All language subtitles for Matthijs van Heijningen Jr. - The Thing - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,015 --> 00:01:40,015 (STATlC BUZZlNG ON DEVlCE) 2 00:01:48,567 --> 00:01:50,437 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 3 00:02:30,692 --> 00:02:32,362 (STATlC SQUEALlNG) 4 00:02:55,467 --> 00:02:56,757 (BOTH LAUGHlNG) 5 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 Stop! 6 00:03:02,140 --> 00:03:03,770 (BRAKES SCREECH) 7 00:03:08,146 --> 00:03:09,686 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 8 00:03:11,692 --> 00:03:12,942 (PULSlNG) 9 00:03:21,076 --> 00:03:22,446 (CRACKlNG) 10 00:03:25,289 --> 00:03:26,289 (ALL SCREAMlNG) 11 00:03:51,273 --> 00:03:52,613 (GROANlNG) 12 00:04:45,869 --> 00:04:47,539 (RHYTHMlC BEEPlNG) 13 00:05:01,885 --> 00:05:04,135 (MUSlC PLAYlNG OVER HEADPHONES) 14 00:05:20,278 --> 00:05:21,318 GUARD: Kate. 15 00:05:21,738 --> 00:05:22,778 Shit. 16 00:05:23,240 --> 00:05:26,200 Sorry, Kate. These fellas said that you've been expecting them. 17 00:05:26,284 --> 00:05:27,834 Of course. Thanks, Hank. 18 00:05:27,911 --> 00:05:29,251 Thanks. 19 00:05:29,663 --> 00:05:31,463 (CHUCKLES) Hey. 20 00:05:32,249 --> 00:05:35,039 You forgot, didn't you? 21 00:05:35,127 --> 00:05:36,417 No, no. 22 00:05:36,753 --> 00:05:38,133 l just. . . 23 00:05:38,755 --> 00:05:40,255 Yeah. 24 00:05:40,799 --> 00:05:43,429 He just wanted to. . . Actually, this is him. Okay. 25 00:05:44,261 --> 00:05:46,101 l'm Dr. Sander Halvorson. 26 00:05:47,097 --> 00:05:48,257 Kate Lloyd. 27 00:05:48,598 --> 00:05:50,768 Yes. Do you know who l am? 28 00:05:52,602 --> 00:05:53,772 l do. 29 00:05:54,938 --> 00:05:56,438 Adam told me a little bit about you as well. 30 00:05:57,274 --> 00:06:00,114 He says you specialize in vertebrate paleontology. 31 00:06:00,277 --> 00:06:01,937 Primarily, yes. 32 00:06:02,112 --> 00:06:05,452 And obviously you've extracted specimens from pack ice. 33 00:06:05,615 --> 00:06:07,985 l've worked on several cold-weather digs. 34 00:06:08,952 --> 00:06:09,952 Good. 35 00:06:13,123 --> 00:06:14,463 Um. . . 36 00:06:15,000 --> 00:06:17,330 An old friend of mine, a colleague from Oslo, 37 00:06:17,461 --> 00:06:20,301 runs a geological research station in Antarctica. 38 00:06:20,630 --> 00:06:23,470 Forty-eight hours ago, his team found something 39 00:06:24,342 --> 00:06:25,382 quite remarkable. 40 00:06:26,470 --> 00:06:27,510 Really? 41 00:06:28,513 --> 00:06:29,603 What'd they find? 42 00:06:29,681 --> 00:06:32,811 We're flying down there tomorrow evening to examine the site 43 00:06:32,893 --> 00:06:35,483 and l need a paleontologist. 44 00:06:36,730 --> 00:06:38,560 Doctor, l'm sure you can understand 45 00:06:38,648 --> 00:06:40,148 that l need to know a little bit 46 00:06:40,317 --> 00:06:42,227 about what it is l'm being asked to dig up. 47 00:06:42,736 --> 00:06:43,816 There's a structure. 48 00:06:44,488 --> 00:06:45,818 A structure? 49 00:06:46,573 --> 00:06:48,493 Yes. ln Antarctica? 50 00:06:49,409 --> 00:06:50,989 And a specimen. 51 00:06:51,828 --> 00:06:53,498 That's all l can tell you. 52 00:06:54,498 --> 00:06:56,418 And l guess l don't have any time to think about this? 53 00:06:57,000 --> 00:06:59,420 No, l'm sorry. l need your answer right now. 54 00:07:05,008 --> 00:07:06,178 Well. . . 55 00:07:07,594 --> 00:07:08,934 l'm in. 56 00:07:10,097 --> 00:07:11,257 Great. 57 00:07:11,848 --> 00:07:14,598 Adam will get you the details of our departure. 58 00:07:17,437 --> 00:07:18,597 SANDER: l'll see you in the car. 59 00:07:18,688 --> 00:07:20,358 Yes, of course. Thank you. 60 00:07:22,567 --> 00:07:23,687 Adam. 61 00:07:26,863 --> 00:07:27,913 What the hell is it? 62 00:07:27,989 --> 00:07:30,159 (SCOFFS) You now officially know as much as l do. 63 00:07:30,700 --> 00:07:33,540 But l'll tell you one thing. l have worked for that guy for three years 64 00:07:34,079 --> 00:07:36,709 and l have never seen him this excited. 65 00:08:09,906 --> 00:08:11,066 CARTER: Hey. 66 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 She US? 67 00:08:14,536 --> 00:08:15,736 Mmm-hmm. 68 00:08:16,163 --> 00:08:17,753 (GRlGGS SNORlNG) 69 00:08:26,131 --> 00:08:27,591 Look at this guy. 70 00:08:29,926 --> 00:08:32,256 How is that even humanly possible? 71 00:08:44,941 --> 00:08:47,781 I was hoping maybe you could help me with something. 72 00:08:48,445 --> 00:08:51,525 I can't seem to get a hold of a newspaper that's not, you know, 73 00:08:51,615 --> 00:08:55,735 three weeks old, and I'm a man in desperate need of certain information. 74 00:08:55,827 --> 00:08:58,367 Carter, don't do this to yourself, man. 75 00:08:59,164 --> 00:09:01,124 And what information would that be? 76 00:09:01,458 --> 00:09:03,628 I wanna know how the Cavaliers are doing. 77 00:09:05,253 --> 00:09:07,463 Hmm. I don't follow football. 78 00:09:08,798 --> 00:09:10,378 It's a basketball team. 79 00:09:11,218 --> 00:09:12,338 They play basketball. 80 00:09:12,427 --> 00:09:13,467 Barely. 81 00:09:13,637 --> 00:09:15,847 They're the Cavaliers, man. 82 00:09:15,931 --> 00:09:17,101 (CHUCKLlNG) 83 00:09:17,807 --> 00:09:19,017 Sorry I couldn't help you. 84 00:09:19,100 --> 00:09:20,850 That's all right. 85 00:09:21,478 --> 00:09:24,148 Hey, listen, so you guys know, whatever you all are doing, 86 00:09:24,231 --> 00:09:26,321 you might wanna wrap it up in a couple of days. 87 00:09:26,691 --> 00:09:27,821 Yeah? Why's that? 88 00:09:27,901 --> 00:09:29,901 There's a storm moving in. 89 00:09:30,528 --> 00:09:31,778 A nasty one. 90 00:09:31,863 --> 00:09:33,073 Good morning, Griggs. 91 00:09:33,323 --> 00:09:34,743 Yeah, he's right. 92 00:09:34,991 --> 00:09:37,411 And the last place that you wanna be 93 00:09:37,494 --> 00:09:40,334 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 94 00:09:41,873 --> 00:09:43,003 (CHUCKLlNG) 95 00:09:44,084 --> 00:09:45,254 Trust me. 96 00:09:52,842 --> 00:09:55,222 Base in sight at my one o'clock. 97 00:09:56,888 --> 00:10:00,518 This is H3 Sea King inbound for Thule. Do you copy? 98 00:10:02,018 --> 00:10:05,558 COLlN ON RADlO: Hello, H3 Sea King. Please approach from the west. 99 00:10:05,772 --> 00:10:07,402 That path is clear. 100 00:10:21,037 --> 00:10:22,707 JAMESON: Throttle coming back. 101 00:10:25,292 --> 00:10:27,132 CARTER: Good to go, Griggs. 102 00:10:31,381 --> 00:10:32,461 Dr. Halvorson? 103 00:10:32,549 --> 00:10:33,549 Yes. 104 00:10:34,050 --> 00:10:35,130 Welcome to Thule. 105 00:10:35,218 --> 00:10:36,218 Thank you. 106 00:10:36,386 --> 00:10:39,756 Edvard asked you to go to the site right now. 107 00:10:40,890 --> 00:10:42,560 Lars is gonna drive you. 108 00:10:44,728 --> 00:10:45,888 LLOYD: Hi. Hi, welcome. 109 00:10:46,062 --> 00:10:47,982 Please go in the Spryte. Thanks. 110 00:11:46,873 --> 00:11:48,123 (LARS SPEAKlNG NORWEGlAN) 111 00:11:53,922 --> 00:11:54,922 (EDVARD SPEAKS NORWEGlAN) 112 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 SANDER: Edvard ! 113 00:11:57,217 --> 00:11:58,467 (GROANlNG) 114 00:11:58,843 --> 00:12:01,303 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 115 00:12:05,308 --> 00:12:07,388 Yeah, this is Kate Lloyd. 116 00:12:08,478 --> 00:12:09,768 Columbia paleontology. 117 00:12:09,854 --> 00:12:10,854 Welcome. 118 00:12:11,314 --> 00:12:13,074 Adam Finch, my research assistant. 119 00:12:13,149 --> 00:12:14,109 Welcome. Hi. 120 00:12:14,192 --> 00:12:15,482 This is Edvard, my good friend. 121 00:12:16,361 --> 00:12:18,991 This is some of my team. This is Karl and Juliette. 122 00:12:19,155 --> 00:12:20,105 Both geologists. Hi. 123 00:12:20,198 --> 00:12:21,198 Welcome. 124 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 Okay. 125 00:12:24,327 --> 00:12:25,577 Let me show you why you flew 126 00:12:26,246 --> 00:12:27,826 1 0,000 miles. 127 00:13:08,455 --> 00:13:10,575 Holy shit. 128 00:13:11,040 --> 00:13:14,540 We estimate it's been here approximately 1 00,000 years. 129 00:13:15,712 --> 00:13:18,052 We picked up a signal transmitting. 130 00:13:20,175 --> 00:13:22,335 Some kind of distress call, perhaps. 131 00:13:23,511 --> 00:13:24,721 lncredible. 132 00:13:25,013 --> 00:13:27,313 EDVARD: We think the signal got triggered 133 00:13:27,390 --> 00:13:29,810 when the survivor exited the craft. 134 00:13:33,897 --> 00:13:35,227 Survivor? 135 00:14:00,715 --> 00:14:02,085 SANDER: My God. 136 00:14:19,108 --> 00:14:22,028 How long will it take to get out? Do you know, Kate? 137 00:14:24,781 --> 00:14:27,121 Assuming you have the right equipment, l'd say, 138 00:14:28,785 --> 00:14:30,365 maybe a half a day. 139 00:14:31,579 --> 00:14:32,909 Good. 140 00:14:49,597 --> 00:14:51,387 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 141 00:14:53,476 --> 00:14:54,636 LLOYD: Uh, the ice, 142 00:14:54,936 --> 00:14:56,896 l should ask you, how fragile is it? 143 00:14:56,980 --> 00:15:01,480 lt's not in the fracture zone, so there's very little risk of fissuring. 144 00:15:02,151 --> 00:15:05,151 And the ice is quite dense, so we think 145 00:15:05,238 --> 00:15:06,358 we can get it out in one piece. 146 00:15:06,447 --> 00:15:07,407 Good. 147 00:15:07,490 --> 00:15:11,240 A rough estimate is about six by 1 2 feet, three and a half feet high. 148 00:15:11,327 --> 00:15:12,407 Probably someplace around three and a half. . . 149 00:15:12,495 --> 00:15:13,905 That's good. 150 00:15:13,997 --> 00:15:17,577 Make sure that everyone stays off the radio. 151 00:15:17,667 --> 00:15:19,287 We don't want any information out. 152 00:15:19,502 --> 00:15:21,132 And the crane, do we have something that's 153 00:15:21,337 --> 00:15:23,087 appropriate for this? 154 00:15:23,172 --> 00:15:25,972 Yeah, it's already there. lt's all set up. 155 00:15:26,050 --> 00:15:27,550 l'm Peder, by the way. 156 00:15:27,635 --> 00:15:29,255 Peder. Nice to meet you. 157 00:15:29,345 --> 00:15:30,755 So you've got it all taken care of. 158 00:15:30,847 --> 00:15:32,097 l don't think you really need me. 159 00:15:32,181 --> 00:15:33,601 (ALL LAUGH) 160 00:15:33,683 --> 00:15:36,693 What about him? ls he completely disinterested or. . . 161 00:15:36,769 --> 00:15:38,439 KARL: Oh, that's Lars. 162 00:15:38,521 --> 00:15:41,021 He doesn't understand English, but he'll work like a bear. 163 00:15:41,190 --> 00:15:42,820 HENRlK: And as you can see from the scans, 164 00:15:42,900 --> 00:15:46,450 the ship carved a 200-meter tunnel into the ice. 165 00:15:46,529 --> 00:15:47,569 Wow. 166 00:15:47,739 --> 00:15:49,029 So let me get this right. 167 00:15:49,115 --> 00:15:51,235 You crash into a glacier, 168 00:15:52,452 --> 00:15:54,042 and then without enough information, 169 00:15:54,120 --> 00:15:56,250 you leave the cozy confines of your ship? 170 00:15:56,623 --> 00:16:00,633 Maybe it was hurt and wanted to find someplace warm. 171 00:16:02,879 --> 00:16:04,709 l guess it didn't find it. 172 00:16:06,215 --> 00:16:07,835 (WlND WHlSTLlNG) 173 00:16:44,712 --> 00:16:46,252 The first night is hard. 174 00:16:47,757 --> 00:16:49,377 l'm sorry. l don't mean to keep you up. 175 00:16:50,259 --> 00:16:51,889 No, no, it's fine. 176 00:16:57,558 --> 00:16:59,558 We'll never look at them the same again. 177 00:17:39,475 --> 00:17:40,925 ADAM: . . .93 pounds. . . 178 00:17:40,977 --> 00:17:44,147 . . .complete pounds, about 1 , 1 90. Yeah. 179 00:17:44,230 --> 00:17:45,860 What do you need for a transport weight? 180 00:17:45,940 --> 00:17:48,530 To cut it down to a portable weight, 181 00:17:48,609 --> 00:17:51,649 we'll have to take it from here to here. 182 00:17:53,740 --> 00:17:55,990 Start with four inches or so. 183 00:17:56,367 --> 00:17:58,657 l never believed in this shit. 184 00:17:59,162 --> 00:18:01,122 l always did. 185 00:18:02,457 --> 00:18:03,577 We all set? 186 00:18:03,958 --> 00:18:05,288 Nearly there. 187 00:18:05,376 --> 00:18:08,666 Good. 188 00:18:11,507 --> 00:18:15,177 But before we do, l'm going to take a tissue sample. 189 00:18:19,015 --> 00:18:20,515 Do you really think that's a good idea? 190 00:18:22,435 --> 00:18:23,805 Yes, l do. 191 00:18:25,354 --> 00:18:27,734 The conditions are so unpredictable 192 00:18:27,815 --> 00:18:29,475 and we don't have the proper equipment. 193 00:18:29,650 --> 00:18:31,570 Sterilization is an issue. 194 00:18:31,652 --> 00:18:35,362 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 195 00:18:35,448 --> 00:18:37,658 EDVARD: Up to 30 millimeters. 196 00:18:38,159 --> 00:18:39,489 Very good. 197 00:18:40,328 --> 00:18:42,158 SANDER: l think somewhere around here. 198 00:18:47,460 --> 00:18:48,710 Kate. 199 00:18:48,795 --> 00:18:50,125 Just a second. 200 00:18:52,089 --> 00:18:54,589 ln the future, don't contradict me 201 00:18:54,675 --> 00:18:55,965 in front of those people again. 202 00:18:56,052 --> 00:18:57,092 l just thought l'd. . . 203 00:18:57,178 --> 00:18:58,428 You're not here to think. 204 00:18:58,513 --> 00:19:01,893 You're here to get this thing safely out of the ice. 205 00:19:03,184 --> 00:19:05,194 l hope we understand each other. 206 00:19:09,607 --> 00:19:11,017 (DOOR OPENS) 207 00:19:12,568 --> 00:19:13,938 (DOOR CLOSES) 208 00:19:55,278 --> 00:19:56,608 (CRACKlNG) 209 00:20:09,125 --> 00:20:10,495 (SQUlSHlNG) 210 00:20:39,822 --> 00:20:41,572 (lNDlSTlNCT TALKlNG) 211 00:20:44,201 --> 00:20:45,661 (ALL EXCLAlM) 212 00:20:51,417 --> 00:20:52,497 Here you are. 213 00:20:55,171 --> 00:20:57,631 So, have you ever tasted this before? 214 00:20:57,715 --> 00:20:59,715 No, l haven't. lt tastes very bad. 215 00:20:59,800 --> 00:21:02,010 SANDER: Gentlemen, ladies. 216 00:21:02,845 --> 00:21:05,965 After a short but thorough investigation 217 00:21:06,307 --> 00:21:08,517 of our visitor, 218 00:21:09,185 --> 00:21:10,685 l can say, unequivocally, 219 00:21:11,646 --> 00:21:15,686 that l have never seen anything on any cellular level 220 00:21:18,319 --> 00:21:21,199 like what we have in that other room. 221 00:21:22,198 --> 00:21:28,578 And the impact of this find will be felt for thousands of years. 222 00:21:28,663 --> 00:21:30,373 From this point on, 223 00:21:30,873 --> 00:21:35,293 the world as we know it has forever been altered. 224 00:21:35,378 --> 00:21:36,708 (DRlPPlNG) 225 00:21:38,839 --> 00:21:41,879 You, my friends, will all be immortalized 226 00:21:42,176 --> 00:21:45,346 as the people who made this discovery. 227 00:21:45,554 --> 00:21:47,974 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 228 00:21:48,057 --> 00:21:49,387 (LAUGHlNG) 229 00:21:49,934 --> 00:21:51,564 (ALL CHEERlNG) 230 00:21:52,728 --> 00:21:53,848 Thank you. 231 00:21:54,689 --> 00:21:56,019 (SlNGlNG) 232 00:22:00,486 --> 00:22:02,646 You think they're gonna pay a bonus for bringing home an alien 233 00:22:02,738 --> 00:22:04,358 instead of core samples? 234 00:22:14,750 --> 00:22:17,170 You got anything better than this cough syrup? 235 00:22:18,129 --> 00:22:19,249 Hey, Griggsey. Yeah? 236 00:22:19,714 --> 00:22:21,514 You wanna go out and get the captain's stash? 237 00:22:21,590 --> 00:22:22,760 Sure. No problem. 238 00:22:24,510 --> 00:22:25,550 l'm on it. 239 00:22:26,137 --> 00:22:27,597 (ALL SlNGlNG) 240 00:22:44,405 --> 00:22:47,735 (DOG BARKlNG AND WHlNlNG) 241 00:22:49,827 --> 00:22:52,747 Where'd l put those bottles? 242 00:22:59,420 --> 00:23:00,670 (HUMMlNG) 243 00:23:18,522 --> 00:23:19,942 (WHlMPERlNG) 244 00:23:21,650 --> 00:23:22,730 (GROWLlNG) 245 00:24:33,722 --> 00:24:35,392 PEDER: Boo! Jesus! 246 00:24:35,474 --> 00:24:36,724 (CHUCKLlNG) 247 00:24:37,643 --> 00:24:39,443 (BREATHlNG HEAVlLY) 248 00:24:41,856 --> 00:24:43,516 Screw you, man. 249 00:24:46,235 --> 00:24:49,525 Son of a bitch. 250 00:24:58,080 --> 00:24:59,830 (CREATURE GROWLlNG) 251 00:25:08,174 --> 00:25:09,474 (BARKlNG) 252 00:25:10,009 --> 00:25:11,469 (ALL SlNGlNG) 253 00:25:16,473 --> 00:25:17,683 lt broke out! 254 00:25:19,476 --> 00:25:20,596 (LAUGHTER) 255 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Cuckoo! 256 00:25:23,355 --> 00:25:25,515 lt ain't a damn joke, man ! 257 00:25:25,608 --> 00:25:27,608 The frigging thing's alive! 258 00:25:28,611 --> 00:25:30,951 l was in the room, man, looking at the ice, 259 00:25:31,030 --> 00:25:33,410 the frigging thing jumped out! 260 00:25:58,432 --> 00:26:00,682 EDVARD: We will search in groups of two and three. 261 00:26:01,143 --> 00:26:02,523 The entire camp. 262 00:26:02,603 --> 00:26:03,943 lf you find it, call out. 263 00:26:04,021 --> 00:26:05,981 Don't attempt anything on your own. 264 00:26:06,357 --> 00:26:07,767 And be careful. 265 00:26:07,858 --> 00:26:09,148 We don't know what condition it's in. 266 00:26:48,732 --> 00:26:49,982 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 267 00:27:00,995 --> 00:27:01,995 Griggs. 268 00:27:03,330 --> 00:27:04,660 You leave that open? 269 00:27:07,209 --> 00:27:08,629 l don't remember. 270 00:27:09,753 --> 00:27:11,173 Shit. 271 00:27:15,884 --> 00:27:18,144 Hey, just be careful, man. 272 00:27:18,220 --> 00:27:20,050 That thing jumped through the fucking roof. 273 00:27:45,748 --> 00:27:47,748 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 274 00:27:48,459 --> 00:27:49,919 Jesus Christ. 275 00:28:07,227 --> 00:28:08,767 (ANlMAL WHlMPERlNG) 276 00:28:12,107 --> 00:28:13,687 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 277 00:28:27,581 --> 00:28:28,581 Shh ! 278 00:28:34,213 --> 00:28:35,553 (SHUSHlNG) 279 00:28:35,631 --> 00:28:36,961 (CRACKlNG) 280 00:28:38,425 --> 00:28:40,215 (CREATURE WHlMPERlNG) 281 00:28:44,473 --> 00:28:45,473 (SCREECHES) 282 00:28:45,724 --> 00:28:46,724 (GRUNTS) 283 00:28:48,936 --> 00:28:50,266 (SCREAMlNG) 284 00:28:59,905 --> 00:29:02,775 OLAV: Help! Over here! 285 00:29:02,866 --> 00:29:03,906 Help! 286 00:29:04,118 --> 00:29:05,278 Somebody! 287 00:29:05,619 --> 00:29:07,039 Over here! 288 00:29:07,996 --> 00:29:08,996 Where? 289 00:29:09,081 --> 00:29:10,081 lt attacked Henrik! 290 00:29:10,165 --> 00:29:11,455 Come on ! 291 00:29:13,877 --> 00:29:15,627 (CREATURE GROWLlNG) 292 00:29:17,714 --> 00:29:19,054 ln there! 293 00:29:24,304 --> 00:29:26,314 Oh, God, somebody do something ! 294 00:29:31,019 --> 00:29:33,269 Shoot it! Shoot the fucker! 295 00:29:35,899 --> 00:29:37,189 (SCREECHlNG) 296 00:29:37,276 --> 00:29:38,436 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 297 00:29:41,947 --> 00:29:43,027 Hey! 298 00:29:47,703 --> 00:29:49,043 (SQUEALlNG) 299 00:29:54,501 --> 00:29:55,881 No, no, no, no! 300 00:29:55,961 --> 00:29:58,251 We gotta burn that fucker, man ! Burn it! 301 00:30:05,262 --> 00:30:06,472 Throw it! Throw it! 302 00:30:10,058 --> 00:30:11,478 (CREATURE SCREECHlNG) 303 00:30:25,032 --> 00:30:26,782 (LARS SHOUTlNG lN NORWEGlAN) 304 00:30:57,439 --> 00:30:59,439 (SPHYGMOMANOMETER PUFFlNG) 305 00:31:01,610 --> 00:31:03,070 (AlR HlSSlNG) 306 00:31:05,989 --> 00:31:07,659 KARL: His blood pressure is low. 307 00:31:07,866 --> 00:31:09,116 (SOBBlNG) 308 00:31:15,332 --> 00:31:17,252 Henrik had two small children. 309 00:31:21,171 --> 00:31:23,011 SANDER: Yes, it's horrible. 310 00:31:23,590 --> 00:31:25,090 lt was a horrible tragedy. 311 00:31:26,760 --> 00:31:29,680 We are all shocked at what happened to Henrik. 312 00:31:31,473 --> 00:31:33,143 But with due respect, we need to examine 313 00:31:33,225 --> 00:31:35,475 the remains before it all disintegrates. 314 00:31:36,603 --> 00:31:38,773 Hey, that was a man. Not remains. 315 00:31:38,855 --> 00:31:40,855 No, l'm talking about the creature. 316 00:31:40,941 --> 00:31:45,321 And l'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 317 00:31:45,404 --> 00:31:47,574 This may be the first and only time mankind 318 00:31:47,656 --> 00:31:49,736 has been visited by an alien life form. 319 00:31:50,200 --> 00:31:54,450 And as scientists, we're obliged to study it. 320 00:31:54,538 --> 00:31:57,458 Didn't work out so well the last time, did it? 321 00:31:57,874 --> 00:31:59,884 CARTER: l think you should destroy it. 322 00:32:01,545 --> 00:32:02,745 Completely. 323 00:32:04,715 --> 00:32:07,215 l think you've contributed enough to this endeavor. 324 00:32:07,301 --> 00:32:08,341 Really? 325 00:32:09,136 --> 00:32:13,056 Listen, your guy Olav back there, he's in bad shape. 326 00:32:14,016 --> 00:32:16,886 Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun up 327 00:32:16,977 --> 00:32:19,017 and take him to the military hospital. 328 00:32:20,147 --> 00:32:21,897 And what are you going to tell them? 329 00:32:23,150 --> 00:32:26,990 l'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 330 00:32:30,240 --> 00:32:31,530 (SANDER SPEAKlNG NORWEGlAN) 331 00:33:33,470 --> 00:33:34,800 (CRACKlNG) 332 00:33:38,100 --> 00:33:39,430 (AlR HlSSlNG) 333 00:33:41,895 --> 00:33:43,015 SANDER: Kate. 334 00:33:43,563 --> 00:33:44,653 Can you help here? 335 00:33:50,195 --> 00:33:51,275 Come on. 336 00:33:56,076 --> 00:33:57,406 Pull that side open. 337 00:34:17,264 --> 00:34:18,264 (GAGGlNG) 338 00:34:24,479 --> 00:34:28,269 His face is encased in some type of amniotic sac. 339 00:34:49,171 --> 00:34:50,841 (DOOR BANGS SHUT) 340 00:34:55,552 --> 00:34:57,052 And the tissue 341 00:34:57,596 --> 00:34:59,136 looks almost new. 342 00:35:02,142 --> 00:35:03,812 What was it doing to him? 343 00:35:05,312 --> 00:35:07,652 lt appears it was absorbing him. 344 00:35:08,482 --> 00:35:10,732 Some type of digestion. 345 00:35:11,902 --> 00:35:13,322 lt's fascinating. 346 00:35:16,072 --> 00:35:17,492 lt is fascinating. 347 00:35:28,877 --> 00:35:29,877 (SlGHS) 348 00:35:30,837 --> 00:35:33,707 Hey. 349 00:35:35,091 --> 00:35:36,881 What's the matter? Are you okay? l'm fine. 350 00:35:36,968 --> 00:35:38,388 You sure? Yeah, l'm okay. 351 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 You need something? 352 00:35:39,554 --> 00:35:40,894 No, no. l'm okay. 353 00:36:09,626 --> 00:36:10,956 What is this? 354 00:36:13,213 --> 00:36:15,213 lt looks like a titanium plate. 355 00:36:15,882 --> 00:36:19,132 lt's used to reinforce broken bones, compound fractures. 356 00:36:19,553 --> 00:36:20,893 Yeah, that's right. 357 00:36:21,805 --> 00:36:23,425 Henrik broke his arm last year. 358 00:36:24,099 --> 00:36:26,349 He had to go to Argentina to get it set. 359 00:36:30,856 --> 00:36:34,816 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 360 00:36:38,822 --> 00:36:40,282 That's a good question. 361 00:37:00,802 --> 00:37:01,842 What are you doing? 362 00:37:02,762 --> 00:37:04,682 l took a sample of Henrik's tissue. 363 00:37:05,473 --> 00:37:08,273 l want to find out what this thing was doing to him. 364 00:37:18,445 --> 00:37:20,195 l think you should take a look at this. 365 00:37:31,541 --> 00:37:33,751 ADAM: These cells aren't dead. 366 00:37:35,879 --> 00:37:37,549 That's not possible. 367 00:37:42,636 --> 00:37:45,506 lt looks like the alien cells are somehow 368 00:37:45,597 --> 00:37:48,017 attacking Henrik's cells and then they. . . 369 00:37:50,268 --> 00:37:52,228 What is that? lt's like they're transforming into. . . 370 00:37:52,312 --> 00:37:53,982 They're imitating his cells. 371 00:37:57,651 --> 00:37:59,401 Okay, l don't know if that's what l'm seeing, but. . . 372 00:37:59,486 --> 00:38:00,856 They're imitating him. 373 00:38:13,875 --> 00:38:14,995 JAMESON: Place is giving me the creeps, man. 374 00:38:15,085 --> 00:38:16,125 CARTER: No kidding. 375 00:38:16,211 --> 00:38:17,881 We're getting out of here not a moment too soon. 376 00:38:18,004 --> 00:38:19,304 Hey, yo, did you get that other thing? 377 00:38:19,381 --> 00:38:20,631 CARTER: Yeah, all l could carry. 378 00:38:28,682 --> 00:38:32,352 EDVARD: lt's going to be okay, Olav. A doctor will see you at McMurdo. 379 00:38:32,602 --> 00:38:33,942 OLAV: Okay. 380 00:38:35,230 --> 00:38:36,360 CARTER: Kate. 381 00:38:37,649 --> 00:38:39,819 Hey. 382 00:38:41,528 --> 00:38:42,608 We're leaving. 383 00:38:44,447 --> 00:38:48,027 lf the weather holds up, we'll be back with help as soon as we can. 384 00:38:49,369 --> 00:38:50,539 Okay. 385 00:38:52,205 --> 00:38:53,575 All right. 386 00:39:06,636 --> 00:39:08,546 Keep him warm. l will. 387 00:39:08,638 --> 00:39:10,888 Come on, let's go. 388 00:39:15,478 --> 00:39:16,808 Sit down there. 389 00:39:18,398 --> 00:39:19,688 There you go. 390 00:40:07,447 --> 00:40:08,947 Let's get the hell out of here. 391 00:40:54,244 --> 00:40:56,164 (HELlCOPTER RETREATlNG) 392 00:41:11,845 --> 00:41:12,885 Carter! 393 00:41:13,263 --> 00:41:15,763 Carter, wait! Come on ! 394 00:41:25,942 --> 00:41:27,692 She's flagging us down. 395 00:41:29,028 --> 00:41:30,358 What's wrong? 396 00:41:30,446 --> 00:41:31,776 They shouldn't leave. 397 00:41:34,117 --> 00:41:35,277 JAMESON: Carter. 398 00:41:35,702 --> 00:41:37,792 Let's just get out of here, man. 399 00:41:45,211 --> 00:41:46,921 All right, fuck it. We're landing. 400 00:41:47,005 --> 00:41:48,045 Shit. 401 00:41:48,590 --> 00:41:50,090 Let's take her down. 402 00:41:53,219 --> 00:41:54,429 ls there something wrong? 403 00:41:55,430 --> 00:41:57,760 Uh. . . No, no, everything's fine. 404 00:42:04,731 --> 00:42:07,401 They probably just forgot something. 405 00:42:07,984 --> 00:42:11,114 We'll be in the air in no time. Okay? 406 00:42:12,113 --> 00:42:13,413 Don't worry. 407 00:42:14,282 --> 00:42:15,532 Hang in there. 408 00:42:15,617 --> 00:42:17,117 (SHlVERlNG) 409 00:42:18,745 --> 00:42:20,075 (CRACKlNG) 410 00:42:26,002 --> 00:42:27,292 (SCREECHlNG) 411 00:42:28,296 --> 00:42:29,546 (SCREAMlNG) 412 00:42:36,596 --> 00:42:37,596 LLOYD: Something's wrong. 413 00:42:59,118 --> 00:43:00,488 (EXPLOSlON) 414 00:43:07,293 --> 00:43:10,673 Hailing McMurdo or any ears on emergency channel, 415 00:43:10,755 --> 00:43:12,505 do you copy? Over. 416 00:43:14,884 --> 00:43:16,804 l repeat, this is Thule Station. 417 00:43:17,720 --> 00:43:20,810 They crashed here, right behind this ridgeline. 418 00:43:24,185 --> 00:43:25,885 lt's impossible to reach them. 419 00:43:27,981 --> 00:43:29,691 ADAM: This doesn't make any sense. 420 00:43:30,608 --> 00:43:32,648 They had plenty of visibility, right? 421 00:43:32,735 --> 00:43:35,235 We're not going after them? Shouldn't we try? 422 00:43:35,321 --> 00:43:37,241 We need our chopper to even get close to them, 423 00:43:37,323 --> 00:43:38,953 and that's refueling in Halley. 424 00:43:39,033 --> 00:43:41,293 This can't be a coincidence. 425 00:43:43,871 --> 00:43:46,871 Radio's dead. lt's fucking dead. 426 00:43:48,835 --> 00:43:50,415 The incoming storm. 427 00:43:50,670 --> 00:43:51,840 (CURSES lN NORWEGlAN) 428 00:43:51,921 --> 00:43:53,171 There's too much interference. 429 00:44:21,868 --> 00:44:23,618 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 430 00:44:34,422 --> 00:44:37,222 Colin, Lars, get your gear. 431 00:44:38,384 --> 00:44:40,514 We'll take a snowcat to the next base. Lars. 432 00:44:40,636 --> 00:44:41,926 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 433 00:44:42,764 --> 00:44:44,394 l don't think that's a good idea. 434 00:44:47,393 --> 00:44:48,443 And why is that? 435 00:44:48,936 --> 00:44:51,436 Because no one can leave this camp 436 00:44:51,522 --> 00:44:53,442 until we know more about what's going on here. 437 00:44:53,524 --> 00:44:55,114 l make decisions about this camp. 438 00:44:55,193 --> 00:44:56,283 l know, Edvard, but. . . 439 00:44:56,361 --> 00:44:57,741 Why did you flag down that helicopter? 440 00:44:57,820 --> 00:44:59,700 Because l thought it was in danger. 441 00:45:00,239 --> 00:45:01,619 Why? 442 00:45:02,450 --> 00:45:04,950 l took a sample of Henrik's blood. 443 00:45:05,328 --> 00:45:07,288 And l saw that the alien cells were still alive. 444 00:45:07,455 --> 00:45:11,285 They were alive and they were copying Henrik's cells. 445 00:45:12,001 --> 00:45:13,961 Replicating them. 446 00:45:15,797 --> 00:45:17,587 Adam saw it, too. 447 00:45:20,134 --> 00:45:21,684 ls that true? 448 00:45:24,347 --> 00:45:28,057 l don't know. l don't know what we saw. 449 00:45:28,476 --> 00:45:29,806 We saw something. 450 00:45:29,894 --> 00:45:32,814 l don't understand. What are you saying? 451 00:45:36,109 --> 00:45:39,319 That this thing can and probably has 452 00:45:40,446 --> 00:45:42,316 replicated a person. 453 00:45:42,490 --> 00:45:45,780 (ALL TALKlNG AT ONCE) 454 00:45:46,077 --> 00:45:47,577 Yeah. Okay, okay. Kate, Kate. 455 00:45:47,662 --> 00:45:49,162 Okay. Kate. 456 00:45:49,831 --> 00:45:51,791 This is not the time to be yelling, "Fire." 457 00:45:52,500 --> 00:45:55,750 Let's stop, gather our thoughts, 458 00:45:55,837 --> 00:45:57,337 and discuss this in private. 459 00:45:57,422 --> 00:45:59,592 We don't need any private meetings, Doctor. 460 00:45:59,674 --> 00:46:01,344 We all want the fucking information. 461 00:46:01,426 --> 00:46:02,426 There's more. 462 00:46:05,763 --> 00:46:07,103 What are those? 463 00:46:07,181 --> 00:46:09,351 l think they're fillings from someone's teeth. 464 00:46:10,184 --> 00:46:12,144 l found them by a puddle of blood in the shower. 465 00:46:12,520 --> 00:46:14,020 A puddle of blood? 466 00:46:14,105 --> 00:46:16,145 lt can clone cells, but not inorganic material. 467 00:46:16,232 --> 00:46:19,282 lt couldn't copy these, so it spit them out. 468 00:46:20,653 --> 00:46:22,453 We've wasted too much time already. Lars. . . 469 00:46:22,530 --> 00:46:23,530 Listen. 470 00:46:24,866 --> 00:46:29,116 When l went back to check it, someone had cleaned up the blood. 471 00:46:29,203 --> 00:46:30,833 Someone had wiped it away. 472 00:46:32,331 --> 00:46:34,121 All right? So whatever it is, 473 00:46:35,376 --> 00:46:38,036 it is still here. 474 00:46:43,926 --> 00:46:45,216 l've heard enough. 475 00:46:45,887 --> 00:46:48,887 Lars, Colin, get your gear. Ten minutes. 476 00:46:49,557 --> 00:46:51,637 Please, Edvard. 477 00:46:51,726 --> 00:46:52,846 You can't leave. 478 00:46:53,936 --> 00:46:57,056 You can't leave. You don't know what we're dealing with. 479 00:47:01,068 --> 00:47:02,238 Well done. 480 00:47:12,580 --> 00:47:13,710 Kate. 481 00:47:18,002 --> 00:47:20,252 l don't know if l should be speaking about this. 482 00:47:21,130 --> 00:47:22,670 l don't wanna get anyone in trouble, but. . . 483 00:47:22,757 --> 00:47:24,257 Speaking about what? 484 00:47:24,675 --> 00:47:26,505 You were saying 485 00:47:26,594 --> 00:47:30,104 about someone cleaning up the blood from the shower, 486 00:47:30,389 --> 00:47:32,349 that someone here may not be themselves? 487 00:47:32,433 --> 00:47:33,603 Juliette, please. 488 00:47:35,353 --> 00:47:36,603 What did you see? 489 00:47:37,605 --> 00:47:43,775 After the crash, l think l saw Colin coming from the showers. 490 00:47:44,195 --> 00:47:46,605 He was holding something. 491 00:47:46,697 --> 00:47:50,447 lt could have been a towel or a rag, something to clean up. 492 00:47:50,785 --> 00:47:54,865 Kate, l can't say for sure, but it's just the. . . 493 00:48:10,638 --> 00:48:11,638 (DOOR CLOSES) 494 00:48:11,973 --> 00:48:13,313 He's leaving with Edvard. 495 00:48:13,891 --> 00:48:15,311 We can't let him go. 496 00:48:15,810 --> 00:48:17,560 We can't let any of them go. 497 00:48:19,146 --> 00:48:21,976 l know where they keep the keys for the vehicles. 498 00:48:23,693 --> 00:48:24,823 Okay. 499 00:48:29,615 --> 00:48:30,775 Where are they? 500 00:48:30,866 --> 00:48:31,986 ln that drawer. 501 00:48:33,661 --> 00:48:35,371 This one? Yes. 502 00:48:39,375 --> 00:48:41,125 How many am l looking for? 503 00:48:41,544 --> 00:48:43,134 Five. 504 00:48:43,212 --> 00:48:45,712 There's three and four. 505 00:48:47,883 --> 00:48:49,683 You said there were five? 506 00:49:02,857 --> 00:49:04,647 (CREATURE SQUEALlNG) 507 00:49:26,714 --> 00:49:28,014 Run ! 508 00:49:31,469 --> 00:49:32,839 (SCREAMlNG) 509 00:49:39,393 --> 00:49:41,233 Kate, what happened? 510 00:49:41,354 --> 00:49:44,404 Karl ! lt got Karl ! lt got Karl ! 511 00:49:44,607 --> 00:49:46,357 (CREATURE GROWLlNG) 512 00:50:04,418 --> 00:50:05,418 Kate. . . 513 00:50:18,766 --> 00:50:19,766 Burn it! 514 00:50:23,229 --> 00:50:24,599 (SQUEALlNG) 515 00:50:50,548 --> 00:50:51,918 (SCREAMlNG) 516 00:51:24,206 --> 00:51:25,916 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 517 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 What the fuck's happening to us? 518 00:51:55,070 --> 00:51:56,990 lt attacks its prey, 519 00:51:58,574 --> 00:52:00,034 copies it perfectly, 520 00:52:01,368 --> 00:52:03,538 and then hides inside it, 521 00:52:04,246 --> 00:52:06,206 waiting. 522 00:52:08,584 --> 00:52:10,544 ls it still among us? 523 00:52:13,839 --> 00:52:15,589 lt could be any of us. 524 00:52:21,555 --> 00:52:22,595 PEDER: We've gotta get out of here. 525 00:52:23,599 --> 00:52:25,479 Yeah. Right now. 526 00:52:25,559 --> 00:52:28,229 Then you could be getting in a vehicle with it. 527 00:52:29,563 --> 00:52:30,903 You'd be alone. 528 00:52:31,941 --> 00:52:33,401 Vulnerable. 529 00:52:35,861 --> 00:52:37,781 That's exactly what it wants. 530 00:52:39,073 --> 00:52:42,033 Not to mention you'd be giving it a way out of here. 531 00:52:42,785 --> 00:52:44,535 A way to spread. 532 00:52:46,539 --> 00:52:48,409 lt's like a virus. 533 00:52:49,250 --> 00:52:51,540 So what do we do with any virus? 534 00:52:51,627 --> 00:52:52,707 Quarantine. 535 00:52:54,588 --> 00:52:58,378 We isolate it and then we kill it. 536 00:52:59,593 --> 00:53:00,643 Yeah. 537 00:53:01,971 --> 00:53:03,261 We have to rely on science. 538 00:53:04,431 --> 00:53:07,601 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 539 00:53:07,726 --> 00:53:11,186 might create a reaction of some kind. 540 00:53:11,272 --> 00:53:13,612 So we take blood samples from everybody. 541 00:53:14,108 --> 00:53:15,778 Yeah, and we test each one of them. 542 00:53:16,902 --> 00:53:19,652 Yes. Adam and l can do that. 543 00:53:21,282 --> 00:53:22,622 Okay. 544 00:53:24,785 --> 00:53:27,115 Lars and l will disable the vehicles. 545 00:53:28,956 --> 00:53:31,076 We have to trust in this plan. 546 00:53:34,837 --> 00:53:38,087 lt's our only chance of making it through this. 547 00:53:53,772 --> 00:53:54,732 LLOYD: ls that it? 548 00:53:54,815 --> 00:53:55,815 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 549 00:53:56,150 --> 00:53:57,150 No more vehicles? 550 00:53:59,153 --> 00:54:00,153 Okay. 551 00:54:09,830 --> 00:54:10,830 What? 552 00:54:38,067 --> 00:54:39,567 (LARS SPEAKS NORWEGlAN) 553 00:54:49,912 --> 00:54:51,042 EDVARD: ls everything all right? 554 00:54:57,211 --> 00:54:58,211 Yes. 555 00:54:58,295 --> 00:54:59,955 Yes, everything's fine. 556 00:55:02,049 --> 00:55:03,549 Good. 557 00:55:05,302 --> 00:55:06,892 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 558 00:55:07,596 --> 00:55:09,556 Kate, we should go. 559 00:55:10,182 --> 00:55:13,142 The storm is getting worse. 560 00:55:27,741 --> 00:55:29,121 LLOYD: Who is that? 561 00:55:41,755 --> 00:55:43,255 JONAS: Hurry, they're coming ! 562 00:55:43,924 --> 00:55:45,264 (BOTH GRUNT) 563 00:55:57,938 --> 00:55:59,398 PEDER: The Americans. 564 00:56:02,651 --> 00:56:06,111 lt's impossible for a human to survive that crash. 565 00:56:07,448 --> 00:56:08,948 We should burn them. 566 00:56:09,074 --> 00:56:10,954 Right here, right now. 567 00:56:12,369 --> 00:56:13,619 (YELLlNG lN NORWEGlAN) 568 00:56:15,539 --> 00:56:16,869 lt could be murder. 569 00:56:17,332 --> 00:56:18,712 lt could be survival, Kate. 570 00:56:18,792 --> 00:56:20,882 Yes, but we don't have to kill them. All right? 571 00:56:20,961 --> 00:56:25,131 We can just lock them up until Sander's test is ready. 572 00:56:26,383 --> 00:56:30,143 Please. 573 00:57:24,983 --> 00:57:26,863 CARTER: So this is a good idea? 574 00:57:29,154 --> 00:57:30,664 Locking us up? 575 00:57:34,368 --> 00:57:35,578 You need our help. 576 00:57:40,874 --> 00:57:42,674 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 577 00:57:43,418 --> 00:57:46,998 Okay. 578 00:57:49,758 --> 00:57:51,008 Kate. 579 00:57:52,928 --> 00:57:57,598 A bunch of scientists, they can't handle what we saw in that chopper. 580 00:57:58,058 --> 00:58:00,938 For all we know, you could be one of those things. 581 00:58:01,895 --> 00:58:04,975 lt is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 582 00:58:05,065 --> 00:58:06,815 Yeah, l get that. l do, but. . . 583 00:58:06,942 --> 00:58:08,612 We're preparing a test, 584 00:58:10,070 --> 00:58:12,490 and then we figure out who's who. 585 00:58:13,448 --> 00:58:15,158 lt's all l can offer you right now. 586 00:58:53,739 --> 00:58:55,409 (GLASS SHATTERlNG) 587 00:59:01,288 --> 00:59:03,498 (PEDER SHOUTlNG) 588 00:59:15,552 --> 00:59:16,892 (COUGHlNG) 589 00:59:21,433 --> 00:59:22,853 JONAS: Someone sabotaged it. 590 00:59:22,976 --> 00:59:25,056 There's nothing left. Nothing. 591 00:59:25,145 --> 00:59:26,475 Now there's no test. 592 00:59:27,648 --> 00:59:29,438 How could this happen? 593 00:59:29,524 --> 00:59:31,614 lt was no accident. 594 00:59:31,985 --> 00:59:33,105 You. 595 00:59:34,488 --> 00:59:36,278 You were in there with it. 596 00:59:36,531 --> 00:59:38,121 You were the last one. 597 00:59:38,200 --> 00:59:39,280 Why are you accusing me? 598 00:59:39,534 --> 00:59:40,794 Why not? 599 00:59:41,495 --> 00:59:42,535 He's got something to hide. 600 00:59:42,621 --> 00:59:43,751 What are you, an asshole? 601 00:59:43,830 --> 00:59:46,000 l was the one working on the test. l left for two minutes! 602 00:59:46,208 --> 00:59:47,628 You just don't want us to know the truth, do ya? 603 00:59:47,709 --> 00:59:48,959 Bullshit! Don't tell me to fucking calm down ! 604 00:59:49,044 --> 00:59:50,254 Calm down ! Calm down ! 605 00:59:50,337 --> 00:59:51,877 This is a goddamn fucking nightmare! 606 00:59:51,964 --> 00:59:53,804 There might be another way. 607 00:59:57,844 --> 00:59:59,264 l think there might be 608 01:00:00,847 --> 01:00:02,847 another way to tell. 609 01:00:18,907 --> 01:00:21,367 Peder, give me your flashlight. 610 01:00:25,747 --> 01:00:27,787 Now tell Lars to open his mouth. 611 01:00:28,041 --> 01:00:29,081 Huh? 612 01:00:29,167 --> 01:00:31,537 Tell him to open his mouth. 613 01:00:34,840 --> 01:00:36,550 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 614 01:00:44,516 --> 01:00:45,636 Good. 615 01:00:46,518 --> 01:00:48,188 Lars has fillings. 616 01:00:48,687 --> 01:00:52,687 So he's human. lt can't imitate inorganic material. 617 01:00:53,066 --> 01:00:54,726 See? 618 01:01:07,414 --> 01:01:11,084 Good. 619 01:01:13,128 --> 01:01:14,208 Open. 620 01:01:15,589 --> 01:01:16,589 (LARS SPEAKlNG NORWEGlAN) 621 01:01:29,061 --> 01:01:30,101 Okay. 622 01:01:32,105 --> 01:01:33,265 Okay. Good. 623 01:01:38,028 --> 01:01:40,238 Right now it's at least something. 624 01:01:41,656 --> 01:01:42,906 A way to eliminate some of us. 625 01:01:42,991 --> 01:01:44,991 So l'm gonna get killed because l floss? 626 01:01:45,619 --> 01:01:47,409 Nobody's getting killed. 627 01:01:47,996 --> 01:01:49,286 Kate. 628 01:01:49,414 --> 01:01:50,544 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 629 01:01:50,624 --> 01:01:52,084 Kate, come on. 630 01:01:52,626 --> 01:01:53,786 Kate. 631 01:01:55,879 --> 01:01:56,959 Just do it. 632 01:01:58,298 --> 01:01:59,468 Kate. 633 01:02:02,302 --> 01:02:03,342 Open. 634 01:02:20,529 --> 01:02:22,359 Just go stand over there. 635 01:02:35,794 --> 01:02:39,344 You know as well as l do, there are too many variables. 636 01:02:40,966 --> 01:02:42,006 Open your mouth. 637 01:02:47,889 --> 01:02:49,179 Open your mouth ! 638 01:02:51,351 --> 01:02:52,391 They're porcelain. 639 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 Go stand by Adam. 640 01:03:03,697 --> 01:03:05,947 Anyone else with porcelain fillings? 641 01:03:06,366 --> 01:03:07,906 Or clean teeth? 642 01:03:11,496 --> 01:03:12,656 This is bloody absurd. 643 01:03:12,747 --> 01:03:14,997 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 644 01:03:33,059 --> 01:03:34,729 This is wrong. 645 01:04:00,545 --> 01:04:03,295 Jonas, you and Lars go out, 646 01:04:03,381 --> 01:04:04,841 get Carter and Jameson and bring them in here. 647 01:04:04,925 --> 01:04:05,965 We'll check them, too. 648 01:04:06,218 --> 01:04:08,258 But why don't we just leave them where they are? 649 01:04:08,428 --> 01:04:09,678 They can't do anything. 650 01:04:09,763 --> 01:04:10,933 We need to know. 651 01:04:11,348 --> 01:04:13,218 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 652 01:04:27,489 --> 01:04:28,909 (DOOR OPENS) 653 01:04:39,292 --> 01:04:40,292 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 654 01:04:45,423 --> 01:04:46,423 Yeah. 655 01:05:38,518 --> 01:05:42,558 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 656 01:05:43,398 --> 01:05:44,518 Lars. 657 01:05:56,995 --> 01:05:59,825 Lars! 658 01:06:01,374 --> 01:06:03,214 Lars! Lars! 659 01:06:04,336 --> 01:06:08,126 Lars! 660 01:06:11,676 --> 01:06:12,716 Peder. 661 01:06:14,638 --> 01:06:15,798 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 662 01:06:28,526 --> 01:06:31,816 Whatever they're saying, right now it doesn't matter. 663 01:06:32,447 --> 01:06:34,157 You can't trust them. 664 01:06:35,992 --> 01:06:37,372 (BANGlNG ON DOOR) 665 01:06:38,787 --> 01:06:40,747 Watch them. 666 01:06:41,331 --> 01:06:42,331 (BANGlNG CONTlNUES) 667 01:06:44,709 --> 01:06:45,879 JONAS: Kate! 668 01:06:46,378 --> 01:06:52,128 Come on ! 669 01:06:54,052 --> 01:06:56,302 Where are they? Where are the rest? 670 01:06:56,471 --> 01:06:57,551 They attacked him ! 671 01:06:58,223 --> 01:06:59,853 LLOYD: Who? They got Lars! 672 01:07:00,100 --> 01:07:01,480 Peder! 673 01:07:01,559 --> 01:07:02,519 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 674 01:07:02,602 --> 01:07:03,812 What happened? Peder, keep them back. 675 01:07:04,979 --> 01:07:06,269 Stay on them, Peder! 676 01:07:10,235 --> 01:07:11,605 We don't know if we can trust them ! 677 01:07:12,946 --> 01:07:14,146 (ALL ARGUlNG) 678 01:07:14,239 --> 01:07:16,569 Stay on them ! Stay on them, Peder! 679 01:07:17,575 --> 01:07:19,235 (GLASS SHATTERlNG) 680 01:07:21,913 --> 01:07:23,163 They're inside. 681 01:07:36,219 --> 01:07:37,259 Hey! 682 01:07:38,513 --> 01:07:40,263 Calm down ! What have you done with Lars? 683 01:07:40,348 --> 01:07:41,848 l said calm down ! 684 01:07:41,933 --> 01:07:43,233 Where the fuck is Lars? 685 01:07:43,435 --> 01:07:44,475 Drop it. 686 01:07:46,146 --> 01:07:47,306 Somebody tell him ! 687 01:07:47,439 --> 01:07:48,439 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 688 01:07:49,983 --> 01:07:50,983 Put it down ! 689 01:08:10,670 --> 01:08:12,380 Peder. Peder. 690 01:08:16,634 --> 01:08:17,764 Okay. 691 01:08:18,720 --> 01:08:20,640 l just want to check my friend, okay? 692 01:08:21,556 --> 01:08:22,886 lt's okay. 693 01:08:24,142 --> 01:08:26,142 JAMESON: He was gonna fire. 694 01:08:36,196 --> 01:08:37,566 (TRlCKLlNG) 695 01:08:40,450 --> 01:08:42,030 lt's gonna blow! Watch out! 696 01:08:43,703 --> 01:08:44,953 (GRUNTS) 697 01:09:02,430 --> 01:09:03,680 (GROANlNG) JONAS: Edvard? 698 01:09:06,601 --> 01:09:07,811 Edvard? 699 01:09:16,653 --> 01:09:17,653 Pick him up. 700 01:09:17,737 --> 01:09:18,777 Okay. 701 01:09:21,407 --> 01:09:22,447 JAMESON: Get down. Get down. 702 01:09:22,534 --> 01:09:23,664 You. 703 01:09:24,536 --> 01:09:25,576 Yeah, you, help him ! 704 01:09:34,838 --> 01:09:36,758 All right, show yourselves. 705 01:09:37,966 --> 01:09:39,626 Right fucking now! 706 01:09:46,182 --> 01:09:47,852 Everybody in the rec room. 707 01:09:54,440 --> 01:09:55,900 JAMESON: Pick him up. Come on. 708 01:10:03,283 --> 01:10:04,533 Sit down. 709 01:10:11,666 --> 01:10:12,956 Not all of us are human. 710 01:10:15,587 --> 01:10:17,797 Just put him over there on the couch. 711 01:10:24,846 --> 01:10:25,966 (CREATURE SQUEALlNG) 712 01:10:27,724 --> 01:10:28,724 (SCREAMlNG) 713 01:10:35,940 --> 01:10:37,270 Get it off! 714 01:10:38,484 --> 01:10:40,744 What the fuck is this shit, man? 715 01:10:52,457 --> 01:10:53,457 Carter! 716 01:10:53,541 --> 01:10:54,631 Carter, burn it, man ! 717 01:10:55,418 --> 01:10:57,588 There's something wrong with it! Fuck! 718 01:10:57,670 --> 01:10:59,460 God damn it, Carter, burn it! 719 01:11:13,144 --> 01:11:14,484 (SCREAMS) 720 01:11:15,772 --> 01:11:17,862 Shit! Carter, table! 721 01:11:20,109 --> 01:11:21,109 Carter! 722 01:11:22,028 --> 01:11:23,608 CARTER: Something's wrong with the pressure. 723 01:11:23,947 --> 01:11:25,357 lt's got air in the pipe! 724 01:11:27,867 --> 01:11:29,117 Watch out! 725 01:11:43,383 --> 01:11:44,723 We gotta get the air out! 726 01:11:46,010 --> 01:11:47,390 (SCREAMlNG) 727 01:11:49,472 --> 01:11:50,812 (GROWLlNG) 728 01:11:51,224 --> 01:12:09,124 No! No! 729 01:12:13,121 --> 01:12:14,121 Burn it! 730 01:12:14,205 --> 01:12:15,205 (HlSSlNG) 731 01:12:19,168 --> 01:12:20,538 (YELLlNG) 732 01:12:51,034 --> 01:12:52,784 (GROWLlNG lN DlSTANCE) 733 01:13:03,504 --> 01:13:05,304 (MUFFLED WHlMPERlNG) 734 01:13:28,237 --> 01:13:30,197 l'm with you, buddy. 735 01:13:32,992 --> 01:13:34,282 (GASPlNG) 736 01:14:17,995 --> 01:14:19,285 Carter? 737 01:14:21,916 --> 01:14:23,036 Hey. 738 01:14:24,544 --> 01:14:26,134 Are you okay? 739 01:14:26,963 --> 01:14:28,133 Yeah. 740 01:14:31,551 --> 01:14:32,721 Are you? 741 01:14:33,719 --> 01:14:35,139 Not yet l'm not. 742 01:14:36,139 --> 01:14:39,349 We find it and we kill it. 743 01:15:02,957 --> 01:15:04,287 (CREAKlNG) 744 01:15:18,055 --> 01:15:19,215 (GROWLS) 745 01:15:19,765 --> 01:15:21,135 (CLANKlNG) 746 01:15:31,360 --> 01:15:32,400 (ELECTRlClTY CRACKLlNG) 747 01:15:37,450 --> 01:15:39,280 (lNDlSTlNCT SHOUTlNG) 748 01:15:40,244 --> 01:15:41,914 (CREATURE ROARlNG) 749 01:15:45,541 --> 01:15:47,381 (SANDER YELLlNG) 750 01:15:49,795 --> 01:15:51,795 l think that was Sander. 751 01:15:52,590 --> 01:15:53,720 Yeah. 752 01:16:10,816 --> 01:16:12,526 (SCREECHlNG) (GASPS) 753 01:16:14,028 --> 01:16:15,568 Gross. Oh, no! 754 01:16:15,655 --> 01:16:16,655 Get it! 755 01:16:19,867 --> 01:16:20,907 You see it? 756 01:16:20,993 --> 01:16:22,083 Where'd it go? 757 01:16:23,996 --> 01:16:25,076 There! 758 01:16:26,249 --> 01:16:27,329 Get back! 759 01:16:29,252 --> 01:16:30,632 (SQUEALlNG) 760 01:16:37,677 --> 01:16:39,587 Don't. Don't touch it. 761 01:16:54,860 --> 01:16:56,190 (CLATTERS) 762 01:16:58,197 --> 01:17:00,067 Did you hear that? 763 01:17:00,157 --> 01:17:01,367 Yeah. 764 01:17:13,713 --> 01:17:15,093 (RATTLlNG) 765 01:17:42,116 --> 01:17:43,906 (CLANKlNG) 766 01:18:01,177 --> 01:18:02,587 (SCREECHlNG) 767 01:18:21,280 --> 01:18:22,990 (BREATHlNG HEAVlLY) 768 01:18:36,420 --> 01:18:38,300 (GROWLlNG lN DlSTANCE) 769 01:18:44,178 --> 01:18:45,468 (GROWLlNG GETS LOUDER) 770 01:19:22,383 --> 01:19:24,343 (ROARS) 771 01:19:59,086 --> 01:20:00,416 (GROWLlNG) 772 01:20:12,892 --> 01:20:14,272 (SCREECHlNG) 773 01:20:38,417 --> 01:20:39,787 (SCREAMlNG) 774 01:20:48,427 --> 01:20:49,677 Kate. 775 01:21:13,953 --> 01:21:15,543 Sander. Wait. 776 01:21:15,621 --> 01:21:16,701 So what? 777 01:21:18,040 --> 01:21:19,540 lt'll freeze out there. 778 01:21:19,625 --> 01:21:20,705 And if it doesn't? 779 01:21:21,710 --> 01:21:25,960 lf it makes it out of here, millions of people could die. 780 01:21:26,173 --> 01:21:27,633 lt's got nowhere to go. 781 01:21:27,716 --> 01:21:29,046 Yes, it does. 782 01:21:38,310 --> 01:21:39,890 (ENGlNE SPUTTERlNG) 783 01:21:39,979 --> 01:21:41,189 Come on. 784 01:21:41,689 --> 01:21:42,769 All right. 785 01:22:26,358 --> 01:22:27,438 What? 786 01:22:32,531 --> 01:22:33,701 What happened to Lars? 787 01:22:35,534 --> 01:22:37,664 We didn't kill him. 788 01:23:26,418 --> 01:23:27,918 (BOTH PANTlNG) 789 01:23:34,093 --> 01:23:35,343 Come on. 790 01:23:48,440 --> 01:23:49,980 (SPACESHlP POWERlNG UP) 791 01:24:03,622 --> 01:24:05,212 Run ! Run ! 792 01:24:18,804 --> 01:24:22,644 (SCREAMlNG) 793 01:24:22,808 --> 01:24:23,888 Kate! 794 01:24:24,977 --> 01:24:26,307 (SCREAMlNG) 795 01:24:29,314 --> 01:24:30,904 Kate! 796 01:25:56,276 --> 01:25:57,396 Kate? 797 01:26:01,573 --> 01:26:02,623 Kate! 798 01:26:17,381 --> 01:26:18,841 (AlR HlSSlNG) 799 01:26:39,278 --> 01:26:40,778 (DEVlCE HUMMlNG) 800 01:27:40,505 --> 01:27:41,665 (GRUNTS) 801 01:27:56,939 --> 01:27:58,309 (SCREAMlNG) 802 01:28:21,505 --> 01:28:23,705 (YELLlNG) 803 01:28:49,574 --> 01:28:50,834 (PANTlNG) 804 01:29:48,508 --> 01:29:49,928 (SCREECHlNG) 805 01:29:53,263 --> 01:29:54,473 (GRUNTlNG) 806 01:30:18,497 --> 01:30:19,827 Kate! 807 01:30:33,011 --> 01:30:34,511 (POWERlNG DOWN) 808 01:31:28,900 --> 01:31:30,730 So what do we do now? 809 01:31:36,241 --> 01:31:38,201 There's a Russian station 810 01:31:38,660 --> 01:31:40,580 about 50 miles from here. 811 01:31:42,914 --> 01:31:44,084 We should have enough gas. 812 01:31:52,257 --> 01:31:54,427 We're gonna make it back, okay? 813 01:31:57,095 --> 01:31:58,425 Okay. 814 01:32:17,991 --> 01:32:19,581 Let's go. 815 01:32:21,786 --> 01:32:23,116 l'll put this in the back. 816 01:32:40,931 --> 01:32:43,851 You know how l knew you were human 817 01:32:43,934 --> 01:32:45,734 when you showed up back at base? 818 01:32:48,480 --> 01:32:49,900 No. 819 01:32:52,651 --> 01:32:54,111 Your earring. 820 01:33:03,161 --> 01:33:04,831 lt was your other ear. 821 01:33:16,549 --> 01:33:20,179 Kate. . . Kate, what are you doing? 822 01:33:21,513 --> 01:33:23,143 Let's talk about this. 823 01:33:23,974 --> 01:33:25,064 Talk to me. 824 01:33:25,183 --> 01:33:26,353 Kate. 825 01:33:26,726 --> 01:33:30,226 Kate! 826 01:33:32,732 --> 01:33:34,192 No! 827 01:35:56,042 --> 01:35:57,672 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 828 01:36:05,176 --> 01:36:17,186 Hello? 829 01:36:18,398 --> 01:36:23,528 Edvard? 830 01:36:26,197 --> 01:36:27,407 Hello! 831 01:36:29,367 --> 01:36:30,367 (SHOUTlNG lN NORWEGlAN) 832 01:36:38,918 --> 01:36:40,088 Hello! 833 01:36:41,296 --> 01:36:42,626 (GUNSHOTS) 834 01:36:48,928 --> 01:36:50,048 Lars! 835 01:36:57,729 --> 01:37:00,019 (SPEAKlNG NORWEGlAN) 836 01:37:18,291 --> 01:37:20,421 (HELlCOPTER BLADES WHlRRlNG) 837 01:37:49,697 --> 01:37:50,947 (PANTlNG) 50214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.