Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,210 --> 00:00:19,730
Guest workers.
2
00:00:19,850 --> 00:00:23,610
What a shitty expression. Who thought that one up?
3
00:00:23,730 --> 00:00:28,210
In the 1970s, firms like DAF and Chemie NV had a brilliant idea.
4
00:00:28,330 --> 00:00:33,010
To import temporary cheap labour from countries like Turkey and Morocco.
5
00:00:34,050 --> 00:00:38,170
Ambitious young men eager to work towards a better future.
6
00:00:39,130 --> 00:00:42,450
The name says it all. We were just guests here.
7
00:00:43,450 --> 00:00:46,290
The plan was to get rid of us after a few years.
8
00:00:46,410 --> 00:00:51,130
But the men stayed on. After awhile they brought their wives over.
9
00:00:51,250 --> 00:00:54,170
The children were born in the Netherlands.
10
00:00:54,290 --> 00:00:57,210
The guests turned into our neighbours.
11
00:00:57,330 --> 00:01:00,650
Over a thousand years ago, Imam Tirmizi wrote:
12
00:01:00,770 --> 00:01:05,690
The best present a father can give his son is a good chance in life.
13
00:01:05,810 --> 00:01:09,250
That present is called our country.
14
00:01:17,370 --> 00:01:20,210
In de name of Allah, the Most Merciful...
15
00:01:20,330 --> 00:01:24,250
Now the same fathers are taking their sons back to Morocco.
16
00:01:24,370 --> 00:01:26,090
To bury them.
17
00:01:27,330 --> 00:01:30,010
How much did he get for this job?
18
00:01:30,130 --> 00:01:32,010
200 euros?
19
00:01:32,130 --> 00:01:33,970
500?
20
00:01:34,090 --> 00:01:36,210
A few grams of coke?
21
00:01:37,370 --> 00:01:41,690
His teeth lie scattered across an industrial site in the promised land.
22
00:01:43,010 --> 00:01:46,490
Peace be upon the prophets.
23
00:01:46,610 --> 00:01:50,610
Peace be upon the prophets.
24
00:02:14,970 --> 00:02:17,170
Grief everywhere.
25
00:02:18,370 --> 00:02:20,450
What's a human life worth?
26
00:02:56,850 --> 00:02:58,250
15k.
27
00:02:59,490 --> 00:03:01,290
For The Pope's head.
28
00:03:02,570 --> 00:03:05,610
Shouldn't we check what the fuck happened first?
29
00:03:08,130 --> 00:03:09,850
How can we be sure it's him?
30
00:03:09,970 --> 00:03:13,170
The Pope with his fucking jealousy and greed.
31
00:03:13,290 --> 00:03:15,370
He's after us all.
32
00:03:15,490 --> 00:03:18,450
He just needed an excuse and he got that last night.
33
00:03:19,210 --> 00:03:21,010
We have to hit back.
34
00:03:21,130 --> 00:03:23,610
Should I get Belgian and Shy? - Those idiots.
35
00:03:23,730 --> 00:03:26,050
We have to keep pushing the stuff, bro.
36
00:03:26,170 --> 00:03:29,690
I haven't got enough crew. I can't just ring a temp agency.
37
00:03:29,810 --> 00:03:31,490
I want an outsider.
38
00:03:37,050 --> 00:03:41,690
Do you know Miroslav, the Albanian? - Did he get Rachid Rambo's whores pregnant?
39
00:03:41,810 --> 00:03:43,130
No, that's Slava.
40
00:03:43,250 --> 00:03:46,810
Miroslav. He did a job for me last year.
41
00:03:49,650 --> 00:03:51,730
You handle all communication.
42
00:03:51,850 --> 00:03:53,890
When do you want it to be done?
43
00:03:57,410 --> 00:03:58,970
Yesterday.
44
00:04:17,130 --> 00:04:20,530
Brutal murder in broad daylight.
45
00:04:58,250 --> 00:05:00,650
How you're doing, Peter R de Vries?
46
00:05:02,050 --> 00:05:04,370
You can go on Pornhub in the bedroom.
47
00:05:04,490 --> 00:05:07,370
Yeah, I thought I'd just jerk myself off.
48
00:05:07,490 --> 00:05:10,090
Any jerking off has got to include me.
49
00:05:10,210 --> 00:05:14,130
Deal. I'll be right with you. Okay?
50
00:05:20,450 --> 00:05:24,570
We have to be up early tomorrow. -I know, sweetie. I'm coming.
51
00:07:13,210 --> 00:07:14,770
Some blow first.
52
00:08:07,650 --> 00:08:09,570
What's up? -Nothing.
53
00:08:16,530 --> 00:08:18,970
Nothing? What the fuck is this?
54
00:08:19,090 --> 00:08:22,490
Dad. His school is merging with another one.
55
00:08:22,610 --> 00:08:25,890
They're letting him go. They have enough janitors.
56
00:08:26,010 --> 00:08:28,570
He didn't say anything. Did he tell you?
57
00:08:30,410 --> 00:08:33,170
What are you going to do? -Nothing yet.
58
00:08:34,970 --> 00:08:37,130
And you keep your mouth shut.
59
00:08:41,370 --> 00:08:44,090
Hey, how come no one's done any shopping?
60
00:08:44,210 --> 00:08:46,970
Did you hear what I said?
61
00:08:54,850 --> 00:09:00,490
Can't you drink normally? Animal. -Animal? We're all mammals.
62
00:09:00,610 --> 00:09:04,170
And I'm not supposed to say anything to Dad. It's gonna cost you, Sis.
63
00:09:04,290 --> 00:09:06,930
A whack round the face is all you'll get.
64
00:09:53,050 --> 00:09:54,690
Niffo.
65
00:09:57,930 --> 00:09:59,770
What was so important?
66
00:10:00,850 --> 00:10:02,410
My father.
67
00:10:02,530 --> 00:10:06,690
He's going to lose his job. -Okay. That's fucked up. So?
68
00:10:08,130 --> 00:10:11,770
I want to help him. I want to give him some of Romano's money.
69
00:10:11,890 --> 00:10:17,370
But he'll just think it's dirty. -Tell Nadira you've got a part-time job.
70
00:10:17,850 --> 00:10:21,250
Give her a few hundred a week. She'll sort it out with your dad.
71
00:10:21,370 --> 00:10:25,370
No. That won't work. She saw you giving me money.
72
00:10:34,290 --> 00:10:36,610
What's up with you?
73
00:10:44,970 --> 00:10:47,170
Romano wants to get rid of The Pope.
74
00:10:49,610 --> 00:10:53,010
And I'm supposed to fix that. Where do I find the fucker?
75
00:10:54,690 --> 00:10:57,730
I don't get it. Don't they see this is a stupid war?
76
00:10:58,850 --> 00:11:03,290
Something's got to happen, right? -Yeah, and where does it end?
77
00:11:05,410 --> 00:11:06,770
Exactly.
78
00:11:11,850 --> 00:11:15,690
Do something for me. Go to the stash-pad, tell Belgian...
79
00:11:15,810 --> 00:11:18,130
you're taking on his clients for now.
80
00:11:18,250 --> 00:11:20,530
One or two days, maximum. Get it?
81
00:11:20,650 --> 00:11:22,330
Sure.
82
00:11:23,330 --> 00:11:26,890
Do you know the PC Hooftstraat? Go and buy out Gucci's mother.
83
00:11:28,210 --> 00:11:29,690
You deserve it.
84
00:12:42,330 --> 00:12:45,690
Adil, the champ. 45 knockouts, everything.
85
00:12:45,810 --> 00:12:48,570
How are you, man? -Look at you, Puff daddy.
86
00:12:48,690 --> 00:12:51,850
Whoa, you know. Fuck her then.
87
00:12:51,970 --> 00:12:53,570
I might have a job for you.
88
00:12:56,930 --> 00:13:01,290
The Pope? I didn't know he'd started up his own business.
89
00:13:02,610 --> 00:13:05,650
I've seen this guy doing some real crazy shit.
90
00:13:05,770 --> 00:13:09,490
Remember him at the Sloterpark pool, with the padlock.
91
00:13:09,610 --> 00:13:13,370
A fractured skull. -I know I was there.
92
00:13:13,490 --> 00:13:15,770
But that's not why I'm here.
93
00:13:15,890 --> 00:13:18,050
I just want to know if you guys are in.
94
00:13:18,170 --> 00:13:22,130
How much has Romano put on it? -15k.
95
00:13:23,770 --> 00:13:28,050
For 15K, we'll drop him off at Romano's, gift-wrapped.
96
00:13:28,170 --> 00:13:30,690
When? -Soon as we've got the location.
97
00:13:31,770 --> 00:13:33,970
It's not a fucking game.
98
00:13:35,170 --> 00:13:38,370
Make sure you're focused.
99
00:14:12,130 --> 00:14:15,650
I've come to get the phone. -What did Romano say?
100
00:14:15,770 --> 00:14:18,810
All I know is, Adil told me to take over your phone.
101
00:14:18,930 --> 00:14:22,090
You're replaceable, mate. You're an iPhone4.
102
00:14:22,210 --> 00:14:25,730
Shut your yap, shitbag. Fucking Erdogan.
103
00:14:25,850 --> 00:14:29,410
If you want, I can call Adil. I don't think he'll be happy.
104
00:14:29,530 --> 00:14:32,530
You know what happened. -And you know why.
105
00:14:33,530 --> 00:14:36,370
Are you trying to say it's my fault?
106
00:14:44,290 --> 00:14:46,010
Bullshit, man.
107
00:14:47,810 --> 00:14:50,410
What's Adil thinking? You're his cousin, so...
108
00:14:50,530 --> 00:14:54,730
Belgian, just give him the bloody phone and carry on weighing.
109
00:15:02,490 --> 00:15:04,850
Hey, don't you want some blow?
110
00:15:07,170 --> 00:15:10,530
You need to have some on you when the phone rings.
111
00:15:10,650 --> 00:15:13,450
And keep it short: time, place, hang up.
112
00:15:13,570 --> 00:15:16,410
Tazz, this rat doesn't have a clue what to do.
113
00:15:17,410 --> 00:15:20,290
Each packet is 1 gram. We don't do half grams.
114
00:15:20,410 --> 00:15:23,370
Those cry-babies always try it on at first.
115
00:15:23,490 --> 00:15:25,890
Tell them to run home to Mummy.
116
00:15:26,010 --> 00:15:29,050
Why're you always so negative? -Fuck off, man.
117
00:15:29,170 --> 00:15:32,370
I don't go on about how you talk like a fucking pussy.
118
00:15:34,170 --> 00:15:35,370
Here you go.
119
00:15:35,490 --> 00:15:37,890
What's that? -Three bags.
120
00:15:41,890 --> 00:15:43,730
Come on, sweetheart.
121
00:15:44,770 --> 00:15:48,010
Stop stressing. We're on time.
122
00:16:23,250 --> 00:16:25,050
It's turned green.
123
00:16:44,770 --> 00:16:45,970
Rein....
124
00:16:48,050 --> 00:16:52,130
I need advice. I'm in the street where Tamara's family live.
125
00:16:52,250 --> 00:16:55,210
Should I just ring the bell? Is that okay?
126
00:16:58,770 --> 00:17:03,410
By the way, I hope it's not too bad... your wife's cancer.
127
00:17:04,450 --> 00:17:06,810
Right. Call me.
128
00:17:17,970 --> 00:17:20,090
Hello, madam.
129
00:17:20,210 --> 00:17:23,330
I'm sorry for bothering you. First, my condolences.
130
00:17:27,330 --> 00:17:30,610
Are you from across the road?
131
00:17:30,730 --> 00:17:34,090
No, I'm from the Parool.
132
00:17:36,410 --> 00:17:37,690
Who's there?
133
00:17:58,650 --> 00:18:00,850
I can't do it, Rein.
134
00:18:02,530 --> 00:18:05,010
Really. -Can't do what?
135
00:18:08,530 --> 00:18:13,330
I'm not going to spend my last few months in a hospital, like a guinea pig.
136
00:18:15,090 --> 00:18:17,730
Every night on that drip is driving me nuts.
137
00:18:17,850 --> 00:18:21,250
Sweetie, the doctor said... -She can say what she likes.
138
00:18:21,370 --> 00:18:24,330
She isn't walking around like a skeleton.
139
00:18:24,450 --> 00:18:27,490
She doesn't have to puke up every morning...
140
00:18:27,610 --> 00:18:29,650
before she can get out of bed.
141
00:18:32,170 --> 00:18:33,530
I can't do it.
142
00:18:38,170 --> 00:18:40,010
Don't you understand that?
143
00:18:43,890 --> 00:18:47,610
At least we can start on our bucket list.
144
00:18:50,370 --> 00:18:51,810
What do you say?
145
00:19:04,410 --> 00:19:06,570
I don't need a guard dog, are you nuts?
146
00:19:06,690 --> 00:19:11,050
Baby, don't talk crazy, Tamara was bloody well pregnant.
147
00:19:11,170 --> 00:19:13,450
The Pope has lost it, he's a loose cannon.
148
00:19:13,570 --> 00:19:16,210
I'm much safer without tracksuit following me.
149
00:19:16,330 --> 00:19:18,610
It's only for the time being, really.
150
00:19:18,730 --> 00:19:20,650
Are you sure about that? -This is not negotiable.
151
00:19:20,770 --> 00:19:24,330
Don't talk like that. -I'm trying to keep you safe.
152
00:19:24,450 --> 00:19:27,890
And why exactly aren't you friends anymore?
153
00:19:28,010 --> 00:19:31,050
You and The Pope. Did you do something to him?
154
00:19:31,170 --> 00:19:33,210
Why does it have to be my fault?
155
00:19:33,330 --> 00:19:36,530
Couldn't he just be a sad, jealous motherfucker?
156
00:19:36,650 --> 00:19:38,970
Shush. Your daughter.
157
00:19:47,170 --> 00:19:48,690
Okay.
158
00:19:54,610 --> 00:19:57,570
Slik, you know Celine already.
159
00:19:57,690 --> 00:20:03,650
From now on you're her shadow until our problem is fixed, mate.
160
00:20:10,330 --> 00:20:12,370
Love the tracksuit.
161
00:20:36,970 --> 00:20:41,810
But what the fuck did Pencil's woman have to do with it then?
162
00:20:49,530 --> 00:20:53,050
What, you think she's a woman so she's not a target?
163
00:20:56,370 --> 00:20:59,130
A tactical hit is what it was.
164
00:21:01,850 --> 00:21:05,530
Tactical? Haven't you seen the news?
165
00:21:07,930 --> 00:21:11,490
Exactly. Pencil was going to marry the whore.
166
00:21:11,610 --> 00:21:13,290
And so?
167
00:21:15,650 --> 00:21:21,290
So now a team of detectives will be crawling all over him every minute of the day.
168
00:21:29,530 --> 00:21:33,530
Romano's corporate interests are all hidden. He can't make a move.
169
00:21:42,290 --> 00:21:45,570
What does Pencil want to do? Fucking bookkeeper...
170
00:21:49,450 --> 00:21:50,850
They needed a lesson.
171
00:21:53,010 --> 00:21:55,090
You wanna just do nothing?
172
00:21:57,250 --> 00:21:59,170
This shit is getting out of hand.
173
00:22:00,210 --> 00:22:04,610
You think they're not gonna hit back, that they'll just keep quiet?
174
00:22:06,770 --> 00:22:08,290
Pencil is weak.
175
00:22:12,210 --> 00:22:14,810
Weak as water.
176
00:22:17,650 --> 00:22:20,370
I'll always watch over you
177
00:22:20,490 --> 00:22:22,530
Why would you choose weakness?
178
00:22:24,130 --> 00:22:28,250
I love you so much
179
00:22:28,570 --> 00:22:30,610
Then you don't deserve it.
180
00:22:35,330 --> 00:22:37,450
That's it.
181
00:22:52,650 --> 00:22:54,690
Say something.
182
00:23:01,810 --> 00:23:03,010
Okay.
183
00:23:03,930 --> 00:23:06,210
Where you going?
184
00:23:17,810 --> 00:23:20,930
Are we really going to do this? -Yes.
185
00:23:21,050 --> 00:23:24,770
I'm not going to spend my last last months crying my eyes out.
186
00:23:26,370 --> 00:23:27,530
So...
187
00:23:28,690 --> 00:23:32,370
you and I are going to pop open a bottle of champagne...
188
00:23:32,490 --> 00:23:35,490
and I don't want to hear any more about it, okay.
189
00:23:47,570 --> 00:23:48,810
Well...
190
00:23:55,050 --> 00:23:57,290
Let me... -No, it's okay.
191
00:24:03,210 --> 00:24:05,570
Why did you marry me?
192
00:24:06,570 --> 00:24:07,810
What do you mean?
193
00:24:07,930 --> 00:24:12,050
I had to ask you four times. Why did you say yes in the end?
194
00:24:12,170 --> 00:24:15,650
I thought it was pretty miserable for you.
195
00:24:18,610 --> 00:24:20,610
It's the least I could do.
196
00:24:23,490 --> 00:24:25,970
Because you're you, Rein.
197
00:24:27,210 --> 00:24:29,130
I belong to you.
198
00:24:31,930 --> 00:24:34,090
Why do I have to prove it?
199
00:25:23,210 --> 00:25:25,010
Hi, Mouse.
200
00:25:26,490 --> 00:25:29,450
Nice jacket. -Thanks.
201
00:25:30,450 --> 00:25:33,370
When are you gonna let me buy you something?
202
00:25:33,490 --> 00:25:37,370
Zeynep, did you get the bottles of Coke? -Not yet.
203
00:25:37,490 --> 00:25:40,850
I told you... -Yes, I'll do it in a minute, Dad.
204
00:25:40,970 --> 00:25:42,730
I'll just help Youssef.
205
00:25:42,850 --> 00:25:44,930
Doner kebab? -Yes.
206
00:25:45,050 --> 00:25:48,410
Eat in or to go? -Eat in.
207
00:25:52,730 --> 00:25:54,930
Hello, Mr. Osman.
208
00:25:57,890 --> 00:26:00,050
From the new collection.
209
00:26:52,490 --> 00:26:54,410
Bro, we have...
210
00:26:55,410 --> 00:26:57,490
I need to show you something.
211
00:26:58,170 --> 00:26:59,490
Honey, go and play for a bit.
212
00:27:06,850 --> 00:27:09,210
Your Albanians can't do it. -Why not?
213
00:27:09,330 --> 00:27:11,410
They're elsewhere. -And the other guys?
214
00:27:11,530 --> 00:27:12,970
They're Antilleans.
215
00:27:13,090 --> 00:27:17,130
Are they reliable? -Let's say, they're crazy, they'll do it.
216
00:27:19,450 --> 00:27:24,530
Your call, bro. You asked me to fix it as fast as possible.
217
00:27:35,090 --> 00:27:39,530
Stick around, keep an eye on that cockroach, Niffo.
218
00:27:39,650 --> 00:27:41,170
I'll have it to go.
219
00:27:49,490 --> 00:27:51,490
Here you go.
220
00:28:06,570 --> 00:28:07,850
Good of you to come.
221
00:28:07,970 --> 00:28:10,450
We've sold a lot of tickets.
222
00:28:11,490 --> 00:28:14,290
We're expecting a full house tonight.
223
00:28:15,490 --> 00:28:17,690
Watch out, it's a real cactus.
224
00:28:17,810 --> 00:28:22,250
Drink. Make yourself at home. Let me know if you need anything.
225
00:28:23,410 --> 00:28:27,850
Hey, you don't happen to have some blow do you?
226
00:28:27,970 --> 00:28:30,490
I'll call my man later. I'll sort it.
227
00:28:30,730 --> 00:28:32,850
Right.
228
00:29:11,290 --> 00:29:14,290
Listen, we really need your taxis.
229
00:29:18,290 --> 00:29:22,650
Bro, I can't do it. My wife is completely paranoid.
230
00:29:22,770 --> 00:29:24,930
Yeah, so what?
231
00:29:25,050 --> 00:29:26,890
Just buy her a Gucci bag.
232
00:29:29,170 --> 00:29:31,450
Bro, I'm only in it for the money.
233
00:29:34,490 --> 00:29:36,130
We really need your taxis.
234
00:29:36,250 --> 00:29:39,210
What for? We haven't got any merchandise.
235
00:29:39,330 --> 00:29:42,290
Exactly. So we're going to Antwerp tomorrow.
236
00:29:53,570 --> 00:29:55,050
To talk to my cousins.
237
00:29:56,090 --> 00:29:58,290
The Makhloufis? -Yeah.
238
00:30:00,770 --> 00:30:04,530
Won't they squeeze you? -Their money is in the shipment too.
239
00:30:04,650 --> 00:30:08,490
Look, we're just going to see if we can make a new deal.
240
00:30:10,170 --> 00:30:12,050
Why haven't we done that already?
241
00:30:12,170 --> 00:30:15,970
Because I want to sort out my own fucking shit.
242
00:30:17,290 --> 00:30:21,010
Make sure the taxis are ready and waiting. Get it?
243
00:30:24,050 --> 00:30:26,330
What are you doing? -Sorry.
244
00:30:32,770 --> 00:30:36,530
Thank you. Top class, as usual. -No tip?
245
00:30:36,650 --> 00:30:40,330
Zeynep, the tip is for you. Don't give it to your father.
246
00:31:20,090 --> 00:31:21,610
Did they even get him?
247
00:31:24,290 --> 00:31:28,850
Bro was wound up, just got stoned. I'm going to check out the situation.
248
00:31:30,730 --> 00:31:33,410
He says he couldn't get a proper look.
249
00:31:45,370 --> 00:31:49,610
Do you really think Pope comes here to eat Osman's rotten doner?
250
00:31:49,730 --> 00:31:54,090
Has he been hit? -Mo said he jumped in the canal up there.
251
00:31:54,210 --> 00:31:59,330
Do you know how cold the canal is? He escaped in his ride. He ain't hit.
252
00:32:38,090 --> 00:32:39,850
Where are you?
253
00:32:42,370 --> 00:32:44,650
I'll be there in half-an-hour.
254
00:33:04,450 --> 00:33:06,730
I need a piss. Come on.
255
00:33:10,290 --> 00:33:13,770
I'm sorry, man. Sorry, bro. -It's fine. Shit happens.
256
00:33:13,890 --> 00:33:16,850
All over your H&M shirt. -It's no H&M.
257
00:33:16,970 --> 00:33:22,050
Here, have a Gin & Tonic. -Yeah, thanks, man. They cost 12.50 here.
258
00:33:23,530 --> 00:33:26,090
I'm Matthijs. -Moshin.
259
00:33:26,290 --> 00:33:28,090
But my friends call me Mo, Mo the show.
260
00:33:28,210 --> 00:33:30,210
Mo the show? -Yes.
261
00:33:30,330 --> 00:33:32,130
Ah, yes, I get it.
262
00:33:40,170 --> 00:33:42,490
Are you that guy in the advert?
263
00:33:42,610 --> 00:33:45,210
You look just like that guy in the train advert.
264
00:33:46,170 --> 00:33:49,890
Are you trying to hit on me? -No, man. No.
265
00:33:50,890 --> 00:33:54,890
It was a joke. You're right, I'm that guy.
266
00:33:55,010 --> 00:33:57,650
What do you do then? -I work for the Parool.
267
00:33:58,290 --> 00:34:00,330
So you're a journalist? -Yes.
268
00:34:00,450 --> 00:34:04,330
Put me on the front page, mate. Rags to riches, Mo the show.
269
00:34:04,450 --> 00:34:07,930
I'm just an intern. I haven't written anything yet.
270
00:34:08,050 --> 00:34:10,410
But you keep in with me.
271
00:34:10,530 --> 00:34:13,930
One day I'll be the CEO. Well, man.
272
00:34:14,050 --> 00:34:17,450
Can I get three of the same drinks?
273
00:34:22,410 --> 00:34:25,690
I'm sorry for disturbing you Mr Chadli. -Chidli.
274
00:34:25,810 --> 00:34:31,570
Your neighbours reported they'd heard something like an argument?
275
00:34:31,730 --> 00:34:34,450
Everything's fine. I'm here alone.
276
00:34:38,290 --> 00:34:41,450
We want to ask you some questions about the liquidation.
277
00:34:41,570 --> 00:34:44,570
What liquidation? -In Osdorp.
278
00:34:46,090 --> 00:34:50,930
We think it may have something to do with what happened to your girlfriend.
279
00:34:53,210 --> 00:34:55,170
Fiancée. -Fiancée.
280
00:34:56,130 --> 00:34:58,010
I have no idea.
281
00:34:58,130 --> 00:35:01,170
I've been here all day. Ask the neighbours.
282
00:35:01,290 --> 00:35:03,530
We've done that already.
283
00:35:03,650 --> 00:35:08,170
Mr Chadli, you're not a suspect any more, you can talk to us...
284
00:35:08,290 --> 00:35:11,250
Oh, so I was once a suspect?
285
00:35:51,250 --> 00:35:52,250
Ro.
286
00:35:53,730 --> 00:35:56,690
They're planning a raid.
287
00:35:56,810 --> 00:36:00,330
Fucking dog. He snitched on us. The Pope is still alive...
288
00:36:00,690 --> 00:36:03,130
Shit, grab anything dodgy.
289
00:36:15,010 --> 00:36:18,290
Out the back door. I'll lock-up.
290
00:36:20,370 --> 00:36:22,130
Wake up Elvira.
291
00:37:11,050 --> 00:37:14,130
Hiya. -I'm on the guest list.
292
00:37:15,730 --> 00:37:18,450
Who put you on the list, honey? -Gianni.
293
00:37:23,610 --> 00:37:25,890
What's your name? -Mouse.
294
00:37:27,930 --> 00:37:29,570
You're on it.
295
00:38:29,650 --> 00:38:31,490
Police.
296
00:38:31,970 --> 00:38:34,770
Sweetheart, put your safety belt on.
297
00:38:34,890 --> 00:38:36,650
Let's see your hands.
298
00:38:46,730 --> 00:38:49,250
Police. Let's see your hands.
299
00:39:28,250 --> 00:39:31,210
Hey, I'm looking for Gianni. -That's me.
300
00:39:31,330 --> 00:39:33,450
I'm here for your order.
301
00:39:33,570 --> 00:39:36,050
Oh right. Wait here, honey.
302
00:40:12,770 --> 00:40:15,570
Coming through. This is... -Mouse.
303
00:40:16,570 --> 00:40:20,890
These guys normally have the best stuff in Amsterdam.
304
00:40:23,570 --> 00:40:26,370
Ewa, brother. Are you a junkie now?
305
00:40:31,530 --> 00:40:32,650
Police.
306
00:40:32,770 --> 00:40:35,490
Police. -On your knees. Hurry up.
307
00:40:35,610 --> 00:40:37,810
On your knees. -Get down. Down.
308
00:40:37,930 --> 00:40:39,890
Let the kid go.
309
00:40:41,290 --> 00:40:44,370
Hands on your head. -Hands on your head.
310
00:40:46,930 --> 00:40:50,730
You are now under arrest.
311
00:41:35,290 --> 00:41:37,930
I've cursed this night often enough.
312
00:41:39,290 --> 00:41:41,610
And longed to have it back again.
313
00:41:42,610 --> 00:41:45,050
It should never have ended.
314
00:41:46,050 --> 00:41:49,850
No. This night should never have happened.
315
00:42:00,130 --> 00:42:02,890
How much is a human life worth?
316
00:42:03,010 --> 00:42:06,210
For some people it's worth fifteen thousand euros.
317
00:42:06,330 --> 00:42:09,690
For others it's a million.
318
00:42:09,810 --> 00:42:12,450
A million tears.
319
00:42:12,570 --> 00:42:15,930
A million fucking tears.
24129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.