All language subtitles for Married with Children S01E07 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,005 [♪] 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,049 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,518 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,320 ♪ go together like ♪ 5 00:00:22,321 --> 00:00:24,789 ♪ a horse and carriage ♪ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,793 ♪ this I tell ya, brother ♪ 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,729 ♪ you can't have one ♪ 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,632 ♪ without the other ♪ 9 00:00:33,633 --> 00:00:35,934 ♪ love and marriage ♪ 10 00:00:35,935 --> 00:00:38,536 ♪ love and marriage ♪ 11 00:00:38,537 --> 00:00:39,938 ♪ it's an institute ♪ 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,340 ♪ you can't disparage ♪ 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,111 ♪ ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪ and they will say it's elementary ♪ 15 00:00:50,650 --> 00:00:55,453 ♪ try, try, try to separate them ♪ 16 00:00:55,454 --> 00:00:59,157 ♪ it's an illusion ♪ 17 00:00:59,158 --> 00:01:04,295 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 18 00:01:04,296 --> 00:01:07,732 ♪ to this conclusion ♪ 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,834 ♪ love and marriage ♪ 20 00:01:38,197 --> 00:01:40,131 Kelly, breakfast! 21 00:01:40,132 --> 00:01:41,666 And be quiet, honey! 22 00:01:41,667 --> 00:01:43,401 Don't wake your father! 23 00:01:44,904 --> 00:01:47,572 Oh, bud, you eat so fast. 24 00:01:47,573 --> 00:01:50,742 That's because you cook so good. 25 00:01:50,743 --> 00:01:52,210 Bye, mom. 26 00:01:52,211 --> 00:01:54,512 Not so fast. You're not going anywhere 27 00:01:54,513 --> 00:01:56,181 Without a good, healthy breakfast. 28 00:01:56,182 --> 00:01:57,716 Mother, I'm 15. I'm old enough 29 00:01:57,717 --> 00:02:00,451 To know how to use a vending machine. 30 00:02:00,452 --> 00:02:02,253 Get over here and eat. 31 00:02:02,254 --> 00:02:05,190 God, I hate to eat sitting down. 32 00:02:05,191 --> 00:02:08,927 I think she should clean her plate like I did. 33 00:02:08,928 --> 00:02:10,028 Sure, mom. 34 00:02:15,868 --> 00:02:17,035 I'm stuffed. 35 00:02:17,036 --> 00:02:19,570 They're waiting for me at the mall. 36 00:02:19,571 --> 00:02:21,239 What do you do at the mall, anyway? 37 00:02:21,240 --> 00:02:22,406 Nothing. 38 00:02:22,407 --> 00:02:25,009 You know what they do? 39 00:02:25,010 --> 00:02:26,577 Sometimes they look in the shoe store... 40 00:02:26,578 --> 00:02:29,714 And laugh at daddy. 41 00:02:30,850 --> 00:02:33,551 Well, all the kids do. 42 00:02:33,552 --> 00:02:36,387 It's not like they know he's my father. 43 00:02:36,388 --> 00:02:37,822 And they never will, 44 00:02:37,823 --> 00:02:41,359 If you want to live to hang your next rat. 45 00:02:41,360 --> 00:02:44,395 I'd ground both of you, 46 00:02:44,396 --> 00:02:47,598 But then that would mean you'd be here all day. 47 00:02:49,835 --> 00:02:52,703 So, your punishment is you're grounded tomorrow 48 00:02:52,704 --> 00:02:55,673 When your father's home, and I'm out shopping. 49 00:02:55,674 --> 00:02:58,143 Can I go now? 50 00:02:58,144 --> 00:02:59,244 Please. 51 00:02:59,245 --> 00:03:01,312 Where's my miniature golf coupon? 52 00:03:01,313 --> 00:03:02,781 It's in the drawer. 53 00:03:05,851 --> 00:03:08,352 What's this with the fake engraving? 54 00:03:08,353 --> 00:03:09,854 Oh, that's the invitation 55 00:03:09,855 --> 00:03:11,856 To your cousin harriet's wedding. 56 00:03:11,857 --> 00:03:12,857 Oh, puke. 57 00:03:12,858 --> 00:03:14,125 Harriet. 58 00:03:14,126 --> 00:03:16,861 You don't have to go. 59 00:03:16,862 --> 00:03:20,865 The thing is, your father and I have to go out of town for it. 60 00:03:20,866 --> 00:03:22,733 Bud, who can you stay with? 61 00:03:22,734 --> 00:03:26,037 I'm not allowed in anybody's house. 62 00:03:26,038 --> 00:03:28,907 Well, we'll find someone. 63 00:03:28,908 --> 00:03:31,709 [al coughs loudly] 64 00:03:31,710 --> 00:03:33,211 Daddy's up. 65 00:03:33,212 --> 00:03:35,213 Well, we'll see you later. 66 00:03:35,214 --> 00:03:36,547 Okay. Be home by 6. 67 00:03:36,548 --> 00:03:38,149 Oh, and bud, don't bite anyone. 68 00:03:38,150 --> 00:03:40,151 And kelly, don't get anything pierced. 69 00:03:40,152 --> 00:03:41,085 Yeah, mom. 70 00:03:53,665 --> 00:03:55,066 Morning. 71 00:03:55,067 --> 00:03:56,334 Coffee. 72 00:03:56,335 --> 00:03:57,535 In the pot. 73 00:03:57,536 --> 00:04:01,706 Boy, I love it when you get up before I do, 74 00:04:01,707 --> 00:04:04,709 And I got the bed all to myself. 75 00:04:04,710 --> 00:04:06,845 Gee, you'd never know it, 76 00:04:06,846 --> 00:04:11,449 The way you put your foot on my behind and push. 77 00:04:11,450 --> 00:04:12,851 Here's your breakfast, honey. 78 00:04:12,852 --> 00:04:15,619 Mmm. Oh, just how I like them. 79 00:04:17,857 --> 00:04:21,125 Ah, you dirty, shiftless bag of-- 80 00:04:21,126 --> 00:04:24,095 Al, don't feed that to the dog. 81 00:04:24,096 --> 00:04:26,797 The cholesterol is very bad for him. 82 00:04:31,871 --> 00:04:32,904 Bacon? 83 00:04:34,874 --> 00:04:36,474 Boy, I hate saturdays. 84 00:04:36,475 --> 00:04:40,611 Damn kids come to the mall and make fun of me. 85 00:04:42,081 --> 00:04:43,681 Yeah. Wouldn't it be nice 86 00:04:43,682 --> 00:04:46,617 If we could go off together, just the two of us? 87 00:04:46,618 --> 00:04:48,186 Not really. 88 00:04:49,688 --> 00:04:52,823 You know where I'd really like to go? 89 00:04:52,824 --> 00:04:53,824 Where? 90 00:04:53,825 --> 00:04:54,993 Milwaukee. 91 00:04:54,994 --> 00:04:57,762 I smell your family coming on. 92 00:04:57,763 --> 00:05:00,331 What's up, peg, beer fest '87? 93 00:05:00,332 --> 00:05:02,800 Is it time for your mother 94 00:05:02,801 --> 00:05:05,136 To defend her keg-sucking crown? 95 00:05:06,772 --> 00:05:08,572 Is she moving up 96 00:05:08,573 --> 00:05:10,775 Into the heavyweight division this year? 97 00:05:10,776 --> 00:05:13,011 Can't stand that a woman won, huh? 98 00:05:13,012 --> 00:05:14,845 Hey, there were a lot of people there 99 00:05:14,846 --> 00:05:17,848 Demanding chromosome tests. 100 00:05:17,849 --> 00:05:19,817 Just you and dad. 101 00:05:19,818 --> 00:05:21,786 I don't care, peg. 102 00:05:21,787 --> 00:05:23,821 I'm not going to one of your family gatherings. 103 00:05:23,822 --> 00:05:25,356 It's not a gathering, it's a wedding. 104 00:05:25,357 --> 00:05:26,857 Who's getting married? 105 00:05:26,858 --> 00:05:27,858 Harriet. 106 00:05:27,859 --> 00:05:29,027 Harriet? 107 00:05:29,028 --> 00:05:31,329 You mean someone answered the ad? 108 00:05:32,664 --> 00:05:34,365 Some people will do anything 109 00:05:34,366 --> 00:05:36,100 To keep from being deported. 110 00:05:36,101 --> 00:05:39,404 Hey, jose is a very nice man, 111 00:05:39,405 --> 00:05:42,907 And his english is coming along just fine. 112 00:05:42,908 --> 00:05:45,243 Me habla not going. 113 00:05:46,511 --> 00:05:48,012 Al, we have to go. 114 00:05:48,013 --> 00:05:50,348 The whole family is coming. 115 00:05:50,349 --> 00:05:52,817 Oh, really. How about elmo, the human surprise? 116 00:05:52,818 --> 00:05:54,819 Are they bringing him? 117 00:05:54,820 --> 00:05:56,787 You know, he makes a very good living. 118 00:05:56,788 --> 00:05:59,457 Well, they won't have his cage at the wedding, peg. 119 00:05:59,458 --> 00:06:00,925 Well, you have to admit, 120 00:06:00,926 --> 00:06:02,793 There's one good thing about my family. 121 00:06:02,794 --> 00:06:04,628 They gave you me. 122 00:06:04,629 --> 00:06:06,931 Getting me sentimental ain't gonna work with me, peg. 123 00:06:06,932 --> 00:06:08,532 Now, you send harriet a card, 124 00:06:08,533 --> 00:06:10,701 You give jose a copy of the pledge of allegiance, 125 00:06:10,702 --> 00:06:12,736 But I'm not going. 126 00:06:12,737 --> 00:06:14,172 Yes, you are. 127 00:06:14,173 --> 00:06:15,606 No, I'm not. 128 00:06:15,607 --> 00:06:18,176 Oh, yes, you are, and you cannot walk out on this argument. 129 00:06:18,177 --> 00:06:19,243 Watch me. 130 00:06:19,244 --> 00:06:20,511 Fine, but when you come home, 131 00:06:20,512 --> 00:06:21,912 We're picking up where we left off. 132 00:06:21,913 --> 00:06:24,882 That's fine. Then I'm not coming home. 133 00:06:26,852 --> 00:06:29,887 Eh, you'll be coming home, 134 00:06:29,888 --> 00:06:33,858 And mr. And mrs. Bundy will be attending. 135 00:06:33,859 --> 00:06:38,863 ♪ you're once, twice three times a lady ♪ 136 00:06:38,864 --> 00:06:40,465 See, I told you. 137 00:06:40,466 --> 00:06:42,867 You can dance in these shoes. 138 00:06:42,868 --> 00:06:45,370 Well, I'll take them. 139 00:06:49,808 --> 00:06:51,809 Luke, what are you doing? 140 00:06:51,810 --> 00:06:53,411 Selling shoes, man. 141 00:06:53,412 --> 00:06:56,247 You work on commission, you go the extra mile, 142 00:06:56,248 --> 00:06:58,416 And that, my friend, is the extra mile. 143 00:07:03,288 --> 00:07:04,788 Thank you. 144 00:07:04,789 --> 00:07:06,290 My pleasure. 145 00:07:06,291 --> 00:07:09,894 Oh, your son is very nice. 146 00:07:12,898 --> 00:07:16,800 Yeah, she must have been something 1,500 years ago. 147 00:07:18,404 --> 00:07:19,937 Get away from me, luke. 148 00:07:19,938 --> 00:07:22,073 Hey, al. You know, 149 00:07:22,074 --> 00:07:24,409 There's something I've learned over the years, 150 00:07:24,410 --> 00:07:27,478 Whenever someone yells at me, it's not me. 151 00:07:27,479 --> 00:07:28,846 How could it be? 152 00:07:28,847 --> 00:07:29,880 So, what's wrong? 153 00:07:29,881 --> 00:07:32,816 I had a fight with my wife. 154 00:07:32,817 --> 00:07:34,552 I knew it wasn't me. 155 00:07:34,553 --> 00:07:35,986 How bad was it? 156 00:07:35,987 --> 00:07:39,190 Well, I got pretty mad. So I laid down the law. 157 00:07:39,191 --> 00:07:41,392 I told her I'm not coming home! 158 00:07:41,393 --> 00:07:46,097 So, uh...Where can I get some flowers, cheap? 159 00:07:46,098 --> 00:07:48,666 I thought you said you weren't going home. 160 00:07:48,667 --> 00:07:51,402 Let's face it. I've got no choice. I have to. 161 00:07:51,403 --> 00:07:52,736 That's the trouble 162 00:07:52,737 --> 00:07:54,905 When you're married with children. 163 00:07:54,906 --> 00:07:56,674 They know you're coming home. 164 00:07:58,810 --> 00:07:59,843 Al. 165 00:07:59,844 --> 00:08:00,844 What? 166 00:08:02,448 --> 00:08:05,416 What do you think I should have for lunch? 167 00:08:05,417 --> 00:08:08,519 Hey, I'm pouring out my heart here. 168 00:08:08,520 --> 00:08:10,354 I'm sorry. I thought you were done. 169 00:08:10,355 --> 00:08:11,722 No, I'm not. 170 00:08:11,723 --> 00:08:13,124 I'm not at all. 171 00:08:13,125 --> 00:08:15,993 I gotta find a place to stay. 172 00:08:15,994 --> 00:08:17,995 I can't afford a hotel. 173 00:08:17,996 --> 00:08:20,731 If I go home, then I'm saying I'm sorry, 174 00:08:20,732 --> 00:08:22,766 So I can't go home, I gotta... 175 00:08:22,767 --> 00:08:24,868 Make her wonder, make her...Worry, 176 00:08:24,869 --> 00:08:26,337 Make her...Miss me. 177 00:08:26,338 --> 00:08:29,474 Then I can go home, so she can yell at me. 178 00:08:29,475 --> 00:08:31,075 Where am I gonna stay? 179 00:08:31,076 --> 00:08:33,877 Everybody comes to the answer man. 180 00:08:33,878 --> 00:08:35,946 The choice is obvious, al. 181 00:08:35,947 --> 00:08:39,917 You set up a cot in the stock room. 182 00:08:39,918 --> 00:08:42,587 I'm staying with you, luke. 183 00:08:42,588 --> 00:08:43,687 For free? 184 00:08:43,688 --> 00:08:44,855 Yes. 185 00:08:44,856 --> 00:08:46,624 You know, I haven't done something like this 186 00:08:46,625 --> 00:08:47,992 In a long time. 187 00:08:47,993 --> 00:08:51,429 Yeah, kick back with a buddy and a six-pack and be men. 188 00:08:51,430 --> 00:08:53,197 You know, luke, I... 189 00:08:53,198 --> 00:08:55,366 This is really helping me out. Thanks a lot. 190 00:08:55,367 --> 00:08:58,869 Hey, the day luke ventura can't help a friend, 191 00:08:58,870 --> 00:09:02,306 That's the day he's got something better to do. 192 00:09:07,212 --> 00:09:10,148 Man: The divorce judge will now render his verdict. 193 00:09:10,149 --> 00:09:13,584 Judge: Mr. Gannon, your lovely bride of eight months 194 00:09:13,585 --> 00:09:16,086 Deserves far better than you. 195 00:09:16,087 --> 00:09:19,690 I can't grant her that, but I can grant her... 196 00:09:19,691 --> 00:09:22,627 93 percent of your net worth... 197 00:09:22,628 --> 00:09:26,430 Your ferrari and your stocks. 198 00:09:26,431 --> 00:09:28,399 And you, mr. Gannon... 199 00:09:28,400 --> 00:09:31,869 You get the children. 200 00:09:31,870 --> 00:09:34,838 This court is adjourned. 201 00:09:34,839 --> 00:09:36,374 What a great show! 202 00:09:36,375 --> 00:09:39,277 Oh, yeah. You know, that's a real judge. 203 00:09:39,278 --> 00:09:41,045 More coffee? Okay. 204 00:09:42,514 --> 00:09:43,781 Listen, marce, 205 00:09:43,782 --> 00:09:46,684 Al and I have to go out of town to a wedding next week. 206 00:09:46,685 --> 00:09:48,619 Do you think you could watch the house? 207 00:09:48,620 --> 00:09:50,821 Sure. I love weddings. 208 00:09:50,822 --> 00:09:52,523 Where are they registered? 209 00:09:52,524 --> 00:09:55,560 Department of immigration. 210 00:09:55,561 --> 00:09:56,694 How '80s. 211 00:09:56,695 --> 00:09:58,762 Well, if you can't find anything there, 212 00:09:58,763 --> 00:10:00,898 We have a lot of good gift catalogues. 213 00:10:00,899 --> 00:10:02,866 Why don't you and al come over later? 214 00:10:02,867 --> 00:10:05,236 Better yet, come over without al. 215 00:10:05,237 --> 00:10:06,804 I'm afraid I'd have to. 216 00:10:06,805 --> 00:10:08,472 He's mad at me about the wedding. 217 00:10:08,473 --> 00:10:09,640 We had this big fight. 218 00:10:09,641 --> 00:10:11,609 He was so cute. 219 00:10:11,610 --> 00:10:13,711 He said he wasn't coming home. 220 00:10:13,712 --> 00:10:16,247 You don't seem too concerned. 221 00:10:16,248 --> 00:10:20,150 Marcie, this is al. 222 00:10:20,151 --> 00:10:21,452 I mean, where's he gonna go? 223 00:10:21,453 --> 00:10:23,254 He might drive around for a while 224 00:10:23,255 --> 00:10:26,824 Till he has to use the bathroom and eat. 225 00:10:26,825 --> 00:10:29,293 Then he'll come slinking back, 226 00:10:29,294 --> 00:10:31,262 Pretending nothing happened, 227 00:10:31,263 --> 00:10:34,532 And we'll go to bed, and nothing will happen. 228 00:10:34,533 --> 00:10:38,669 Well, I'd be worried if steve threatened not to come home. 229 00:10:38,670 --> 00:10:41,706 According to my book, man and other primates, 230 00:10:41,707 --> 00:10:43,140 After a marital spat, 231 00:10:43,141 --> 00:10:47,545 The man is most vulnerable to outside stimuli. 232 00:10:47,546 --> 00:10:50,013 What does that mean? 233 00:10:50,014 --> 00:10:53,117 There are a lot of man-hungry barracudas out there. 234 00:10:53,118 --> 00:10:54,418 The first little wink, 235 00:10:54,419 --> 00:10:56,621 His shoes will be under her bed. 236 00:10:56,622 --> 00:11:00,023 Well, that should end it right there. 237 00:11:03,495 --> 00:11:06,764 Here it is, home of the big boy. 238 00:11:10,001 --> 00:11:13,036 I can't believe you live in a building 239 00:11:13,037 --> 00:11:15,105 Where all your neighbors are stewardesses. 240 00:11:15,106 --> 00:11:17,808 I used to live in a building with a lot of married people. 241 00:11:17,809 --> 00:11:19,943 Sure, the sex was great during the day, 242 00:11:19,944 --> 00:11:22,346 But it got lonely at night. 243 00:11:22,347 --> 00:11:25,683 Take a load off. Sit down. 244 00:11:25,684 --> 00:11:26,817 No tv? 245 00:11:26,818 --> 00:11:30,120 It's in the bedroom with the cameras. 246 00:11:30,121 --> 00:11:33,257 You want a drink? 247 00:11:33,258 --> 00:11:35,826 Yeah, uh... Got some scotch? 248 00:11:35,827 --> 00:11:37,728 I got everything. 249 00:11:37,729 --> 00:11:42,667 One of the many benefits of living in a stew zoo. 250 00:11:48,106 --> 00:11:52,209 You want a deck of cards or a barf bag or something? 251 00:11:52,210 --> 00:11:53,644 Nah, I'm cool. 252 00:11:53,645 --> 00:11:57,147 Peggy must be eating her heart out. 253 00:11:57,148 --> 00:11:58,749 If she could see me now. 254 00:11:58,750 --> 00:12:00,651 What a night, huh, buddy? 255 00:12:00,652 --> 00:12:02,219 I'm gonna kind of get comfortable. 256 00:12:02,220 --> 00:12:03,721 You make yourself at home, buddy. 257 00:12:03,722 --> 00:12:04,689 Yeah. 258 00:12:14,566 --> 00:12:17,468 Eat your heart out, peg. 259 00:12:19,438 --> 00:12:23,474 ♪ by the time I get to phoenix ♪ 260 00:12:23,475 --> 00:12:26,811 ♪ she'll be risin' ♪ 261 00:12:26,812 --> 00:12:32,282 ♪ hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm her hair ♪ 262 00:12:33,585 --> 00:12:36,119 [doorbell rings] 263 00:12:44,963 --> 00:12:46,864 Hi. Hi. 264 00:12:46,865 --> 00:12:48,432 We're the cherry sisters. 265 00:12:48,433 --> 00:12:50,100 Terry and sherry cherry. 266 00:12:54,205 --> 00:12:57,241 I'm, uh... Uh... 267 00:12:57,242 --> 00:13:00,210 Al! Al bundy. That's right. 268 00:13:02,914 --> 00:13:04,982 Luke! Luke! 269 00:13:04,983 --> 00:13:06,450 Cherries! 270 00:13:09,187 --> 00:13:11,121 We brought you this. 271 00:13:11,122 --> 00:13:14,925 Our mother taught us never to go anyplace empty-handed. 272 00:13:14,926 --> 00:13:17,361 Or without a dime for a phone call. 273 00:13:17,362 --> 00:13:20,564 Oh, we didn't bring anything for you. 274 00:13:20,565 --> 00:13:22,633 Would you like our dime? 275 00:13:24,803 --> 00:13:26,303 Aren't they sweet, al? 276 00:13:26,304 --> 00:13:29,006 Uh, al! Al bundy. That's right. 277 00:13:32,243 --> 00:13:35,145 Ladies, I'd like you to meet my friend, 278 00:13:35,146 --> 00:13:37,281 Al "the king" bundy. 279 00:13:37,282 --> 00:13:39,249 Luke: Let's get comfortable here. 280 00:13:39,250 --> 00:13:40,484 Come on. 281 00:13:40,485 --> 00:13:42,085 Ooh, you redecorated. 282 00:13:42,086 --> 00:13:43,654 Oh, I love it. 283 00:13:43,655 --> 00:13:46,256 It's kind of a wild kingdom feel. 284 00:13:46,257 --> 00:13:47,625 I like it. 285 00:13:53,799 --> 00:13:56,667 Luke, you know, sherry and I were just talking, 286 00:13:56,668 --> 00:14:00,404 And I really need a man's opinion. 287 00:14:00,405 --> 00:14:02,706 Okay. Come sit on my lap. 288 00:14:02,707 --> 00:14:03,874 Sure. 289 00:14:08,747 --> 00:14:10,848 I don't know what to do. 290 00:14:10,849 --> 00:14:12,683 My boyfriend wants to move in with me, 291 00:14:12,684 --> 00:14:15,218 But he still wants to see other people. 292 00:14:15,219 --> 00:14:16,620 Let me tell you something. 293 00:14:16,621 --> 00:14:18,188 You don't let him move in 294 00:14:18,189 --> 00:14:20,223 Unless he's willing to make a commitment. 295 00:14:20,224 --> 00:14:21,391 Thanks, luke. 296 00:14:21,392 --> 00:14:24,394 So you wanna go in the bedroom? 297 00:14:24,395 --> 00:14:26,597 Sure, as long as I'm here. 298 00:14:29,267 --> 00:14:31,869 Everyone comes to the answer man. 299 00:14:35,474 --> 00:14:41,011 ♪ you're once, twice three times a lady ♪ 300 00:14:41,012 --> 00:14:43,246 ♪ and I love... ♪ 301 00:14:45,817 --> 00:14:47,751 ♪ you ♪ 302 00:14:51,890 --> 00:14:53,624 [laughs nervously] 303 00:15:04,569 --> 00:15:07,104 So, what do you do, al? 304 00:15:07,105 --> 00:15:09,206 Oh, I'm a, I'm a... 305 00:15:09,207 --> 00:15:11,141 You know, a shoe thing. 306 00:15:14,846 --> 00:15:17,214 They're gonna be in there a while. 307 00:15:17,215 --> 00:15:19,950 Looks like you're stuck with me. 308 00:15:26,391 --> 00:15:28,959 [telephone rings] 309 00:15:28,960 --> 00:15:30,193 Hello. 310 00:15:30,194 --> 00:15:31,996 Oh, hi, sis. 311 00:15:31,997 --> 00:15:34,765 Gee, you and harriet must really be excited. 312 00:15:34,766 --> 00:15:36,366 Oh, I wanted to tell you 313 00:15:36,367 --> 00:15:38,969 That al and I are coming to the wedding. 314 00:15:38,970 --> 00:15:43,273 Well, don't cry. I have to bring al. 315 00:15:43,274 --> 00:15:46,143 Jose called off the wedding?! 316 00:15:46,144 --> 00:15:48,111 Why? 317 00:15:48,112 --> 00:15:50,581 He won the lottery? 318 00:15:53,451 --> 00:15:56,453 Oh, poor harriet. 319 00:15:58,056 --> 00:15:59,557 Well, I'll tell al. 320 00:15:59,558 --> 00:16:01,425 He'll just be devastated, 321 00:16:01,426 --> 00:16:04,461 But maybe we'll see you for schnitzel week. 322 00:16:04,462 --> 00:16:06,129 Love you too. 323 00:16:06,998 --> 00:16:08,198 [peg sighs] 324 00:16:08,199 --> 00:16:09,332 Hi, kel. 325 00:16:09,333 --> 00:16:10,467 Hi, mom. 326 00:16:10,468 --> 00:16:12,469 Is dad in the bathroom? 327 00:16:12,470 --> 00:16:13,804 No. 328 00:16:13,805 --> 00:16:15,172 If he's not in the bathroom 329 00:16:15,173 --> 00:16:16,473 And he's not watching television, 330 00:16:16,474 --> 00:16:17,708 Where else could he be? 331 00:16:17,709 --> 00:16:20,210 I think your father's working late. 332 00:16:20,211 --> 00:16:22,713 The shoe store closed hours ago. 333 00:16:22,714 --> 00:16:25,282 You had a fight, didn't you? 334 00:16:25,283 --> 00:16:28,251 Of course not. What would we fight about? 335 00:16:28,252 --> 00:16:31,254 The fact that you have no money 336 00:16:31,255 --> 00:16:34,391 And bud and I are great disappointments to you. 337 00:16:34,392 --> 00:16:35,893 You are not disappointments. 338 00:16:35,894 --> 00:16:38,896 Look, we did have a fight, but don't worry. 339 00:16:38,897 --> 00:16:41,264 Your father will be home soon. 340 00:16:41,265 --> 00:16:43,767 Well, I hope wherever dad is, 341 00:16:43,768 --> 00:16:46,604 He's nowhere near another woman. 342 00:16:46,605 --> 00:16:49,006 Mom, I hate to tell you, 343 00:16:49,007 --> 00:16:50,774 But as a boyfriend stealer myself, 344 00:16:50,775 --> 00:16:53,343 The best time to get them 345 00:16:53,344 --> 00:16:55,278 Is right after a fight. 346 00:16:55,279 --> 00:16:58,448 Oh, who would want your father? 347 00:16:58,449 --> 00:17:00,450 Mom, let me tell you... 348 00:17:00,451 --> 00:17:03,954 When a woman gets to be around your age, 349 00:17:03,955 --> 00:17:05,489 They get real desperate. 350 00:17:08,627 --> 00:17:11,128 I've seen them at the mall. 351 00:17:11,129 --> 00:17:14,131 Their hungry, vacant eyes scanning the escalators, 352 00:17:14,132 --> 00:17:17,134 Pretending to shop near the men's dressing rooms, 353 00:17:17,135 --> 00:17:19,637 Praying that some man, any man, 354 00:17:19,638 --> 00:17:21,639 Will walk up and say, 355 00:17:21,640 --> 00:17:25,709 "does this tie go with this shirt?" 356 00:17:25,710 --> 00:17:28,646 I don't have to tell you what's next. 357 00:17:30,381 --> 00:17:32,382 Can I have dad's chicken? 358 00:17:32,383 --> 00:17:34,384 Sure, honey. Why don't you take it upstairs. 359 00:17:34,385 --> 00:17:35,886 Oh, look. Don't worry about daddy. 360 00:17:35,887 --> 00:17:37,387 He'll be home soon, 361 00:17:37,388 --> 00:17:39,890 And I know where he is. 362 00:17:39,891 --> 00:17:41,892 He's over at telly's bar 363 00:17:41,893 --> 00:17:45,896 Having a beer, watching the game on the big screen, 364 00:17:45,897 --> 00:17:48,766 Lying about how many shoes he's sold. 365 00:17:58,009 --> 00:17:59,176 Hello, telly? 366 00:17:59,177 --> 00:18:01,211 Is al bundy there? 367 00:18:03,014 --> 00:18:04,882 Well, could you check the bathroom? 368 00:18:06,584 --> 00:18:09,352 So my sister and I got jobs as stewardesses 369 00:18:09,353 --> 00:18:10,554 Because we thought 370 00:18:10,555 --> 00:18:14,191 That's the way to become pilots. 371 00:18:14,192 --> 00:18:15,559 [toilet flushes] 372 00:18:19,363 --> 00:18:22,365 The reason she's in first class and I'm in coach 373 00:18:22,366 --> 00:18:24,868 Is 'cause she's much smarter than I am. 374 00:18:24,869 --> 00:18:27,370 One time I went into the cockpit 375 00:18:27,371 --> 00:18:30,373 And I actually saw her sitting on the pilot's lap 376 00:18:30,374 --> 00:18:32,375 Helping him fly the plane. 377 00:18:32,376 --> 00:18:34,377 She must have been very good, 378 00:18:34,378 --> 00:18:37,247 Because he told the copilot to get out. 379 00:18:40,451 --> 00:18:43,386 You know, you have very strong forearms. 380 00:18:43,387 --> 00:18:44,554 Yeah. 381 00:18:44,555 --> 00:18:47,424 It must be from all that flushing. 382 00:18:48,827 --> 00:18:51,328 Well, that and, you know, working out. 383 00:18:51,329 --> 00:18:54,832 Yeah. You know, men are always making passes at me 384 00:18:54,833 --> 00:18:57,334 Because they think stews are easy, 385 00:18:57,335 --> 00:18:58,836 But we're not. 386 00:18:58,837 --> 00:19:00,303 Terry: Oh, luke! 387 00:19:00,304 --> 00:19:03,006 Luke, luke! 388 00:19:03,007 --> 00:19:04,875 He's not out here, sis! 389 00:19:13,952 --> 00:19:15,953 Let me ask you something, al. 390 00:19:15,954 --> 00:19:19,556 What does a nice guy look for in a girl? 391 00:19:19,557 --> 00:19:21,892 Uh...You. 392 00:19:23,061 --> 00:19:24,561 Really. You're beautiful, 393 00:19:24,562 --> 00:19:26,063 And you're blond, 394 00:19:26,064 --> 00:19:27,364 And, uh... 395 00:19:27,365 --> 00:19:29,733 You're facing me. 396 00:19:31,870 --> 00:19:34,371 I like that in a woman. 397 00:19:34,372 --> 00:19:36,907 Don't worry. The right guy is going to come along. 398 00:19:36,908 --> 00:19:38,976 You know, I really feel comfortable with you, 399 00:19:38,977 --> 00:19:42,412 Like I can talk to you and be myself. 400 00:19:42,413 --> 00:19:43,881 I don't have to live up 401 00:19:43,882 --> 00:19:45,715 To any of those stereotyped expectations 402 00:19:45,716 --> 00:19:47,184 Everyone has of a stewardess. 403 00:19:47,185 --> 00:19:48,886 You know, always waiting on people, 404 00:19:48,887 --> 00:19:50,220 Attending to their needs. 405 00:19:50,221 --> 00:19:52,322 Would you care for a beverage? 406 00:19:52,323 --> 00:19:53,490 No, thanks. 407 00:19:53,491 --> 00:19:55,893 I'm looking for a serious commitment, 408 00:19:55,894 --> 00:19:57,594 Someone who'll stay the night. 409 00:20:02,000 --> 00:20:04,768 Then I gotta think there's some guy out there for you. 410 00:20:04,769 --> 00:20:06,904 I hope so. 411 00:20:06,905 --> 00:20:09,039 See, I'm not like my sister. 412 00:20:09,040 --> 00:20:11,341 I need a man to make me whole. 413 00:20:11,342 --> 00:20:12,409 Ooh... 414 00:20:17,348 --> 00:20:20,851 Well, I think I'd better get going. 415 00:20:20,852 --> 00:20:23,020 You want a massage? 416 00:20:23,021 --> 00:20:24,221 Sure. 417 00:20:27,692 --> 00:20:29,693 Ooh, you're tense. 418 00:20:29,694 --> 00:20:32,696 And there are tears in my eyes. 419 00:20:32,697 --> 00:20:36,033 Well, I better get going home. 420 00:20:36,034 --> 00:20:38,035 Can I come with you? 421 00:20:38,036 --> 00:20:40,904 What are my chances peg's in a coma? 422 00:20:42,874 --> 00:20:44,107 No. 423 00:20:44,108 --> 00:20:47,610 Listen, I know that I'm in a bachelor's pad, 424 00:20:47,611 --> 00:20:51,048 And that I've got the forearms of a java man, 425 00:20:51,049 --> 00:20:53,550 But I gotta tell you... 426 00:20:53,551 --> 00:20:55,319 I'm married... 427 00:20:55,320 --> 00:20:57,154 With children. 428 00:20:57,155 --> 00:20:58,355 That's okay. 429 00:21:00,325 --> 00:21:01,358 Excuse me. 430 00:21:08,532 --> 00:21:10,533 Uh, listen, you're really, really great, 431 00:21:10,534 --> 00:21:13,536 And any guy would be lucky 432 00:21:13,537 --> 00:21:15,739 I mean, jackpot lucky, to be with you, 433 00:21:15,740 --> 00:21:17,440 But I hope you'll understand. 434 00:21:17,441 --> 00:21:19,042 See, I've been married a long time, 435 00:21:19,043 --> 00:21:21,044 And it just wouldn't be right. 436 00:21:21,045 --> 00:21:23,546 You got any pictures of yourself? 437 00:21:26,017 --> 00:21:29,019 No. No, that wouldn't be right either. 438 00:21:29,020 --> 00:21:31,021 Listen, I gotta go. 439 00:21:31,022 --> 00:21:32,256 Take care. 440 00:21:32,257 --> 00:21:34,258 You are so honorable. 441 00:21:34,259 --> 00:21:37,928 Your wife must be really wonderful. 442 00:21:37,929 --> 00:21:39,729 Well, she's a pip... 443 00:21:42,033 --> 00:21:43,666 But she's my pip. 444 00:21:45,536 --> 00:21:47,104 Hey, guys. 445 00:21:47,105 --> 00:21:49,172 You wanna make a movie? 446 00:21:50,308 --> 00:21:52,009 Yes, I do. 447 00:21:53,811 --> 00:21:54,844 Goodbye. 448 00:21:57,315 --> 00:21:58,681 Yes, I do. 449 00:22:09,327 --> 00:22:11,194 [car pulls up] 450 00:22:18,803 --> 00:22:20,304 Oh, gee, al, 451 00:22:20,305 --> 00:22:22,072 I'm so glad you're home. 452 00:22:24,675 --> 00:22:25,875 Wear this. 453 00:22:49,000 --> 00:22:50,600 [♪] 30982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.