All language subtitles for Married with Children S01E01 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,005 [♪] 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,049 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,050 --> 00:00:20,518 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,519 --> 00:00:22,320 ♪ go together like ♪ 5 00:00:22,321 --> 00:00:24,789 ♪ a horse and carriage ♪ 6 00:00:24,790 --> 00:00:28,793 ♪ this I tell ya, brother ♪ 7 00:00:28,794 --> 00:00:30,729 ♪ you can't have one ♪ 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,632 ♪ without the other ♪ 9 00:00:33,633 --> 00:00:35,934 ♪ love and marriage ♪ 10 00:00:35,935 --> 00:00:38,536 ♪ love and marriage ♪ 11 00:00:38,537 --> 00:00:39,938 ♪ it's an institute ♪ 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,340 ♪ you can't disparage ♪ 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,111 ♪ ask the local gentry ♪ 14 00:00:46,112 --> 00:00:50,649 ♪ and they will say it's elementary ♪ 15 00:00:50,650 --> 00:00:55,453 ♪ try, try, try to separate them ♪ 16 00:00:55,454 --> 00:00:59,157 ♪ it's an illusion ♪ 17 00:00:59,158 --> 00:01:04,295 ♪ try, try, try and you will only come ♪ 18 00:01:04,296 --> 00:01:07,732 ♪ to this conclusion ♪ 19 00:01:07,733 --> 00:01:09,834 ♪ love and marriage ♪ 20 00:01:28,020 --> 00:01:31,322 Let go of my hair, you little psychopath! 21 00:01:31,323 --> 00:01:33,591 Die, commie bimbo. 22 00:01:34,960 --> 00:01:37,996 Now, bud, I thought we talked about this before. 23 00:01:37,997 --> 00:01:39,597 What's that, mom? 24 00:01:39,598 --> 00:01:41,599 Sneaking up behind your sister, 25 00:01:41,600 --> 00:01:44,435 Pulling her hair, pretending to kill her. 26 00:01:44,436 --> 00:01:46,037 Remember the effect it had on grandma? 27 00:01:47,907 --> 00:01:49,841 Nobody likes it, nobody thinks it's funny. 28 00:01:49,842 --> 00:01:51,375 So cut it out, okay? 29 00:01:51,376 --> 00:01:52,476 Sure, mom. 30 00:01:52,477 --> 00:01:53,878 Now go to school. 31 00:01:53,879 --> 00:01:56,181 [horn honks] 32 00:01:56,182 --> 00:01:57,849 I hate you. 33 00:01:57,850 --> 00:01:58,883 Good. 34 00:02:00,186 --> 00:02:02,854 Hey, hon. Anything going on? 35 00:02:02,855 --> 00:02:03,888 Nope. 36 00:02:05,524 --> 00:02:08,526 Sweetie, is this your little cactus? 37 00:02:08,527 --> 00:02:09,861 Uh-huh. 38 00:02:09,862 --> 00:02:11,229 Any particular reason 39 00:02:11,230 --> 00:02:15,299 You put it where the alarm clock used to be? 40 00:02:15,300 --> 00:02:19,838 I thought it would dress up the room a little bit. 41 00:02:19,839 --> 00:02:21,773 Gee, I meant to tell you to be careful 42 00:02:21,774 --> 00:02:23,975 Before you slammed your hand on the alarm this morning. 43 00:02:23,976 --> 00:02:25,143 Well, you didn't. 44 00:02:25,144 --> 00:02:26,277 Sorry. 45 00:02:26,278 --> 00:02:27,445 That's okay. 46 00:02:27,446 --> 00:02:30,314 I stopped the bleeding with your slip. 47 00:02:32,218 --> 00:02:33,417 Where are the kids? 48 00:02:33,418 --> 00:02:34,719 They've left. 49 00:02:34,720 --> 00:02:38,189 By the way, bud has show and tell at school today. 50 00:02:38,190 --> 00:02:40,158 The subject is, "what does daddy do?" 51 00:02:40,159 --> 00:02:41,626 So when you come home tonight, 52 00:02:41,627 --> 00:02:43,061 If there's a can of beer missing, 53 00:02:43,062 --> 00:02:44,896 And you can't find the remote control, 54 00:02:44,897 --> 00:02:46,330 That's where they are. 55 00:02:46,331 --> 00:02:48,867 I hope he brings that stuff back tonight. 56 00:02:48,868 --> 00:02:50,534 The bulls are playing on tv. 57 00:02:50,535 --> 00:02:52,804 Oh, my god. You're kidding. 58 00:02:52,805 --> 00:02:56,307 It's not as exciting as your cookin' with clyde the cajun, 59 00:02:56,308 --> 00:02:59,510 But at least it gives me a reason to come home. 60 00:02:59,511 --> 00:03:02,647 Al, do you have to leave the refrigerator door open? 61 00:03:02,648 --> 00:03:04,783 I'm getting a draft. 62 00:03:04,784 --> 00:03:09,154 I'm sorry. Maybe I should look for some food in the dishwasher. 63 00:03:10,489 --> 00:03:11,990 We have no juice. 64 00:03:11,991 --> 00:03:14,993 I didn't buy any. I didn't have time. 65 00:03:14,994 --> 00:03:16,294 That happens. I understand. 66 00:03:16,295 --> 00:03:20,865 You don't have a job or anything, do you? 67 00:03:20,866 --> 00:03:23,868 Well, I do sandpaper the stains out of your shirts 68 00:03:23,869 --> 00:03:25,336 And battle your socks and underwear 69 00:03:25,337 --> 00:03:27,172 Into the washing machine, 70 00:03:27,173 --> 00:03:29,740 But I guess that is more of an adventure than a job. 71 00:03:29,741 --> 00:03:31,609 What has that got to do with juice? 72 00:03:31,610 --> 00:03:33,978 Al, there's a store on your way home from work. 73 00:03:33,979 --> 00:03:36,114 I'm sorry. Why didn't I think of that? 74 00:03:36,115 --> 00:03:38,582 Sure. I don't mind doing the shopping too. 75 00:03:38,583 --> 00:03:41,119 Anything else I can do to make your life easier? 76 00:03:41,120 --> 00:03:43,021 You could shave your back. 77 00:03:45,624 --> 00:03:48,626 Hey, that hair is there for a reason. 78 00:03:48,627 --> 00:03:51,495 It keeps you off of me at night. 79 00:03:52,731 --> 00:03:54,299 Al, let's not start. 80 00:03:54,300 --> 00:03:55,834 We were having such a nice morning. 81 00:03:55,835 --> 00:03:58,236 Yeah, I'm sorry. You're right. 82 00:03:58,237 --> 00:04:00,671 It's just that I got a hard day ahead of me 83 00:04:00,672 --> 00:04:02,440 And nothing to eat to get me going. 84 00:04:02,441 --> 00:04:04,909 I'm sorry, honey. It's my fault. 85 00:04:04,910 --> 00:04:09,080 Tonight, I promise, there will be food in the house. 86 00:04:09,081 --> 00:04:10,148 And juice. 87 00:04:10,149 --> 00:04:11,316 Right. 88 00:04:11,317 --> 00:04:12,483 Those kids. 89 00:04:12,484 --> 00:04:15,419 I hate wasting food. 90 00:04:17,156 --> 00:04:19,257 Yes, my little baby. 91 00:04:22,761 --> 00:04:24,662 Have a nice day, honey. 92 00:04:30,569 --> 00:04:33,437 There better be juice when I get home. 93 00:04:40,746 --> 00:04:43,748 I don't care what your little ruler says. 94 00:04:43,749 --> 00:04:47,118 I've been a 7 since I graduated from high school. 95 00:04:48,254 --> 00:04:49,720 Well, these are 7s. 96 00:04:49,721 --> 00:04:52,723 The box says 9 because, well, uh... 97 00:04:52,724 --> 00:04:54,893 Look, lady. You're a 9. 98 00:04:56,095 --> 00:04:58,997 I can accept it. Why can't you? 99 00:04:58,998 --> 00:05:00,765 You're very fresh! 100 00:05:00,766 --> 00:05:02,100 No, ma'am, that's impossible, 101 00:05:02,101 --> 00:05:03,734 Because for the last hour, 102 00:05:03,735 --> 00:05:05,870 I've been trying to squeeze your foot into a shoe, 103 00:05:05,871 --> 00:05:08,572 When I really should have been easing them into the box. 104 00:05:08,573 --> 00:05:10,975 I'd say I'm anything but fresh. 105 00:05:10,976 --> 00:05:13,477 By the way, you want to tell john henry there 106 00:05:13,478 --> 00:05:16,480 To give the $100 pumps a rest? 107 00:05:16,481 --> 00:05:19,817 Your ad says "courteous service." 108 00:05:19,818 --> 00:05:21,752 That's not my ad, ma'am. 109 00:05:21,753 --> 00:05:23,254 That's the former owner's. 110 00:05:23,255 --> 00:05:25,756 He was killed, tragically, on this very spot 111 00:05:25,757 --> 00:05:29,260 When a size 9 exploded in his face. 112 00:05:29,261 --> 00:05:31,762 Come on, arnold. We're leaving. 113 00:05:31,763 --> 00:05:33,264 I want a balloon. 114 00:05:33,265 --> 00:05:34,632 You've already got one. 115 00:05:41,073 --> 00:05:43,574 Hey, al. You mind if I go to lunch? 116 00:05:43,575 --> 00:05:45,576 You just came from lunch. 117 00:05:45,577 --> 00:05:46,844 Yeah, technically. 118 00:05:46,845 --> 00:05:49,747 Biologically, I was in bed with some broad. 119 00:05:49,748 --> 00:05:52,250 Luke, how can you be happy 120 00:05:52,251 --> 00:05:54,752 Sleeping with every woman you meet? 121 00:05:54,753 --> 00:05:57,888 I don't know, but I am. 122 00:05:57,889 --> 00:05:59,490 I'll tell you, as your friend, 123 00:05:59,491 --> 00:06:01,392 I can't wait till you get married. 124 00:06:01,393 --> 00:06:04,395 Yeah. A wife and kids who adore you. 125 00:06:04,396 --> 00:06:05,563 A wife... 126 00:06:05,564 --> 00:06:06,730 Kids... 127 00:06:06,731 --> 00:06:08,232 The list goes on and on. 128 00:06:08,233 --> 00:06:11,469 It's just seeing their faces light up in the morning 129 00:06:11,470 --> 00:06:12,837 When they see you. 130 00:06:12,838 --> 00:06:14,705 They can't do enough for you. 131 00:06:14,706 --> 00:06:15,906 It's heaven on earth. 132 00:06:15,907 --> 00:06:17,908 No, al. That is. 133 00:06:20,279 --> 00:06:22,580 Luke ventura, at your feet. 134 00:06:25,784 --> 00:06:27,285 Do you work here, 135 00:06:27,286 --> 00:06:29,287 Or are you just loitering? 136 00:06:29,288 --> 00:06:30,788 I'm sorry. Can I help you? 137 00:06:30,789 --> 00:06:33,091 I'd like to see some shoes, please. 138 00:06:35,127 --> 00:06:36,560 Uh, let me guess. 139 00:06:36,561 --> 00:06:39,097 Uh...Size 7s. 140 00:06:39,098 --> 00:06:41,065 Yes. How did you know? 141 00:06:41,066 --> 00:06:42,833 All women are 7s. 142 00:06:46,238 --> 00:06:49,240 I know you've been told this before, 143 00:06:49,241 --> 00:06:51,842 But you have the instep of a movie star. 144 00:06:51,843 --> 00:06:53,911 Really? 145 00:06:53,912 --> 00:06:55,913 Hey, al. Meet tawny. 146 00:06:55,914 --> 00:06:57,248 Al's married. 147 00:06:57,249 --> 00:06:59,117 [both laugh] 148 00:07:00,752 --> 00:07:02,653 Listen, al, I forgot to tell you. 149 00:07:02,654 --> 00:07:04,755 I got an extra ticket to the bulls/lakers game tonight. 150 00:07:04,756 --> 00:07:06,357 Court level. Want to go? 151 00:07:06,358 --> 00:07:07,525 Hell, yeah! 152 00:07:07,526 --> 00:07:08,993 Sure your wife will let you? 153 00:07:08,994 --> 00:07:10,261 Let me tell you something. 154 00:07:10,262 --> 00:07:12,463 No woman tells al bundy what to do. 155 00:07:12,464 --> 00:07:15,066 Hey, you. Get my shoes. 156 00:07:15,067 --> 00:07:16,100 Yes, ma'am. 157 00:07:18,937 --> 00:07:21,939 Female announcer: We're here today with our staff anthropologist, 158 00:07:21,940 --> 00:07:26,444 Dr. Jim, who discovered a tribe of women in the amazon 159 00:07:26,445 --> 00:07:28,446 Who, like the praying mantis, 160 00:07:28,447 --> 00:07:30,948 Devour their males after mating season. 161 00:07:30,949 --> 00:07:32,116 Oh, my god. Ladies? 162 00:07:32,117 --> 00:07:33,484 [applause] 163 00:07:36,221 --> 00:07:37,255 [car door slams] 164 00:07:41,160 --> 00:07:42,360 [turns vacuum on] 165 00:07:52,304 --> 00:07:53,771 Hi, honey. 166 00:07:53,772 --> 00:07:56,707 Hi. Working hard? 167 00:07:56,708 --> 00:07:57,942 Oh, yeah. 168 00:07:57,943 --> 00:08:01,446 You know I like to keep the house clean. 169 00:08:01,447 --> 00:08:02,513 Whew! Hard day? 170 00:08:02,514 --> 00:08:03,814 Yeah. You? 171 00:08:03,815 --> 00:08:06,117 Oh, yeah. 172 00:08:06,118 --> 00:08:08,986 Yeah, it must have been. Even the tv's sweating. 173 00:08:10,255 --> 00:08:12,756 Hey, get me some juice, okay? 174 00:08:12,757 --> 00:08:15,759 Oh, that's what I forgot to do. 175 00:08:15,760 --> 00:08:17,428 That's okay. Juice isn't important. 176 00:08:17,429 --> 00:08:20,030 Listen, honey, I know you've been busy 177 00:08:20,031 --> 00:08:21,699 Around the house all day. 178 00:08:21,700 --> 00:08:23,968 So you don't have to bother making me dinner tonight. 179 00:08:23,969 --> 00:08:26,003 I got a little surprise for you. 180 00:08:26,004 --> 00:08:28,539 I'm going to the ball game tonight. 181 00:08:28,540 --> 00:08:30,040 Al. Hm? 182 00:08:30,041 --> 00:08:31,609 You're not going to the game tonight. 183 00:08:31,610 --> 00:08:32,710 Sure, I am. 184 00:08:32,711 --> 00:08:34,145 See, let me explain something to you. 185 00:08:34,146 --> 00:08:35,746 I work all day. 186 00:08:35,747 --> 00:08:38,949 And when somebody works all day, they need to have fun at night. 187 00:08:38,950 --> 00:08:41,452 I don't actually expect you to understand, 188 00:08:41,453 --> 00:08:44,622 But trust me. I'm your husband. I know best. 189 00:08:45,757 --> 00:08:48,459 Isn't staying home with me fun? 190 00:08:52,797 --> 00:08:54,532 Don't wait up. 191 00:08:54,533 --> 00:08:57,301 Al, you're not going to the game tonight. 192 00:08:57,302 --> 00:08:58,603 I see you misunderstood me. 193 00:08:58,604 --> 00:08:59,970 You must have thought I said, 194 00:08:59,971 --> 00:09:02,306 "is it okay with you if I go to the game?" 195 00:09:02,307 --> 00:09:04,308 You know, like a question. 196 00:09:04,309 --> 00:09:06,043 There's no question about this. 197 00:09:06,044 --> 00:09:07,545 No, there isn't. 198 00:09:07,546 --> 00:09:09,013 You cannot go to the game tonight. 199 00:09:09,014 --> 00:09:10,181 Why not? 200 00:09:10,182 --> 00:09:11,382 Because I invited company over. 201 00:09:11,383 --> 00:09:12,483 Company?! 202 00:09:12,484 --> 00:09:15,119 Who the hell would want to come over here? 203 00:09:15,120 --> 00:09:16,920 You know that honeymoon couple that moved next door? 204 00:09:16,921 --> 00:09:17,988 No. 205 00:09:17,989 --> 00:09:19,823 I invited them over. I thought I told you. 206 00:09:19,824 --> 00:09:20,991 You didn't. 207 00:09:20,992 --> 00:09:22,393 Look, I worked hard all day. 208 00:09:22,394 --> 00:09:23,894 The last thing I want to do 209 00:09:23,895 --> 00:09:25,796 Is spend the evening with people I don't know. 210 00:09:25,797 --> 00:09:28,366 Now, look. They are new in the neighborhood. 211 00:09:28,367 --> 00:09:29,800 They have lived here for two months, 212 00:09:29,801 --> 00:09:31,202 And they have no friends. 213 00:09:31,203 --> 00:09:32,703 We have lived here for 15 years, 214 00:09:32,704 --> 00:09:34,372 And we have no friends. 215 00:09:34,373 --> 00:09:37,441 Al, I want to have some friends. 216 00:09:37,442 --> 00:09:38,809 Are you implying 217 00:09:38,810 --> 00:09:40,545 That it's my fault you have no friends? 218 00:09:40,546 --> 00:09:44,382 Oh, no. It's me who sits in front of the tv set burping, 219 00:09:44,383 --> 00:09:46,950 With my hand thrust down my pants. 220 00:09:48,787 --> 00:09:51,722 You keep it cold in this house, peg. 221 00:09:51,723 --> 00:09:54,758 Al, every night when the kids go out, 222 00:09:54,759 --> 00:09:56,760 It's just you and me. 223 00:09:56,761 --> 00:10:01,532 Can't you see how boring that is for me, honey? 224 00:10:01,533 --> 00:10:03,133 Look, all I am asking 225 00:10:03,134 --> 00:10:05,536 Is that we have some people over for one night 226 00:10:05,537 --> 00:10:07,305 And for you to be nice. 227 00:10:07,306 --> 00:10:08,806 Oh, I'm gonna be nice. 228 00:10:08,807 --> 00:10:11,041 How's this for nice? I'm not even gonna be here. 229 00:10:11,042 --> 00:10:12,710 I'm going to the game. 230 00:10:12,711 --> 00:10:14,712 All right, al. Fine. But before you go, 231 00:10:14,713 --> 00:10:17,481 I would just like to say three things. 232 00:10:17,482 --> 00:10:20,484 The bank book is in both our names, 233 00:10:20,485 --> 00:10:23,487 The credit cards are in both our names, 234 00:10:23,488 --> 00:10:25,856 And the stores are still open. 235 00:10:37,102 --> 00:10:39,470 Why didn't you get me juice? 236 00:10:51,816 --> 00:10:53,317 Kids gone? 237 00:10:53,318 --> 00:10:58,021 Yeah. But they'll be back. 238 00:10:58,022 --> 00:11:01,525 I can't believe you invited these people over tonight. 239 00:11:01,526 --> 00:11:02,926 I hate company. 240 00:11:02,927 --> 00:11:04,928 Would you for once think about me? 241 00:11:04,929 --> 00:11:06,930 I am at home all day, alone. 242 00:11:06,931 --> 00:11:09,433 You're out there around people all the time. 243 00:11:09,434 --> 00:11:11,636 You know, I need some fun too. 244 00:11:11,637 --> 00:11:13,671 Too? Oh, sure, on the surface 245 00:11:13,672 --> 00:11:15,139 Selling women's shoes is fun. 246 00:11:15,140 --> 00:11:16,474 But once you cut through 247 00:11:16,475 --> 00:11:18,142 All the hype, the myths, the glamour, 248 00:11:18,143 --> 00:11:22,713 It's really very much like any minimum-wage-paying slow death. 249 00:11:26,685 --> 00:11:27,851 Hi, mom. 250 00:11:27,852 --> 00:11:29,520 Dad, can I have $5.00? 251 00:11:29,521 --> 00:11:31,989 When I was a kid, I had to earn my money. 252 00:11:31,990 --> 00:11:35,092 Did you ever once think about trying to earn your money? 253 00:11:35,093 --> 00:11:36,260 Okay, dad. 254 00:11:36,261 --> 00:11:37,762 Do you want to know 255 00:11:37,763 --> 00:11:40,264 Who kelly was with this afternoon? 256 00:11:40,265 --> 00:11:41,299 Who? 257 00:11:47,339 --> 00:11:49,840 You know the kid they call cobra, 258 00:11:49,841 --> 00:11:52,343 The kid with the sore on his mouth? 259 00:11:52,344 --> 00:11:53,844 Good job, son. 260 00:11:53,845 --> 00:11:55,012 Thanks, dad. 261 00:11:55,013 --> 00:11:56,213 Where are you going? 262 00:11:56,214 --> 00:11:57,648 Joey's dad's waiting for me outside. 263 00:11:57,649 --> 00:11:59,650 We're going to the basketball game tonight. 264 00:11:59,651 --> 00:12:01,352 Mom said it was okay. Bye. 265 00:12:01,353 --> 00:12:03,187 The lakers are in town. 266 00:12:03,188 --> 00:12:04,922 He really wanted to go. 267 00:12:06,057 --> 00:12:07,925 Hi, mom. Dad, can I have $10? 268 00:12:07,926 --> 00:12:09,860 Who were you with today? 269 00:12:09,861 --> 00:12:10,928 Nobody. 270 00:12:10,929 --> 00:12:12,996 Does nobody have a name? 271 00:12:12,997 --> 00:12:16,467 You know, tom, dick, cobra with a sore on his mouth? 272 00:12:16,468 --> 00:12:18,902 Oh, dad. It's not that kind of a sore. 273 00:12:18,903 --> 00:12:21,104 He just fell asleep with a cigar in his mouth. 274 00:12:21,105 --> 00:12:22,473 What? 275 00:12:22,474 --> 00:12:25,476 You gave some to bud, you have to give to kelly too. 276 00:12:25,477 --> 00:12:26,644 Remember, al. No favoritism. 277 00:12:26,645 --> 00:12:29,146 Peg, she's going out with a guy 278 00:12:29,147 --> 00:12:30,247 Named after a reptile. 279 00:12:30,248 --> 00:12:32,249 His real name is stanley. 280 00:12:32,250 --> 00:12:34,985 They only call him cobra because he has one painted on his van. 281 00:12:34,986 --> 00:12:36,454 And you find this acceptable? 282 00:12:36,455 --> 00:12:39,390 I've met him, and he's a very nice boy. 283 00:12:39,391 --> 00:12:40,558 [tires squeal] 284 00:12:40,559 --> 00:12:43,260 [horn playing] ♪ dum de dum dum ♪ 285 00:12:43,261 --> 00:12:45,596 That's his horn. Isn't it great? 286 00:12:45,597 --> 00:12:47,898 I guess that's why I fell in love with him. 287 00:12:47,899 --> 00:12:49,299 Bye, mom. 288 00:12:49,300 --> 00:12:50,601 Bye, honey. 289 00:12:52,404 --> 00:12:55,406 You know, we must have done something right. 290 00:12:55,407 --> 00:12:57,341 We raised two great kids. 291 00:12:58,477 --> 00:13:00,678 [tires squealing] 292 00:13:00,679 --> 00:13:03,681 I'm sorry, honey. I didn't hear you. 293 00:13:03,682 --> 00:13:06,684 I was just thinking of killing myself. 294 00:13:06,685 --> 00:13:08,185 Not tonight, honey. 295 00:13:08,186 --> 00:13:10,521 We have company coming over. 296 00:13:10,522 --> 00:13:13,023 Look, it's time for the pre-game show. 297 00:13:13,024 --> 00:13:15,426 Oh, no, you don't. Every time we have company, 298 00:13:15,427 --> 00:13:16,794 You turn on this tv 299 00:13:16,795 --> 00:13:18,462 And immediately separate yourself. 300 00:13:18,463 --> 00:13:21,231 Not tonight. You can always watch a basketball game. 301 00:13:21,232 --> 00:13:23,133 Oh, but I couldn't always meet our next-door neighbors. 302 00:13:23,134 --> 00:13:24,234 Now I see. 303 00:13:24,235 --> 00:13:25,335 [doorbell rings] 304 00:13:25,336 --> 00:13:27,137 That must be steve and marcie from next door. 305 00:13:27,138 --> 00:13:29,206 Steve and marcie? I'm gonna miss a game 306 00:13:29,207 --> 00:13:31,074 For people named steve and marcie? 307 00:13:31,075 --> 00:13:34,011 What's their last name, gorme? 308 00:13:34,012 --> 00:13:35,513 And that is another thing, al. 309 00:13:35,514 --> 00:13:38,516 When they're in here, I do not want you making snide comments. 310 00:13:38,517 --> 00:13:41,318 That is why we have no friends. 311 00:13:41,319 --> 00:13:43,821 Excuse me, peg. I thought we had no friends 312 00:13:43,822 --> 00:13:45,689 Because I put my hands down my pants. 313 00:13:45,690 --> 00:13:46,791 [doorbell rings] 314 00:13:46,792 --> 00:13:48,158 Now, that's them. 315 00:13:48,159 --> 00:13:50,294 Another thing. Do not eat or drink anything. 316 00:13:50,295 --> 00:13:53,297 One of them may have to use the bathroom after you. 317 00:13:53,298 --> 00:13:55,332 I'm gonna hate these people. 318 00:13:55,333 --> 00:13:57,301 You will not hate them they are very nice. 319 00:13:57,302 --> 00:14:00,304 If they were nice, they'd be dead and I'd be at the game. 320 00:14:00,305 --> 00:14:02,573 Get the door. Get my juice. 321 00:14:04,342 --> 00:14:05,843 Hello. I'm marcie. 322 00:14:05,844 --> 00:14:07,010 I'm steve. 323 00:14:07,011 --> 00:14:08,479 You have a beautiful home. 324 00:14:08,480 --> 00:14:10,648 Yeah, so do you. Come on in. 325 00:14:12,183 --> 00:14:13,350 Howdy, neighbor! 326 00:14:13,351 --> 00:14:15,686 Yeah, yeah. I hate these people. 327 00:14:15,687 --> 00:14:17,187 Why don't we sit down. 328 00:14:17,188 --> 00:14:19,222 Gee, you know, I'm kind of embarrassed. 329 00:14:19,223 --> 00:14:22,059 I have nothing to serve you. 330 00:14:22,060 --> 00:14:23,627 Listen, if you're hungry, 331 00:14:23,628 --> 00:14:25,996 There's a store a few blocks away. 332 00:14:25,997 --> 00:14:28,999 If you're going, get me some juice, okay? 333 00:14:29,000 --> 00:14:30,400 Al's only kidding. 334 00:14:30,401 --> 00:14:31,802 He's just upset because 335 00:14:31,803 --> 00:14:33,504 I didn't have time to do the shopping. 336 00:14:33,505 --> 00:14:35,506 You know, steve and I 337 00:14:35,507 --> 00:14:38,342 Decided to share the household chores. 338 00:14:38,343 --> 00:14:40,010 Gee, that's great. 339 00:14:40,011 --> 00:14:42,913 You see, al. Steve helps around the house. 340 00:14:42,914 --> 00:14:44,482 Way to go, steve. 341 00:14:46,017 --> 00:14:47,918 Say, listen, who do you like 342 00:14:47,919 --> 00:14:50,621 To win the nba championship this year? 343 00:14:50,622 --> 00:14:53,924 Well, al... To tell you the truth, 344 00:14:53,925 --> 00:14:56,293 Since we got married, 345 00:14:56,294 --> 00:14:58,295 I don't watch much sports. 346 00:14:58,296 --> 00:14:59,797 Marcie doesn't like it, 347 00:14:59,798 --> 00:15:03,000 And we decided we'll only do things we both like. 348 00:15:04,503 --> 00:15:07,705 I feel that sports glorify violence and competition, 349 00:15:07,706 --> 00:15:10,207 And I don't think it's psychologically healthy. 350 00:15:10,208 --> 00:15:12,843 When we have a child, we don't want it to grow up 351 00:15:12,844 --> 00:15:15,145 With that "winning is the only thing" attitude. 352 00:15:15,146 --> 00:15:19,517 A child is better off not being exposed to sports. 353 00:15:19,518 --> 00:15:21,218 You gonna neuter him too? 354 00:15:25,690 --> 00:15:27,190 Do you two have any kids? 355 00:15:27,191 --> 00:15:28,191 Two. 356 00:15:28,192 --> 00:15:29,493 Where are they? 357 00:15:29,494 --> 00:15:30,861 I don't know. 358 00:15:34,766 --> 00:15:36,266 So, steve... 359 00:15:36,267 --> 00:15:39,703 Looks like life is really shaping up for you two. 360 00:15:39,704 --> 00:15:42,205 How long you two crazy kids been married? 361 00:15:42,206 --> 00:15:43,674 Two months, al. 362 00:15:43,675 --> 00:15:45,275 Well, marcie, looks like you got 363 00:15:45,276 --> 00:15:49,146 A heck of a piece of clay to work with. 364 00:15:51,382 --> 00:15:53,717 We've been married 15 years. 365 00:15:53,718 --> 00:15:55,452 Well, what's your secret? 366 00:15:55,453 --> 00:15:57,688 Oh, no secret, really. 367 00:15:57,689 --> 00:16:00,791 Just to be considerate, accept each other for what you are, 368 00:16:00,792 --> 00:16:02,426 Don't point out the fact 369 00:16:02,427 --> 00:16:04,294 That the hair he's losing on his head 370 00:16:04,295 --> 00:16:05,863 Is now growing out of his nose. 371 00:16:07,599 --> 00:16:09,066 And his ears. 372 00:16:16,107 --> 00:16:18,609 And accepting the fact that nowadays 373 00:16:18,610 --> 00:16:22,112 It's harder to figure out where her chest ends 374 00:16:22,113 --> 00:16:23,480 And her stomach begins. 375 00:16:26,718 --> 00:16:28,819 I'll get us some coffee, marcie. 376 00:16:28,820 --> 00:16:29,954 I'll help. 377 00:16:29,955 --> 00:16:30,988 Me too. 378 00:16:30,989 --> 00:16:32,489 Hey. You know another thing 379 00:16:32,490 --> 00:16:35,659 That makes women such a blessing to us? 380 00:16:35,660 --> 00:16:38,161 It's like when you're sitting somewhere, 381 00:16:38,162 --> 00:16:40,664 And they come over and they say to you, 382 00:16:40,665 --> 00:16:42,700 "what are you thinking?" 383 00:16:42,701 --> 00:16:44,201 And you start thinking... 384 00:16:44,202 --> 00:16:46,704 "you know, if I wanted you to know, 385 00:16:46,705 --> 00:16:48,072 I'd be talking." 386 00:16:53,544 --> 00:16:56,046 Isn't that an awful lot of coffee 387 00:16:56,047 --> 00:16:57,547 You're putting in there? 388 00:16:57,548 --> 00:16:58,749 Yes. 389 00:16:58,750 --> 00:17:00,217 That's for them. 390 00:17:00,218 --> 00:17:01,719 Ours will be good. 391 00:17:01,720 --> 00:17:03,487 You see, if they enjoy 392 00:17:03,488 --> 00:17:05,222 Eating and drinking at home too much, 393 00:17:05,223 --> 00:17:06,991 They never take you anywhere. 394 00:17:08,593 --> 00:17:11,095 With men, if you ask them for something, 395 00:17:11,096 --> 00:17:12,596 You are never gonna get it. 396 00:17:12,597 --> 00:17:14,598 But if you do some damage 397 00:17:14,599 --> 00:17:16,100 To their internal organs, 398 00:17:16,101 --> 00:17:17,467 You got a shot. 399 00:17:19,237 --> 00:17:21,238 And if it doesn't work... 400 00:17:21,239 --> 00:17:22,673 What have you lost? 401 00:17:22,674 --> 00:17:25,042 Could you fill this with tap water, please. 402 00:17:26,778 --> 00:17:29,312 Well, I have to be honest. 403 00:17:29,313 --> 00:17:32,549 So far, steve has been the ideal husband. 404 00:17:32,550 --> 00:17:33,751 Oh, really? 405 00:17:33,752 --> 00:17:35,986 I bet the first couple of weeks you were married, 406 00:17:35,987 --> 00:17:38,555 You went to bed at the same time. 407 00:17:38,556 --> 00:17:39,857 Oh, yes. 408 00:17:39,858 --> 00:17:42,526 Have you noticed how in the last month or so, 409 00:17:42,527 --> 00:17:45,929 He seems to be going to bed a little later and later? 410 00:17:45,930 --> 00:17:47,464 Why, yes. 411 00:17:49,333 --> 00:17:51,902 How did you know? 412 00:17:51,903 --> 00:17:54,538 You're letting him slip away, marcie. 413 00:17:54,539 --> 00:17:57,174 You've got a good thing going. 414 00:17:57,175 --> 00:18:00,144 Don't start letting him have a good time alone. 415 00:18:00,145 --> 00:18:02,646 But we still have a good time together. 416 00:18:02,647 --> 00:18:05,015 Then why is he staying up? 417 00:18:09,988 --> 00:18:12,489 I'm telling you, your son is gonna be a sissy 418 00:18:12,490 --> 00:18:14,491 If you let that woman 419 00:18:14,492 --> 00:18:15,859 Take away your sports. 420 00:18:20,031 --> 00:18:22,232 I used to love sports. 421 00:18:22,233 --> 00:18:23,667 Of course you did. 422 00:18:23,668 --> 00:18:25,169 You're a man. 423 00:18:25,170 --> 00:18:27,104 But, steve... 424 00:18:27,105 --> 00:18:29,106 You can love it again. 425 00:18:29,107 --> 00:18:32,275 Start with me right now, steve. 426 00:18:33,778 --> 00:18:35,278 Turn on that tv. 427 00:18:35,279 --> 00:18:37,748 I can't do it for you. 428 00:18:37,749 --> 00:18:39,482 Turn it on... 429 00:18:39,483 --> 00:18:40,884 Settle back... 430 00:18:40,885 --> 00:18:41,952 Relax... 431 00:18:41,953 --> 00:18:45,022 And watch sports. 432 00:18:52,797 --> 00:18:55,165 [crowd cheering] 433 00:19:00,605 --> 00:19:02,106 You know, lately... 434 00:19:02,107 --> 00:19:05,242 He's been getting up earlier than me too. 435 00:19:05,243 --> 00:19:07,711 Mm-mm-mm. That's not good. 436 00:19:07,712 --> 00:19:09,579 Do you have pms? 437 00:19:09,580 --> 00:19:10,881 No. 438 00:19:10,882 --> 00:19:11,949 Get it. 439 00:19:17,756 --> 00:19:19,123 Steve! 440 00:19:19,124 --> 00:19:20,190 Shh! Hey! 441 00:19:20,191 --> 00:19:22,525 I thought we agreed: 442 00:19:22,526 --> 00:19:23,861 No sports. 443 00:19:23,862 --> 00:19:25,229 Nice shot. 444 00:19:26,430 --> 00:19:28,198 [coughs] 445 00:19:34,338 --> 00:19:37,174 I demand to know what you do late at night 446 00:19:37,175 --> 00:19:39,009 After I've gone to bed. 447 00:19:39,010 --> 00:19:40,778 Are you having fun alone, steve? 448 00:19:44,115 --> 00:19:47,651 No. I just like to stay up and think. 449 00:19:47,652 --> 00:19:50,821 What are you thinking? 450 00:19:50,822 --> 00:19:54,291 Well, if I wanted you to know, I'd... 451 00:20:02,167 --> 00:20:04,201 Oh, just about... 452 00:20:04,202 --> 00:20:06,203 How much I love you. 453 00:20:06,204 --> 00:20:09,706 I'm going to the game next week with al. 454 00:20:09,707 --> 00:20:13,343 My mother's coming over next week. 455 00:20:13,344 --> 00:20:15,378 Oh, yeah? She gonna teach you how to bury me 456 00:20:15,379 --> 00:20:17,747 Like she buried her three husbands? 457 00:20:21,452 --> 00:20:22,452 Steve! 458 00:20:24,222 --> 00:20:26,223 Are you implying that their suicides 459 00:20:26,224 --> 00:20:28,658 Had something to do with mother? 460 00:20:32,396 --> 00:20:33,831 Oh. 461 00:20:33,832 --> 00:20:35,833 Well, if that's your attitude, 462 00:20:35,834 --> 00:20:39,002 Then maybe I should just pack my bags and move in with her. 463 00:20:39,003 --> 00:20:41,738 Great. Then I could go to bed at a normal hour. 464 00:20:44,242 --> 00:20:46,810 All right, steve rhoades, let's go. 465 00:20:46,811 --> 00:20:48,345 We're going home. 466 00:20:48,346 --> 00:20:51,348 It's time to redefine our relationship. 467 00:20:51,349 --> 00:20:52,515 Okay. 468 00:20:52,516 --> 00:20:55,552 Al, I'll see you next week at the game. 469 00:20:55,553 --> 00:20:58,521 Peggy, I think we'll be spending a lot of time together. 470 00:20:58,522 --> 00:20:59,689 Come on, steve. 471 00:20:59,690 --> 00:21:01,358 We've got to talk. 472 00:21:01,359 --> 00:21:03,327 Make it quick. I'm gonna watch boxing. 473 00:21:03,328 --> 00:21:05,162 You'll watch nothing! 474 00:21:14,239 --> 00:21:15,705 Yeah! 475 00:21:15,706 --> 00:21:18,608 It's gonna be rough for them. 476 00:21:18,609 --> 00:21:22,412 Yeah. Well, it was rough for us, and we made it. 477 00:21:24,148 --> 00:21:25,648 Hey, you know what? 478 00:21:25,649 --> 00:21:28,051 Bud got an a in school today. 479 00:21:28,052 --> 00:21:29,853 No kidding? Yeah. 480 00:21:35,159 --> 00:21:37,694 Hey, let's go out Saturday night. 481 00:21:37,695 --> 00:21:40,264 You know, to eat. Just me and you. 482 00:21:40,265 --> 00:21:41,798 Sure, if you want to. 483 00:21:41,799 --> 00:21:42,966 We haven't been 484 00:21:42,967 --> 00:21:44,667 To the captain's table in a long time. 485 00:21:44,668 --> 00:21:46,669 We always like it there. 486 00:21:46,670 --> 00:21:49,206 They have such a nice menu. 487 00:21:49,207 --> 00:21:50,540 Yeah. 488 00:21:52,710 --> 00:21:54,711 You want to go upstairs? 489 00:21:54,712 --> 00:21:57,847 I thought you wanted to watch the game. 490 00:21:57,848 --> 00:21:59,082 Nah! 491 00:21:59,083 --> 00:22:00,384 Who cares? 492 00:22:07,591 --> 00:22:09,559 You know, I like the coffee there too. 493 00:22:25,143 --> 00:22:28,478 [♪] 34191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.