All language subtitles for Liam Gavin - A Dark Song - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:10,800 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,800 --> 00:00:17,800 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,800 --> 00:00:23,800 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,800 --> 00:00:28,800 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:32,853 --> 00:00:37,445 Poiche' egli comandera' ai suoi angeli 6 00:00:37,545 --> 00:00:42,593 di proteggerti in tutti i tuoi cammini. 7 00:00:42,693 --> 00:00:44,812 Salmo 91:11 8 00:00:45,810 --> 00:00:51,798 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 9 00:01:14,125 --> 00:01:16,775 - Il mobilio si puo' togliere, se... - No. 10 00:01:17,516 --> 00:01:18,949 Lo vorrei dov'e'. 11 00:01:19,547 --> 00:01:20,447 Va bene. 12 00:01:27,331 --> 00:01:30,031 - Quando vuole la casa? - La voglio subito. 13 00:01:31,295 --> 00:01:33,395 - E' da molto che cerca? - Si'. 14 00:01:36,886 --> 00:01:39,286 Per anni, qui non c'e' stato nessuno. 15 00:01:39,456 --> 00:01:40,956 E' quello che cerca? 16 00:01:41,825 --> 00:01:43,925 Da che lato da' questa stanza? 17 00:01:45,694 --> 00:01:47,162 A ovest. 18 00:01:53,081 --> 00:01:53,981 A ovest. 19 00:02:00,001 --> 00:02:01,451 Voglio questa casa. 20 00:02:02,687 --> 00:02:05,237 Temo che il contratto sia di almeno un anno. 21 00:02:06,245 --> 00:02:07,545 Un anno, allora. 22 00:02:07,863 --> 00:02:08,713 Quanto? 23 00:02:09,287 --> 00:02:10,465 10.400. 24 00:02:11,095 --> 00:02:12,395 800 di deposito. 25 00:02:14,990 --> 00:02:16,390 Questo e' per lei. 26 00:02:17,077 --> 00:02:18,477 Per le pratiche... 27 00:02:20,440 --> 00:02:21,690 per la privacy. 28 00:02:26,801 --> 00:02:29,798 SRT project ha tradotto per voi: 29 00:02:30,776 --> 00:02:39,803 Una oscura canzone 30 00:02:40,802 --> 00:02:44,809 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 31 00:03:07,343 --> 00:03:08,393 Puoi farlo? 32 00:03:09,542 --> 00:03:11,242 Credi sia un'intervista? 33 00:03:11,715 --> 00:03:12,365 No. 34 00:03:14,124 --> 00:03:15,924 A chi altri l'hai chiesto? 35 00:03:16,524 --> 00:03:17,774 Michael Stotes, 36 00:03:18,631 --> 00:03:21,481 - Ukeme Bantaam, Alexandra Pol... - D'accordo. 37 00:03:26,765 --> 00:03:29,165 Andiamo a dare un'occhiata alla casa? 38 00:03:38,262 --> 00:03:40,130 Va bene. La dannata casa. 39 00:04:03,760 --> 00:04:04,960 E' freddo qui. 40 00:04:05,235 --> 00:04:06,885 Non c'e' riscaldamento. 41 00:04:07,099 --> 00:04:08,749 Non c'e' riscaldamento? 42 00:04:09,206 --> 00:04:10,756 Non la stai vendendo. 43 00:04:11,511 --> 00:04:13,075 Non ha importanza, no? 44 00:04:13,175 --> 00:04:15,025 Cosa? Il riscaldamento? No. 45 00:04:20,307 --> 00:04:21,307 Tu, niente? 46 00:04:24,848 --> 00:04:26,498 Quindi, hai cominciato? 47 00:04:26,726 --> 00:04:27,926 A purificarti? 48 00:04:28,525 --> 00:04:29,225 Si'. 49 00:04:30,457 --> 00:04:31,407 Sentiamo. 50 00:04:32,759 --> 00:04:34,259 Ho seguito la dieta. 51 00:04:35,898 --> 00:04:38,336 Niente alcolici da 22 settimane. 52 00:04:39,685 --> 00:04:40,923 Niente sesso. 53 00:04:41,194 --> 00:04:42,194 Qualsiasi? 54 00:04:42,425 --> 00:04:44,875 - Anche la masturbazione? - Qualsiasi. 55 00:04:45,308 --> 00:04:47,858 Si', diventa difficile dopo un mese, no? 56 00:04:48,359 --> 00:04:49,409 E la dieta? 57 00:04:50,769 --> 00:04:52,754 Negli ultimi 27 giorni 58 00:04:52,854 --> 00:04:55,454 ho mangiato solo tra il tramonto e l'alba. 59 00:04:56,385 --> 00:04:59,235 Nei prossimi tre giorni, digiunero' del tutto. 60 00:04:59,542 --> 00:05:01,866 Sei protestante o cattolica? 61 00:05:03,444 --> 00:05:04,694 Sono cattolica. 62 00:05:05,161 --> 00:05:06,161 Cattolica. 63 00:05:07,020 --> 00:05:08,170 E il rituale? 64 00:05:17,840 --> 00:05:19,799 L'Abramelin: non ci scherzi! 65 00:05:22,244 --> 00:05:22,894 No. 66 00:05:24,174 --> 00:05:25,724 L'ho fatto tre volte. 67 00:05:26,326 --> 00:05:28,332 Una volta funziono', le altre due, no. 68 00:05:28,432 --> 00:05:29,082 No? 69 00:05:30,281 --> 00:05:33,581 Be', ero piu' giovane. Ci dev'essere la persona giusta. 70 00:05:37,559 --> 00:05:38,459 Perche'? 71 00:05:39,712 --> 00:05:40,712 Per amore. 72 00:05:41,824 --> 00:05:42,824 Per amore. 73 00:05:44,166 --> 00:05:47,467 Amo qualcuno... ma non sono piu' riamata. 74 00:06:11,160 --> 00:06:12,010 Allora? 75 00:06:13,292 --> 00:06:14,442 Allora, cosa? 76 00:06:16,726 --> 00:06:17,715 Lo farai? 77 00:06:19,618 --> 00:06:20,268 No. 78 00:06:22,244 --> 00:06:23,144 Perche'? 79 00:06:25,943 --> 00:06:27,443 La casa non va bene. 80 00:06:28,158 --> 00:06:30,858 Non c'e' niente che non vada in questa casa. 81 00:06:31,079 --> 00:06:35,173 - E' come volevi. Eri d'accordo... - Solo di vedere la casa! 82 00:06:36,087 --> 00:06:38,387 E l'ho fatto e voglio i miei soldi. 83 00:06:39,836 --> 00:06:41,336 Ma ho fatto tutto... 84 00:06:41,527 --> 00:06:44,527 Dammi solo i miei soldi. Voglio tornare a Londra. 85 00:06:46,628 --> 00:06:48,978 - Senti, e'... - Tu dammeli e basta! 86 00:06:59,382 --> 00:07:01,778 Puoi farlo da sola, non hai bisogno di me. 87 00:07:01,878 --> 00:07:02,878 Sciocchezze. 88 00:07:03,919 --> 00:07:07,262 Qui ci vuole qualcuno che conosca la procedura. 89 00:07:08,977 --> 00:07:11,227 Chi te l'ha detto? Michael Stotes? 90 00:07:14,211 --> 00:07:16,904 Ragazzine, stupide ragazzine snob. 91 00:07:18,164 --> 00:07:20,408 Il sistema Abramelin, solo per imporre l'amore. 92 00:07:20,530 --> 00:07:23,969 E' come avere... Tiziano per decorare una torta. 93 00:07:27,477 --> 00:07:28,927 Amo questa persona. 94 00:07:32,142 --> 00:07:35,992 Dimenticala. Va' in un dannato sito d'incontri o altro del genere. 95 00:07:36,092 --> 00:07:37,206 Non capisci. 96 00:07:37,680 --> 00:07:38,980 No, non capisco. 97 00:07:39,531 --> 00:07:40,831 Amore del cazzo. 98 00:07:47,534 --> 00:07:50,305 Quando arrivo a casa, mi faro' un fish and chips. 99 00:07:50,427 --> 00:07:53,427 E' stata una dannata perdita di tempo venire qui. 100 00:07:53,713 --> 00:07:56,569 Llandudno raccordo: 3 minuti Holyhead: 6 minuti 101 00:08:04,353 --> 00:08:05,803 Ti paghero' 70.000. 102 00:08:06,714 --> 00:08:07,914 Non m'importa. 103 00:08:08,071 --> 00:08:09,921 80, e' tutto quello che ho. 104 00:08:10,042 --> 00:08:11,642 Non mi ascolti, cazzo. 105 00:08:14,410 --> 00:08:15,910 Mio figlio e' morto. 106 00:08:18,417 --> 00:08:19,917 Ho perso mio figlio. 107 00:08:22,152 --> 00:08:24,002 Mi fu tolto e fu colpa mia. 108 00:08:27,104 --> 00:08:28,954 Devo risentire la sua voce. 109 00:08:30,104 --> 00:08:31,804 Ho bisogno di parlargli. 110 00:08:34,581 --> 00:08:36,531 Parlare con tuo figlio morto? 111 00:08:37,093 --> 00:08:40,493 Sarebbe qualcosa per cui vale la pena alzarsi la mattina. 112 00:08:41,187 --> 00:08:42,687 Perche' hai mentito? 113 00:08:44,118 --> 00:08:46,068 Pensavo sarebbe stato troppo. 114 00:08:46,865 --> 00:08:48,065 E' la verita'? 115 00:08:48,617 --> 00:08:49,817 E' importante. 116 00:08:50,626 --> 00:08:51,426 Lo e'. 117 00:08:55,746 --> 00:08:58,146 Puoi anche chiedermi quello che vuoi. 118 00:08:58,407 --> 00:08:59,657 Quanto lo vuoi? 119 00:09:00,490 --> 00:09:01,690 Piu' di tutto. 120 00:09:23,753 --> 00:09:26,103 Prendero' la stanza che ha il letto. 121 00:09:26,955 --> 00:09:28,605 Tu cucinerai e pulirai. 122 00:09:28,823 --> 00:09:31,373 - Sai in cosa ci stiamo mettendo? - Si'. 123 00:09:32,916 --> 00:09:35,116 - E ne conosci i pericoli? - Si'. 124 00:09:35,652 --> 00:09:37,602 Questa e' una faccenda seria. 125 00:09:38,067 --> 00:09:41,114 Non sono delle rune o una dannata proiezione astrale. 126 00:09:41,214 --> 00:09:43,440 Abbiamo a che fare con cose serie. 127 00:09:43,540 --> 00:09:45,390 Angeli reali, demoni reali. 128 00:09:45,607 --> 00:09:46,407 Lo so. 129 00:09:46,786 --> 00:09:50,536 In Internet, trovi coglioni che dicono siano solo stati mentali. 130 00:09:50,684 --> 00:09:53,734 Che il tuo angelo custode e' il tuo Se' superiore. 131 00:09:54,090 --> 00:09:55,640 Psicologia del cazzo. 132 00:09:56,099 --> 00:09:58,849 Passerai per giorni senza dormire, mangiare, 133 00:09:59,830 --> 00:10:02,280 in riti massacranti, in sesso rituale. 134 00:10:03,367 --> 00:10:05,467 Ti spingerai ai limiti estremi. 135 00:10:06,049 --> 00:10:08,687 Sei pronta a tutto questo, dolcezza? 136 00:10:09,111 --> 00:10:09,811 Si'. 137 00:10:10,935 --> 00:10:12,635 L'ho letto nella cabala. 138 00:10:13,495 --> 00:10:15,943 Non crederai che questo sia l'Albero della Vita? 139 00:10:16,043 --> 00:10:17,443 Perche' non lo e'. 140 00:10:18,808 --> 00:10:21,408 Ti sei guardata le stronzate su Internet. 141 00:10:22,079 --> 00:10:24,124 No, questo e' gnosticismo. 142 00:10:24,696 --> 00:10:27,325 Mi e' stato detto che si basa sulla cabala. 143 00:10:27,425 --> 00:10:30,009 Ci sono delle norme. Una struttura. 144 00:10:31,120 --> 00:10:33,957 La cabala e' una ricerca di Dio. 145 00:10:34,057 --> 00:10:36,571 Quello che facciamo e' molto piu' oscuro. 146 00:11:00,277 --> 00:11:03,717 Sale, gesso, vernice, pennelli da 8 e da 13 cm, 147 00:11:03,817 --> 00:11:07,435 nastro adesivo bianco e verde, faretti, candele. 148 00:11:07,557 --> 00:11:10,057 Cibo. Quattro mesi di riserve di carne? 149 00:11:10,526 --> 00:11:12,803 Sei mesi come minimo, forse otto. 150 00:11:13,204 --> 00:11:15,854 Una volta cominciato non lo si puo' lasciare. 151 00:11:17,466 --> 00:11:21,441 Devo andare... a un Internet caffe', per un computer. 152 00:11:21,771 --> 00:11:24,421 Ce n'e' uno nell'albergo dove sono stata. 153 00:11:27,200 --> 00:11:29,700 Faccio una vita dura, abuso di alcol... 154 00:11:29,800 --> 00:11:33,916 ho il delirium tremens: dovevo dirlo prima di iniziare. 155 00:11:34,722 --> 00:11:37,622 - Delirium tremens? - Si', a volte me ne servo. 156 00:11:38,187 --> 00:11:40,587 E' uno stato alterato per il terrore. 157 00:11:43,085 --> 00:11:44,127 Starai bene? 158 00:11:44,227 --> 00:11:46,458 E' lieve. Basta lasciarlo passare. 159 00:11:46,558 --> 00:11:49,608 - Sarai in grado di farlo? - Per l'amor del cielo! 160 00:11:51,798 --> 00:11:54,048 - Stai bene? - Non mi serve aiuto. 161 00:15:33,124 --> 00:15:35,285 Sophia, grazie a Dio! 162 00:15:49,660 --> 00:15:51,519 Gli hai detto dell'ospedale psichiatrico? 163 00:15:51,641 --> 00:15:52,691 Sto meglio. 164 00:15:53,176 --> 00:15:55,376 - Sei vulnerabile. - Non lo sono. 165 00:15:56,529 --> 00:15:59,396 Non facevo niente, questo mi ha fatto ammalare. 166 00:15:59,496 --> 00:16:00,946 Ora lo sto facendo. 167 00:16:01,162 --> 00:16:04,862 - E' una cosa malvagia, e' contro... - E' cosi' che credi, ora? 168 00:16:05,019 --> 00:16:06,169 Credo in Dio. 169 00:16:06,583 --> 00:16:07,956 E allora? 170 00:16:09,960 --> 00:16:11,560 E' qualcosa di devoto? 171 00:16:12,892 --> 00:16:14,642 Immagina se fosse Lottie. 172 00:16:16,939 --> 00:16:18,089 Cosa faresti? 173 00:16:18,391 --> 00:16:19,441 Non questo. 174 00:16:27,208 --> 00:16:30,191 Non c'e' niente di male ad allontanarsi da tutto questo. 175 00:16:30,291 --> 00:16:32,547 Ai bambini manchi, vogliono vederti. 176 00:16:32,647 --> 00:16:33,797 Vieni a casa. 177 00:16:34,179 --> 00:16:37,429 - Ci prenderemo cura di te. - Ti prenderai cura di me? 178 00:16:39,921 --> 00:16:41,271 La mia sorellina? 179 00:16:41,924 --> 00:16:43,274 Non essere cosi'. 180 00:16:43,926 --> 00:16:46,006 La differenza tra la mia casa e la tua... 181 00:16:46,106 --> 00:16:46,956 Soph... 182 00:16:47,158 --> 00:16:49,058 ... e' che tu hai due figli. 183 00:16:50,868 --> 00:16:52,518 Due dannati figli sani! 184 00:16:55,437 --> 00:16:56,687 Io ho un vuoto. 185 00:16:59,782 --> 00:17:01,332 E, dimmi, dov'e' Dio? 186 00:17:04,182 --> 00:17:05,732 Dov'e' la sua bonta'? 187 00:17:06,748 --> 00:17:07,698 Sophia... 188 00:17:10,060 --> 00:17:11,460 Faro' questa cosa. 189 00:17:13,020 --> 00:17:14,690 - Non m'importa... - Mi dispiace. 190 00:17:14,790 --> 00:17:17,245 Non m'importa se e' bene o male. 191 00:17:19,484 --> 00:17:20,884 Mi starai lontana. 192 00:17:28,718 --> 00:17:30,068 Stattene lontana. 193 00:17:32,307 --> 00:17:33,457 Ti e' chiaro? 194 00:19:00,840 --> 00:19:01,890 Hai finito? 195 00:19:03,297 --> 00:19:03,997 Si'. 196 00:19:06,294 --> 00:19:08,390 E' buono il tuo francese? 197 00:19:09,856 --> 00:19:10,556 Si'. 198 00:19:11,702 --> 00:19:13,652 Parlo francese correntemente. 199 00:19:15,134 --> 00:19:16,584 Parli bene tedesco? 200 00:19:17,620 --> 00:19:18,820 Parlo tedesco. 201 00:19:21,883 --> 00:19:23,333 Hai appena mentito? 202 00:19:24,331 --> 00:19:24,981 No. 203 00:19:26,244 --> 00:19:27,094 Guarda. 204 00:19:29,131 --> 00:19:30,331 Parli tedesco? 205 00:19:31,033 --> 00:19:33,073 Posso farmi capire. 206 00:19:33,404 --> 00:19:36,454 - Una mezza verita' e' menzogna. - Non ho mentito. 207 00:19:37,419 --> 00:19:38,619 Parlo tedesco. 208 00:19:39,059 --> 00:19:40,559 Non l'ho causato io. 209 00:19:41,352 --> 00:19:43,702 Qui, ogni cosa ha delle conseguenze. 210 00:19:44,847 --> 00:19:46,347 Non l'ho causato io. 211 00:19:47,175 --> 00:19:48,612 Ci dev'essere purezza. 212 00:19:48,712 --> 00:19:51,404 Non solo nelle tue intenzioni, ma anche nell'iniziativa. 213 00:19:51,504 --> 00:19:53,154 Puo' andare molto male. 214 00:19:53,506 --> 00:19:57,656 Ci sara' sempre qualcosa. Ti aiutero' con il tedesco. Dovevi solo dirlo. 215 00:20:02,406 --> 00:20:04,879 Domani, va' a camminare prima che ci rinchiudiamo. 216 00:20:04,979 --> 00:20:08,379 Prima di rivedere tutto questo di nuovo, passeranno mesi. 217 00:20:08,956 --> 00:20:10,110 Va bene. 218 00:20:13,850 --> 00:20:14,600 E tu? 219 00:20:16,055 --> 00:20:17,782 Io? Staro' bene. 220 00:21:37,769 --> 00:21:40,495 E' l'ultima opportunita' di tirarsi indietro. 221 00:21:40,595 --> 00:21:42,205 Una volta completato il cerchio, 222 00:21:42,305 --> 00:21:44,755 nessuno puo' uscire, finche' l'invocazione non e' finita. 223 00:21:44,855 --> 00:21:46,155 Non per il cibo, 224 00:21:46,329 --> 00:21:48,279 non per emergenze, ne' altro. 225 00:21:51,547 --> 00:21:52,497 Chiudilo. 226 00:22:54,586 --> 00:22:56,376 Che cazzo ci fai a letto? 227 00:22:56,476 --> 00:22:57,967 Mi spiace, mi spiace. 228 00:22:58,067 --> 00:23:01,871 - Mi sono addormentata. Mi spiace. - Che m'importa? Va' giu'! 229 00:23:07,588 --> 00:23:09,956 Allora... quadri magici. 230 00:23:10,759 --> 00:23:13,727 In sostanza, una griglia in cui fare sequenze di parole e numeri, 231 00:23:13,849 --> 00:23:17,384 che danno un intero, indietro, in avanti, in diagonale, eccetera. 232 00:23:17,484 --> 00:23:19,484 E servono a cambiare di stato. 233 00:23:19,801 --> 00:23:22,391 - Non guardarmi cosi'. - Signor Solomon, non dubito di lei, 234 00:23:22,491 --> 00:23:24,738 ma ricordiamo chi paga per questo. 235 00:23:24,860 --> 00:23:27,360 Non m'importa un cazzo di chi paga chi! 236 00:23:28,431 --> 00:23:30,399 Non m'importa un cazzo dei soldi! 237 00:23:30,499 --> 00:23:32,999 80.000 sterline sono un sacco di soldi. 238 00:23:34,721 --> 00:23:36,171 Conosci il rituale? 239 00:23:36,770 --> 00:23:38,570 Forse non te lo lascio fare? 240 00:23:39,173 --> 00:23:41,432 Non devi discuterlo! 241 00:23:41,975 --> 00:23:43,925 Ti sto dando quello che vuoi. 242 00:23:44,380 --> 00:23:46,497 Lo vedo bruciare nei tuoi dannati occhi. 243 00:23:46,597 --> 00:23:49,385 Hai accettato di fare tutto quanto ti dicessi. 244 00:23:49,485 --> 00:23:51,239 - Te l'ho chiesto. - Lo so. Solo... 245 00:23:51,339 --> 00:23:53,939 Ieri, hai avuto modo di tirarti indietro. 246 00:23:54,284 --> 00:23:57,116 - Ora la casa e' sigillata. - Non sto tirandomi indietro. 247 00:23:57,216 --> 00:23:58,566 Allora, cosa fai? 248 00:23:59,579 --> 00:24:01,329 Voglio solo che funzioni. 249 00:24:01,697 --> 00:24:04,277 E funzionera' con te, piccola snob, a occupartene? 250 00:24:04,377 --> 00:24:05,027 No. 251 00:24:12,078 --> 00:24:13,278 Mangia questo. 252 00:24:15,116 --> 00:24:17,716 - E' un fungo velenoso. - Mi hai sentito? 253 00:24:17,929 --> 00:24:18,879 Prendilo! 254 00:24:19,659 --> 00:24:22,029 Fa' il rituale. Parla con il tuo angelo custode. 255 00:24:22,151 --> 00:24:23,701 Parla con tuo figlio. 256 00:24:33,727 --> 00:24:34,477 Bene. 257 00:24:36,664 --> 00:24:37,664 Che fara'? 258 00:24:39,363 --> 00:24:42,613 Ti sei ripulita ritualmente, ora lo sarai fisicamente. 259 00:24:43,352 --> 00:24:44,652 Sara' terribile? 260 00:24:45,310 --> 00:24:46,010 Si'. 261 00:25:58,432 --> 00:26:00,282 Il cerchio e' un paradosso. 262 00:26:00,645 --> 00:26:03,295 Senza inizio, ne' fine, ma delimitato. 263 00:26:04,413 --> 00:26:07,442 In ogni cerchio ci sono quattro tappe essenziali. 264 00:26:08,441 --> 00:26:09,991 Benediciamo i cerchi, 265 00:26:10,548 --> 00:26:13,148 apriamo la camera con i quadrati magici, 266 00:26:13,670 --> 00:26:16,120 ci passiamo in mezzo: cinque cerchi, 267 00:26:16,921 --> 00:26:18,921 cinque elementi, cinque regni. 268 00:26:19,109 --> 00:26:22,109 Ora... l'Abramelin e' sostanzialmente un viaggio. 269 00:26:22,910 --> 00:26:24,898 E'... e' una metafora povera. 270 00:26:25,582 --> 00:26:27,632 Lo e', ma per ora andra' bene. 271 00:26:28,602 --> 00:26:31,792 Questo cerchio... e' la 'camera dello scopo'. 272 00:26:31,983 --> 00:26:34,833 Elemento Legno, dove ci escludiamo dal mondo, 273 00:26:35,124 --> 00:26:37,024 proteggendoci da attacchi. 274 00:26:38,085 --> 00:26:40,448 Questo... la 'camera della canzone'. 275 00:26:41,490 --> 00:26:44,388 Ce ne andiamo alla deriva nel nostro viaggio. 276 00:26:45,192 --> 00:26:46,442 Elemento Fuoco. 277 00:26:48,195 --> 00:26:49,395 L'oscurita'... 278 00:26:50,950 --> 00:26:53,860 l'infinito, in cui sprofondiamo nell'abisso. 279 00:26:56,076 --> 00:26:57,226 Il tangibile. 280 00:26:58,422 --> 00:27:00,022 Terra, Metallo, Acqua. 281 00:27:00,778 --> 00:27:01,728 Il ciclo. 282 00:27:03,009 --> 00:27:06,430 E questo cerchio in mezzo e' senza nome. 283 00:27:06,799 --> 00:27:08,680 Qui, apparira' il tuo angelo. 284 00:27:08,780 --> 00:27:11,765 Tu chiederai il tuo favore, io chiedero' il mio. 285 00:27:12,395 --> 00:27:14,495 Quando apparira' il mio angelo? 286 00:27:15,015 --> 00:27:17,816 Be', invocheremo l'angelo in ogni cerchio, 287 00:27:18,260 --> 00:27:21,410 ma ogni volta che avanziamo diventera' piu' potente. 288 00:27:22,009 --> 00:27:25,509 Questo mondo si fondera' con altri mondi, altri sentiranno. 289 00:27:26,098 --> 00:27:27,898 Quando apparira' l'angelo? 290 00:27:28,003 --> 00:27:30,856 Dalla prima invocazione, puo' apparire in ogni momento. 291 00:27:30,956 --> 00:27:33,656 Probabilmente, nel quarto o quinto cerchio. 292 00:27:37,562 --> 00:27:40,412 Il triangolo rappresenta l'ordine divino. Tre. 293 00:27:40,983 --> 00:27:43,966 Un tutto, divisibile solo per uno: la Trinita'. 294 00:27:44,453 --> 00:27:48,153 E' dove ottieni la concentrazione che ti impedisce d'impazzire. 295 00:27:50,563 --> 00:27:52,739 E' il mondo della decomposizione, 296 00:27:52,839 --> 00:27:55,139 della morte, della brutale realta'. 297 00:27:56,167 --> 00:27:59,101 Il quadrato rappresenta la propria forma, il numero quattro, 298 00:27:59,201 --> 00:28:01,551 quadrato di due, un numero perfetto. 299 00:28:02,169 --> 00:28:05,182 Questa stanza rappresenta i tuoi impulsi, la tua meschinita'. 300 00:28:05,282 --> 00:28:07,737 E' dove forgerai il tuo acciaio. 301 00:28:09,746 --> 00:28:10,646 Rompilo. 302 00:28:12,920 --> 00:28:14,470 Cosa fa quella frase? 303 00:28:15,058 --> 00:28:16,258 E' di transizione. 304 00:28:16,852 --> 00:28:18,502 Si', e che trasferisce? 305 00:28:19,126 --> 00:28:22,386 Oggetto al soggetto, o soggetto al predicato. 306 00:28:23,244 --> 00:28:25,694 Bene, ora rendi piu' forte il simbolo. 307 00:29:03,543 --> 00:29:05,243 Percepisci la sua massa. 308 00:29:06,312 --> 00:29:07,762 La sua immobilita'. 309 00:29:09,631 --> 00:29:12,054 La sua freddezza, la sua calma. 310 00:29:14,657 --> 00:29:16,857 Sei andata in bagno? Non parlare. 311 00:29:18,546 --> 00:29:20,167 Per i prossimi due giorni 312 00:29:20,267 --> 00:29:22,517 svincolero' la casa dal mondo. 313 00:29:23,395 --> 00:29:25,545 Non devi abbandonare il cerchio. 314 00:29:26,288 --> 00:29:28,742 Niente cibo, niente acqua. 315 00:29:29,915 --> 00:29:32,465 Concentrati sulla pietra che ti ho dato. 316 00:29:33,213 --> 00:29:34,413 Cadici dentro. 317 00:29:35,462 --> 00:29:37,812 Manda giu' il dolore e lo sconforto. 318 00:29:38,331 --> 00:29:41,281 La terza mattina, ci fermeremo per acqua e cibo. 319 00:29:42,170 --> 00:29:45,220 Poi, faremo lo stesso nelle due stanze posteriori. 320 00:29:45,730 --> 00:29:46,780 Sei giorni. 321 00:29:51,117 --> 00:29:52,717 Comincero' i quadrati. 322 00:29:58,619 --> 00:30:01,001 'E fa' che le mie colpe siano mondate. 323 00:30:02,490 --> 00:30:04,190 'E rendimi casta e pura. 324 00:30:06,427 --> 00:30:08,677 'Fa' che la mia luce sia qui, ora. 325 00:30:09,530 --> 00:30:10,530 'Mi guidi, 326 00:30:11,863 --> 00:30:13,013 'mi protegga. 327 00:30:15,469 --> 00:30:18,573 'E fa' che le mie colpe siano mondate...siano mondate. 328 00:30:18,673 --> 00:30:21,043 'E rendimi casta e pura'. Casta e pura. 329 00:30:21,143 --> 00:30:23,043 'Mi protegga'. Mi protegga. 330 00:30:23,812 --> 00:30:26,748 'Fa' che la mia luce sia qui, ora'. Fa' che la mia luce... 331 00:30:26,848 --> 00:30:27,848 'Mi guidi. 332 00:30:29,095 --> 00:30:30,169 'Mi protegga'. 333 00:30:30,269 --> 00:30:31,831 Mi protegga. Mi protegga. 334 00:30:31,931 --> 00:30:34,751 'E fa' che le mie colpe siano lavate'. 335 00:30:34,851 --> 00:30:36,469 E rendimi casta e pura. 336 00:30:36,569 --> 00:30:39,027 Casta e pura. Rendimi casta e pura. 337 00:31:22,182 --> 00:31:23,332 Sta piovendo. 338 00:31:24,257 --> 00:31:26,007 L'esterno e' irrilevante. 339 00:31:27,837 --> 00:31:30,587 - Sei stata ad ascoltare il cane? - Il cane? 340 00:31:30,882 --> 00:31:33,332 Si', c'e' un cane che abbaia di notte. 341 00:31:33,848 --> 00:31:34,498 No. 342 00:31:36,698 --> 00:31:37,498 Forse. 343 00:31:42,156 --> 00:31:45,256 - Quando sapremo che e' iniziato? - Cosa vuoi dire? 344 00:31:45,632 --> 00:31:47,182 Be', come sappiamo... 345 00:31:47,823 --> 00:31:50,232 che succede qualcosa, che funziona, che non e'... 346 00:31:50,332 --> 00:31:52,082 Percio', pensavo al cane. 347 00:31:52,795 --> 00:31:55,495 - Siamo a chilometri da ovunque. - Un cane? 348 00:31:55,901 --> 00:31:56,701 Merda. 349 00:31:59,010 --> 00:32:00,110 E' iniziato. 350 00:32:00,639 --> 00:32:01,389 Cosa? 351 00:32:02,192 --> 00:32:03,292 E' un segno. 352 00:32:03,403 --> 00:32:06,253 La sincronicita' e' segno che sta cominciando. 353 00:32:07,047 --> 00:32:09,447 - Tutto qui? - E' cosi' che comincia. 354 00:32:09,846 --> 00:32:12,683 E' solo un uccello che ha colpito la finestra. 355 00:32:12,783 --> 00:32:14,083 Un uccello nero. 356 00:32:18,792 --> 00:32:20,292 Non riesco a vedere. 357 00:32:20,580 --> 00:32:21,530 Era nero. 358 00:32:22,307 --> 00:32:23,157 Lo era. 359 00:32:34,432 --> 00:32:37,582 I cerchi sono dannatamente difficili da controllare. 360 00:32:40,734 --> 00:32:42,684 Ognuno richiedera' settimane. 361 00:32:46,747 --> 00:32:49,197 Tutti gli altri rituali riguardano te. 362 00:32:51,836 --> 00:32:54,036 Lo slittamento della coscienza... 363 00:32:55,329 --> 00:32:57,429 si immedesima con la cerimonia. 364 00:33:00,501 --> 00:33:01,251 Pura. 365 00:33:09,058 --> 00:33:10,008 Guardami. 366 00:33:10,676 --> 00:33:11,626 Guardami. 367 00:33:12,143 --> 00:33:13,093 E' reale. 368 00:33:14,641 --> 00:33:17,591 - Concentrati su di me. - Ho bisogno di dormire. 369 00:33:18,472 --> 00:33:19,522 Non ancora. 370 00:33:54,019 --> 00:33:56,870 - Fa parte del rituale. - Io non perdono. 371 00:33:57,337 --> 00:33:59,292 Cosa cazzo ho detto all'inizio? 372 00:33:59,392 --> 00:34:01,042 Hai risolto altre cose. 373 00:34:02,853 --> 00:34:04,653 Non puoi risolvere questa? 374 00:34:06,711 --> 00:34:09,061 Si', ma rendera' la vita difficile. 375 00:34:09,550 --> 00:34:11,298 Non pratico il perdono. 376 00:34:12,667 --> 00:34:14,117 C'e' un altro modo. 377 00:34:28,832 --> 00:34:29,682 Bevilo. 378 00:34:30,450 --> 00:34:31,200 Ma... 379 00:34:31,459 --> 00:34:33,959 Sacrificio di sangue: la scelta e' tua. 380 00:34:35,625 --> 00:34:38,068 Puo' contenere malattie... epatite... 381 00:34:39,034 --> 00:34:41,334 - Posso usare il mio? - No, bevilo! 382 00:34:41,836 --> 00:34:43,686 Guarda, inizia a coagulare! 383 00:34:56,479 --> 00:34:57,229 Bene. 384 00:34:59,140 --> 00:35:00,290 Mandalo giu'. 385 00:35:08,925 --> 00:35:10,880 Non vomitarlo. Controllati. 386 00:35:11,966 --> 00:35:13,066 Controllati! 387 00:35:14,203 --> 00:35:15,184 Bevilo. 388 00:35:18,833 --> 00:35:21,472 E' un sacrificio di sangue: la scelta e' tua. 389 00:35:21,572 --> 00:35:22,772 Ma l'ho fatto. 390 00:35:23,189 --> 00:35:24,560 No! Bevilo! 391 00:35:24,785 --> 00:35:26,735 Guarda, comincia a coagulare! 392 00:37:02,922 --> 00:37:06,072 Perche' me lo chiedi? Forse questa domanda ti turba? 393 00:37:07,594 --> 00:37:09,750 La direi una questione ontologica. 394 00:37:09,850 --> 00:37:11,200 Sai cosa intendo. 395 00:37:13,718 --> 00:37:14,880 Direi di no. 396 00:37:16,505 --> 00:37:19,926 Non facciamo male a nessuno, ma pratichiamo cose oscure. 397 00:37:20,545 --> 00:37:22,095 E faresti magia nera? 398 00:37:23,407 --> 00:37:27,007 Non ha senso andare al luna park, senza salire sulle giostre. 399 00:37:27,195 --> 00:37:28,498 Hai visto molto? 400 00:37:31,239 --> 00:37:32,839 Ne ho viste di cose... 401 00:37:33,038 --> 00:37:35,053 Ho visto dei... demoni... 402 00:37:36,778 --> 00:37:39,628 Mi piacciono gli dei che mi inondano di soldi. 403 00:37:40,347 --> 00:37:43,697 E i morti e i condannati... Molti di noi lo sono, sai... 404 00:37:43,797 --> 00:37:46,347 Hai visto qualcosa che ti ha spaventato? 405 00:37:47,294 --> 00:37:48,694 Tutto mi spaventa. 406 00:37:48,921 --> 00:37:51,921 - Si tratta di questo? - No, si tratta di sapere. 407 00:37:52,682 --> 00:37:54,282 Di sapere, dannazione. 408 00:37:55,147 --> 00:37:58,997 Di conoscere la struttura e gli strumenti per scalare la montagna. 409 00:37:59,772 --> 00:38:01,472 - Potere? - Conoscenza. 410 00:38:05,105 --> 00:38:07,305 Finiamola qui. E' ora di dormire. 411 00:38:09,976 --> 00:38:11,626 Lo vedrai molto presto. 412 00:38:11,768 --> 00:38:13,968 E allora saprai. Allora, capirai. 413 00:38:16,982 --> 00:38:20,932 Non e' che, per qualche ragione, hai guardato tra le mie cose, vero? 414 00:38:21,214 --> 00:38:21,864 No. 415 00:38:22,840 --> 00:38:24,240 Mi manca una cosa. 416 00:38:24,668 --> 00:38:28,018 - Qualcosa che non posso... - Non frugo tra le tue cose. 417 00:38:35,906 --> 00:38:37,156 Saltera' fuori. 418 00:38:57,039 --> 00:38:57,989 Lo sento. 419 00:38:59,366 --> 00:39:00,216 Cos'e'? 420 00:39:02,008 --> 00:39:03,908 Si stanno accorgendo di noi. 421 00:39:04,476 --> 00:39:06,676 Forse ancora non sanno chi siamo. 422 00:39:07,011 --> 00:39:08,061 Sei sicuro? 423 00:39:09,175 --> 00:39:11,325 Potrebbe essere... Cosa, cazzo... 424 00:39:19,403 --> 00:39:22,603 Dobbiamo sigillare il cerchio. Ci portera' via tempo. 425 00:39:23,835 --> 00:39:25,335 E' successo davvero? 426 00:39:26,186 --> 00:39:30,136 Dobbiamo procedere con prudenza, a partire da ora. E' tutto a posto. 427 00:39:43,462 --> 00:39:45,412 Sono da sola in una spiaggia. 428 00:39:47,074 --> 00:39:48,324 Tutto e' morto. 429 00:39:50,132 --> 00:39:51,982 Cammino verso un villaggio, 430 00:39:52,882 --> 00:39:55,682 superando i corpi dei miei familiari e amici. 431 00:39:57,508 --> 00:39:58,958 Giro a un angolo... 432 00:40:00,060 --> 00:40:02,660 e li', in piedi, c'e' una strana vecchia. 433 00:40:04,157 --> 00:40:07,834 Stringe la mano di mio figlio, Jack. 434 00:40:10,132 --> 00:40:12,082 Non riesco a vederlo in viso. 435 00:40:13,420 --> 00:40:14,620 Lui si gira... 436 00:40:15,995 --> 00:40:17,295 e io mi sveglio. 437 00:40:19,015 --> 00:40:22,065 Oh, e' solo la tua mente che si sta dando da fare. 438 00:40:22,267 --> 00:40:26,117 E' un processo che non riguarda le epifanie, ma i sogni, la mente. 439 00:40:26,496 --> 00:40:28,696 Essi fanno parte della costruzione. 440 00:40:29,208 --> 00:40:33,072 Cioe', di volta in volta, avrai sogni molto vividi e 'deja vu'. 441 00:40:34,729 --> 00:40:37,679 Vuoi sapere che sogno ricorrente ho attualmente? 442 00:40:38,440 --> 00:40:40,640 - Che ho un motorino. - Un cosa? 443 00:40:40,982 --> 00:40:44,299 Si'... che ho un... che ho un motorino. 444 00:40:44,399 --> 00:40:45,849 Questo e' il sogno. 445 00:40:48,440 --> 00:40:49,916 Ma ci pensi? 446 00:40:57,607 --> 00:40:58,807 Porca vacca... 447 00:42:44,295 --> 00:42:46,345 Te l'ho detto. Dovremmo farlo. 448 00:42:48,445 --> 00:42:49,145 Si'. 449 00:42:53,033 --> 00:42:55,213 Vogliamo che il rituale funzioni. 450 00:42:55,313 --> 00:42:57,213 Non ti ritirerai adesso, no? 451 00:42:58,167 --> 00:42:58,817 No. 452 00:42:59,655 --> 00:43:00,405 Bene. 453 00:43:02,394 --> 00:43:05,544 - Si va nell'altra stanza? - No, possiamo farlo qui. 454 00:43:11,029 --> 00:43:12,579 Spazzolati i capelli. 455 00:43:13,248 --> 00:43:15,008 - Mi serve... - Fa' in fretta. 456 00:43:15,108 --> 00:43:17,558 Cambiati la camicetta e truccati un po'. 457 00:43:18,177 --> 00:43:19,027 Trucco? 458 00:43:19,987 --> 00:43:21,337 Sono pur un uomo. 459 00:43:34,169 --> 00:43:35,119 Guardati. 460 00:43:37,582 --> 00:43:39,932 - I tuoi libri non ti servono? - No. 461 00:43:41,878 --> 00:43:45,078 - Ma non fa parte... - Lo sai che cazzo stai facendo? 462 00:43:46,146 --> 00:43:47,989 - No. Be', allora sta' zitta! 463 00:43:48,089 --> 00:43:48,889 Scusa. 464 00:43:49,095 --> 00:43:50,795 'Scusi, signor Solomon'. 465 00:43:51,115 --> 00:43:52,715 Scusi, signor Solomon. 466 00:43:53,520 --> 00:43:55,020 Togliti i pantaloni. 467 00:44:09,730 --> 00:44:12,586 Ora, togliti la camicetta. Lentamente. 468 00:44:23,023 --> 00:44:25,023 Metti le mani nelle mutandine. 469 00:44:26,579 --> 00:44:27,929 Lo sai, continua. 470 00:44:32,093 --> 00:44:33,393 Bene, toglitele. 471 00:44:40,305 --> 00:44:42,661 Bene. Girati e piegati in avanti. 472 00:44:46,430 --> 00:44:48,439 In ginocchio. In ginocchio! 473 00:44:50,384 --> 00:44:51,434 Fa' vedere. 474 00:44:54,619 --> 00:44:55,619 Oh, cazzo. 475 00:44:58,781 --> 00:44:59,681 Cazzo... 476 00:45:04,768 --> 00:45:06,139 Rivestiti. 477 00:45:07,284 --> 00:45:08,841 Non era sesso magico. 478 00:45:08,941 --> 00:45:11,891 Non c'e' sesso magico in questo fottuto rituale. 479 00:45:12,333 --> 00:45:13,683 Devi essere pura. 480 00:45:14,469 --> 00:45:16,569 Dovevo togliermelo dalla mente. 481 00:45:16,912 --> 00:45:18,112 Sei una merda. 482 00:45:18,627 --> 00:45:20,427 Non parlarmi cosi', cazzo. 483 00:45:21,342 --> 00:45:24,292 - Non dimenticare cosa faccio per te. - Fottiti! 484 00:45:58,217 --> 00:46:01,236 Puoi servirti da solo. Non ho un cazzo di fame. 485 00:46:20,691 --> 00:46:23,764 Non so... ho fame di felicita'. 486 00:46:24,237 --> 00:46:25,337 Non la vedo. 487 00:46:31,464 --> 00:46:34,115 Ma te l'ho detto, no? E' cosi' che funziona. 488 00:46:34,215 --> 00:46:37,915 Sono due, tre passaggi, e' un ciclo, te l'ho detto dall'inizio. 489 00:46:38,018 --> 00:46:40,377 - Non lo rifaro'. - Ma non hai scelta. 490 00:46:40,477 --> 00:46:43,827 - Me ne vado. Questo e' una merda. - Non e' una merda! 491 00:46:44,277 --> 00:46:46,839 - Vorrei lo fosse! - Non lo rifaccio! Me ne vado. 492 00:46:46,961 --> 00:46:48,474 No, no! Non aprire la porta! 493 00:46:48,574 --> 00:46:51,324 Non oltrepassare la linea, o saremo fottuti. 494 00:46:51,613 --> 00:46:54,613 Se la oltrepassi, saremo bloccati qui per sempre. 495 00:46:55,101 --> 00:46:57,451 Per favore, tu non... non sai, ecco. 496 00:46:59,351 --> 00:47:01,151 Ma non e' successo niente. 497 00:47:01,997 --> 00:47:03,247 Si', che lo e'. 498 00:47:04,379 --> 00:47:05,679 Lo puoi sentire. 499 00:47:09,408 --> 00:47:10,458 Prometto... 500 00:47:11,800 --> 00:47:14,950 che ti faro' parlare con tuo figlio. Te lo prometto. 501 00:47:17,881 --> 00:47:19,031 Sara' meglio. 502 00:47:21,986 --> 00:47:23,536 Sara' davvero meglio. 503 00:47:29,774 --> 00:47:35,812 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 504 00:47:36,789 --> 00:47:42,805 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 505 00:48:00,185 --> 00:48:03,204 So vedere attraverso le tenebre? 506 00:48:37,895 --> 00:48:38,745 Guarda. 507 00:48:40,707 --> 00:48:42,607 Potrebbe essersi introdotto? 508 00:48:44,005 --> 00:48:44,655 No. 509 00:48:45,101 --> 00:48:46,851 Ci siamo. Te l'ho detto. 510 00:49:14,340 --> 00:49:16,614 Posso sentirlo. Ci siamo quasi. 511 00:49:18,112 --> 00:49:19,862 Bene, continueremo cosi'. 512 00:49:20,071 --> 00:49:22,121 Sigilliamo la settima stanza... 513 00:49:22,621 --> 00:49:24,871 e poi dovremmo davvero avere luce. 514 00:50:23,606 --> 00:50:25,806 Il mondo non e' solo scienza, no? 515 00:50:27,136 --> 00:50:29,036 Questo vuoi verificare, qui? 516 00:50:29,596 --> 00:50:32,322 Non so... forse. 517 00:50:34,983 --> 00:50:37,583 La scienza descrive il minimo delle cose. 518 00:50:37,809 --> 00:50:40,059 Il minimo di cio' che 'qualcosa' e'. 519 00:50:40,922 --> 00:50:42,672 La religione, la magia... 520 00:50:44,098 --> 00:50:47,598 sono archi verso l'infinito in ogni cosa, verso il mistero. 521 00:51:17,095 --> 00:51:19,595 Non riesco a trovare il simbolo giusto. 522 00:51:22,564 --> 00:51:25,764 Dopo il dodicesimo contenitore, siamo nell'oscurita'. 523 00:51:47,771 --> 00:51:49,321 Che c'e' per stasera? 524 00:51:49,892 --> 00:51:51,492 Perche' non lo fai tu? 525 00:51:52,965 --> 00:51:54,165 Cos'hai detto? 526 00:51:55,326 --> 00:51:57,176 Non sta funzionando, cazzo! 527 00:52:01,159 --> 00:52:02,009 Bene... 528 00:52:03,131 --> 00:52:04,731 Brillante! Nel tuo stile. 529 00:52:05,137 --> 00:52:07,387 Sei uno stupido, inutile e idiota! 530 00:52:08,438 --> 00:52:10,338 'Inutile, idiota', mi piace. 531 00:52:10,903 --> 00:52:13,954 - 'Brillante', cosi' mi ha detto... - Perche' cazzo non funziona? 532 00:52:14,054 --> 00:52:15,054 Non lo so! 533 00:52:16,491 --> 00:52:17,841 Dipendera' da te. 534 00:52:19,262 --> 00:52:20,455 Che vuoi dire? 535 00:52:20,555 --> 00:52:23,864 Non credo tu mi abbia detto la verita' sul perche' lo fai. 536 00:52:23,964 --> 00:52:25,299 Posso percepirlo. 537 00:52:25,399 --> 00:52:27,049 Ti ho detto la verita'. 538 00:52:27,893 --> 00:52:28,747 Guardami. 539 00:52:28,869 --> 00:52:30,766 E' ridicolo. E' tutta una merda. 540 00:52:30,866 --> 00:52:31,816 Guardami. 541 00:52:34,163 --> 00:52:36,281 Mi hai detto tutto? 542 00:52:37,582 --> 00:52:39,015 - Si'. - Puttana! 543 00:52:39,468 --> 00:52:41,065 Stupida troia! 544 00:52:42,124 --> 00:52:43,324 Troia fottuta! 545 00:52:44,002 --> 00:52:45,502 Dimmelo, dannazione! 546 00:52:47,925 --> 00:52:49,391 Voglio vendetta. 547 00:52:53,759 --> 00:52:57,498 Degli idioti che facevano un rituale hanno ucciso mio figlio di 7 anni. 548 00:52:57,598 --> 00:53:00,448 Mi hai mentito. Sei una dannata stupida vacca. 549 00:53:01,245 --> 00:53:03,595 - Sapendolo, l'avresti fatto? - Si'! 550 00:53:03,934 --> 00:53:07,027 Non mi serve tu sia virtuosa, ma, si', che tu sia determinata! 551 00:53:07,127 --> 00:53:08,127 Imbecille! 552 00:53:08,832 --> 00:53:10,822 Lo fai per me! 553 00:53:10,922 --> 00:53:12,837 Tu sei l'obiettivo! 554 00:53:13,596 --> 00:53:14,953 Tu sei il tramite! 555 00:53:19,452 --> 00:53:21,885 - Ci fermiamo? - Non possiamo fermarci. 556 00:53:22,428 --> 00:53:23,478 Oh, cavolo. 557 00:53:25,327 --> 00:53:28,554 Questa, questa... tutta questa roba di merda! 558 00:53:29,340 --> 00:53:31,990 Sparisci dalla mia vista, dannata puttana! 559 00:54:46,367 --> 00:54:48,317 Alzati, abbiamo cose da fare. 560 00:54:53,487 --> 00:54:54,537 Hai bevuto? 561 00:54:56,339 --> 00:54:59,439 Dobbiamo fare un rituale. Devi essere rinnovata. 562 00:55:02,185 --> 00:55:04,135 Non puo' aspettare domattina? 563 00:55:04,746 --> 00:55:06,396 No, lo facciamo adesso. 564 00:55:06,991 --> 00:55:08,391 Non durera' molto. 565 00:55:09,234 --> 00:55:10,684 Mettiti nell'acqua. 566 00:55:39,447 --> 00:55:40,447 E' fredda. 567 00:55:47,063 --> 00:55:48,713 Fortifica la tua anima. 568 00:55:49,169 --> 00:55:51,858 Orazio, Orfeo, Baal, Cristo. 569 00:55:52,139 --> 00:55:54,219 Fortifica la sua anima. 570 00:55:55,074 --> 00:55:56,821 Fortifica la sua anima. 571 00:55:56,943 --> 00:56:00,559 Orazio, Orfeo, Baal, Cristo. 572 00:56:02,858 --> 00:56:04,963 Ti sommergero' per tre volte. 573 00:56:05,063 --> 00:56:08,313 - Non si puo' aspettare domani? - E' necessario farlo. 574 00:56:17,684 --> 00:56:19,834 'Prendi quest'anima e rinnovala. 575 00:56:27,162 --> 00:56:29,362 'Rendi quest'anima pulita e degna. 576 00:56:37,513 --> 00:56:40,532 'Falle toccare il vuoto, il nulla'. 577 00:58:07,807 --> 00:58:14,160 [parole rituali] 578 00:59:24,382 --> 00:59:27,232 Non sembri quella donna, tu sei appena rinata. 579 00:59:29,907 --> 00:59:32,525 Ho dovuto farlo, per rilanciare il rituale. 580 00:59:32,625 --> 00:59:36,075 Ora, sei tutt'uno con il rituale e con il tuo scopo: pura. 581 00:59:36,579 --> 00:59:38,379 Sei un maledetto bastardo. 582 00:59:38,909 --> 00:59:41,796 - Mi hai quasi ucciso. - Avevi passato il limite. 583 00:59:41,896 --> 00:59:43,782 Hai sfiorato l'eternita', l'infinito. 584 00:59:43,882 --> 00:59:45,525 Non ho sfiorato un bel niente. 585 00:59:45,625 --> 00:59:47,517 Be', siamo di nuovo in pista. 586 00:59:47,617 --> 00:59:49,935 Avrai la tua vendetta. Tutto punta a questo. 587 00:59:50,035 --> 00:59:52,235 Fa' in modo che succeda qualcosa! 588 00:59:55,014 --> 00:59:56,561 Ne ho bisogno! 589 01:00:02,821 --> 01:00:05,208 Gesu'... cazzo. Gesu'... 590 01:00:06,384 --> 01:00:09,634 Credo sia... sia il rituale che comincia a funzionare. 591 01:00:11,284 --> 01:00:12,534 E' il prezzo... 592 01:00:12,978 --> 01:00:15,628 che devo pagare per averti fatto del male. 593 01:00:17,597 --> 01:00:19,747 Il tuo maledetto angelo custode. 594 01:00:20,864 --> 01:00:23,798 - Che si fa con questo? - Hai delle bende? 595 01:00:24,287 --> 01:00:25,414 Nella dispensa. 596 01:00:25,514 --> 01:00:27,414 Porta... portami del whisky. 597 01:00:28,415 --> 01:00:29,315 Merda... 598 01:00:36,423 --> 01:00:39,773 - Questo e' quello che c'e'. - Andra' bene, andra' bene. 599 01:00:39,993 --> 01:00:42,739 - Che ci si deve fare? - Il coltello era pulito? 600 01:00:42,839 --> 01:00:44,589 - Non lo so. - Speriamo. 601 01:00:45,031 --> 01:00:46,744 Toglilo. Toglilo e basta. 602 01:00:46,866 --> 01:00:48,170 - Toglilo. - Cosa? 603 01:00:48,270 --> 01:00:50,670 - Togli quel dannato affare! - Merda. 604 01:01:08,319 --> 01:01:09,119 Si'... 605 01:01:10,054 --> 01:01:11,354 Che dovrei fare? 606 01:01:11,618 --> 01:01:14,118 Dammi... solo, solo... dammi un minuto. 607 01:01:14,895 --> 01:01:17,469 Bene, hai perso tuo figlio. Continua. 608 01:01:19,695 --> 01:01:21,995 Lo hanno preso alla scuola materna. 609 01:01:22,544 --> 01:01:24,889 Bene. E'... e' in prigione? Oh, Dio... 610 01:01:24,989 --> 01:01:26,689 Non l'hanno mai trovato. 611 01:01:27,320 --> 01:01:29,320 Voi, madri e i vostri figli... 612 01:01:31,349 --> 01:01:32,899 E' stato tre anni fa. 613 01:01:34,401 --> 01:01:36,649 Il caso e' chiuso. Dimenticato. 614 01:01:37,944 --> 01:01:39,644 E adesso sei qui con me. 615 01:01:41,353 --> 01:01:43,103 Non e' strano come credi. 616 01:01:43,791 --> 01:01:46,970 Non sei la prima con cui ho a che fare, che e' incazzata con Dio. 617 01:01:47,070 --> 01:01:48,320 Non mi conosci. 618 01:01:48,820 --> 01:01:49,720 E' vero. 619 01:01:49,867 --> 01:01:51,778 - Ora, cucimi. - Cosa? 620 01:01:52,432 --> 01:01:54,479 Tamponalo solo... con il whisky. 621 01:01:54,709 --> 01:01:55,609 Va bene. 622 01:01:56,966 --> 01:01:58,366 - Va bene? - Si'. 623 01:02:00,745 --> 01:02:02,545 Cazzo. Su, fallo e basta. 624 01:02:03,341 --> 01:02:08,128 - Sono insegnante di religione. - Cazzo. Non e' chirurgia del cervello. 625 01:02:09,648 --> 01:02:11,648 Allora, me lo dirai, adesso... 626 01:02:12,208 --> 01:02:13,858 cosa intendi chiedermi? 627 01:02:14,599 --> 01:02:15,799 Invisibilita'. 628 01:02:16,486 --> 01:02:17,686 Invisibilita'? 629 01:02:17,995 --> 01:02:19,945 Si', non quello che pensi tu. 630 01:02:20,360 --> 01:02:22,473 Voglio... voglio solo scomparire. 631 01:02:22,595 --> 01:02:25,595 Vivere il resto della mia vita lontano dal mondo. 632 01:02:26,401 --> 01:02:27,701 Ti ho aspettato. 633 01:02:29,369 --> 01:02:32,069 Voglio solo un po' di pace prima dell'urlo. 634 01:02:34,680 --> 01:02:37,789 Che non ti venga da pensare a un nostro dannato legame o altro: 635 01:02:38,035 --> 01:02:40,885 non e' che siamo amici, adesso, questo lo sai. 636 01:02:42,194 --> 01:02:44,594 Ora, le cose comincerano ad accadere. 637 01:02:45,182 --> 01:02:48,483 Ti daro' la tua vendetta, te lo prometto. 638 01:05:11,562 --> 01:05:14,962 Cosa credi succedera' quando richiederai la tua vendetta? 639 01:05:16,215 --> 01:05:18,065 Faranno una morte orribile. 640 01:05:19,748 --> 01:05:21,148 E saranno dannati. 641 01:05:22,422 --> 01:05:25,231 Non penserai che ci abbia avuto a che fare, vero? 642 01:05:25,331 --> 01:05:28,431 Erano adolescenti che scherzavano con l'occultismo. 643 01:05:29,331 --> 01:05:30,931 Maledetti adolescenti. 644 01:05:31,733 --> 01:05:35,934 Potresti chiedere molto di piu': cose personali, trasformazioni... 645 01:05:36,723 --> 01:05:38,223 Lo faro' a modo mio. 646 01:05:40,503 --> 01:05:42,603 Be', comunque, sono condannati. 647 01:05:45,230 --> 01:05:47,330 Siamo proprio una bella coppia. 648 01:05:48,333 --> 01:05:49,683 Non sono come te. 649 01:05:50,804 --> 01:05:53,054 Sei proprio come me. Forse peggio. 650 01:05:54,063 --> 01:05:55,413 Non sono come te. 651 01:05:56,606 --> 01:05:58,156 Guarda dove ti trovi! 652 01:06:02,740 --> 01:06:03,740 Come stai? 653 01:06:04,484 --> 01:06:05,684 Si', sto bene. 654 01:07:19,896 --> 01:07:21,596 Forse dovremmo fermarci. 655 01:07:21,761 --> 01:07:22,861 Non si puo'. 656 01:07:24,273 --> 01:07:26,623 - Ma non stai bene! - Sto benissimo! 657 01:07:29,508 --> 01:07:31,258 Siamo senza elettricita'. 658 01:07:32,337 --> 01:07:34,837 Be', abbiamo candele. Cerchiamo solo... 659 01:07:35,128 --> 01:07:37,778 Cerchiamo solo di arrivare fino alla fine. 660 01:07:40,824 --> 01:07:44,174 Se non ci si riesce, vediamo, almeno, a che punto siamo. 661 01:07:55,124 --> 01:07:56,674 Sono 3 allineati a 9. 662 01:07:59,700 --> 01:08:00,700 O sono 12? 663 01:08:03,001 --> 01:08:04,901 Quanti sono, signor Solomon? 664 01:08:09,050 --> 01:08:11,819 Sono 9... si', credo siano 9. 665 01:08:52,520 --> 01:08:53,320 Mamma. 666 01:08:55,687 --> 01:08:56,487 Mamma! 667 01:09:00,425 --> 01:09:02,575 Mamma, per favore. Sei qui? 668 01:09:07,700 --> 01:09:08,612 Mi senti? 669 01:09:18,918 --> 01:09:19,818 Aiutami. 670 01:09:22,013 --> 01:09:22,963 Sono qui. 671 01:09:24,649 --> 01:09:25,999 Sono proprio qui. 672 01:09:28,987 --> 01:09:30,935 Riesco a sentirti. 673 01:09:31,057 --> 01:09:32,107 Non sei tu. 674 01:09:32,925 --> 01:09:35,052 Si', non sai cos'e' qui... 675 01:09:36,095 --> 01:09:37,745 Non puoi ancora capire. 676 01:09:39,064 --> 01:09:40,414 Non sei tu, Jack. 677 01:09:52,444 --> 01:09:55,076 Devo stare zitto, c'e' un cane. 678 01:09:56,380 --> 01:09:57,730 Non ci sono cani. 679 01:09:58,050 --> 01:09:59,800 Si', c'e', l'hai sentito. 680 01:10:01,133 --> 01:10:02,751 Lo senti di notte. 681 01:10:03,890 --> 01:10:05,840 E' solo un cane che e' fuori. 682 01:10:06,826 --> 01:10:09,535 Per favore, sta' zitta, senno' ci sente. 683 01:10:12,164 --> 01:10:13,214 Dove siamo? 684 01:10:13,966 --> 01:10:15,366 Siamo in una casa. 685 01:10:17,068 --> 01:10:18,168 In campagna. 686 01:10:19,771 --> 01:10:20,821 Nel Galles. 687 01:10:22,574 --> 01:10:24,174 Mi sei mancata, mamma. 688 01:10:26,077 --> 01:10:27,627 Mi sei mancata molto. 689 01:10:29,514 --> 01:10:31,114 E io, ti sono mancato? 690 01:10:33,421 --> 01:10:34,832 Si'. 691 01:10:40,294 --> 01:10:43,150 Mamma, ho bisogno che tu apra la porta. 692 01:10:48,437 --> 01:10:49,887 So che non sei lui. 693 01:10:52,672 --> 01:10:55,419 Mamma, per favore, c'e' qualcosa qui dentro. 694 01:10:56,529 --> 01:10:57,729 Apri la porta! 695 01:11:04,341 --> 01:11:04,991 No. 696 01:11:05,751 --> 01:11:07,640 Mamma, e' qui. E' qui! 697 01:11:08,379 --> 01:11:09,629 E' qui, con me! 698 01:11:10,725 --> 01:11:12,603 Mamma, per favore. 699 01:11:12,725 --> 01:11:15,139 - E' qui, e' qui con me! - Adesso me ne vado, Jack. 700 01:11:15,261 --> 01:11:17,823 Mamma! Mamma! E' qui, e' qui! 701 01:11:17,923 --> 01:11:19,665 Non apriro' la porta! 702 01:11:19,765 --> 01:11:20,965 E' qui con me! 703 01:11:21,199 --> 01:11:23,380 Mamma, e' spaventoso! 704 01:11:23,502 --> 01:11:24,702 Apri la porta! 705 01:11:25,850 --> 01:11:27,050 Apri la porta! 706 01:11:38,683 --> 01:11:40,083 Non e' tuo figlio. 707 01:11:41,886 --> 01:11:42,686 Lo so. 708 01:11:45,204 --> 01:11:47,004 Ma ho sentito la sua voce. 709 01:11:48,831 --> 01:11:50,631 Le parole sono solo suoni. 710 01:11:53,198 --> 01:11:55,398 E' il prezzo della nostra rabbia. 711 01:11:57,406 --> 01:11:59,872 Abbraccialo, non temerlo. 712 01:12:03,955 --> 01:12:05,920 Siamo tu e io. 713 01:12:11,948 --> 01:12:12,998 Poveri noi. 714 01:12:18,029 --> 01:12:19,729 Sta facendo piu' freddo. 715 01:12:21,392 --> 01:12:23,192 Siamo agli inizi di marzo. 716 01:12:24,855 --> 01:12:26,655 Pensavo fossimo in maggio. 717 01:12:27,044 --> 01:12:27,794 No... 718 01:12:29,454 --> 01:12:30,754 credo sia marzo. 719 01:12:36,236 --> 01:12:38,086 Vorresti mangiare qualcosa? 720 01:12:38,984 --> 01:12:40,884 No, no... non ho fame. 721 01:12:43,107 --> 01:12:45,657 - Hai bisogno di andare a letto? - No... 722 01:12:46,819 --> 01:12:48,319 No, devo proseguire. 723 01:12:49,601 --> 01:12:51,502 Mi serve quell'acciaio. 724 01:12:52,466 --> 01:12:53,616 Nessuna resa. 725 01:12:54,351 --> 01:12:56,101 - Stai bene? - Si', si'. 726 01:12:56,404 --> 01:12:57,154 Bene. 727 01:15:22,841 --> 01:15:24,388 Sono un servo. 728 01:15:25,944 --> 01:15:27,324 Sono un guerriero. 729 01:15:28,680 --> 01:15:30,461 - Lo sei. - Si'. 730 01:15:31,403 --> 01:15:32,153 Io... 731 01:15:33,260 --> 01:15:34,010 Io... 732 01:15:35,953 --> 01:15:37,703 ho zittito i suoi nemici. 733 01:15:38,425 --> 01:15:41,759 Io... ho glorificato la sua creazione. 734 01:15:45,591 --> 01:15:47,241 I demoni mi spaventano. 735 01:15:54,352 --> 01:15:55,902 Mi manca mia sorella. 736 01:16:02,114 --> 01:16:03,114 Oh, Dio... 737 01:16:10,207 --> 01:16:11,607 C'e' Dio qui, ora? 738 01:16:16,360 --> 01:16:17,310 Sophia... 739 01:16:20,128 --> 01:16:20,878 io... 740 01:19:29,821 --> 01:19:31,498 Dai... merda! 741 01:20:53,438 --> 01:20:56,586 Fa' entrare qualcuno. Fa' entrare qualcuno. 742 01:20:56,708 --> 01:20:58,358 Facci entrare qualcuno. 743 01:21:21,729 --> 01:21:22,479 No... 744 01:21:23,724 --> 01:21:24,374 No! 745 01:25:38,589 --> 01:25:41,973 Mamma... apri la porta. 746 01:25:44,528 --> 01:25:45,178 No. 747 01:25:46,568 --> 01:25:48,068 Perche' non eri li'? 748 01:25:49,109 --> 01:25:51,911 Dovevi venire a prendermi alle 15.30. 749 01:25:54,238 --> 01:25:55,338 Mi dispiace. 750 01:25:58,476 --> 01:25:59,876 Mi dispiace tanto. 751 01:26:02,718 --> 01:26:04,423 Eri con quell'uomo? 752 01:26:09,323 --> 01:26:10,573 Ti voglio bene. 753 01:26:14,325 --> 01:26:15,875 Ti voglio molto bene. 754 01:26:20,093 --> 01:26:22,393 Ogni giorno, sento la tua mancanza. 755 01:26:24,835 --> 01:26:26,485 Sei tutto il mio mondo. 756 01:26:30,007 --> 01:26:31,807 Mi dispiace cosi' tanto... 757 01:26:36,680 --> 01:26:39,862 Mi stai chiedendo di perdonarti? 758 01:26:42,186 --> 01:26:42,836 No. 759 01:26:47,128 --> 01:26:48,928 Trovero' i tuoi assassini. 760 01:26:51,896 --> 01:26:53,286 Li prendero'. 761 01:26:55,610 --> 01:26:57,410 Non sono i miei assassini. 762 01:27:00,075 --> 01:27:01,767 Sono solo uno stronzo, 763 01:27:01,973 --> 01:27:05,503 che usa la voce di tuo figlio per farti paura. 764 01:27:08,240 --> 01:27:09,459 Lo so. 765 01:31:21,365 --> 01:31:24,684 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. Mi dispiace tanto. 766 01:31:28,005 --> 01:31:29,505 Mi dispiace tanto... 767 01:32:56,159 --> 01:32:57,309 Meraviglioso! 768 01:33:17,080 --> 01:33:18,080 Mi spiace. 769 01:33:23,153 --> 01:33:24,453 Mi spiace molto. 770 01:33:46,677 --> 01:33:48,527 Il favore che chiedo e'... 771 01:33:53,653 --> 01:33:55,503 Il favore che chiedo e'... 772 01:34:08,832 --> 01:34:11,032 Chiedo la capacita' di perdonare. 773 01:36:14,295 --> 01:36:18,302 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 774 01:36:19,790 --> 01:36:23,813 Un'altra traduzione di SRT project 775 01:36:24,801 --> 01:36:30,806 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 776 01:36:31,794 --> 01:36:37,799 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 777 01:36:38,787 --> 01:36:44,813 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 778 01:36:45,791 --> 01:36:49,825 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 779 01:36:50,792 --> 01:36:55,803 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 49966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.