All language subtitles for My Dearest Nemesis S01E03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,510 --> 00:00:27,890 [Team Leader Baek Su Jeong] 2 00:00:27,890 --> 00:00:30,520 [Mun Ka Young] 3 00:00:32,030 --> 00:00:33,220 [Director Ban Ju Yeon] 4 00:00:33,220 --> 00:00:36,070 [Choi Hyun Wook] 5 00:00:36,070 --> 00:00:37,810 [Yongseong's successor. New chaebol director?] 6 00:00:40,060 --> 00:00:42,040 [Im Se Mi] 7 00:00:43,020 --> 00:00:44,880 [Kwak Si Yang] 8 00:00:55,620 --> 00:00:59,070 [My Dearest Nemesis] 9 00:00:59,070 --> 00:01:00,590 [This drama is fiction.] 10 00:01:00,590 --> 00:01:02,480 [Characters and settings are fictitious.] 11 00:01:02,480 --> 00:01:03,870 [The child actors were filmed in a safe environment.] 12 00:01:14,750 --> 00:01:16,470 I haven't seen you before. 13 00:01:16,470 --> 00:01:18,180 You know me, right? 14 00:01:18,180 --> 00:01:20,010 What? Are you a chaebol, too? 15 00:01:20,010 --> 00:01:22,370 Yes, I am a chaebol. 16 00:01:22,370 --> 00:01:24,560 Want to hang out with me if you're alone? 17 00:01:25,280 --> 00:01:28,020 I must be a customer of your company, then. 18 00:01:28,020 --> 00:01:29,960 Why do you talk to me casually? 19 00:01:29,960 --> 00:01:32,130 Shouldn't you be polite to your customer 20 00:01:32,130 --> 00:01:33,740 if you're a chaebol? 21 00:01:35,510 --> 00:01:37,450 This bitch is funny. 22 00:01:37,450 --> 00:01:38,710 When I first saw you, 23 00:01:38,710 --> 00:01:42,840 I knew you weren't one of us. 24 00:01:42,840 --> 00:01:45,810 You were a customer, huh? 25 00:01:45,810 --> 00:01:47,210 Okay. 26 00:01:47,210 --> 00:01:49,530 I'll treat you like a queen. 27 00:01:50,370 --> 00:01:52,020 In bed. 28 00:01:52,020 --> 00:01:53,700 Let go. Let go, I said! 29 00:01:53,700 --> 00:01:55,520 I liked your feisty mode. 30 00:01:55,520 --> 00:01:57,050 I know your kind well. 31 00:01:57,050 --> 00:01:59,110 Stop playing hard to get. Come. 32 00:02:01,350 --> 00:02:02,740 What's going on? 33 00:02:03,340 --> 00:02:04,530 Did she really kick him? 34 00:02:04,530 --> 00:02:06,380 How embarrassing. 35 00:02:07,360 --> 00:02:09,530 Are you out of your mind? 36 00:02:11,520 --> 00:02:13,660 What's wrong with them? 37 00:02:13,660 --> 00:02:15,450 Whatever. 38 00:02:50,800 --> 00:02:53,730 Babe, let's go. 39 00:02:56,580 --> 00:02:58,420 What's going on? 40 00:02:58,420 --> 00:02:59,980 What? 41 00:03:01,050 --> 00:03:02,360 Pardon? 42 00:03:03,090 --> 00:03:05,000 What did you say? 43 00:03:05,000 --> 00:03:06,940 Am I a baby? 44 00:03:10,150 --> 00:03:11,450 I didn't say that to you. 45 00:03:11,450 --> 00:03:13,560 It was like, "Let's go, baby. 46 00:03:13,560 --> 00:03:16,130 Let's go in the water, baby." Something like that. 47 00:03:16,130 --> 00:03:19,940 He got hot easily since we were in the US. 48 00:03:19,940 --> 00:03:22,190 How do you feel? Did you cool down? 49 00:03:23,190 --> 00:03:24,390 Are you crazy? 50 00:03:24,390 --> 00:03:25,670 Who's that bitch? 51 00:03:25,670 --> 00:03:28,550 Who's she that you'd do this to me? 52 00:03:28,550 --> 00:03:29,970 My employee. 53 00:03:30,970 --> 00:03:35,090 She's actually a crucial employee in the company. 54 00:03:35,090 --> 00:03:36,090 Let's go, Team Leader Baek. 55 00:03:36,090 --> 00:03:37,820 It'll start raining soon. 56 00:03:55,270 --> 00:03:57,040 It's a heavy shower. [Episode 3] 57 00:03:57,040 --> 00:03:59,760 How did you know it'd rain? 58 00:03:59,760 --> 00:04:01,800 I was told. 59 00:04:01,800 --> 00:04:03,370 By whom? 60 00:04:03,370 --> 00:04:05,830 It tells me the weather every morning. 61 00:04:05,830 --> 00:04:08,310 It's a handy little thing. 62 00:04:08,310 --> 00:04:10,750 Sometimes, it's better than humans. 63 00:04:13,070 --> 00:04:15,710 So, did you meet the important client? 64 00:04:15,710 --> 00:04:17,540 I don't think they were here. 65 00:04:17,540 --> 00:04:21,860 I wouldn't have come to a party like this, either. 66 00:04:23,520 --> 00:04:25,910 Anyway, you'd let me go home, right? 67 00:04:25,910 --> 00:04:27,420 You can't. 68 00:04:27,420 --> 00:04:29,340 Geez, are you kidding me? 69 00:04:29,340 --> 00:04:31,250 So what if you gave me job security? 70 00:04:31,250 --> 00:04:33,850 You aren't respecting my basic rights. 71 00:04:33,850 --> 00:04:36,730 If you won't let me go, feed me, at least. 72 00:04:36,730 --> 00:04:39,230 I haven't even had lunch. 73 00:04:39,230 --> 00:04:41,390 I'm hungry! 74 00:04:41,390 --> 00:04:43,850 I have no energy. 75 00:04:43,850 --> 00:04:47,480 You seem full of energy. 76 00:04:54,900 --> 00:04:57,610 See? I told you. 77 00:04:57,610 --> 00:04:58,800 Why do you talk down- 78 00:04:58,800 --> 00:05:00,450 What? 79 00:05:04,070 --> 00:05:06,390 Does this count as a meal? 80 00:05:06,390 --> 00:05:09,050 Why not? It has everything I need. 81 00:05:09,050 --> 00:05:10,220 You don't like what I ordered? 82 00:05:10,220 --> 00:05:12,270 You ask now after ordering everything? 83 00:05:12,270 --> 00:05:13,940 You're the one who followed me. 84 00:05:13,940 --> 00:05:16,160 Don't eat if you don't want to. 85 00:05:16,160 --> 00:05:17,630 I should since you ordered it. 86 00:05:17,630 --> 00:05:20,280 You can't have chocolate since you're out. 87 00:05:20,280 --> 00:05:22,810 You only drink espresso. 88 00:05:25,190 --> 00:05:27,260 I'm so thirsty. 89 00:05:29,120 --> 00:05:30,750 What will you do after this? 90 00:05:30,750 --> 00:05:32,970 It's late now. How will you watch me? 91 00:05:32,970 --> 00:05:34,060 Will you stay up? 92 00:05:34,060 --> 00:05:35,950 Or will you sleep with me? 93 00:05:35,950 --> 00:05:37,660 I signed the contract. 94 00:05:37,660 --> 00:05:39,190 I can't reveal your personal life 95 00:05:39,190 --> 00:05:40,390 even if I wanted to. 96 00:05:40,390 --> 00:05:42,440 I can't pay you if you sue me. 97 00:05:42,440 --> 00:05:44,460 I have nothing but debt. 98 00:05:44,460 --> 00:05:46,010 Why would I try to 99 00:05:46,010 --> 00:05:49,450 get fired from the highest-paying company? 100 00:05:49,450 --> 00:05:51,450 Yay! 101 00:05:53,120 --> 00:05:55,450 So cute. Do you like it? 102 00:05:55,450 --> 00:05:56,700 What a shame. 103 00:05:56,700 --> 00:05:58,050 They're giving out stuffed animals. 104 00:05:58,050 --> 00:06:00,030 [Pirate King Special] Your favorite? 105 00:06:03,990 --> 00:06:05,530 Why would you want a stuffed animal? 106 00:06:05,530 --> 00:06:08,460 It's cute and free. 107 00:06:08,460 --> 00:06:11,090 Cute? That stuff? 108 00:06:11,090 --> 00:06:13,670 Yes. Isn't it? 109 00:06:13,670 --> 00:06:15,720 Go home. 110 00:06:15,720 --> 00:06:17,890 - Pardon? - Finish this 111 00:06:17,890 --> 00:06:19,770 and go home, I said. 112 00:06:19,770 --> 00:06:21,430 You can't take it back. 113 00:06:21,430 --> 00:06:23,490 I'll get this to go. 114 00:06:25,040 --> 00:06:27,450 Baek Su Jeong's danger level went down. 115 00:06:27,450 --> 00:06:30,950 She has better taste than I thought. 116 00:06:43,730 --> 00:06:45,850 How much is this, anyway? 117 00:06:45,850 --> 00:06:49,440 I could sell it for at least three million. 118 00:06:50,770 --> 00:06:53,310 I should still return it. 119 00:06:58,870 --> 00:07:01,060 Why won't this work? Geez. 120 00:07:01,060 --> 00:07:03,250 So what if it's expensive? 121 00:07:03,250 --> 00:07:06,490 It's not mine, and it won't come off. 122 00:07:07,410 --> 00:07:08,920 It worked! 123 00:07:10,000 --> 00:07:12,260 Geez, seriously. 124 00:07:12,260 --> 00:07:14,710 I'm tired enough already. 125 00:07:19,830 --> 00:07:21,410 What? Did the light go off? 126 00:07:21,410 --> 00:07:22,880 Yes. 127 00:07:22,880 --> 00:07:24,440 You should've waited for me. 128 00:07:24,440 --> 00:07:25,950 I could've done it. 129 00:07:25,950 --> 00:07:28,560 I can do this alone easily. 130 00:07:29,610 --> 00:07:31,210 Here. 131 00:07:31,210 --> 00:07:33,420 Wow, you can take over the business now. 132 00:07:33,420 --> 00:07:35,450 That's why I learned all this. 133 00:07:35,450 --> 00:07:37,350 I got the electrician's license, too. 134 00:07:37,350 --> 00:07:38,560 You know I studied 135 00:07:38,560 --> 00:07:40,440 after work every day for it, right? 136 00:07:40,440 --> 00:07:41,990 I know you're my daughter, but- 137 00:07:41,990 --> 00:07:44,100 You're proud of me, right? 138 00:07:46,680 --> 00:07:48,270 Easy peasy. 139 00:07:52,130 --> 00:07:54,140 It's too empty for a bar, isn't it? 140 00:07:54,140 --> 00:07:56,780 It should be crowded and noisy. 141 00:07:56,780 --> 00:07:58,710 I like how quiet it is. 142 00:07:58,710 --> 00:08:01,570 I promoted it on Instagram, but it didn't work. 143 00:08:01,570 --> 00:08:04,340 But it did. 144 00:08:04,340 --> 00:08:05,760 I'm here now. 145 00:08:05,760 --> 00:08:07,360 I even liked the post. 146 00:08:07,360 --> 00:08:10,070 Did you come because of my posts? 147 00:08:10,070 --> 00:08:13,110 They're fun. They have a clear voice, too. 148 00:08:13,110 --> 00:08:14,740 By the way, 149 00:08:14,740 --> 00:08:16,800 did you write them yourself? 150 00:08:16,800 --> 00:08:19,570 I can't imagine you writing them. 151 00:08:19,570 --> 00:08:21,210 I did write them myself. 152 00:08:21,210 --> 00:08:23,640 I used to be into internet novels. 153 00:08:23,640 --> 00:08:25,500 I see. 154 00:08:26,690 --> 00:08:28,280 By the way, 155 00:08:28,280 --> 00:08:30,640 the photos could've been better. 156 00:08:30,640 --> 00:08:33,480 The food needs to look tasty. 157 00:08:39,180 --> 00:08:42,460 Doesn't this look more impressive? 158 00:08:42,460 --> 00:08:44,440 Whoa... 159 00:08:44,440 --> 00:08:46,190 Compositions are important in photos. 160 00:08:46,190 --> 00:08:49,250 You either highlight the whole spread 161 00:08:49,250 --> 00:08:51,300 or take a close up. 162 00:08:57,500 --> 00:08:58,980 Like this? 163 00:08:58,980 --> 00:09:01,800 You can't show other stuff next to it. 164 00:09:01,800 --> 00:09:03,500 Like this. 165 00:09:05,920 --> 00:09:09,430 - Like this? - Do something like this. 166 00:09:26,200 --> 00:09:28,100 I'm sorry. 167 00:09:39,800 --> 00:09:41,830 Do you want to sleep with me? 168 00:09:50,870 --> 00:09:52,540 Shall we? 169 00:10:00,710 --> 00:10:06,300 [Sulo] 170 00:10:08,670 --> 00:10:10,450 [Purchase and Shipping Service in China - TAPL] 171 00:10:10,450 --> 00:10:13,900 [RGB laser] 172 00:10:13,900 --> 00:10:16,020 [Added to the cart] 173 00:10:28,690 --> 00:10:30,960 I feel alive now. 174 00:10:49,930 --> 00:10:51,450 What time is it now? 175 00:10:51,450 --> 00:10:54,890 It's only five. Go back to sleep. 176 00:10:56,340 --> 00:10:58,370 Where are you going at five? 177 00:10:58,370 --> 00:11:00,510 To go fishing. 178 00:11:04,150 --> 00:11:05,560 Thank you. 179 00:11:05,560 --> 00:11:07,370 You didn't have to bring me here. 180 00:11:07,370 --> 00:11:10,010 I have time before work. Can't I watch you? 181 00:11:10,010 --> 00:11:11,270 I've never been here before. 182 00:11:11,270 --> 00:11:14,100 I'll go to my parents' shop. Can you handle it? 183 00:11:14,100 --> 00:11:16,550 Why couldn't I? Older folks love me. 184 00:11:16,550 --> 00:11:17,920 That's worse. 185 00:11:17,920 --> 00:11:21,100 They want me to remarry any man. 186 00:11:21,940 --> 00:11:23,920 - Are you divorced? - Why? 187 00:11:23,920 --> 00:11:25,890 Does that excite you more? 188 00:11:28,310 --> 00:11:30,490 I think I'd better stop. 189 00:11:30,490 --> 00:11:32,290 I have to go to work. 190 00:11:33,010 --> 00:11:34,280 Get going. 191 00:11:34,280 --> 00:11:37,220 I had fun last night, thanks to you. 192 00:11:37,220 --> 00:11:38,710 See you. 193 00:11:44,450 --> 00:11:46,610 Mom! 194 00:11:46,610 --> 00:11:47,980 What took you so long? 195 00:11:47,980 --> 00:11:50,600 Huh? I'm not late. I came just in time. 196 00:11:50,600 --> 00:11:52,050 That's late. 197 00:11:52,050 --> 00:11:54,100 If you want the stuff at the original prices, 198 00:11:54,100 --> 00:11:56,300 you'd better come early and help us. 199 00:11:56,300 --> 00:11:58,530 Have you seen a conscientious thief? 200 00:11:58,530 --> 00:12:00,110 Seriously. Don't be so proud. 201 00:12:00,110 --> 00:12:02,270 Right, how about your shop? 202 00:12:02,270 --> 00:12:04,800 Ha Jeong says you have no customers. 203 00:12:04,800 --> 00:12:06,150 I can't help it if it fails. 204 00:12:06,150 --> 00:12:07,640 Seriously. 205 00:12:07,640 --> 00:12:10,350 I told you to save the alimony and get a job. 206 00:12:10,350 --> 00:12:13,070 Why did you start a business? 207 00:12:13,070 --> 00:12:16,310 You quit your job to get married, 208 00:12:16,310 --> 00:12:18,100 but you got divorced within a year. 209 00:12:18,100 --> 00:12:22,460 You're about to close the shop within a year. 210 00:12:22,460 --> 00:12:25,570 Why can't you stick with anything? 211 00:12:25,570 --> 00:12:27,630 Why are you such a troublemaker? 212 00:12:27,630 --> 00:12:30,010 I dated one man for 10 years 213 00:12:30,010 --> 00:12:32,490 and married him. Did you forget? 214 00:12:34,640 --> 00:12:36,810 Dad, what's the good stuff today? 215 00:12:36,810 --> 00:12:37,910 Snapper. 216 00:12:37,910 --> 00:12:40,650 Snapper. Okay. 217 00:12:41,790 --> 00:12:43,400 Director. 218 00:12:44,360 --> 00:12:46,560 Here's the dress from last night. 219 00:12:47,600 --> 00:12:49,440 Did you dry-clean it? 220 00:12:49,440 --> 00:12:51,190 I don't think you had time. 221 00:12:51,190 --> 00:12:54,260 Well, I only wore it for a moment last night. 222 00:12:54,260 --> 00:12:55,700 You clean it if you wore it. 223 00:12:55,700 --> 00:12:57,200 Isn't that obvious? 224 00:12:57,200 --> 00:12:58,900 It rained last night, too. 225 00:12:58,900 --> 00:13:00,690 I didn't even want to wear it. 226 00:13:00,690 --> 00:13:02,130 I thought it was a basic manner. 227 00:13:02,130 --> 00:13:04,280 But I had too high an expectation. 228 00:13:05,080 --> 00:13:08,220 I think the staff could use an etiquette training. 229 00:13:08,220 --> 00:13:10,870 Someone talked loudly in the elevator, too. 230 00:13:10,870 --> 00:13:13,250 Are you saying I have such poor manners? 231 00:13:13,250 --> 00:13:15,790 It might've been your voice. 232 00:13:16,910 --> 00:13:18,570 Fine, I'll do it. 233 00:13:18,570 --> 00:13:20,750 You'd better get me reimbursed. 234 00:13:26,730 --> 00:13:29,360 What was that little nod? 235 00:13:47,210 --> 00:13:50,470 I told you. It's not my style. 236 00:13:51,250 --> 00:13:53,210 It doesn't suit me, right? 237 00:13:54,740 --> 00:13:56,720 Didn't it suit her? 238 00:14:01,240 --> 00:14:02,790 Etiquette training? 239 00:14:02,790 --> 00:14:04,930 He needs to learn manners himself first. 240 00:14:04,930 --> 00:14:07,890 He always acts as he pleases- 241 00:14:09,520 --> 00:14:12,100 You weren't talking about me, were you? 242 00:14:12,100 --> 00:14:14,600 You're too self-conscious. 243 00:14:14,600 --> 00:14:15,970 Me. I meant me. 244 00:14:15,970 --> 00:14:18,870 I do as I please too much. 245 00:14:19,750 --> 00:14:20,840 Objectifying oneself. 246 00:14:20,840 --> 00:14:22,800 You're good at that, at least. 247 00:14:29,790 --> 00:14:31,520 Let's start the meeting. 248 00:14:32,580 --> 00:14:34,080 You must understand the 249 00:14:34,080 --> 00:14:35,950 importance of the renewal project. 250 00:14:35,950 --> 00:14:38,060 It will start in Seoul and spread nationwide. 251 00:14:38,060 --> 00:14:40,030 The beginning will be most important. 252 00:14:40,030 --> 00:14:43,010 That's why we chose the Gangnam store. 253 00:14:43,890 --> 00:14:45,340 [Renewal Candidate No. 1, Gangnam Store] 254 00:14:45,340 --> 00:14:46,940 The Gangnam store, not the flagship store? 255 00:14:46,940 --> 00:14:49,160 Gangnam is the center of commerce. 256 00:14:49,160 --> 00:14:52,860 But our store had lower sales than others. 257 00:14:52,860 --> 00:14:54,820 We're currently in need of refreshing. 258 00:14:54,820 --> 00:14:56,550 It'd be highly risky if we fail. 259 00:14:56,550 --> 00:14:59,320 The reward will be big if we succeed, too. 260 00:14:59,320 --> 00:15:02,310 Sales are guaranteed once we pave the path. 261 00:15:02,310 --> 00:15:05,670 The next candidate is a safer option. 262 00:15:05,670 --> 00:15:09,330 That's okay. I had the Gangnam store in mind, too. 263 00:15:09,330 --> 00:15:11,840 We all agree. Why waste time? 264 00:15:11,840 --> 00:15:13,910 Let's go with the Gangnam store. Let's go. 265 00:15:13,910 --> 00:15:15,330 Okay. 266 00:15:18,230 --> 00:15:20,140 Where are you going? 267 00:15:20,140 --> 00:15:22,630 To the Gangnam store. It's the chosen store. 268 00:15:22,630 --> 00:15:25,100 I should assess the site accurately. 269 00:15:26,220 --> 00:15:28,360 - Well... - What? 270 00:15:29,350 --> 00:15:33,560 They didn't plan this together ahead, right? 271 00:15:33,560 --> 00:15:36,590 I know. They're totally on the same page. 272 00:15:50,550 --> 00:15:52,900 Do you want to sleep with me? 273 00:15:52,900 --> 00:15:54,580 Shall we? 274 00:15:57,560 --> 00:15:59,210 Shit. 275 00:16:00,560 --> 00:16:02,000 I'm okay. 276 00:16:10,660 --> 00:16:12,980 You must've heard about the renewal project. 277 00:16:12,980 --> 00:16:15,890 Yes, I heard our store could be the first one. 278 00:16:15,890 --> 00:16:17,830 It will be starting today. 279 00:16:17,830 --> 00:16:19,120 Oh, I see. 280 00:16:19,120 --> 00:16:21,450 Let's work well together, Branch Manager. 281 00:16:21,450 --> 00:16:22,620 Yes, of course. 282 00:16:22,620 --> 00:16:25,410 We'll survey the customers and gauge the demand. 283 00:16:25,410 --> 00:16:27,320 Will that be enough? 284 00:16:28,230 --> 00:16:29,450 Pardon? 285 00:16:30,230 --> 00:16:31,560 The main goal of the renewal 286 00:16:31,560 --> 00:16:33,220 is to get new customers. 287 00:16:33,220 --> 00:16:35,410 Conduct a survey beyond the 288 00:16:35,410 --> 00:16:36,940 current customers. 289 00:16:36,940 --> 00:16:38,690 The brands, products, services, 290 00:16:38,690 --> 00:16:41,120 and facilities they want. 291 00:16:41,120 --> 00:16:43,880 How can we ask the non-customers? 292 00:16:43,880 --> 00:16:46,670 Make them desperate to participate. 293 00:16:46,670 --> 00:16:48,800 Spend money or anything excessively. 294 00:16:48,800 --> 00:16:50,780 There's no need to be conservative. 295 00:16:50,780 --> 00:16:53,060 Got it. We'll proceed immediately. 296 00:16:53,060 --> 00:16:54,650 Okay. You can leave. 297 00:16:54,650 --> 00:16:56,190 Pardon? Already? 298 00:16:56,190 --> 00:16:57,610 They'll know 299 00:16:57,610 --> 00:17:00,180 a higher up is here if I were with you. 300 00:17:00,180 --> 00:17:03,050 I want to assess the store as it is. 301 00:17:03,050 --> 00:17:05,410 Okay, then. Feel free to look around. 302 00:17:05,410 --> 00:17:07,620 We'll be in touch. 303 00:17:13,400 --> 00:17:15,260 This is... 304 00:17:15,260 --> 00:17:17,800 You recognize it. It's the brand I use. 305 00:17:17,800 --> 00:17:21,660 I only use their products. 306 00:17:24,970 --> 00:17:27,810 So does my favorite band's vocalist. 307 00:17:27,810 --> 00:17:30,050 Oh, I see. 308 00:17:30,050 --> 00:17:34,520 I was noticing the crooked letter on the sign. 309 00:17:35,670 --> 00:17:37,080 You're observant. 310 00:17:37,080 --> 00:17:39,030 But you didn't notice my sunglasses brand. 311 00:17:39,030 --> 00:17:40,960 I'll let the worker know. 312 00:17:40,960 --> 00:17:43,190 It's a million won sunglasses. 313 00:17:43,190 --> 00:17:45,100 But how is the repair 800,000? 314 00:17:45,100 --> 00:17:47,710 The legs and screws... 315 00:17:47,710 --> 00:17:50,410 were designed by an artisan. 316 00:17:50,410 --> 00:17:53,850 Repairs need to be done at the HQ in Italy 317 00:17:53,850 --> 00:17:55,300 and be shipped back to you. 318 00:17:55,300 --> 00:17:58,750 But still. You aren't remaking it. 319 00:17:58,750 --> 00:18:00,340 800,000 won is no joke. 320 00:18:00,340 --> 00:18:04,130 They basically need to be remade. 321 00:18:07,700 --> 00:18:08,620 Who are you? 322 00:18:08,620 --> 00:18:10,010 If you don't understand their value, 323 00:18:10,010 --> 00:18:13,690 you don't have the right to wear them. 324 00:18:13,690 --> 00:18:16,850 Who are you? Why do you decide 325 00:18:16,850 --> 00:18:19,000 I have the right or not? 326 00:18:19,000 --> 00:18:20,400 Me? 327 00:18:39,160 --> 00:18:42,390 Someone who understands the product's value. 328 00:18:48,840 --> 00:18:51,220 Whatever. Whatever. I don't care. 329 00:18:51,220 --> 00:18:53,240 If you're here to shop, 330 00:18:53,240 --> 00:18:55,080 get the stuff and leave. 331 00:18:55,080 --> 00:18:56,860 Don't piss me off like this. 332 00:18:56,860 --> 00:18:59,080 Piss you off? Are you serious- 333 00:18:59,080 --> 00:19:00,840 Excuse me. 334 00:19:01,580 --> 00:19:03,100 How about these? 335 00:19:03,100 --> 00:19:06,550 They'd look better on you than the old ones. 336 00:19:06,550 --> 00:19:09,990 You're telling me to get a new pair now? 337 00:19:09,990 --> 00:19:13,190 Are you trying to piss me off more? 338 00:19:13,190 --> 00:19:16,160 He doesn't deserve any of these- 339 00:19:16,160 --> 00:19:17,880 You have to wait a long time 340 00:19:17,880 --> 00:19:19,760 for the repair. 341 00:19:19,760 --> 00:19:21,190 If it'd cost the same, 342 00:19:21,190 --> 00:19:25,310 shouldn't you get a pair that suits you better? 343 00:19:25,310 --> 00:19:26,790 I'm a Yongseong employee. 344 00:19:26,790 --> 00:19:28,070 I can get you a discount. 345 00:19:28,070 --> 00:19:31,220 They'd be 650,000 won, then. 346 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 What do you think? 347 00:19:33,320 --> 00:19:36,160 Why don't you try them on briefly? 348 00:19:36,160 --> 00:19:38,120 Just hover them over your face. 349 00:19:38,120 --> 00:19:40,180 Let me show you the mirror. 350 00:19:40,180 --> 00:19:41,790 Let me see. 351 00:19:52,110 --> 00:19:54,620 ♫ Don't be alone, this fire ♫ 352 00:19:54,620 --> 00:19:58,450 ♫ Stay in my world, down ♫ 353 00:19:58,450 --> 00:20:01,840 ♫ Welcome, welcome this fire ♫ 354 00:20:13,250 --> 00:20:15,110 Amazing. 355 00:20:22,110 --> 00:20:25,260 I suppose I'll buy a new pair. 356 00:20:25,260 --> 00:20:27,090 - Would you like to? - Sure. 357 00:20:27,090 --> 00:20:29,620 Get him a new pair. 358 00:20:30,490 --> 00:20:32,550 Gosh, amazing. 359 00:20:35,940 --> 00:20:37,860 It's not that he doesn't understand the value. 360 00:20:37,860 --> 00:20:40,200 He couldn't afford the fee. 361 00:20:40,200 --> 00:20:42,740 You still shouldn't have dealt with him like that. 362 00:20:42,740 --> 00:20:44,690 It was too much even for you. 363 00:20:44,690 --> 00:20:45,970 I know. 364 00:20:45,970 --> 00:20:48,890 I almost made an unforgivable mistake. 365 00:20:48,890 --> 00:20:53,010 It could've been one of the few errors in my life. 366 00:20:53,010 --> 00:20:55,650 But you prevented it. 367 00:20:56,370 --> 00:20:59,880 Thank you, but that's a bit... 368 00:20:59,880 --> 00:21:02,040 I've never seen his bare face. 369 00:21:02,040 --> 00:21:03,950 I didn't recognize him. 370 00:21:05,110 --> 00:21:06,830 Pardon? 371 00:21:06,830 --> 00:21:08,460 Who? 372 00:21:10,490 --> 00:21:14,090 The singer from the concert? Right? 373 00:21:14,090 --> 00:21:16,180 Daebak. You should've said something. 374 00:21:16,180 --> 00:21:18,370 You're a fan. 375 00:21:18,370 --> 00:21:20,280 Right, it was a secret. 376 00:21:21,700 --> 00:21:24,830 Will you just let him leave? 377 00:21:24,830 --> 00:21:28,250 Should I get an autograph for you? 378 00:21:31,100 --> 00:21:32,950 It's okay. 379 00:21:33,730 --> 00:21:35,710 Just wait. 380 00:21:35,710 --> 00:21:37,080 I'll... 381 00:21:37,080 --> 00:21:39,540 A pen. I don't have a pen. 382 00:21:39,540 --> 00:21:41,130 Here. 383 00:21:49,760 --> 00:21:51,320 Excuse me! 384 00:21:52,070 --> 00:21:53,490 Excuse me. 385 00:21:54,260 --> 00:21:55,640 Just one moment. 386 00:21:56,310 --> 00:21:58,290 I saw your show once. 387 00:21:58,290 --> 00:21:59,970 I'm a huge fan. 388 00:21:59,970 --> 00:22:01,590 Could I have an autograph? 389 00:22:01,590 --> 00:22:02,630 Of course. 390 00:22:02,630 --> 00:22:04,520 I didn't recognize you. 391 00:22:04,520 --> 00:22:05,900 You're so cool. 392 00:22:05,900 --> 00:22:07,590 Thank you. 393 00:22:11,370 --> 00:22:12,520 A photo? 394 00:22:12,520 --> 00:22:14,420 Just one moment. 395 00:22:15,640 --> 00:22:17,420 Director, 396 00:22:17,420 --> 00:22:20,430 I told him I was a fan, and he offered a photo. 397 00:22:20,430 --> 00:22:21,520 A photo? 398 00:22:21,520 --> 00:22:23,470 It'd be nice if you were in it, 399 00:22:23,470 --> 00:22:24,930 but you can't let anyone know. 400 00:22:24,930 --> 00:22:28,100 I'll take one for you. Live vicarious through me. 401 00:22:49,020 --> 00:22:50,690 I'll take it now. 402 00:22:50,690 --> 00:22:53,880 One, two, three. 403 00:23:10,760 --> 00:23:12,440 What's this? 404 00:23:12,440 --> 00:23:14,980 You can only see my hair. 405 00:23:14,980 --> 00:23:17,380 It's because I'm not your fan. 406 00:23:17,380 --> 00:23:19,050 Message me the photo. 407 00:23:19,050 --> 00:23:20,970 Maybe I won't. 408 00:23:22,620 --> 00:23:24,910 I got you an autograph and a photo. 409 00:23:24,910 --> 00:23:26,840 But you treated me like this. 410 00:23:26,840 --> 00:23:28,110 I know. 411 00:23:28,110 --> 00:23:30,680 I got an autograph and a photo. 412 00:23:31,420 --> 00:23:33,870 I don't need a thank you. 413 00:23:33,870 --> 00:23:35,760 I'm a fan for a reason. 414 00:23:35,760 --> 00:23:37,590 I thought he was just a good singer, 415 00:23:37,590 --> 00:23:40,190 but he's a great person, too. 416 00:23:41,960 --> 00:23:43,930 Do you like him that much? 417 00:23:44,930 --> 00:23:46,320 Are you mocking me? 418 00:23:46,320 --> 00:23:48,350 I'm jealous. 419 00:23:48,990 --> 00:23:52,160 Having a passion for something. 420 00:23:52,160 --> 00:23:54,670 I think it's a valuable thing. 421 00:23:54,670 --> 00:23:57,490 It's hard to find what you like. 422 00:23:57,490 --> 00:24:00,740 It's hard to like something for a long time, too. 423 00:24:03,370 --> 00:24:05,520 So... 424 00:24:05,520 --> 00:24:08,250 enjoy it all you want. 425 00:24:09,860 --> 00:24:12,370 No matter what others think, 426 00:24:12,370 --> 00:24:14,700 I don't think you enjoying your hobby 427 00:24:14,700 --> 00:24:17,700 makes you a bad successor. 428 00:24:19,950 --> 00:24:24,500 The chairman chooses the successor, not you. 429 00:24:25,600 --> 00:24:28,070 You think I don't know that? 430 00:24:28,070 --> 00:24:30,940 Is that how you respond to... 431 00:24:31,790 --> 00:24:33,450 Whatever. 432 00:24:33,450 --> 00:24:36,310 Be careful. You'll get wet. 433 00:25:29,490 --> 00:25:31,470 Wow! 434 00:25:31,470 --> 00:25:33,120 It's a rainbow. 435 00:25:35,930 --> 00:25:38,640 I haven't seen one in a while. 436 00:26:02,320 --> 00:26:04,050 It's pretty. 437 00:26:05,490 --> 00:26:07,690 I'm enjoying it... 438 00:26:09,430 --> 00:26:11,450 plenty already. 439 00:26:12,690 --> 00:26:14,260 But... 440 00:26:15,110 --> 00:26:17,100 I'll try to enjoy it more freely... 441 00:26:17,100 --> 00:26:18,930 in front of you, at least. 442 00:26:51,880 --> 00:26:53,750 She's not bad at her job. 443 00:26:54,720 --> 00:26:57,010 I mean, Ms. Baek Su Jeong. 444 00:26:57,010 --> 00:26:58,870 You said that doesn't matter... 445 00:26:58,870 --> 00:27:01,170 and she needs to be eliminated. 446 00:27:01,170 --> 00:27:04,930 Not anymore. She doesn't seem bad anymore. 447 00:27:04,930 --> 00:27:07,360 You said she's a talent I'd appreciate, too. 448 00:27:07,360 --> 00:27:09,290 Right? 449 00:27:09,290 --> 00:27:13,020 I knew I understood your type. 450 00:27:24,610 --> 00:27:26,550 He's not bad at his job. 451 00:27:26,550 --> 00:27:29,930 - Who? - Director Ban Ju Yeon. 452 00:27:29,930 --> 00:27:31,990 He makes decisions quickly, motivated, 453 00:27:31,990 --> 00:27:33,460 and he has a good sense, too. 454 00:27:34,440 --> 00:27:38,040 I think you called him unruly this morning. 455 00:27:38,040 --> 00:27:40,940 I guess we have two directors now. 456 00:27:42,380 --> 00:27:45,620 I thought you disliked him, Team Leader. 457 00:27:45,620 --> 00:27:46,930 I did, too. 458 00:27:46,930 --> 00:27:48,370 There's nothing to like or dislike. 459 00:27:48,370 --> 00:27:50,460 He just needs to be good at his job. 460 00:28:16,740 --> 00:28:18,820 It wakes you right up. 461 00:28:18,820 --> 00:28:21,600 This is the best thing when you're working late. 462 00:28:27,510 --> 00:28:28,810 Are you working late? 463 00:28:28,810 --> 00:28:30,410 Well, yes. 464 00:28:30,410 --> 00:28:32,500 I had work to do after working offsite. 465 00:28:32,500 --> 00:28:34,380 I wanted to finish it before I left. 466 00:28:34,380 --> 00:28:36,940 If you work late due to a sudden schedule change, 467 00:28:36,940 --> 00:28:39,020 how would that make me look? 468 00:28:39,020 --> 00:28:41,950 Don't work late for no reason and leave. 469 00:28:44,260 --> 00:28:46,010 I mean... 470 00:28:46,010 --> 00:28:49,350 who says to get off work so rudely like that? 471 00:28:50,140 --> 00:28:51,930 Also, 472 00:28:51,930 --> 00:28:54,420 it's too late to get the dress dry-cleaned. 473 00:28:54,420 --> 00:28:56,560 You should just keep it. 474 00:28:56,560 --> 00:28:58,740 Pardon? Why? 475 00:28:58,740 --> 00:29:00,980 I don't need it, 476 00:29:02,310 --> 00:29:04,200 and it was pretty. 477 00:29:07,280 --> 00:29:09,900 The dress. I mean, the dress. 478 00:29:09,900 --> 00:29:11,830 I mean, the dress. 479 00:29:13,230 --> 00:29:14,850 Peace. 480 00:29:24,380 --> 00:29:26,240 Hilarious. 481 00:29:40,850 --> 00:29:43,410 You're coming to my hideout. 482 00:29:54,940 --> 00:29:58,620 - Who's this? - Bbanjju! Honey! 483 00:30:08,460 --> 00:30:11,670 My face turns red when I see you. 484 00:30:11,670 --> 00:30:14,800 It really doesn't sound like her. 485 00:30:20,470 --> 00:30:23,120 Please thank your mother for me. 486 00:30:34,750 --> 00:30:37,790 What are you smiling at? How annoying. 487 00:30:38,920 --> 00:30:40,430 Me? 488 00:30:40,430 --> 00:30:41,510 I smiled? 489 00:30:41,510 --> 00:30:44,720 How dumb do you have to be to not realize it? 490 00:30:47,960 --> 00:30:50,830 I've never experienced this before. 491 00:30:52,670 --> 00:30:54,190 Hey, 492 00:30:54,190 --> 00:30:58,370 do you think destiny is a real thing? 493 00:31:01,100 --> 00:31:03,760 We were meant to be. 494 00:31:03,760 --> 00:31:05,040 My destiny. 495 00:31:05,040 --> 00:31:06,210 Your existence. 496 00:31:06,210 --> 00:31:08,270 Your existence itself disgusts me. 497 00:31:08,270 --> 00:31:12,370 Stay sealed forever, you little nerd! 498 00:31:13,900 --> 00:31:16,470 You're in a dangerous state. Be careful. 499 00:31:16,470 --> 00:31:18,100 Falling for someone precariously 500 00:31:18,100 --> 00:31:21,250 will put you in excruciating pain. 501 00:31:22,990 --> 00:31:26,440 You just... 502 00:31:26,440 --> 00:31:29,740 thought about your first love, right? 503 00:31:29,740 --> 00:31:32,720 I'll put you out of your misery now. 504 00:31:32,720 --> 00:31:34,900 Hey, stop! 505 00:31:58,340 --> 00:32:00,540 Is it pretty? 506 00:32:03,440 --> 00:32:06,700 I'd never wear it, and it doesn't even suit me. 507 00:32:42,390 --> 00:32:45,030 I'm busy because I just opened a shop. 508 00:32:45,030 --> 00:32:46,990 What kind of shop is it? 509 00:32:46,990 --> 00:32:48,770 [What kind of shop is it?] 510 00:32:48,770 --> 00:32:51,840 [Notice of shipment] 511 00:32:51,840 --> 00:32:54,730 [Notice of shipment] 512 00:32:54,730 --> 00:32:57,400 [Hi, Black Dragon. Your order was just shipped.] 513 00:32:59,240 --> 00:33:00,940 Finally. 514 00:33:15,090 --> 00:33:18,800 I cleaned everywhere except the study per your order. 515 00:33:18,800 --> 00:33:22,100 Okay, thank you. You can leave. 516 00:34:08,260 --> 00:34:09,620 That spot should be good. 517 00:34:09,620 --> 00:34:13,040 Okay. Should we prepare to welcome... 518 00:34:13,040 --> 00:34:14,850 a new friend? 519 00:34:27,180 --> 00:34:29,780 ♫ Yeah, you never spoke about it ♫ 520 00:34:29,780 --> 00:34:32,360 ♫ Still always think about it ♫ 521 00:34:32,360 --> 00:34:37,590 ♫ Everything is flooding back to me ♫ 522 00:34:37,590 --> 00:34:40,140 ♫ Things will never be like before ♫ 523 00:34:40,140 --> 00:34:42,800 ♫ Since you told me game is over ♫ 524 00:34:42,800 --> 00:34:48,540 ♫ Why you are so far away from me? ♫ 525 00:34:48,540 --> 00:34:49,760 ♫ Hey! ♫ 526 00:34:49,760 --> 00:34:53,730 ♫ So I wanna ask you been thinking about me ♫ 527 00:34:53,730 --> 00:34:54,930 ♫ Hey! ♫ 528 00:34:54,930 --> 00:34:57,370 ♫ Just want to know ♫ 529 00:34:57,370 --> 00:35:01,220 ♫ This time, I swear I'll get back to you ♫ 530 00:35:01,220 --> 00:35:03,240 ♫ I can't get over you ♫ 531 00:35:03,240 --> 00:35:05,790 ♫ So, here I am ♫ 532 00:35:05,790 --> 00:35:08,280 ♫ I'm going out of control ♫ 533 00:35:08,280 --> 00:35:11,610 ♫ I won't lie, lie, lie, lie to you ♫ 534 00:35:11,610 --> 00:35:13,560 ♫ I can't get over you ♫ 535 00:35:13,560 --> 00:35:16,500 ♫ So, here I am ♫ 536 00:35:16,500 --> 00:35:21,880 ♫ Not gonna lose you this time ♫ 537 00:35:25,610 --> 00:35:27,250 I'm jealous. 538 00:35:27,250 --> 00:35:30,460 Having a passion for something. 539 00:35:30,460 --> 00:35:33,060 I think it's a valuable thing. 540 00:35:33,060 --> 00:35:36,090 It's hard to find what you like. 541 00:35:36,090 --> 00:35:39,290 It's hard to like something for a long time, too. 542 00:35:40,840 --> 00:35:42,890 So, 543 00:35:42,890 --> 00:35:45,070 enjoy it all you want. 544 00:35:45,070 --> 00:35:49,290 ♫ I'm going to say what's in my heart ♫ 545 00:35:49,290 --> 00:35:54,420 ♫ If I could go back in your time to say to you ♫ 546 00:35:54,420 --> 00:35:57,750 ♫ I promise I'm going to say this ♫ 547 00:35:57,750 --> 00:36:04,240 ♫ All I wanted, I wanted is you ♫ 548 00:36:11,100 --> 00:36:14,020 [Mindblowingly tasty, Sulo] 549 00:36:14,020 --> 00:36:16,070 [Sulo] 550 00:36:25,010 --> 00:36:26,880 To confirm the delivery, 551 00:36:26,880 --> 00:36:29,210 please sign here. 552 00:36:29,210 --> 00:36:31,620 Who sent all this? 553 00:36:31,620 --> 00:36:34,360 Black... Dragon? 554 00:36:34,360 --> 00:36:36,140 Oh, I see. 555 00:36:36,140 --> 00:36:37,760 Okay. 556 00:36:37,760 --> 00:36:39,350 - Here. - Okay. 557 00:36:39,350 --> 00:36:41,220 Thank you. 558 00:36:42,630 --> 00:36:43,730 Have a good day. 559 00:36:43,730 --> 00:36:45,960 - Thank you. - Sure. 560 00:36:55,910 --> 00:36:57,390 Unni. 561 00:36:57,390 --> 00:36:58,930 What were those flowers in the front? 562 00:36:58,930 --> 00:37:00,770 Gosh, what's this? 563 00:37:00,770 --> 00:37:02,750 Why is it so cold in here? 564 00:37:02,750 --> 00:37:04,070 What's this now? 565 00:37:04,070 --> 00:37:06,210 What brings you here without notice? 566 00:37:06,210 --> 00:37:08,570 I never give you notice. 567 00:37:08,570 --> 00:37:10,160 I asked you what that was. 568 00:37:10,160 --> 00:37:12,180 I got it as a gift for opening. 569 00:37:12,180 --> 00:37:14,730 Who sends you a gift like this? 570 00:37:14,730 --> 00:37:16,990 It's as if it's from a chaebol. 571 00:37:16,990 --> 00:37:18,580 I know. 572 00:37:18,580 --> 00:37:20,090 Have a seat for now. 573 00:37:20,790 --> 00:37:23,040 Let's turn off the AC, Unni. 574 00:37:23,040 --> 00:37:25,910 AC won't prevent that from melting. 575 00:37:25,910 --> 00:37:27,450 Should I? 576 00:37:28,220 --> 00:37:29,990 So, who is it? 577 00:37:30,670 --> 00:37:32,770 - A friend of mine. - Which friend? 578 00:37:32,770 --> 00:37:35,350 Do you have a friend I don't know? 579 00:37:36,110 --> 00:37:37,970 Geez Louise! 580 00:37:38,930 --> 00:37:41,360 Who sent you a serving robot 581 00:37:41,360 --> 00:37:42,940 when you have no customers? 582 00:37:42,940 --> 00:37:44,080 [Congratulations on the opening, Noonim] 583 00:37:45,530 --> 00:37:47,160 "Noonim"? 584 00:37:48,160 --> 00:37:49,790 Is it from a man? 585 00:37:51,010 --> 00:37:52,140 [Wishing you endless success - Black Dragon] 586 00:37:54,590 --> 00:37:57,680 "Black Dragon"? 587 00:38:01,340 --> 00:38:04,140 I'll go take out the trash and not come back. 588 00:38:04,140 --> 00:38:06,150 Black Dragon? 589 00:38:06,150 --> 00:38:10,070 Unni, have you been in touch with him? 590 00:38:12,530 --> 00:38:14,170 Why? 591 00:38:14,170 --> 00:38:17,000 You were angry that he deceived us, too. 592 00:38:17,000 --> 00:38:18,350 I was, but... 593 00:38:18,350 --> 00:38:22,260 You know. H-He's a good gamer. 594 00:38:22,260 --> 00:38:23,710 I swear we... 595 00:38:23,710 --> 00:38:27,710 We only talked briefly during team battles. 596 00:38:28,420 --> 00:38:30,120 I see. 597 00:38:30,120 --> 00:38:31,800 I see now. 598 00:38:31,800 --> 00:38:34,140 I'll go now. We need some time away. 599 00:38:34,140 --> 00:38:36,170 Strawberry. Su Jeong. 600 00:38:36,170 --> 00:38:37,560 Should I throw it all out? 601 00:38:37,560 --> 00:38:39,600 I'll throw it all out. 602 00:38:42,020 --> 00:38:43,530 [Excessive drinking may cause the owner to smile] 603 00:38:44,740 --> 00:38:46,440 Forget it. 604 00:38:46,440 --> 00:38:47,620 Right? 605 00:38:48,340 --> 00:38:50,660 They're gifts. I shouldn't throw them out, right? 606 00:38:50,660 --> 00:38:52,040 Sell on Altari Market. 607 00:38:52,040 --> 00:38:54,790 I can't stand them, but it's a waste. 608 00:38:54,790 --> 00:38:56,390 Okay. 609 00:38:58,800 --> 00:39:01,270 [Yongsung] 610 00:39:05,660 --> 00:39:07,660 You came in early. 611 00:39:07,660 --> 00:39:09,420 You're here early, too, Director. 612 00:39:09,420 --> 00:39:11,530 I'm just diligent. 613 00:39:17,430 --> 00:39:19,400 Did you check today's weather, too? 614 00:39:19,400 --> 00:39:20,940 Yes. 615 00:39:20,940 --> 00:39:23,540 Today will be clear. Fine dust level, low. 616 00:39:23,540 --> 00:39:26,210 UV level, moderate. The humidity level is 46%. 617 00:39:26,210 --> 00:39:29,340 The wind speed is 2 meters per sec. 618 00:39:29,340 --> 00:39:32,710 I see. It does look really handy. 619 00:39:34,070 --> 00:39:36,220 Yes, it is. 620 00:39:36,220 --> 00:39:39,990 But the letters are so small. Can you read them? 621 00:39:42,600 --> 00:39:45,220 I-I can. 622 00:39:45,220 --> 00:39:46,850 You can? 623 00:39:53,270 --> 00:39:54,690 By the way, 624 00:39:55,560 --> 00:39:57,850 how long will you do that for? 625 00:39:57,850 --> 00:39:59,330 Pardon? 626 00:40:15,080 --> 00:40:17,000 Director, are you okay? 627 00:40:17,000 --> 00:40:18,220 Well, sorry... 628 00:40:18,220 --> 00:40:20,140 I didn't mean to do that. 629 00:40:20,140 --> 00:40:21,970 A-Are you okay? 630 00:40:21,970 --> 00:40:24,380 He has a strange watch. 631 00:40:26,400 --> 00:40:28,530 My stress level is high. 632 00:40:29,530 --> 00:40:31,500 So is mine. 633 00:40:33,660 --> 00:40:35,720 Should I report what you requested 634 00:40:35,720 --> 00:40:37,090 last week? 635 00:40:37,090 --> 00:40:39,090 Let's hear about it right away. 636 00:40:40,120 --> 00:40:41,820 What's this? 637 00:40:42,700 --> 00:40:44,930 Huh? That... 638 00:40:44,930 --> 00:40:47,340 looks like a capsule toy. 639 00:40:54,520 --> 00:40:57,170 It's my son's favorite character. 640 00:40:57,170 --> 00:41:00,630 Does anyone have a kid in the office? 641 00:41:00,630 --> 00:41:03,470 No. Whose is it? 642 00:41:14,270 --> 00:41:16,120 I left something in the car. 643 00:41:16,930 --> 00:41:18,530 Okay. 644 00:41:45,710 --> 00:41:47,810 It can't be mine. 645 00:41:58,330 --> 00:42:00,110 No way. 646 00:42:52,980 --> 00:42:54,850 You're late. 647 00:43:05,360 --> 00:43:08,650 Where have you been looking like that? 648 00:43:09,900 --> 00:43:11,820 G-Grandmother. 649 00:43:14,320 --> 00:43:17,450 Who's your grandmother? 650 00:43:17,450 --> 00:43:21,180 I don't have a grandson like you. 651 00:43:23,400 --> 00:43:26,300 You want to replace my son? 652 00:43:26,300 --> 00:43:28,250 You aren't just an embarrassment. 653 00:43:28,250 --> 00:43:30,390 You got lost, too, now? 654 00:43:35,040 --> 00:43:36,920 It's not that. 655 00:43:44,820 --> 00:43:46,430 [Pirate King] 656 00:43:51,260 --> 00:43:53,130 My son... 657 00:43:54,120 --> 00:43:56,220 was killed by you. 658 00:43:56,880 --> 00:43:59,720 My only son... 659 00:43:59,720 --> 00:44:05,480 died because of this stupid stuff that day. 660 00:44:10,210 --> 00:44:12,040 I'm sorry. 661 00:44:13,980 --> 00:44:17,030 It's all my fault, Grandmother. 662 00:44:17,030 --> 00:44:19,990 Forgive me. Forgive me. 663 00:44:21,260 --> 00:44:22,700 I said... 664 00:44:23,370 --> 00:44:26,740 I don't have a grandson like you. 665 00:44:27,490 --> 00:44:30,780 I knew you've been unreliable lately. 666 00:44:30,780 --> 00:44:33,370 But it's this stuff again... 667 00:44:36,360 --> 00:44:37,970 All this trash. 668 00:44:37,970 --> 00:44:40,960 Remove it from my sight immediately! 669 00:44:41,930 --> 00:44:44,010 I'm sorry, Grandmother. 670 00:44:44,010 --> 00:44:47,300 Please don't. N-No... 671 00:44:48,420 --> 00:44:50,680 I'm sorry. 672 00:45:02,440 --> 00:45:04,390 Grandmother. 673 00:45:04,390 --> 00:45:06,900 It's my fault. 674 00:45:06,900 --> 00:45:10,090 I'll never do it again, Grandmother. 675 00:45:10,090 --> 00:45:11,870 Grandmother! 676 00:45:11,870 --> 00:45:13,400 I'll never do it again, Grandmother. 677 00:45:13,400 --> 00:45:15,170 Forgive me just once. 678 00:45:15,170 --> 00:45:16,980 Grandmother. 679 00:45:22,380 --> 00:45:25,290 G-Grandmother! Not that one, Grandmother. 680 00:45:25,290 --> 00:45:26,890 Grandmother, please. Grandmother. 681 00:45:26,890 --> 00:45:28,910 Forgive me just once, Grandmother. 682 00:45:28,910 --> 00:45:30,510 Don't do that, Grandmother. 683 00:45:30,510 --> 00:45:33,420 Grandmother! Grandmother! 684 00:45:36,070 --> 00:45:40,310 Don't throw it away, Grandmother. 685 00:45:49,160 --> 00:45:51,680 Grandmother... 686 00:45:51,680 --> 00:45:53,660 I'm sorry. 687 00:45:53,660 --> 00:45:56,660 I'm sorry. I'm sorry. 688 00:46:23,270 --> 00:46:27,230 According to Chief Kwon, this is really expensive. 689 00:46:27,230 --> 00:46:29,110 It's rare or something. 690 00:46:29,110 --> 00:46:31,780 Who brought this kid stuff to work? 691 00:46:31,780 --> 00:46:34,770 Be honest. It's yours, isn't it, Na Na? 692 00:46:34,770 --> 00:46:35,710 Me? 693 00:46:35,710 --> 00:46:37,830 You're the youngest among us. 694 00:46:37,830 --> 00:46:39,310 It's not mine. 695 00:46:39,310 --> 00:46:41,040 It's yours, right, Deputy? 696 00:46:41,040 --> 00:46:42,400 Are you crazy? 697 00:46:42,400 --> 00:46:46,830 It's an eyesore for a man to like this stuff. 698 00:46:46,830 --> 00:46:49,150 - Really? - Of course. 699 00:46:49,150 --> 00:46:52,380 A classmate of mine collects this stuff. 700 00:46:52,380 --> 00:46:55,680 He's a grown man. Seriously... 701 00:46:55,680 --> 00:46:57,650 I really don't get it. 702 00:46:57,650 --> 00:46:59,840 Do you, Na Na? 703 00:46:59,840 --> 00:47:02,440 Well, I don't, but- 704 00:47:02,440 --> 00:47:05,530 I know. It's definitely not me. 705 00:47:06,330 --> 00:47:07,570 Okay, then. 706 00:47:07,570 --> 00:47:10,030 We should still return it to the owner. 707 00:47:10,030 --> 00:47:12,390 How ignorant and close-minded. 708 00:47:14,470 --> 00:47:16,340 What if we post it on the company bulletin board? 709 00:47:16,340 --> 00:47:18,210 Yes, that should work. 710 00:47:18,210 --> 00:47:19,700 This was taken care of, then. 711 00:47:19,700 --> 00:47:21,850 How far are you along with the report? 712 00:47:21,850 --> 00:47:24,870 Oh, let me get mine. 713 00:47:30,160 --> 00:47:31,690 Oh, right. 714 00:47:31,690 --> 00:47:34,240 The file you mentioned last time... 715 00:47:34,240 --> 00:47:36,110 Just one moment. 716 00:47:37,980 --> 00:47:40,290 What's that? 717 00:47:40,290 --> 00:47:42,120 I found it just now. 718 00:47:42,120 --> 00:47:45,120 I've asked around, but no one claimed it. 719 00:47:45,120 --> 00:47:48,010 I'll carry it until I find the owner. 720 00:47:48,010 --> 00:47:50,070 Why don't you ask me? 721 00:47:50,070 --> 00:47:52,010 It could be mine. 722 00:47:52,810 --> 00:47:54,960 Are you into stuff like this? 723 00:47:56,250 --> 00:47:59,870 I'm not into stuff like that. 724 00:48:08,060 --> 00:48:09,810 Ms. Baek Su Jeong, 725 00:48:10,620 --> 00:48:13,440 that dress. Return it to me. 726 00:48:14,200 --> 00:48:15,680 You told me to keep it. 727 00:48:15,680 --> 00:48:17,630 Are you changing your mind now? 728 00:48:17,630 --> 00:48:18,860 Why can't I? 729 00:48:18,860 --> 00:48:21,040 You do that, too. 730 00:48:22,370 --> 00:48:24,330 I'm not a philanthropist. 731 00:48:24,330 --> 00:48:26,580 I don't need to donate. 732 00:48:27,580 --> 00:48:30,100 I never wanted it. What do you mean, donate? 733 00:48:30,100 --> 00:48:31,780 Did I beg you for it or something? 734 00:48:31,780 --> 00:48:33,020 What gives you the right? 735 00:48:33,020 --> 00:48:36,220 Just give it back since you never wanted it. 736 00:48:40,450 --> 00:48:41,600 You said you had a lot of debt. 737 00:48:41,600 --> 00:48:44,750 Did you sell it because it's worth something? 738 00:48:45,840 --> 00:48:48,560 I actually helped you, then. 739 00:48:49,600 --> 00:48:51,880 I'm the one who's helping you. 740 00:48:51,880 --> 00:48:54,380 Your personal life you want to hide. 741 00:48:54,380 --> 00:48:56,590 I'm pretending not to know about it. 742 00:48:56,590 --> 00:48:59,950 Everyone needs to learn your secret, right? 743 00:48:59,950 --> 00:49:01,060 Are you crazy? 744 00:49:01,060 --> 00:49:02,220 Not yet. 745 00:49:02,220 --> 00:49:04,700 I'll bring you the dress on Monday. 746 00:49:26,950 --> 00:49:28,670 Okay. See you tomorrow. 747 00:49:28,670 --> 00:49:31,000 [Selling a new High-C dress urgently - Sold] 748 00:49:31,000 --> 00:49:33,630 Hello. I'm sorry, 749 00:49:33,630 --> 00:49:35,460 but there's a bit of a situation. 750 00:49:35,460 --> 00:49:37,890 Could I have the dress back? 751 00:49:37,890 --> 00:49:39,640 I'll pay you back in full. 752 00:49:39,640 --> 00:49:42,470 It's okay if you wore it once. 753 00:49:42,470 --> 00:49:44,080 The deal is done. 754 00:49:44,080 --> 00:49:46,300 I don't like being contacted like this. 755 00:49:46,300 --> 00:49:50,240 [You've been blocked] 756 00:49:52,050 --> 00:49:56,010 I have to spend millions on his tantrum? 757 00:49:57,630 --> 00:50:00,290 Should I expose him and go down with him? 758 00:50:01,380 --> 00:50:04,720 No, calm down. 759 00:50:04,720 --> 00:50:07,520 People finding out won't change anything. 760 00:50:07,520 --> 00:50:10,490 I'll get sued for breaking the contract. 761 00:50:25,040 --> 00:50:27,170 So, 762 00:50:27,170 --> 00:50:30,100 enjoy it all you want. 763 00:50:31,360 --> 00:50:33,380 What did I expect? 764 00:50:39,790 --> 00:50:44,090 [Dear Black Dragon, your order was processed.] 765 00:50:44,090 --> 00:50:45,450 Yes. 766 00:50:46,240 --> 00:50:48,480 All humans are the same. 767 00:50:48,480 --> 00:50:50,570 Let's not worry. 768 00:50:54,440 --> 00:50:57,420 [TAPL] 769 00:50:57,420 --> 00:51:01,080 ♫ I'm looking at you ♫ 770 00:51:02,090 --> 00:51:04,260 ♫ It's okay to be awkward ♫ 771 00:51:04,260 --> 00:51:06,550 It crossed the ocean safely and quickly. 772 00:51:06,550 --> 00:51:09,780 I knew they'd trusted me, Ban Ju Yeon. 773 00:51:09,780 --> 00:51:14,080 ♫ It gets cold when the morning comes ♫ 774 00:51:14,080 --> 00:51:18,140 ♫ The light that shines on today ♫ 775 00:51:18,140 --> 00:51:21,220 ♫ Remember like this ♫ 776 00:51:21,220 --> 00:51:24,980 ♫ Like this, tonight, rock on ♫ 777 00:51:24,980 --> 00:51:27,480 Yes. This is it. 778 00:51:27,480 --> 00:51:30,500 This is plenty. 779 00:51:31,820 --> 00:51:33,900 ♫ Follow, follow me ♫ 780 00:51:33,900 --> 00:51:35,890 ♫ Follow, follow ♫ 781 00:51:35,890 --> 00:51:37,840 ♫ Follow, follow me ♫ 782 00:51:37,840 --> 00:51:40,510 ♫ Follow, follow ♫ 783 00:51:50,650 --> 00:51:52,340 In subdivision, one... 784 00:51:52,340 --> 00:51:53,860 out of one. 785 00:51:53,860 --> 00:51:57,040 That's the key to this question. 786 00:51:57,040 --> 00:51:59,410 So, for example... 787 00:51:59,410 --> 00:52:01,390 I have no clue. 788 00:52:02,520 --> 00:52:05,530 Was I this useless of a person? 789 00:52:07,220 --> 00:52:08,990 This is no good. 790 00:52:17,220 --> 00:52:18,510 Experience and skills. 791 00:52:18,510 --> 00:52:20,430 I'll call a trustworthy expert. 792 00:52:20,430 --> 00:52:24,600 Someone who doesn't know it's my place. 793 00:52:24,600 --> 00:52:26,410 [Hardware store] Somewhere further, 794 00:52:26,410 --> 00:52:28,310 but within the service area. 795 00:52:28,310 --> 00:52:30,180 Too many reviews is bad, too. 796 00:52:30,180 --> 00:52:32,610 Because they're likely fake. 797 00:52:33,450 --> 00:52:35,670 [No. 1 Hardware] 798 00:52:38,270 --> 00:52:39,630 Dad. 799 00:52:39,630 --> 00:52:41,050 Hey. 800 00:52:45,860 --> 00:52:47,410 Hello? 801 00:52:48,550 --> 00:52:51,090 Is this No. 1 Hardware? 802 00:52:51,090 --> 00:52:52,630 Yes, this is. 803 00:52:52,630 --> 00:52:55,850 I'm calling about a faulty power plug. 804 00:52:55,850 --> 00:52:59,550 I'm in Yeonghae-dong. Can you come right now? 805 00:52:59,550 --> 00:53:01,250 Yeonghae-dong? 806 00:53:01,250 --> 00:53:03,620 It's a bit far from here. 807 00:53:04,620 --> 00:53:06,750 Gosh, can you not come? 808 00:53:06,750 --> 00:53:08,780 N-Never mind. I can. 809 00:53:08,780 --> 00:53:10,440 It's too far. 810 00:53:11,160 --> 00:53:14,990 I'll be there. It's a short bike ride distance. 811 00:53:14,990 --> 00:53:19,130 Instead, I'll pay you five times... 812 00:53:19,130 --> 00:53:21,050 your usual price. 813 00:53:22,860 --> 00:53:25,080 Can you come right now? 814 00:53:25,080 --> 00:53:26,410 Right now? 815 00:53:26,410 --> 00:53:28,890 I have neighborhood appointments- 816 00:53:28,890 --> 00:53:30,440 We can. 817 00:53:30,440 --> 00:53:32,360 I'll go. 818 00:53:34,010 --> 00:53:37,560 W-Who was that just now? 819 00:53:37,560 --> 00:53:39,540 Well, it's my daughter. 820 00:53:39,540 --> 00:53:42,610 Should we leave right now, then? 821 00:53:42,610 --> 00:53:44,380 I'll give you the address. 822 00:53:44,380 --> 00:53:46,750 No, I'll give you our phone number. 823 00:53:46,750 --> 00:53:48,710 Text the address instead. 824 00:53:48,710 --> 00:53:50,470 Okay. 825 00:53:53,330 --> 00:53:55,090 That was perfect. 826 00:53:56,190 --> 00:53:58,040 You're busy already. Get some rest. 827 00:53:58,040 --> 00:53:59,280 Why would you do this? 828 00:53:59,280 --> 00:54:00,910 He said he'd pay five times the rate. 829 00:54:00,910 --> 00:54:02,500 I'll drive there real quick. 830 00:54:02,500 --> 00:54:03,860 Seriously. 831 00:54:03,860 --> 00:54:05,400 You should've rested at home. 832 00:54:05,400 --> 00:54:06,890 Why did you come here? 833 00:54:06,890 --> 00:54:09,850 I wanted to eat out with you like we used to. 834 00:54:09,850 --> 00:54:11,190 I'm sorry. 835 00:54:11,190 --> 00:54:14,050 Let's get something very tasty for dinner, then. 836 00:54:14,050 --> 00:54:16,860 And be careful even in small jobs. Careful. 837 00:54:16,860 --> 00:54:19,580 You'd better not help people with random stuff. 838 00:54:19,580 --> 00:54:21,510 Only focus on the job, okay? 839 00:54:21,510 --> 00:54:22,950 Okay. 840 00:54:29,390 --> 00:54:31,560 Is this Yongsung Palace? 841 00:54:31,560 --> 00:54:35,430 Wow, the chaebols sure live differently. 842 00:54:48,680 --> 00:54:50,650 Just letting you know that you'd be 843 00:54:50,650 --> 00:54:52,120 filmed on CCTV. 844 00:54:52,120 --> 00:54:54,210 Activities unrelated to the repair, 845 00:54:54,210 --> 00:54:57,630 especially photographing or filming is banned. 846 00:54:57,630 --> 00:55:00,630 See the picture to find where the broken plug is. 847 00:55:01,380 --> 00:55:03,700 Why so strict? 848 00:55:23,500 --> 00:55:26,430 Wow, this is amazing. 849 00:55:46,370 --> 00:55:47,960 Here it is. 850 00:55:54,980 --> 00:55:57,590 I'm here now. I'll go inside. 851 00:56:04,100 --> 00:56:05,590 A woman? 852 00:56:17,590 --> 00:56:20,190 - Hello? - What's the deal- 853 00:56:22,300 --> 00:56:23,430 What's the deal? 854 00:56:23,430 --> 00:56:25,280 The owner on the phone was a man. 855 00:56:25,280 --> 00:56:27,660 I'm the owner's daughter. 856 00:56:27,660 --> 00:56:30,720 Don't worry. I'm as good as the owner. 857 00:56:30,720 --> 00:56:34,130 So, pressing the button next to the painting 858 00:56:34,130 --> 00:56:36,320 will reveal the room, right? 859 00:56:36,320 --> 00:56:38,920 By the way, your voice sounds familiar. 860 00:56:47,660 --> 00:56:50,510 Should I get an autograph for you? 861 00:56:54,230 --> 00:56:57,830 Director Ban Ju Yeon? 862 00:58:06,290 --> 00:58:09,650 [My Dearest Nemesis] 863 00:58:10,440 --> 00:58:12,050 [We thank Vincent of Crack Shot] 864 00:58:12,050 --> 00:58:13,360 [for the special appearance] 865 00:58:16,910 --> 00:58:22,260 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 866 00:58:22,260 --> 00:58:24,810 ♫ Shine a light on my heart ♫ 867 00:58:24,810 --> 00:58:28,620 ♫ Shine me, shine a light ♫ 868 00:58:28,620 --> 00:58:33,930 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 869 00:58:33,930 --> 00:58:37,270 ♫ Forever be all right ♫ 870 00:58:37,270 --> 00:58:40,270 You decorated the room so well. 871 00:58:40,270 --> 00:58:42,790 Leave. I only deal with a top expert. 872 00:58:42,790 --> 00:58:45,650 It doesn't go with the image you go for. 873 00:58:45,650 --> 00:58:46,920 Hospital? 874 00:58:46,920 --> 00:58:49,110 I would've been flustered if I were alone. 875 00:58:49,110 --> 00:58:51,530 How do you lift your mood? 876 00:58:51,530 --> 00:58:53,490 Director? Are you flirting? 877 00:58:53,490 --> 00:58:55,480 He didn't seem that way. 878 00:58:55,480 --> 00:58:57,030 How unexpected. 879 00:58:58,450 --> 00:59:00,230 Black Dragon. 880 00:59:00,230 --> 00:59:05,060 Our relationship might be irreversible now. 881 00:59:06,800 --> 00:59:08,620 ♫ Destiny is playing tricks ♫ 882 00:59:08,620 --> 00:59:11,540 ♫ It's like magic ♫ 58902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.