer to thee 733 01:42:24,597 --> 01:42:28,725 Though like the wanderer 734 01:42:29,310 --> 01:42:32,812 The sun gone down 735 01:42:33,481 --> 01:42:38,026 Darkness be over me 736 01:42:38,402 --> 01:42:42,739 My rest a stone... 737 01:43:27,243 --> 01:43:32,831 Anna! 738 01:43:38,087 --> 01:43:39,879 Anna Maria! 739 01:44:20,713 --> 01:44:22,171 Come on. 740 01:44:22,631 --> 01:44:24,090 Up! 741 01:44:36,145 --> 01:44:38,605 Come on. Here! 742 01:44:38,814 --> 01:44:41,065 Up you go! 743 01:44:43,319 --> 01:44:44,986 Come on, help me! 744 01:45:27,821 --> 01:45:30,365 Stop it! 745 01:45:33,494 --> 01:45:40,458 Stop. 746 01:45:41,001 --> 01:45:43,002 You're my wife, aren't you? 747 01:45:54,598 --> 01:45:56,099 Stop. 748 01:45:56,767 --> 01:45:58,226 Stop! 749 01:46:14,994 --> 01:46:16,619 Stop. 750 01:47:05,753 --> 01:47:07,336 Okay, okay. 751 01:47:07,588 --> 01:47:09,130 Okay! 752 01:47:09,339 --> 01:47:11,007 Okay, go! 753 01:47:54,259 --> 01:47:55,760 Why? 754 01:47:58,430 --> 01:48:00,681 Why do you punish me so? 755 01:48:03,185 --> 01:48:04,602 Why? 756 01:48:11,944 --> 01:48:13,694 I hate you. 757 01:50:30,082 --> 01:50:35,044 Oh, how fleeting Oh, how futile 758 01:50:35,504 --> 01:50:40,049 Is man's existence! 759 01:50:40,217 --> 01:50:45,263 Just as a cloud quick appearing 760 01:50:45,597 --> 01:50:50,142 Vanishes when skies are clearing 761 01:50:50,686 --> 01:50:54,438 Behold, so too is our existence! 762 01:50:59,069 --> 01:51:01,529 Oh, how futile Oh, how fleeting 763 01:51:01,947 --> 01:51:06,951 Is man's beauty! 764 01:51:07,452 --> 01:51:12,373 Just as a flower soon perishes 765 01:51:12,582 --> 01:51:17,753 When enveloped by a cold breeze 766 01:51:18,171 --> 01:51:24,010 Behold, so too is our beauty! 767 01:51:25,095 --> 01:51:29,932 Oh, how fleeting Oh, how futile 768 01:51:30,642 --> 01:51:35,354 Is man's fortune! 769 01:51:36,023 --> 01:51:41,277 Just as a ball spins 770 01:51:41,611 --> 01:51:46,574 One moment here One moment there 771 01:51:47,117 --> 01:51:52,705 Behold, so too is our fortune! 772 01:51:54,041 --> 01:51:58,711 Oh, how futile Oh, how fleeting 773 01:51:59,129 --> 01:52:03,841 Are mortal treasures! 774 01:52:04,634 --> 01:52:09,513 Fire and floods may engulf us 775 01:52:10,098 --> 01:52:15,061 Catching us unawares 776 01:52:15,645 --> 01:52:20,900 Everything must go to ruin! 777 01:52:22,277 --> 01:52:27,073 Oh, how fleeting Oh, how futile 778 01:52:27,741 --> 01:52:32,119 Is man's splendor! 779 01:52:32,621 --> 01:52:37,583 The pompous man enrobed in purple 780 01:52:38,210 --> 01:52:43,255 Who takes his seat like a god 781 01:52:43,882 --> 01:52:49,428 Is forgotten in death! 782 01:52:50,222 --> 01:52:54,725 Oh, how futile Oh, how fleeting 783 01:52:55,310 --> 01:52:59,814 Are mortal endeavors! 784 01:53:00,565 --> 01:53:05,736 All the works by man created 785 01:53:06,071 --> 01:53:11,158 Vanish and are dissipated 786 01:53:11,743 --> 01:53:17,456 Fear thy God and live forever! 787 01:53:23,839 --> 01:53:25,923 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 53906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.