Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,510 --> 00:00:27,890
[Team Leader Baek Su Jeong]
2
00:00:27,890 --> 00:00:30,520
[Mun Ka Young]
3
00:00:32,030 --> 00:00:33,220
[Director Ban Ju Yeon]
4
00:00:33,220 --> 00:00:36,070
[Choi Hyun Wook]
5
00:00:36,070 --> 00:00:37,810
[Yongseong's successor. New chaebol director?]
6
00:00:40,060 --> 00:00:42,040
[Im Se Mi]
7
00:00:43,020 --> 00:00:44,880
[Kwak Si Yang]
8
00:00:55,620 --> 00:00:59,070
[My Dearest Nemesis]
9
00:00:59,070 --> 00:01:00,590
[This drama is fiction.]
10
00:01:00,590 --> 00:01:02,480
[Characters and settings are fictitious.]
11
00:01:02,480 --> 00:01:03,870
[The child actors were filmed in a safe environment.]
12
00:01:14,750 --> 00:01:16,470
I haven't seen you before.
13
00:01:16,470 --> 00:01:18,180
You know me, right?
14
00:01:18,180 --> 00:01:20,010
What? Are you a chaebol, too?
15
00:01:20,010 --> 00:01:22,370
Yes, I am a chaebol.
16
00:01:22,370 --> 00:01:24,560
Want to hang out with me if you're alone?
17
00:01:25,280 --> 00:01:28,020
I must be a customer of your company, then.
18
00:01:28,020 --> 00:01:29,960
Why do you talk to me casually?
19
00:01:29,960 --> 00:01:32,130
Shouldn't you be polite to your customer
20
00:01:32,130 --> 00:01:33,740
if you're a chaebol?
21
00:01:35,510 --> 00:01:37,450
This bitch is funny.
22
00:01:37,450 --> 00:01:38,710
When I first saw you,
23
00:01:38,710 --> 00:01:42,840
I knew you weren't one of us.
24
00:01:42,840 --> 00:01:45,810
You were a customer, huh?
25
00:01:45,810 --> 00:01:47,210
Okay.
26
00:01:47,210 --> 00:01:49,530
I'll treat you like a queen.
27
00:01:50,370 --> 00:01:52,020
In bed.
28
00:01:52,020 --> 00:01:53,700
Let go. Let go, I said!
29
00:01:53,700 --> 00:01:55,520
I liked your feisty mode.
30
00:01:55,520 --> 00:01:57,050
I know your kind well.
31
00:01:57,050 --> 00:01:59,110
Stop playing hard to get. Come.
32
00:02:01,350 --> 00:02:02,740
What's going on?
33
00:02:03,340 --> 00:02:04,530
Did she really kick him?
34
00:02:04,530 --> 00:02:06,380
How embarrassing.
35
00:02:07,360 --> 00:02:09,530
Are you out of your mind?
36
00:02:11,520 --> 00:02:13,660
What's wrong with them?
37
00:02:13,660 --> 00:02:15,450
Whatever.
38
00:02:50,800 --> 00:02:53,730
Babe, let's go.
39
00:02:56,580 --> 00:02:58,420
What's going on?
40
00:02:58,420 --> 00:02:59,980
What?
41
00:03:01,050 --> 00:03:02,360
Pardon?
42
00:03:03,090 --> 00:03:05,000
What did you say?
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,940
Am I a baby?
44
00:03:10,150 --> 00:03:11,450
I didn't say that to you.
45
00:03:11,450 --> 00:03:13,560
It was like, "Let's go, baby.
46
00:03:13,560 --> 00:03:16,130
Let's go in the water, baby." Something like that.
47
00:03:16,130 --> 00:03:19,940
He got hot easily since we were in the US.
48
00:03:19,940 --> 00:03:22,190
How do you feel? Did you cool down?
49
00:03:23,190 --> 00:03:24,390
Are you crazy?
50
00:03:24,390 --> 00:03:25,670
Who's that bitch?
51
00:03:25,670 --> 00:03:28,550
Who's she that you'd do this to me?
52
00:03:28,550 --> 00:03:29,970
My employee.
53
00:03:30,970 --> 00:03:35,090
She's actually a crucial employee in the company.
54
00:03:35,090 --> 00:03:36,090
Let's go, Team Leader Baek.
55
00:03:36,090 --> 00:03:37,820
It'll start raining soon.
56
00:03:55,270 --> 00:03:57,040
It's a heavy shower.
[Episode 3]
57
00:03:57,040 --> 00:03:59,760
How did you know it'd rain?
58
00:03:59,760 --> 00:04:01,800
I was told.
59
00:04:01,800 --> 00:04:03,370
By whom?
60
00:04:03,370 --> 00:04:05,830
It tells me the weather every morning.
61
00:04:05,830 --> 00:04:08,310
It's a handy little thing.
62
00:04:08,310 --> 00:04:10,750
Sometimes, it's better than humans.
63
00:04:13,070 --> 00:04:15,710
So, did you meet the important client?
64
00:04:15,710 --> 00:04:17,540
I don't think they were here.
65
00:04:17,540 --> 00:04:21,860
I wouldn't have come to a party like this, either.
66
00:04:23,520 --> 00:04:25,910
Anyway, you'd let me go home, right?
67
00:04:25,910 --> 00:04:27,420
You can't.
68
00:04:27,420 --> 00:04:29,340
Geez, are you kidding me?
69
00:04:29,340 --> 00:04:31,250
So what if you gave me job security?
70
00:04:31,250 --> 00:04:33,850
You aren't respecting my basic rights.
71
00:04:33,850 --> 00:04:36,730
If you won't let me go, feed me, at least.
72
00:04:36,730 --> 00:04:39,230
I haven't even had lunch.
73
00:04:39,230 --> 00:04:41,390
I'm hungry!
74
00:04:41,390 --> 00:04:43,850
I have no energy.
75
00:04:43,850 --> 00:04:47,480
You seem full of energy.
76
00:04:54,900 --> 00:04:57,610
See? I told you.
77
00:04:57,610 --> 00:04:58,800
Why do you talk down-
78
00:04:58,800 --> 00:05:00,450
What?
79
00:05:04,070 --> 00:05:06,390
Does this count as a meal?
80
00:05:06,390 --> 00:05:09,050
Why not? It has everything I need.
81
00:05:09,050 --> 00:05:10,220
You don't like what I ordered?
82
00:05:10,220 --> 00:05:12,270
You ask now after ordering everything?
83
00:05:12,270 --> 00:05:13,940
You're the one who followed me.
84
00:05:13,940 --> 00:05:16,160
Don't eat if you don't want to.
85
00:05:16,160 --> 00:05:17,630
I should since you ordered it.
86
00:05:17,630 --> 00:05:20,280
You can't have chocolate since you're out.
87
00:05:20,280 --> 00:05:22,810
You only drink espresso.
88
00:05:25,190 --> 00:05:27,260
I'm so thirsty.
89
00:05:29,120 --> 00:05:30,750
What will you do after this?
90
00:05:30,750 --> 00:05:32,970
It's late now. How will you watch me?
91
00:05:32,970 --> 00:05:34,060
Will you stay up?
92
00:05:34,060 --> 00:05:35,950
Or will you sleep with me?
93
00:05:35,950 --> 00:05:37,660
I signed the contract.
94
00:05:37,660 --> 00:05:39,190
I can't reveal your personal life
95
00:05:39,190 --> 00:05:40,390
even if I wanted to.
96
00:05:40,390 --> 00:05:42,440
I can't pay you if you sue me.
97
00:05:42,440 --> 00:05:44,460
I have nothing but debt.
98
00:05:44,460 --> 00:05:46,010
Why would I try to
99
00:05:46,010 --> 00:05:49,450
get fired from the highest-paying company?
100
00:05:49,450 --> 00:05:51,450
Yay!
101
00:05:53,120 --> 00:05:55,450
So cute. Do you like it?
102
00:05:55,450 --> 00:05:56,700
What a shame.
103
00:05:56,700 --> 00:05:58,050
They're giving out stuffed animals.
104
00:05:58,050 --> 00:06:00,030
[Pirate King Special]
Your favorite?
105
00:06:03,990 --> 00:06:05,530
Why would you want a stuffed animal?
106
00:06:05,530 --> 00:06:08,460
It's cute and free.
107
00:06:08,460 --> 00:06:11,090
Cute? That stuff?
108
00:06:11,090 --> 00:06:13,670
Yes. Isn't it?
109
00:06:13,670 --> 00:06:15,720
Go home.
110
00:06:15,720 --> 00:06:17,890
- Pardon?
- Finish this
111
00:06:17,890 --> 00:06:19,770
and go home, I said.
112
00:06:19,770 --> 00:06:21,430
You can't take it back.
113
00:06:21,430 --> 00:06:23,490
I'll get this to go.
114
00:06:25,040 --> 00:06:27,450
Baek Su Jeong's danger level went down.
115
00:06:27,450 --> 00:06:30,950
She has better taste than I thought.
116
00:06:43,730 --> 00:06:45,850
How much is this, anyway?
117
00:06:45,850 --> 00:06:49,440
I could sell it for at least three million.
118
00:06:50,770 --> 00:06:53,310
I should still return it.
119
00:06:58,870 --> 00:07:01,060
Why won't this work? Geez.
120
00:07:01,060 --> 00:07:03,250
So what if it's expensive?
121
00:07:03,250 --> 00:07:06,490
It's not mine, and it won't come off.
122
00:07:07,410 --> 00:07:08,920
It worked!
123
00:07:10,000 --> 00:07:12,260
Geez, seriously.
124
00:07:12,260 --> 00:07:14,710
I'm tired enough already.
125
00:07:19,830 --> 00:07:21,410
What? Did the light go off?
126
00:07:21,410 --> 00:07:22,880
Yes.
127
00:07:22,880 --> 00:07:24,440
You should've waited for me.
128
00:07:24,440 --> 00:07:25,950
I could've done it.
129
00:07:25,950 --> 00:07:28,560
I can do this alone easily.
130
00:07:29,610 --> 00:07:31,210
Here.
131
00:07:31,210 --> 00:07:33,420
Wow, you can take over the business now.
132
00:07:33,420 --> 00:07:35,450
That's why I learned all this.
133
00:07:35,450 --> 00:07:37,350
I got the electrician's license, too.
134
00:07:37,350 --> 00:07:38,560
You know I studied
135
00:07:38,560 --> 00:07:40,440
after work every day for it, right?
136
00:07:40,440 --> 00:07:41,990
I know you're my daughter, but-
137
00:07:41,990 --> 00:07:44,100
You're proud of me, right?
138
00:07:46,680 --> 00:07:48,270
Easy peasy.
139
00:07:52,130 --> 00:07:54,140
It's too empty for a bar, isn't it?
140
00:07:54,140 --> 00:07:56,780
It should be crowded and noisy.
141
00:07:56,780 --> 00:07:58,710
I like how quiet it is.
142
00:07:58,710 --> 00:08:01,570
I promoted it on Instagram, but it didn't work.
143
00:08:01,570 --> 00:08:04,340
But it did.
144
00:08:04,340 --> 00:08:05,760
I'm here now.
145
00:08:05,760 --> 00:08:07,360
I even liked the post.
146
00:08:07,360 --> 00:08:10,070
Did you come because of my posts?
147
00:08:10,070 --> 00:08:13,110
They're fun. They have a clear voice, too.
148
00:08:13,110 --> 00:08:14,740
By the way,
149
00:08:14,740 --> 00:08:16,800
did you write them yourself?
150
00:08:16,800 --> 00:08:19,570
I can't imagine you writing them.
151
00:08:19,570 --> 00:08:21,210
I did write them myself.
152
00:08:21,210 --> 00:08:23,640
I used to be into internet novels.
153
00:08:23,640 --> 00:08:25,500
I see.
154
00:08:26,690 --> 00:08:28,280
By the way,
155
00:08:28,280 --> 00:08:30,640
the photos could've been better.
156
00:08:30,640 --> 00:08:33,480
The food needs to look tasty.
157
00:08:39,180 --> 00:08:42,460
Doesn't this look more impressive?
158
00:08:42,460 --> 00:08:44,440
Whoa...
159
00:08:44,440 --> 00:08:46,190
Compositions are important in photos.
160
00:08:46,190 --> 00:08:49,250
You either highlight the whole spread
161
00:08:49,250 --> 00:08:51,300
or take a close up.
162
00:08:57,500 --> 00:08:58,980
Like this?
163
00:08:58,980 --> 00:09:01,800
You can't show other stuff next to it.
164
00:09:01,800 --> 00:09:03,500
Like this.
165
00:09:05,920 --> 00:09:09,430
- Like this?
- Do something like this.
166
00:09:26,200 --> 00:09:28,100
I'm sorry.
167
00:09:39,800 --> 00:09:41,830
Do you want to sleep with me?
168
00:09:50,870 --> 00:09:52,540
Shall we?
169
00:10:00,710 --> 00:10:06,300
[Sulo]
170
00:10:08,670 --> 00:10:10,450
[Purchase and Shipping Service in China - TAPL]
171
00:10:10,450 --> 00:10:13,900
[RGB laser]
172
00:10:13,900 --> 00:10:16,020
[Added to the cart]
173
00:10:28,690 --> 00:10:30,960
I feel alive now.
174
00:10:49,930 --> 00:10:51,450
What time is it now?
175
00:10:51,450 --> 00:10:54,890
It's only five. Go back to sleep.
176
00:10:56,340 --> 00:10:58,370
Where are you going at five?
177
00:10:58,370 --> 00:11:00,510
To go fishing.
178
00:11:04,150 --> 00:11:05,560
Thank you.
179
00:11:05,560 --> 00:11:07,370
You didn't have to bring me here.
180
00:11:07,370 --> 00:11:10,010
I have time before work. Can't I watch you?
181
00:11:10,010 --> 00:11:11,270
I've never been here before.
182
00:11:11,270 --> 00:11:14,100
I'll go to my parents' shop. Can you handle it?
183
00:11:14,100 --> 00:11:16,550
Why couldn't I? Older folks love me.
184
00:11:16,550 --> 00:11:17,920
That's worse.
185
00:11:17,920 --> 00:11:21,100
They want me to remarry any man.
186
00:11:21,940 --> 00:11:23,920
- Are you divorced?
- Why?
187
00:11:23,920 --> 00:11:25,890
Does that excite you more?
188
00:11:28,310 --> 00:11:30,490
I think I'd better stop.
189
00:11:30,490 --> 00:11:32,290
I have to go to work.
190
00:11:33,010 --> 00:11:34,280
Get going.
191
00:11:34,280 --> 00:11:37,220
I had fun last night, thanks to you.
192
00:11:37,220 --> 00:11:38,710
See you.
193
00:11:44,450 --> 00:11:46,610
Mom!
194
00:11:46,610 --> 00:11:47,980
What took you so long?
195
00:11:47,980 --> 00:11:50,600
Huh? I'm not late. I came just in time.
196
00:11:50,600 --> 00:11:52,050
That's late.
197
00:11:52,050 --> 00:11:54,100
If you want the stuff at the original prices,
198
00:11:54,100 --> 00:11:56,300
you'd better come early and help us.
199
00:11:56,300 --> 00:11:58,530
Have you seen a conscientious thief?
200
00:11:58,530 --> 00:12:00,110
Seriously. Don't be so proud.
201
00:12:00,110 --> 00:12:02,270
Right, how about your shop?
202
00:12:02,270 --> 00:12:04,800
Ha Jeong says you have no customers.
203
00:12:04,800 --> 00:12:06,150
I can't help it if it fails.
204
00:12:06,150 --> 00:12:07,640
Seriously.
205
00:12:07,640 --> 00:12:10,350
I told you to save the alimony and get a job.
206
00:12:10,350 --> 00:12:13,070
Why did you start a business?
207
00:12:13,070 --> 00:12:16,310
You quit your job to get married,
208
00:12:16,310 --> 00:12:18,100
but you got divorced within a year.
209
00:12:18,100 --> 00:12:22,460
You're about to close the shop within a year.
210
00:12:22,460 --> 00:12:25,570
Why can't you stick with anything?
211
00:12:25,570 --> 00:12:27,630
Why are you such a troublemaker?
212
00:12:27,630 --> 00:12:30,010
I dated one man for 10 years
213
00:12:30,010 --> 00:12:32,490
and married him. Did you forget?
214
00:12:34,640 --> 00:12:36,810
Dad, what's the good stuff today?
215
00:12:36,810 --> 00:12:37,910
Snapper.
216
00:12:37,910 --> 00:12:40,650
Snapper. Okay.
217
00:12:41,790 --> 00:12:43,400
Director.
218
00:12:44,360 --> 00:12:46,560
Here's the dress from last night.
219
00:12:47,600 --> 00:12:49,440
Did you dry-clean it?
220
00:12:49,440 --> 00:12:51,190
I don't think you had time.
221
00:12:51,190 --> 00:12:54,260
Well, I only wore it for a moment last night.
222
00:12:54,260 --> 00:12:55,700
You clean it if you wore it.
223
00:12:55,700 --> 00:12:57,200
Isn't that obvious?
224
00:12:57,200 --> 00:12:58,900
It rained last night, too.
225
00:12:58,900 --> 00:13:00,690
I didn't even want to wear it.
226
00:13:00,690 --> 00:13:02,130
I thought it was a basic manner.
227
00:13:02,130 --> 00:13:04,280
But I had too high an expectation.
228
00:13:05,080 --> 00:13:08,220
I think the staff could use an etiquette training.
229
00:13:08,220 --> 00:13:10,870
Someone talked loudly in the elevator, too.
230
00:13:10,870 --> 00:13:13,250
Are you saying I have such poor manners?
231
00:13:13,250 --> 00:13:15,790
It might've been your voice.
232
00:13:16,910 --> 00:13:18,570
Fine, I'll do it.
233
00:13:18,570 --> 00:13:20,750
You'd better get me reimbursed.
234
00:13:26,730 --> 00:13:29,360
What was that little nod?
235
00:13:47,210 --> 00:13:50,470
I told you. It's not my style.
236
00:13:51,250 --> 00:13:53,210
It doesn't suit me, right?
237
00:13:54,740 --> 00:13:56,720
Didn't it suit her?
238
00:14:01,240 --> 00:14:02,790
Etiquette training?
239
00:14:02,790 --> 00:14:04,930
He needs to learn manners himself first.
240
00:14:04,930 --> 00:14:07,890
He always acts as he pleases-
241
00:14:09,520 --> 00:14:12,100
You weren't talking about me, were you?
242
00:14:12,100 --> 00:14:14,600
You're too self-conscious.
243
00:14:14,600 --> 00:14:15,970
Me. I meant me.
244
00:14:15,970 --> 00:14:18,870
I do as I please too much.
245
00:14:19,750 --> 00:14:20,840
Objectifying oneself.
246
00:14:20,840 --> 00:14:22,800
You're good at that, at least.
247
00:14:29,790 --> 00:14:31,520
Let's start the meeting.
248
00:14:32,580 --> 00:14:34,080
You must understand the
249
00:14:34,080 --> 00:14:35,950
importance of the renewal project.
250
00:14:35,950 --> 00:14:38,060
It will start in Seoul and spread nationwide.
251
00:14:38,060 --> 00:14:40,030
The beginning will be most important.
252
00:14:40,030 --> 00:14:43,010
That's why we chose the Gangnam store.
253
00:14:43,890 --> 00:14:45,340
[Renewal Candidate No. 1, Gangnam Store]
254
00:14:45,340 --> 00:14:46,940
The Gangnam store, not the flagship store?
255
00:14:46,940 --> 00:14:49,160
Gangnam is the center of commerce.
256
00:14:49,160 --> 00:14:52,860
But our store had lower sales than others.
257
00:14:52,860 --> 00:14:54,820
We're currently in need of refreshing.
258
00:14:54,820 --> 00:14:56,550
It'd be highly risky if we fail.
259
00:14:56,550 --> 00:14:59,320
The reward will be big if we succeed, too.
260
00:14:59,320 --> 00:15:02,310
Sales are guaranteed once we pave the path.
261
00:15:02,310 --> 00:15:05,670
The next candidate is a safer option.
262
00:15:05,670 --> 00:15:09,330
That's okay. I had the Gangnam store in mind, too.
263
00:15:09,330 --> 00:15:11,840
We all agree. Why waste time?
264
00:15:11,840 --> 00:15:13,910
Let's go with the Gangnam store. Let's go.
265
00:15:13,910 --> 00:15:15,330
Okay.
266
00:15:18,230 --> 00:15:20,140
Where are you going?
267
00:15:20,140 --> 00:15:22,630
To the Gangnam store. It's the chosen store.
268
00:15:22,630 --> 00:15:25,100
I should assess the site accurately.
269
00:15:26,220 --> 00:15:28,360
- Well...
- What?
270
00:15:29,350 --> 00:15:33,560
They didn't plan this together ahead, right?
271
00:15:33,560 --> 00:15:36,590
I know. They're totally on the same page.
272
00:15:50,550 --> 00:15:52,900
Do you want to sleep with me?
273
00:15:52,900 --> 00:15:54,580
Shall we?
274
00:15:57,560 --> 00:15:59,210
Shit.
275
00:16:00,560 --> 00:16:02,000
I'm okay.
276
00:16:10,660 --> 00:16:12,980
You must've heard about the renewal project.
277
00:16:12,980 --> 00:16:15,890
Yes, I heard our store could be the first one.
278
00:16:15,890 --> 00:16:17,830
It will be starting today.
279
00:16:17,830 --> 00:16:19,120
Oh, I see.
280
00:16:19,120 --> 00:16:21,450
Let's work well together, Branch Manager.
281
00:16:21,450 --> 00:16:22,620
Yes, of course.
282
00:16:22,620 --> 00:16:25,410
We'll survey the customers and gauge the demand.
283
00:16:25,410 --> 00:16:27,320
Will that be enough?
284
00:16:28,230 --> 00:16:29,450
Pardon?
285
00:16:30,230 --> 00:16:31,560
The main goal of the renewal
286
00:16:31,560 --> 00:16:33,220
is to get new customers.
287
00:16:33,220 --> 00:16:35,410
Conduct a survey beyond the
288
00:16:35,410 --> 00:16:36,940
current customers.
289
00:16:36,940 --> 00:16:38,690
The brands, products, services,
290
00:16:38,690 --> 00:16:41,120
and facilities they want.
291
00:16:41,120 --> 00:16:43,880
How can we ask the non-customers?
292
00:16:43,880 --> 00:16:46,670
Make them desperate to participate.
293
00:16:46,670 --> 00:16:48,800
Spend money or anything excessively.
294
00:16:48,800 --> 00:16:50,780
There's no need to be conservative.
295
00:16:50,780 --> 00:16:53,060
Got it. We'll proceed immediately.
296
00:16:53,060 --> 00:16:54,650
Okay. You can leave.
297
00:16:54,650 --> 00:16:56,190
Pardon? Already?
298
00:16:56,190 --> 00:16:57,610
They'll know
299
00:16:57,610 --> 00:17:00,180
a higher up is here if I were with you.
300
00:17:00,180 --> 00:17:03,050
I want to assess the store as it is.
301
00:17:03,050 --> 00:17:05,410
Okay, then. Feel free to look around.
302
00:17:05,410 --> 00:17:07,620
We'll be in touch.
303
00:17:13,400 --> 00:17:15,260
This is...
304
00:17:15,260 --> 00:17:17,800
You recognize it. It's the brand I use.
305
00:17:17,800 --> 00:17:21,660
I only use their products.
306
00:17:24,970 --> 00:17:27,810
So does my favorite band's vocalist.
307
00:17:27,810 --> 00:17:30,050
Oh, I see.
308
00:17:30,050 --> 00:17:34,520
I was noticing the crooked letter on the sign.
309
00:17:35,670 --> 00:17:37,080
You're observant.
310
00:17:37,080 --> 00:17:39,030
But you didn't notice my sunglasses brand.
311
00:17:39,030 --> 00:17:40,960
I'll let the worker know.
312
00:17:40,960 --> 00:17:43,190
It's a million won sunglasses.
313
00:17:43,190 --> 00:17:45,100
But how is the repair 800,000?
314
00:17:45,100 --> 00:17:47,710
The legs and screws...
315
00:17:47,710 --> 00:17:50,410
were designed by an artisan.
316
00:17:50,410 --> 00:17:53,850
Repairs need to be done at the HQ in Italy
317
00:17:53,850 --> 00:17:55,300
and be shipped back to you.
318
00:17:55,300 --> 00:17:58,750
But still. You aren't remaking it.
319
00:17:58,750 --> 00:18:00,340
800,000 won is no joke.
320
00:18:00,340 --> 00:18:04,130
They basically need to be remade.
321
00:18:07,700 --> 00:18:08,620
Who are you?
322
00:18:08,620 --> 00:18:10,010
If you don't understand their value,
323
00:18:10,010 --> 00:18:13,690
you don't have the right to wear them.
324
00:18:13,690 --> 00:18:16,850
Who are you? Why do you decide
325
00:18:16,850 --> 00:18:19,000
I have the right or not?
326
00:18:19,000 --> 00:18:20,400
Me?
327
00:18:39,160 --> 00:18:42,390
Someone who understands the product's value.
328
00:18:48,840 --> 00:18:51,220
Whatever. Whatever. I don't care.
329
00:18:51,220 --> 00:18:53,240
If you're here to shop,
330
00:18:53,240 --> 00:18:55,080
get the stuff and leave.
331
00:18:55,080 --> 00:18:56,860
Don't piss me off like this.
332
00:18:56,860 --> 00:18:59,080
Piss you off? Are you serious-
333
00:18:59,080 --> 00:19:00,840
Excuse me.
334
00:19:01,580 --> 00:19:03,100
How about these?
335
00:19:03,100 --> 00:19:06,550
They'd look better on you than the old ones.
336
00:19:06,550 --> 00:19:09,990
You're telling me to get a new pair now?
337
00:19:09,990 --> 00:19:13,190
Are you trying to piss me off more?
338
00:19:13,190 --> 00:19:16,160
He doesn't deserve any of these-
339
00:19:16,160 --> 00:19:17,880
You have to wait a long time
340
00:19:17,880 --> 00:19:19,760
for the repair.
341
00:19:19,760 --> 00:19:21,190
If it'd cost the same,
342
00:19:21,190 --> 00:19:25,310
shouldn't you get a pair that suits you better?
343
00:19:25,310 --> 00:19:26,790
I'm a Yongseong employee.
344
00:19:26,790 --> 00:19:28,070
I can get you a discount.
345
00:19:28,070 --> 00:19:31,220
They'd be 650,000 won, then.
346
00:19:32,120 --> 00:19:33,320
What do you think?
347
00:19:33,320 --> 00:19:36,160
Why don't you try them on briefly?
348
00:19:36,160 --> 00:19:38,120
Just hover them over your face.
349
00:19:38,120 --> 00:19:40,180
Let me show you the mirror.
350
00:19:40,180 --> 00:19:41,790
Let me see.
351
00:19:52,110 --> 00:19:54,620
♫ Don't be alone, this fire ♫
352
00:19:54,620 --> 00:19:58,450
♫ Stay in my world, down ♫
353
00:19:58,450 --> 00:20:01,840
♫ Welcome, welcome this fire ♫
354
00:20:13,250 --> 00:20:15,110
Amazing.
355
00:20:22,110 --> 00:20:25,260
I suppose I'll buy a new pair.
356
00:20:25,260 --> 00:20:27,090
- Would you like to?
- Sure.
357
00:20:27,090 --> 00:20:29,620
Get him a new pair.
358
00:20:30,490 --> 00:20:32,550
Gosh, amazing.
359
00:20:35,940 --> 00:20:37,860
It's not that he doesn't understand the value.
360
00:20:37,860 --> 00:20:40,200
He couldn't afford the fee.
361
00:20:40,200 --> 00:20:42,740
You still shouldn't have dealt with him like that.
362
00:20:42,740 --> 00:20:44,690
It was too much even for you.
363
00:20:44,690 --> 00:20:45,970
I know.
364
00:20:45,970 --> 00:20:48,890
I almost made an unforgivable mistake.
365
00:20:48,890 --> 00:20:53,010
It could've been one of the few errors in my life.
366
00:20:53,010 --> 00:20:55,650
But you prevented it.
367
00:20:56,370 --> 00:20:59,880
Thank you, but that's a bit...
368
00:20:59,880 --> 00:21:02,040
I've never seen his bare face.
369
00:21:02,040 --> 00:21:03,950
I didn't recognize him.
370
00:21:05,110 --> 00:21:06,830
Pardon?
371
00:21:06,830 --> 00:21:08,460
Who?
372
00:21:10,490 --> 00:21:14,090
The singer from the concert? Right?
373
00:21:14,090 --> 00:21:16,180
Daebak. You should've said something.
374
00:21:16,180 --> 00:21:18,370
You're a fan.
375
00:21:18,370 --> 00:21:20,280
Right, it was a secret.
376
00:21:21,700 --> 00:21:24,830
Will you just let him leave?
377
00:21:24,830 --> 00:21:28,250
Should I get an autograph for you?
378
00:21:31,100 --> 00:21:32,950
It's okay.
379
00:21:33,730 --> 00:21:35,710
Just wait.
380
00:21:35,710 --> 00:21:37,080
I'll...
381
00:21:37,080 --> 00:21:39,540
A pen. I don't have a pen.
382
00:21:39,540 --> 00:21:41,130
Here.
383
00:21:49,760 --> 00:21:51,320
Excuse me!
384
00:21:52,070 --> 00:21:53,490
Excuse me.
385
00:21:54,260 --> 00:21:55,640
Just one moment.
386
00:21:56,310 --> 00:21:58,290
I saw your show once.
387
00:21:58,290 --> 00:21:59,970
I'm a huge fan.
388
00:21:59,970 --> 00:22:01,590
Could I have an autograph?
389
00:22:01,590 --> 00:22:02,630
Of course.
390
00:22:02,630 --> 00:22:04,520
I didn't recognize you.
391
00:22:04,520 --> 00:22:05,900
You're so cool.
392
00:22:05,900 --> 00:22:07,590
Thank you.
393
00:22:11,370 --> 00:22:12,520
A photo?
394
00:22:12,520 --> 00:22:14,420
Just one moment.
395
00:22:15,640 --> 00:22:17,420
Director,
396
00:22:17,420 --> 00:22:20,430
I told him I was a fan, and he offered a photo.
397
00:22:20,430 --> 00:22:21,520
A photo?
398
00:22:21,520 --> 00:22:23,470
It'd be nice if you were in it,
399
00:22:23,470 --> 00:22:24,930
but you can't let anyone know.
400
00:22:24,930 --> 00:22:28,100
I'll take one for you. Live vicarious through me.
401
00:22:49,020 --> 00:22:50,690
I'll take it now.
402
00:22:50,690 --> 00:22:53,880
One, two, three.
403
00:23:10,760 --> 00:23:12,440
What's this?
404
00:23:12,440 --> 00:23:14,980
You can only see my hair.
405
00:23:14,980 --> 00:23:17,380
It's because I'm not your fan.
406
00:23:17,380 --> 00:23:19,050
Message me the photo.
407
00:23:19,050 --> 00:23:20,970
Maybe I won't.
408
00:23:22,620 --> 00:23:24,910
I got you an autograph and a photo.
409
00:23:24,910 --> 00:23:26,840
But you treated me like this.
410
00:23:26,840 --> 00:23:28,110
I know.
411
00:23:28,110 --> 00:23:30,680
I got an autograph and a photo.
412
00:23:31,420 --> 00:23:33,870
I don't need a thank you.
413
00:23:33,870 --> 00:23:35,760
I'm a fan for a reason.
414
00:23:35,760 --> 00:23:37,590
I thought he was just a good singer,
415
00:23:37,590 --> 00:23:40,190
but he's a great person, too.
416
00:23:41,960 --> 00:23:43,930
Do you like him that much?
417
00:23:44,930 --> 00:23:46,320
Are you mocking me?
418
00:23:46,320 --> 00:23:48,350
I'm jealous.
419
00:23:48,990 --> 00:23:52,160
Having a passion for something.
420
00:23:52,160 --> 00:23:54,670
I think it's a valuable thing.
421
00:23:54,670 --> 00:23:57,490
It's hard to find what you like.
422
00:23:57,490 --> 00:24:00,740
It's hard to like something for a long time, too.
423
00:24:03,370 --> 00:24:05,520
So...
424
00:24:05,520 --> 00:24:08,250
enjoy it all you want.
425
00:24:09,860 --> 00:24:12,370
No matter what others think,
426
00:24:12,370 --> 00:24:14,700
I don't think you enjoying your hobby
427
00:24:14,700 --> 00:24:17,700
makes you a bad successor.
428
00:24:19,950 --> 00:24:24,500
The chairman chooses the successor, not you.
429
00:24:25,600 --> 00:24:28,070
You think I don't know that?
430
00:24:28,070 --> 00:24:30,940
Is that how you respond to...
431
00:24:31,790 --> 00:24:33,450
Whatever.
432
00:24:33,450 --> 00:24:36,310
Be careful. You'll get wet.
433
00:25:29,490 --> 00:25:31,470
Wow!
434
00:25:31,470 --> 00:25:33,120
It's a rainbow.
435
00:25:35,930 --> 00:25:38,640
I haven't seen one in a while.
436
00:26:02,320 --> 00:26:04,050
It's pretty.
437
00:26:05,490 --> 00:26:07,690
I'm enjoying it...
438
00:26:09,430 --> 00:26:11,450
plenty already.
439
00:26:12,690 --> 00:26:14,260
But...
440
00:26:15,110 --> 00:26:17,100
I'll try to enjoy it more freely...
441
00:26:17,100 --> 00:26:18,930
in front of you, at least.
442
00:26:51,880 --> 00:26:53,750
She's not bad at her job.
443
00:26:54,720 --> 00:26:57,010
I mean, Ms. Baek Su Jeong.
444
00:26:57,010 --> 00:26:58,870
You said that doesn't matter...
445
00:26:58,870 --> 00:27:01,170
and she needs to be eliminated.
446
00:27:01,170 --> 00:27:04,930
Not anymore. She doesn't seem bad anymore.
447
00:27:04,930 --> 00:27:07,360
You said she's a talent I'd appreciate, too.
448
00:27:07,360 --> 00:27:09,290
Right?
449
00:27:09,290 --> 00:27:13,020
I knew I understood your type.
450
00:27:24,610 --> 00:27:26,550
He's not bad at his job.
451
00:27:26,550 --> 00:27:29,930
- Who?
- Director Ban Ju Yeon.
452
00:27:29,930 --> 00:27:31,990
He makes decisions quickly, motivated,
453
00:27:31,990 --> 00:27:33,460
and he has a good sense, too.
454
00:27:34,440 --> 00:27:38,040
I think you called him unruly this morning.
455
00:27:38,040 --> 00:27:40,940
I guess we have two directors now.
456
00:27:42,380 --> 00:27:45,620
I thought you disliked him, Team Leader.
457
00:27:45,620 --> 00:27:46,930
I did, too.
458
00:27:46,930 --> 00:27:48,370
There's nothing to like or dislike.
459
00:27:48,370 --> 00:27:50,460
He just needs to be good at his job.
460
00:28:16,740 --> 00:28:18,820
It wakes you right up.
461
00:28:18,820 --> 00:28:21,600
This is the best thing when you're working late.
462
00:28:27,510 --> 00:28:28,810
Are you working late?
463
00:28:28,810 --> 00:28:30,410
Well, yes.
464
00:28:30,410 --> 00:28:32,500
I had work to do after working offsite.
465
00:28:32,500 --> 00:28:34,380
I wanted to finish it before I left.
466
00:28:34,380 --> 00:28:36,940
If you work late due to a sudden schedule change,
467
00:28:36,940 --> 00:28:39,020
how would that make me look?
468
00:28:39,020 --> 00:28:41,950
Don't work late for no reason and leave.
469
00:28:44,260 --> 00:28:46,010
I mean...
470
00:28:46,010 --> 00:28:49,350
who says to get off work so rudely like that?
471
00:28:50,140 --> 00:28:51,930
Also,
472
00:28:51,930 --> 00:28:54,420
it's too late to get the dress dry-cleaned.
473
00:28:54,420 --> 00:28:56,560
You should just keep it.
474
00:28:56,560 --> 00:28:58,740
Pardon? Why?
475
00:28:58,740 --> 00:29:00,980
I don't need it,
476
00:29:02,310 --> 00:29:04,200
and it was pretty.
477
00:29:07,280 --> 00:29:09,900
The dress. I mean, the dress.
478
00:29:09,900 --> 00:29:11,830
I mean, the dress.
479
00:29:13,230 --> 00:29:14,850
Peace.
480
00:29:24,380 --> 00:29:26,240
Hilarious.
481
00:29:40,850 --> 00:29:43,410
You're coming to my hideout.
482
00:29:54,940 --> 00:29:58,620
- Who's this?
- Bbanjju! Honey!
483
00:30:08,460 --> 00:30:11,670
My face turns red when I see you.
484
00:30:11,670 --> 00:30:14,800
It really doesn't sound like her.
485
00:30:20,470 --> 00:30:23,120
Please thank your mother for me.
486
00:30:34,750 --> 00:30:37,790
What are you smiling at? How annoying.
487
00:30:38,920 --> 00:30:40,430
Me?
488
00:30:40,430 --> 00:30:41,510
I smiled?
489
00:30:41,510 --> 00:30:44,720
How dumb do you have to be to not realize it?
490
00:30:47,960 --> 00:30:50,830
I've never experienced this before.
491
00:30:52,670 --> 00:30:54,190
Hey,
492
00:30:54,190 --> 00:30:58,370
do you think destiny is a real thing?
493
00:31:01,100 --> 00:31:03,760
We were meant to be.
494
00:31:03,760 --> 00:31:05,040
My destiny.
495
00:31:05,040 --> 00:31:06,210
Your existence.
496
00:31:06,210 --> 00:31:08,270
Your existence itself disgusts me.
497
00:31:08,270 --> 00:31:12,370
Stay sealed forever, you little nerd!
498
00:31:13,900 --> 00:31:16,470
You're in a dangerous state. Be careful.
499
00:31:16,470 --> 00:31:18,100
Falling for someone precariously
500
00:31:18,100 --> 00:31:21,250
will put you in excruciating pain.
501
00:31:22,990 --> 00:31:26,440
You just...
502
00:31:26,440 --> 00:31:29,740
thought about your first love, right?
503
00:31:29,740 --> 00:31:32,720
I'll put you out of your misery now.
504
00:31:32,720 --> 00:31:34,900
Hey, stop!
505
00:31:58,340 --> 00:32:00,540
Is it pretty?
506
00:32:03,440 --> 00:32:06,700
I'd never wear it, and it doesn't even suit me.
507
00:32:42,390 --> 00:32:45,030
I'm busy because I just opened a shop.
508
00:32:45,030 --> 00:32:46,990
What kind of shop is it?
509
00:32:46,990 --> 00:32:48,770
[What kind of shop is it?]
510
00:32:48,770 --> 00:32:51,840
[Notice of shipment]
511
00:32:51,840 --> 00:32:54,730
[Notice of shipment]
512
00:32:54,730 --> 00:32:57,400
[Hi, Black Dragon. Your order was just shipped.]
513
00:32:59,240 --> 00:33:00,940
Finally.
514
00:33:15,090 --> 00:33:18,800
I cleaned everywhere except the study per your order.
515
00:33:18,800 --> 00:33:22,100
Okay, thank you. You can leave.
516
00:34:08,260 --> 00:34:09,620
That spot should be good.
517
00:34:09,620 --> 00:34:13,040
Okay. Should we prepare to welcome...
518
00:34:13,040 --> 00:34:14,850
a new friend?
519
00:34:27,180 --> 00:34:29,780
♫ Yeah, you never spoke about it ♫
520
00:34:29,780 --> 00:34:32,360
♫ Still always think about it ♫
521
00:34:32,360 --> 00:34:37,590
♫ Everything is flooding back to me ♫
522
00:34:37,590 --> 00:34:40,140
♫ Things will never be like before ♫
523
00:34:40,140 --> 00:34:42,800
♫ Since you told me game is over ♫
524
00:34:42,800 --> 00:34:48,540
♫ Why you are so far away from me? ♫
525
00:34:48,540 --> 00:34:49,760
♫ Hey! ♫
526
00:34:49,760 --> 00:34:53,730
♫ So I wanna ask you been thinking about me ♫
527
00:34:53,730 --> 00:34:54,930
♫ Hey! ♫
528
00:34:54,930 --> 00:34:57,370
♫ Just want to know ♫
529
00:34:57,370 --> 00:35:01,220
♫ This time, I swear I'll get back to you ♫
530
00:35:01,220 --> 00:35:03,240
♫ I can't get over you ♫
531
00:35:03,240 --> 00:35:05,790
♫ So, here I am ♫
532
00:35:05,790 --> 00:35:08,280
♫ I'm going out of control ♫
533
00:35:08,280 --> 00:35:11,610
♫ I won't lie, lie, lie, lie to you ♫
534
00:35:11,610 --> 00:35:13,560
♫ I can't get over you ♫
535
00:35:13,560 --> 00:35:16,500
♫ So, here I am ♫
536
00:35:16,500 --> 00:35:21,880
♫ Not gonna lose you this time ♫
537
00:35:25,610 --> 00:35:27,250
I'm jealous.
538
00:35:27,250 --> 00:35:30,460
Having a passion for something.
539
00:35:30,460 --> 00:35:33,060
I think it's a valuable thing.
540
00:35:33,060 --> 00:35:36,090
It's hard to find what you like.
541
00:35:36,090 --> 00:35:39,290
It's hard to like something for a long time, too.
542
00:35:40,840 --> 00:35:42,890
So,
543
00:35:42,890 --> 00:35:45,070
enjoy it all you want.
544
00:35:45,070 --> 00:35:49,290
♫ I'm going to say what's in my heart ♫
545
00:35:49,290 --> 00:35:54,420
♫ If I could go back in your time to say to you ♫
546
00:35:54,420 --> 00:35:57,750
♫ I promise I'm going to say this ♫
547
00:35:57,750 --> 00:36:04,240
♫ All I wanted, I wanted is you ♫
548
00:36:11,100 --> 00:36:14,020
[Mindblowingly tasty, Sulo]
549
00:36:14,020 --> 00:36:16,070
[Sulo]
550
00:36:25,010 --> 00:36:26,880
To confirm the delivery,
551
00:36:26,880 --> 00:36:29,210
please sign here.
552
00:36:29,210 --> 00:36:31,620
Who sent all this?
553
00:36:31,620 --> 00:36:34,360
Black... Dragon?
554
00:36:34,360 --> 00:36:36,140
Oh, I see.
555
00:36:36,140 --> 00:36:37,760
Okay.
556
00:36:37,760 --> 00:36:39,350
- Here.
- Okay.
557
00:36:39,350 --> 00:36:41,220
Thank you.
558
00:36:42,630 --> 00:36:43,730
Have a good day.
559
00:36:43,730 --> 00:36:45,960
- Thank you.
- Sure.
560
00:36:55,910 --> 00:36:57,390
Unni.
561
00:36:57,390 --> 00:36:58,930
What were those flowers in the front?
562
00:36:58,930 --> 00:37:00,770
Gosh, what's this?
563
00:37:00,770 --> 00:37:02,750
Why is it so cold in here?
564
00:37:02,750 --> 00:37:04,070
What's this now?
565
00:37:04,070 --> 00:37:06,210
What brings you here without notice?
566
00:37:06,210 --> 00:37:08,570
I never give you notice.
567
00:37:08,570 --> 00:37:10,160
I asked you what that was.
568
00:37:10,160 --> 00:37:12,180
I got it as a gift for opening.
569
00:37:12,180 --> 00:37:14,730
Who sends you a gift like this?
570
00:37:14,730 --> 00:37:16,990
It's as if it's from a chaebol.
571
00:37:16,990 --> 00:37:18,580
I know.
572
00:37:18,580 --> 00:37:20,090
Have a seat for now.
573
00:37:20,790 --> 00:37:23,040
Let's turn off the AC, Unni.
574
00:37:23,040 --> 00:37:25,910
AC won't prevent that from melting.
575
00:37:25,910 --> 00:37:27,450
Should I?
576
00:37:28,220 --> 00:37:29,990
So, who is it?
577
00:37:30,670 --> 00:37:32,770
- A friend of mine.
- Which friend?
578
00:37:32,770 --> 00:37:35,350
Do you have a friend I don't know?
579
00:37:36,110 --> 00:37:37,970
Geez Louise!
580
00:37:38,930 --> 00:37:41,360
Who sent you a serving robot
581
00:37:41,360 --> 00:37:42,940
when you have no customers?
582
00:37:42,940 --> 00:37:44,080
[Congratulations on the opening, Noonim]
583
00:37:45,530 --> 00:37:47,160
"Noonim"?
584
00:37:48,160 --> 00:37:49,790
Is it from a man?
585
00:37:51,010 --> 00:37:52,140
[Wishing you endless success - Black Dragon]
586
00:37:54,590 --> 00:37:57,680
"Black Dragon"?
587
00:38:01,340 --> 00:38:04,140
I'll go take out the trash and not come back.
588
00:38:04,140 --> 00:38:06,150
Black Dragon?
589
00:38:06,150 --> 00:38:10,070
Unni, have you been in touch with him?
590
00:38:12,530 --> 00:38:14,170
Why?
591
00:38:14,170 --> 00:38:17,000
You were angry that he deceived us, too.
592
00:38:17,000 --> 00:38:18,350
I was, but...
593
00:38:18,350 --> 00:38:22,260
You know. H-He's a good gamer.
594
00:38:22,260 --> 00:38:23,710
I swear we...
595
00:38:23,710 --> 00:38:27,710
We only talked briefly during team battles.
596
00:38:28,420 --> 00:38:30,120
I see.
597
00:38:30,120 --> 00:38:31,800
I see now.
598
00:38:31,800 --> 00:38:34,140
I'll go now. We need some time away.
599
00:38:34,140 --> 00:38:36,170
Strawberry. Su Jeong.
600
00:38:36,170 --> 00:38:37,560
Should I throw it all out?
601
00:38:37,560 --> 00:38:39,600
I'll throw it all out.
602
00:38:42,020 --> 00:38:43,530
[Excessive drinking may cause the owner to smile]
603
00:38:44,740 --> 00:38:46,440
Forget it.
604
00:38:46,440 --> 00:38:47,620
Right?
605
00:38:48,340 --> 00:38:50,660
They're gifts. I shouldn't throw them out, right?
606
00:38:50,660 --> 00:38:52,040
Sell on Altari Market.
607
00:38:52,040 --> 00:38:54,790
I can't stand them, but it's a waste.
608
00:38:54,790 --> 00:38:56,390
Okay.
609
00:38:58,800 --> 00:39:01,270
[Yongsung]
610
00:39:05,660 --> 00:39:07,660
You came in early.
611
00:39:07,660 --> 00:39:09,420
You're here early, too, Director.
612
00:39:09,420 --> 00:39:11,530
I'm just diligent.
613
00:39:17,430 --> 00:39:19,400
Did you check today's weather, too?
614
00:39:19,400 --> 00:39:20,940
Yes.
615
00:39:20,940 --> 00:39:23,540
Today will be clear. Fine dust level, low.
616
00:39:23,540 --> 00:39:26,210
UV level, moderate. The humidity level is 46%.
617
00:39:26,210 --> 00:39:29,340
The wind speed is 2 meters per sec.
618
00:39:29,340 --> 00:39:32,710
I see. It does look really handy.
619
00:39:34,070 --> 00:39:36,220
Yes, it is.
620
00:39:36,220 --> 00:39:39,990
But the letters are so small. Can you read them?
621
00:39:42,600 --> 00:39:45,220
I-I can.
622
00:39:45,220 --> 00:39:46,850
You can?
623
00:39:53,270 --> 00:39:54,690
By the way,
624
00:39:55,560 --> 00:39:57,850
how long will you do that for?
625
00:39:57,850 --> 00:39:59,330
Pardon?
626
00:40:15,080 --> 00:40:17,000
Director, are you okay?
627
00:40:17,000 --> 00:40:18,220
Well, sorry...
628
00:40:18,220 --> 00:40:20,140
I didn't mean to do that.
629
00:40:20,140 --> 00:40:21,970
A-Are you okay?
630
00:40:21,970 --> 00:40:24,380
He has a strange watch.
631
00:40:26,400 --> 00:40:28,530
My stress level is high.
632
00:40:29,530 --> 00:40:31,500
So is mine.
633
00:40:33,660 --> 00:40:35,720
Should I report what you requested
634
00:40:35,720 --> 00:40:37,090
last week?
635
00:40:37,090 --> 00:40:39,090
Let's hear about it right away.
636
00:40:40,120 --> 00:40:41,820
What's this?
637
00:40:42,700 --> 00:40:44,930
Huh? That...
638
00:40:44,930 --> 00:40:47,340
looks like a capsule toy.
639
00:40:54,520 --> 00:40:57,170
It's my son's favorite character.
640
00:40:57,170 --> 00:41:00,630
Does anyone have a kid in the office?
641
00:41:00,630 --> 00:41:03,470
No. Whose is it?
642
00:41:14,270 --> 00:41:16,120
I left something in the car.
643
00:41:16,930 --> 00:41:18,530
Okay.
644
00:41:45,710 --> 00:41:47,810
It can't be mine.
645
00:41:58,330 --> 00:42:00,110
No way.
646
00:42:52,980 --> 00:42:54,850
You're late.
647
00:43:05,360 --> 00:43:08,650
Where have you been looking like that?
648
00:43:09,900 --> 00:43:11,820
G-Grandmother.
649
00:43:14,320 --> 00:43:17,450
Who's your grandmother?
650
00:43:17,450 --> 00:43:21,180
I don't have a grandson like you.
651
00:43:23,400 --> 00:43:26,300
You want to replace my son?
652
00:43:26,300 --> 00:43:28,250
You aren't just an embarrassment.
653
00:43:28,250 --> 00:43:30,390
You got lost, too, now?
654
00:43:35,040 --> 00:43:36,920
It's not that.
655
00:43:44,820 --> 00:43:46,430
[Pirate King]
656
00:43:51,260 --> 00:43:53,130
My son...
657
00:43:54,120 --> 00:43:56,220
was killed by you.
658
00:43:56,880 --> 00:43:59,720
My only son...
659
00:43:59,720 --> 00:44:05,480
died because of this stupid stuff that day.
660
00:44:10,210 --> 00:44:12,040
I'm sorry.
661
00:44:13,980 --> 00:44:17,030
It's all my fault, Grandmother.
662
00:44:17,030 --> 00:44:19,990
Forgive me. Forgive me.
663
00:44:21,260 --> 00:44:22,700
I said...
664
00:44:23,370 --> 00:44:26,740
I don't have a grandson like you.
665
00:44:27,490 --> 00:44:30,780
I knew you've been unreliable lately.
666
00:44:30,780 --> 00:44:33,370
But it's this stuff again...
667
00:44:36,360 --> 00:44:37,970
All this trash.
668
00:44:37,970 --> 00:44:40,960
Remove it from my sight immediately!
669
00:44:41,930 --> 00:44:44,010
I'm sorry, Grandmother.
670
00:44:44,010 --> 00:44:47,300
Please don't. N-No...
671
00:44:48,420 --> 00:44:50,680
I'm sorry.
672
00:45:02,440 --> 00:45:04,390
Grandmother.
673
00:45:04,390 --> 00:45:06,900
It's my fault.
674
00:45:06,900 --> 00:45:10,090
I'll never do it again, Grandmother.
675
00:45:10,090 --> 00:45:11,870
Grandmother!
676
00:45:11,870 --> 00:45:13,400
I'll never do it again, Grandmother.
677
00:45:13,400 --> 00:45:15,170
Forgive me just once.
678
00:45:15,170 --> 00:45:16,980
Grandmother.
679
00:45:22,380 --> 00:45:25,290
G-Grandmother! Not that one, Grandmother.
680
00:45:25,290 --> 00:45:26,890
Grandmother, please. Grandmother.
681
00:45:26,890 --> 00:45:28,910
Forgive me just once, Grandmother.
682
00:45:28,910 --> 00:45:30,510
Don't do that, Grandmother.
683
00:45:30,510 --> 00:45:33,420
Grandmother! Grandmother!
684
00:45:36,070 --> 00:45:40,310
Don't throw it away, Grandmother.
685
00:45:49,160 --> 00:45:51,680
Grandmother...
686
00:45:51,680 --> 00:45:53,660
I'm sorry.
687
00:45:53,660 --> 00:45:56,660
I'm sorry. I'm sorry.
688
00:46:23,270 --> 00:46:27,230
According to Chief Kwon, this is really expensive.
689
00:46:27,230 --> 00:46:29,110
It's rare or something.
690
00:46:29,110 --> 00:46:31,780
Who brought this kid stuff to work?
691
00:46:31,780 --> 00:46:34,770
Be honest. It's yours, isn't it, Na Na?
692
00:46:34,770 --> 00:46:35,710
Me?
693
00:46:35,710 --> 00:46:37,830
You're the youngest among us.
694
00:46:37,830 --> 00:46:39,310
It's not mine.
695
00:46:39,310 --> 00:46:41,040
It's yours, right, Deputy?
696
00:46:41,040 --> 00:46:42,400
Are you crazy?
697
00:46:42,400 --> 00:46:46,830
It's an eyesore for a man to like this stuff.
698
00:46:46,830 --> 00:46:49,150
- Really?
- Of course.
699
00:46:49,150 --> 00:46:52,380
A classmate of mine collects this stuff.
700
00:46:52,380 --> 00:46:55,680
He's a grown man. Seriously...
701
00:46:55,680 --> 00:46:57,650
I really don't get it.
702
00:46:57,650 --> 00:46:59,840
Do you, Na Na?
703
00:46:59,840 --> 00:47:02,440
Well, I don't, but-
704
00:47:02,440 --> 00:47:05,530
I know. It's definitely not me.
705
00:47:06,330 --> 00:47:07,570
Okay, then.
706
00:47:07,570 --> 00:47:10,030
We should still return it to the owner.
707
00:47:10,030 --> 00:47:12,390
How ignorant and close-minded.
708
00:47:14,470 --> 00:47:16,340
What if we post it on the company bulletin board?
709
00:47:16,340 --> 00:47:18,210
Yes, that should work.
710
00:47:18,210 --> 00:47:19,700
This was taken care of, then.
711
00:47:19,700 --> 00:47:21,850
How far are you along with the report?
712
00:47:21,850 --> 00:47:24,870
Oh, let me get mine.
713
00:47:30,160 --> 00:47:31,690
Oh, right.
714
00:47:31,690 --> 00:47:34,240
The file you mentioned last time...
715
00:47:34,240 --> 00:47:36,110
Just one moment.
716
00:47:37,980 --> 00:47:40,290
What's that?
717
00:47:40,290 --> 00:47:42,120
I found it just now.
718
00:47:42,120 --> 00:47:45,120
I've asked around, but no one claimed it.
719
00:47:45,120 --> 00:47:48,010
I'll carry it until I find the owner.
720
00:47:48,010 --> 00:47:50,070
Why don't you ask me?
721
00:47:50,070 --> 00:47:52,010
It could be mine.
722
00:47:52,810 --> 00:47:54,960
Are you into stuff like this?
723
00:47:56,250 --> 00:47:59,870
I'm not into stuff like that.
724
00:48:08,060 --> 00:48:09,810
Ms. Baek Su Jeong,
725
00:48:10,620 --> 00:48:13,440
that dress. Return it to me.
726
00:48:14,200 --> 00:48:15,680
You told me to keep it.
727
00:48:15,680 --> 00:48:17,630
Are you changing your mind now?
728
00:48:17,630 --> 00:48:18,860
Why can't I?
729
00:48:18,860 --> 00:48:21,040
You do that, too.
730
00:48:22,370 --> 00:48:24,330
I'm not a philanthropist.
731
00:48:24,330 --> 00:48:26,580
I don't need to donate.
732
00:48:27,580 --> 00:48:30,100
I never wanted it. What do you mean, donate?
733
00:48:30,100 --> 00:48:31,780
Did I beg you for it or something?
734
00:48:31,780 --> 00:48:33,020
What gives you the right?
735
00:48:33,020 --> 00:48:36,220
Just give it back since you never wanted it.
736
00:48:40,450 --> 00:48:41,600
You said you had a lot of debt.
737
00:48:41,600 --> 00:48:44,750
Did you sell it because it's worth something?
738
00:48:45,840 --> 00:48:48,560
I actually helped you, then.
739
00:48:49,600 --> 00:48:51,880
I'm the one who's helping you.
740
00:48:51,880 --> 00:48:54,380
Your personal life you want to hide.
741
00:48:54,380 --> 00:48:56,590
I'm pretending not to know about it.
742
00:48:56,590 --> 00:48:59,950
Everyone needs to learn your secret, right?
743
00:48:59,950 --> 00:49:01,060
Are you crazy?
744
00:49:01,060 --> 00:49:02,220
Not yet.
745
00:49:02,220 --> 00:49:04,700
I'll bring you the dress on Monday.
746
00:49:26,950 --> 00:49:28,670
Okay. See you tomorrow.
747
00:49:28,670 --> 00:49:31,000
[Selling a new High-C dress urgently - Sold]
748
00:49:31,000 --> 00:49:33,630
Hello. I'm sorry,
749
00:49:33,630 --> 00:49:35,460
but there's a bit of a situation.
750
00:49:35,460 --> 00:49:37,890
Could I have the dress back?
751
00:49:37,890 --> 00:49:39,640
I'll pay you back in full.
752
00:49:39,640 --> 00:49:42,470
It's okay if you wore it once.
753
00:49:42,470 --> 00:49:44,080
The deal is done.
754
00:49:44,080 --> 00:49:46,300
I don't like being contacted like this.
755
00:49:46,300 --> 00:49:50,240
[You've been blocked]
756
00:49:52,050 --> 00:49:56,010
I have to spend millions on his tantrum?
757
00:49:57,630 --> 00:50:00,290
Should I expose him and go down with him?
758
00:50:01,380 --> 00:50:04,720
No, calm down.
759
00:50:04,720 --> 00:50:07,520
People finding out won't change anything.
760
00:50:07,520 --> 00:50:10,490
I'll get sued for breaking the contract.
761
00:50:25,040 --> 00:50:27,170
So,
762
00:50:27,170 --> 00:50:30,100
enjoy it all you want.
763
00:50:31,360 --> 00:50:33,380
What did I expect?
764
00:50:39,790 --> 00:50:44,090
[Dear Black Dragon, your order was processed.]
765
00:50:44,090 --> 00:50:45,450
Yes.
766
00:50:46,240 --> 00:50:48,480
All humans are the same.
767
00:50:48,480 --> 00:50:50,570
Let's not worry.
768
00:50:54,440 --> 00:50:57,420
[TAPL]
769
00:50:57,420 --> 00:51:01,080
♫ I'm looking at you ♫
770
00:51:02,090 --> 00:51:04,260
♫ It's okay to be awkward ♫
771
00:51:04,260 --> 00:51:06,550
It crossed the ocean safely and quickly.
772
00:51:06,550 --> 00:51:09,780
I knew they'd trusted me, Ban Ju Yeon.
773
00:51:09,780 --> 00:51:14,080
♫ It gets cold when the morning comes ♫
774
00:51:14,080 --> 00:51:18,140
♫ The light that shines on today ♫
775
00:51:18,140 --> 00:51:21,220
♫ Remember like this ♫
776
00:51:21,220 --> 00:51:24,980
♫ Like this, tonight, rock on ♫
777
00:51:24,980 --> 00:51:27,480
Yes. This is it.
778
00:51:27,480 --> 00:51:30,500
This is plenty.
779
00:51:31,820 --> 00:51:33,900
♫ Follow, follow me ♫
780
00:51:33,900 --> 00:51:35,890
♫ Follow, follow ♫
781
00:51:35,890 --> 00:51:37,840
♫ Follow, follow me ♫
782
00:51:37,840 --> 00:51:40,510
♫ Follow, follow ♫
783
00:51:50,650 --> 00:51:52,340
In subdivision, one...
784
00:51:52,340 --> 00:51:53,860
out of one.
785
00:51:53,860 --> 00:51:57,040
That's the key to this question.
786
00:51:57,040 --> 00:51:59,410
So, for example...
787
00:51:59,410 --> 00:52:01,390
I have no clue.
788
00:52:02,520 --> 00:52:05,530
Was I this useless of a person?
789
00:52:07,220 --> 00:52:08,990
This is no good.
790
00:52:17,220 --> 00:52:18,510
Experience and skills.
791
00:52:18,510 --> 00:52:20,430
I'll call a trustworthy expert.
792
00:52:20,430 --> 00:52:24,600
Someone who doesn't know it's my place.
793
00:52:24,600 --> 00:52:26,410
[Hardware store]
Somewhere further,
794
00:52:26,410 --> 00:52:28,310
but within the service area.
795
00:52:28,310 --> 00:52:30,180
Too many reviews is bad, too.
796
00:52:30,180 --> 00:52:32,610
Because they're likely fake.
797
00:52:33,450 --> 00:52:35,670
[No. 1 Hardware]
798
00:52:38,270 --> 00:52:39,630
Dad.
799
00:52:39,630 --> 00:52:41,050
Hey.
800
00:52:45,860 --> 00:52:47,410
Hello?
801
00:52:48,550 --> 00:52:51,090
Is this No. 1 Hardware?
802
00:52:51,090 --> 00:52:52,630
Yes, this is.
803
00:52:52,630 --> 00:52:55,850
I'm calling about a faulty power plug.
804
00:52:55,850 --> 00:52:59,550
I'm in Yeonghae-dong. Can you come right now?
805
00:52:59,550 --> 00:53:01,250
Yeonghae-dong?
806
00:53:01,250 --> 00:53:03,620
It's a bit far from here.
807
00:53:04,620 --> 00:53:06,750
Gosh, can you not come?
808
00:53:06,750 --> 00:53:08,780
N-Never mind. I can.
809
00:53:08,780 --> 00:53:10,440
It's too far.
810
00:53:11,160 --> 00:53:14,990
I'll be there. It's a short bike ride distance.
811
00:53:14,990 --> 00:53:19,130
Instead, I'll pay you five times...
812
00:53:19,130 --> 00:53:21,050
your usual price.
813
00:53:22,860 --> 00:53:25,080
Can you come right now?
814
00:53:25,080 --> 00:53:26,410
Right now?
815
00:53:26,410 --> 00:53:28,890
I have neighborhood appointments-
816
00:53:28,890 --> 00:53:30,440
We can.
817
00:53:30,440 --> 00:53:32,360
I'll go.
818
00:53:34,010 --> 00:53:37,560
W-Who was that just now?
819
00:53:37,560 --> 00:53:39,540
Well, it's my daughter.
820
00:53:39,540 --> 00:53:42,610
Should we leave right now, then?
821
00:53:42,610 --> 00:53:44,380
I'll give you the address.
822
00:53:44,380 --> 00:53:46,750
No, I'll give you our phone number.
823
00:53:46,750 --> 00:53:48,710
Text the address instead.
824
00:53:48,710 --> 00:53:50,470
Okay.
825
00:53:53,330 --> 00:53:55,090
That was perfect.
826
00:53:56,190 --> 00:53:58,040
You're busy already. Get some rest.
827
00:53:58,040 --> 00:53:59,280
Why would you do this?
828
00:53:59,280 --> 00:54:00,910
He said he'd pay five times the rate.
829
00:54:00,910 --> 00:54:02,500
I'll drive there real quick.
830
00:54:02,500 --> 00:54:03,860
Seriously.
831
00:54:03,860 --> 00:54:05,400
You should've rested at home.
832
00:54:05,400 --> 00:54:06,890
Why did you come here?
833
00:54:06,890 --> 00:54:09,850
I wanted to eat out with you like we used to.
834
00:54:09,850 --> 00:54:11,190
I'm sorry.
835
00:54:11,190 --> 00:54:14,050
Let's get something very tasty for dinner, then.
836
00:54:14,050 --> 00:54:16,860
And be careful even in small jobs. Careful.
837
00:54:16,860 --> 00:54:19,580
You'd better not help people with random stuff.
838
00:54:19,580 --> 00:54:21,510
Only focus on the job, okay?
839
00:54:21,510 --> 00:54:22,950
Okay.
840
00:54:29,390 --> 00:54:31,560
Is this Yongsung Palace?
841
00:54:31,560 --> 00:54:35,430
Wow, the chaebols sure live differently.
842
00:54:48,680 --> 00:54:50,650
Just letting you know that you'd be
843
00:54:50,650 --> 00:54:52,120
filmed on CCTV.
844
00:54:52,120 --> 00:54:54,210
Activities unrelated to the repair,
845
00:54:54,210 --> 00:54:57,630
especially photographing or filming is banned.
846
00:54:57,630 --> 00:55:00,630
See the picture to find where the broken plug is.
847
00:55:01,380 --> 00:55:03,700
Why so strict?
848
00:55:23,500 --> 00:55:26,430
Wow, this is amazing.
849
00:55:46,370 --> 00:55:47,960
Here it is.
850
00:55:54,980 --> 00:55:57,590
I'm here now. I'll go inside.
851
00:56:04,100 --> 00:56:05,590
A woman?
852
00:56:17,590 --> 00:56:20,190
- Hello?
- What's the deal-
853
00:56:22,300 --> 00:56:23,430
What's the deal?
854
00:56:23,430 --> 00:56:25,280
The owner on the phone was a man.
855
00:56:25,280 --> 00:56:27,660
I'm the owner's daughter.
856
00:56:27,660 --> 00:56:30,720
Don't worry. I'm as good as the owner.
857
00:56:30,720 --> 00:56:34,130
So, pressing the button next to the painting
858
00:56:34,130 --> 00:56:36,320
will reveal the room, right?
859
00:56:36,320 --> 00:56:38,920
By the way, your voice sounds familiar.
860
00:56:47,660 --> 00:56:50,510
Should I get an autograph for you?
861
00:56:54,230 --> 00:56:57,830
Director Ban Ju Yeon?
862
00:58:06,290 --> 00:58:09,650
[My Dearest Nemesis]
863
00:58:10,440 --> 00:58:12,050
[We thank Vincent of Crack Shot]
864
00:58:12,050 --> 00:58:13,360
[for the special appearance]
865
00:58:16,910 --> 00:58:22,260
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
866
00:58:22,260 --> 00:58:24,810
♫ Shine a light on my heart ♫
867
00:58:24,810 --> 00:58:28,620
♫ Shine me, shine a light ♫
868
00:58:28,620 --> 00:58:33,930
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
869
00:58:33,930 --> 00:58:37,270
♫ Forever be all right ♫
870
00:58:37,270 --> 00:58:40,270
You decorated the room so well.
871
00:58:40,270 --> 00:58:42,790
Leave. I only deal with a top expert.
872
00:58:42,790 --> 00:58:45,650
It doesn't go with the image you go for.
873
00:58:45,650 --> 00:58:46,920
Hospital?
874
00:58:46,920 --> 00:58:49,110
I would've been flustered if I were alone.
875
00:58:49,110 --> 00:58:51,530
How do you lift your mood?
876
00:58:51,530 --> 00:58:53,490
Director? Are you flirting?
877
00:58:53,490 --> 00:58:55,480
He didn't seem that way.
878
00:58:55,480 --> 00:58:57,030
How unexpected.
879
00:58:58,450 --> 00:59:00,230
Black Dragon.
880
00:59:00,230 --> 00:59:05,060
Our relationship might be irreversible now.
881
00:59:06,800 --> 00:59:08,620
♫ Destiny is playing tricks ♫
882
00:59:08,620 --> 00:59:11,540
♫ It's like magic ♫
58902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.