All language subtitles for Married with Children S01E02 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,005 [♪] 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,049 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,518 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,320 ♪ go together like ♪ 5 00:00:22,321 --> 00:00:24,789 ♪ a horse and carriage ♪ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,793 ♪ this I tell ya, brother ♪ 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,729 ♪ you can't have one ♪ 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,632 ♪ without the other ♪ 9 00:00:33,633 --> 00:00:35,934 ♪ love and marriage ♪ 10 00:00:35,935 --> 00:00:38,536 ♪ love and marriage ♪ 11 00:00:38,537 --> 00:00:39,938 ♪ it's an institute ♪ 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,340 ♪ you can't disparage ♪ 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,111 ♪ ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪ and they will say it's elementary ♪ 15 00:00:50,650 --> 00:00:55,453 ♪ try, try, try to separate them ♪ 16 00:00:55,454 --> 00:00:59,157 ♪ it's an illusion ♪ 17 00:00:59,158 --> 00:01:04,295 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 18 00:01:04,296 --> 00:01:07,732 ♪ to this conclusion ♪ 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,834 ♪ love and marriage ♪ 20 00:01:16,142 --> 00:01:19,144 Woman on television: Excuse me, mr. Bosley. Isn't this demeaning? 21 00:01:19,145 --> 00:01:21,913 Man on television: Demeaning? Demeaning, patsy? 22 00:01:21,914 --> 00:01:25,383 Is it demeaning for a woman to serve a man? 23 00:01:25,384 --> 00:01:27,318 What do you think, girls? 24 00:01:27,319 --> 00:01:28,653 No. Women: No. 25 00:01:28,654 --> 00:01:30,722 Now, everybody, let's get started. 26 00:01:30,723 --> 00:01:32,290 [synthesized music playing] 27 00:01:32,291 --> 00:01:33,658 What you watching? 28 00:01:33,659 --> 00:01:36,527 Patsy: Portrait of a stewardess in training. 29 00:01:38,831 --> 00:01:40,832 Mr. Bosley! 30 00:01:40,833 --> 00:01:44,368 And I thought that was a flotation device. 31 00:01:46,505 --> 00:01:49,507 Oh, al. Why do you watch these things? 32 00:01:49,508 --> 00:01:51,475 It's educational, peg. 33 00:01:51,476 --> 00:01:54,645 I mean, we all fly, but do any of us really know 34 00:01:54,646 --> 00:01:56,314 What these young ladies go through 35 00:01:56,315 --> 00:01:57,381 To become stewardesses? 36 00:02:00,019 --> 00:02:01,052 Ooh. 37 00:02:03,022 --> 00:02:05,356 Their dresses are awfully short. 38 00:02:05,357 --> 00:02:08,860 Would you like me to get one of those? 39 00:02:08,861 --> 00:02:09,894 Why? 40 00:02:11,697 --> 00:02:12,864 [doorbell rings] 41 00:02:12,865 --> 00:02:14,199 Get that, hon. 42 00:02:14,200 --> 00:02:15,533 I'd be honored, al. 43 00:02:15,534 --> 00:02:16,400 Shh! 44 00:02:20,039 --> 00:02:22,040 I hope we're not interrupting. 45 00:02:22,041 --> 00:02:24,042 Oh, no. Come on in. 46 00:02:24,043 --> 00:02:25,977 I was just making coffee. 47 00:02:25,978 --> 00:02:28,980 Al's watching gullible girls week on channel 3. 48 00:02:28,981 --> 00:02:31,515 Al, we have company. 49 00:02:34,820 --> 00:02:36,687 It's steve and marcie. 50 00:02:40,325 --> 00:02:44,328 If a maniac broke in this house right now and shot me dead, 51 00:02:44,329 --> 00:02:46,131 Al wouldn't even know. 52 00:02:46,132 --> 00:02:47,632 I'd know. 53 00:02:49,268 --> 00:02:52,237 I can't believe you let your husband watch 54 00:02:52,238 --> 00:02:54,105 This mindless exploitation of women. 55 00:02:54,106 --> 00:02:56,474 It's not mindless. 56 00:02:56,475 --> 00:02:58,643 Come on, marcie. You want coffee and cake? 57 00:02:58,644 --> 00:02:59,644 Sure. 58 00:02:59,645 --> 00:03:00,979 Good. Did you bring cake? 59 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 No. 60 00:03:01,981 --> 00:03:03,414 Well, we'll use ours. 61 00:03:03,415 --> 00:03:04,916 Hey, al, doesn't it bother you 62 00:03:04,917 --> 00:03:07,986 To watch this kind of smut in front of your wife? 63 00:03:07,987 --> 00:03:09,821 Yeah. 64 00:03:09,822 --> 00:03:11,823 You know what we learned last Tuesday 65 00:03:11,824 --> 00:03:13,825 In marcie's women's club meeting? 66 00:03:13,826 --> 00:03:15,927 I don't care. 67 00:03:15,928 --> 00:03:17,929 You can't honestly tell me 68 00:03:17,930 --> 00:03:19,397 You don't enjoy watching this. 69 00:03:19,398 --> 00:03:20,899 I mean, look at that leg 70 00:03:20,900 --> 00:03:22,901 Draped over that flotation device. 71 00:03:22,902 --> 00:03:24,769 You don't find that pleasurable? 72 00:03:26,438 --> 00:03:28,606 I used to love smut. 73 00:03:29,909 --> 00:03:32,911 Oh, wait a second, al. We went through this before. 74 00:03:32,912 --> 00:03:34,846 You got me in a lot of trouble. 75 00:03:34,847 --> 00:03:36,848 Damn it, steve, we're men. 76 00:03:36,849 --> 00:03:38,349 It's our god given right 77 00:03:38,350 --> 00:03:40,351 To watch sports and smut. 78 00:03:40,352 --> 00:03:42,987 Since when do we have to apologize for that? 79 00:03:42,988 --> 00:03:44,856 I think since the '70s. 80 00:03:46,425 --> 00:03:48,026 Cake? 81 00:03:48,027 --> 00:03:49,327 No, thanks. 82 00:03:49,328 --> 00:03:53,031 Doesn't it bother you that he watches things like that? 83 00:03:53,032 --> 00:03:54,365 Not really. 84 00:03:54,366 --> 00:03:55,967 I couldn't stand it. 85 00:03:55,968 --> 00:03:58,369 Men shouldn't look at women like pieces of meat. 86 00:03:58,370 --> 00:03:59,871 Well, what actually bothers me 87 00:03:59,872 --> 00:04:02,373 Is that he doesn't look at me 88 00:04:02,374 --> 00:04:04,876 Like a piece of meat anymore. 89 00:04:04,877 --> 00:04:07,378 He used to, but it's been 16 years, 90 00:04:07,379 --> 00:04:09,247 And I guess it's hard to stay interested. 91 00:04:09,248 --> 00:04:10,648 That's ridiculous. 92 00:04:10,649 --> 00:04:13,384 If they can follow the same sports team all their lives, 93 00:04:13,385 --> 00:04:16,454 They can stay interested in the same woman. 94 00:04:16,455 --> 00:04:17,956 In our women's group, 95 00:04:17,957 --> 00:04:20,959 We have a couple married 47 years. 96 00:04:20,960 --> 00:04:23,761 They still fool around four times a week. 97 00:04:26,631 --> 00:04:27,832 A week? 98 00:04:31,136 --> 00:04:35,006 Al doesn't even brush his teeth four times a week. 99 00:04:39,144 --> 00:04:43,214 You know, maybe al just doesn't find me attractive anymore. 100 00:04:43,215 --> 00:04:44,815 What would you say if I told you 101 00:04:44,816 --> 00:04:46,717 I had the answer to all your problems? 102 00:04:46,718 --> 00:04:48,052 I don't know. 103 00:04:48,053 --> 00:04:51,589 I bought one of those, and it's just not the same. 104 00:04:57,662 --> 00:04:59,163 Not that. 105 00:04:59,164 --> 00:05:01,165 I've been reading this book, 106 00:05:01,166 --> 00:05:03,167 Thinnergy for thinness and energy. 107 00:05:03,168 --> 00:05:04,168 A diet? 108 00:05:04,169 --> 00:05:06,170 Oh, it's more than just a diet. 109 00:05:06,171 --> 00:05:07,471 It's a way of life. 110 00:05:07,472 --> 00:05:08,973 Certain foods add to your energy, 111 00:05:08,974 --> 00:05:11,976 While other bad foods can actually drain your energy. 112 00:05:11,977 --> 00:05:14,712 This book helps you eliminate the bad foods. 113 00:05:14,713 --> 00:05:16,480 You wake up with energy. 114 00:05:16,481 --> 00:05:19,650 You go to bed with energy. 115 00:05:21,853 --> 00:05:23,854 What foods drain your energy? 116 00:05:23,855 --> 00:05:26,291 Al: Hey, peg, we got any more chips? 117 00:05:26,292 --> 00:05:28,459 Potato chips are draining. 118 00:05:28,460 --> 00:05:29,493 No, al. 119 00:05:31,297 --> 00:05:33,264 You really ought to give it a try. 120 00:05:33,265 --> 00:05:36,767 You'll radiate an aura of energy and sexuality 121 00:05:36,768 --> 00:05:39,470 That even al can't resist. 122 00:05:39,471 --> 00:05:42,941 I can only tell you it worked for me. 123 00:05:42,942 --> 00:05:46,477 How well did it work for you? 124 00:05:46,478 --> 00:05:49,847 Every 36 hours. 125 00:05:55,187 --> 00:05:56,854 Whoo! 126 00:05:56,855 --> 00:05:58,389 There he is. 127 00:05:58,390 --> 00:06:01,592 My little mount st. Helens. 128 00:06:07,833 --> 00:06:09,167 Steve... Hm? 129 00:06:09,168 --> 00:06:10,835 I think we should go home now 130 00:06:10,836 --> 00:06:12,503 And go to bed. 131 00:06:12,504 --> 00:06:14,005 I don't know. 132 00:06:14,006 --> 00:06:16,174 I don't really feel like it. 133 00:06:16,175 --> 00:06:18,042 Come on, steve. Let's go. 134 00:06:18,043 --> 00:06:20,345 Well, if you're gonna go to bed, 135 00:06:20,346 --> 00:06:22,847 I think I'll stay up and watch some pbs. 136 00:06:22,848 --> 00:06:25,283 Al, what channel does pbs come on in this neighborhood? 137 00:06:25,284 --> 00:06:26,784 Thank you. 138 00:06:26,785 --> 00:06:29,620 Did you talk any sense into al? 139 00:06:29,621 --> 00:06:31,489 I don't think so, patsy. 140 00:06:37,796 --> 00:06:38,829 [crunch] 141 00:06:42,134 --> 00:06:43,801 Isn't this over yet? 142 00:06:43,802 --> 00:06:46,837 Almost. They're cramming for finals. 143 00:06:51,143 --> 00:06:54,678 Al, don't you think those girls are a little skinny? 144 00:06:54,679 --> 00:06:57,482 You know, shouldn't a woman have some meat on her bones? 145 00:06:57,483 --> 00:07:00,618 You have to have something to grab onto. 146 00:07:00,619 --> 00:07:03,254 I don't know, peg. A lot of guys have been grabbing that one, 147 00:07:03,255 --> 00:07:05,956 And nobody's missed yet. 148 00:07:08,394 --> 00:07:13,064 Peg: ♪ I'm in the mood for... ♪ 149 00:07:13,065 --> 00:07:16,734 [gargling] 150 00:07:16,735 --> 00:07:18,569 ♪ love ♪ 151 00:07:18,570 --> 00:07:23,408 ♪ bum, ba, da, dum da, da, da ♪ 152 00:07:23,409 --> 00:07:25,276 ♪ hmm ba, da, da... ♪ 153 00:07:26,745 --> 00:07:29,580 Al! Al, are you coming up? 154 00:07:29,581 --> 00:07:31,082 Al: In a minute. 155 00:07:31,083 --> 00:07:32,450 Okay. 156 00:07:32,451 --> 00:07:34,818 ♪ bum, ba, da, dum ♪ 157 00:07:36,821 --> 00:07:38,056 Ew. 158 00:07:43,862 --> 00:07:45,163 Al! 159 00:07:45,164 --> 00:07:46,197 In a minute! 160 00:07:46,198 --> 00:07:49,733 ♪ in a minute just a minute ♪ 161 00:08:18,564 --> 00:08:20,064 Bud, this could be 162 00:08:20,065 --> 00:08:23,401 The end of life as we know it. 163 00:08:23,402 --> 00:08:25,403 Oh, don't worry about it, kel. 164 00:08:25,404 --> 00:08:27,871 If you think dad's gonna put up with this diet, 165 00:08:27,872 --> 00:08:31,109 They should've held you back another grade. 166 00:08:32,444 --> 00:08:34,078 [car approaching] 167 00:08:34,079 --> 00:08:35,446 Oh, that's him. 168 00:08:39,585 --> 00:08:42,086 Oh, wow! His sweat stains are giant, 169 00:08:42,087 --> 00:08:45,590 And he hasn't even said hi to mom yet. 170 00:08:45,591 --> 00:08:47,891 This is gonna be great. 171 00:08:49,928 --> 00:08:51,929 Hi, dad. Hungry? 172 00:08:51,930 --> 00:08:53,998 Starving. I didn't have time for lunch, 173 00:08:53,999 --> 00:08:55,600 Got caught in a traffic jam, 174 00:08:55,601 --> 00:08:58,302 And had to sit for 10 minutes staring at a billboard 175 00:08:58,303 --> 00:09:00,704 Of the best looking burger on the rope I've ever seen. 176 00:09:00,705 --> 00:09:02,473 Let's eat. 177 00:09:02,474 --> 00:09:03,641 Hi, hon. 178 00:09:03,642 --> 00:09:05,543 Hi, al. I made something different. 179 00:09:05,544 --> 00:09:06,677 I don't care. 180 00:09:06,678 --> 00:09:08,879 Just slide it in front of me, and plenty of it. 181 00:09:08,880 --> 00:09:11,315 Okay. Here it comes. 182 00:09:13,118 --> 00:09:14,952 I'll just skip the salad. 183 00:09:14,953 --> 00:09:16,120 Let's just eat, okay? 184 00:09:16,121 --> 00:09:17,288 That's dinner, al. 185 00:09:17,289 --> 00:09:18,789 You've got your riboflavin, 186 00:09:18,790 --> 00:09:21,659 Folacin, iron and magnesium, all right there. 187 00:09:24,129 --> 00:09:26,930 Come on, peg. Where's my food? 188 00:09:26,931 --> 00:09:28,098 That's it, al. 189 00:09:28,099 --> 00:09:29,467 You finish that, 190 00:09:29,468 --> 00:09:32,903 And you can have a granola bar for dessert. 191 00:09:32,904 --> 00:09:36,641 Ooh, beats the heck out of the pie we usually have, huh, dad? 192 00:09:36,642 --> 00:09:38,509 Okay, peg. What did I do? 193 00:09:38,510 --> 00:09:40,010 Nothing. It's good food. 194 00:09:40,011 --> 00:09:42,446 It's going to make us much healthier 195 00:09:42,447 --> 00:09:43,947 And much more energetic. 196 00:09:43,948 --> 00:09:44,948 Try it. 197 00:09:46,084 --> 00:09:47,117 Sure. 198 00:09:53,925 --> 00:09:55,926 Gee, you know, you're right. 199 00:09:55,927 --> 00:09:57,428 I doubted you, 200 00:09:57,429 --> 00:10:00,431 But I feel a burst of energy coming. 201 00:10:00,432 --> 00:10:02,132 Here it comes now. 202 00:10:04,603 --> 00:10:07,205 Here comes another wave. 203 00:10:07,206 --> 00:10:09,940 What are you doing to me? I work. I want food. 204 00:10:09,941 --> 00:10:11,141 You know what food is? 205 00:10:11,142 --> 00:10:12,810 It's hot stuff you put in your mouth. 206 00:10:12,811 --> 00:10:15,213 It smells good, you swallow it, and you want more. 207 00:10:15,214 --> 00:10:16,614 That's what food is. 208 00:10:16,615 --> 00:10:18,115 Al, the children are here. 209 00:10:18,116 --> 00:10:19,483 Oh, I'm sorry. 210 00:10:24,656 --> 00:10:26,457 Now, I'm gonna watch the news. 211 00:10:26,458 --> 00:10:27,758 And when it's over, 212 00:10:27,759 --> 00:10:29,893 I want some form of dead animal on my plate. 213 00:10:31,996 --> 00:10:34,432 Man with french accent: And the melted cheese marries itself 214 00:10:34,433 --> 00:10:37,635 To the juices of this succulent steak. 215 00:10:37,636 --> 00:10:40,137 And I want that dead animal 216 00:10:40,138 --> 00:10:41,905 To be succulent, peg. 217 00:10:41,906 --> 00:10:45,175 We have nothing succulent, al. I threw it all out. 218 00:10:45,176 --> 00:10:47,010 You threw away my food? 219 00:10:47,011 --> 00:10:49,247 That I love, that I pay for? 220 00:10:49,248 --> 00:10:51,515 Kids, I think you ought to go upstairs for a while. 221 00:10:51,516 --> 00:10:53,951 Mom, we would, but we don't have the energy. 222 00:10:53,952 --> 00:10:55,486 Get upstairs! 223 00:10:57,789 --> 00:10:59,790 You were saying that you threw out my food? 224 00:10:59,791 --> 00:11:02,460 Excuse me for trying to improve the quality of our lives. 225 00:11:02,461 --> 00:11:04,662 You're excused. Now, give me meat. 226 00:11:04,663 --> 00:11:06,330 Al, I am going on this diet. 227 00:11:06,331 --> 00:11:08,132 If you don't want to, you don't have to. 228 00:11:08,133 --> 00:11:10,234 I don't want to. You're going on this diet. 229 00:11:10,235 --> 00:11:11,569 No, I'm not. Yes, you are. 230 00:11:11,570 --> 00:11:13,203 Oh, no, I'm not. Oh, yes, you are. 231 00:11:13,204 --> 00:11:14,272 I can't believe it. 232 00:11:14,273 --> 00:11:16,173 This is all just happening 233 00:11:16,174 --> 00:11:17,675 Because mom wants affection. 234 00:11:17,676 --> 00:11:21,545 Then why doesn't she just go to the mall, like you? 235 00:11:34,926 --> 00:11:36,059 You know... 236 00:11:36,060 --> 00:11:39,363 This carrot is delicious. 237 00:11:39,364 --> 00:11:42,366 Did you know that carrots have a natural sweetness? 238 00:11:42,367 --> 00:11:45,235 It's much better than what you're eating. 239 00:11:46,838 --> 00:11:48,339 And this water here? 240 00:11:48,340 --> 00:11:50,841 It comes from a natural spring. 241 00:11:50,842 --> 00:11:52,343 It is the perfect complement 242 00:11:52,344 --> 00:11:55,346 To the natural sweetness of this carrot. 243 00:11:55,347 --> 00:11:58,749 I guess that's why I feel so good. 244 00:11:58,750 --> 00:12:00,685 What do you kids want for supper? 245 00:12:00,686 --> 00:12:01,985 Pizza. 246 00:12:01,986 --> 00:12:03,587 With meatballs. 247 00:12:03,588 --> 00:12:04,955 I'm having grapefruit. 248 00:12:06,124 --> 00:12:07,491 With water. 249 00:12:07,492 --> 00:12:10,160 Natural spring water. 250 00:12:13,031 --> 00:12:15,299 Get out. 251 00:12:27,245 --> 00:12:28,379 Hey, luke. 252 00:12:28,380 --> 00:12:29,714 Hey, al. 253 00:12:31,550 --> 00:12:34,552 Hey, al, let me ask you a question. 254 00:12:34,553 --> 00:12:36,587 If you came home at night 255 00:12:36,588 --> 00:12:38,556 And found your wife in bed with another guy, 256 00:12:38,557 --> 00:12:39,990 Would you get mad? 257 00:12:39,991 --> 00:12:41,692 I'd kill him. 258 00:12:41,693 --> 00:12:43,126 Oh... 259 00:12:43,127 --> 00:12:45,830 So I guess this guy didn't overreact. 260 00:12:45,831 --> 00:12:49,032 You look a little peaked, al, babe. 261 00:12:49,033 --> 00:12:51,034 All-night romp with the little lady? 262 00:12:51,035 --> 00:12:52,436 More or less. 263 00:12:52,437 --> 00:12:54,805 She's been yelling at me since 1:00 this morning. 264 00:12:54,806 --> 00:12:56,574 Yeah, she's on some stupid diet. 265 00:12:56,575 --> 00:12:58,275 I guess it makes them moody. 266 00:12:58,276 --> 00:12:59,910 Well, I can't sympathize. 267 00:12:59,911 --> 00:13:01,412 There's a shock. 268 00:13:01,413 --> 00:13:05,115 See, I can eat whatever I want and never gain a pound. 269 00:13:05,116 --> 00:13:08,118 My body's great. I can abuse it 270 00:13:08,119 --> 00:13:11,054 And it keeps coming back for more. 271 00:13:11,055 --> 00:13:13,290 Hey, you know what else is great about me? 272 00:13:13,291 --> 00:13:14,157 Shut up. 273 00:13:15,427 --> 00:13:17,428 Can someone help me, please? 274 00:13:17,429 --> 00:13:18,529 Yes, miss. 275 00:13:18,530 --> 00:13:20,765 The modeling agency's a few doors down. 276 00:13:20,766 --> 00:13:23,401 Oh, no, I'm not a model. 277 00:13:23,402 --> 00:13:25,202 I just need shoes. 278 00:13:25,203 --> 00:13:26,737 Ho, ho. My mistake. 279 00:13:26,738 --> 00:13:28,238 Let me help you. 280 00:13:28,239 --> 00:13:29,607 Sit right here. 281 00:13:33,612 --> 00:13:35,212 Al! Al! Hi, uh... 282 00:13:35,213 --> 00:13:37,715 Listen, I haven't got much time. 283 00:13:37,716 --> 00:13:39,617 I'm on my break. 284 00:13:39,618 --> 00:13:42,787 Do you remember that movie we were watching the other night? 285 00:13:42,788 --> 00:13:45,923 Patsy: Portrait of a stewardess in training. 286 00:13:45,924 --> 00:13:47,625 Thank you. Wait a second. 287 00:13:47,626 --> 00:13:49,293 I got to ask you a question. 288 00:13:49,294 --> 00:13:51,462 Look, I've only got five more minutes on my break. 289 00:13:51,463 --> 00:13:52,963 I gotta get to the tape store. 290 00:13:52,964 --> 00:13:54,298 This'll only take a second. 291 00:13:54,299 --> 00:13:56,834 Your wife gave my wife a book. 292 00:13:56,835 --> 00:13:58,836 Now my life is hell. 293 00:13:58,837 --> 00:14:01,138 A-ha. Thinnergy. 294 00:14:01,139 --> 00:14:03,173 Yeah, that's the one. Does marcie hate me that much? 295 00:14:03,174 --> 00:14:04,842 Well, yes, al, she does, 296 00:14:04,843 --> 00:14:08,078 But that's not why she gave peggy the book. 297 00:14:08,079 --> 00:14:09,513 It was to help you guys. 298 00:14:09,514 --> 00:14:10,648 And you are looking thinner. 299 00:14:10,649 --> 00:14:12,983 I'm not on the stupid diet. 300 00:14:12,984 --> 00:14:15,419 Ooh, al, you have to. 301 00:14:15,420 --> 00:14:17,922 She can't go through this alone. 302 00:14:17,923 --> 00:14:20,791 She needs support. Your support, big guy. 303 00:14:23,294 --> 00:14:26,296 If you were to try this diet for even one week, 304 00:14:26,297 --> 00:14:28,298 You would show her that you care. 305 00:14:28,299 --> 00:14:30,233 Then if you were both on it, 306 00:14:30,234 --> 00:14:32,736 You could go off it together. 307 00:14:32,737 --> 00:14:34,572 Together is the key word, al. 308 00:14:34,573 --> 00:14:38,075 So all I gotta do is starve and be miserable for a week, 309 00:14:38,076 --> 00:14:42,746 Then my life will go back to the normal hell it always was? 310 00:14:42,747 --> 00:14:44,949 I firmly believe that, al. 311 00:14:46,250 --> 00:14:48,251 See, today's woman is strong, 312 00:14:48,252 --> 00:14:52,289 But now and then, even she needs a little assurance. 313 00:14:52,290 --> 00:14:54,692 Hey, guys, come here a second. 314 00:14:54,693 --> 00:14:56,827 Sandy's on her way to a job interview. 315 00:14:56,828 --> 00:14:58,696 She's a little self-conscious. 316 00:14:58,697 --> 00:15:01,298 Can you tell she's not wearing a bra? 317 00:15:05,470 --> 00:15:07,705 No, I can't tell. No. 318 00:15:13,144 --> 00:15:17,047 I can't believe he's been on this diet two days. 319 00:15:17,048 --> 00:15:19,049 Yep. Two days, 10 fights, 320 00:15:19,050 --> 00:15:22,252 And they haven't even got to radish day yet. 321 00:15:22,253 --> 00:15:25,856 Kelly: I really hate to see them like this. 322 00:15:25,857 --> 00:15:28,358 Then why don't you try and talk some sense into them. 323 00:15:28,359 --> 00:15:29,860 They'll listen to you. 324 00:15:29,861 --> 00:15:30,961 Yeah. 325 00:15:30,962 --> 00:15:32,730 That's worth a try. 326 00:15:35,967 --> 00:15:37,635 Mom, dad-- 327 00:15:37,636 --> 00:15:39,837 [in unison] you're grounded. 328 00:15:41,472 --> 00:15:44,775 Well, I'm going out now. See you, kel. 329 00:15:44,776 --> 00:15:46,276 I'm hungry too, 330 00:15:46,277 --> 00:15:49,580 But you don't see me biting anyone's head off! 331 00:15:51,883 --> 00:15:53,884 More kale, dear? 332 00:15:55,754 --> 00:15:58,155 Did I ask for more kale? 333 00:15:59,490 --> 00:16:00,891 More broccoli? 334 00:16:00,892 --> 00:16:03,360 Did I ask for more broccoli? 335 00:16:04,829 --> 00:16:07,164 You know, al, the book says 336 00:16:07,165 --> 00:16:08,632 We're gonna go through grouchy periods 337 00:16:08,633 --> 00:16:10,333 As the toxins leave our bodies. 338 00:16:10,334 --> 00:16:13,837 Yours, of course, has a longer trip than mine. 339 00:16:13,838 --> 00:16:16,440 But anyway, the book says 340 00:16:16,441 --> 00:16:18,408 That when we feel an argument coming on, 341 00:16:18,409 --> 00:16:20,978 We are supposed to stop and share a nice memory. 342 00:16:27,018 --> 00:16:28,185 Hey... 343 00:16:28,186 --> 00:16:31,188 Remember that time when we were dating, 344 00:16:31,189 --> 00:16:33,190 And we took that walk 345 00:16:33,191 --> 00:16:35,559 On oak street beach at sunset? 346 00:16:37,796 --> 00:16:40,798 The wind was blowing through your hair, 347 00:16:40,799 --> 00:16:42,365 And you got cold, 348 00:16:42,366 --> 00:16:45,168 So I gave you back your jacket. 349 00:16:48,039 --> 00:16:50,040 And we fed the pigeons... 350 00:16:50,041 --> 00:16:52,042 And held hands. 351 00:16:52,043 --> 00:16:54,578 We watched the moon come up. 352 00:16:55,714 --> 00:16:57,414 Oh, yeah. 353 00:17:05,056 --> 00:17:06,924 More kale, dear? 354 00:17:10,061 --> 00:17:12,630 You wanna watch carson? 355 00:17:12,631 --> 00:17:14,231 It's a special show. 356 00:17:14,232 --> 00:17:16,533 It's a repeat of his salute to charles nelson reilly. 357 00:17:17,736 --> 00:17:20,237 Al, did I ever tell you 358 00:17:20,238 --> 00:17:24,008 The sound of your voice irritates the hell out of me? 359 00:17:24,009 --> 00:17:25,743 No, honey, you didn't. 360 00:17:25,744 --> 00:17:28,045 In that case, there's only one thing I'll have to do. 361 00:17:28,046 --> 00:17:29,880 I'll just have to shut up. 362 00:17:29,881 --> 00:17:31,849 Yep, I'll just have to be quiet, 363 00:17:31,850 --> 00:17:33,884 Because if there's one thing I don't want to do, 364 00:17:33,885 --> 00:17:35,252 It's irritate you. 365 00:17:35,253 --> 00:17:37,254 Not my little peggy. 366 00:17:37,255 --> 00:17:38,756 Because if she's irritated, 367 00:17:38,757 --> 00:17:40,257 Then I'm irritated, 368 00:17:40,258 --> 00:17:43,260 And if she's unhappy, then I'm unhappy. 369 00:17:43,261 --> 00:17:46,130 Al, sweetie, what's that song you hate? 370 00:17:47,265 --> 00:17:49,700 Don't do it, peg. 371 00:17:49,701 --> 00:17:51,702 ♪ see the tree how big it's grown ♪ 372 00:17:51,703 --> 00:17:52,803 No, peg, please. 373 00:17:52,804 --> 00:17:54,538 ♪ friend, it hasn't been too long ♪ 374 00:17:54,539 --> 00:17:56,273 ♪ it wasn't big ♪ all right. 375 00:17:56,274 --> 00:17:58,275 ♪ I laughed at her and she got mad ♪ 376 00:17:58,276 --> 00:18:00,210 ♪ the first day that she planted it ♪ 377 00:18:00,211 --> 00:18:02,312 ♪ it was just a twig ♪ 378 00:18:02,313 --> 00:18:03,814 ♪ and honey-- ♪ 379 00:18:03,815 --> 00:18:05,315 Ugh. 380 00:18:05,316 --> 00:18:08,152 ♪ and honey I miss you ♪ 381 00:18:08,153 --> 00:18:10,320 ♪ and I'm being good ♪ 382 00:18:10,321 --> 00:18:12,622 ♪ and I'd love to be with you ♪ 383 00:18:12,623 --> 00:18:14,892 ♪ if only I could ♪ 384 00:18:19,831 --> 00:18:21,832 ♪ I am woman hear me roar ♪ 385 00:18:21,833 --> 00:18:24,001 ♪ in numbers too big to ignore ♪ 386 00:18:24,002 --> 00:18:25,669 ♪ and I've gone much too far-- ♪ 387 00:18:25,670 --> 00:18:27,171 All right! You win! 388 00:18:27,172 --> 00:18:29,773 It's a low blow, but you win. 389 00:18:39,350 --> 00:18:41,351 ♪ dominique, nique, nique ♪ 390 00:18:41,352 --> 00:18:42,853 ♪ over land she walks along ♪ 391 00:18:42,854 --> 00:18:44,354 Peg! You won. 392 00:18:44,355 --> 00:18:47,224 There's no need to spike the ball. 393 00:18:50,294 --> 00:18:52,796 You've been acting very snippy lately. 394 00:18:52,797 --> 00:18:54,031 Have I? 395 00:18:54,032 --> 00:18:56,834 Yep, and I think I know what you need. 396 00:18:56,835 --> 00:18:58,535 Oh, really? Uh-huh. 397 00:18:58,536 --> 00:19:02,072 Something that always makes you feel better. 398 00:19:02,073 --> 00:19:05,308 Why don't you make yourself comfortable? 399 00:19:05,309 --> 00:19:06,810 Right here. 400 00:19:06,811 --> 00:19:08,311 That's right. 401 00:19:08,312 --> 00:19:10,180 Lie down. 402 00:19:12,316 --> 00:19:14,184 I'll be right back. 403 00:19:15,620 --> 00:19:17,687 Don't go away. 404 00:19:20,091 --> 00:19:22,025 [humming] 405 00:19:24,929 --> 00:19:26,396 ♪ in a minute ♪ 406 00:19:26,397 --> 00:19:27,731 ♪ just a min-- ♪ 407 00:19:42,781 --> 00:19:44,547 Close your eyes, honey. 408 00:19:51,122 --> 00:19:52,122 Eat it! 409 00:19:52,123 --> 00:19:53,657 Eat it all! 410 00:19:53,658 --> 00:19:54,591 Eat it! 411 00:19:56,127 --> 00:19:58,662 Oh, al, that's disgusting. 412 00:20:00,131 --> 00:20:01,498 Mmm. 413 00:20:03,134 --> 00:20:06,136 Al, this is not what I wanted. 414 00:20:06,137 --> 00:20:07,637 You ruined everything. 415 00:20:07,638 --> 00:20:09,139 What do you mean, ruined everything? 416 00:20:09,140 --> 00:20:10,607 Our lives are already ruined. 417 00:20:10,608 --> 00:20:11,875 Give me some of that. 418 00:20:11,876 --> 00:20:13,076 Get your own. 419 00:20:16,147 --> 00:20:19,149 Peg, I don't know why you went on a diet anyway. 420 00:20:19,150 --> 00:20:21,651 You don't need to lose any weight. 421 00:20:21,652 --> 00:20:23,653 I had to do something. 422 00:20:23,654 --> 00:20:26,156 You don't find me attractive anymore. 423 00:20:26,157 --> 00:20:27,524 So? 424 00:20:29,160 --> 00:20:32,162 So? So you don't find me attractive anymore? 425 00:20:32,163 --> 00:20:33,663 Oh, gee, peg, of course I do. 426 00:20:33,664 --> 00:20:35,665 I think you're great-looking. 427 00:20:35,666 --> 00:20:38,668 Then why haven't we, uh...You know? 428 00:20:38,669 --> 00:20:41,171 It's been a long time, al. 429 00:20:41,172 --> 00:20:42,672 Aw, honey. That again. 430 00:20:42,673 --> 00:20:44,842 Come here a second, will you? 431 00:20:44,843 --> 00:20:47,177 Let me tell you something. 432 00:20:47,178 --> 00:20:49,412 Now, just because I don't go to bed with you 433 00:20:49,413 --> 00:20:51,614 Doesn't mean I don't love you. 434 00:20:51,615 --> 00:20:53,116 I mean, let's face it, 435 00:20:53,117 --> 00:20:58,121 Even if you were beautiful like that girl on tv, 436 00:20:58,122 --> 00:20:59,990 I'd still ignore you... 437 00:21:02,126 --> 00:21:03,626 Because you're my wife. 438 00:21:03,627 --> 00:21:05,628 Don't stiffen on me, peg. 439 00:21:05,629 --> 00:21:08,631 Let me tell you what I mean. 440 00:21:08,632 --> 00:21:11,268 You remember that baseball glove 441 00:21:11,269 --> 00:21:14,137 My dad gave me when I was a little kid? 442 00:21:14,138 --> 00:21:15,638 I loved that glove. 443 00:21:15,639 --> 00:21:18,641 Yeah, it's old, and the web's loose, 444 00:21:18,642 --> 00:21:21,511 But it's special to me. 445 00:21:23,147 --> 00:21:26,383 That's how I feel about you, peg. 446 00:21:29,254 --> 00:21:32,155 I may not tell you all the time, 447 00:21:32,156 --> 00:21:33,456 But I love you. 448 00:21:34,658 --> 00:21:37,660 I wouldn't do anything to change you. 449 00:21:37,661 --> 00:21:41,531 I think you're great just the way you are. 450 00:21:47,671 --> 00:21:49,472 So is my glove. 451 00:21:51,109 --> 00:21:55,112 I'll have to take it out more and play catch with bud. 452 00:21:55,113 --> 00:21:57,981 Oh, I like that. Oh, that feels good. 453 00:21:59,617 --> 00:22:02,485 Hey, remember the american league play-offs last year? 454 00:22:05,123 --> 00:22:09,126 You know, a lot of fly balls were popping out of gloves 455 00:22:09,127 --> 00:22:10,627 For home runs. 456 00:22:10,628 --> 00:22:14,497 I think it's because the modern gloves are too big. 457 00:22:16,134 --> 00:22:19,136 That never would have happened to willie mays. 458 00:22:19,137 --> 00:22:20,637 Know why? 459 00:22:20,638 --> 00:22:22,505 Willie had a small glove. 460 00:22:25,143 --> 00:22:27,510 Just like mine. 461 00:22:49,434 --> 00:22:52,302 [♪] 31883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.