All language subtitles for Mocro Mafia S01E03_English (SDH) [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,810 --> 00:00:30,730 Deeper. Deeper. 2 00:01:43,330 --> 00:01:46,210 Hi, baby. Are you in the country? 3 00:01:47,130 --> 00:01:49,610 You look so sweet, sleepyhead. 4 00:01:50,410 --> 00:01:52,770 Am I going to see you, soon? - I'll call. 5 00:01:52,930 --> 00:01:55,250 Make sure you have a shower, stinky. 6 00:02:53,970 --> 00:02:57,650 The cause of the attack is unknown, what we do know is... 7 00:02:57,810 --> 00:03:01,970 that the restaurant owner's 16 year old daughter was killed. 8 00:03:02,130 --> 00:03:06,770 The girl was behind the bar when the attackers opened fire... 9 00:03:18,570 --> 00:03:22,610 Attack on restaurant 16 year old owner's daughter killed 10 00:03:40,010 --> 00:03:42,650 ...that the shooting might be linked to... 11 00:03:42,810 --> 00:03:46,410 the liquidation on an industrial site in Amsterdam... 12 00:03:46,570 --> 00:03:51,530 where excessive force was used, along with automatic weapons... 13 00:03:51,690 --> 00:03:54,650 but this time an innocent victim was hit. 14 00:03:54,810 --> 00:03:59,210 The police have appealed for witnesses to come forward ASAP. 15 00:04:00,770 --> 00:04:01,810 What's wrong? 16 00:04:17,930 --> 00:04:20,210 Daughter killed in hail of bullets 17 00:04:37,810 --> 00:04:38,410 Mate... 18 00:04:39,770 --> 00:04:41,810 where were you? - Yeah, sorry. 19 00:04:42,650 --> 00:04:44,970 I called you 40 times. Did you notice? 20 00:04:45,290 --> 00:04:46,650 Yeah, I just saw it. 21 00:04:46,770 --> 00:04:49,330 Wanted fugitive Romano T. arrested. 22 00:04:49,450 --> 00:04:52,890 This must have something to do with the liquidation. 23 00:04:53,010 --> 00:04:54,650 You would think so, yes. 24 00:04:57,810 --> 00:05:00,210 Is everything okay with... 25 00:05:01,330 --> 00:05:02,570 Just hunky-dory. 26 00:05:08,970 --> 00:05:11,570 I'm going to pick up a prescription. 27 00:05:11,890 --> 00:05:13,250 Come on. 28 00:05:27,490 --> 00:05:28,970 Satisfied? 29 00:06:28,610 --> 00:06:30,090 Ladies, my buddy... 30 00:06:30,210 --> 00:06:32,850 thinks a bat is faster than a cheetah. 31 00:06:32,970 --> 00:06:35,610 Is he crazy or what? - What is a cheetah? 32 00:06:35,730 --> 00:06:37,930 You're really fucking stupid. 33 00:06:38,050 --> 00:06:43,210 I read all the National Geographics. I'm a walking encyclopaedia. 34 00:06:43,970 --> 00:06:46,890 Sorry, tonight's only for regulars. 35 00:06:47,370 --> 00:06:50,450 He's with me, man. -I don't know him. 36 00:06:54,250 --> 00:06:56,810 And he looks like he's out for trouble. 37 00:06:58,010 --> 00:06:59,170 What did you say? 38 00:06:59,170 --> 00:07:03,170 I look like what? You don't have a clue who I am, pal. 39 00:07:03,290 --> 00:07:05,730 My point exactly. - 'My point exactly.' 40 00:07:05,850 --> 00:07:09,250 Who the hell are you, matey? Do I look like your dad? 41 00:07:09,370 --> 00:07:12,530 Sorry, guys, not gonna happen. - 'Not gonna happen?' 42 00:07:12,650 --> 00:07:14,290 Are you sure about that? 43 00:07:16,210 --> 00:07:19,770 Okay, that's it. I'm not going in either. 44 00:07:25,570 --> 00:07:29,810 You're not either, are you? There's a much better party in Escape. 45 00:07:30,170 --> 00:07:31,450 Okay then. 46 00:07:32,130 --> 00:07:34,810 You guys aren't going in either, are you? 47 00:07:59,450 --> 00:08:01,250 Pick one out. 48 00:08:04,250 --> 00:08:07,010 Look at this, dude. He collects watches. 49 00:08:07,130 --> 00:08:11,530 Rolex, Patek Phillipe, all sorts. His collection is worth... 50 00:08:11,650 --> 00:08:15,890 3 to 4 hundred grand. -He's flashing it about? Who is he? 51 00:08:16,010 --> 00:08:19,650 He's in real estate. He owns construction companies. 52 00:08:19,770 --> 00:08:23,650 The kids have left home. They live there alone. 53 00:08:23,770 --> 00:08:26,730 His bitch swans around wearing awesome rings... 54 00:08:26,850 --> 00:08:29,730 diamond necklaces. -What's the plan? 55 00:08:32,650 --> 00:08:33,650 Simple. 56 00:08:36,490 --> 00:08:37,970 Create bloody chaos. 57 00:08:38,130 --> 00:08:41,930 Excessive force was used at an armed robbery in Naaldwijk. 58 00:08:42,050 --> 00:08:47,010 Mrs Meeuwissen suffered several blows to the head. The couple were tied up. 59 00:08:47,130 --> 00:08:50,770 During the burglary, jewellery, an unknown amount of cash... 60 00:08:50,890 --> 00:08:56,330 and a watch collection, valued at over 200,000 euros, was stolen. 61 00:09:21,450 --> 00:09:23,090 Have you got some blow? 62 00:09:55,250 --> 00:09:56,570 Hi. -Hi. 63 00:09:57,170 --> 00:10:00,210 You're here again? -You're here again too. 64 00:10:01,370 --> 00:10:03,890 I live here. -Then we live together. 65 00:10:04,730 --> 00:10:06,730 Then why have we never spoken? 66 00:10:11,490 --> 00:10:13,290 My eyes are here. 67 00:10:13,970 --> 00:10:15,690 Oh, I'm sorry. Sorry. 68 00:10:16,410 --> 00:10:17,410 Excuse me. 69 00:10:18,330 --> 00:10:23,210 Listen, I really need to take a leak. But please don't go. Stay here, okay. 70 00:10:23,330 --> 00:10:26,250 I'll be back. I want to hear all about you. 71 00:10:27,170 --> 00:10:31,970 A whole interview? -An in-depth interview. The whole lot. 72 00:10:32,090 --> 00:10:34,130 Don't leave. Stay there. 73 00:11:22,130 --> 00:11:24,290 Bro, we've got to get moving. 74 00:11:28,130 --> 00:11:29,130 We're off. 75 00:11:36,290 --> 00:11:39,210 I'm in love, man. With that chick. 76 00:11:42,050 --> 00:11:43,530 My heart went... 77 00:11:48,610 --> 00:11:49,610 Brother. 78 00:11:55,290 --> 00:11:56,290 A present. 79 00:12:10,010 --> 00:12:12,450 Hey, no. 80 00:12:34,050 --> 00:12:35,490 Am I disturbing you? 81 00:12:36,530 --> 00:12:38,610 They've got Romano. 82 00:12:41,250 --> 00:12:45,210 A police squad arrested him when we were on the motorway. 83 00:12:47,810 --> 00:12:50,410 I swear, everyone's talking about it. 84 00:12:54,210 --> 00:12:56,410 And the crazy thing is... -What? 85 00:12:56,530 --> 00:12:59,130 Mistral is still open for business. 86 00:12:59,250 --> 00:13:02,250 Nothing has been boarded up, not a thing. 87 00:13:02,370 --> 00:13:04,370 Did you say something, dude? 88 00:13:06,450 --> 00:13:07,850 Exactly enough. 89 00:13:10,210 --> 00:13:11,690 I want to find them. 90 00:13:16,890 --> 00:13:19,330 What are we going to do now, then? 91 00:13:19,450 --> 00:13:20,930 What do you want to do? 92 00:13:24,330 --> 00:13:25,770 Fancy some chow? 93 00:13:51,250 --> 00:13:53,770 We could ring my uncle. 94 00:13:53,890 --> 00:13:58,210 The whole trailer park's in his pocket. The feds stay well away. 95 00:13:58,330 --> 00:14:03,370 I'm telling you. We can operate via him in Brabant, Limburg, anywhere. 96 00:14:03,490 --> 00:14:07,490 What will those poofs do, now Romano's in jail? 97 00:14:07,610 --> 00:14:09,650 I hope they fuck him in his ass. 98 00:14:09,770 --> 00:14:12,490 I'm talking about Adil and Pencil. 99 00:14:12,610 --> 00:14:17,010 What do you mean what will they do? What the fuck are we going to do? 100 00:14:18,410 --> 00:14:21,770 Once we've got the merchandise... we'll strike. 101 00:14:21,890 --> 00:14:26,490 We'll wipe everyone out. -What if the Makhloufis don't agree? 102 00:14:31,770 --> 00:14:32,770 What? 103 00:14:36,170 --> 00:14:38,130 Take it easy, cousin. Relax. 104 00:14:51,970 --> 00:14:54,370 Give me 15 minutes. 105 00:14:54,490 --> 00:14:55,530 15 minutes? 106 00:14:57,130 --> 00:15:01,770 You and your 15 minutes. Last time I watched a whole football match. 107 00:15:01,890 --> 00:15:03,770 Don't begrudge me this. 108 00:15:05,530 --> 00:15:06,530 How was it? 109 00:15:06,770 --> 00:15:09,930 To relax, you know. -To relax. You're right. 110 00:16:35,370 --> 00:16:36,530 Well. 111 00:16:36,650 --> 00:16:39,370 Let's not beat around the bush, Edith. How long? 112 00:16:42,010 --> 00:16:46,450 Add on resisting arrest and they'll demand a 7-year sentence. 113 00:16:46,570 --> 00:16:50,010 You'll probably serve two, maybe two and a half. 114 00:16:51,890 --> 00:16:54,850 Did you have anything to do with it? -With what? 115 00:16:54,970 --> 00:16:58,330 That shit on the street, in Noord, in Osdorp. 116 00:17:03,090 --> 00:17:05,210 What the hell are you lot doing? 117 00:17:10,530 --> 00:17:13,450 If they find a way to link your name to... 118 00:17:13,570 --> 00:17:19,530 I didn't ask for this. I didn't start it. And I swear I wanted to let it go. 119 00:17:19,650 --> 00:17:22,490 But then I was forced to react. 120 00:17:25,010 --> 00:17:28,010 This whole thing is one big bloody mess. 121 00:17:28,130 --> 00:17:32,370 I just want to do business, not to be watching my back all the time. 122 00:17:32,490 --> 00:17:34,970 You know there's no way back now? 123 00:17:35,090 --> 00:17:37,850 It's such a shame. And not just for you. 124 00:17:43,490 --> 00:17:47,450 Everything that starts, has to end, Edith. 125 00:18:00,850 --> 00:18:01,850 Good. 126 00:18:02,970 --> 00:18:04,850 Not fast enough. Come on. 127 00:18:11,170 --> 00:18:12,570 Knee, knee. 128 00:18:12,690 --> 00:18:14,930 Great stuff. -Calm down. 129 00:18:15,050 --> 00:18:16,410 Calm down. Relax. 130 00:18:16,530 --> 00:18:18,290 Oh, yeah. Um... sorry. 131 00:18:22,250 --> 00:18:23,970 How are you doing? 132 00:18:27,610 --> 00:18:29,610 Hey, wipe your mouth. -Yeah. 133 00:18:31,810 --> 00:18:34,330 Is he ready for Saturday? -Fuck, yeah. 134 00:18:34,450 --> 00:18:36,890 What I meant was, he's bloody great. 135 00:18:37,010 --> 00:18:38,810 He's at the top of his game. 136 00:18:40,690 --> 00:18:42,250 This is Tamara. 137 00:18:42,730 --> 00:18:44,650 Tamara, this is Jaouad. 138 00:18:46,410 --> 00:18:47,410 Ondar. 139 00:18:48,970 --> 00:18:49,970 Excuse me. 140 00:18:50,930 --> 00:18:54,330 Adil, from Arnhem. Adil, from Arnhem. 141 00:18:55,690 --> 00:18:56,690 Yo. 142 00:18:57,810 --> 00:18:59,290 Come here. -Eh? 143 00:19:00,810 --> 00:19:01,810 Two minutes. 144 00:19:07,850 --> 00:19:09,890 I saw that. -Huh? 145 00:19:10,010 --> 00:19:13,970 You thought they were calling you but it was someone else. 146 00:19:14,090 --> 00:19:15,730 Do I know you? 147 00:19:15,850 --> 00:19:18,610 Really? Is that how you want to play it? 148 00:19:20,530 --> 00:19:23,370 You know dammed well who I am. 149 00:19:23,490 --> 00:19:26,930 And I know who you are. We lived together. 150 00:19:28,290 --> 00:19:33,250 I really don't know. I do know you're Pencil's girlfriend. 151 00:19:38,330 --> 00:19:40,090 Safe choice. 152 00:19:41,210 --> 00:19:43,370 Oh, so you do know who I am. 153 00:19:51,330 --> 00:19:52,730 He's a boring fucker. 154 00:19:54,810 --> 00:19:56,330 "Wait here for me." 155 00:19:56,610 --> 00:19:58,170 Do you remember that? 156 00:20:00,370 --> 00:20:04,050 You suddenly disappeared and he came and talked to me. 157 00:20:04,170 --> 00:20:06,850 And I thought he was sweet. -Yeah, right. 158 00:20:08,130 --> 00:20:09,930 He's a really sweet guy. 159 00:20:10,850 --> 00:20:12,090 Look. 160 00:20:12,210 --> 00:20:14,570 I didn't know you two were friends. 161 00:20:15,450 --> 00:20:16,530 I really didn't. 162 00:20:17,690 --> 00:20:19,250 And if you had known? 163 00:20:23,770 --> 00:20:25,690 Would it have mattered? 164 00:20:36,090 --> 00:20:37,730 You were suddenly gone. 165 00:21:08,690 --> 00:21:10,530 They fucked us over, dude. 166 00:21:35,850 --> 00:21:37,730 Bout fuckin' time, Philip. 167 00:21:37,730 --> 00:21:39,490 Who the fuck is this? 168 00:21:39,490 --> 00:21:41,610 Don't mind him. He's just a koukleum. 169 00:21:41,970 --> 00:21:43,130 Show us the goods. 170 00:21:53,050 --> 00:21:54,370 Woah, woah. 171 00:22:06,370 --> 00:22:08,730 See. Grade-A white. 172 00:22:08,730 --> 00:22:09,610 It looks amazing. 173 00:22:09,610 --> 00:22:11,970 We have our own distribution channels, 174 00:22:11,970 --> 00:22:16,530 a truck full of pineapples will deliver the goods whenever the fuck you need more. 175 00:22:24,970 --> 00:22:25,970 Alright. 176 00:22:30,570 --> 00:22:32,490 This is fucking history, boys. 177 00:22:33,010 --> 00:22:34,130 Pop your Rollies. 178 00:22:36,050 --> 00:22:37,890 Say, smile. 179 00:23:54,970 --> 00:23:57,810 The Pope. -Jesus, what's with all the nicknames. 180 00:23:57,930 --> 00:24:00,730 The name keeps popping up on police records. 181 00:24:01,290 --> 00:24:04,970 The attempted liquidation in restaurant... -Osman. 182 00:24:05,090 --> 00:24:06,330 That's it. Osman. 183 00:24:07,490 --> 00:24:12,170 That's being linked to him. -What's that got to do with the victims... 184 00:24:12,290 --> 00:24:15,370 on the industrial site. -They worked for The Pope. 185 00:24:15,490 --> 00:24:18,530 There's the Pope and there's Romano. -A feud. 186 00:24:18,650 --> 00:24:21,530 They're killing each other. Coincidence? 187 00:24:21,650 --> 00:24:23,250 Rein, don't be like that. 188 00:24:24,850 --> 00:24:27,330 Ask me reasonable questions then. 189 00:24:33,690 --> 00:24:36,570 The key to this is the murder of that girl. 190 00:24:37,810 --> 00:24:40,610 Who is this? - I don't know. You find out. 191 00:24:41,650 --> 00:24:43,530 I'm going to get a prescription. 192 00:24:44,410 --> 00:24:47,290 Have you guys heard from the doctor? 193 00:24:47,410 --> 00:24:49,570 No, nothing. Call me tonight. 194 00:24:49,690 --> 00:24:51,490 Well, you pick up tonight. 195 00:25:08,250 --> 00:25:10,810 I've got family in Portugal too. 196 00:25:10,930 --> 00:25:13,450 My uncle does good business there. 197 00:25:13,570 --> 00:25:16,290 He knows people in Montenegro and... 198 00:25:42,210 --> 00:25:43,890 Yes? -Hello. 199 00:25:45,410 --> 00:25:46,730 Who's that? 200 00:25:46,850 --> 00:25:48,730 Jaouad. Said Akhouh's son. 201 00:25:48,850 --> 00:25:50,730 Jaouad, is that really you? 202 00:25:50,850 --> 00:25:53,170 Open the door, dammit. 203 00:25:56,250 --> 00:26:01,050 Remember that time with the jet skis? Jaouad kept wiping out. 204 00:26:01,170 --> 00:26:04,090 Yeah, that was penalty, penalty, penalty. 205 00:26:04,850 --> 00:26:08,570 It was him. He gave me the wrong jet ski three times. 206 00:26:09,530 --> 00:26:15,330 You Dutch people always think you're it. You needed pulling down a peg or two. 207 00:26:16,210 --> 00:26:19,170 We went paragliding in Tangier. Done that? 208 00:26:19,290 --> 00:26:21,850 Paragliding, no. -That's so cool, man. 209 00:26:23,370 --> 00:26:27,130 When am I supposed to do that? -When you're on holiday. 210 00:26:27,250 --> 00:26:29,970 You think I'm on holiday. Well, I'm not. 211 00:26:30,090 --> 00:26:32,810 Jaouad, you work much too hard, man. 212 00:26:34,050 --> 00:26:36,530 You know, businesses is business. 213 00:26:42,730 --> 00:26:44,090 Business. 214 00:26:48,370 --> 00:26:49,370 Talk, Jaouad. 215 00:26:55,930 --> 00:26:58,330 The interception in Rotterdam... 216 00:27:01,170 --> 00:27:04,370 I had a guy there. A good guy. 217 00:27:04,490 --> 00:27:06,850 He was family. He's got three kids. 218 00:27:10,210 --> 00:27:14,730 They arrested him. Now he'll be in jail for maybe 4 to 5 years. 219 00:27:15,570 --> 00:27:16,690 He didn't talk. 220 00:27:16,810 --> 00:27:19,930 Didn't he give your names, or mine? 221 00:27:22,130 --> 00:27:24,130 That's the risk with our game. 222 00:27:24,250 --> 00:27:25,730 What about Amsterdam? 223 00:27:34,650 --> 00:27:36,650 I had to change gears quickly. 224 00:27:43,370 --> 00:27:45,690 That didn't work out too well, did it? 225 00:27:47,650 --> 00:27:49,490 Depends on how you look at it. 226 00:27:50,170 --> 00:27:52,450 How on earth should we see it then? 227 00:27:52,570 --> 00:27:55,890 Romano is out of the game. -Out of the game? 228 00:27:56,010 --> 00:27:58,850 This is not football. Romano will be back. 229 00:28:00,650 --> 00:28:01,930 This is the moment. 230 00:28:03,450 --> 00:28:04,730 Moment for what? 231 00:28:06,090 --> 00:28:07,410 Romano's banged up. 232 00:28:08,090 --> 00:28:10,330 If we want to take over Amsterdam... 233 00:28:12,170 --> 00:28:13,410 Jaouad. 234 00:28:13,530 --> 00:28:16,530 We can't get our hands on weapons. -Weapons? 235 00:28:16,650 --> 00:28:20,530 I wouldn't ask you, you're family. -Family, of course. 236 00:28:22,410 --> 00:28:24,010 I need a new shipment. 237 00:28:33,290 --> 00:28:34,370 I have no money. 238 00:28:36,690 --> 00:28:38,170 Half of it. 239 00:28:39,450 --> 00:28:40,810 And the other half? 240 00:28:53,610 --> 00:28:56,290 And your turf war? Is it over? 241 00:29:02,490 --> 00:29:05,970 We don't want to get involved in something that has nothing to do with us. 242 00:29:05,970 --> 00:29:06,970 Understood. 243 00:29:10,170 --> 00:29:12,050 Why should we take the risk? 244 00:29:12,250 --> 00:29:14,650 Cousin, we love you. 245 00:29:16,290 --> 00:29:19,570 You know what they say, business and family... 246 00:29:25,890 --> 00:29:27,210 We'll let you know. 247 00:31:08,370 --> 00:31:10,490 The allegory of his light... 248 00:31:11,450 --> 00:31:14,330 is that of a lamp set in an alcove. 249 00:31:15,610 --> 00:31:17,490 Where do you find these lines? 250 00:31:20,690 --> 00:31:21,770 For you. 251 00:31:23,010 --> 00:31:25,370 My 9-year-old pupils read it. 252 00:31:25,490 --> 00:31:28,890 How about you? -'The noble life of the Prophet'. 253 00:31:29,010 --> 00:31:31,090 Difficult. I don't like that. 254 00:31:31,210 --> 00:31:33,490 Or have you already read it? 255 00:31:33,610 --> 00:31:36,090 It’s beautiful. Shall we sit down? 256 00:31:39,530 --> 00:31:41,770 The Noble life of the Prophet. 257 00:31:45,770 --> 00:31:48,490 This is nice isn't it? Just the two of us. 258 00:31:52,290 --> 00:31:55,210 The Noble Life of the Prophet, the headscarf. 259 00:31:56,090 --> 00:31:58,450 Serious, aren't you? -Of course. 260 00:32:00,050 --> 00:32:03,410 I really liked it, with your father, mother... 261 00:32:03,530 --> 00:32:07,010 your brothers and your thirty-seven uncles. 262 00:32:07,690 --> 00:32:08,890 You're so sweet. 263 00:32:09,610 --> 00:32:11,890 It's only natural. Normal. 264 00:32:12,570 --> 00:32:16,570 I'm your knight in shining armour for the rest of your life. 265 00:32:17,130 --> 00:32:18,130 For life? 266 00:32:21,290 --> 00:32:22,730 Can you imagine that? 267 00:32:23,890 --> 00:32:25,850 The rest of your life? 268 00:32:26,570 --> 00:32:29,770 Are you going to push my wheelchair when I'm old? 269 00:32:30,290 --> 00:32:31,290 Are you? 270 00:32:32,010 --> 00:32:33,890 Sihem, I would die for you. 271 00:32:35,570 --> 00:32:36,570 Jaouad... 272 00:32:45,530 --> 00:32:48,410 I've got a little something for you. 273 00:32:59,570 --> 00:33:02,210 Business is on. Amsterdam is ours, cousin. 274 00:33:03,970 --> 00:33:05,650 It's really beautiful. 275 00:33:14,330 --> 00:33:18,490 It's gorgeous. -It's for you. It's all for you, Sihem. 276 00:33:19,850 --> 00:33:20,730 Inshallah. 277 00:33:20,850 --> 00:33:21,970 Inshallah. 278 00:33:45,010 --> 00:33:46,730 Just make sure she comes. 279 00:33:46,850 --> 00:33:49,730 Céline doesn't listen to me, you know that. 280 00:33:49,850 --> 00:33:54,170 Why the fuck doesn't she come? -Céline is not approachable just now. 281 00:33:54,290 --> 00:33:56,690 What's she's thinking? -I think she thinks... 282 00:33:56,810 --> 00:33:59,730 you put your daughter's life in danger... 283 00:33:59,850 --> 00:34:05,010 by racing with the police while she sat next to you crying her eyes out. 284 00:34:05,650 --> 00:34:08,490 And to be honest, I can see why she thinks that. 285 00:34:08,610 --> 00:34:12,890 She wasn't crying. -It wasn't exactly responsible parenting. 286 00:34:13,010 --> 00:34:15,010 I say what I mean. You know that. 287 00:34:15,130 --> 00:34:17,650 The helicopter shots were on the news. 288 00:34:18,250 --> 00:34:23,610 Romano, they show you running, holding Elvira in your arms. 289 00:34:39,570 --> 00:34:40,610 Okay. 290 00:34:41,850 --> 00:34:45,250 Some things need to be sorted during my absence. 291 00:35:18,530 --> 00:35:22,210 So, Romano wants you to know he's doing well. 292 00:35:22,330 --> 00:35:24,890 And that he's thinking of you guys. 293 00:35:28,210 --> 00:35:31,290 And that he's sorry he let himself sleep in. 294 00:35:31,410 --> 00:35:36,010 And that he hopes fat boy can squeeze his fat ass into that chair. 295 00:35:42,050 --> 00:35:45,130 Now that's pretty clear. Just one last thing. 296 00:35:45,250 --> 00:35:49,250 Romano says that it's probably going to rain on Monday. 297 00:35:49,370 --> 00:35:52,090 And the day after, and the day after that. 298 00:35:52,210 --> 00:35:56,330 From now on, you should always take your umbrellas with you. 299 00:35:58,250 --> 00:36:00,570 Gentlemen, it was a pleasure. 300 00:36:00,690 --> 00:36:04,370 Next time we will be doing it, as normal, in my office. 301 00:36:18,010 --> 00:36:20,890 Did you see that fucking swastika? 302 00:36:21,010 --> 00:36:23,810 That wasn't a swastika. How dumb are you? 303 00:36:23,930 --> 00:36:26,930 A fucking Jewish cross. -All lawyers are Jews. 304 00:36:27,050 --> 00:36:31,530 What did the coded language mean? -That your sort should be kicked out. 305 00:36:31,650 --> 00:36:34,930 Mocros who talk like pussies are embarrassing. 306 00:36:35,050 --> 00:36:36,170 Shut up. 307 00:36:38,410 --> 00:36:40,250 What's fucking wrong with you? 308 00:36:41,370 --> 00:36:44,290 Bickering like bitches. Didn't you hear what she said. 309 00:36:51,770 --> 00:36:56,090 Romano says it's going to rain. I think we'll be hit by a hurricane. 310 00:36:57,490 --> 00:36:59,530 We have to prepare for this shit. 311 00:37:02,010 --> 00:37:05,010 I'm going downstairs. See you in 5 minutes. 312 00:38:38,050 --> 00:38:39,410 This one's broken. 313 00:38:42,410 --> 00:38:43,450 That's no good. 314 00:38:44,330 --> 00:38:46,050 Keeps on shooting, yeah? 315 00:38:48,370 --> 00:38:52,010 Seeing as it's you, I can do half price. -Still too much. 316 00:38:54,050 --> 00:38:56,410 Thirty percent? -Give it here. 317 00:39:06,290 --> 00:39:08,490 Ten. -Well, alright then, deal. 318 00:39:11,130 --> 00:39:13,250 What will you do with the weapons? 319 00:39:13,370 --> 00:39:16,290 We're collectors. We're opening a museum. 320 00:39:21,730 --> 00:39:24,450 It's all there. You should count it. 321 00:40:17,570 --> 00:40:19,410 Hey, I'm sorry bro. Sorry. 322 00:40:23,930 --> 00:40:26,290 Thank you, Els. - Thank you. 323 00:40:32,810 --> 00:40:35,730 A bit of this stuff and I'm up for it again. 324 00:40:40,370 --> 00:40:44,370 Listen, next month I have to go to Marbella for a few days. 325 00:40:47,130 --> 00:40:48,730 To the Irish guy. -Yeah. 326 00:40:49,330 --> 00:40:53,210 I get introduced to his people. Just to be on the safe side. 327 00:40:53,330 --> 00:40:56,890 If something happens to him, he wants us to deal with his guys. 328 00:40:59,410 --> 00:41:00,570 Good plan. 329 00:41:01,410 --> 00:41:04,290 Anyway, ask Pencil if you need anything. 330 00:41:13,530 --> 00:41:16,930 What do you mean ask Pencil? -Exactly what I say. 331 00:41:17,050 --> 00:41:20,050 If you need something, ask Pencil; I won't be here. 332 00:41:25,010 --> 00:41:28,490 What? -There's something I don't understand. 333 00:41:29,610 --> 00:41:33,610 Why isn't it: If Pencil needs something, he'll come to you? 334 00:41:33,730 --> 00:41:35,250 What you laughing at? 335 00:41:35,370 --> 00:41:38,810 I'm serious. Why isn't it that Pencil comes to me? 336 00:41:40,210 --> 00:41:42,170 Who set up the whole network? 337 00:41:44,650 --> 00:41:46,690 I'm working my butt off here. 338 00:41:46,810 --> 00:41:49,130 I do everything. I take all the risks. 339 00:41:49,250 --> 00:41:52,370 What does he do? Who is Pencil? -Exactly. 340 00:41:52,490 --> 00:41:56,290 Who is he? He's got no record. 341 00:41:56,410 --> 00:41:59,970 Nothing. That's exactly why he's in the frontline. 342 00:42:00,090 --> 00:42:03,210 I need you to be doing other things. You get it? 343 00:42:07,650 --> 00:42:09,930 Stop acting like a fucking bitch. 344 00:42:13,650 --> 00:42:14,970 What did you say? 345 00:42:16,330 --> 00:42:21,290 Don't act like... Who are you calling a bitch, monkey man. 346 00:42:22,690 --> 00:42:26,770 Listen grasshopper. I don't know what your fucking problem is. 347 00:42:26,890 --> 00:42:31,570 It's not like I'll be gone for 5 years. What the fuck are you stressing about? 348 00:42:31,690 --> 00:42:33,810 Call me monkey one more time... 349 00:42:33,930 --> 00:42:38,090 and I'll put a bullet in your skanky mother. You get it? 25994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.