Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,810 --> 00:00:30,730
Deeper. Deeper.
2
00:01:43,330 --> 00:01:46,210
Hi, baby. Are you in the country?
3
00:01:47,130 --> 00:01:49,610
You look so sweet, sleepyhead.
4
00:01:50,410 --> 00:01:52,770
Am I going to see you, soon? - I'll call.
5
00:01:52,930 --> 00:01:55,250
Make sure you have a shower, stinky.
6
00:02:53,970 --> 00:02:57,650
The cause of the attack is unknown, what we do know is...
7
00:02:57,810 --> 00:03:01,970
that the restaurant owner's 16 year old daughter was killed.
8
00:03:02,130 --> 00:03:06,770
The girl was behind the bar when the attackers opened fire...
9
00:03:18,570 --> 00:03:22,610
Attack on restaurant 16 year old owner's daughter killed
10
00:03:40,010 --> 00:03:42,650
...that the shooting might be linked to...
11
00:03:42,810 --> 00:03:46,410
the liquidation on an industrial site in Amsterdam...
12
00:03:46,570 --> 00:03:51,530
where excessive force was used, along with automatic weapons...
13
00:03:51,690 --> 00:03:54,650
but this time an innocent victim was hit.
14
00:03:54,810 --> 00:03:59,210
The police have appealed for witnesses to come forward ASAP.
15
00:04:00,770 --> 00:04:01,810
What's wrong?
16
00:04:17,930 --> 00:04:20,210
Daughter killed in hail of bullets
17
00:04:37,810 --> 00:04:38,410
Mate...
18
00:04:39,770 --> 00:04:41,810
where were you? - Yeah, sorry.
19
00:04:42,650 --> 00:04:44,970
I called you 40 times. Did you notice?
20
00:04:45,290 --> 00:04:46,650
Yeah, I just saw it.
21
00:04:46,770 --> 00:04:49,330
Wanted fugitive Romano T. arrested.
22
00:04:49,450 --> 00:04:52,890
This must have something to do with the liquidation.
23
00:04:53,010 --> 00:04:54,650
You would think so, yes.
24
00:04:57,810 --> 00:05:00,210
Is everything okay with...
25
00:05:01,330 --> 00:05:02,570
Just hunky-dory.
26
00:05:08,970 --> 00:05:11,570
I'm going to pick up a prescription.
27
00:05:11,890 --> 00:05:13,250
Come on.
28
00:05:27,490 --> 00:05:28,970
Satisfied?
29
00:06:28,610 --> 00:06:30,090
Ladies, my buddy...
30
00:06:30,210 --> 00:06:32,850
thinks a bat is faster than a cheetah.
31
00:06:32,970 --> 00:06:35,610
Is he crazy or what? - What is a cheetah?
32
00:06:35,730 --> 00:06:37,930
You're really fucking stupid.
33
00:06:38,050 --> 00:06:43,210
I read all the National Geographics. I'm a walking encyclopaedia.
34
00:06:43,970 --> 00:06:46,890
Sorry, tonight's only for regulars.
35
00:06:47,370 --> 00:06:50,450
He's with me, man. -I don't know him.
36
00:06:54,250 --> 00:06:56,810
And he looks like he's out for trouble.
37
00:06:58,010 --> 00:06:59,170
What did you say?
38
00:06:59,170 --> 00:07:03,170
I look like what? You don't have a clue who I am, pal.
39
00:07:03,290 --> 00:07:05,730
My point exactly. - 'My point exactly.'
40
00:07:05,850 --> 00:07:09,250
Who the hell are you, matey? Do I look like your dad?
41
00:07:09,370 --> 00:07:12,530
Sorry, guys, not gonna happen. - 'Not gonna happen?'
42
00:07:12,650 --> 00:07:14,290
Are you sure about that?
43
00:07:16,210 --> 00:07:19,770
Okay, that's it. I'm not going in either.
44
00:07:25,570 --> 00:07:29,810
You're not either, are you? There's a much better party in Escape.
45
00:07:30,170 --> 00:07:31,450
Okay then.
46
00:07:32,130 --> 00:07:34,810
You guys aren't going in either, are you?
47
00:07:59,450 --> 00:08:01,250
Pick one out.
48
00:08:04,250 --> 00:08:07,010
Look at this, dude. He collects watches.
49
00:08:07,130 --> 00:08:11,530
Rolex, Patek Phillipe, all sorts. His collection is worth...
50
00:08:11,650 --> 00:08:15,890
3 to 4 hundred grand. -He's flashing it about? Who is he?
51
00:08:16,010 --> 00:08:19,650
He's in real estate. He owns construction companies.
52
00:08:19,770 --> 00:08:23,650
The kids have left home. They live there alone.
53
00:08:23,770 --> 00:08:26,730
His bitch swans around wearing awesome rings...
54
00:08:26,850 --> 00:08:29,730
diamond necklaces. -What's the plan?
55
00:08:32,650 --> 00:08:33,650
Simple.
56
00:08:36,490 --> 00:08:37,970
Create bloody chaos.
57
00:08:38,130 --> 00:08:41,930
Excessive force was used at an armed robbery in Naaldwijk.
58
00:08:42,050 --> 00:08:47,010
Mrs Meeuwissen suffered several blows to the head. The couple were tied up.
59
00:08:47,130 --> 00:08:50,770
During the burglary, jewellery, an unknown amount of cash...
60
00:08:50,890 --> 00:08:56,330
and a watch collection, valued at over 200,000 euros, was stolen.
61
00:09:21,450 --> 00:09:23,090
Have you got some blow?
62
00:09:55,250 --> 00:09:56,570
Hi. -Hi.
63
00:09:57,170 --> 00:10:00,210
You're here again? -You're here again too.
64
00:10:01,370 --> 00:10:03,890
I live here. -Then we live together.
65
00:10:04,730 --> 00:10:06,730
Then why have we never spoken?
66
00:10:11,490 --> 00:10:13,290
My eyes are here.
67
00:10:13,970 --> 00:10:15,690
Oh, I'm sorry. Sorry.
68
00:10:16,410 --> 00:10:17,410
Excuse me.
69
00:10:18,330 --> 00:10:23,210
Listen, I really need to take a leak. But please don't go. Stay here, okay.
70
00:10:23,330 --> 00:10:26,250
I'll be back. I want to hear all about you.
71
00:10:27,170 --> 00:10:31,970
A whole interview? -An in-depth interview. The whole lot.
72
00:10:32,090 --> 00:10:34,130
Don't leave. Stay there.
73
00:11:22,130 --> 00:11:24,290
Bro, we've got to get moving.
74
00:11:28,130 --> 00:11:29,130
We're off.
75
00:11:36,290 --> 00:11:39,210
I'm in love, man. With that chick.
76
00:11:42,050 --> 00:11:43,530
My heart went...
77
00:11:48,610 --> 00:11:49,610
Brother.
78
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
A present.
79
00:12:10,010 --> 00:12:12,450
Hey, no.
80
00:12:34,050 --> 00:12:35,490
Am I disturbing you?
81
00:12:36,530 --> 00:12:38,610
They've got Romano.
82
00:12:41,250 --> 00:12:45,210
A police squad arrested him when we were on the motorway.
83
00:12:47,810 --> 00:12:50,410
I swear, everyone's talking about it.
84
00:12:54,210 --> 00:12:56,410
And the crazy thing is... -What?
85
00:12:56,530 --> 00:12:59,130
Mistral is still open for business.
86
00:12:59,250 --> 00:13:02,250
Nothing has been boarded up, not a thing.
87
00:13:02,370 --> 00:13:04,370
Did you say something, dude?
88
00:13:06,450 --> 00:13:07,850
Exactly enough.
89
00:13:10,210 --> 00:13:11,690
I want to find them.
90
00:13:16,890 --> 00:13:19,330
What are we going to do now, then?
91
00:13:19,450 --> 00:13:20,930
What do you want to do?
92
00:13:24,330 --> 00:13:25,770
Fancy some chow?
93
00:13:51,250 --> 00:13:53,770
We could ring my uncle.
94
00:13:53,890 --> 00:13:58,210
The whole trailer park's in his pocket. The feds stay well away.
95
00:13:58,330 --> 00:14:03,370
I'm telling you. We can operate via him in Brabant, Limburg, anywhere.
96
00:14:03,490 --> 00:14:07,490
What will those poofs do, now Romano's in jail?
97
00:14:07,610 --> 00:14:09,650
I hope they fuck him in his ass.
98
00:14:09,770 --> 00:14:12,490
I'm talking about Adil and Pencil.
99
00:14:12,610 --> 00:14:17,010
What do you mean what will they do? What the fuck are we going to do?
100
00:14:18,410 --> 00:14:21,770
Once we've got the merchandise... we'll strike.
101
00:14:21,890 --> 00:14:26,490
We'll wipe everyone out. -What if the Makhloufis don't agree?
102
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
What?
103
00:14:36,170 --> 00:14:38,130
Take it easy, cousin. Relax.
104
00:14:51,970 --> 00:14:54,370
Give me 15 minutes.
105
00:14:54,490 --> 00:14:55,530
15 minutes?
106
00:14:57,130 --> 00:15:01,770
You and your 15 minutes. Last time I watched a whole football match.
107
00:15:01,890 --> 00:15:03,770
Don't begrudge me this.
108
00:15:05,530 --> 00:15:06,530
How was it?
109
00:15:06,770 --> 00:15:09,930
To relax, you know. -To relax. You're right.
110
00:16:35,370 --> 00:16:36,530
Well.
111
00:16:36,650 --> 00:16:39,370
Let's not beat around the bush, Edith. How long?
112
00:16:42,010 --> 00:16:46,450
Add on resisting arrest and they'll demand a 7-year sentence.
113
00:16:46,570 --> 00:16:50,010
You'll probably serve two, maybe two and a half.
114
00:16:51,890 --> 00:16:54,850
Did you have anything to do with it? -With what?
115
00:16:54,970 --> 00:16:58,330
That shit on the street, in Noord, in Osdorp.
116
00:17:03,090 --> 00:17:05,210
What the hell are you lot doing?
117
00:17:10,530 --> 00:17:13,450
If they find a way to link your name to...
118
00:17:13,570 --> 00:17:19,530
I didn't ask for this. I didn't start it. And I swear I wanted to let it go.
119
00:17:19,650 --> 00:17:22,490
But then I was forced to react.
120
00:17:25,010 --> 00:17:28,010
This whole thing is one big bloody mess.
121
00:17:28,130 --> 00:17:32,370
I just want to do business, not to be watching my back all the time.
122
00:17:32,490 --> 00:17:34,970
You know there's no way back now?
123
00:17:35,090 --> 00:17:37,850
It's such a shame. And not just for you.
124
00:17:43,490 --> 00:17:47,450
Everything that starts, has to end, Edith.
125
00:18:00,850 --> 00:18:01,850
Good.
126
00:18:02,970 --> 00:18:04,850
Not fast enough. Come on.
127
00:18:11,170 --> 00:18:12,570
Knee, knee.
128
00:18:12,690 --> 00:18:14,930
Great stuff. -Calm down.
129
00:18:15,050 --> 00:18:16,410
Calm down. Relax.
130
00:18:16,530 --> 00:18:18,290
Oh, yeah. Um... sorry.
131
00:18:22,250 --> 00:18:23,970
How are you doing?
132
00:18:27,610 --> 00:18:29,610
Hey, wipe your mouth. -Yeah.
133
00:18:31,810 --> 00:18:34,330
Is he ready for Saturday? -Fuck, yeah.
134
00:18:34,450 --> 00:18:36,890
What I meant was, he's bloody great.
135
00:18:37,010 --> 00:18:38,810
He's at the top of his game.
136
00:18:40,690 --> 00:18:42,250
This is Tamara.
137
00:18:42,730 --> 00:18:44,650
Tamara, this is Jaouad.
138
00:18:46,410 --> 00:18:47,410
Ondar.
139
00:18:48,970 --> 00:18:49,970
Excuse me.
140
00:18:50,930 --> 00:18:54,330
Adil, from Arnhem. Adil, from Arnhem.
141
00:18:55,690 --> 00:18:56,690
Yo.
142
00:18:57,810 --> 00:18:59,290
Come here. -Eh?
143
00:19:00,810 --> 00:19:01,810
Two minutes.
144
00:19:07,850 --> 00:19:09,890
I saw that. -Huh?
145
00:19:10,010 --> 00:19:13,970
You thought they were calling you but it was someone else.
146
00:19:14,090 --> 00:19:15,730
Do I know you?
147
00:19:15,850 --> 00:19:18,610
Really? Is that how you want to play it?
148
00:19:20,530 --> 00:19:23,370
You know dammed well who I am.
149
00:19:23,490 --> 00:19:26,930
And I know who you are. We lived together.
150
00:19:28,290 --> 00:19:33,250
I really don't know. I do know you're Pencil's girlfriend.
151
00:19:38,330 --> 00:19:40,090
Safe choice.
152
00:19:41,210 --> 00:19:43,370
Oh, so you do know who I am.
153
00:19:51,330 --> 00:19:52,730
He's a boring fucker.
154
00:19:54,810 --> 00:19:56,330
"Wait here for me."
155
00:19:56,610 --> 00:19:58,170
Do you remember that?
156
00:20:00,370 --> 00:20:04,050
You suddenly disappeared and he came and talked to me.
157
00:20:04,170 --> 00:20:06,850
And I thought he was sweet. -Yeah, right.
158
00:20:08,130 --> 00:20:09,930
He's a really sweet guy.
159
00:20:10,850 --> 00:20:12,090
Look.
160
00:20:12,210 --> 00:20:14,570
I didn't know you two were friends.
161
00:20:15,450 --> 00:20:16,530
I really didn't.
162
00:20:17,690 --> 00:20:19,250
And if you had known?
163
00:20:23,770 --> 00:20:25,690
Would it have mattered?
164
00:20:36,090 --> 00:20:37,730
You were suddenly gone.
165
00:21:08,690 --> 00:21:10,530
They fucked us over, dude.
166
00:21:35,850 --> 00:21:37,730
Bout fuckin' time, Philip.
167
00:21:37,730 --> 00:21:39,490
Who the fuck is this?
168
00:21:39,490 --> 00:21:41,610
Don't mind him. He's just a koukleum.
169
00:21:41,970 --> 00:21:43,130
Show us the goods.
170
00:21:53,050 --> 00:21:54,370
Woah, woah.
171
00:22:06,370 --> 00:22:08,730
See. Grade-A white.
172
00:22:08,730 --> 00:22:09,610
It looks amazing.
173
00:22:09,610 --> 00:22:11,970
We have our own distribution channels,
174
00:22:11,970 --> 00:22:16,530
a truck full of pineapples will deliver the goods whenever the fuck you need more.
175
00:22:24,970 --> 00:22:25,970
Alright.
176
00:22:30,570 --> 00:22:32,490
This is fucking history, boys.
177
00:22:33,010 --> 00:22:34,130
Pop your Rollies.
178
00:22:36,050 --> 00:22:37,890
Say, smile.
179
00:23:54,970 --> 00:23:57,810
The Pope. -Jesus, what's with all the nicknames.
180
00:23:57,930 --> 00:24:00,730
The name keeps popping up on police records.
181
00:24:01,290 --> 00:24:04,970
The attempted liquidation in restaurant... -Osman.
182
00:24:05,090 --> 00:24:06,330
That's it. Osman.
183
00:24:07,490 --> 00:24:12,170
That's being linked to him. -What's that got to do with the victims...
184
00:24:12,290 --> 00:24:15,370
on the industrial site. -They worked for The Pope.
185
00:24:15,490 --> 00:24:18,530
There's the Pope and there's Romano. -A feud.
186
00:24:18,650 --> 00:24:21,530
They're killing each other. Coincidence?
187
00:24:21,650 --> 00:24:23,250
Rein, don't be like that.
188
00:24:24,850 --> 00:24:27,330
Ask me reasonable questions then.
189
00:24:33,690 --> 00:24:36,570
The key to this is the murder of that girl.
190
00:24:37,810 --> 00:24:40,610
Who is this? - I don't know. You find out.
191
00:24:41,650 --> 00:24:43,530
I'm going to get a prescription.
192
00:24:44,410 --> 00:24:47,290
Have you guys heard from the doctor?
193
00:24:47,410 --> 00:24:49,570
No, nothing. Call me tonight.
194
00:24:49,690 --> 00:24:51,490
Well, you pick up tonight.
195
00:25:08,250 --> 00:25:10,810
I've got family in Portugal too.
196
00:25:10,930 --> 00:25:13,450
My uncle does good business there.
197
00:25:13,570 --> 00:25:16,290
He knows people in Montenegro and...
198
00:25:42,210 --> 00:25:43,890
Yes? -Hello.
199
00:25:45,410 --> 00:25:46,730
Who's that?
200
00:25:46,850 --> 00:25:48,730
Jaouad. Said Akhouh's son.
201
00:25:48,850 --> 00:25:50,730
Jaouad, is that really you?
202
00:25:50,850 --> 00:25:53,170
Open the door, dammit.
203
00:25:56,250 --> 00:26:01,050
Remember that time with the jet skis? Jaouad kept wiping out.
204
00:26:01,170 --> 00:26:04,090
Yeah, that was penalty, penalty, penalty.
205
00:26:04,850 --> 00:26:08,570
It was him. He gave me the wrong jet ski three times.
206
00:26:09,530 --> 00:26:15,330
You Dutch people always think you're it. You needed pulling down a peg or two.
207
00:26:16,210 --> 00:26:19,170
We went paragliding in Tangier. Done that?
208
00:26:19,290 --> 00:26:21,850
Paragliding, no. -That's so cool, man.
209
00:26:23,370 --> 00:26:27,130
When am I supposed to do that? -When you're on holiday.
210
00:26:27,250 --> 00:26:29,970
You think I'm on holiday. Well, I'm not.
211
00:26:30,090 --> 00:26:32,810
Jaouad, you work much too hard, man.
212
00:26:34,050 --> 00:26:36,530
You know, businesses is business.
213
00:26:42,730 --> 00:26:44,090
Business.
214
00:26:48,370 --> 00:26:49,370
Talk, Jaouad.
215
00:26:55,930 --> 00:26:58,330
The interception in Rotterdam...
216
00:27:01,170 --> 00:27:04,370
I had a guy there. A good guy.
217
00:27:04,490 --> 00:27:06,850
He was family. He's got three kids.
218
00:27:10,210 --> 00:27:14,730
They arrested him. Now he'll be in jail for maybe 4 to 5 years.
219
00:27:15,570 --> 00:27:16,690
He didn't talk.
220
00:27:16,810 --> 00:27:19,930
Didn't he give your names, or mine?
221
00:27:22,130 --> 00:27:24,130
That's the risk with our game.
222
00:27:24,250 --> 00:27:25,730
What about Amsterdam?
223
00:27:34,650 --> 00:27:36,650
I had to change gears quickly.
224
00:27:43,370 --> 00:27:45,690
That didn't work out too well, did it?
225
00:27:47,650 --> 00:27:49,490
Depends on how you look at it.
226
00:27:50,170 --> 00:27:52,450
How on earth should we see it then?
227
00:27:52,570 --> 00:27:55,890
Romano is out of the game. -Out of the game?
228
00:27:56,010 --> 00:27:58,850
This is not football. Romano will be back.
229
00:28:00,650 --> 00:28:01,930
This is the moment.
230
00:28:03,450 --> 00:28:04,730
Moment for what?
231
00:28:06,090 --> 00:28:07,410
Romano's banged up.
232
00:28:08,090 --> 00:28:10,330
If we want to take over Amsterdam...
233
00:28:12,170 --> 00:28:13,410
Jaouad.
234
00:28:13,530 --> 00:28:16,530
We can't get our hands on weapons. -Weapons?
235
00:28:16,650 --> 00:28:20,530
I wouldn't ask you, you're family. -Family, of course.
236
00:28:22,410 --> 00:28:24,010
I need a new shipment.
237
00:28:33,290 --> 00:28:34,370
I have no money.
238
00:28:36,690 --> 00:28:38,170
Half of it.
239
00:28:39,450 --> 00:28:40,810
And the other half?
240
00:28:53,610 --> 00:28:56,290
And your turf war? Is it over?
241
00:29:02,490 --> 00:29:05,970
We don't want to get involved in something that has nothing to do with us.
242
00:29:05,970 --> 00:29:06,970
Understood.
243
00:29:10,170 --> 00:29:12,050
Why should we take the risk?
244
00:29:12,250 --> 00:29:14,650
Cousin, we love you.
245
00:29:16,290 --> 00:29:19,570
You know what they say, business and family...
246
00:29:25,890 --> 00:29:27,210
We'll let you know.
247
00:31:08,370 --> 00:31:10,490
The allegory of his light...
248
00:31:11,450 --> 00:31:14,330
is that of a lamp set in an alcove.
249
00:31:15,610 --> 00:31:17,490
Where do you find these lines?
250
00:31:20,690 --> 00:31:21,770
For you.
251
00:31:23,010 --> 00:31:25,370
My 9-year-old pupils read it.
252
00:31:25,490 --> 00:31:28,890
How about you? -'The noble life of the Prophet'.
253
00:31:29,010 --> 00:31:31,090
Difficult. I don't like that.
254
00:31:31,210 --> 00:31:33,490
Or have you already read it?
255
00:31:33,610 --> 00:31:36,090
It’s beautiful. Shall we sit down?
256
00:31:39,530 --> 00:31:41,770
The Noble life of the Prophet.
257
00:31:45,770 --> 00:31:48,490
This is nice isn't it? Just the two of us.
258
00:31:52,290 --> 00:31:55,210
The Noble Life of the Prophet, the headscarf.
259
00:31:56,090 --> 00:31:58,450
Serious, aren't you? -Of course.
260
00:32:00,050 --> 00:32:03,410
I really liked it, with your father, mother...
261
00:32:03,530 --> 00:32:07,010
your brothers and your thirty-seven uncles.
262
00:32:07,690 --> 00:32:08,890
You're so sweet.
263
00:32:09,610 --> 00:32:11,890
It's only natural. Normal.
264
00:32:12,570 --> 00:32:16,570
I'm your knight in shining armour for the rest of your life.
265
00:32:17,130 --> 00:32:18,130
For life?
266
00:32:21,290 --> 00:32:22,730
Can you imagine that?
267
00:32:23,890 --> 00:32:25,850
The rest of your life?
268
00:32:26,570 --> 00:32:29,770
Are you going to push my wheelchair when I'm old?
269
00:32:30,290 --> 00:32:31,290
Are you?
270
00:32:32,010 --> 00:32:33,890
Sihem, I would die for you.
271
00:32:35,570 --> 00:32:36,570
Jaouad...
272
00:32:45,530 --> 00:32:48,410
I've got a little something for you.
273
00:32:59,570 --> 00:33:02,210
Business is on. Amsterdam is ours, cousin.
274
00:33:03,970 --> 00:33:05,650
It's really beautiful.
275
00:33:14,330 --> 00:33:18,490
It's gorgeous. -It's for you. It's all for you, Sihem.
276
00:33:19,850 --> 00:33:20,730
Inshallah.
277
00:33:20,850 --> 00:33:21,970
Inshallah.
278
00:33:45,010 --> 00:33:46,730
Just make sure she comes.
279
00:33:46,850 --> 00:33:49,730
Céline doesn't listen to me, you know that.
280
00:33:49,850 --> 00:33:54,170
Why the fuck doesn't she come? -Céline is not approachable just now.
281
00:33:54,290 --> 00:33:56,690
What's she's thinking? -I think she thinks...
282
00:33:56,810 --> 00:33:59,730
you put your daughter's life in danger...
283
00:33:59,850 --> 00:34:05,010
by racing with the police while she sat next to you crying her eyes out.
284
00:34:05,650 --> 00:34:08,490
And to be honest, I can see why she thinks that.
285
00:34:08,610 --> 00:34:12,890
She wasn't crying. -It wasn't exactly responsible parenting.
286
00:34:13,010 --> 00:34:15,010
I say what I mean. You know that.
287
00:34:15,130 --> 00:34:17,650
The helicopter shots were on the news.
288
00:34:18,250 --> 00:34:23,610
Romano, they show you running, holding Elvira in your arms.
289
00:34:39,570 --> 00:34:40,610
Okay.
290
00:34:41,850 --> 00:34:45,250
Some things need to be sorted during my absence.
291
00:35:18,530 --> 00:35:22,210
So, Romano wants you to know he's doing well.
292
00:35:22,330 --> 00:35:24,890
And that he's thinking of you guys.
293
00:35:28,210 --> 00:35:31,290
And that he's sorry he let himself sleep in.
294
00:35:31,410 --> 00:35:36,010
And that he hopes fat boy can squeeze his fat ass into that chair.
295
00:35:42,050 --> 00:35:45,130
Now that's pretty clear. Just one last thing.
296
00:35:45,250 --> 00:35:49,250
Romano says that it's probably going to rain on Monday.
297
00:35:49,370 --> 00:35:52,090
And the day after, and the day after that.
298
00:35:52,210 --> 00:35:56,330
From now on, you should always take your umbrellas with you.
299
00:35:58,250 --> 00:36:00,570
Gentlemen, it was a pleasure.
300
00:36:00,690 --> 00:36:04,370
Next time we will be doing it, as normal, in my office.
301
00:36:18,010 --> 00:36:20,890
Did you see that fucking swastika?
302
00:36:21,010 --> 00:36:23,810
That wasn't a swastika. How dumb are you?
303
00:36:23,930 --> 00:36:26,930
A fucking Jewish cross. -All lawyers are Jews.
304
00:36:27,050 --> 00:36:31,530
What did the coded language mean? -That your sort should be kicked out.
305
00:36:31,650 --> 00:36:34,930
Mocros who talk like pussies are embarrassing.
306
00:36:35,050 --> 00:36:36,170
Shut up.
307
00:36:38,410 --> 00:36:40,250
What's fucking wrong with you?
308
00:36:41,370 --> 00:36:44,290
Bickering like bitches. Didn't you hear what she said.
309
00:36:51,770 --> 00:36:56,090
Romano says it's going to rain. I think we'll be hit by a hurricane.
310
00:36:57,490 --> 00:36:59,530
We have to prepare for this shit.
311
00:37:02,010 --> 00:37:05,010
I'm going downstairs. See you in 5 minutes.
312
00:38:38,050 --> 00:38:39,410
This one's broken.
313
00:38:42,410 --> 00:38:43,450
That's no good.
314
00:38:44,330 --> 00:38:46,050
Keeps on shooting, yeah?
315
00:38:48,370 --> 00:38:52,010
Seeing as it's you, I can do half price. -Still too much.
316
00:38:54,050 --> 00:38:56,410
Thirty percent? -Give it here.
317
00:39:06,290 --> 00:39:08,490
Ten. -Well, alright then, deal.
318
00:39:11,130 --> 00:39:13,250
What will you do with the weapons?
319
00:39:13,370 --> 00:39:16,290
We're collectors. We're opening a museum.
320
00:39:21,730 --> 00:39:24,450
It's all there. You should count it.
321
00:40:17,570 --> 00:40:19,410
Hey, I'm sorry bro. Sorry.
322
00:40:23,930 --> 00:40:26,290
Thank you, Els. - Thank you.
323
00:40:32,810 --> 00:40:35,730
A bit of this stuff and I'm up for it again.
324
00:40:40,370 --> 00:40:44,370
Listen, next month I have to go to Marbella for a few days.
325
00:40:47,130 --> 00:40:48,730
To the Irish guy. -Yeah.
326
00:40:49,330 --> 00:40:53,210
I get introduced to his people. Just to be on the safe side.
327
00:40:53,330 --> 00:40:56,890
If something happens to him, he wants us to deal with his guys.
328
00:40:59,410 --> 00:41:00,570
Good plan.
329
00:41:01,410 --> 00:41:04,290
Anyway, ask Pencil if you need anything.
330
00:41:13,530 --> 00:41:16,930
What do you mean ask Pencil? -Exactly what I say.
331
00:41:17,050 --> 00:41:20,050
If you need something, ask Pencil; I won't be here.
332
00:41:25,010 --> 00:41:28,490
What? -There's something I don't understand.
333
00:41:29,610 --> 00:41:33,610
Why isn't it: If Pencil needs something, he'll come to you?
334
00:41:33,730 --> 00:41:35,250
What you laughing at?
335
00:41:35,370 --> 00:41:38,810
I'm serious. Why isn't it that Pencil comes to me?
336
00:41:40,210 --> 00:41:42,170
Who set up the whole network?
337
00:41:44,650 --> 00:41:46,690
I'm working my butt off here.
338
00:41:46,810 --> 00:41:49,130
I do everything. I take all the risks.
339
00:41:49,250 --> 00:41:52,370
What does he do? Who is Pencil? -Exactly.
340
00:41:52,490 --> 00:41:56,290
Who is he? He's got no record.
341
00:41:56,410 --> 00:41:59,970
Nothing. That's exactly why he's in the frontline.
342
00:42:00,090 --> 00:42:03,210
I need you to be doing other things. You get it?
343
00:42:07,650 --> 00:42:09,930
Stop acting like a fucking bitch.
344
00:42:13,650 --> 00:42:14,970
What did you say?
345
00:42:16,330 --> 00:42:21,290
Don't act like... Who are you calling a bitch, monkey man.
346
00:42:22,690 --> 00:42:26,770
Listen grasshopper. I don't know what your fucking problem is.
347
00:42:26,890 --> 00:42:31,570
It's not like I'll be gone for 5 years. What the fuck are you stressing about?
348
00:42:31,690 --> 00:42:33,810
Call me monkey one more time...
349
00:42:33,930 --> 00:42:38,090
and I'll put a bullet in your skanky mother. You get it?
25994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.