All language subtitles for Married with Children S01E09 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,005 [♪] 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,049 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,518 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,320 ♪ go together like ♪ 5 00:00:22,321 --> 00:00:24,789 ♪ a horse and carriage ♪ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,793 ♪ this I tell ya, brother ♪ 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,729 ♪ you can't have one ♪ 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,632 ♪ without the other ♪ 9 00:00:33,633 --> 00:00:35,934 ♪ love and marriage ♪ 10 00:00:35,935 --> 00:00:38,536 ♪ love and marriage ♪ 11 00:00:38,537 --> 00:00:39,938 ♪ it's an institute ♪ 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,340 ♪ you can't disparage ♪ 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,111 ♪ ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪ and they will say it's elementary ♪ 15 00:00:50,650 --> 00:00:55,453 ♪ try, try, try to separate them ♪ 16 00:00:55,454 --> 00:00:59,157 ♪ it's an illusion ♪ 17 00:00:59,158 --> 00:01:04,295 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 18 00:01:04,296 --> 00:01:07,732 ♪ to this conclusion ♪ 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,834 ♪ love and marriage ♪ 20 00:01:16,042 --> 00:01:17,542 [doorbell rings] 21 00:01:17,543 --> 00:01:19,044 One minute! 22 00:01:19,045 --> 00:01:21,412 [rock music plays] 23 00:01:24,550 --> 00:01:27,052 Will you please turn it down? 24 00:01:27,053 --> 00:01:29,554 [rock music continues to play] 25 00:01:29,555 --> 00:01:30,755 Thanks. 26 00:01:38,698 --> 00:01:40,364 Turn it off! 27 00:01:40,365 --> 00:01:42,533 [music stops] 28 00:01:42,534 --> 00:01:44,402 I'm sorry. 29 00:01:44,403 --> 00:01:46,805 You have no idea what it's like 30 00:01:46,806 --> 00:01:48,740 Having music blaring all day long. 31 00:01:48,741 --> 00:01:50,241 Yes, we do. 32 00:01:50,242 --> 00:01:52,276 That's why we came over. 33 00:01:52,277 --> 00:01:53,477 I'm sorry. 34 00:01:53,478 --> 00:01:54,913 It's just that the kids 35 00:01:54,914 --> 00:01:56,280 Were home sick from school today. 36 00:01:56,281 --> 00:01:58,083 Nothing serious, I hope. 37 00:01:58,084 --> 00:02:00,752 No, just one of those bugs that goes around. 38 00:02:00,753 --> 00:02:02,620 You know, where they're sick for two hours, 39 00:02:02,621 --> 00:02:05,590 Then they make you sick for the rest of your life. 40 00:02:05,591 --> 00:02:07,092 Coffee? 41 00:02:07,093 --> 00:02:08,593 No. No. 42 00:02:08,594 --> 00:02:11,996 Steve and I can't wait until we have kids. 43 00:02:11,997 --> 00:02:13,497 Giving birth to a child must be 44 00:02:13,498 --> 00:02:16,000 One of the most beautiful experiences 45 00:02:16,001 --> 00:02:17,902 In god's universe. 46 00:02:17,903 --> 00:02:19,503 I wouldn't know. 47 00:02:19,504 --> 00:02:21,873 I was unconscious for a week. 48 00:02:23,675 --> 00:02:25,576 I kind of miss that. 49 00:02:27,512 --> 00:02:29,013 Bud: Mom! 50 00:02:29,014 --> 00:02:32,016 Kelly tied my face to the speaker! 51 00:02:32,017 --> 00:02:34,518 [rock music plays] 52 00:02:34,519 --> 00:02:36,020 Ma! 53 00:02:36,021 --> 00:02:37,321 Excuse me. 54 00:02:43,462 --> 00:02:44,963 The mistakes she's making! 55 00:02:44,964 --> 00:02:48,967 Maybe we should loan her some of our child-rearing books! 56 00:02:48,968 --> 00:02:50,468 I don't know, marcie! 57 00:02:50,469 --> 00:02:52,971 I don't think al and peggy read much! 58 00:02:52,972 --> 00:02:55,339 [music stops] 59 00:02:57,076 --> 00:03:01,479 I wish we could spend more time with bud and kelly. 60 00:03:01,480 --> 00:03:02,546 I just know we'd have 61 00:03:02,547 --> 00:03:05,049 Such a positive, creative influence on them. 62 00:03:05,050 --> 00:03:07,919 Peg: And if I hear another peep out of you two, 63 00:03:07,920 --> 00:03:11,389 I am gonna tie your throats together. 64 00:03:11,390 --> 00:03:13,191 Well, that's pretty creative. 65 00:03:13,192 --> 00:03:15,693 I'm sorry you had to be here for this. 66 00:03:15,694 --> 00:03:17,695 I don't want you to get the wrong idea. 67 00:03:17,696 --> 00:03:19,197 Kids aren't so bad. 68 00:03:19,198 --> 00:03:21,065 I remember, one mother's day, 69 00:03:21,066 --> 00:03:23,334 They surprised me with the sweetest... 70 00:03:23,335 --> 00:03:25,837 Oh, no, that wasn't them. 71 00:03:25,838 --> 00:03:27,505 I saw that on tv. 72 00:03:29,308 --> 00:03:30,675 Oh, peggy. 73 00:03:30,676 --> 00:03:33,178 You know, it sounds like you need to get away. 74 00:03:33,179 --> 00:03:34,445 I thought about that, 75 00:03:34,446 --> 00:03:36,114 But then al and the kids 76 00:03:36,115 --> 00:03:39,184 Would just hunt me down and drag me back. 77 00:03:39,185 --> 00:03:41,719 No, I meant for a vacation. 78 00:03:41,720 --> 00:03:44,222 Hire a babysitter and take off for the weekend. 79 00:03:44,223 --> 00:03:46,224 We used to have babysitters, 80 00:03:46,225 --> 00:03:49,060 But word of mouth kills you. 81 00:03:49,061 --> 00:03:50,528 What about your relatives? 82 00:03:50,529 --> 00:03:53,298 Again, it's that word of mouth thing. 83 00:03:53,299 --> 00:03:55,300 Well, if you really want to get out of town, 84 00:03:55,301 --> 00:03:57,501 We wouldn't mind taking the kids for a weekend, 85 00:03:57,502 --> 00:03:58,602 Would we, steve? 86 00:03:58,603 --> 00:04:00,305 Well, I... The ones upstairs? 87 00:04:00,306 --> 00:04:01,806 It would be fun. 88 00:04:01,807 --> 00:04:05,810 It would be good practice for when we have children. 89 00:04:05,811 --> 00:04:07,312 You wouldn't mind? 90 00:04:09,949 --> 00:04:11,449 Of course not. 91 00:04:14,186 --> 00:04:16,787 Oh, hi, honey. Look, steve and marcie are here. 92 00:04:16,788 --> 00:04:18,223 Yeah, I know. 93 00:04:18,224 --> 00:04:20,225 I've been circling the block 94 00:04:20,226 --> 00:04:23,061 Waiting for them to leave, 95 00:04:23,062 --> 00:04:26,064 But I finally ran out of gas. 96 00:04:26,065 --> 00:04:29,500 Well, they've agreed to take the kids for the weekend. 97 00:04:29,501 --> 00:04:30,735 Great! 98 00:04:30,736 --> 00:04:33,137 Yeah, so you and me can go away by ourselves. 99 00:04:33,138 --> 00:04:35,240 You mean we have to leave? 100 00:04:35,241 --> 00:04:38,176 Gee, it sounded good for a second. 101 00:04:38,177 --> 00:04:40,678 Come on, al, we never get to go anywhere. 102 00:04:40,679 --> 00:04:43,681 Honey, if I wanted to go away, even with you, 103 00:04:43,682 --> 00:04:45,683 It wouldn't be this weekend. 104 00:04:45,684 --> 00:04:47,185 The fight's on Saturday. 105 00:04:47,186 --> 00:04:48,186 Oh, al. 106 00:04:48,187 --> 00:04:49,687 You always watch sports. 107 00:04:49,688 --> 00:04:51,189 Well, not this weekend! 108 00:04:51,190 --> 00:04:52,690 We're going away. 109 00:04:52,691 --> 00:04:54,192 I'm watching the fight. 110 00:04:54,193 --> 00:04:55,693 You're not watching the fight. 111 00:04:55,694 --> 00:04:57,195 I'm watching the fight! 112 00:04:57,196 --> 00:04:58,662 You're not watching the fight, al. 113 00:04:58,663 --> 00:05:00,064 Oh, really, dear? 114 00:05:01,367 --> 00:05:04,369 It's not being carried on network tv. 115 00:05:04,370 --> 00:05:05,870 It's only on cable. 116 00:05:05,871 --> 00:05:07,405 Ha! And we don't have cable tv. 117 00:05:07,406 --> 00:05:08,873 Well, that settles it. 118 00:05:08,874 --> 00:05:11,376 Come on, marcie, let's get the phone book 119 00:05:11,377 --> 00:05:13,644 And pick a nice, cheap little love nest. 120 00:05:15,047 --> 00:05:16,547 This was your idea? 121 00:05:16,548 --> 00:05:17,748 No. 122 00:05:17,749 --> 00:05:19,250 I can't believe it. 123 00:05:19,251 --> 00:05:21,619 The entire weekend I have to spend alone with my wife. 124 00:05:21,620 --> 00:05:23,254 Steve, you are the biggest-- 125 00:05:23,255 --> 00:05:24,755 By the way, do you have cable? 126 00:05:24,756 --> 00:05:25,957 No. 127 00:05:25,958 --> 00:05:28,626 The biggest idiot I ever met! 128 00:05:30,029 --> 00:05:31,562 You got me into this. 129 00:05:31,563 --> 00:05:33,431 The entire weekend alone with my wife. 130 00:05:33,432 --> 00:05:36,000 Al, why don't you just go. Relax. Enjoy yourself. 131 00:05:36,001 --> 00:05:38,002 Steve, look out in the kitchen there. 132 00:05:38,003 --> 00:05:39,370 You see that redhead? 133 00:05:42,841 --> 00:05:45,276 Try to picture her in heat. 134 00:05:48,914 --> 00:05:50,982 I'm sorry, al. 135 00:05:50,983 --> 00:05:54,919 Yeah. That and a dime will get you a cup of coffee. 136 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 Where, al? 137 00:05:55,921 --> 00:05:57,188 Shut up. 138 00:05:57,189 --> 00:05:59,590 I gotta think. I gotta find a place to watch the fight 139 00:05:59,591 --> 00:06:01,159 So I can get out of this. 140 00:06:01,160 --> 00:06:03,928 Al, I got the answer to all your problems. 141 00:06:03,929 --> 00:06:06,197 Well, not all your problems, but this problem. 142 00:06:06,198 --> 00:06:08,566 The fight is being carried on spectravision, 143 00:06:08,567 --> 00:06:10,268 And I know who's got it. 144 00:06:10,269 --> 00:06:11,535 This little place 145 00:06:11,536 --> 00:06:13,938 Right across the state line in wisconsin, 146 00:06:13,939 --> 00:06:15,940 The come 'n' go motel. 147 00:06:18,444 --> 00:06:22,080 How would you know about a place like that? 148 00:06:22,081 --> 00:06:24,915 I've come and gone a few times. 149 00:06:24,916 --> 00:06:25,950 With marcie? 150 00:06:25,951 --> 00:06:27,418 Well, actually, before marcie. 151 00:06:27,419 --> 00:06:29,553 You dog, you. 152 00:06:29,554 --> 00:06:31,456 Now, don't say anything to marcie. 153 00:06:31,457 --> 00:06:32,991 I wouldn't want her to find out 154 00:06:32,992 --> 00:06:35,059 About some of the wild oats I sowed. 155 00:06:35,060 --> 00:06:36,827 So this is just between us, okay? 156 00:06:36,828 --> 00:06:38,329 Sure. Hey, peg, 157 00:06:38,330 --> 00:06:40,431 Steve just recommended this little place, 158 00:06:40,432 --> 00:06:42,166 The come 'n' go motel! 159 00:06:42,167 --> 00:06:44,435 He says it's a real passion pit! 160 00:06:45,837 --> 00:06:49,073 I don't remember us going there, steve. 161 00:06:50,842 --> 00:06:52,310 Marcie! 162 00:06:52,311 --> 00:06:55,713 I can't believe you forgot that night. 163 00:06:57,983 --> 00:07:01,185 I don't know where my mind is. 164 00:07:01,186 --> 00:07:02,686 I'm sorry, steve. 165 00:07:02,687 --> 00:07:05,289 I should hope so. 166 00:07:07,426 --> 00:07:08,792 But I forgive you. 167 00:07:12,031 --> 00:07:14,032 You're really gonna love this place. 168 00:07:14,033 --> 00:07:15,533 Oh, gee, it sounds great. 169 00:07:15,534 --> 00:07:18,069 I'm gonna make the reservation right now. 170 00:07:18,070 --> 00:07:19,537 That was beautiful, steve. 171 00:07:19,538 --> 00:07:22,473 Oh, thanks, al. And thanks for selling me out too. 172 00:07:22,474 --> 00:07:23,774 No problem. 173 00:07:23,775 --> 00:07:26,077 Now, listen, this is gonna work out great for me, 174 00:07:26,078 --> 00:07:28,146 Except for one thing. 175 00:07:28,147 --> 00:07:31,349 She's gonna want some sex. 176 00:07:31,350 --> 00:07:34,952 Now, do I watch the fight first, then give her a jump? 177 00:07:36,821 --> 00:07:39,957 No. No, that's no good, because with that on my mind, 178 00:07:39,958 --> 00:07:41,459 I'll be all anxious and tense. 179 00:07:41,460 --> 00:07:43,594 I won't be able to enjoy the fight. No. 180 00:07:43,595 --> 00:07:46,630 Best thing to do would be to bed her down first. 181 00:07:46,631 --> 00:07:49,434 That way, I'll enjoy the rest of the day. 182 00:07:49,435 --> 00:07:51,369 Now, let's see... Fight comes on at 5:00, 183 00:07:51,370 --> 00:07:53,271 Figure a half-hour for the drive, 184 00:07:53,272 --> 00:07:54,472 Check-in, 10 minutes, 185 00:07:54,473 --> 00:07:56,707 Another five minutes to go to the bathroom, 186 00:07:56,708 --> 00:07:59,077 Then I pleasure peg. 187 00:07:59,078 --> 00:08:00,545 That should give me enough time 188 00:08:00,546 --> 00:08:03,314 To shower, eat, and get ready to have a good time. 189 00:08:03,315 --> 00:08:05,049 I love you, al. 190 00:08:05,050 --> 00:08:07,885 Right back at you. 191 00:08:12,958 --> 00:08:15,693 I'm really looking forward to this. 192 00:08:15,694 --> 00:08:17,928 I think we'll learn a lot about raising children 193 00:08:17,929 --> 00:08:20,098 And they'll learn a lot about being themselves, 194 00:08:20,099 --> 00:08:23,134 And if we run into any problems, we'll get the answer. 195 00:08:23,135 --> 00:08:24,969 One thing's for sure. 196 00:08:24,970 --> 00:08:27,205 It will be a nice change for the kids. 197 00:08:27,206 --> 00:08:29,574 Al: You have no vote! You're staying with them! 198 00:08:31,910 --> 00:08:34,278 Kelly: But, dad, they're gross. 199 00:08:35,614 --> 00:08:38,716 Al: It's not my fault they moved in next door. 200 00:08:38,717 --> 00:08:41,586 Peg: Shut up, al. They have their uses. 201 00:08:42,921 --> 00:08:44,788 [doorbell rings] 202 00:08:51,430 --> 00:08:54,432 This is very nice of you two. 203 00:08:54,433 --> 00:08:55,799 Oh, it's our pleasure. 204 00:08:57,936 --> 00:09:00,438 The dog too. 205 00:09:00,439 --> 00:09:02,740 Better and better. 206 00:09:02,741 --> 00:09:05,709 Now, marcie, here's a list of dos and don'ts. 207 00:09:05,710 --> 00:09:08,312 And a very special don't: No parties. 208 00:09:08,313 --> 00:09:09,614 Mom. 209 00:09:09,615 --> 00:09:10,881 Especially kelly. 210 00:09:10,882 --> 00:09:12,816 It's a promise we made the police. 211 00:09:14,119 --> 00:09:17,021 Come on, peg. We should've left two minutes ago. 212 00:09:17,022 --> 00:09:18,523 Ooh, you're anxious. 213 00:09:18,524 --> 00:09:20,391 More than you can imagine. 214 00:09:23,962 --> 00:09:27,465 Well, kids, I think your parents are really gonna miss you. 215 00:09:27,466 --> 00:09:28,966 [car engine revs] 216 00:09:28,967 --> 00:09:30,834 Peg: Al, wait for me! 217 00:09:33,472 --> 00:09:35,473 [running footsteps] 218 00:09:35,474 --> 00:09:36,974 [car door closes] 219 00:09:36,975 --> 00:09:38,342 [car speeds away] 220 00:09:40,479 --> 00:09:42,980 Now, bud, kelly... 221 00:09:42,981 --> 00:09:44,748 Don't think of us as babysitters. 222 00:09:44,749 --> 00:09:46,684 Think of us as best friends. 223 00:09:46,685 --> 00:09:48,852 Steve, would you like to tell our best friends 224 00:09:48,853 --> 00:09:50,254 What we have for them? 225 00:09:50,255 --> 00:09:52,022 Not really, marcie. 226 00:09:52,023 --> 00:09:53,524 Then I will. 227 00:09:53,525 --> 00:09:55,025 We have art projects 228 00:09:55,026 --> 00:09:58,028 And a game recommended by psychology today. 229 00:09:58,029 --> 00:10:00,531 It's a game of role playing. 230 00:10:00,532 --> 00:10:02,866 I'm gonna make a call. 231 00:10:02,867 --> 00:10:04,402 I'm gonna use your bathroom. 232 00:10:06,338 --> 00:10:09,073 We're having some fun now, huh, marce? 233 00:10:09,074 --> 00:10:11,442 I hope you're not gonna be this way 234 00:10:11,443 --> 00:10:12,643 With our children. 235 00:10:12,644 --> 00:10:15,846 I'm hoping our children will like us. 236 00:10:15,847 --> 00:10:17,948 These children like us. 237 00:10:17,949 --> 00:10:21,118 No, I'm at these dorks' house. 238 00:10:21,119 --> 00:10:23,654 Yeah, give everybody this number. 239 00:10:23,655 --> 00:10:25,656 They can call as late as they want to. 240 00:10:25,657 --> 00:10:26,924 It's like death here. 241 00:10:28,193 --> 00:10:29,694 Well, all in all, 242 00:10:29,695 --> 00:10:32,029 I think it's gonna turn out just fine. 243 00:10:32,030 --> 00:10:34,398 Hey, kelly, look! 244 00:10:34,399 --> 00:10:38,536 Even mrs. Rhoades has a bigger bra size than you. 245 00:10:46,345 --> 00:10:49,347 Oh, gee! The room is beautiful. 246 00:10:49,348 --> 00:10:51,148 Get in the bed, peg. 247 00:10:52,784 --> 00:10:54,252 Al! 248 00:10:54,253 --> 00:10:55,753 Peg, it's almost 5:00. 249 00:10:55,754 --> 00:10:57,020 I can't believe the traffic. 250 00:10:57,021 --> 00:10:58,389 Why does everybody always stop 251 00:10:58,390 --> 00:10:59,823 And watch somebody change a tire? 252 00:10:59,824 --> 00:11:01,359 When I wait in traffic that long, 253 00:11:01,360 --> 00:11:03,361 The least they can show me is some mangled bodies. 254 00:11:03,362 --> 00:11:04,795 Get in the bed, peg. 255 00:11:04,796 --> 00:11:05,896 Take it easy, honey. 256 00:11:05,897 --> 00:11:07,398 We have all night. 257 00:11:07,399 --> 00:11:09,900 But I love you, peg, and time's a-wasting. Let's go. 258 00:11:09,901 --> 00:11:12,836 Wait. Let me check one thing. 259 00:11:12,837 --> 00:11:14,338 Ah! Spectravision. 260 00:11:14,339 --> 00:11:16,340 Okay, I'm ready. Let's go. 261 00:11:16,341 --> 00:11:18,041 Wait, wait. We promised the kids 262 00:11:18,042 --> 00:11:19,710 We'd call them when we got here. 263 00:11:21,346 --> 00:11:22,846 I don't know. 264 00:11:22,847 --> 00:11:24,348 The mood is fading. 265 00:11:24,349 --> 00:11:27,285 Gee, I've been there before. 266 00:11:27,286 --> 00:11:28,719 I'm ready. 267 00:11:31,856 --> 00:11:34,858 You know, peg, this is nice, just the two of us. 268 00:11:34,859 --> 00:11:36,860 We don't have to rush 269 00:11:36,861 --> 00:11:39,863 Because we're worried the kids are gonna be coming in. 270 00:11:39,864 --> 00:11:41,299 Announcer: Ladies and gentlemen, 271 00:11:41,300 --> 00:11:44,234 Would you please rise for our national anthem? 272 00:11:47,872 --> 00:11:50,374 "I am the father of french impressionism. 273 00:11:50,375 --> 00:11:51,676 Who am I?" 274 00:11:53,812 --> 00:11:56,681 Now, marcie, let's give the kids a chance. 275 00:11:59,818 --> 00:12:01,084 Marcie? 276 00:12:01,085 --> 00:12:03,821 Edouard manet. 277 00:12:03,822 --> 00:12:05,255 Right. 278 00:12:06,692 --> 00:12:09,694 Marcie and I have 200 points each 279 00:12:09,695 --> 00:12:11,195 And you have none. Ha, ha. 280 00:12:11,196 --> 00:12:13,564 This sucks, marcie. 281 00:12:13,565 --> 00:12:15,232 Oh, very good, steve. 282 00:12:15,233 --> 00:12:16,600 Did it ever occur to you 283 00:12:16,601 --> 00:12:18,636 That you're setting the tone for the entire day? 284 00:12:18,637 --> 00:12:20,471 If you're negative, they'll be negative. 285 00:12:20,472 --> 00:12:22,906 If I leave, will they leave? 286 00:12:22,907 --> 00:12:26,644 You, my friend, are losing fatherhood points. 287 00:12:26,645 --> 00:12:29,146 Besides, they're not bothering anybody. 288 00:12:29,147 --> 00:12:32,015 Come on, buck! Time to play fox hunt! 289 00:12:34,319 --> 00:12:35,686 That's my fur! 290 00:12:37,322 --> 00:12:38,689 That's my fur! 291 00:12:39,825 --> 00:12:41,826 Your engagement present? 292 00:12:41,827 --> 00:12:43,828 Bud, get out here! 293 00:12:43,829 --> 00:12:46,330 Now, steve, let me handle this. 294 00:12:46,331 --> 00:12:49,199 You're just upset because you paid for it. 295 00:12:52,437 --> 00:12:56,774 Now, bud, you know what you did was wrong, don't you? 296 00:12:56,775 --> 00:12:58,743 Yes, ma'am. 297 00:12:58,744 --> 00:13:01,278 Good. That will be all. 298 00:13:01,279 --> 00:13:02,680 That will be all? No. 299 00:13:02,681 --> 00:13:04,615 Just wait until I get this belt off, 300 00:13:04,616 --> 00:13:06,283 And that will be all. 301 00:13:06,284 --> 00:13:07,785 Steve! We're sorry. 302 00:13:07,786 --> 00:13:09,286 We're sorry. You bet we're sorry. 303 00:13:09,287 --> 00:13:11,288 Sorry we ever moved next door 304 00:13:11,289 --> 00:13:13,156 To the devil's spawning ground. 305 00:13:14,659 --> 00:13:16,026 Can I go play now? 306 00:13:16,027 --> 00:13:17,127 Yes, sure. 307 00:13:17,128 --> 00:13:18,629 Come on, buck! 308 00:13:18,630 --> 00:13:20,130 Time for pearl diving! 309 00:13:20,131 --> 00:13:21,499 Pearl diving? 310 00:13:23,334 --> 00:13:24,769 Bye, mr. Rhoades. 311 00:13:24,770 --> 00:13:26,236 Whoa. Where you going? 312 00:13:26,237 --> 00:13:27,905 Out, where there's life. 313 00:13:27,906 --> 00:13:29,206 No, you're not. 314 00:13:29,207 --> 00:13:31,609 Your mother said if you were too sick to go to school, 315 00:13:31,610 --> 00:13:32,810 You're too sick to go out. 316 00:13:32,811 --> 00:13:35,178 Well, how about if I have a party over here? 317 00:13:35,179 --> 00:13:36,814 No parties. 318 00:13:36,815 --> 00:13:40,818 I think I saved most of our valuable stuff, steve, 319 00:13:40,819 --> 00:13:43,521 And the rest I'm sure will dry. 320 00:13:43,522 --> 00:13:46,156 Um, mrs. Rhoades, 321 00:13:46,157 --> 00:13:48,793 Mr. Rhoades said that if it's okay with you 322 00:13:48,794 --> 00:13:49,960 That I can have a party. 323 00:13:53,765 --> 00:13:56,767 Oh, nice, steve. Make me the bad guy. 324 00:13:56,768 --> 00:13:59,269 You heard peggy say no parties. 325 00:13:59,270 --> 00:14:02,105 You have me deeply concerned, steven. 326 00:14:02,106 --> 00:14:03,808 Well, if I can't have a party, 327 00:14:03,809 --> 00:14:05,876 Can I at least have a couple of friends over? 328 00:14:05,877 --> 00:14:07,377 I don't see the harm in that. 329 00:14:07,378 --> 00:14:08,378 Do you, steve? 330 00:14:08,379 --> 00:14:09,880 Yes, I do. 331 00:14:09,881 --> 00:14:11,381 Sure. Go ahead and call them. 332 00:14:11,382 --> 00:14:12,983 [doorbell rings] 333 00:14:12,984 --> 00:14:14,452 I already did. 334 00:14:16,154 --> 00:14:18,622 Listen, I really like one of these guys. 335 00:14:18,623 --> 00:14:19,690 He's real nice, 336 00:14:19,691 --> 00:14:22,726 But don't make any sudden moves, okay? 337 00:14:24,295 --> 00:14:27,164 I guess I can dial 911 slowly. 338 00:14:28,800 --> 00:14:30,133 Hi. 339 00:14:30,134 --> 00:14:31,802 Hey. Hey. Hmm. 340 00:14:31,803 --> 00:14:34,304 This is sean, debbie, and dweep. 341 00:14:34,305 --> 00:14:36,306 Dweep just got out. 342 00:14:36,307 --> 00:14:41,244 Human life means nothing to me. 343 00:14:41,245 --> 00:14:42,680 Marcie. 344 00:14:45,316 --> 00:14:46,817 It's nice to meet you. 345 00:14:46,818 --> 00:14:49,720 Just let me spread out some paper, 346 00:14:49,721 --> 00:14:51,722 And we can all sit down. 347 00:14:51,723 --> 00:14:56,760 Hey, we was playing eyesies closies driving in. 348 00:14:56,761 --> 00:14:59,897 I think you need a new mailbox. 349 00:15:01,132 --> 00:15:03,968 Uh, marcie, I think we're low on milk. 350 00:15:03,969 --> 00:15:05,803 I'm just gonna run over to wisconsin 351 00:15:05,804 --> 00:15:07,872 And pick some up. 352 00:15:07,873 --> 00:15:09,139 Freeze! 353 00:15:12,443 --> 00:15:14,444 Come on, ramirez! Hook him! 354 00:15:14,445 --> 00:15:16,947 Low! High! Cross! You got him! 355 00:15:16,948 --> 00:15:18,315 You got him! 356 00:15:19,684 --> 00:15:20,718 Get up! 357 00:15:22,020 --> 00:15:23,353 Come on, get up! 358 00:15:23,354 --> 00:15:25,222 Attaboy! He's up! 359 00:15:25,223 --> 00:15:26,690 Oh! 360 00:15:26,691 --> 00:15:28,392 Announcer: Ramirez never should have got up. 361 00:15:29,528 --> 00:15:30,528 Eight... 362 00:15:30,529 --> 00:15:31,529 Nine... 363 00:15:31,530 --> 00:15:32,696 10. 364 00:15:32,697 --> 00:15:35,132 It's over! Wow, what a fight! 365 00:15:37,301 --> 00:15:39,302 ♪ 10 cents a dance ♪ 366 00:15:39,303 --> 00:15:41,705 ♪ that's what they pay me ♪ 367 00:15:41,706 --> 00:15:43,040 Hi, al. 368 00:15:43,041 --> 00:15:46,043 I found a lot of nice things today. 369 00:15:46,044 --> 00:15:49,046 You know, I know we have kmarts at home, 370 00:15:49,047 --> 00:15:50,548 But there is something so special 371 00:15:50,549 --> 00:15:53,083 About going out of town to shop at one. 372 00:15:54,986 --> 00:15:56,486 This is great, honey. 373 00:15:56,487 --> 00:15:57,655 Yeah. 374 00:15:57,656 --> 00:16:00,157 I think the national anthem 375 00:16:00,158 --> 00:16:03,027 Should be our song from now on. 376 00:16:04,495 --> 00:16:07,665 When they hit "the rockets' red glare," 377 00:16:07,666 --> 00:16:11,669 You were an animal, al. 378 00:16:11,670 --> 00:16:13,537 I love this country, peg. 379 00:16:15,006 --> 00:16:17,507 You know, it's so nice being here alone, 380 00:16:17,508 --> 00:16:19,509 Just the two of us. 381 00:16:19,510 --> 00:16:21,511 I know. But you know something, al? 382 00:16:21,512 --> 00:16:24,014 I never thought I'd say this this soon, 383 00:16:24,015 --> 00:16:26,016 But I miss the kids. 384 00:16:26,017 --> 00:16:27,184 What kids? 385 00:16:27,185 --> 00:16:29,687 Ours. The boy and the girl, remember? 386 00:16:29,688 --> 00:16:31,689 Listen, honey, we've had a great time, 387 00:16:31,690 --> 00:16:33,691 But we don't need to stay the night. 388 00:16:33,692 --> 00:16:35,693 Why don't I call steve and marcie 389 00:16:35,694 --> 00:16:37,260 And tell them we're coming home early. 390 00:16:37,261 --> 00:16:40,898 Unless you want to do it again. 391 00:16:43,367 --> 00:16:44,401 Sorry. 392 00:16:47,806 --> 00:16:49,807 Well, dweep, sure it's a nice ring, 393 00:16:49,808 --> 00:16:51,809 But I think that's why 394 00:16:51,810 --> 00:16:53,677 They lock cemeteries at night. 395 00:16:57,015 --> 00:16:59,382 Shall we change the subject? 396 00:16:59,383 --> 00:17:00,718 Debbie-- 397 00:17:00,719 --> 00:17:04,888 Sean, where are you planning to attend college? 398 00:17:04,889 --> 00:17:07,725 Oh, well, I was hoping to get a government job, 399 00:17:07,726 --> 00:17:09,559 You know, so I could sell secrets. 400 00:17:09,560 --> 00:17:11,061 I love you, sean. 401 00:17:11,062 --> 00:17:14,732 Yeah, yeah, yeah. 402 00:17:14,733 --> 00:17:16,233 So, what's the plan? 403 00:17:16,234 --> 00:17:18,235 Are we just supposed to sit here 404 00:17:18,236 --> 00:17:21,338 And wait for these two to doze off or something? 405 00:17:21,339 --> 00:17:22,506 [telephone rings] 406 00:17:22,507 --> 00:17:24,407 I'll get it! I'll get it! 407 00:17:25,677 --> 00:17:27,011 Hello. 408 00:17:27,012 --> 00:17:28,646 Peggy! Hi! 409 00:17:30,015 --> 00:17:31,515 Yeah, we're still here. 410 00:17:31,516 --> 00:17:32,883 How are you doing? 411 00:17:34,185 --> 00:17:35,686 You are? That's great! 412 00:17:35,687 --> 00:17:36,854 What? 413 00:17:36,855 --> 00:17:38,355 They're coming home! 414 00:17:38,356 --> 00:17:40,357 Oh, thank goodness! Thank goodness! 415 00:17:40,358 --> 00:17:43,027 You'll be home in an hour? 416 00:17:43,028 --> 00:17:45,129 Hold on one second. 417 00:17:49,868 --> 00:17:50,868 I'm back. 418 00:17:52,137 --> 00:17:54,638 No, no. It's been our pleasure. 419 00:17:54,639 --> 00:17:55,973 They've been little angels. 420 00:18:01,379 --> 00:18:02,880 No problems at all. 421 00:18:02,881 --> 00:18:04,347 Don't rush. 422 00:18:07,719 --> 00:18:08,886 Yeah! 423 00:18:08,887 --> 00:18:10,554 Don't rush, steve? 424 00:18:10,555 --> 00:18:12,056 Look at them. 425 00:18:12,057 --> 00:18:13,857 It'll be dark in an hour. 426 00:18:16,795 --> 00:18:18,796 Doesn't matter. They're coming home. 427 00:18:18,797 --> 00:18:21,565 They're gonna take these little heathens away! 428 00:18:23,902 --> 00:18:26,770 I can't believe you told peggy, "no problem." 429 00:18:26,771 --> 00:18:28,072 What do you think's gonna happen 430 00:18:28,073 --> 00:18:30,174 The next time they wanna go out of town? 431 00:18:30,175 --> 00:18:33,010 They'll expect us to take the kids again 432 00:18:33,011 --> 00:18:35,846 Because we did such a good job. 433 00:18:35,847 --> 00:18:38,348 Next time, it might be for a week. 434 00:18:38,349 --> 00:18:39,850 Then a month. 435 00:18:39,851 --> 00:18:43,220 And then one day, they won't come back at all. 436 00:18:44,522 --> 00:18:46,023 We'll just say no. 437 00:18:46,024 --> 00:18:48,525 And then we'll be the bad guys, 438 00:18:48,526 --> 00:18:50,027 The bad neighbors. 439 00:18:50,028 --> 00:18:51,461 No. They have to see 440 00:18:51,462 --> 00:18:54,297 We're not fit to care for the little demons. 441 00:18:54,298 --> 00:18:57,000 We're bored. Why can't we have a party? 442 00:18:57,001 --> 00:18:59,569 Because your mother specifically said no parties. 443 00:18:59,570 --> 00:19:01,071 That's right. She did. 444 00:19:01,072 --> 00:19:03,573 And if we were good babysitters, 445 00:19:03,574 --> 00:19:05,575 The kind people use again, 446 00:19:05,576 --> 00:19:06,910 We'd have to say no. 447 00:19:09,047 --> 00:19:11,048 Yes, of course you can have a party. 448 00:19:11,049 --> 00:19:14,551 Can you get one together in less than an hour? 449 00:19:14,552 --> 00:19:15,719 Sure. 450 00:19:15,720 --> 00:19:17,221 Well, go for it. 451 00:19:17,222 --> 00:19:19,723 Uh, marcie, tell me this is your plan: 452 00:19:19,724 --> 00:19:21,725 You're gonna get them all together 453 00:19:21,726 --> 00:19:23,861 And blow them up, right? 454 00:19:23,862 --> 00:19:25,863 No. This is better, steve. 455 00:19:25,864 --> 00:19:27,364 Just as the party's starting, 456 00:19:27,365 --> 00:19:28,866 Al and peggy will be here. 457 00:19:28,867 --> 00:19:30,968 And they'll see this wild party starring dweep, 458 00:19:30,969 --> 00:19:32,736 And they'll know we're unfit. 459 00:19:32,737 --> 00:19:34,104 And they'll never ask us 460 00:19:34,105 --> 00:19:36,240 To care for their precious offspring again. 461 00:19:36,241 --> 00:19:39,176 Good news. Raven and the bloody 10 are coming. 462 00:19:39,177 --> 00:19:40,077 Gee, they're tough! 463 00:19:41,646 --> 00:19:43,080 All right! All right! 464 00:19:44,849 --> 00:19:46,016 You get everything? 465 00:19:46,017 --> 00:19:47,517 I think so. 466 00:19:47,518 --> 00:19:49,019 You take the towels? 467 00:19:49,020 --> 00:19:50,187 Of course. 468 00:19:50,188 --> 00:19:51,621 Hotel pads and pens? 469 00:19:51,622 --> 00:19:53,123 Yeah. And the soap. 470 00:19:53,124 --> 00:19:54,624 Good. And the ashtrays? 471 00:19:54,625 --> 00:19:56,559 Yeah. I think we got everything. 472 00:19:56,560 --> 00:19:58,395 Before you close the suitcase, 473 00:19:58,396 --> 00:19:59,830 You wanna grab the yellow pages. 474 00:19:59,831 --> 00:20:01,398 Al, it's wisconsin. 475 00:20:01,399 --> 00:20:04,034 Hey, you roll them up, they make a great log. 476 00:20:05,369 --> 00:20:08,371 Ah, gee. We had a great time, honey. 477 00:20:08,372 --> 00:20:09,706 Yeah. 478 00:20:09,707 --> 00:20:12,709 You know, this is the first time we've been in a motel room 479 00:20:12,710 --> 00:20:14,211 Since our honeymoon. 480 00:20:14,212 --> 00:20:16,579 Yeah. We still have those towels. 481 00:20:17,882 --> 00:20:19,883 Sixteen years and you haven't changed a bit. 482 00:20:19,884 --> 00:20:21,819 You know, you look exactly the same 483 00:20:21,820 --> 00:20:24,454 As you did the day we were married. 484 00:20:24,455 --> 00:20:25,923 Yeah, I know. 485 00:20:27,325 --> 00:20:30,194 Aren't you gonna say the same about me? 486 00:20:30,195 --> 00:20:31,461 Well, honey, I bowl. 487 00:20:31,462 --> 00:20:32,696 You don't do anything. 488 00:20:33,998 --> 00:20:35,165 Oh. 489 00:20:35,166 --> 00:20:36,666 Oh, hey, peg, you look great. 490 00:20:36,667 --> 00:20:39,602 Much too good for an old guy like me. 491 00:20:39,603 --> 00:20:41,604 Oh, old guy? Come on, al. 492 00:20:41,605 --> 00:20:43,106 You're in great shape. 493 00:20:43,107 --> 00:20:46,109 I bet you could have handled either one of those bums 494 00:20:46,110 --> 00:20:47,845 That fought today. 495 00:20:47,846 --> 00:20:49,279 You know what, I think you're right. 496 00:20:49,280 --> 00:20:50,347 Yeah. 497 00:20:50,348 --> 00:20:52,282 You know, I got a pretty good left jab... 498 00:20:52,283 --> 00:20:53,483 For a shoe salesman. 499 00:20:53,484 --> 00:20:55,685 I tell you what I would have done with that gonzales. 500 00:20:55,686 --> 00:20:57,287 I'd have waited till he dropped his hands. 501 00:20:57,288 --> 00:20:59,689 He always does that when he doubles up with a hook. 502 00:20:59,690 --> 00:21:00,790 Then I'd have stepped inside, 503 00:21:00,791 --> 00:21:02,292 Hooked to the head, 504 00:21:02,293 --> 00:21:03,793 Uppercut, uppercut, uppercut. 505 00:21:03,794 --> 00:21:05,295 If that don't work, 506 00:21:05,296 --> 00:21:07,297 I'd take the legs out! 507 00:21:07,298 --> 00:21:09,599 [both laughing] 508 00:21:09,600 --> 00:21:11,235 Peg: Aah, ha, ha. 509 00:21:11,236 --> 00:21:13,703 Al: Aaah. 510 00:21:13,704 --> 00:21:14,738 Mmm. 511 00:21:16,207 --> 00:21:19,209 Maybe we should call steve and marcie 512 00:21:19,210 --> 00:21:20,344 And tell them 513 00:21:20,345 --> 00:21:22,079 We're not coming home tonight. 514 00:21:23,714 --> 00:21:27,450 Why bother? They said it's no trouble. 515 00:21:29,220 --> 00:21:31,554 Oh, al. 516 00:21:31,555 --> 00:21:36,260 ♪ and the rockets' red glare ♪ 517 00:21:38,396 --> 00:21:41,331 ♪ things keep happenin' I can't explain ♪ 518 00:21:41,332 --> 00:21:46,036 ♪ I love to sweat and suck on the stain ♪ 519 00:21:47,705 --> 00:21:51,841 ♪ well, I went to bed drunk with a girl named flo ♪ 520 00:21:51,842 --> 00:21:55,678 ♪ I woke up sober with a buffalo ♪ 521 00:22:00,084 --> 00:22:02,719 ♪ I'm a fugitive I only live ♪ 522 00:22:02,720 --> 00:22:05,855 ♪ to pummel ♪ 523 00:22:05,856 --> 00:22:07,357 This will show them. 524 00:22:07,358 --> 00:22:08,858 Any minute now, 525 00:22:08,859 --> 00:22:11,361 They'll be pulling into their driveway. 526 00:22:11,362 --> 00:22:12,562 [crash] 527 00:22:15,433 --> 00:22:18,402 You know, dear, they really are wrecking our home. 528 00:22:18,403 --> 00:22:22,406 I know, but peggy and al will be home any minute. 529 00:22:22,407 --> 00:22:25,409 I can't wait to see their faces. 530 00:22:25,410 --> 00:22:28,011 Yep. Any minute. 531 00:22:30,181 --> 00:22:33,383 ♪ I'm a fugitive I only live ♪ 532 00:22:33,384 --> 00:22:39,222 ♪ to pummel ♪ 533 00:22:39,223 --> 00:22:42,159 ♪ I'm a fugitive I only live ♪ 534 00:22:42,160 --> 00:22:45,595 ♪ to pummel ♪ 535 00:22:51,469 --> 00:22:54,904 [♪] 36495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.