Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,170 --> 00:00:42,170
Get down.
2
00:02:02,610 --> 00:02:06,050
Peace be on you and the mercy and blessings of Allah.
3
00:02:44,450 --> 00:02:46,170
Allah is great.
4
00:02:52,090 --> 00:02:54,890
Peace be on you and the mercy and blessings of Allah.
5
00:04:24,450 --> 00:04:26,370
That was the ceasefire.
6
00:04:26,490 --> 00:04:29,570
A pointless ceasefire, lasting a few hours.
7
00:04:29,690 --> 00:04:32,650
Overturned by a party that got out of hand.
8
00:04:36,610 --> 00:04:38,450
The guys are all very wary.
9
00:04:39,290 --> 00:04:44,210
Now they know, they could get a bullet, anytime, anywhere.
10
00:04:46,290 --> 00:04:49,930
These guys don't stick to any codes or rules.
11
00:04:50,770 --> 00:04:55,650
And in the meantime, they have to keep their businesses going.
12
00:04:55,770 --> 00:04:58,770
With Romano in jail and Pencil in hiding...
13
00:04:58,890 --> 00:05:01,690
Adil is number one on that side of the line.
14
00:05:02,530 --> 00:05:05,330
He has to keep everything on track.
15
00:05:09,250 --> 00:05:12,770
On the other side of the line, it's more problematic.
16
00:05:12,890 --> 00:05:16,890
Staffing problems since the deaths of Algerian and Brick.
17
00:05:19,370 --> 00:05:21,130
One more drink, please.
18
00:05:21,250 --> 00:05:24,370
One more drink, and we'll see what happens...
19
00:05:24,490 --> 00:05:26,370
Your last three words. Now.
20
00:05:28,970 --> 00:05:31,690
Baby, there are only three words for you.
21
00:05:31,810 --> 00:05:33,810
I want you.
22
00:05:33,930 --> 00:05:36,010
Mo the Show.
23
00:05:39,250 --> 00:05:41,170
Hey, fucking fag.
24
00:05:42,010 --> 00:05:43,970
Is everything okay?
25
00:05:57,290 --> 00:05:58,570
Get in, get in.
26
00:06:00,650 --> 00:06:02,090
Get in, lady-killer.
27
00:06:12,530 --> 00:06:15,090
Hey girl, get in, get in.
28
00:06:15,770 --> 00:06:18,570
We are a taxi, we'll take you home, get in.
29
00:06:29,610 --> 00:06:31,770
You've got yourself a good one.
30
00:06:32,810 --> 00:06:36,410
This boy here, he has a dick...
31
00:06:37,250 --> 00:06:40,250
It's one of the seven wonders of the world.
32
00:06:42,050 --> 00:06:43,330
Where to?
33
00:06:44,570 --> 00:06:47,010
Valeriusplein. -Just take me home.
34
00:06:48,570 --> 00:06:51,610
Yeah, dude... Did you hear that, Taxi?
35
00:06:52,890 --> 00:06:54,530
He can't do it.
36
00:07:00,890 --> 00:07:03,050
I... I can't accept this, Taxi.
37
00:07:03,170 --> 00:07:04,170
Come on.
38
00:07:08,650 --> 00:07:10,850
I don't deserve this. Pope, please.
39
00:07:12,090 --> 00:07:13,530
Just take it back.
40
00:07:19,850 --> 00:07:21,450
The President's suite.
41
00:07:23,410 --> 00:07:27,170
He used to be my neighbour. He always got teased. Now...
42
00:07:28,730 --> 00:07:30,370
Just look at him now.
43
00:07:39,290 --> 00:07:42,330
Sweet. Here you go. I'll be able to reach you.
44
00:07:45,970 --> 00:07:49,130
I'll call you tomorrow to test the shit.
45
00:08:14,090 --> 00:08:16,970
Nice, isn't it? About Brick and Algerian.
46
00:08:25,290 --> 00:08:27,450
Did you see the little guy after?
47
00:08:31,490 --> 00:08:34,570
He's hot. We won't be seeing him for a while.
48
00:08:35,730 --> 00:08:39,210
How many of us were actually there, at the... bang, bang.
49
00:08:41,650 --> 00:08:43,090
It was just Mouse.
50
00:08:55,050 --> 00:08:56,650
Hey, hello.
51
00:08:57,490 --> 00:08:59,010
How are you? -I'm fine.
52
00:08:59,130 --> 00:09:02,490
Is Yassin here? -No, he's not here.
53
00:09:02,610 --> 00:09:05,050
He's not working? -I don't know.
54
00:09:05,170 --> 00:09:07,170
Okay, thanks. -It's nothing
55
00:09:07,290 --> 00:09:10,250
Hey, Youssef, I'll pick you up at 11 o'clock.
56
00:09:11,210 --> 00:09:14,050
I don't want to hear any complaints about you.
57
00:09:16,770 --> 00:09:19,210
Look at me when I'm talking to you.
58
00:09:28,090 --> 00:09:30,450
Okay, my Moroccan friend.
59
00:09:32,770 --> 00:09:35,290
Use this to clean it up.
60
00:09:35,450 --> 00:09:37,530
This is where you put all of the dishes.
61
00:09:39,090 --> 00:09:41,850
Pull it down, push the button.
62
00:09:41,850 --> 00:09:44,890
The soap's already in it, so you just have to wait.
63
00:09:44,890 --> 00:09:47,290
Then it comes out, and you dry it.
64
00:09:47,290 --> 00:09:49,090
And take them to the front.
65
00:09:49,090 --> 00:09:50,090
Thank you.
66
00:10:00,010 --> 00:10:02,050
For fuck's sake.
67
00:10:02,050 --> 00:10:03,690
What's wrong with Pope?
68
00:10:03,690 --> 00:10:05,690
Thanks for coming.
69
00:10:05,690 --> 00:10:07,210
Slick, Doner.
70
00:10:12,530 --> 00:10:14,290
Where is your bookie?
71
00:10:15,490 --> 00:10:16,850
Took some days off.
72
00:10:19,730 --> 00:10:23,570
For his own safety and sanity, tough times. Well, you know.
73
00:10:24,930 --> 00:10:26,570
Yeah that's all I've heard.
74
00:10:29,330 --> 00:10:33,810
So, you've lost the money guy and Romano.
75
00:10:34,410 --> 00:10:38,770
But somehow, you're making more money than ever before.
76
00:10:42,850 --> 00:10:46,250
There is a saying that goes,
77
00:10:46,250 --> 00:10:48,570
"Coke moet gepusht worden"
78
00:10:48,570 --> 00:10:50,570
That's basically what I'm doing.
79
00:10:50,570 --> 00:10:51,890
The war is just a phase.
80
00:10:55,370 --> 00:10:57,650
And now you want more.
81
00:11:04,170 --> 00:11:05,890
Hey, ladies. Ladies.
82
00:11:13,410 --> 00:11:14,530
Sit down here.
83
00:11:16,170 --> 00:11:18,890
Here you go. Let's have a look. Oh, yeah.
84
00:11:25,690 --> 00:11:27,850
Calm down, calm down.
85
00:11:27,970 --> 00:11:31,050
It's not too bad. Glass of water? -Yes.
86
00:11:38,490 --> 00:11:39,610
How's things?
87
00:11:40,810 --> 00:11:43,530
It's difficult without you. -I get it.
88
00:11:43,650 --> 00:11:46,210
The boys struggle without the boss.
89
00:11:47,610 --> 00:11:51,650
She misses you, baby. You didn't see her that often.
90
00:11:51,770 --> 00:11:55,170
Now she doesn't understand where the hell you are.
91
00:11:55,290 --> 00:11:57,890
And the nasty brats at school say stuff...
92
00:11:58,010 --> 00:12:01,810
She's got more and more questions. -Not now, honey.
93
00:12:01,930 --> 00:12:05,050
I miss her too. -But we all have them, don't we?
94
00:12:05,170 --> 00:12:07,610
Life is an endless set of questions.
95
00:12:07,730 --> 00:12:10,210
And then you die. -Exactly.
96
00:12:16,850 --> 00:12:18,930
And in the meantime...
97
00:12:19,050 --> 00:12:21,250
you get laid. -Yeah.
98
00:12:22,450 --> 00:12:25,050
You drink a milkshake.
99
00:12:25,170 --> 00:12:27,450
Do you fancy a milkshake? -Yes.
100
00:12:29,810 --> 00:12:30,810
Do you miss me?
101
00:12:30,930 --> 00:12:36,010
Do I miss you? Honey, I've been sitting in that fucking cell for days...
102
00:12:36,130 --> 00:12:41,690
waiting for you to come sit on my face so I can lick that lovely pussy of yours.
103
00:12:43,010 --> 00:12:46,850
I want to be inside you, honey. Till you scream and shout.
104
00:12:49,450 --> 00:12:52,010
What do you mean shush. No, honey.
105
00:12:55,290 --> 00:12:57,330
A man can dream, can't he?
106
00:12:58,850 --> 00:13:00,050
And so can a woman.
107
00:14:14,410 --> 00:14:20,250
And that's how the white man still teaches the black man a lesson.
108
00:14:20,930 --> 00:14:24,130
I wanted to teach my daughter chess.
109
00:14:24,410 --> 00:14:27,170
What's she called? -Elvira.
110
00:14:28,530 --> 00:14:29,530
What?
111
00:14:30,290 --> 00:14:32,770
What kind of name is that?
112
00:14:39,410 --> 00:14:40,570
I have a son.
113
00:14:44,330 --> 00:14:48,290
I told him I'd given it up. But that's not possible, is it?
114
00:14:53,730 --> 00:14:54,930
Lying...
115
00:14:56,130 --> 00:14:58,330
to the people you love.
116
00:15:01,730 --> 00:15:02,730
Well...
117
00:15:03,690 --> 00:15:05,450
It all worked out fine.
118
00:15:06,650 --> 00:15:08,050
For Danny.
119
00:15:09,290 --> 00:15:10,410
Really?
120
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
Danny?
121
00:15:13,570 --> 00:15:15,410
Danny junior.
122
00:15:20,970 --> 00:15:21,970
Boom.
123
00:15:23,690 --> 00:15:25,250
Checkmate, grandpa.
124
00:15:25,370 --> 00:15:28,490
White king is threatened by black queen.
125
00:15:31,570 --> 00:15:33,650
Yes. -Yes.
126
00:15:42,330 --> 00:15:45,570
We had a ceasefire, didn't we? You fucking poof.
127
00:15:50,250 --> 00:15:53,130
He was small. He was wearing a blue jacket.
128
00:15:55,610 --> 00:15:57,570
And he was cool, man.
129
00:15:58,530 --> 00:16:00,810
He just popped them off, man.
130
00:16:12,530 --> 00:16:14,210
Bad for business, pal.
131
00:16:15,050 --> 00:16:16,050
I'll fix it.
132
00:16:16,890 --> 00:16:19,770
What you going to fix? What you going to fix?
133
00:16:22,050 --> 00:16:24,010
I'll get him, believe me.
134
00:16:25,610 --> 00:16:27,130
I know who I need to get.
135
00:16:28,730 --> 00:16:31,170
The little guy's in my sights, bro.
136
00:16:31,290 --> 00:16:32,650
No sweat. -No sweat?
137
00:16:32,770 --> 00:16:36,610
I've just lost 2 fucking good dealers. No sweat.
138
00:16:36,730 --> 00:16:41,450
If the Dutchies have to wait half an hour longer they go elsewhere.
139
00:16:48,770 --> 00:16:51,130
Did you get that? Did you get that?
140
00:16:52,170 --> 00:16:55,690
If I get wind of any shit happening on the street...
141
00:16:55,810 --> 00:16:57,050
Whatever it is...
142
00:17:01,450 --> 00:17:03,410
I'll break your bloody neck.
143
00:17:04,890 --> 00:17:06,370
You got it?
144
00:17:08,770 --> 00:17:09,810
I've got this.
145
00:17:09,930 --> 00:17:12,810
And the new boys? Have you got that too?
146
00:17:12,930 --> 00:17:15,930
I swear, I ought to whack you for this, moron.
147
00:17:45,410 --> 00:17:48,890
Hey! Warrior? We need you, come over here
148
00:17:52,010 --> 00:17:54,010
I'm coming
149
00:17:59,210 --> 00:18:01,290
You want some more morphine? - No.
150
00:18:04,530 --> 00:18:05,890
Come here.
151
00:18:12,410 --> 00:18:14,370
There's a note on the table.
152
00:18:21,610 --> 00:18:23,330
Under that.
153
00:18:33,730 --> 00:18:35,530
Will you give that to Rein?
154
00:18:37,210 --> 00:18:40,010
When I'm no longer here?
155
00:18:44,530 --> 00:18:46,210
Of course.
156
00:19:05,690 --> 00:19:07,570
Hey, lady-killer.
157
00:19:07,690 --> 00:19:10,010
Did you make the chick scream and shout?
158
00:19:10,130 --> 00:19:12,250
Crazy little devil.
159
00:19:12,370 --> 00:19:16,250
I pay through the nose for chicks like that. You just walk out of the club with one.
160
00:19:18,290 --> 00:19:20,650
Yes, man. Thank you.
161
00:19:20,770 --> 00:19:23,530
I could see the whole of Amsterdam. It was great.
162
00:19:23,650 --> 00:19:27,490
I know. I know. I got you a terrific suite.
163
00:19:32,930 --> 00:19:36,610
And now? What now? Why am I here?
164
00:19:37,170 --> 00:19:40,050
Buddy, you have to come to our rescue.
165
00:19:41,490 --> 00:19:44,210
We have a small favour to ask you, man.
166
00:19:47,290 --> 00:19:49,690
You must think I'm stupid.
167
00:19:49,810 --> 00:19:52,770
That I didn't hear about Brick and Algerian.
168
00:19:54,170 --> 00:19:56,410
Nice of you to think of me, but I...
169
00:19:57,450 --> 00:20:00,970
I can't do this. You'd better ask someone else...
170
00:20:01,090 --> 00:20:04,210
Anyway, I don't want the shit and the problems.
171
00:20:04,330 --> 00:20:07,690
Shit? There'll be shit if you don't do what I say.
172
00:20:12,890 --> 00:20:15,770
I'll get the stuff to you. -Dutch, I can't...
173
00:20:15,890 --> 00:20:18,410
Taxi will call you. -Dutch, please.
174
00:20:18,530 --> 00:20:20,610
Are you going to be difficult?
175
00:20:20,730 --> 00:20:23,410
What do you do when Taxi calls? -Pick up.
176
00:20:23,530 --> 00:20:24,650
Yes, exactly.
177
00:20:50,690 --> 00:20:53,330
Hey, wait, wait... -Take your time, dude.
178
00:20:57,810 --> 00:20:59,570
Nice, grandpa.
179
00:21:10,090 --> 00:21:12,050
Greetings from The Pope.
180
00:21:34,650 --> 00:21:37,090
Thank you. Goodbye.
181
00:21:42,010 --> 00:21:45,090
Shall I cancel the interview with the Telegraaf?
182
00:21:45,210 --> 00:21:47,010
Who's it with?
183
00:21:47,130 --> 00:21:49,450
Ewoud... An Ewoud...
184
00:21:49,570 --> 00:21:51,930
Harmsen? -That's it.
185
00:21:53,730 --> 00:21:55,130
Well, bring it on.
186
00:21:56,290 --> 00:21:58,610
The more this is out in the open...
187
00:21:58,730 --> 00:22:02,330
the more protection we have from these crazy stunts.
188
00:22:06,130 --> 00:22:09,130
If you install yourself in the office...
189
00:22:09,970 --> 00:22:13,290
I'll look up what 'public domain' means exactly.
190
00:22:14,610 --> 00:22:16,970
Fancy a coffee? -I'd love one.
191
00:22:21,930 --> 00:22:25,010
Didn't you see me standing here?
192
00:22:26,530 --> 00:22:30,010
What are you doing on the computer? Looking at porn?
193
00:22:31,850 --> 00:22:33,810
You dirty old man.
194
00:22:33,930 --> 00:22:35,890
Hey, Ali.
195
00:22:36,010 --> 00:22:39,610
I'm talking to you. You only speak Turkish, or something?
196
00:22:39,730 --> 00:22:41,490
Come with me.
197
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
Come on.
198
00:22:43,770 --> 00:22:45,890
You're going to the principal.
199
00:23:06,530 --> 00:23:07,530
Hi.
200
00:23:08,570 --> 00:23:10,370
What was it with that man?
201
00:23:10,490 --> 00:23:12,690
Oh, he's a complete asshole, man.
202
00:23:12,810 --> 00:23:14,970
He really got on my nerves.
203
00:23:16,210 --> 00:23:19,370
That man you just talked to like an idiot, that was my father.
204
00:23:19,490 --> 00:23:22,730
You've no respect. -Okay.
205
00:23:23,690 --> 00:23:27,450
I could crush the life out of your skanky mother.
206
00:23:27,570 --> 00:23:30,650
Ask around who Mouse is, and who he hangs with.
207
00:23:38,690 --> 00:23:42,410
Hey, sweetie. Hearts are red, aren't they?
208
00:23:42,530 --> 00:23:45,730
What colour are you using now? -Purple and blue.
209
00:23:45,850 --> 00:23:48,850
Purple and blue? Okay, that's creative.
210
00:23:51,930 --> 00:23:57,090
I was frightened we'd lost you, darling. -They can't get rid of me that easy.
211
00:24:07,690 --> 00:24:10,650
Is that me? - No, it's Michael Jackson.
212
00:24:10,770 --> 00:24:14,050
Why Michael Jackson? -Michael Jackson is cool.
213
00:24:18,050 --> 00:24:21,610
Can you make sure Adil gets this drawing please?
214
00:24:24,850 --> 00:24:26,970
That is a present from Daddy.
215
00:25:31,450 --> 00:25:35,370
Romano has nine lives, Celine. Don't worry, he'll be fine.
216
00:25:37,010 --> 00:25:38,890
Did he say anything? -No.
217
00:25:39,730 --> 00:25:42,370
He wasn't able to. -Is he doing okay?
218
00:25:48,450 --> 00:25:49,930
Thanks for this.
219
00:25:56,250 --> 00:25:58,890
Okay, take us home. Come on, Sweetie.
220
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Come here.
221
00:26:05,210 --> 00:26:07,930
How's it all going? With slick?
222
00:26:10,810 --> 00:26:12,130
Is he good to you?
223
00:26:19,370 --> 00:26:21,610
Hey, Celine, thank you.
224
00:26:34,530 --> 00:26:37,010
You still don't get it, do you?
225
00:26:39,090 --> 00:26:41,370
This is our house.
226
00:26:41,490 --> 00:26:44,130
The arm out the window taps someone on the back.
227
00:26:44,250 --> 00:26:46,370
Someone on the outside.
228
00:26:46,490 --> 00:26:50,650
His other arm points towards a church. The home of The Pope.
229
00:26:54,130 --> 00:26:57,370
And the stick? -A stick with a string attached.
230
00:26:57,490 --> 00:26:59,850
-Oh, the post.
231
00:26:59,970 --> 00:27:01,970
No, you stupid Turk. Dynamite.
232
00:27:03,290 --> 00:27:05,970
He wants to hire someone to off The Pope.
233
00:27:10,410 --> 00:27:11,410
Why?
234
00:27:13,050 --> 00:27:15,010
The Pope... is mine.
235
00:27:18,410 --> 00:27:20,090
For Belgian.
236
00:28:02,050 --> 00:28:04,770
They must have stood about here. -They?
237
00:28:04,890 --> 00:28:09,170
You think there was more than one? -They don't operate alone.
238
00:28:09,290 --> 00:28:14,930
And with 'they' you mean... -Is intimidation an effective means?
239
00:28:15,850 --> 00:28:20,490
I don't scare easily. I do my job. I'll keep on doing it, regardless...
240
00:28:22,210 --> 00:28:25,410
Finish your sentence. -Let's have a coffee first.
241
00:28:26,650 --> 00:28:29,330
It can't leave you unaffected, I think.
242
00:28:29,450 --> 00:28:31,930
It's obviously a message. -Oh, yeah?
243
00:28:33,210 --> 00:28:38,410
If a few bullets bored into my office at night, I wouldn't be so relaxed.
244
00:28:38,530 --> 00:28:41,010
Clearly not meant to hit anyone, but...
245
00:28:41,130 --> 00:28:44,730
Tell that to my filing cabinet, it wouldn't agree.
246
00:28:44,850 --> 00:28:46,530
Come on, Ewoud, coffee.
247
00:28:59,770 --> 00:29:02,850
Taxi is on the way. What's your location?
248
00:29:21,130 --> 00:29:24,090
Where the fuck are you?
249
00:29:30,570 --> 00:29:34,850
Does the choice of clients say something about the lawyer?
250
00:29:34,970 --> 00:29:38,410
I defend people indicted by the public prosecutor's office...
251
00:29:38,530 --> 00:29:42,890
because it's their right. What else is there to say??
252
00:29:48,530 --> 00:29:51,370
Is it to be that kind of afternoon? -What?
253
00:29:51,490 --> 00:29:55,170
I don't need to speak to you to write sentences like that.
254
00:29:55,290 --> 00:29:58,610
Well, just go ahead. -Is that what you want?
255
00:29:58,730 --> 00:30:01,210
Why didn't you cancel the interview?
256
00:30:05,410 --> 00:30:08,850
Do you defend everyone? -On principle, yes.
257
00:30:08,970 --> 00:30:15,090
Then I repeat: Is the choice of client... -I can't possibly defend everyone.
258
00:30:16,050 --> 00:30:18,250
There's simply not enough time.
259
00:30:18,370 --> 00:30:22,330
Can you develop a bond of friendship with your clients?
260
00:30:30,250 --> 00:30:33,570
For example, with Romano Tevreden?
261
00:30:46,130 --> 00:30:48,970
Hurry up, Taxi's outside.
262
00:31:41,370 --> 00:31:44,290
Why are you wearing sunglasses at night?
263
00:31:44,410 --> 00:31:47,090
It's Fashion Week. This is a new trend.
264
00:31:54,210 --> 00:31:55,730
Are you okay?
265
00:31:56,850 --> 00:31:59,010
Yes, I'm fine. I'm good.
266
00:31:59,130 --> 00:32:00,130
I'm fine.
267
00:32:03,810 --> 00:32:07,010
Here. -What am I meant to do with this, Taxi?
268
00:32:08,330 --> 00:32:12,210
Sell it to your rich Dutchie friends. That's the deal.
269
00:32:12,330 --> 00:32:16,410
No, I agreed to call more often when the Dutchies run out.
270
00:32:16,530 --> 00:32:18,650
Then you might as well take it.
271
00:32:18,770 --> 00:32:22,010
Listen, we've lost Algerian and Brick.
272
00:32:22,130 --> 00:32:24,530
And someone has to push this shit.
273
00:32:24,650 --> 00:32:27,810
That's hundred packets, fifty euros a piece.
274
00:32:28,890 --> 00:32:31,210
No, man. I can't do this.
275
00:32:31,330 --> 00:32:32,810
You know I can't do it.
276
00:32:32,930 --> 00:32:36,130
I'm not a dealer. You guys are the dealers.
277
00:32:38,770 --> 00:32:42,610
You're not a dealer. But if your Dutchie friends ask for it...
278
00:32:42,730 --> 00:32:46,290
you don't need to call us. That saves you phone credit.
279
00:32:47,970 --> 00:32:50,370
I don't like this. -It's just one time.
280
00:32:50,490 --> 00:32:52,890
Just once? -Yes. Off you go.
281
00:33:04,530 --> 00:33:06,570
Mo de Show.
282
00:33:08,810 --> 00:33:11,050
Help me. I can't find my keys.
283
00:33:12,850 --> 00:33:14,650
Where the hell are they?
284
00:33:24,610 --> 00:33:26,170
Rein.
285
00:33:33,010 --> 00:33:34,770
You're too late.
286
00:33:36,010 --> 00:33:38,090
What do you mean too late?
287
00:33:45,210 --> 00:33:47,010
You're too late.
288
00:33:50,690 --> 00:33:52,650
No, fuck off.
289
00:33:53,450 --> 00:33:54,970
You don't mean that.
290
00:33:56,530 --> 00:33:59,170
Where are my keys? -Come on, Rein.
291
00:34:00,010 --> 00:34:02,850
That shouldn't have happened. -I'm here.
292
00:34:02,970 --> 00:34:04,850
I'm coming with you.
293
00:35:12,970 --> 00:35:17,530
I forgive you for everything. Stop crying. Write your bloody story.
294
00:35:17,530 --> 00:35:19,050
Yours always, Sanne.
295
00:35:40,770 --> 00:35:43,330
I don't know how long it took. Hours.
296
00:35:43,450 --> 00:35:45,930
Days. Weeks. A month.
297
00:35:50,050 --> 00:35:51,650
I lost all track of time.
298
00:35:53,170 --> 00:35:56,850
I was in another dimension. Or that's what it felt like.
299
00:35:56,970 --> 00:36:00,650
Of course, it could have been the drink or lack of sleep.
300
00:36:00,770 --> 00:36:03,090
But it had to come out. It had to.
301
00:36:03,930 --> 00:36:05,250
I had to finish it.
302
00:36:09,930 --> 00:36:13,450
I'm just a guy who doesn't know how to deal with his grief.
303
00:36:14,170 --> 00:36:16,530
A guy who's left behind, on his own.
304
00:36:16,650 --> 00:36:19,090
A guy who has to do it by himself.
305
00:36:19,210 --> 00:36:22,170
Who has to prove he can do something. Yeah?
306
00:36:24,290 --> 00:36:27,090
How can you write when you drink so much?
307
00:36:27,930 --> 00:36:29,930
Don't you mess up the typing?
308
00:36:30,050 --> 00:36:33,850
The problem is that you can't write if you stop drinking.
309
00:36:36,610 --> 00:36:38,450
That's fucked up, man.
310
00:36:38,570 --> 00:36:41,570
It'll be an ugly cold turkey. That's for sure.
311
00:36:41,690 --> 00:36:45,850
Rein, shouldn't you just go to a clinic, or to A.A.
312
00:36:45,970 --> 00:36:47,890
I'll survive, Mo.
313
00:37:14,410 --> 00:37:15,810
Friends of yours?
314
00:37:29,690 --> 00:37:34,610
They were like brothers to me. One of them was a wicked rapper.
315
00:37:36,690 --> 00:37:39,290
We were in the same class at school.
316
00:37:39,410 --> 00:37:44,210
He was gonna bring out a few tracks and I was gonna act in his video clip.
317
00:37:46,570 --> 00:37:48,730
They were dealing for The Pope.
318
00:37:51,250 --> 00:37:53,450
There's something I don't get.
319
00:37:55,050 --> 00:37:59,130
The explosion in the shisha lounge... -Information was sold on.
320
00:37:59,970 --> 00:38:03,410
By someone close to The Pope? -Are you nuts?
321
00:38:03,530 --> 00:38:08,290
If the Pope found out it was one of his own men, he'd kill us all.
322
00:38:08,410 --> 00:38:09,410
Us?
323
00:38:24,370 --> 00:38:27,970
Did Adil kill your friends... Stone and...
324
00:38:28,090 --> 00:38:30,490
Brick and Algerian.
325
00:38:33,210 --> 00:38:35,170
Who whacked them?
326
00:38:37,410 --> 00:38:41,130
There was a ceasefire agreed by Adil and The Pope.
327
00:38:43,410 --> 00:38:47,970
Now they're looking for a little guy in a blue jacket.
328
00:38:50,290 --> 00:38:53,090
They say he liquidated Algerian and Brick...
329
00:38:53,210 --> 00:38:55,850
and that he pulled the hit on Osman.
330
00:38:55,970 --> 00:38:57,890
I'm not sure I believe that.
331
00:38:59,450 --> 00:39:01,290
Everyone's scared of him.
332
00:39:01,410 --> 00:39:02,810
He's 16 or 17.
333
00:39:04,530 --> 00:39:07,370
They say he's Adil's number one hitman.
334
00:39:09,330 --> 00:39:10,890
A kid of 16.
335
00:39:11,970 --> 00:39:14,690
The question is, how long can he keep it up?
336
00:39:25,370 --> 00:39:28,570
Oh I, oh I
337
00:39:29,210 --> 00:39:30,490
Oh I
338
00:39:30,610 --> 00:39:33,810
Oh my son, oh my son
339
00:39:37,770 --> 00:39:41,450
My son, close your eyes
340
00:39:41,690 --> 00:39:45,010
Your heart is at ease with me
341
00:39:45,330 --> 00:39:49,130
Every day I worry about you
342
00:39:49,330 --> 00:39:56,090
Half of my heart, half of my soul
343
00:39:56,690 --> 00:40:00,090
Your heart is at ease with me
344
00:40:00,250 --> 00:40:04,090
Every day I worry about you
345
00:40:04,250 --> 00:40:07,810
Half of my heart, half of my soul
346
00:40:08,010 --> 00:40:09,850
Listen to me, my son
347
00:40:10,050 --> 00:40:11,610
Apple of my eye
348
00:40:11,770 --> 00:40:13,490
Listen to me, my son
349
00:40:13,650 --> 00:40:15,010
Apple of my eye
350
00:40:15,170 --> 00:40:18,490
This world is nothing
351
00:40:19,210 --> 00:40:21,170
Life is nothing
25518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.