Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,015 --> 00:01:40,015
(STATlC BUZZlNG ON DEVlCE)
2
00:01:48,567 --> 00:01:50,437
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
3
00:02:30,692 --> 00:02:32,362
(STATlC SQUEALlNG)
4
00:02:55,467 --> 00:02:56,757
(BOTH LAUGHlNG)
5
00:02:59,429 --> 00:03:00,429
Stop!
6
00:03:02,140 --> 00:03:03,770
(BRAKES SCREECH)
7
00:03:08,146 --> 00:03:09,686
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
8
00:03:11,692 --> 00:03:12,942
(PULSlNG)
9
00:03:21,076 --> 00:03:22,446
(CRACKlNG)
10
00:03:25,289 --> 00:03:26,289
(ALL SCREAMlNG)
11
00:03:51,273 --> 00:03:52,613
(GROANlNG)
12
00:04:45,869 --> 00:04:47,539
(RHYTHMlC BEEPlNG)
13
00:05:01,885 --> 00:05:04,135
(MUSlC PLAYlNG
OVER HEADPHONES)
14
00:05:20,278 --> 00:05:21,318
GUARD: Kate.
15
00:05:21,738 --> 00:05:22,778
Shit.
16
00:05:23,240 --> 00:05:26,200
Sorry, Kate.
These fellas said that
you've been expecting them.
17
00:05:26,284 --> 00:05:27,834
Of course.
Thanks, Hank.
18
00:05:27,911 --> 00:05:29,251
Thanks.
19
00:05:29,663 --> 00:05:31,463
(CHUCKLES)
Hey.
20
00:05:32,249 --> 00:05:35,039
You forgot, didn't you?
21
00:05:35,127 --> 00:05:36,417
No, no.
22
00:05:36,753 --> 00:05:38,133
l just. . .
23
00:05:38,755 --> 00:05:40,255
Yeah.
24
00:05:40,799 --> 00:05:43,429
He just wanted to. . .
Actually, this is him. Okay.
25
00:05:44,261 --> 00:05:46,101
l'm Dr. Sander Halvorson.
26
00:05:47,097 --> 00:05:48,257
Kate Lloyd.
27
00:05:48,598 --> 00:05:50,768
Yes. Do you know who l am?
28
00:05:52,602 --> 00:05:53,772
l do.
29
00:05:54,938 --> 00:05:56,438
Adam told me a little
bit about you as well.
30
00:05:57,274 --> 00:06:00,114
He says you specialize
in vertebrate paleontology.
31
00:06:00,277 --> 00:06:01,937
Primarily, yes.
32
00:06:02,112 --> 00:06:05,452
And obviously you've
extracted specimens
from pack ice.
33
00:06:05,615 --> 00:06:07,985
l've worked on
several cold-weather digs.
34
00:06:08,952 --> 00:06:09,952
Good.
35
00:06:13,123 --> 00:06:14,463
Um. . .
36
00:06:15,000 --> 00:06:17,330
An old friend of mine,
a colleague from Oslo,
37
00:06:17,461 --> 00:06:20,301
runs a geological
research station
in Antarctica.
38
00:06:20,630 --> 00:06:23,470
Forty-eight hours ago,
his team found something
39
00:06:24,342 --> 00:06:25,382
quite remarkable.
40
00:06:26,470 --> 00:06:27,510
Really?
41
00:06:28,513 --> 00:06:29,603
What'd they find?
42
00:06:29,681 --> 00:06:32,811
We're flying down
there tomorrow evening
to examine the site
43
00:06:32,893 --> 00:06:35,483
and l need a paleontologist.
44
00:06:36,730 --> 00:06:38,560
Doctor, l'm sure
you can understand
45
00:06:38,648 --> 00:06:40,148
that l need to
know a little bit
46
00:06:40,317 --> 00:06:42,227
about what it is l'm
being asked to dig up.
47
00:06:42,736 --> 00:06:43,816
There's a structure.
48
00:06:44,488 --> 00:06:45,818
A structure?
49
00:06:46,573 --> 00:06:48,493
Yes.
ln Antarctica?
50
00:06:49,409 --> 00:06:50,989
And a specimen.
51
00:06:51,828 --> 00:06:53,498
That's all l can tell you.
52
00:06:54,498 --> 00:06:56,418
And l guess
l don't have any time
to think about this?
53
00:06:57,000 --> 00:06:59,420
No, l'm sorry.
l need your answer
right now.
54
00:07:05,008 --> 00:07:06,178
Well. . .
55
00:07:07,594 --> 00:07:08,934
l'm in.
56
00:07:10,097 --> 00:07:11,257
Great.
57
00:07:11,848 --> 00:07:14,598
Adam will get you the details
of our departure.
58
00:07:17,437 --> 00:07:18,597
SANDER:
l'll see you in the car.
59
00:07:18,688 --> 00:07:20,358
Yes, of course.
Thank you.
60
00:07:22,567 --> 00:07:23,687
Adam.
61
00:07:26,863 --> 00:07:27,913
What the hell is it?
62
00:07:27,989 --> 00:07:30,159
(SCOFFS) You now officially
know as much as l do.
63
00:07:30,700 --> 00:07:33,540
But l'll tell you one thing.
l have worked for
that guy for three years
64
00:07:34,079 --> 00:07:36,709
and l have never
seen him this excited.
65
00:08:09,906 --> 00:08:11,066
CARTER: Hey.
66
00:08:12,909 --> 00:08:13,909
She US?
67
00:08:14,536 --> 00:08:15,736
Mmm-hmm.
68
00:08:16,163 --> 00:08:17,753
(GRlGGS SNORlNG)
69
00:08:26,131 --> 00:08:27,591
Look at this guy.
70
00:08:29,926 --> 00:08:32,256
How is that even
humanly possible?
71
00:08:44,941 --> 00:08:47,781
I was hoping maybe
you could help me
with something.
72
00:08:48,445 --> 00:08:51,525
I can't seem to get
a hold of a newspaper
that's not, you know,
73
00:08:51,615 --> 00:08:55,735
three weeks old, and I'm a man
in desperate need of
certain information.
74
00:08:55,827 --> 00:08:58,367
Carter, don't do
this to yourself, man.
75
00:08:59,164 --> 00:09:01,124
And what information
would that be?
76
00:09:01,458 --> 00:09:03,628
I wanna know how
the Cavaliers are doing.
77
00:09:05,253 --> 00:09:07,463
Hmm. I don't follow football.
78
00:09:08,798 --> 00:09:10,378
It's a basketball team.
79
00:09:11,218 --> 00:09:12,338
They play basketball.
80
00:09:12,427 --> 00:09:13,467
Barely.
81
00:09:13,637 --> 00:09:15,847
They're the Cavaliers, man.
82
00:09:15,931 --> 00:09:17,101
(CHUCKLlNG)
83
00:09:17,807 --> 00:09:19,017
Sorry I couldn't help you.
84
00:09:19,100 --> 00:09:20,850
That's all right.
85
00:09:21,478 --> 00:09:24,148
Hey, listen, so you guys know,
whatever you all are doing,
86
00:09:24,231 --> 00:09:26,321
you might wanna wrap it up
in a couple of days.
87
00:09:26,691 --> 00:09:27,821
Yeah? Why's that?
88
00:09:27,901 --> 00:09:29,901
There's a storm moving in.
89
00:09:30,528 --> 00:09:31,778
A nasty one.
90
00:09:31,863 --> 00:09:33,073
Good morning, Griggs.
91
00:09:33,323 --> 00:09:34,743
Yeah, he's right.
92
00:09:34,991 --> 00:09:37,411
And the last place
that you wanna be
93
00:09:37,494 --> 00:09:40,334
is cooped up with
a dozen Norwegian guys.
94
00:09:41,873 --> 00:09:43,003
(CHUCKLlNG)
95
00:09:44,084 --> 00:09:45,254
Trust me.
96
00:09:52,842 --> 00:09:55,222
Base in sight at
my one o'clock.
97
00:09:56,888 --> 00:10:00,518
This is H3 Sea King
inbound for Thule.
Do you copy?
98
00:10:02,018 --> 00:10:05,558
COLlN ON RADlO:
Hello, H3 Sea King.
Please approach from the west.
99
00:10:05,772 --> 00:10:07,402
That path is clear.
100
00:10:21,037 --> 00:10:22,707
JAMESON:
Throttle coming back.
101
00:10:25,292 --> 00:10:27,132
CARTER: Good to go, Griggs.
102
00:10:31,381 --> 00:10:32,461
Dr. Halvorson?
103
00:10:32,549 --> 00:10:33,549
Yes.
104
00:10:34,050 --> 00:10:35,130
Welcome to Thule.
105
00:10:35,218 --> 00:10:36,218
Thank you.
106
00:10:36,386 --> 00:10:39,756
Edvard asked you to go
to the site right now.
107
00:10:40,890 --> 00:10:42,560
Lars is gonna drive you.
108
00:10:44,728 --> 00:10:45,888
LLOYD: Hi.
Hi, welcome.
109
00:10:46,062 --> 00:10:47,982
Please go in the Spryte.
Thanks.
110
00:11:46,873 --> 00:11:48,123
(LARS SPEAKlNG NORWEGlAN)
111
00:11:53,922 --> 00:11:54,922
(EDVARD SPEAKS NORWEGlAN)
112
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
SANDER: Edvard !
113
00:11:57,217 --> 00:11:58,467
(GROANlNG)
114
00:11:58,843 --> 00:12:01,303
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
115
00:12:05,308 --> 00:12:07,388
Yeah, this is
Kate Lloyd.
116
00:12:08,478 --> 00:12:09,768
Columbia paleontology.
117
00:12:09,854 --> 00:12:10,854
Welcome.
118
00:12:11,314 --> 00:12:13,074
Adam Finch,
my research assistant.
119
00:12:13,149 --> 00:12:14,109
Welcome.
Hi.
120
00:12:14,192 --> 00:12:15,482
This is Edvard,
my good friend.
121
00:12:16,361 --> 00:12:18,991
This is some of my team.
This is Karl and Juliette.
122
00:12:19,155 --> 00:12:20,105
Both geologists.
Hi.
123
00:12:20,198 --> 00:12:21,198
Welcome.
124
00:12:22,367 --> 00:12:23,367
Okay.
125
00:12:24,327 --> 00:12:25,577
Let me show you
why you flew
126
00:12:26,246 --> 00:12:27,826
1 0,000 miles.
127
00:13:08,455 --> 00:13:10,575
Holy shit.
128
00:13:11,040 --> 00:13:14,540
We estimate it's been here
approximately 1 00,000 years.
129
00:13:15,712 --> 00:13:18,052
We picked up
a signal transmitting.
130
00:13:20,175 --> 00:13:22,335
Some kind of
distress call, perhaps.
131
00:13:23,511 --> 00:13:24,721
lncredible.
132
00:13:25,013 --> 00:13:27,313
EDVARD: We think
the signal got triggered
133
00:13:27,390 --> 00:13:29,810
when the survivor
exited the craft.
134
00:13:33,897 --> 00:13:35,227
Survivor?
135
00:14:00,715 --> 00:14:02,085
SANDER: My God.
136
00:14:19,108 --> 00:14:22,028
How long will it
take to get out?
Do you know, Kate?
137
00:14:24,781 --> 00:14:27,121
Assuming you have
the right equipment,
l'd say,
138
00:14:28,785 --> 00:14:30,365
maybe a half a day.
139
00:14:31,579 --> 00:14:32,909
Good.
140
00:14:49,597 --> 00:14:51,387
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
141
00:14:53,476 --> 00:14:54,636
LLOYD: Uh, the ice,
142
00:14:54,936 --> 00:14:56,896
l should ask you,
how fragile is it?
143
00:14:56,980 --> 00:15:01,480
lt's not in the fracture zone,
so there's very
little risk of fissuring.
144
00:15:02,151 --> 00:15:05,151
And the ice is
quite dense,
so we think
145
00:15:05,238 --> 00:15:06,358
we can get it
out in one piece.
146
00:15:06,447 --> 00:15:07,407
Good.
147
00:15:07,490 --> 00:15:11,240
A rough estimate
is about six by 1 2 feet,
three and a half feet high.
148
00:15:11,327 --> 00:15:12,407
Probably someplace around
three and a half. . .
149
00:15:12,495 --> 00:15:13,905
That's good.
150
00:15:13,997 --> 00:15:17,577
Make sure that
everyone stays
off the radio.
151
00:15:17,667 --> 00:15:19,287
We don't want any
information out.
152
00:15:19,502 --> 00:15:21,132
And the crane,
do we have
something that's
153
00:15:21,337 --> 00:15:23,087
appropriate for this?
154
00:15:23,172 --> 00:15:25,972
Yeah, it's already there.
lt's all set up.
155
00:15:26,050 --> 00:15:27,550
l'm Peder, by the way.
156
00:15:27,635 --> 00:15:29,255
Peder.
Nice to meet you.
157
00:15:29,345 --> 00:15:30,755
So you've got it
all taken care of.
158
00:15:30,847 --> 00:15:32,097
l don't think
you really need me.
159
00:15:32,181 --> 00:15:33,601
(ALL LAUGH)
160
00:15:33,683 --> 00:15:36,693
What about him?
ls he completely
disinterested or. . .
161
00:15:36,769 --> 00:15:38,439
KARL: Oh, that's Lars.
162
00:15:38,521 --> 00:15:41,021
He doesn't understand English,
but he'll work like a bear.
163
00:15:41,190 --> 00:15:42,820
HENRlK: And as you can
see from the scans,
164
00:15:42,900 --> 00:15:46,450
the ship carved
a 200-meter tunnel
into the ice.
165
00:15:46,529 --> 00:15:47,569
Wow.
166
00:15:47,739 --> 00:15:49,029
So let me
get this right.
167
00:15:49,115 --> 00:15:51,235
You crash into a glacier,
168
00:15:52,452 --> 00:15:54,042
and then without
enough information,
169
00:15:54,120 --> 00:15:56,250
you leave the cozy
confines of your ship?
170
00:15:56,623 --> 00:16:00,633
Maybe it was hurt
and wanted to
find someplace warm.
171
00:16:02,879 --> 00:16:04,709
l guess it didn't find it.
172
00:16:06,215 --> 00:16:07,835
(WlND WHlSTLlNG)
173
00:16:44,712 --> 00:16:46,252
The first night is hard.
174
00:16:47,757 --> 00:16:49,377
l'm sorry.
l don't mean to keep you up.
175
00:16:50,259 --> 00:16:51,889
No, no, it's fine.
176
00:16:57,558 --> 00:16:59,558
We'll never look at
them the same again.
177
00:17:39,475 --> 00:17:40,925
ADAM: . . .93 pounds. . .
178
00:17:40,977 --> 00:17:44,147
. . .complete pounds,
about 1 , 1 90.
Yeah.
179
00:17:44,230 --> 00:17:45,860
What do you need for
a transport weight?
180
00:17:45,940 --> 00:17:48,530
To cut it down to
a portable weight,
181
00:17:48,609 --> 00:17:51,649
we'll have to take
it from here to here.
182
00:17:53,740 --> 00:17:55,990
Start with
four inches or so.
183
00:17:56,367 --> 00:17:58,657
l never believed
in this shit.
184
00:17:59,162 --> 00:18:01,122
l always did.
185
00:18:02,457 --> 00:18:03,577
We all set?
186
00:18:03,958 --> 00:18:05,288
Nearly there.
187
00:18:05,376 --> 00:18:08,666
Good.
188
00:18:11,507 --> 00:18:15,177
But before we do,
l'm going to take
a tissue sample.
189
00:18:19,015 --> 00:18:20,515
Do you really think
that's a good idea?
190
00:18:22,435 --> 00:18:23,805
Yes, l do.
191
00:18:25,354 --> 00:18:27,734
The conditions
are so unpredictable
192
00:18:27,815 --> 00:18:29,475
and we don't have
the proper equipment.
193
00:18:29,650 --> 00:18:31,570
Sterilization is an issue.
194
00:18:31,652 --> 00:18:35,362
Edvard,
what do you have in the way
of a small diameter drill?
195
00:18:35,448 --> 00:18:37,658
EDVARD: Up to
30 millimeters.
196
00:18:38,159 --> 00:18:39,489
Very good.
197
00:18:40,328 --> 00:18:42,158
SANDER: l think
somewhere around here.
198
00:18:47,460 --> 00:18:48,710
Kate.
199
00:18:48,795 --> 00:18:50,125
Just a second.
200
00:18:52,089 --> 00:18:54,589
ln the future,
don't contradict me
201
00:18:54,675 --> 00:18:55,965
in front of
those people again.
202
00:18:56,052 --> 00:18:57,092
l just thought l'd. . .
203
00:18:57,178 --> 00:18:58,428
You're not here to think.
204
00:18:58,513 --> 00:19:01,893
You're here
to get this thing
safely out of the ice.
205
00:19:03,184 --> 00:19:05,194
l hope we
understand each other.
206
00:19:09,607 --> 00:19:11,017
(DOOR OPENS)
207
00:19:12,568 --> 00:19:13,938
(DOOR CLOSES)
208
00:19:55,278 --> 00:19:56,608
(CRACKlNG)
209
00:20:09,125 --> 00:20:10,495
(SQUlSHlNG)
210
00:20:39,822 --> 00:20:41,572
(lNDlSTlNCT TALKlNG)
211
00:20:44,201 --> 00:20:45,661
(ALL EXCLAlM)
212
00:20:51,417 --> 00:20:52,497
Here you are.
213
00:20:55,171 --> 00:20:57,631
So, have you ever
tasted this before?
214
00:20:57,715 --> 00:20:59,715
No, l haven't.
lt tastes very bad.
215
00:20:59,800 --> 00:21:02,010
SANDER: Gentlemen, ladies.
216
00:21:02,845 --> 00:21:05,965
After a short but
thorough investigation
217
00:21:06,307 --> 00:21:08,517
of our visitor,
218
00:21:09,185 --> 00:21:10,685
l can say, unequivocally,
219
00:21:11,646 --> 00:21:15,686
that l have never seen
anything on any cellular level
220
00:21:18,319 --> 00:21:21,199
like what we have
in that other room.
221
00:21:22,198 --> 00:21:28,578
And the impact of this find
will be felt for
thousands of years.
222
00:21:28,663 --> 00:21:30,373
From this point on,
223
00:21:30,873 --> 00:21:35,293
the world as we know it
has forever been altered.
224
00:21:35,378 --> 00:21:36,708
(DRlPPlNG)
225
00:21:38,839 --> 00:21:41,879
You, my friends,
will all be immortalized
226
00:21:42,176 --> 00:21:45,346
as the people who
made this discovery.
227
00:21:45,554 --> 00:21:47,974
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
228
00:21:48,057 --> 00:21:49,387
(LAUGHlNG)
229
00:21:49,934 --> 00:21:51,564
(ALL CHEERlNG)
230
00:21:52,728 --> 00:21:53,848
Thank you.
231
00:21:54,689 --> 00:21:56,019
(SlNGlNG)
232
00:22:00,486 --> 00:22:02,646
You think they're
gonna pay a bonus
for bringing home an alien
233
00:22:02,738 --> 00:22:04,358
instead of core samples?
234
00:22:14,750 --> 00:22:17,170
You got anything better
than this cough syrup?
235
00:22:18,129 --> 00:22:19,249
Hey, Griggsey.
Yeah?
236
00:22:19,714 --> 00:22:21,514
You wanna go out
and get the captain's stash?
237
00:22:21,590 --> 00:22:22,760
Sure. No problem.
238
00:22:24,510 --> 00:22:25,550
l'm on it.
239
00:22:26,137 --> 00:22:27,597
(ALL SlNGlNG)
240
00:22:44,405 --> 00:22:47,735
(DOG BARKlNG AND WHlNlNG)
241
00:22:49,827 --> 00:22:52,747
Where'd l put
those bottles?
242
00:22:59,420 --> 00:23:00,670
(HUMMlNG)
243
00:23:18,522 --> 00:23:19,942
(WHlMPERlNG)
244
00:23:21,650 --> 00:23:22,730
(GROWLlNG)
245
00:24:33,722 --> 00:24:35,392
PEDER: Boo!
Jesus!
246
00:24:35,474 --> 00:24:36,724
(CHUCKLlNG)
247
00:24:37,643 --> 00:24:39,443
(BREATHlNG HEAVlLY)
248
00:24:41,856 --> 00:24:43,516
Screw you, man.
249
00:24:46,235 --> 00:24:49,525
Son of a bitch.
250
00:24:58,080 --> 00:24:59,830
(CREATURE GROWLlNG)
251
00:25:08,174 --> 00:25:09,474
(BARKlNG)
252
00:25:10,009 --> 00:25:11,469
(ALL SlNGlNG)
253
00:25:16,473 --> 00:25:17,683
lt broke out!
254
00:25:19,476 --> 00:25:20,596
(LAUGHTER)
255
00:25:21,937 --> 00:25:22,937
Cuckoo!
256
00:25:23,355 --> 00:25:25,515
lt ain't a damn joke, man !
257
00:25:25,608 --> 00:25:27,608
The frigging thing's alive!
258
00:25:28,611 --> 00:25:30,951
l was in the room, man,
looking at the ice,
259
00:25:31,030 --> 00:25:33,410
the frigging thing
jumped out!
260
00:25:58,432 --> 00:26:00,682
EDVARD: We will search in
groups of two and three.
261
00:26:01,143 --> 00:26:02,523
The entire camp.
262
00:26:02,603 --> 00:26:03,943
lf you find it, call out.
263
00:26:04,021 --> 00:26:05,981
Don't attempt
anything on your own.
264
00:26:06,357 --> 00:26:07,767
And be careful.
265
00:26:07,858 --> 00:26:09,148
We don't know what
condition it's in.
266
00:26:48,732 --> 00:26:49,982
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
267
00:27:00,995 --> 00:27:01,995
Griggs.
268
00:27:03,330 --> 00:27:04,660
You leave that open?
269
00:27:07,209 --> 00:27:08,629
l don't remember.
270
00:27:09,753 --> 00:27:11,173
Shit.
271
00:27:15,884 --> 00:27:18,144
Hey, just be careful, man.
272
00:27:18,220 --> 00:27:20,050
That thing jumped
through the fucking roof.
273
00:27:45,748 --> 00:27:47,748
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
274
00:27:48,459 --> 00:27:49,919
Jesus Christ.
275
00:28:07,227 --> 00:28:08,767
(ANlMAL WHlMPERlNG)
276
00:28:12,107 --> 00:28:13,687
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
277
00:28:27,581 --> 00:28:28,581
Shh !
278
00:28:34,213 --> 00:28:35,553
(SHUSHlNG)
279
00:28:35,631 --> 00:28:36,961
(CRACKlNG)
280
00:28:38,425 --> 00:28:40,215
(CREATURE WHlMPERlNG)
281
00:28:44,473 --> 00:28:45,473
(SCREECHES)
282
00:28:45,724 --> 00:28:46,724
(GRUNTS)
283
00:28:48,936 --> 00:28:50,266
(SCREAMlNG)
284
00:28:59,905 --> 00:29:02,775
OLAV: Help! Over here!
285
00:29:02,866 --> 00:29:03,906
Help!
286
00:29:04,118 --> 00:29:05,278
Somebody!
287
00:29:05,619 --> 00:29:07,039
Over here!
288
00:29:07,996 --> 00:29:08,996
Where?
289
00:29:09,081 --> 00:29:10,081
lt attacked Henrik!
290
00:29:10,165 --> 00:29:11,455
Come on !
291
00:29:13,877 --> 00:29:15,627
(CREATURE GROWLlNG)
292
00:29:17,714 --> 00:29:19,054
ln there!
293
00:29:24,304 --> 00:29:26,314
Oh, God,
somebody do something !
294
00:29:31,019 --> 00:29:33,269
Shoot it!
Shoot the fucker!
295
00:29:35,899 --> 00:29:37,189
(SCREECHlNG)
296
00:29:37,276 --> 00:29:38,436
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
297
00:29:41,947 --> 00:29:43,027
Hey!
298
00:29:47,703 --> 00:29:49,043
(SQUEALlNG)
299
00:29:54,501 --> 00:29:55,881
No, no, no, no!
300
00:29:55,961 --> 00:29:58,251
We gotta burn that fucker,
man ! Burn it!
301
00:30:05,262 --> 00:30:06,472
Throw it! Throw it!
302
00:30:10,058 --> 00:30:11,478
(CREATURE SCREECHlNG)
303
00:30:25,032 --> 00:30:26,782
(LARS SHOUTlNG lN NORWEGlAN)
304
00:30:57,439 --> 00:30:59,439
(SPHYGMOMANOMETER PUFFlNG)
305
00:31:01,610 --> 00:31:03,070
(AlR HlSSlNG)
306
00:31:05,989 --> 00:31:07,659
KARL: His blood
pressure is low.
307
00:31:07,866 --> 00:31:09,116
(SOBBlNG)
308
00:31:15,332 --> 00:31:17,252
Henrik had two
small children.
309
00:31:21,171 --> 00:31:23,011
SANDER: Yes,
it's horrible.
310
00:31:23,590 --> 00:31:25,090
lt was a horrible tragedy.
311
00:31:26,760 --> 00:31:29,680
We are all shocked
at what happened
to Henrik.
312
00:31:31,473 --> 00:31:33,143
But with due respect,
we need to examine
313
00:31:33,225 --> 00:31:35,475
the remains before
it all disintegrates.
314
00:31:36,603 --> 00:31:38,773
Hey, that was a man.
Not remains.
315
00:31:38,855 --> 00:31:40,855
No, l'm talking
about the creature.
316
00:31:40,941 --> 00:31:45,321
And l'm sure we're all
aware of the importance
of this discovery.
317
00:31:45,404 --> 00:31:47,574
This may be the first
and only time mankind
318
00:31:47,656 --> 00:31:49,736
has been visited by
an alien life form.
319
00:31:50,200 --> 00:31:54,450
And as scientists,
we're obliged to study it.
320
00:31:54,538 --> 00:31:57,458
Didn't work out so well
the last time, did it?
321
00:31:57,874 --> 00:31:59,884
CARTER: l think
you should destroy it.
322
00:32:01,545 --> 00:32:02,745
Completely.
323
00:32:04,715 --> 00:32:07,215
l think you've
contributed enough
to this endeavor.
324
00:32:07,301 --> 00:32:08,341
Really?
325
00:32:09,136 --> 00:32:13,056
Listen, your guy
Olav back there,
he's in bad shape.
326
00:32:14,016 --> 00:32:16,886
Now, we're gonna fly him
back to McMurdo at sun up
327
00:32:16,977 --> 00:32:19,017
and take him to
the military hospital.
328
00:32:20,147 --> 00:32:21,897
And what are you
going to tell them?
329
00:32:23,150 --> 00:32:26,990
l'm gonna
tell them the truth,
as crazy as it sounds.
330
00:32:30,240 --> 00:32:31,530
(SANDER SPEAKlNG NORWEGlAN)
331
00:33:33,470 --> 00:33:34,800
(CRACKlNG)
332
00:33:38,100 --> 00:33:39,430
(AlR HlSSlNG)
333
00:33:41,895 --> 00:33:43,015
SANDER: Kate.
334
00:33:43,563 --> 00:33:44,653
Can you help here?
335
00:33:50,195 --> 00:33:51,275
Come on.
336
00:33:56,076 --> 00:33:57,406
Pull that side open.
337
00:34:17,264 --> 00:34:18,264
(GAGGlNG)
338
00:34:24,479 --> 00:34:28,269
His face is encased
in some type of amniotic sac.
339
00:34:49,171 --> 00:34:50,841
(DOOR BANGS SHUT)
340
00:34:55,552 --> 00:34:57,052
And the tissue
341
00:34:57,596 --> 00:34:59,136
looks almost new.
342
00:35:02,142 --> 00:35:03,812
What was it doing to him?
343
00:35:05,312 --> 00:35:07,652
lt appears it
was absorbing him.
344
00:35:08,482 --> 00:35:10,732
Some type of digestion.
345
00:35:11,902 --> 00:35:13,322
lt's fascinating.
346
00:35:16,072 --> 00:35:17,492
lt is fascinating.
347
00:35:28,877 --> 00:35:29,877
(SlGHS)
348
00:35:30,837 --> 00:35:33,707
Hey.
349
00:35:35,091 --> 00:35:36,881
What's the matter?
Are you okay?
l'm fine.
350
00:35:36,968 --> 00:35:38,388
You sure?
Yeah, l'm okay.
351
00:35:38,470 --> 00:35:39,470
You need something?
352
00:35:39,554 --> 00:35:40,894
No, no. l'm okay.
353
00:36:09,626 --> 00:36:10,956
What is this?
354
00:36:13,213 --> 00:36:15,213
lt looks like
a titanium plate.
355
00:36:15,882 --> 00:36:19,132
lt's used to
reinforce broken bones,
compound fractures.
356
00:36:19,553 --> 00:36:20,893
Yeah, that's right.
357
00:36:21,805 --> 00:36:23,425
Henrik broke
his arm last year.
358
00:36:24,099 --> 00:36:26,349
He had to go to
Argentina to get it set.
359
00:36:30,856 --> 00:36:34,816
So if this was in his arm,
what's it doing
out of him now?
360
00:36:38,822 --> 00:36:40,282
That's a good question.
361
00:37:00,802 --> 00:37:01,842
What are you doing?
362
00:37:02,762 --> 00:37:04,682
l took a sample
of Henrik's tissue.
363
00:37:05,473 --> 00:37:08,273
l want to find out
what this thing
was doing to him.
364
00:37:18,445 --> 00:37:20,195
l think you should
take a look at this.
365
00:37:31,541 --> 00:37:33,751
ADAM: These cells
aren't dead.
366
00:37:35,879 --> 00:37:37,549
That's not possible.
367
00:37:42,636 --> 00:37:45,506
lt looks like
the alien cells
are somehow
368
00:37:45,597 --> 00:37:48,017
attacking Henrik's
cells and then they. . .
369
00:37:50,268 --> 00:37:52,228
What is that?
lt's like they're
transforming into. . .
370
00:37:52,312 --> 00:37:53,982
They're imitating his cells.
371
00:37:57,651 --> 00:37:59,401
Okay, l don't know
if that's what
l'm seeing, but. . .
372
00:37:59,486 --> 00:38:00,856
They're imitating him.
373
00:38:13,875 --> 00:38:14,995
JAMESON: Place is giving
me the creeps, man.
374
00:38:15,085 --> 00:38:16,125
CARTER: No kidding.
375
00:38:16,211 --> 00:38:17,881
We're getting out of here
not a moment too soon.
376
00:38:18,004 --> 00:38:19,304
Hey, yo,
did you get that other thing?
377
00:38:19,381 --> 00:38:20,631
CARTER: Yeah, all
l could carry.
378
00:38:28,682 --> 00:38:32,352
EDVARD: lt's going to
be okay, Olav. A doctor
will see you at McMurdo.
379
00:38:32,602 --> 00:38:33,942
OLAV: Okay.
380
00:38:35,230 --> 00:38:36,360
CARTER: Kate.
381
00:38:37,649 --> 00:38:39,819
Hey.
382
00:38:41,528 --> 00:38:42,608
We're leaving.
383
00:38:44,447 --> 00:38:48,027
lf the weather holds up,
we'll be back with help
as soon as we can.
384
00:38:49,369 --> 00:38:50,539
Okay.
385
00:38:52,205 --> 00:38:53,575
All right.
386
00:39:06,636 --> 00:39:08,546
Keep him warm.
l will.
387
00:39:08,638 --> 00:39:10,888
Come on, let's go.
388
00:39:15,478 --> 00:39:16,808
Sit down there.
389
00:39:18,398 --> 00:39:19,688
There you go.
390
00:40:07,447 --> 00:40:08,947
Let's get
the hell out of here.
391
00:40:54,244 --> 00:40:56,164
(HELlCOPTER RETREATlNG)
392
00:41:11,845 --> 00:41:12,885
Carter!
393
00:41:13,263 --> 00:41:15,763
Carter, wait! Come on !
394
00:41:25,942 --> 00:41:27,692
She's flagging us down.
395
00:41:29,028 --> 00:41:30,358
What's wrong?
396
00:41:30,446 --> 00:41:31,776
They shouldn't leave.
397
00:41:34,117 --> 00:41:35,277
JAMESON: Carter.
398
00:41:35,702 --> 00:41:37,792
Let's just get
out of here, man.
399
00:41:45,211 --> 00:41:46,921
All right, fuck it.
We're landing.
400
00:41:47,005 --> 00:41:48,045
Shit.
401
00:41:48,590 --> 00:41:50,090
Let's take her down.
402
00:41:53,219 --> 00:41:54,429
ls there something wrong?
403
00:41:55,430 --> 00:41:57,760
Uh. . .
No, no, everything's fine.
404
00:42:04,731 --> 00:42:07,401
They probably just
forgot something.
405
00:42:07,984 --> 00:42:11,114
We'll be in the air
in no time. Okay?
406
00:42:12,113 --> 00:42:13,413
Don't worry.
407
00:42:14,282 --> 00:42:15,532
Hang in there.
408
00:42:15,617 --> 00:42:17,117
(SHlVERlNG)
409
00:42:18,745 --> 00:42:20,075
(CRACKlNG)
410
00:42:26,002 --> 00:42:27,292
(SCREECHlNG)
411
00:42:28,296 --> 00:42:29,546
(SCREAMlNG)
412
00:42:36,596 --> 00:42:37,596
LLOYD: Something's wrong.
413
00:42:59,118 --> 00:43:00,488
(EXPLOSlON)
414
00:43:07,293 --> 00:43:10,673
Hailing McMurdo
or any ears on
emergency channel,
415
00:43:10,755 --> 00:43:12,505
do you copy? Over.
416
00:43:14,884 --> 00:43:16,804
l repeat,
this is Thule Station.
417
00:43:17,720 --> 00:43:20,810
They crashed here,
right behind this
ridgeline.
418
00:43:24,185 --> 00:43:25,885
lt's impossible
to reach them.
419
00:43:27,981 --> 00:43:29,691
ADAM: This doesn't
make any sense.
420
00:43:30,608 --> 00:43:32,648
They had plenty
of visibility, right?
421
00:43:32,735 --> 00:43:35,235
We're not going after them?
Shouldn't we try?
422
00:43:35,321 --> 00:43:37,241
We need our chopper
to even get close to them,
423
00:43:37,323 --> 00:43:38,953
and that's
refueling in Halley.
424
00:43:39,033 --> 00:43:41,293
This can't be
a coincidence.
425
00:43:43,871 --> 00:43:46,871
Radio's dead.
lt's fucking dead.
426
00:43:48,835 --> 00:43:50,415
The incoming storm.
427
00:43:50,670 --> 00:43:51,840
(CURSES lN NORWEGlAN)
428
00:43:51,921 --> 00:43:53,171
There's too much
interference.
429
00:44:21,868 --> 00:44:23,618
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
430
00:44:34,422 --> 00:44:37,222
Colin, Lars,
get your gear.
431
00:44:38,384 --> 00:44:40,514
We'll take a snowcat
to the next base. Lars.
432
00:44:40,636 --> 00:44:41,926
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
433
00:44:42,764 --> 00:44:44,394
l don't think
that's a good idea.
434
00:44:47,393 --> 00:44:48,443
And why is that?
435
00:44:48,936 --> 00:44:51,436
Because no one
can leave this camp
436
00:44:51,522 --> 00:44:53,442
until we know more
about what's going on here.
437
00:44:53,524 --> 00:44:55,114
l make decisions
about this camp.
438
00:44:55,193 --> 00:44:56,283
l know, Edvard, but. . .
439
00:44:56,361 --> 00:44:57,741
Why did you flag
down that helicopter?
440
00:44:57,820 --> 00:44:59,700
Because l thought
it was in danger.
441
00:45:00,239 --> 00:45:01,619
Why?
442
00:45:02,450 --> 00:45:04,950
l took a sample
of Henrik's blood.
443
00:45:05,328 --> 00:45:07,288
And l saw that the alien
cells were still alive.
444
00:45:07,455 --> 00:45:11,285
They were alive
and they were
copying Henrik's cells.
445
00:45:12,001 --> 00:45:13,961
Replicating them.
446
00:45:15,797 --> 00:45:17,587
Adam saw it, too.
447
00:45:20,134 --> 00:45:21,684
ls that true?
448
00:45:24,347 --> 00:45:28,057
l don't know.
l don't know
what we saw.
449
00:45:28,476 --> 00:45:29,806
We saw something.
450
00:45:29,894 --> 00:45:32,814
l don't understand.
What are you saying?
451
00:45:36,109 --> 00:45:39,319
That this thing
can and probably has
452
00:45:40,446 --> 00:45:42,316
replicated a person.
453
00:45:42,490 --> 00:45:45,780
(ALL TALKlNG AT ONCE)
454
00:45:46,077 --> 00:45:47,577
Yeah. Okay, okay.
Kate, Kate.
455
00:45:47,662 --> 00:45:49,162
Okay. Kate.
456
00:45:49,831 --> 00:45:51,791
This is not the time
to be yelling, "Fire."
457
00:45:52,500 --> 00:45:55,750
Let's stop,
gather our thoughts,
458
00:45:55,837 --> 00:45:57,337
and discuss this
in private.
459
00:45:57,422 --> 00:45:59,592
We don't need any
private meetings, Doctor.
460
00:45:59,674 --> 00:46:01,344
We all want
the fucking information.
461
00:46:01,426 --> 00:46:02,426
There's more.
462
00:46:05,763 --> 00:46:07,103
What are those?
463
00:46:07,181 --> 00:46:09,351
l think they're fillings
from someone's teeth.
464
00:46:10,184 --> 00:46:12,144
l found them
by a puddle of
blood in the shower.
465
00:46:12,520 --> 00:46:14,020
A puddle of blood?
466
00:46:14,105 --> 00:46:16,145
lt can clone cells,
but not inorganic material.
467
00:46:16,232 --> 00:46:19,282
lt couldn't copy these,
so it spit them out.
468
00:46:20,653 --> 00:46:22,453
We've wasted too much
time already. Lars. . .
469
00:46:22,530 --> 00:46:23,530
Listen.
470
00:46:24,866 --> 00:46:29,116
When l went back to
check it, someone had
cleaned up the blood.
471
00:46:29,203 --> 00:46:30,833
Someone had wiped it away.
472
00:46:32,331 --> 00:46:34,121
All right?
So whatever it is,
473
00:46:35,376 --> 00:46:38,036
it is still here.
474
00:46:43,926 --> 00:46:45,216
l've heard enough.
475
00:46:45,887 --> 00:46:48,887
Lars, Colin,
get your gear.
Ten minutes.
476
00:46:49,557 --> 00:46:51,637
Please, Edvard.
477
00:46:51,726 --> 00:46:52,846
You can't leave.
478
00:46:53,936 --> 00:46:57,056
You can't leave.
You don't know what
we're dealing with.
479
00:47:01,068 --> 00:47:02,238
Well done.
480
00:47:12,580 --> 00:47:13,710
Kate.
481
00:47:18,002 --> 00:47:20,252
l don't know
if l should be
speaking about this.
482
00:47:21,130 --> 00:47:22,670
l don't wanna get
anyone in trouble, but. . .
483
00:47:22,757 --> 00:47:24,257
Speaking about what?
484
00:47:24,675 --> 00:47:26,505
You were saying
485
00:47:26,594 --> 00:47:30,104
about someone
cleaning up the blood
from the shower,
486
00:47:30,389 --> 00:47:32,349
that someone here
may not be themselves?
487
00:47:32,433 --> 00:47:33,603
Juliette, please.
488
00:47:35,353 --> 00:47:36,603
What did you see?
489
00:47:37,605 --> 00:47:43,775
After the crash,
l think l saw Colin
coming from the showers.
490
00:47:44,195 --> 00:47:46,605
He was holding something.
491
00:47:46,697 --> 00:47:50,447
lt could have been
a towel or a rag,
something to clean up.
492
00:47:50,785 --> 00:47:54,865
Kate, l can't say for sure,
but it's just the. . .
493
00:48:10,638 --> 00:48:11,638
(DOOR CLOSES)
494
00:48:11,973 --> 00:48:13,313
He's leaving
with Edvard.
495
00:48:13,891 --> 00:48:15,311
We can't let him go.
496
00:48:15,810 --> 00:48:17,560
We can't let
any of them go.
497
00:48:19,146 --> 00:48:21,976
l know where
they keep the keys
for the vehicles.
498
00:48:23,693 --> 00:48:24,823
Okay.
499
00:48:29,615 --> 00:48:30,775
Where are they?
500
00:48:30,866 --> 00:48:31,986
ln that drawer.
501
00:48:33,661 --> 00:48:35,371
This one?
Yes.
502
00:48:39,375 --> 00:48:41,125
How many am l looking for?
503
00:48:41,544 --> 00:48:43,134
Five.
504
00:48:43,212 --> 00:48:45,712
There's three and four.
505
00:48:47,883 --> 00:48:49,683
You said there were five?
506
00:49:02,857 --> 00:49:04,647
(CREATURE SQUEALlNG)
507
00:49:26,714 --> 00:49:28,014
Run !
508
00:49:31,469 --> 00:49:32,839
(SCREAMlNG)
509
00:49:39,393 --> 00:49:41,233
Kate, what happened?
510
00:49:41,354 --> 00:49:44,404
Karl !
lt got Karl ! lt got Karl !
511
00:49:44,607 --> 00:49:46,357
(CREATURE GROWLlNG)
512
00:50:04,418 --> 00:50:05,418
Kate. . .
513
00:50:18,766 --> 00:50:19,766
Burn it!
514
00:50:23,229 --> 00:50:24,599
(SQUEALlNG)
515
00:50:50,548 --> 00:50:51,918
(SCREAMlNG)
516
00:51:24,206 --> 00:51:25,916
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
517
00:51:48,230 --> 00:51:50,690
What the fuck's
happening to us?
518
00:51:55,070 --> 00:51:56,990
lt attacks its prey,
519
00:51:58,574 --> 00:52:00,034
copies it perfectly,
520
00:52:01,368 --> 00:52:03,538
and then hides inside it,
521
00:52:04,246 --> 00:52:06,206
waiting.
522
00:52:08,584 --> 00:52:10,544
ls it still among us?
523
00:52:13,839 --> 00:52:15,589
lt could be any of us.
524
00:52:21,555 --> 00:52:22,595
PEDER: We've gotta
get out of here.
525
00:52:23,599 --> 00:52:25,479
Yeah. Right now.
526
00:52:25,559 --> 00:52:28,229
Then you could be
getting in a vehicle
with it.
527
00:52:29,563 --> 00:52:30,903
You'd be alone.
528
00:52:31,941 --> 00:52:33,401
Vulnerable.
529
00:52:35,861 --> 00:52:37,781
That's exactly
what it wants.
530
00:52:39,073 --> 00:52:42,033
Not to mention
you'd be giving it
a way out of here.
531
00:52:42,785 --> 00:52:44,535
A way to spread.
532
00:52:46,539 --> 00:52:48,409
lt's like a virus.
533
00:52:49,250 --> 00:52:51,540
So what do we do
with any virus?
534
00:52:51,627 --> 00:52:52,707
Quarantine.
535
00:52:54,588 --> 00:52:58,378
We isolate it and
then we kill it.
536
00:52:59,593 --> 00:53:00,643
Yeah.
537
00:53:01,971 --> 00:53:03,261
We have to
rely on science.
538
00:53:04,431 --> 00:53:07,601
Exposing our
uncontaminated blood
to the cells of the creature
539
00:53:07,726 --> 00:53:11,186
might create
a reaction of some kind.
540
00:53:11,272 --> 00:53:13,612
So we take blood
samples from everybody.
541
00:53:14,108 --> 00:53:15,778
Yeah, and we test
each one of them.
542
00:53:16,902 --> 00:53:19,652
Yes. Adam and l
can do that.
543
00:53:21,282 --> 00:53:22,622
Okay.
544
00:53:24,785 --> 00:53:27,115
Lars and l will
disable the vehicles.
545
00:53:28,956 --> 00:53:31,076
We have to trust
in this plan.
546
00:53:34,837 --> 00:53:38,087
lt's our only chance
of making it through this.
547
00:53:53,772 --> 00:53:54,732
LLOYD: ls that it?
548
00:53:54,815 --> 00:53:55,815
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
549
00:53:56,150 --> 00:53:57,150
No more vehicles?
550
00:53:59,153 --> 00:54:00,153
Okay.
551
00:54:09,830 --> 00:54:10,830
What?
552
00:54:38,067 --> 00:54:39,567
(LARS SPEAKS NORWEGlAN)
553
00:54:49,912 --> 00:54:51,042
EDVARD:
ls everything all right?
554
00:54:57,211 --> 00:54:58,211
Yes.
555
00:54:58,295 --> 00:54:59,955
Yes, everything's fine.
556
00:55:02,049 --> 00:55:03,549
Good.
557
00:55:05,302 --> 00:55:06,892
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
558
00:55:07,596 --> 00:55:09,556
Kate, we should go.
559
00:55:10,182 --> 00:55:13,142
The storm is
getting worse.
560
00:55:27,741 --> 00:55:29,121
LLOYD: Who is that?
561
00:55:41,755 --> 00:55:43,255
JONAS: Hurry,
they're coming !
562
00:55:43,924 --> 00:55:45,264
(BOTH GRUNT)
563
00:55:57,938 --> 00:55:59,398
PEDER: The Americans.
564
00:56:02,651 --> 00:56:06,111
lt's impossible for a human
to survive that crash.
565
00:56:07,448 --> 00:56:08,948
We should burn them.
566
00:56:09,074 --> 00:56:10,954
Right here, right now.
567
00:56:12,369 --> 00:56:13,619
(YELLlNG lN NORWEGlAN)
568
00:56:15,539 --> 00:56:16,869
lt could be murder.
569
00:56:17,332 --> 00:56:18,712
lt could be survival, Kate.
570
00:56:18,792 --> 00:56:20,882
Yes, but we don't have
to kill them. All right?
571
00:56:20,961 --> 00:56:25,131
We can just lock them up
until Sander's test is ready.
572
00:56:26,383 --> 00:56:30,143
Please.
573
00:57:24,983 --> 00:57:26,863
CARTER: So this
is a good idea?
574
00:57:29,154 --> 00:57:30,664
Locking us up?
575
00:57:34,368 --> 00:57:35,578
You need our help.
576
00:57:40,874 --> 00:57:42,674
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
577
00:57:43,418 --> 00:57:46,998
Okay.
578
00:57:49,758 --> 00:57:51,008
Kate.
579
00:57:52,928 --> 00:57:57,598
A bunch of scientists,
they can't handle what
we saw in that chopper.
580
00:57:58,058 --> 00:58:00,938
For all we know,
you could be one
of those things.
581
00:58:01,895 --> 00:58:04,975
lt is pretty hard to
believe you both walked
away from that crash.
582
00:58:05,065 --> 00:58:06,815
Yeah, l get that.
l do, but. . .
583
00:58:06,942 --> 00:58:08,612
We're preparing a test,
584
00:58:10,070 --> 00:58:12,490
and then we
figure out who's who.
585
00:58:13,448 --> 00:58:15,158
lt's all l can
offer you right now.
586
00:58:53,739 --> 00:58:55,409
(GLASS SHATTERlNG)
587
00:59:01,288 --> 00:59:03,498
(PEDER SHOUTlNG)
588
00:59:15,552 --> 00:59:16,892
(COUGHlNG)
589
00:59:21,433 --> 00:59:22,853
JONAS: Someone
sabotaged it.
590
00:59:22,976 --> 00:59:25,056
There's nothing left.
Nothing.
591
00:59:25,145 --> 00:59:26,475
Now there's no test.
592
00:59:27,648 --> 00:59:29,438
How could this happen?
593
00:59:29,524 --> 00:59:31,614
lt was no accident.
594
00:59:31,985 --> 00:59:33,105
You.
595
00:59:34,488 --> 00:59:36,278
You were in there with it.
596
00:59:36,531 --> 00:59:38,121
You were the last one.
597
00:59:38,200 --> 00:59:39,280
Why are you accusing me?
598
00:59:39,534 --> 00:59:40,794
Why not?
599
00:59:41,495 --> 00:59:42,535
He's got something to hide.
600
00:59:42,621 --> 00:59:43,751
What are you,
an asshole?
601
00:59:43,830 --> 00:59:46,000
l was the one
working on the test.
l left for two minutes!
602
00:59:46,208 --> 00:59:47,628
You just don't want us
to know the truth, do ya?
603
00:59:47,709 --> 00:59:48,959
Bullshit! Don't tell
me to fucking calm down !
604
00:59:49,044 --> 00:59:50,254
Calm down ! Calm down !
605
00:59:50,337 --> 00:59:51,877
This is a goddamn
fucking nightmare!
606
00:59:51,964 --> 00:59:53,804
There might
be another way.
607
00:59:57,844 --> 00:59:59,264
l think there might be
608
01:00:00,847 --> 01:00:02,847
another way to tell.
609
01:00:18,907 --> 01:00:21,367
Peder,
give me your flashlight.
610
01:00:25,747 --> 01:00:27,787
Now tell Lars
to open his mouth.
611
01:00:28,041 --> 01:00:29,081
Huh?
612
01:00:29,167 --> 01:00:31,537
Tell him to
open his mouth.
613
01:00:34,840 --> 01:00:36,550
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
614
01:00:44,516 --> 01:00:45,636
Good.
615
01:00:46,518 --> 01:00:48,188
Lars has fillings.
616
01:00:48,687 --> 01:00:52,687
So he's human.
lt can't imitate
inorganic material.
617
01:00:53,066 --> 01:00:54,726
See?
618
01:01:07,414 --> 01:01:11,084
Good.
619
01:01:13,128 --> 01:01:14,208
Open.
620
01:01:15,589 --> 01:01:16,589
(LARS SPEAKlNG NORWEGlAN)
621
01:01:29,061 --> 01:01:30,101
Okay.
622
01:01:32,105 --> 01:01:33,265
Okay. Good.
623
01:01:38,028 --> 01:01:40,238
Right now it's at
least something.
624
01:01:41,656 --> 01:01:42,906
A way to eliminate
some of us.
625
01:01:42,991 --> 01:01:44,991
So l'm gonna get killed
because l floss?
626
01:01:45,619 --> 01:01:47,409
Nobody's getting killed.
627
01:01:47,996 --> 01:01:49,286
Kate.
628
01:01:49,414 --> 01:01:50,544
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
629
01:01:50,624 --> 01:01:52,084
Kate, come on.
630
01:01:52,626 --> 01:01:53,786
Kate.
631
01:01:55,879 --> 01:01:56,959
Just do it.
632
01:01:58,298 --> 01:01:59,468
Kate.
633
01:02:02,302 --> 01:02:03,342
Open.
634
01:02:20,529 --> 01:02:22,359
Just go stand over there.
635
01:02:35,794 --> 01:02:39,344
You know as well as l do,
there are too many variables.
636
01:02:40,966 --> 01:02:42,006
Open your mouth.
637
01:02:47,889 --> 01:02:49,179
Open your mouth !
638
01:02:51,351 --> 01:02:52,391
They're porcelain.
639
01:02:57,357 --> 01:02:58,817
Go stand by Adam.
640
01:03:03,697 --> 01:03:05,947
Anyone else with
porcelain fillings?
641
01:03:06,366 --> 01:03:07,906
Or clean teeth?
642
01:03:11,496 --> 01:03:12,656
This is bloody absurd.
643
01:03:12,747 --> 01:03:14,997
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
644
01:03:33,059 --> 01:03:34,729
This is wrong.
645
01:04:00,545 --> 01:04:03,295
Jonas,
you and Lars go out,
646
01:04:03,381 --> 01:04:04,841
get Carter and Jameson
and bring them in here.
647
01:04:04,925 --> 01:04:05,965
We'll check them, too.
648
01:04:06,218 --> 01:04:08,258
But why don't we
just leave them
where they are?
649
01:04:08,428 --> 01:04:09,678
They can't do anything.
650
01:04:09,763 --> 01:04:10,933
We need to know.
651
01:04:11,348 --> 01:04:13,218
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
652
01:04:27,489 --> 01:04:28,909
(DOOR OPENS)
653
01:04:39,292 --> 01:04:40,292
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
654
01:04:45,423 --> 01:04:46,423
Yeah.
655
01:05:38,518 --> 01:05:42,558
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
656
01:05:43,398 --> 01:05:44,518
Lars.
657
01:05:56,995 --> 01:05:59,825
Lars!
658
01:06:01,374 --> 01:06:03,214
Lars! Lars!
659
01:06:04,336 --> 01:06:08,126
Lars!
660
01:06:11,676 --> 01:06:12,716
Peder.
661
01:06:14,638 --> 01:06:15,798
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
662
01:06:28,526 --> 01:06:31,816
Whatever they're saying,
right now it doesn't matter.
663
01:06:32,447 --> 01:06:34,157
You can't trust them.
664
01:06:35,992 --> 01:06:37,372
(BANGlNG ON DOOR)
665
01:06:38,787 --> 01:06:40,747
Watch them.
666
01:06:41,331 --> 01:06:42,331
(BANGlNG CONTlNUES)
667
01:06:44,709 --> 01:06:45,879
JONAS: Kate!
668
01:06:46,378 --> 01:06:52,128
Come on !
669
01:06:54,052 --> 01:06:56,302
Where are they?
Where are the rest?
670
01:06:56,471 --> 01:06:57,551
They attacked him !
671
01:06:58,223 --> 01:06:59,853
LLOYD: Who?
They got Lars!
672
01:07:00,100 --> 01:07:01,480
Peder!
673
01:07:01,559 --> 01:07:02,519
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
674
01:07:02,602 --> 01:07:03,812
What happened?
Peder, keep them back.
675
01:07:04,979 --> 01:07:06,269
Stay on them, Peder!
676
01:07:10,235 --> 01:07:11,605
We don't know if
we can trust them !
677
01:07:12,946 --> 01:07:14,146
(ALL ARGUlNG)
678
01:07:14,239 --> 01:07:16,569
Stay on them !
Stay on them, Peder!
679
01:07:17,575 --> 01:07:19,235
(GLASS SHATTERlNG)
680
01:07:21,913 --> 01:07:23,163
They're inside.
681
01:07:36,219 --> 01:07:37,259
Hey!
682
01:07:38,513 --> 01:07:40,263
Calm down !
What have you done with Lars?
683
01:07:40,348 --> 01:07:41,848
l said calm down !
684
01:07:41,933 --> 01:07:43,233
Where the fuck is Lars?
685
01:07:43,435 --> 01:07:44,475
Drop it.
686
01:07:46,146 --> 01:07:47,306
Somebody tell him !
687
01:07:47,439 --> 01:07:48,439
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
688
01:07:49,983 --> 01:07:50,983
Put it down !
689
01:08:10,670 --> 01:08:12,380
Peder. Peder.
690
01:08:16,634 --> 01:08:17,764
Okay.
691
01:08:18,720 --> 01:08:20,640
l just want to
check my friend, okay?
692
01:08:21,556 --> 01:08:22,886
lt's okay.
693
01:08:24,142 --> 01:08:26,142
JAMESON:
He was gonna fire.
694
01:08:36,196 --> 01:08:37,566
(TRlCKLlNG)
695
01:08:40,450 --> 01:08:42,030
lt's gonna blow!
Watch out!
696
01:08:43,703 --> 01:08:44,953
(GRUNTS)
697
01:09:02,430 --> 01:09:03,680
(GROANlNG)
JONAS: Edvard?
698
01:09:06,601 --> 01:09:07,811
Edvard?
699
01:09:16,653 --> 01:09:17,653
Pick him up.
700
01:09:17,737 --> 01:09:18,777
Okay.
701
01:09:21,407 --> 01:09:22,447
JAMESON:
Get down. Get down.
702
01:09:22,534 --> 01:09:23,664
You.
703
01:09:24,536 --> 01:09:25,576
Yeah, you, help him !
704
01:09:34,838 --> 01:09:36,758
All right,
show yourselves.
705
01:09:37,966 --> 01:09:39,626
Right fucking now!
706
01:09:46,182 --> 01:09:47,852
Everybody in the rec room.
707
01:09:54,440 --> 01:09:55,900
JAMESON:
Pick him up. Come on.
708
01:10:03,283 --> 01:10:04,533
Sit down.
709
01:10:11,666 --> 01:10:12,956
Not all of us are human.
710
01:10:15,587 --> 01:10:17,797
Just put him over
there on the couch.
711
01:10:24,846 --> 01:10:25,966
(CREATURE SQUEALlNG)
712
01:10:27,724 --> 01:10:28,724
(SCREAMlNG)
713
01:10:35,940 --> 01:10:37,270
Get it off!
714
01:10:38,484 --> 01:10:40,744
What the fuck is
this shit, man?
715
01:10:52,457 --> 01:10:53,457
Carter!
716
01:10:53,541 --> 01:10:54,631
Carter, burn it, man !
717
01:10:55,418 --> 01:10:57,588
There's something
wrong with it! Fuck!
718
01:10:57,670 --> 01:10:59,460
God damn it,
Carter, burn it!
719
01:11:13,144 --> 01:11:14,484
(SCREAMS)
720
01:11:15,772 --> 01:11:17,862
Shit! Carter, table!
721
01:11:20,109 --> 01:11:21,109
Carter!
722
01:11:22,028 --> 01:11:23,608
CARTER: Something's wrong
with the pressure.
723
01:11:23,947 --> 01:11:25,357
lt's got air in the pipe!
724
01:11:27,867 --> 01:11:29,117
Watch out!
725
01:11:43,383 --> 01:11:44,723
We gotta get
the air out!
726
01:11:46,010 --> 01:11:47,390
(SCREAMlNG)
727
01:11:49,472 --> 01:11:50,812
(GROWLlNG)
728
01:11:51,224 --> 01:12:09,124
No! No!
729
01:12:13,121 --> 01:12:14,121
Burn it!
730
01:12:14,205 --> 01:12:15,205
(HlSSlNG)
731
01:12:19,168 --> 01:12:20,538
(YELLlNG)
732
01:12:51,034 --> 01:12:52,784
(GROWLlNG lN DlSTANCE)
733
01:13:03,504 --> 01:13:05,304
(MUFFLED WHlMPERlNG)
734
01:13:28,237 --> 01:13:30,197
l'm with you, buddy.
735
01:13:32,992 --> 01:13:34,282
(GASPlNG)
736
01:14:17,995 --> 01:14:19,285
Carter?
737
01:14:21,916 --> 01:14:23,036
Hey.
738
01:14:24,544 --> 01:14:26,134
Are you okay?
739
01:14:26,963 --> 01:14:28,133
Yeah.
740
01:14:31,551 --> 01:14:32,721
Are you?
741
01:14:33,719 --> 01:14:35,139
Not yet l'm not.
742
01:14:36,139 --> 01:14:39,349
We find it
and we kill it.
743
01:15:02,957 --> 01:15:04,287
(CREAKlNG)
744
01:15:18,055 --> 01:15:19,215
(GROWLS)
745
01:15:19,765 --> 01:15:21,135
(CLANKlNG)
746
01:15:31,360 --> 01:15:32,400
(ELECTRlClTY CRACKLlNG)
747
01:15:37,450 --> 01:15:39,280
(lNDlSTlNCT SHOUTlNG)
748
01:15:40,244 --> 01:15:41,914
(CREATURE ROARlNG)
749
01:15:45,541 --> 01:15:47,381
(SANDER YELLlNG)
750
01:15:49,795 --> 01:15:51,795
l think that was Sander.
751
01:15:52,590 --> 01:15:53,720
Yeah.
752
01:16:10,816 --> 01:16:12,526
(SCREECHlNG)
(GASPS)
753
01:16:14,028 --> 01:16:15,568
Gross.
Oh, no!
754
01:16:15,655 --> 01:16:16,655
Get it!
755
01:16:19,867 --> 01:16:20,907
You see it?
756
01:16:20,993 --> 01:16:22,083
Where'd it go?
757
01:16:23,996 --> 01:16:25,076
There!
758
01:16:26,249 --> 01:16:27,329
Get back!
759
01:16:29,252 --> 01:16:30,632
(SQUEALlNG)
760
01:16:37,677 --> 01:16:39,587
Don't. Don't touch it.
761
01:16:54,860 --> 01:16:56,190
(CLATTERS)
762
01:16:58,197 --> 01:17:00,067
Did you hear that?
763
01:17:00,157 --> 01:17:01,367
Yeah.
764
01:17:13,713 --> 01:17:15,093
(RATTLlNG)
765
01:17:42,116 --> 01:17:43,906
(CLANKlNG)
766
01:18:01,177 --> 01:18:02,587
(SCREECHlNG)
767
01:18:21,280 --> 01:18:22,990
(BREATHlNG HEAVlLY)
768
01:18:36,420 --> 01:18:38,300
(GROWLlNG lN DlSTANCE)
769
01:18:44,178 --> 01:18:45,468
(GROWLlNG GETS LOUDER)
770
01:19:22,383 --> 01:19:24,343
(ROARS)
771
01:19:59,086 --> 01:20:00,416
(GROWLlNG)
772
01:20:12,892 --> 01:20:14,272
(SCREECHlNG)
773
01:20:38,417 --> 01:20:39,787
(SCREAMlNG)
774
01:20:48,427 --> 01:20:49,677
Kate.
775
01:21:13,953 --> 01:21:15,543
Sander.
Wait.
776
01:21:15,621 --> 01:21:16,701
So what?
777
01:21:18,040 --> 01:21:19,540
lt'll freeze out there.
778
01:21:19,625 --> 01:21:20,705
And if it doesn't?
779
01:21:21,710 --> 01:21:25,960
lf it makes it out of here,
millions of people could die.
780
01:21:26,173 --> 01:21:27,633
lt's got nowhere to go.
781
01:21:27,716 --> 01:21:29,046
Yes, it does.
782
01:21:38,310 --> 01:21:39,890
(ENGlNE SPUTTERlNG)
783
01:21:39,979 --> 01:21:41,189
Come on.
784
01:21:41,689 --> 01:21:42,769
All right.
785
01:22:26,358 --> 01:22:27,438
What?
786
01:22:32,531 --> 01:22:33,701
What happened to Lars?
787
01:22:35,534 --> 01:22:37,664
We didn't kill him.
788
01:23:26,418 --> 01:23:27,918
(BOTH PANTlNG)
789
01:23:34,093 --> 01:23:35,343
Come on.
790
01:23:48,440 --> 01:23:49,980
(SPACESHlP POWERlNG UP)
791
01:24:03,622 --> 01:24:05,212
Run ! Run !
792
01:24:18,804 --> 01:24:22,644
(SCREAMlNG)
793
01:24:22,808 --> 01:24:23,888
Kate!
794
01:24:24,977 --> 01:24:26,307
(SCREAMlNG)
795
01:24:29,314 --> 01:24:30,904
Kate!
796
01:25:56,276 --> 01:25:57,396
Kate?
797
01:26:01,573 --> 01:26:02,623
Kate!
798
01:26:17,381 --> 01:26:18,841
(AlR HlSSlNG)
799
01:26:39,278 --> 01:26:40,778
(DEVlCE HUMMlNG)
800
01:27:40,505 --> 01:27:41,665
(GRUNTS)
801
01:27:56,939 --> 01:27:58,309
(SCREAMlNG)
802
01:28:21,505 --> 01:28:23,705
(YELLlNG)
803
01:28:49,574 --> 01:28:50,834
(PANTlNG)
804
01:29:48,508 --> 01:29:49,928
(SCREECHlNG)
805
01:29:53,263 --> 01:29:54,473
(GRUNTlNG)
806
01:30:18,497 --> 01:30:19,827
Kate!
807
01:30:33,011 --> 01:30:34,511
(POWERlNG DOWN)
808
01:31:28,900 --> 01:31:30,730
So what do we do now?
809
01:31:36,241 --> 01:31:38,201
There's a Russian station
810
01:31:38,660 --> 01:31:40,580
about 50 miles from here.
811
01:31:42,914 --> 01:31:44,084
We should have enough gas.
812
01:31:52,257 --> 01:31:54,427
We're gonna
make it back, okay?
813
01:31:57,095 --> 01:31:58,425
Okay.
814
01:32:17,991 --> 01:32:19,581
Let's go.
815
01:32:21,786 --> 01:32:23,116
l'll put this
in the back.
816
01:32:40,931 --> 01:32:43,851
You know how l knew
you were human
817
01:32:43,934 --> 01:32:45,734
when you showed
up back at base?
818
01:32:48,480 --> 01:32:49,900
No.
819
01:32:52,651 --> 01:32:54,111
Your earring.
820
01:33:03,161 --> 01:33:04,831
lt was your other ear.
821
01:33:16,549 --> 01:33:20,179
Kate. . .
Kate, what are you doing?
822
01:33:21,513 --> 01:33:23,143
Let's talk about this.
823
01:33:23,974 --> 01:33:25,064
Talk to me.
824
01:33:25,183 --> 01:33:26,353
Kate.
825
01:33:26,726 --> 01:33:30,226
Kate!
826
01:33:32,732 --> 01:33:34,192
No!
827
01:35:56,042 --> 01:35:57,672
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
828
01:36:05,176 --> 01:36:17,186
Hello?
829
01:36:18,398 --> 01:36:23,528
Edvard?
830
01:36:26,197 --> 01:36:27,407
Hello!
831
01:36:29,367 --> 01:36:30,367
(SHOUTlNG lN NORWEGlAN)
832
01:36:38,918 --> 01:36:40,088
Hello!
833
01:36:41,296 --> 01:36:42,626
(GUNSHOTS)
834
01:36:48,928 --> 01:36:50,048
Lars!
835
01:36:57,729 --> 01:37:00,019
(SPEAKlNG NORWEGlAN)
836
01:37:18,291 --> 01:37:20,421
(HELlCOPTER BLADES WHlRRlNG)
837
01:37:49,697 --> 01:37:50,947
(PANTlNG)
50214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.