All language subtitles for Married with Children S01E10 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,005 [♪] 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,049 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,518 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,320 ♪ go together like ♪ 5 00:00:22,321 --> 00:00:24,789 ♪ a horse and carriage ♪ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,793 ♪ this I tell ya, brother ♪ 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,729 ♪ you can't have one ♪ 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,632 ♪ without the other ♪ 9 00:00:33,633 --> 00:00:35,934 ♪ love and marriage ♪ 10 00:00:35,935 --> 00:00:38,536 ♪ love and marriage ♪ 11 00:00:38,537 --> 00:00:39,938 ♪ it's an institute ♪ 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,340 ♪ you can't disparage ♪ 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,111 ♪ ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪ and they will say it's elementary ♪ 15 00:00:50,650 --> 00:00:55,453 ♪ try, try, try to separate them ♪ 16 00:00:55,454 --> 00:00:59,157 ♪ it's an illusion ♪ 17 00:00:59,158 --> 00:01:04,295 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 18 00:01:04,296 --> 00:01:07,732 ♪ to this conclusion ♪ 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,834 ♪ love and marriage ♪ 20 00:01:17,609 --> 00:01:19,610 Al, I'm doing the lottery. 21 00:01:19,611 --> 00:01:21,112 I need a number. 22 00:01:21,113 --> 00:01:22,113 Twenty-three. 23 00:01:22,114 --> 00:01:23,614 I don't like 23. 24 00:01:23,615 --> 00:01:26,617 Why? It was your waist size... 25 00:01:26,618 --> 00:01:27,819 Once. 26 00:01:28,988 --> 00:01:30,922 Come on, al. Give me a real number. 27 00:01:30,923 --> 00:01:32,323 Twenty-three is a real number. 28 00:01:32,324 --> 00:01:33,725 What have you got against 23? 29 00:01:33,726 --> 00:01:35,794 Well, you were born on the 23rd 30 00:01:35,795 --> 00:01:37,862 And we married on the 23rd. 31 00:01:37,863 --> 00:01:39,731 Seventeen. 32 00:01:39,732 --> 00:01:41,232 No, kelly already picked 17. 33 00:01:41,233 --> 00:01:43,702 I need something closer to 20. 34 00:01:43,703 --> 00:01:45,737 Yeah, so do I. 35 00:01:45,738 --> 00:01:48,406 Okay, fine. I'll pick it myself. 36 00:01:48,407 --> 00:01:50,408 But I'm telling you something, 37 00:01:50,409 --> 00:01:52,911 When we win the $38 million, 38 00:01:52,912 --> 00:01:54,412 I am keeping every penny. 39 00:01:54,413 --> 00:01:56,915 Yeah, you'd live a long time, peg. 40 00:01:56,916 --> 00:01:58,282 What are you reading? 41 00:01:58,283 --> 00:01:59,483 I'm not gonna tell you. 42 00:01:59,484 --> 00:02:00,919 Every time I'm reading a magazine, 43 00:02:00,920 --> 00:02:02,921 And I see something I think you might like 44 00:02:02,922 --> 00:02:04,355 And I say, "peg, look at this," 45 00:02:04,356 --> 00:02:05,690 You know what you do? 46 00:02:05,691 --> 00:02:07,926 You take the magazine, you look at what I showed you, 47 00:02:07,927 --> 00:02:09,527 Then you sit down and read the magazine 48 00:02:09,528 --> 00:02:10,929 And I never get it back. 49 00:02:10,930 --> 00:02:12,931 Not this time. 50 00:02:12,932 --> 00:02:15,433 Ah, peg, look at this. 51 00:02:15,434 --> 00:02:18,770 Oh, another fishing catalog. 52 00:02:18,771 --> 00:02:20,839 What am I looking at, al? 53 00:02:20,840 --> 00:02:22,440 The apron that says, 54 00:02:22,441 --> 00:02:24,943 "he catches 'em, I cook 'em, 55 00:02:24,944 --> 00:02:27,445 He eats 'em, I love him"? 56 00:02:27,446 --> 00:02:30,448 You'd wear it, but you wouldn't mean it. 57 00:02:30,449 --> 00:02:32,383 I was talking about the 5 1/2 foot 58 00:02:32,384 --> 00:02:34,285 Linear graphite bait casting rod 59 00:02:34,286 --> 00:02:36,721 With the high-speed star drag level wind reel. 60 00:02:36,722 --> 00:02:39,390 Yippy skip. 61 00:02:39,391 --> 00:02:41,392 And a mere $275. 62 00:02:41,393 --> 00:02:43,394 Oh, al, let's buy it. 63 00:02:43,395 --> 00:02:47,298 We can do without food and heat for a year. 64 00:02:47,299 --> 00:02:49,067 You wouldn't mind? 65 00:02:49,068 --> 00:02:50,902 Al, you want everything. 66 00:02:50,903 --> 00:02:53,704 When was the last time you bought me something? 67 00:02:53,705 --> 00:02:56,775 Oh, I suppose these pots and pans are mine. 68 00:02:58,410 --> 00:03:00,411 I'm sorry, al. 69 00:03:00,412 --> 00:03:02,413 It's been so long since I wore them dancing, 70 00:03:02,414 --> 00:03:05,283 I forgot they were even here. 71 00:03:05,284 --> 00:03:06,818 [doorbell rings] 72 00:03:06,819 --> 00:03:08,219 I'll get it. 73 00:03:09,388 --> 00:03:11,756 Ooh, they have clothes in here. 74 00:03:13,759 --> 00:03:15,326 Morning. Hi, steve. 75 00:03:15,327 --> 00:03:17,662 Hi, al. Glad I caught you before you left for work. 76 00:03:17,663 --> 00:03:19,030 I need a ride home tonight. 77 00:03:19,031 --> 00:03:20,665 Why can't marcie take you? 78 00:03:20,666 --> 00:03:23,467 Saddle in the shop? 79 00:03:23,468 --> 00:03:25,536 Marcie needs the car tonight for a women's group meeting. 80 00:03:25,537 --> 00:03:29,808 What do they do, all pile in and look for men to run over? 81 00:03:29,809 --> 00:03:32,977 Room for one more? 82 00:03:32,978 --> 00:03:34,445 What do you say, al? 83 00:03:34,446 --> 00:03:36,948 Ah, sure, why not. Meet me at the store. 84 00:03:36,949 --> 00:03:38,616 Oh, wait a second, steve. I can't. 85 00:03:38,617 --> 00:03:40,384 I'm coming home late. I'm playing poker tonight. 86 00:03:40,385 --> 00:03:42,053 Oh, gee, al, that's great. 87 00:03:42,054 --> 00:03:44,522 Another night I don't get to go out and do anything. 88 00:03:44,523 --> 00:03:45,656 Thank you, honey. 89 00:03:45,657 --> 00:03:48,226 Honey, you don't want to go out on Friday night. 90 00:03:48,227 --> 00:03:51,095 Everyone and his wife is out on Friday. 91 00:03:52,865 --> 00:03:55,900 Well, if it's okay with you, I don't mind tagging along. 92 00:03:55,901 --> 00:03:57,101 Since we moved in, I haven't 93 00:03:57,102 --> 00:03:59,204 Met a lot of guys in the neighborhood, besides you. 94 00:03:59,205 --> 00:04:03,274 And it might be nice to meet somebody...Besides you. 95 00:04:03,275 --> 00:04:06,410 Fine. And you might pick up a few pointers 96 00:04:06,411 --> 00:04:09,480 Watching the old master play. 97 00:04:09,481 --> 00:04:12,450 Oh, yeah. Why don't you ask the old master 98 00:04:12,451 --> 00:04:14,418 About the time they picked him so clean, 99 00:04:14,419 --> 00:04:17,956 He had to push the old car home. 100 00:04:17,957 --> 00:04:20,524 Peg, now, I was off my game that night. 101 00:04:20,525 --> 00:04:22,727 I was nervous, I couldn't concentrate on my cards 102 00:04:22,728 --> 00:04:25,029 What with you being in the hospital 103 00:04:25,030 --> 00:04:26,264 Having bud and all. 104 00:04:26,265 --> 00:04:28,066 This time will be different. 105 00:04:28,067 --> 00:04:29,533 This time I have a goal. 106 00:04:29,534 --> 00:04:30,935 See, all the money that I make 107 00:04:30,936 --> 00:04:32,737 Is gonna go towards that fishing rod and reel. 108 00:04:32,738 --> 00:04:34,939 You ought to see it, steve. Peg, give me the catalog. 109 00:04:34,940 --> 00:04:36,440 I'm reading it, al. 110 00:04:36,441 --> 00:04:38,442 You ought to see it. 111 00:04:38,443 --> 00:04:41,445 It's great, steve, and it's only $275. 112 00:04:41,446 --> 00:04:43,381 Al... 113 00:04:43,382 --> 00:04:45,884 This is none of my business or anything, 114 00:04:45,885 --> 00:04:48,386 But if you really want something, 115 00:04:48,387 --> 00:04:51,389 I've found the best way to get it is through saving. 116 00:04:51,390 --> 00:04:54,392 At the bank we have a little saying: 117 00:04:54,393 --> 00:04:56,560 "if you want to save money... 118 00:04:56,561 --> 00:04:59,563 Save money." 119 00:04:59,564 --> 00:05:01,432 Thank you, steve. 120 00:05:01,433 --> 00:05:04,502 You're so much wiser than all the other tellers I've met. 121 00:05:06,372 --> 00:05:08,572 All except the automated ones. 122 00:05:10,442 --> 00:05:12,510 I'm not gonna be a teller for long. 123 00:05:12,511 --> 00:05:14,879 You may laugh at me-- and I do. 124 00:05:14,880 --> 00:05:17,081 But I have a way with money. 125 00:05:17,082 --> 00:05:19,083 I know how to save, I know how to invest 126 00:05:19,084 --> 00:05:20,718 And I know how to make money grow. 127 00:05:20,719 --> 00:05:22,287 Give me five dollars, 128 00:05:22,288 --> 00:05:26,590 And I can find opportunities other people miss with hundreds. 129 00:05:26,591 --> 00:05:30,694 Yeah, give al five dollars and you've just cashed his paycheck. 130 00:05:32,965 --> 00:05:36,467 Yeah. Anybody been to gus' diner lately? 131 00:05:36,468 --> 00:05:38,469 The new waitress. 132 00:05:38,470 --> 00:05:40,771 Yeah, like, what is she, man, like 25? 133 00:05:40,772 --> 00:05:42,173 Yeah, it's a great age. 134 00:05:42,174 --> 00:05:44,175 Just before their butts start to sag 135 00:05:44,176 --> 00:05:47,011 And they start wearing reeboks. 136 00:05:47,012 --> 00:05:49,080 Bet a dollar. 137 00:05:49,081 --> 00:05:50,781 She's perfect. 138 00:05:50,782 --> 00:05:52,783 She's great, but not perfect. 139 00:05:52,784 --> 00:05:55,286 Her eyes are a little too close together. 140 00:05:55,287 --> 00:05:57,956 They're vacant enough, but they're not perfect. 141 00:05:59,291 --> 00:06:01,025 Pair of queens bets. 142 00:06:01,026 --> 00:06:02,460 Yeah, if you want a perfect woman 143 00:06:02,461 --> 00:06:03,962 You gotta build her in your head. 144 00:06:03,963 --> 00:06:05,796 It gives you something to do 145 00:06:05,797 --> 00:06:07,832 When you're making love to your wife. 146 00:06:09,301 --> 00:06:11,102 I like that connie chung. 147 00:06:13,472 --> 00:06:16,474 I like connie mack, too, 148 00:06:16,475 --> 00:06:19,910 But neither one have any place in this conversation. 149 00:06:19,911 --> 00:06:21,912 Now, for the perfect woman... 150 00:06:21,913 --> 00:06:24,115 Let's start out with...The legs. 151 00:06:24,116 --> 00:06:25,549 Catherine bach. 152 00:06:25,550 --> 00:06:27,285 I'd say tina turner. 153 00:06:27,286 --> 00:06:29,920 A little too muscular for me. 154 00:06:29,921 --> 00:06:32,156 Jamie lee curtis. 155 00:06:32,157 --> 00:06:34,425 Ah! Ah! 156 00:06:34,426 --> 00:06:36,427 Okay, now let's talk tush. 157 00:06:36,428 --> 00:06:37,928 Uh-huh, uh-huh. 158 00:06:37,929 --> 00:06:39,097 Sigourney weaver. 159 00:06:39,098 --> 00:06:41,866 Nope, nope. Monster touched it. 160 00:06:44,069 --> 00:06:46,437 Jamie lee curtis. 161 00:06:46,438 --> 00:06:48,506 Ah! Ah! 162 00:06:48,507 --> 00:06:50,508 Okay, it's hooter time. 163 00:06:50,509 --> 00:06:51,709 My favorite. 164 00:06:51,710 --> 00:06:52,910 My time, baby. 165 00:06:52,911 --> 00:06:54,645 Jacqueline big-set. 166 00:06:54,646 --> 00:06:57,248 A young brigitte bardot. 167 00:06:57,249 --> 00:06:59,617 Ah! Ah! 168 00:06:59,618 --> 00:07:01,685 Now that's our perfect woman. 169 00:07:01,686 --> 00:07:04,222 Nope. Got to have a brain. 170 00:07:04,223 --> 00:07:06,024 Why? A brain? 171 00:07:11,096 --> 00:07:12,963 Vanna white! Vanna white! 172 00:07:17,403 --> 00:07:19,037 I fold. 173 00:07:19,038 --> 00:07:20,638 $5.00. 174 00:07:20,639 --> 00:07:21,639 I'm out. 175 00:07:21,640 --> 00:07:23,174 You're bluffing, barney. 176 00:07:23,175 --> 00:07:25,343 Al, he's got two pair showing. 177 00:07:25,344 --> 00:07:26,844 E.J.'s got his 10 178 00:07:26,845 --> 00:07:28,846 And both queens are gone. 179 00:07:28,847 --> 00:07:32,550 No way he's got that third 10. 180 00:07:32,551 --> 00:07:34,485 I call. 181 00:07:34,486 --> 00:07:36,620 Say hi to the third 10. 182 00:07:40,125 --> 00:07:42,360 I'm getting another beer. Who wants one? 183 00:07:42,361 --> 00:07:45,363 You've given me enough already, al. 184 00:07:45,364 --> 00:07:47,365 [telephone rings] 185 00:07:47,366 --> 00:07:48,866 Russ here. 186 00:07:48,867 --> 00:07:50,734 Gee, al, you stink. 187 00:07:52,371 --> 00:07:53,871 Thanks a lot, pal. 188 00:07:53,872 --> 00:07:56,874 Come on. I can't believe you are losing to these guys. 189 00:07:56,875 --> 00:07:58,276 I've only been watching for an hour, 190 00:07:58,277 --> 00:08:00,078 I got the whole rhythm of the game down. 191 00:08:00,079 --> 00:08:01,145 What rhythm? 192 00:08:01,146 --> 00:08:02,280 It's pretty obvious. 193 00:08:02,281 --> 00:08:05,883 Take russ. Whenever he's got a bad hand, 194 00:08:05,884 --> 00:08:08,619 He shuffles his hole card as if he thinks it's gonna change. 195 00:08:08,620 --> 00:08:11,222 Whenever barney bluffs, he taps his chips. 196 00:08:11,223 --> 00:08:13,291 Dead giveaway. Norris? He never bluffs. 197 00:08:13,292 --> 00:08:16,394 He won't stay in the game unless he's got three of a kind. 198 00:08:16,395 --> 00:08:18,196 And you, al. You stink. 199 00:08:20,332 --> 00:08:22,333 Gee, steve, you're a real cincinnati kid. 200 00:08:22,334 --> 00:08:25,836 I think he walked home after a game too. 201 00:08:25,837 --> 00:08:28,872 If we're such suckers, why don't you sit in? 202 00:08:28,873 --> 00:08:30,908 Oh, no. I just cash my paycheck 203 00:08:30,909 --> 00:08:32,610 And I give that money to marcie. 204 00:08:32,611 --> 00:08:33,844 The mortgage is due Monday. 205 00:08:33,845 --> 00:08:35,246 Besides, I don't gamble. 206 00:08:35,247 --> 00:08:38,216 Steve, we're married men. We all gamble. 207 00:08:39,851 --> 00:08:41,852 I got to run, guys. 208 00:08:41,853 --> 00:08:44,655 Uh...Wife is real sick. 209 00:08:44,656 --> 00:08:46,457 Ah, bull! Listen to this! 210 00:08:46,458 --> 00:08:47,825 Where are you going? 211 00:08:47,826 --> 00:08:49,460 Barney: Come on, come on. What is it? 212 00:08:49,461 --> 00:08:53,831 I promised my wife I'd take her to the ballet. 213 00:08:59,471 --> 00:09:02,340 The ballet, huh? Better take norris along. 214 00:09:02,341 --> 00:09:03,574 Show them what you do 215 00:09:03,575 --> 00:09:05,476 When they're up in the air doing those splits. 216 00:09:05,477 --> 00:09:07,044 [hums blue danube waltz] 217 00:09:07,045 --> 00:09:08,546 [makes farting sound] 218 00:09:17,822 --> 00:09:20,758 Russ: It's up to you, steve. 219 00:09:20,759 --> 00:09:21,992 Uh, excuse me. 220 00:09:21,993 --> 00:09:24,462 Oh, uh, look, I'm not playing. 221 00:09:24,463 --> 00:09:26,697 I don't believe in gambling. 222 00:09:37,142 --> 00:09:38,376 I'm in. 223 00:09:40,479 --> 00:09:42,547 Sure you wouldn't like some cake or something? 224 00:09:42,548 --> 00:09:44,014 No, thanks. 225 00:09:44,015 --> 00:09:46,984 After our meeting, we stopped at gus' diner for a bite. 226 00:09:46,985 --> 00:09:49,987 They have the dumbest waitress I've ever seen, 227 00:09:49,988 --> 00:09:52,490 Wiggling around in this short skirt, 228 00:09:52,491 --> 00:09:54,625 As if anyone was looking. 229 00:09:54,626 --> 00:09:57,662 She got our orders wrong, she got our change wrong. 230 00:09:57,663 --> 00:10:00,164 Thank god our club president had enough nerve to complain 231 00:10:00,165 --> 00:10:01,999 And get her fired. 232 00:10:05,003 --> 00:10:06,504 What are you doing? 233 00:10:06,505 --> 00:10:09,006 Oh, al was admiring this fishing rod this morning. 234 00:10:09,007 --> 00:10:12,009 So when he comes in broke from poker, 235 00:10:12,010 --> 00:10:14,011 I like to leave it out, 236 00:10:14,012 --> 00:10:15,513 You know, just to remind him 237 00:10:15,514 --> 00:10:18,516 Of yet another thing he'll never get. 238 00:10:18,517 --> 00:10:21,018 I hope they get home soon. 239 00:10:21,019 --> 00:10:23,053 Steve and I usually go over our budget tonight. 240 00:10:23,054 --> 00:10:24,955 It's getting late. Maybe we should call. 241 00:10:24,956 --> 00:10:27,558 Mm. We can't. Al says there's no phone there. 242 00:10:30,462 --> 00:10:33,464 Well, I'm glad steve's out having a good time. 243 00:10:33,465 --> 00:10:35,466 I know he doesn't gamble or anything, 244 00:10:35,467 --> 00:10:37,968 But it's good that he's out there trying to meet new people. 245 00:10:37,969 --> 00:10:40,838 Maybe he'll invite some of the guys over to our house. 246 00:10:40,839 --> 00:10:42,473 Ha, ha. Oh, yeah. 247 00:10:42,474 --> 00:10:44,975 That would make for quite a stimulating evening. 248 00:10:44,976 --> 00:10:47,978 I wonder which one he'll bring home. 249 00:10:47,979 --> 00:10:49,146 Let's see. 250 00:10:49,147 --> 00:10:51,148 There's norris, who can make 251 00:10:51,149 --> 00:10:53,150 Obscene sounds with his armpit. 252 00:10:53,151 --> 00:10:56,086 He is naturally a welcome guest 253 00:10:56,087 --> 00:10:57,988 At any occasion. 254 00:10:57,989 --> 00:10:59,490 Oh, and then there's barney, 255 00:10:59,491 --> 00:11:01,992 The man no deodorant could tame. 256 00:11:01,993 --> 00:11:05,496 And if you're really lucky, 257 00:11:05,497 --> 00:11:07,498 You'll get russ, the invincible. 258 00:11:07,499 --> 00:11:10,868 He hasn't met a toilet yet he couldn't overflow. 259 00:11:15,073 --> 00:11:17,040 Poor steve. 260 00:11:18,510 --> 00:11:21,945 Yeah. These guys are a real bunch of losers. 261 00:11:21,946 --> 00:11:24,448 Well, then, steve will just have to find friends elsewhere. 262 00:11:24,449 --> 00:11:27,451 Because if there's one thing my steve is, 263 00:11:27,452 --> 00:11:28,986 It's a winner. 264 00:11:30,455 --> 00:11:32,456 How you doing, steve? 265 00:11:32,457 --> 00:11:34,958 Are you okay? 266 00:11:34,959 --> 00:11:36,460 Come on, steve. 267 00:11:36,461 --> 00:11:39,463 You had a good time, you met some good people... 268 00:11:39,464 --> 00:11:43,167 And you lost $300 to a good friend. 269 00:11:47,739 --> 00:11:50,508 I can't believe I lost my share of the mortgage payment. 270 00:11:50,509 --> 00:11:51,742 What am I gonna tell marcie? 271 00:11:51,743 --> 00:11:55,346 Steve, you're a man. Lie like a dog. 272 00:11:55,347 --> 00:11:58,582 Tell her you got mugged. We got jumped by four guys. 273 00:11:58,583 --> 00:11:59,850 I fought off three, 274 00:11:59,851 --> 00:12:01,619 But the little guy beat you silly 275 00:12:01,620 --> 00:12:03,688 And took your money. 276 00:12:03,689 --> 00:12:05,656 You're enjoying this, aren't you, al? 277 00:12:05,657 --> 00:12:08,693 Well, you're the one had the rhythm of the game. 278 00:12:08,694 --> 00:12:11,829 Wasn't my fault you couldn't stop mouthing your hole card. 279 00:12:11,830 --> 00:12:14,064 I gotta tell her the truth. 280 00:12:14,065 --> 00:12:15,132 I got no choice. 281 00:12:15,133 --> 00:12:16,434 Well, I wouldn't. 282 00:12:16,435 --> 00:12:17,868 I have to. She's gonna ask. 283 00:12:17,869 --> 00:12:19,236 Here's what I do. 284 00:12:19,237 --> 00:12:21,706 I walk in the door, before peg can say a word-- 285 00:12:21,707 --> 00:12:23,341 Which means I gotta be quick-- 286 00:12:23,342 --> 00:12:25,075 I tell her how great she looks. 287 00:12:25,076 --> 00:12:26,210 Then if it's real rough, 288 00:12:26,211 --> 00:12:28,379 I grit my teeth and throw her a quick one. 289 00:12:28,380 --> 00:12:31,382 She's so grateful, she forgets what she's gonna ask me, 290 00:12:31,383 --> 00:12:34,251 And even if she says something later on, I'm asleep. 291 00:12:38,724 --> 00:12:40,224 Can't do it. 292 00:12:40,225 --> 00:12:42,526 Our relationship is based on honesty. 293 00:12:46,898 --> 00:12:49,032 And the buns of mel gibson. 294 00:12:49,033 --> 00:12:50,067 Ooh! 295 00:12:52,003 --> 00:12:54,538 That is our perfect man. 296 00:12:54,539 --> 00:12:56,540 Wait, we need a brain. 297 00:12:56,541 --> 00:12:58,509 Why? It's a man. 298 00:13:00,979 --> 00:13:03,313 Peg: Hi, honey! 299 00:13:03,314 --> 00:13:04,482 Steve! 300 00:13:04,483 --> 00:13:06,484 I was worried about you. 301 00:13:06,485 --> 00:13:08,819 Did you have a good time? 302 00:13:08,820 --> 00:13:10,488 Well, you know... 303 00:13:10,489 --> 00:13:11,989 Kinda... You know... 304 00:13:11,990 --> 00:13:13,357 Considering... 305 00:13:14,493 --> 00:13:15,860 Oh. 306 00:13:15,861 --> 00:13:19,096 Well, I'm sure it was hard on you being the only one there 307 00:13:19,097 --> 00:13:20,831 With the strength not to gamble. 308 00:13:26,371 --> 00:13:27,705 Marcie... 309 00:13:27,706 --> 00:13:29,774 I have to tell you something. 310 00:13:36,214 --> 00:13:38,382 You look beautiful. 311 00:13:38,383 --> 00:13:41,385 More beautiful than I've ever seen you. 312 00:13:41,386 --> 00:13:43,554 Oh, steve. 313 00:13:43,555 --> 00:13:47,425 Your lips are like wine, and I want to get drunk tonight. 314 00:13:51,162 --> 00:13:52,329 Badly. 315 00:13:52,330 --> 00:13:54,832 But steve, we need to finish our budget. 316 00:13:54,833 --> 00:13:58,001 Damn the budget! A man has needs. 317 00:13:58,002 --> 00:13:59,102 Oh, steve! 318 00:14:07,345 --> 00:14:10,347 Has all this talk done something for you, al? 319 00:14:10,348 --> 00:14:13,216 Yeah. I'm thirsty. Get me a beer. 320 00:14:14,686 --> 00:14:16,687 Oh, al. 321 00:14:16,688 --> 00:14:18,689 So how'd you do tonight? 322 00:14:18,690 --> 00:14:20,190 Lose as usual? 323 00:14:20,191 --> 00:14:21,358 Yeah. 324 00:14:21,359 --> 00:14:22,526 Oh, darn. 325 00:14:22,527 --> 00:14:25,529 Now you won't be able to buy 326 00:14:25,530 --> 00:14:28,031 That beautiful fishing pole you wanted. 327 00:14:28,032 --> 00:14:29,399 [both laughing] 328 00:14:33,538 --> 00:14:35,539 When will I ever learn? 329 00:14:40,712 --> 00:14:41,879 No! 330 00:14:41,880 --> 00:14:44,381 Look, you don't seem to understand me. 331 00:14:44,382 --> 00:14:47,384 I want something that goes with this dress. 332 00:14:48,553 --> 00:14:50,053 A bubbling caldron? 333 00:14:51,656 --> 00:14:54,525 You've got a lot of nerve. 334 00:14:54,526 --> 00:14:58,028 I need it to get this close to your feet. 335 00:15:06,004 --> 00:15:07,404 Uh...Hi, al. 336 00:15:07,405 --> 00:15:08,806 Hi, steve. How's it going? 337 00:15:08,807 --> 00:15:11,141 Hey, did marcie ever bring up the budget again? 338 00:15:11,142 --> 00:15:12,643 Yes, al, she did. 339 00:15:12,644 --> 00:15:14,144 And every time she did, 340 00:15:14,145 --> 00:15:17,515 I told her how beautiful she looked. 341 00:15:17,516 --> 00:15:19,049 And showed her. 342 00:15:20,351 --> 00:15:23,220 I showed her till 8:00 this morning, al. 343 00:15:24,689 --> 00:15:26,557 She's out cold, 344 00:15:26,558 --> 00:15:29,192 And I don't remember how I got here. 345 00:15:29,193 --> 00:15:31,194 Then it worked. 346 00:15:31,195 --> 00:15:33,564 Yeah, but I'm afraid it'll never work again, al. 347 00:15:38,670 --> 00:15:40,604 I don't know how to ask you this, 348 00:15:40,605 --> 00:15:42,673 But I gotta ask you for a big favor. 349 00:15:42,674 --> 00:15:44,141 Whoa, steve, I can't! 350 00:15:44,142 --> 00:15:45,475 She's your wife! 351 00:15:47,178 --> 00:15:49,413 I don't like touching mine. 352 00:15:52,017 --> 00:15:55,019 Al, I know this is something that isn't normally done, 353 00:15:55,020 --> 00:15:59,790 But I was wondering if you could kind of give me my money back. 354 00:15:59,791 --> 00:16:01,792 Wait a second. This is over the line. 355 00:16:01,793 --> 00:16:03,293 Okay. How about this? 356 00:16:03,294 --> 00:16:05,095 Just loan it to me. 357 00:16:05,096 --> 00:16:07,698 You're just gonna take it back to the poker game next week 358 00:16:07,699 --> 00:16:09,499 And lose it, because you stink. 359 00:16:09,500 --> 00:16:11,669 I stink? I tell you what we'll do, steve. 360 00:16:11,670 --> 00:16:13,003 You're real good with money. 361 00:16:13,004 --> 00:16:15,039 You know how to invest it and make it grow. 362 00:16:15,040 --> 00:16:17,041 How much was it you said you needed 363 00:16:17,042 --> 00:16:20,044 To find those opportunities other people miss? 364 00:16:20,045 --> 00:16:21,178 $300, al. 365 00:16:21,179 --> 00:16:23,313 No, it was $5.00, steve. 366 00:16:23,314 --> 00:16:24,748 Make it grow, buddy. 367 00:16:26,350 --> 00:16:28,552 This is how you treat me? 368 00:16:28,553 --> 00:16:30,120 This is how you treat a neighbor, 369 00:16:30,121 --> 00:16:31,488 A man who calls you friend? 370 00:16:31,489 --> 00:16:32,923 Yes, it is, steve. 371 00:16:32,924 --> 00:16:34,524 Give me the 5. 372 00:16:35,694 --> 00:16:37,360 Okay. Okay. Okay. Okay. 373 00:16:37,361 --> 00:16:40,230 I need a plan. Let's see. 374 00:16:40,231 --> 00:16:42,232 I work in a bank. If I took a quarter 375 00:16:42,233 --> 00:16:43,266 Out of every quarter roll... 376 00:16:43,267 --> 00:16:44,768 Why don't you do this? 377 00:16:44,769 --> 00:16:46,837 Why don't you go home, wake up marcie, 378 00:16:46,838 --> 00:16:50,340 Say, "I lost all my money. I screwed up. 379 00:16:50,341 --> 00:16:52,342 I'm sorry. What's for dinner?" 380 00:16:52,343 --> 00:16:55,345 That's what being a man's all about, steve. 381 00:16:55,346 --> 00:16:57,214 Making mistakes and not caring. 382 00:16:58,717 --> 00:17:00,517 Well, I do care, al. 383 00:17:00,518 --> 00:17:03,887 Excuse me. Could you spare some change 384 00:17:03,888 --> 00:17:06,256 For a decent meal? 385 00:17:08,760 --> 00:17:10,060 Thank you. 386 00:17:10,061 --> 00:17:11,394 Hey, wait a minute. 387 00:17:14,265 --> 00:17:15,432 Thanks. 388 00:17:15,433 --> 00:17:16,934 Thanks a lot. 389 00:17:16,935 --> 00:17:17,868 Sure. 390 00:17:19,004 --> 00:17:21,705 Well, steve, you're a real decent guy. 391 00:17:21,706 --> 00:17:24,574 You're about as sharp as a bag of wet hair, 392 00:17:24,575 --> 00:17:26,710 But you're a decent guy. 393 00:17:26,711 --> 00:17:28,012 You know, al, 394 00:17:28,013 --> 00:17:30,180 That $5.00 wasn't going to do anything for me, 395 00:17:30,181 --> 00:17:33,083 But it'll do a lot of good for him. 396 00:17:35,754 --> 00:17:37,287 You see... 397 00:17:37,288 --> 00:17:38,789 I believe something, al. 398 00:17:38,790 --> 00:17:41,792 I believe that if you do something good, 399 00:17:41,793 --> 00:17:45,963 Something good will always happen to you in return. 400 00:17:45,964 --> 00:17:47,798 You'll see, al. 401 00:17:47,799 --> 00:17:49,199 You'll see. 402 00:18:02,747 --> 00:18:06,483 Steve, it's been real nice having you here all day. 403 00:18:08,486 --> 00:18:10,387 So, uh, as the hostess here, 404 00:18:10,388 --> 00:18:12,422 I guess it's up to me to ask... 405 00:18:12,423 --> 00:18:15,559 What are you doing here? 406 00:18:15,560 --> 00:18:17,594 Waiting for something good to happen. 407 00:18:17,595 --> 00:18:18,962 And it will too. 408 00:18:18,963 --> 00:18:21,031 I walked around most of the morning. 409 00:18:21,032 --> 00:18:22,332 Nothing good happened. 410 00:18:22,333 --> 00:18:24,835 But I know that when al gets home, 411 00:18:24,836 --> 00:18:27,404 Something good is gonna happen. 412 00:18:27,405 --> 00:18:29,506 Well, that'll be a first. 413 00:18:29,507 --> 00:18:32,509 You know, I haven't seen marcie all day. 414 00:18:32,510 --> 00:18:34,377 Is she okay? 415 00:18:34,378 --> 00:18:36,747 Sure. I did all the work. 416 00:18:40,251 --> 00:18:41,785 Are you okay? 417 00:18:41,786 --> 00:18:42,953 Oh, yeah. Everything's fine. 418 00:18:42,954 --> 00:18:45,455 Marcie decided to sleep in today, 419 00:18:45,456 --> 00:18:49,760 And me...I'm happy as a duck in orange sauce. 420 00:18:49,761 --> 00:18:51,762 Oh, marcie's light just came on. 421 00:18:51,763 --> 00:18:53,130 She must be up. 422 00:18:54,799 --> 00:18:57,735 Peg, listen very carefully to me. 423 00:19:00,872 --> 00:19:05,809 [whining] I lost my paycheck to al in the poker game. 424 00:19:05,810 --> 00:19:08,145 He won't give it back. 425 00:19:08,146 --> 00:19:09,646 Marcie's gonna kill me, 426 00:19:09,647 --> 00:19:11,715 If she hasn't already. 427 00:19:16,221 --> 00:19:18,488 How much did he win? 428 00:19:18,489 --> 00:19:20,057 $300. Oh. 429 00:19:20,058 --> 00:19:23,560 I haven't had a new bra for two years, 430 00:19:23,561 --> 00:19:27,297 And that baboon is sitting on 300 bucks? 431 00:19:27,298 --> 00:19:30,234 I'm gonna have to tell marcie. It's the right thing to do. 432 00:19:30,235 --> 00:19:33,103 Yeah, you go tell marcie, and then bring her over here. 433 00:19:33,104 --> 00:19:34,404 Al will be home soon, 434 00:19:34,405 --> 00:19:36,273 And believe me, you'll get your money back. 435 00:19:36,274 --> 00:19:38,041 I'll see to that. 436 00:19:38,042 --> 00:19:39,777 Really? 437 00:19:39,778 --> 00:19:41,344 Oh, thank you, peggy. Thank you. 438 00:19:41,345 --> 00:19:42,512 See? 439 00:19:42,513 --> 00:19:44,882 I knew something good was gonna happen. 440 00:19:46,751 --> 00:19:50,287 So you lost again at poker, huh, al? 441 00:19:50,288 --> 00:19:53,223 So I can buy a new bra 442 00:19:53,224 --> 00:19:55,793 When we can afford it, huh, al? 443 00:19:55,794 --> 00:19:57,161 Enjoy daddy's dinner. 444 00:20:02,300 --> 00:20:03,366 Hi. 445 00:20:04,635 --> 00:20:05,702 What's for supper? 446 00:20:05,703 --> 00:20:06,970 Filthy pig! 447 00:20:06,971 --> 00:20:09,139 We had that last night. 448 00:20:10,975 --> 00:20:15,078 Al, steve told me that you won his money in the poker game. 449 00:20:15,079 --> 00:20:16,980 You cannot keep the money. 450 00:20:16,981 --> 00:20:19,616 Where did this rule come from? 451 00:20:19,617 --> 00:20:21,618 When I lose, I lose. 452 00:20:21,619 --> 00:20:24,354 You don't play cards and then sit down and when it's finished 453 00:20:24,355 --> 00:20:26,290 You say, "hey, give me my money back." 454 00:20:26,291 --> 00:20:27,490 That's no fun. 455 00:20:27,491 --> 00:20:28,926 If that's the way it worked, 456 00:20:28,927 --> 00:20:31,461 I may as well stay home with you. 457 00:20:31,462 --> 00:20:33,396 You know, it's bad enough 458 00:20:33,397 --> 00:20:35,299 You lied to me about winning the money, 459 00:20:35,300 --> 00:20:38,468 But, al, these are the only friends I've got. 460 00:20:38,469 --> 00:20:40,270 I like having people to talk to. 461 00:20:40,271 --> 00:20:42,672 You know, people that will come over to the house 462 00:20:42,673 --> 00:20:44,975 Even though you're here. 463 00:20:44,976 --> 00:20:46,977 That makes them special, al. 464 00:20:46,978 --> 00:20:50,881 Now, I want you to give him back his money, for me. 465 00:20:50,882 --> 00:20:52,549 I can't. I spent it. 466 00:20:52,550 --> 00:20:54,318 Oh, al, you are the lowest! 467 00:20:54,319 --> 00:20:56,920 Now, what did you waste that money on? 468 00:20:58,122 --> 00:20:59,789 I got you this. 469 00:20:59,790 --> 00:21:01,959 Ohh! 470 00:21:01,960 --> 00:21:04,127 Oh, al! 471 00:21:04,128 --> 00:21:05,628 It's beautiful. 472 00:21:05,629 --> 00:21:07,130 I love it. 473 00:21:07,131 --> 00:21:09,632 Oh, honey, I don't deserve this. 474 00:21:09,633 --> 00:21:14,137 I felt kind of bad about not ever getting you anything. 475 00:21:14,138 --> 00:21:17,975 Oh, you are the sweetest man... 476 00:21:17,976 --> 00:21:19,476 In the whole world. 477 00:21:19,477 --> 00:21:22,980 Now, honey, I'm just gonna go upstairs and try this on, 478 00:21:22,981 --> 00:21:25,782 And then I'll come make you a nice juicy steak, 479 00:21:25,783 --> 00:21:28,085 Just like the dog had. 480 00:21:43,234 --> 00:21:45,735 Peg: Oh, it's priceless, al! 481 00:21:45,736 --> 00:21:47,938 [quietly] no. It was 15 bucks. 482 00:21:49,840 --> 00:21:53,176 But you, my love, were 275. 483 00:21:54,612 --> 00:21:57,614 Peg, I'll be down in the basement! 484 00:21:57,615 --> 00:21:58,648 Okay, honey! 485 00:22:02,186 --> 00:22:04,521 You better get that money back! 486 00:22:04,522 --> 00:22:06,356 It's all taken care of. 487 00:22:06,357 --> 00:22:07,724 [doorbell rings] 488 00:22:12,196 --> 00:22:14,064 [ring] 489 00:22:16,034 --> 00:22:18,402 Al? Peggy? 490 00:22:19,770 --> 00:22:21,905 Ha, ha... 491 00:22:24,809 --> 00:22:25,842 Guys? 492 00:22:27,145 --> 00:22:28,478 It's me! 493 00:22:28,479 --> 00:22:29,913 [knocking on door] 494 00:22:31,482 --> 00:22:33,183 Marcie: Where's our money, steven? 495 00:22:34,319 --> 00:22:36,320 Steve: Marcie! 496 00:22:36,321 --> 00:22:37,687 You look beautiful! 497 00:22:52,870 --> 00:22:54,704 [♪] 34422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.