All language subtitles for Mocro Mafia S01E01_English (SDH) [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,490 --> 00:00:52,850 That wreck you see there is me. 2 00:00:53,850 --> 00:00:55,490 Official widower. 3 00:00:56,490 --> 00:00:58,570 And reporter. 4 00:00:58,730 --> 00:01:01,810 Not exactly a cheerful beginning to this story. I get that. 5 00:01:01,970 --> 00:01:06,250 Anyway, if you want to believe in fairy tales you should go to Disneyland. 6 00:01:08,170 --> 00:01:10,770 When I was a kid, I grew up with those guys. 7 00:01:10,930 --> 00:01:12,450 With the riffraff. 8 00:01:13,130 --> 00:01:16,130 Later on, I wrote about them in newspapers and magazines. 9 00:01:17,050 --> 00:01:21,850 Nearly 450,000 copies are sold of my book 'The Nose'. 10 00:01:22,010 --> 00:01:25,050 It's called a bestseller, or something like that. 11 00:01:25,210 --> 00:01:28,450 I don't know. That was back then. 12 00:01:28,610 --> 00:01:31,930 Now I'm mostly very screwed up. 13 00:03:32,810 --> 00:03:35,050 From... 14 00:03:35,210 --> 00:03:38,690 Sanne didn't allow me to give this to you... 15 00:03:38,690 --> 00:03:40,930 ...until it was completely over. 16 00:05:13,490 --> 00:05:16,290 I forgive you for everything. Enough tears shed. 17 00:05:16,290 --> 00:05:18,890 Now write your fucking story. Yours forever, Sanne. 18 00:05:21,650 --> 00:05:23,850 Vicious killing in broad daylight 19 00:05:54,730 --> 00:05:57,090 Every war has a beginning. 20 00:05:57,130 --> 00:06:00,010 The moment the shit hits the fan. 21 00:06:00,290 --> 00:06:03,490 In hindsight, it always seems logical and explainable. 22 00:06:03,650 --> 00:06:06,290 A carved moment in history. 23 00:06:07,250 --> 00:06:10,050 In reality it often depends on bad luck. 24 00:06:10,210 --> 00:06:11,490 Watch and learn. 25 00:06:29,850 --> 00:06:31,210 You're crazy man. 26 00:06:31,210 --> 00:06:32,730 No, you're fuckin' crazy. 27 00:06:32,730 --> 00:06:34,290 McGregor would eat him alive. 28 00:06:35,010 --> 00:06:37,890 Yeah, but he should never underestimate Badr, he's a beast. 29 00:06:37,890 --> 00:06:38,970 So what? 30 00:06:38,970 --> 00:06:41,450 He hasn't fought in what, three fuckin' years? 31 00:06:41,450 --> 00:06:42,730 Doesn't matter, believe me. 32 00:06:42,730 --> 00:06:44,890 Badr goes into training for a couple of weeks, 33 00:06:44,890 --> 00:06:47,290 McGregor will be fuckin' breakfast. 34 00:06:47,330 --> 00:06:48,330 Fuck off. 35 00:07:04,610 --> 00:07:06,570 How long's that Polo been tailing us? 36 00:07:06,570 --> 00:07:07,570 What? 37 00:07:08,890 --> 00:07:10,290 That black one? 38 00:07:10,290 --> 00:07:12,130 Think you're seeing ghosts, lad. 39 00:07:12,130 --> 00:07:13,130 Oh yeah? 40 00:07:13,490 --> 00:07:14,850 Let's take the next exit. 41 00:07:15,170 --> 00:07:16,330 Ay, ya pussy. 42 00:07:34,610 --> 00:07:35,610 See? 43 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 Told you. 44 00:07:39,850 --> 00:07:40,850 Fuck. 45 00:07:43,850 --> 00:07:45,490 Think it's the police? 46 00:07:46,050 --> 00:07:48,210 They don't drive that obvious. 47 00:07:54,330 --> 00:07:55,970 So what you want to do? 48 00:07:56,610 --> 00:07:58,290 Pull over at the gas station. 49 00:09:03,610 --> 00:09:08,450 Bro thinks we're being followed. Mocros or Turkoos What shall I do, boss? 50 00:09:12,530 --> 00:09:13,930 What's wrong? 51 00:09:16,210 --> 00:09:17,730 Babe? - Fuckers. 52 00:09:20,810 --> 00:09:22,610 Motherfuckers. 53 00:09:26,850 --> 00:09:28,410 Belgian? 54 00:09:29,410 --> 00:09:32,170 What's up? - Get Silent One and Döner. 55 00:09:33,050 --> 00:09:34,850 Why? - What do you mean 'why'? 56 00:09:35,010 --> 00:09:36,250 Start walking, idiot. 57 00:09:39,770 --> 00:09:41,570 Go home. 58 00:09:41,730 --> 00:09:44,730 Hey, I feel a bit like a prostitute. - Not now. 59 00:09:44,890 --> 00:09:48,570 What the fuck? Don't talk to me like that, freak. 60 00:09:53,610 --> 00:09:55,410 We're being ripped. 61 00:09:57,810 --> 00:09:58,810 Go on. 62 00:10:19,010 --> 00:10:22,330 Silent One? Stress inside. Where's Döner? 63 00:10:22,330 --> 00:10:25,570 Taking his parents to the airport. - Fucking Turk. 64 00:10:25,730 --> 00:10:27,330 Where's Mouse? 65 00:10:28,650 --> 00:10:30,770 Come on. 66 00:10:52,890 --> 00:10:56,890 Mouse, where r u? Come to mistral. Romano has a job for us. 67 00:10:57,570 --> 00:10:58,970 Switch off that phone. 68 00:11:01,610 --> 00:11:04,210 Youssef. Switch off that phone. 69 00:11:04,410 --> 00:11:05,570 Difficult. school. 70 00:11:05,730 --> 00:11:07,450 Switch it off. 71 00:11:09,490 --> 00:11:12,210 Gentlemen, I'm ready. Come through. 72 00:11:13,330 --> 00:11:14,850 Hi. - Hello. 73 00:11:15,730 --> 00:11:19,130 I thought it was a good idea to have a discussion with you present. 74 00:11:19,130 --> 00:11:21,130 Because this can't continue. 75 00:11:21,290 --> 00:11:25,010 From advanced high school to vocational school in two years. 76 00:11:25,170 --> 00:11:26,530 It's almost... 77 00:11:28,210 --> 00:11:30,530 Youssef, put that phone away. - Sorry. 78 00:11:30,690 --> 00:11:32,530 I've heard that before. 79 00:11:32,690 --> 00:11:35,410 We're not getting anywhere with just 'sorry'. 80 00:11:35,570 --> 00:11:37,570 You're right. 81 00:11:37,730 --> 00:11:41,690 What I'm trying to say is that he's trying his best at home. 82 00:11:41,850 --> 00:11:43,890 I believe you, Mr. Tahiri. 83 00:11:44,050 --> 00:11:47,250 But since school started, Youssef hasn't shown up... 84 00:11:47,410 --> 00:11:50,930 ...for the first hour for a single class. And it's November now. 85 00:11:52,290 --> 00:11:56,650 In addition, he called his German teacher 'Hitler'... 86 00:11:56,810 --> 00:11:59,330 ...the gym teacher 'fucking fag'... 87 00:11:59,490 --> 00:12:03,050 ...and his Social Studies teacher 'a filthy whore'. 88 00:12:03,210 --> 00:12:06,730 And there's also the incident with the firehose. 89 00:12:08,010 --> 00:12:10,130 Oh, you think that's funny? 90 00:12:11,610 --> 00:12:13,450 I fail to see the humor. 91 00:12:15,090 --> 00:12:18,090 Do you? Or am I missing something? 92 00:12:21,210 --> 00:12:24,130 I have to use the washroom. - Youssef... 93 00:12:28,170 --> 00:12:30,010 Sorry, Mr. Tahiri. 94 00:12:30,170 --> 00:12:34,090 I see no other way but to expel him. 95 00:12:34,250 --> 00:12:35,810 I'm sorry. 96 00:12:48,970 --> 00:12:50,490 Listen... 97 00:12:51,290 --> 00:12:53,810 Someone's trying to follow our stash. 98 00:12:53,970 --> 00:12:57,250 There's a car by the warehouse, but it isn't ours. 99 00:12:57,770 --> 00:13:00,050 They're going to want to rip us. 100 00:13:07,010 --> 00:13:10,930 Where are they? - They're parked at the gas station. 101 00:13:14,530 --> 00:13:17,650 Here. Go to the warehouse and make sure they fuck off. 102 00:13:19,210 --> 00:13:22,250 I'll put a tracer on that car so we can follow them when they leave. 103 00:13:22,410 --> 00:13:24,130 Scare them. 104 00:13:53,490 --> 00:13:56,850 Relax my friend, everything's going to be okay. 105 00:13:58,090 --> 00:14:00,690 They're waiting for us at the warehouse. 106 00:14:03,050 --> 00:14:05,490 Romano is sending in the troops. 107 00:14:05,490 --> 00:14:07,730 We'll be on our way in a little bit. 108 00:14:30,930 --> 00:14:33,410 Certainly, Mr. Dijkman, will do. 109 00:14:33,570 --> 00:14:36,410 As soon as I've got the annual figures, we'll take care of it. 110 00:14:36,410 --> 00:14:38,370 Then we can submit it officially. 111 00:14:43,690 --> 00:14:45,210 Where are you? 112 00:14:45,370 --> 00:14:46,650 Yeah. 113 00:14:48,930 --> 00:14:52,810 No, this time the coffee's on me, as I promised. 114 00:14:53,610 --> 00:14:56,490 Fine. Have a nice day. 115 00:14:56,650 --> 00:14:58,930 My pleasure. Goodbye. 116 00:15:19,010 --> 00:15:21,290 I just had to puke all the time. 117 00:15:22,490 --> 00:15:23,890 Awkward. 118 00:15:29,130 --> 00:15:30,730 Talking about awkward. 119 00:15:37,010 --> 00:15:38,130 Hi, babe. 120 00:15:38,290 --> 00:15:41,330 What are you doing? - Nothing. 121 00:15:41,490 --> 00:15:44,050 I thought I'd drop by. 122 00:15:44,210 --> 00:15:46,090 To see how you're doing. 123 00:16:11,570 --> 00:16:15,130 Kiss, kiss. I can't wait to see you. 124 00:16:17,570 --> 00:16:20,050 Daddy has to do something else first. 125 00:16:26,770 --> 00:16:28,290 What do you think? 126 00:16:29,690 --> 00:16:31,170 Yes? 127 00:16:47,210 --> 00:16:49,770 I emptied that entire fucking display case. 128 00:16:49,930 --> 00:16:53,530 The owner grabs me like this. 129 00:16:53,690 --> 00:16:57,970 Who do you think you're talking to? - Get that fucking thing out of my face. 130 00:17:04,210 --> 00:17:08,090 Are you sure? - Of course I'm sure, man. 131 00:17:08,250 --> 00:17:11,090 Do you think I'll fix this thing without a gun? 132 00:17:11,250 --> 00:17:12,850 I'm not a fucking target. 133 00:17:15,730 --> 00:17:17,530 Put it on play. 134 00:17:18,530 --> 00:17:19,890 And, I'll tell ya what. 135 00:17:19,890 --> 00:17:22,370 This particular gun has a heck of a lot going for it. 136 00:17:32,930 --> 00:17:36,010 OK, son. Are you ready? 137 00:17:40,930 --> 00:17:44,410 Look at this. He thinks he's going to soccer camp. 138 00:17:44,570 --> 00:17:46,850 You're sick. 139 00:18:28,570 --> 00:18:29,570 What? 140 00:18:30,650 --> 00:18:32,890 Do you know where Garage Hennie is? 141 00:18:35,250 --> 00:18:38,050 Hennie? What the fuck Hennie? 142 00:18:38,210 --> 00:18:41,050 I don't know a Hennie. Move on and ask someone else. 143 00:18:43,330 --> 00:18:45,330 It has to be around here. 144 00:18:46,170 --> 00:18:51,010 Hey, bro, start moving, or he'll screw you up your ass. 145 00:18:51,730 --> 00:18:53,410 Sorry, man. - You should be sorry. 146 00:18:53,570 --> 00:18:57,210 Tell your fat fucking mother that. - What did you say? 147 00:19:00,330 --> 00:19:03,490 Repeat what you said. 148 00:19:04,730 --> 00:19:06,930 What the fuck? 149 00:19:07,090 --> 00:19:09,370 Did you never learn to listen at school? 150 00:19:09,890 --> 00:19:12,650 With your weird fucking face. 151 00:19:12,810 --> 00:19:19,730 He said: Say hello to your fat, stinking fucking whore of a mother. 152 00:19:23,570 --> 00:19:24,770 Is there a problem, bro? 153 00:20:34,290 --> 00:20:35,890 You're kidding. 154 00:20:37,290 --> 00:20:38,730 In Amsterdam North? 155 00:20:40,690 --> 00:20:41,690 Mhm. 156 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 Yeah. 157 00:20:45,370 --> 00:20:46,370 Yeah. 158 00:20:47,810 --> 00:20:50,010 I understand. 159 00:20:50,170 --> 00:20:53,770 Two guys killed. Are you sure? 160 00:20:56,010 --> 00:20:58,770 Yeah, okay. 161 00:21:12,730 --> 00:21:14,490 Hey, I was watching something. 162 00:21:14,490 --> 00:21:18,090 Everything seems to indicate that it's a gangland killing. 163 00:21:18,250 --> 00:21:21,810 It doesn't look like an impulsive act of a jealous husband. 164 00:21:21,970 --> 00:21:24,650 What we now know is that the car went up in flames. 165 00:21:24,810 --> 00:21:27,610 Two bodies were found in the car. 166 00:21:27,770 --> 00:21:32,490 The un-Dutch extent of violence is striking. 167 00:21:32,650 --> 00:21:37,210 The killers went on a spree with automatic guns and Molotov cocktails. 168 00:21:37,370 --> 00:21:39,890 It's terrifying. 169 00:21:40,450 --> 00:21:42,330 Sander Paulus, thank you. 170 00:21:46,130 --> 00:21:47,730 Aleppo in North? 171 00:21:48,290 --> 00:21:49,930 Sounds like the title of your new book. 172 00:21:50,090 --> 00:21:52,770 Sweetie, right now I have only one job and that's you. 173 00:21:52,930 --> 00:21:54,250 Jesus. 174 00:21:55,490 --> 00:21:57,610 Is that how you see me? As a job? 175 00:21:57,770 --> 00:22:00,410 That's not what I mean. You know that. 176 00:22:01,810 --> 00:22:04,650 Yeah, I know. 177 00:22:08,970 --> 00:22:13,010 Gross, couldn't they have given it a flavor? 178 00:22:13,170 --> 00:22:14,970 It tastes like sperm. 179 00:22:17,890 --> 00:22:20,170 But it doesn't taste half as good as yours. 180 00:22:30,010 --> 00:22:32,050 What went wrong here? 181 00:22:32,730 --> 00:22:39,610 Watch, listen, listen. We're Muslims, right? 182 00:22:39,770 --> 00:22:45,170 We belong to Allah and to Him we shall return. 183 00:22:45,330 --> 00:22:47,410 OK, that's fine. 184 00:22:48,410 --> 00:22:53,690 OK, Auntie, take care. 185 00:22:58,050 --> 00:22:59,370 The Pope. 186 00:22:59,530 --> 00:23:03,210 Once good friends with Romano, but now his own boss. 187 00:23:05,490 --> 00:23:08,130 A freelancer, you could say. 188 00:23:08,290 --> 00:23:11,890 The shipment of coke he invested in was intercepted in Rotterdam. 189 00:23:13,090 --> 00:23:15,490 No coke, no cash. 190 00:23:16,170 --> 00:23:20,730 But that doesn't exist in his world. It should have been a simple rip deal. 191 00:23:21,490 --> 00:23:22,770 It became a clash. 192 00:23:26,890 --> 00:23:28,810 What are you looking at, fatso. 193 00:23:30,210 --> 00:23:33,250 Brother, this is screwed up. 194 00:23:33,410 --> 00:23:35,370 You think I don't know that? 195 00:23:35,530 --> 00:23:39,690 I just lied to my aunt, because she wanted to know why her son was int that car. 196 00:23:40,970 --> 00:23:44,450 What are we going to do? - Well, what are we going to do. 197 00:24:02,210 --> 00:24:03,850 We'll get back at them. 198 00:24:07,730 --> 00:24:09,570 Get back at them? - Yeah. 199 00:24:10,010 --> 00:24:11,690 Who got at who? 200 00:24:14,490 --> 00:24:17,890 If you wanted to start a fucking war with Romana, then... 201 00:24:18,050 --> 00:24:19,850 Then what? Huh? 202 00:24:20,730 --> 00:24:22,130 Then what? 203 00:24:24,450 --> 00:24:26,930 What do you want to do? Wait here? 204 00:24:27,810 --> 00:24:30,250 Huh? For the next shipment? 205 00:24:30,410 --> 00:24:32,770 All of our people joined the opposition. 206 00:24:32,930 --> 00:24:35,210 It's not about that. - So what is it about? 207 00:24:36,370 --> 00:24:38,490 Two mothers have lost a son. 208 00:24:39,890 --> 00:24:41,810 Is that how we do things these days? 209 00:24:41,970 --> 00:24:43,370 No one told me anything. - Bro... 210 00:24:43,530 --> 00:24:45,690 Never mind 'bro'. 211 00:24:45,850 --> 00:24:48,810 We've bled. So be it. 212 00:24:48,970 --> 00:24:50,850 Now they're going to bleed. 213 00:24:51,890 --> 00:24:54,810 That fucking black guy never took me seriously. 214 00:24:54,970 --> 00:24:56,450 Never. 215 00:24:59,090 --> 00:25:02,090 He'll pay for it. Motherfucker. 216 00:25:12,730 --> 00:25:15,610 Who told you to take along Molotovs? 217 00:25:15,610 --> 00:25:19,770 I told you to scare them, not to blow them up. 218 00:25:25,090 --> 00:25:27,890 We fucked those fags up their ass. 219 00:25:27,890 --> 00:25:29,530 They started it. 220 00:25:41,810 --> 00:25:45,050 Where did you get the idea to take along Molotovs? 221 00:25:46,530 --> 00:25:49,050 'The Big Guys Of The Cité.' - What? 222 00:25:49,210 --> 00:25:53,890 'The Big Guys Of The Cité.' A documentary about men from France. 223 00:26:04,770 --> 00:26:06,290 A film. 224 00:26:08,530 --> 00:26:11,330 A fucking film. 225 00:26:22,930 --> 00:26:24,610 I just wanted to scare them. 226 00:26:26,130 --> 00:26:28,650 Silent One had placed the tracer. 227 00:26:28,810 --> 00:26:32,090 Then we'd throw those Molotovs, nothing the matter. 228 00:26:32,250 --> 00:26:35,690 They started acting crazy. We had to respond. 229 00:26:35,850 --> 00:26:37,530 Belgian was right. 230 00:27:01,170 --> 00:27:03,250 Certificate for Rein de Waard for crime book The Nose 231 00:27:16,850 --> 00:27:19,210 Somewhat narcissistic, right? 232 00:27:19,370 --> 00:27:21,250 Sorry, I... 233 00:27:21,410 --> 00:27:23,450 Sorry, we don't have one with alcohol. 234 00:27:23,610 --> 00:27:27,650 I've been sober for two years, ever since my wife got cancer. 235 00:27:29,210 --> 00:27:32,930 I'd give my right pinkie for a real one with a vodka chaser. 236 00:27:33,090 --> 00:27:34,770 Let's sit. 237 00:27:42,330 --> 00:27:44,130 How may I help you? 238 00:27:45,690 --> 00:27:47,770 I don't think it's narcissistic. 239 00:27:47,930 --> 00:27:51,010 If I'd ever write a bestseller I'd do the same. 240 00:27:52,810 --> 00:27:54,850 I'm going to sound like a groupie. 241 00:27:55,010 --> 00:27:58,610 In high school I wrote a book report about The Nose. 242 00:27:58,770 --> 00:28:02,570 My director of studies said it wasn't literary sound. 243 00:28:02,730 --> 00:28:05,810 He thought Holleeder wasn't a topic that deserved attention. 244 00:28:05,970 --> 00:28:07,490 What does he know? 245 00:28:07,650 --> 00:28:09,890 So you're the new crime reporter. 246 00:28:09,890 --> 00:28:14,170 No, I'm an intern at the newspaper. 247 00:28:14,570 --> 00:28:17,090 Do you work with Rob? - I work for Rob. 248 00:28:17,250 --> 00:28:22,090 When there's a shit job, I'm Rob's slave. - Am I a shit job? 249 00:28:24,250 --> 00:28:26,170 No. 250 00:28:27,010 --> 00:28:32,050 So what does Rob want to know? - Well, actually... 251 00:28:32,930 --> 00:28:35,570 ...some background information about the attack. 252 00:28:35,730 --> 00:28:37,570 And in which quarter we could find the perpetrators. 253 00:28:37,730 --> 00:28:39,650 Tip 1: Never call it an attack. 254 00:28:40,570 --> 00:28:42,410 That's how civilians call it. 255 00:28:42,570 --> 00:28:45,290 No matter how bad it is, we always call it 'a gangland killing'. 256 00:28:46,330 --> 00:28:48,690 And record it with your iPhone. Got one? 257 00:28:49,650 --> 00:28:53,450 You can't look people in the eye like this, so you don't know if they're lying. 258 00:29:01,570 --> 00:29:03,450 Sorry. - Let's see. 259 00:29:08,410 --> 00:29:10,210 Hello? Yes. 260 00:29:13,730 --> 00:29:18,530 Do you think this is the old underworld? - They're nearly extinct. 261 00:29:18,690 --> 00:29:20,490 And they aren't this brash. 262 00:29:21,730 --> 00:29:24,130 People from the East Bloc, Romanians. 263 00:29:24,290 --> 00:29:26,370 Or Armenians. - Could be. 264 00:29:26,530 --> 00:29:29,530 It's possible. But what motive do they have? 265 00:29:30,370 --> 00:29:33,090 They're well-organized, though. 266 00:29:33,250 --> 00:29:36,330 If someone steps out of line, they take care of it quietly. 267 00:29:37,930 --> 00:29:40,770 And they're active in female trafficking right now. 268 00:29:40,930 --> 00:29:44,530 If it had happened in the Red Light District, you might have been right. 269 00:29:44,690 --> 00:29:47,650 Italian mafia? - No way, you idiot. 270 00:29:47,810 --> 00:29:50,370 The Italian mafia. No. 271 00:29:53,010 --> 00:29:56,210 The Mocros? - Shooting each other so viciously? 272 00:29:56,370 --> 00:29:57,970 Well, they are crazy. 273 00:29:58,130 --> 00:29:59,970 But that crazy? 274 00:30:03,050 --> 00:30:05,010 Fucking retards. 275 00:30:06,930 --> 00:30:08,690 Who do you think it was? 276 00:30:23,290 --> 00:30:24,770 No. - No? 277 00:30:24,930 --> 00:30:26,850 No. - Why not? 278 00:30:29,770 --> 00:30:32,530 He's got his own line, right? - It was intercepted. 279 00:30:32,690 --> 00:30:33,690 Come on, man. 280 00:30:34,370 --> 00:30:37,170 He knew the date, time and location. 281 00:30:37,330 --> 00:30:40,450 The only ones who know that besides us are Jack and the Pope. 282 00:30:40,610 --> 00:30:42,610 It wasn't Jack, in any case. 283 00:30:45,730 --> 00:30:47,490 Fucking Pope. 284 00:30:53,850 --> 00:30:55,690 We have to do something. 285 00:30:57,490 --> 00:30:59,250 He lost two guys. 286 00:30:59,930 --> 00:31:03,610 If other freaks hear they can test us, there's no end to it. 287 00:31:06,210 --> 00:31:09,890 And those two guys aren't my fault. 288 00:31:10,050 --> 00:31:12,530 I won't take responsibility for that. - I'm not saying that. 289 00:31:12,690 --> 00:31:17,610 I'm just saying that if we go after them now, where will it end? 290 00:31:25,450 --> 00:31:27,770 Let me go and talk to him. - You? 291 00:31:29,730 --> 00:31:31,450 Neutral territory. 292 00:31:32,370 --> 00:31:34,050 He crossed a line. 293 00:31:35,170 --> 00:31:37,170 We reprimanded him. 294 00:31:37,330 --> 00:31:40,570 He pays the fine and we're even and we'll forget about it. 295 00:31:56,330 --> 00:31:59,170 What did she say? - Who? 296 00:31:59,650 --> 00:32:01,410 Tamara, bro. 297 00:32:02,850 --> 00:32:04,690 Of course she said yes. 298 00:32:04,850 --> 00:32:08,290 Look at this man. Which chick would ever say no. 299 00:32:09,970 --> 00:32:11,650 Congratulations, brother. 300 00:32:14,490 --> 00:32:17,890 Hello mates, got me a delivery for you pussies. 301 00:32:17,890 --> 00:32:20,250 Has it been taken care of? - The shit is safe. 302 00:32:20,410 --> 00:32:22,290 Sure? - Hundred percent. 303 00:33:35,810 --> 00:33:37,770 Youssef, wait. 304 00:33:41,330 --> 00:33:42,570 You okay? 305 00:33:51,290 --> 00:33:54,330 For Romano. For today. 306 00:34:00,010 --> 00:34:01,810 We really couldn't help it. 307 00:34:01,970 --> 00:34:04,050 We couldn't. - It doesn't matter. 308 00:34:04,130 --> 00:34:06,730 What you did today, shit happens. 309 00:34:07,370 --> 00:34:08,650 - Okay? - Okay. 310 00:34:51,210 --> 00:34:52,650 Hey. 311 00:34:54,010 --> 00:34:55,530 Want some tea? 312 00:34:57,050 --> 00:34:59,090 I'm tired. - Tired? 313 00:34:59,890 --> 00:35:02,050 I've never heard you say that before. 314 00:35:03,410 --> 00:35:05,050 Go get some sleep. 315 00:35:07,930 --> 00:35:11,690 I'm ashamed of you, Youssef. 316 00:35:12,770 --> 00:35:15,810 My son, expelled from school. 317 00:35:17,250 --> 00:35:21,810 What do you think your mom would say? - Mom isn't saying anything anymore. 318 00:36:06,210 --> 00:36:10,810 Two victims. Mounir El Hams and Farid Ben Saleh. 319 00:36:12,010 --> 00:36:13,650 How do you know this? 320 00:36:13,810 --> 00:36:18,730 Friend of mine at forensics. They just received the dental records. 321 00:36:18,890 --> 00:36:22,090 But the police has to inform the next-of-kin first. 322 00:36:22,250 --> 00:36:24,490 That's why you're not going to use it. 323 00:36:25,810 --> 00:36:27,330 So it is the Mocros. 324 00:36:27,490 --> 00:36:30,810 Rob thought they weren't organized enough for that. 325 00:36:30,970 --> 00:36:34,170 That's why Rob is still writing about petty thieves. 326 00:36:35,890 --> 00:36:38,810 Do you know Romano Tevreden? 327 00:36:39,490 --> 00:36:41,890 A Surinamese. Not a Mocro, right? 328 00:36:42,050 --> 00:36:45,170 He invested in those street rats. Very clever of him. 329 00:36:45,330 --> 00:36:47,450 In no time he had an entire soccer team. 330 00:36:47,610 --> 00:36:49,650 Isn't he that dude from the DSB bank burglary? 331 00:36:49,810 --> 00:36:50,930 Exactly. 332 00:36:51,090 --> 00:36:53,530 He started with small raids, smash-and-grab thefts. 333 00:36:53,690 --> 00:36:55,970 But soon after, runs for the big guys. 334 00:36:56,130 --> 00:36:58,130 Pulling out shipments from the port. 335 00:36:59,490 --> 00:37:02,610 After that DSB burglary, he ended up on the wanted list... 336 00:37:02,770 --> 00:37:05,810 ...and has been missing without a trace ever since. 337 00:37:05,970 --> 00:37:08,090 About a year ago. 338 00:37:09,610 --> 00:37:12,290 Some people say he's in the attic of a coffee shop... 339 00:37:12,450 --> 00:37:15,410 ...and others say he's at the back of the Anne Frank House. 340 00:37:15,570 --> 00:37:18,490 They call him The Ghost of Amsterdam East. 341 00:37:18,650 --> 00:37:22,050 Coke makes the most money. He must have noticed that. 342 00:37:31,210 --> 00:37:33,170 Are you going to do something with this? 343 00:37:34,850 --> 00:37:36,290 Going to write a new book? 344 00:37:37,130 --> 00:37:41,890 I've started so many new books recently. - What if we do it together? 345 00:37:42,970 --> 00:37:44,570 Do what together? 346 00:37:46,570 --> 00:37:49,050 Well, look... 347 00:37:50,370 --> 00:37:54,410 You can't really leave the house, what with your wife and all. 348 00:37:54,570 --> 00:37:58,010 What if I'm your eyes and ears on the streets? 349 00:37:58,170 --> 00:38:00,370 You tell me where to go and I do it. 350 00:38:00,530 --> 00:38:05,130 If I have to interview someone, or whatever, I'll do it. For you. 351 00:38:05,290 --> 00:38:08,410 For a book, or... - To impress the newspaper editors. 352 00:38:08,570 --> 00:38:09,970 That too. 353 00:38:12,490 --> 00:38:15,850 But you write the articles or the book, whichever way you picture it. 354 00:38:16,010 --> 00:38:19,010 All I ask is that my name is on it as well. 355 00:38:21,850 --> 00:38:24,810 Come on, Rein, I've learned more in two hours with you... 356 00:38:24,970 --> 00:38:26,970 ...than in three months with Rob. 357 00:38:27,810 --> 00:38:29,450 This can work, right? 358 00:38:32,010 --> 00:38:35,770 As I said, bad guys are of all ages. 359 00:38:36,890 --> 00:38:41,490 A pen is a murder weapon too, but more on that later. 360 00:39:34,850 --> 00:39:40,130 It wasn't a case of mistaken identity as the press officer claimed later. 361 00:39:40,290 --> 00:39:42,130 She wasn't mistaken for someone else. 362 00:39:42,290 --> 00:39:43,330 No. 363 00:39:48,810 --> 00:39:52,970 It was a declaration of war, delivered in broad daylight. 364 00:39:53,130 --> 00:39:57,610 The start of what the media would later call: The Mocro Mafia War. 26742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.