Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,800
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,800 --> 00:00:17,800
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,800 --> 00:00:23,800
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,800
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:32,853 --> 00:00:37,445
Poiche' egli comandera'
ai suoi angeli
6
00:00:37,545 --> 00:00:42,593
di proteggerti in tutti
i tuoi cammini.
7
00:00:42,693 --> 00:00:44,812
Salmo 91:11
8
00:00:45,810 --> 00:00:51,798
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
9
00:01:14,125 --> 00:01:16,775
- Il mobilio si puo' togliere, se...
- No.
10
00:01:17,516 --> 00:01:18,949
Lo vorrei dov'e'.
11
00:01:19,547 --> 00:01:20,447
Va bene.
12
00:01:27,331 --> 00:01:30,031
- Quando vuole la casa?
- La voglio subito.
13
00:01:31,295 --> 00:01:33,395
- E' da molto che cerca?
- Si'.
14
00:01:36,886 --> 00:01:39,286
Per anni, qui
non c'e' stato nessuno.
15
00:01:39,456 --> 00:01:40,956
E' quello che cerca?
16
00:01:41,825 --> 00:01:43,925
Da che lato
da' questa stanza?
17
00:01:45,694 --> 00:01:47,162
A ovest.
18
00:01:53,081 --> 00:01:53,981
A ovest.
19
00:02:00,001 --> 00:02:01,451
Voglio questa casa.
20
00:02:02,687 --> 00:02:05,237
Temo che il contratto
sia di almeno un anno.
21
00:02:06,245 --> 00:02:07,545
Un anno, allora.
22
00:02:07,863 --> 00:02:08,713
Quanto?
23
00:02:09,287 --> 00:02:10,465
10.400.
24
00:02:11,095 --> 00:02:12,395
800 di deposito.
25
00:02:14,990 --> 00:02:16,390
Questo e' per lei.
26
00:02:17,077 --> 00:02:18,477
Per le pratiche...
27
00:02:20,440 --> 00:02:21,690
per la privacy.
28
00:02:26,801 --> 00:02:29,798
SRT project
ha tradotto per voi:
29
00:02:30,776 --> 00:02:39,803
Una oscura canzone
30
00:02:40,802 --> 00:02:44,809
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
31
00:03:07,343 --> 00:03:08,393
Puoi farlo?
32
00:03:09,542 --> 00:03:11,242
Credi sia un'intervista?
33
00:03:11,715 --> 00:03:12,365
No.
34
00:03:14,124 --> 00:03:15,924
A chi altri l'hai chiesto?
35
00:03:16,524 --> 00:03:17,774
Michael Stotes,
36
00:03:18,631 --> 00:03:21,481
- Ukeme Bantaam, Alexandra Pol...
- D'accordo.
37
00:03:26,765 --> 00:03:29,165
Andiamo a dare
un'occhiata alla casa?
38
00:03:38,262 --> 00:03:40,130
Va bene.
La dannata casa.
39
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
E' freddo qui.
40
00:04:05,235 --> 00:04:06,885
Non c'e' riscaldamento.
41
00:04:07,099 --> 00:04:08,749
Non c'e' riscaldamento?
42
00:04:09,206 --> 00:04:10,756
Non la stai vendendo.
43
00:04:11,511 --> 00:04:13,075
Non ha importanza, no?
44
00:04:13,175 --> 00:04:15,025
Cosa? Il riscaldamento? No.
45
00:04:20,307 --> 00:04:21,307
Tu, niente?
46
00:04:24,848 --> 00:04:26,498
Quindi, hai cominciato?
47
00:04:26,726 --> 00:04:27,926
A purificarti?
48
00:04:28,525 --> 00:04:29,225
Si'.
49
00:04:30,457 --> 00:04:31,407
Sentiamo.
50
00:04:32,759 --> 00:04:34,259
Ho seguito la dieta.
51
00:04:35,898 --> 00:04:38,336
Niente alcolici
da 22 settimane.
52
00:04:39,685 --> 00:04:40,923
Niente sesso.
53
00:04:41,194 --> 00:04:42,194
Qualsiasi?
54
00:04:42,425 --> 00:04:44,875
- Anche la masturbazione?
- Qualsiasi.
55
00:04:45,308 --> 00:04:47,858
Si', diventa difficile
dopo un mese, no?
56
00:04:48,359 --> 00:04:49,409
E la dieta?
57
00:04:50,769 --> 00:04:52,754
Negli ultimi 27 giorni
58
00:04:52,854 --> 00:04:55,454
ho mangiato solo
tra il tramonto e l'alba.
59
00:04:56,385 --> 00:04:59,235
Nei prossimi tre giorni,
digiunero' del tutto.
60
00:04:59,542 --> 00:05:01,866
Sei protestante o cattolica?
61
00:05:03,444 --> 00:05:04,694
Sono cattolica.
62
00:05:05,161 --> 00:05:06,161
Cattolica.
63
00:05:07,020 --> 00:05:08,170
E il rituale?
64
00:05:17,840 --> 00:05:19,799
L'Abramelin: non ci scherzi!
65
00:05:22,244 --> 00:05:22,894
No.
66
00:05:24,174 --> 00:05:25,724
L'ho fatto tre volte.
67
00:05:26,326 --> 00:05:28,332
Una volta funziono',
le altre due, no.
68
00:05:28,432 --> 00:05:29,082
No?
69
00:05:30,281 --> 00:05:33,581
Be', ero piu' giovane.
Ci dev'essere la persona giusta.
70
00:05:37,559 --> 00:05:38,459
Perche'?
71
00:05:39,712 --> 00:05:40,712
Per amore.
72
00:05:41,824 --> 00:05:42,824
Per amore.
73
00:05:44,166 --> 00:05:47,467
Amo qualcuno...
ma non sono piu' riamata.
74
00:06:11,160 --> 00:06:12,010
Allora?
75
00:06:13,292 --> 00:06:14,442
Allora, cosa?
76
00:06:16,726 --> 00:06:17,715
Lo farai?
77
00:06:19,618 --> 00:06:20,268
No.
78
00:06:22,244 --> 00:06:23,144
Perche'?
79
00:06:25,943 --> 00:06:27,443
La casa non va bene.
80
00:06:28,158 --> 00:06:30,858
Non c'e' niente che
non vada in questa casa.
81
00:06:31,079 --> 00:06:35,173
- E' come volevi. Eri d'accordo...
- Solo di vedere la casa!
82
00:06:36,087 --> 00:06:38,387
E l'ho fatto
e voglio i miei soldi.
83
00:06:39,836 --> 00:06:41,336
Ma ho fatto tutto...
84
00:06:41,527 --> 00:06:44,527
Dammi solo i miei soldi.
Voglio tornare a Londra.
85
00:06:46,628 --> 00:06:48,978
- Senti, e'...
- Tu dammeli e basta!
86
00:06:59,382 --> 00:07:01,778
Puoi farlo da sola,
non hai bisogno di me.
87
00:07:01,878 --> 00:07:02,878
Sciocchezze.
88
00:07:03,919 --> 00:07:07,262
Qui ci vuole qualcuno
che conosca la procedura.
89
00:07:08,977 --> 00:07:11,227
Chi te l'ha detto?
Michael Stotes?
90
00:07:14,211 --> 00:07:16,904
Ragazzine,
stupide ragazzine snob.
91
00:07:18,164 --> 00:07:20,408
Il sistema Abramelin,
solo per imporre l'amore.
92
00:07:20,530 --> 00:07:23,969
E' come avere... Tiziano
per decorare una torta.
93
00:07:27,477 --> 00:07:28,927
Amo questa persona.
94
00:07:32,142 --> 00:07:35,992
Dimenticala. Va' in un dannato
sito d'incontri o altro del genere.
95
00:07:36,092 --> 00:07:37,206
Non capisci.
96
00:07:37,680 --> 00:07:38,980
No, non capisco.
97
00:07:39,531 --> 00:07:40,831
Amore del cazzo.
98
00:07:47,534 --> 00:07:50,305
Quando arrivo a casa,
mi faro' un fish and chips.
99
00:07:50,427 --> 00:07:53,427
E' stata una dannata
perdita di tempo venire qui.
100
00:07:53,713 --> 00:07:56,569
Llandudno raccordo: 3 minuti
Holyhead: 6 minuti
101
00:08:04,353 --> 00:08:05,803
Ti paghero' 70.000.
102
00:08:06,714 --> 00:08:07,914
Non m'importa.
103
00:08:08,071 --> 00:08:09,921
80, e' tutto quello che ho.
104
00:08:10,042 --> 00:08:11,642
Non mi ascolti, cazzo.
105
00:08:14,410 --> 00:08:15,910
Mio figlio e' morto.
106
00:08:18,417 --> 00:08:19,917
Ho perso mio figlio.
107
00:08:22,152 --> 00:08:24,002
Mi fu tolto e fu colpa mia.
108
00:08:27,104 --> 00:08:28,954
Devo risentire la sua voce.
109
00:08:30,104 --> 00:08:31,804
Ho bisogno di parlargli.
110
00:08:34,581 --> 00:08:36,531
Parlare con tuo figlio morto?
111
00:08:37,093 --> 00:08:40,493
Sarebbe qualcosa per cui
vale la pena alzarsi la mattina.
112
00:08:41,187 --> 00:08:42,687
Perche' hai mentito?
113
00:08:44,118 --> 00:08:46,068
Pensavo sarebbe stato troppo.
114
00:08:46,865 --> 00:08:48,065
E' la verita'?
115
00:08:48,617 --> 00:08:49,817
E' importante.
116
00:08:50,626 --> 00:08:51,426
Lo e'.
117
00:08:55,746 --> 00:08:58,146
Puoi anche chiedermi
quello che vuoi.
118
00:08:58,407 --> 00:08:59,657
Quanto lo vuoi?
119
00:09:00,490 --> 00:09:01,690
Piu' di tutto.
120
00:09:23,753 --> 00:09:26,103
Prendero' la stanza
che ha il letto.
121
00:09:26,955 --> 00:09:28,605
Tu cucinerai e pulirai.
122
00:09:28,823 --> 00:09:31,373
- Sai in cosa ci stiamo mettendo?
- Si'.
123
00:09:32,916 --> 00:09:35,116
- E ne conosci i pericoli?
- Si'.
124
00:09:35,652 --> 00:09:37,602
Questa e' una faccenda seria.
125
00:09:38,067 --> 00:09:41,114
Non sono delle rune
o una dannata proiezione astrale.
126
00:09:41,214 --> 00:09:43,440
Abbiamo a che fare
con cose serie.
127
00:09:43,540 --> 00:09:45,390
Angeli reali, demoni reali.
128
00:09:45,607 --> 00:09:46,407
Lo so.
129
00:09:46,786 --> 00:09:50,536
In Internet, trovi coglioni che
dicono siano solo stati mentali.
130
00:09:50,684 --> 00:09:53,734
Che il tuo angelo custode
e' il tuo Se' superiore.
131
00:09:54,090 --> 00:09:55,640
Psicologia del cazzo.
132
00:09:56,099 --> 00:09:58,849
Passerai per giorni
senza dormire, mangiare,
133
00:09:59,830 --> 00:10:02,280
in riti massacranti,
in sesso rituale.
134
00:10:03,367 --> 00:10:05,467
Ti spingerai
ai limiti estremi.
135
00:10:06,049 --> 00:10:08,687
Sei pronta a tutto questo,
dolcezza?
136
00:10:09,111 --> 00:10:09,811
Si'.
137
00:10:10,935 --> 00:10:12,635
L'ho letto nella cabala.
138
00:10:13,495 --> 00:10:15,943
Non crederai che questo sia
l'Albero della Vita?
139
00:10:16,043 --> 00:10:17,443
Perche' non lo e'.
140
00:10:18,808 --> 00:10:21,408
Ti sei guardata
le stronzate su Internet.
141
00:10:22,079 --> 00:10:24,124
No, questo e' gnosticismo.
142
00:10:24,696 --> 00:10:27,325
Mi e' stato detto che
si basa sulla cabala.
143
00:10:27,425 --> 00:10:30,009
Ci sono delle norme.
Una struttura.
144
00:10:31,120 --> 00:10:33,957
La cabala
e' una ricerca di Dio.
145
00:10:34,057 --> 00:10:36,571
Quello che facciamo
e' molto piu' oscuro.
146
00:11:00,277 --> 00:11:03,717
Sale, gesso, vernice,
pennelli da 8 e da 13 cm,
147
00:11:03,817 --> 00:11:07,435
nastro adesivo bianco
e verde, faretti, candele.
148
00:11:07,557 --> 00:11:10,057
Cibo. Quattro mesi
di riserve di carne?
149
00:11:10,526 --> 00:11:12,803
Sei mesi come minimo,
forse otto.
150
00:11:13,204 --> 00:11:15,854
Una volta cominciato
non lo si puo' lasciare.
151
00:11:17,466 --> 00:11:21,441
Devo andare... a un Internet
caffe', per un computer.
152
00:11:21,771 --> 00:11:24,421
Ce n'e' uno nell'albergo
dove sono stata.
153
00:11:27,200 --> 00:11:29,700
Faccio una vita dura,
abuso di alcol...
154
00:11:29,800 --> 00:11:33,916
ho il delirium tremens:
dovevo dirlo prima di iniziare.
155
00:11:34,722 --> 00:11:37,622
- Delirium tremens?
- Si', a volte me ne servo.
156
00:11:38,187 --> 00:11:40,587
E' uno stato alterato
per il terrore.
157
00:11:43,085 --> 00:11:44,127
Starai bene?
158
00:11:44,227 --> 00:11:46,458
E' lieve.
Basta lasciarlo passare.
159
00:11:46,558 --> 00:11:49,608
- Sarai in grado di farlo?
- Per l'amor del cielo!
160
00:11:51,798 --> 00:11:54,048
- Stai bene?
- Non mi serve aiuto.
161
00:15:33,124 --> 00:15:35,285
Sophia, grazie a Dio!
162
00:15:49,660 --> 00:15:51,519
Gli hai detto
dell'ospedale psichiatrico?
163
00:15:51,641 --> 00:15:52,691
Sto meglio.
164
00:15:53,176 --> 00:15:55,376
- Sei vulnerabile.
- Non lo sono.
165
00:15:56,529 --> 00:15:59,396
Non facevo niente,
questo mi ha fatto ammalare.
166
00:15:59,496 --> 00:16:00,946
Ora lo sto facendo.
167
00:16:01,162 --> 00:16:04,862
- E' una cosa malvagia, e' contro...
- E' cosi' che credi, ora?
168
00:16:05,019 --> 00:16:06,169
Credo in Dio.
169
00:16:06,583 --> 00:16:07,956
E allora?
170
00:16:09,960 --> 00:16:11,560
E' qualcosa di devoto?
171
00:16:12,892 --> 00:16:14,642
Immagina se fosse Lottie.
172
00:16:16,939 --> 00:16:18,089
Cosa faresti?
173
00:16:18,391 --> 00:16:19,441
Non questo.
174
00:16:27,208 --> 00:16:30,191
Non c'e' niente di male
ad allontanarsi da tutto questo.
175
00:16:30,291 --> 00:16:32,547
Ai bambini manchi,
vogliono vederti.
176
00:16:32,647 --> 00:16:33,797
Vieni a casa.
177
00:16:34,179 --> 00:16:37,429
- Ci prenderemo cura di te.
- Ti prenderai cura di me?
178
00:16:39,921 --> 00:16:41,271
La mia sorellina?
179
00:16:41,924 --> 00:16:43,274
Non essere cosi'.
180
00:16:43,926 --> 00:16:46,006
La differenza
tra la mia casa e la tua...
181
00:16:46,106 --> 00:16:46,956
Soph...
182
00:16:47,158 --> 00:16:49,058
... e' che tu hai due figli.
183
00:16:50,868 --> 00:16:52,518
Due dannati figli sani!
184
00:16:55,437 --> 00:16:56,687
Io ho un vuoto.
185
00:16:59,782 --> 00:17:01,332
E, dimmi, dov'e' Dio?
186
00:17:04,182 --> 00:17:05,732
Dov'e' la sua bonta'?
187
00:17:06,748 --> 00:17:07,698
Sophia...
188
00:17:10,060 --> 00:17:11,460
Faro' questa cosa.
189
00:17:13,020 --> 00:17:14,690
- Non m'importa...
- Mi dispiace.
190
00:17:14,790 --> 00:17:17,245
Non m'importa
se e' bene o male.
191
00:17:19,484 --> 00:17:20,884
Mi starai lontana.
192
00:17:28,718 --> 00:17:30,068
Stattene lontana.
193
00:17:32,307 --> 00:17:33,457
Ti e' chiaro?
194
00:19:00,840 --> 00:19:01,890
Hai finito?
195
00:19:03,297 --> 00:19:03,997
Si'.
196
00:19:06,294 --> 00:19:08,390
E' buono il tuo francese?
197
00:19:09,856 --> 00:19:10,556
Si'.
198
00:19:11,702 --> 00:19:13,652
Parlo francese correntemente.
199
00:19:15,134 --> 00:19:16,584
Parli bene tedesco?
200
00:19:17,620 --> 00:19:18,820
Parlo tedesco.
201
00:19:21,883 --> 00:19:23,333
Hai appena mentito?
202
00:19:24,331 --> 00:19:24,981
No.
203
00:19:26,244 --> 00:19:27,094
Guarda.
204
00:19:29,131 --> 00:19:30,331
Parli tedesco?
205
00:19:31,033 --> 00:19:33,073
Posso farmi capire.
206
00:19:33,404 --> 00:19:36,454
- Una mezza verita' e' menzogna.
- Non ho mentito.
207
00:19:37,419 --> 00:19:38,619
Parlo tedesco.
208
00:19:39,059 --> 00:19:40,559
Non l'ho causato io.
209
00:19:41,352 --> 00:19:43,702
Qui, ogni cosa
ha delle conseguenze.
210
00:19:44,847 --> 00:19:46,347
Non l'ho causato io.
211
00:19:47,175 --> 00:19:48,612
Ci dev'essere purezza.
212
00:19:48,712 --> 00:19:51,404
Non solo nelle tue intenzioni,
ma anche nell'iniziativa.
213
00:19:51,504 --> 00:19:53,154
Puo' andare molto male.
214
00:19:53,506 --> 00:19:57,656
Ci sara' sempre qualcosa. Ti aiutero'
con il tedesco. Dovevi solo dirlo.
215
00:20:02,406 --> 00:20:04,879
Domani, va' a camminare
prima che ci rinchiudiamo.
216
00:20:04,979 --> 00:20:08,379
Prima di rivedere tutto questo
di nuovo, passeranno mesi.
217
00:20:08,956 --> 00:20:10,110
Va bene.
218
00:20:13,850 --> 00:20:14,600
E tu?
219
00:20:16,055 --> 00:20:17,782
Io?
Staro' bene.
220
00:21:37,769 --> 00:21:40,495
E' l'ultima opportunita'
di tirarsi indietro.
221
00:21:40,595 --> 00:21:42,205
Una volta completato
il cerchio,
222
00:21:42,305 --> 00:21:44,755
nessuno puo' uscire, finche'
l'invocazione non e' finita.
223
00:21:44,855 --> 00:21:46,155
Non per il cibo,
224
00:21:46,329 --> 00:21:48,279
non per emergenze, ne' altro.
225
00:21:51,547 --> 00:21:52,497
Chiudilo.
226
00:22:54,586 --> 00:22:56,376
Che cazzo ci fai a letto?
227
00:22:56,476 --> 00:22:57,967
Mi spiace, mi spiace.
228
00:22:58,067 --> 00:23:01,871
- Mi sono addormentata. Mi spiace.
- Che m'importa? Va' giu'!
229
00:23:07,588 --> 00:23:09,956
Allora... quadri magici.
230
00:23:10,759 --> 00:23:13,727
In sostanza, una griglia in cui
fare sequenze di parole e numeri,
231
00:23:13,849 --> 00:23:17,384
che danno un intero, indietro,
in avanti, in diagonale, eccetera.
232
00:23:17,484 --> 00:23:19,484
E servono a cambiare di stato.
233
00:23:19,801 --> 00:23:22,391
- Non guardarmi cosi'.
- Signor Solomon, non dubito di lei,
234
00:23:22,491 --> 00:23:24,738
ma ricordiamo
chi paga per questo.
235
00:23:24,860 --> 00:23:27,360
Non m'importa un cazzo
di chi paga chi!
236
00:23:28,431 --> 00:23:30,399
Non m'importa un cazzo
dei soldi!
237
00:23:30,499 --> 00:23:32,999
80.000 sterline
sono un sacco di soldi.
238
00:23:34,721 --> 00:23:36,171
Conosci il rituale?
239
00:23:36,770 --> 00:23:38,570
Forse non te lo lascio fare?
240
00:23:39,173 --> 00:23:41,432
Non devi discuterlo!
241
00:23:41,975 --> 00:23:43,925
Ti sto dando quello che vuoi.
242
00:23:44,380 --> 00:23:46,497
Lo vedo bruciare
nei tuoi dannati occhi.
243
00:23:46,597 --> 00:23:49,385
Hai accettato di fare
tutto quanto ti dicessi.
244
00:23:49,485 --> 00:23:51,239
- Te l'ho chiesto.
- Lo so. Solo...
245
00:23:51,339 --> 00:23:53,939
Ieri, hai avuto modo
di tirarti indietro.
246
00:23:54,284 --> 00:23:57,116
- Ora la casa e' sigillata.
- Non sto tirandomi indietro.
247
00:23:57,216 --> 00:23:58,566
Allora, cosa fai?
248
00:23:59,579 --> 00:24:01,329
Voglio solo che funzioni.
249
00:24:01,697 --> 00:24:04,277
E funzionera' con te,
piccola snob, a occupartene?
250
00:24:04,377 --> 00:24:05,027
No.
251
00:24:12,078 --> 00:24:13,278
Mangia questo.
252
00:24:15,116 --> 00:24:17,716
- E' un fungo velenoso.
- Mi hai sentito?
253
00:24:17,929 --> 00:24:18,879
Prendilo!
254
00:24:19,659 --> 00:24:22,029
Fa' il rituale. Parla
con il tuo angelo custode.
255
00:24:22,151 --> 00:24:23,701
Parla con tuo figlio.
256
00:24:33,727 --> 00:24:34,477
Bene.
257
00:24:36,664 --> 00:24:37,664
Che fara'?
258
00:24:39,363 --> 00:24:42,613
Ti sei ripulita ritualmente,
ora lo sarai fisicamente.
259
00:24:43,352 --> 00:24:44,652
Sara' terribile?
260
00:24:45,310 --> 00:24:46,010
Si'.
261
00:25:58,432 --> 00:26:00,282
Il cerchio e' un paradosso.
262
00:26:00,645 --> 00:26:03,295
Senza inizio, ne' fine,
ma delimitato.
263
00:26:04,413 --> 00:26:07,442
In ogni cerchio ci sono
quattro tappe essenziali.
264
00:26:08,441 --> 00:26:09,991
Benediciamo i cerchi,
265
00:26:10,548 --> 00:26:13,148
apriamo la camera
con i quadrati magici,
266
00:26:13,670 --> 00:26:16,120
ci passiamo in mezzo:
cinque cerchi,
267
00:26:16,921 --> 00:26:18,921
cinque elementi, cinque regni.
268
00:26:19,109 --> 00:26:22,109
Ora... l'Abramelin e'
sostanzialmente un viaggio.
269
00:26:22,910 --> 00:26:24,898
E'... e' una metafora povera.
270
00:26:25,582 --> 00:26:27,632
Lo e', ma per ora
andra' bene.
271
00:26:28,602 --> 00:26:31,792
Questo cerchio...
e' la 'camera dello scopo'.
272
00:26:31,983 --> 00:26:34,833
Elemento Legno, dove
ci escludiamo dal mondo,
273
00:26:35,124 --> 00:26:37,024
proteggendoci da attacchi.
274
00:26:38,085 --> 00:26:40,448
Questo... la 'camera
della canzone'.
275
00:26:41,490 --> 00:26:44,388
Ce ne andiamo alla deriva
nel nostro viaggio.
276
00:26:45,192 --> 00:26:46,442
Elemento Fuoco.
277
00:26:48,195 --> 00:26:49,395
L'oscurita'...
278
00:26:50,950 --> 00:26:53,860
l'infinito, in cui
sprofondiamo nell'abisso.
279
00:26:56,076 --> 00:26:57,226
Il tangibile.
280
00:26:58,422 --> 00:27:00,022
Terra, Metallo, Acqua.
281
00:27:00,778 --> 00:27:01,728
Il ciclo.
282
00:27:03,009 --> 00:27:06,430
E questo cerchio in mezzo
e' senza nome.
283
00:27:06,799 --> 00:27:08,680
Qui, apparira' il tuo angelo.
284
00:27:08,780 --> 00:27:11,765
Tu chiederai il tuo favore,
io chiedero' il mio.
285
00:27:12,395 --> 00:27:14,495
Quando apparira'
il mio angelo?
286
00:27:15,015 --> 00:27:17,816
Be', invocheremo l'angelo
in ogni cerchio,
287
00:27:18,260 --> 00:27:21,410
ma ogni volta che avanziamo
diventera' piu' potente.
288
00:27:22,009 --> 00:27:25,509
Questo mondo si fondera'
con altri mondi, altri sentiranno.
289
00:27:26,098 --> 00:27:27,898
Quando apparira' l'angelo?
290
00:27:28,003 --> 00:27:30,856
Dalla prima invocazione,
puo' apparire in ogni momento.
291
00:27:30,956 --> 00:27:33,656
Probabilmente,
nel quarto o quinto cerchio.
292
00:27:37,562 --> 00:27:40,412
Il triangolo rappresenta
l'ordine divino. Tre.
293
00:27:40,983 --> 00:27:43,966
Un tutto, divisibile solo
per uno: la Trinita'.
294
00:27:44,453 --> 00:27:48,153
E' dove ottieni la concentrazione
che ti impedisce d'impazzire.
295
00:27:50,563 --> 00:27:52,739
E' il mondo
della decomposizione,
296
00:27:52,839 --> 00:27:55,139
della morte,
della brutale realta'.
297
00:27:56,167 --> 00:27:59,101
Il quadrato rappresenta
la propria forma, il numero quattro,
298
00:27:59,201 --> 00:28:01,551
quadrato di due,
un numero perfetto.
299
00:28:02,169 --> 00:28:05,182
Questa stanza rappresenta
i tuoi impulsi, la tua meschinita'.
300
00:28:05,282 --> 00:28:07,737
E' dove forgerai
il tuo acciaio.
301
00:28:09,746 --> 00:28:10,646
Rompilo.
302
00:28:12,920 --> 00:28:14,470
Cosa fa quella frase?
303
00:28:15,058 --> 00:28:16,258
E' di transizione.
304
00:28:16,852 --> 00:28:18,502
Si', e che trasferisce?
305
00:28:19,126 --> 00:28:22,386
Oggetto al soggetto,
o soggetto al predicato.
306
00:28:23,244 --> 00:28:25,694
Bene, ora rendi
piu' forte il simbolo.
307
00:29:03,543 --> 00:29:05,243
Percepisci la sua massa.
308
00:29:06,312 --> 00:29:07,762
La sua immobilita'.
309
00:29:09,631 --> 00:29:12,054
La sua freddezza,
la sua calma.
310
00:29:14,657 --> 00:29:16,857
Sei andata in bagno?
Non parlare.
311
00:29:18,546 --> 00:29:20,167
Per i prossimi due giorni
312
00:29:20,267 --> 00:29:22,517
svincolero' la casa dal mondo.
313
00:29:23,395 --> 00:29:25,545
Non devi abbandonare
il cerchio.
314
00:29:26,288 --> 00:29:28,742
Niente cibo, niente acqua.
315
00:29:29,915 --> 00:29:32,465
Concentrati sulla pietra
che ti ho dato.
316
00:29:33,213 --> 00:29:34,413
Cadici dentro.
317
00:29:35,462 --> 00:29:37,812
Manda giu' il dolore
e lo sconforto.
318
00:29:38,331 --> 00:29:41,281
La terza mattina, ci fermeremo
per acqua e cibo.
319
00:29:42,170 --> 00:29:45,220
Poi, faremo lo stesso
nelle due stanze posteriori.
320
00:29:45,730 --> 00:29:46,780
Sei giorni.
321
00:29:51,117 --> 00:29:52,717
Comincero' i quadrati.
322
00:29:58,619 --> 00:30:01,001
'E fa' che le mie
colpe siano mondate.
323
00:30:02,490 --> 00:30:04,190
'E rendimi casta e pura.
324
00:30:06,427 --> 00:30:08,677
'Fa' che la mia luce
sia qui, ora.
325
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
'Mi guidi,
326
00:30:11,863 --> 00:30:13,013
'mi protegga.
327
00:30:15,469 --> 00:30:18,573
'E fa' che le mie colpe
siano mondate...siano mondate.
328
00:30:18,673 --> 00:30:21,043
'E rendimi casta e pura'.
Casta e pura.
329
00:30:21,143 --> 00:30:23,043
'Mi protegga'.
Mi protegga.
330
00:30:23,812 --> 00:30:26,748
'Fa' che la mia luce
sia qui, ora'. Fa' che la mia luce...
331
00:30:26,848 --> 00:30:27,848
'Mi guidi.
332
00:30:29,095 --> 00:30:30,169
'Mi protegga'.
333
00:30:30,269 --> 00:30:31,831
Mi protegga. Mi protegga.
334
00:30:31,931 --> 00:30:34,751
'E fa' che le mie
colpe siano lavate'.
335
00:30:34,851 --> 00:30:36,469
E rendimi casta e pura.
336
00:30:36,569 --> 00:30:39,027
Casta e pura.
Rendimi casta e pura.
337
00:31:22,182 --> 00:31:23,332
Sta piovendo.
338
00:31:24,257 --> 00:31:26,007
L'esterno e' irrilevante.
339
00:31:27,837 --> 00:31:30,587
- Sei stata ad ascoltare il cane?
- Il cane?
340
00:31:30,882 --> 00:31:33,332
Si', c'e' un cane
che abbaia di notte.
341
00:31:33,848 --> 00:31:34,498
No.
342
00:31:36,698 --> 00:31:37,498
Forse.
343
00:31:42,156 --> 00:31:45,256
- Quando sapremo che e' iniziato?
- Cosa vuoi dire?
344
00:31:45,632 --> 00:31:47,182
Be', come sappiamo...
345
00:31:47,823 --> 00:31:50,232
che succede qualcosa,
che funziona, che non e'...
346
00:31:50,332 --> 00:31:52,082
Percio', pensavo al cane.
347
00:31:52,795 --> 00:31:55,495
- Siamo a chilometri da ovunque.
- Un cane?
348
00:31:55,901 --> 00:31:56,701
Merda.
349
00:31:59,010 --> 00:32:00,110
E' iniziato.
350
00:32:00,639 --> 00:32:01,389
Cosa?
351
00:32:02,192 --> 00:32:03,292
E' un segno.
352
00:32:03,403 --> 00:32:06,253
La sincronicita' e' segno
che sta cominciando.
353
00:32:07,047 --> 00:32:09,447
- Tutto qui?
- E' cosi' che comincia.
354
00:32:09,846 --> 00:32:12,683
E' solo un uccello
che ha colpito la finestra.
355
00:32:12,783 --> 00:32:14,083
Un uccello nero.
356
00:32:18,792 --> 00:32:20,292
Non riesco a vedere.
357
00:32:20,580 --> 00:32:21,530
Era nero.
358
00:32:22,307 --> 00:32:23,157
Lo era.
359
00:32:34,432 --> 00:32:37,582
I cerchi sono dannatamente
difficili da controllare.
360
00:32:40,734 --> 00:32:42,684
Ognuno richiedera' settimane.
361
00:32:46,747 --> 00:32:49,197
Tutti gli altri rituali
riguardano te.
362
00:32:51,836 --> 00:32:54,036
Lo slittamento
della coscienza...
363
00:32:55,329 --> 00:32:57,429
si immedesima
con la cerimonia.
364
00:33:00,501 --> 00:33:01,251
Pura.
365
00:33:09,058 --> 00:33:10,008
Guardami.
366
00:33:10,676 --> 00:33:11,626
Guardami.
367
00:33:12,143 --> 00:33:13,093
E' reale.
368
00:33:14,641 --> 00:33:17,591
- Concentrati su di me.
- Ho bisogno di dormire.
369
00:33:18,472 --> 00:33:19,522
Non ancora.
370
00:33:54,019 --> 00:33:56,870
- Fa parte del rituale.
- Io non perdono.
371
00:33:57,337 --> 00:33:59,292
Cosa cazzo ho detto
all'inizio?
372
00:33:59,392 --> 00:34:01,042
Hai risolto altre cose.
373
00:34:02,853 --> 00:34:04,653
Non puoi risolvere questa?
374
00:34:06,711 --> 00:34:09,061
Si', ma rendera'
la vita difficile.
375
00:34:09,550 --> 00:34:11,298
Non pratico il perdono.
376
00:34:12,667 --> 00:34:14,117
C'e' un altro modo.
377
00:34:28,832 --> 00:34:29,682
Bevilo.
378
00:34:30,450 --> 00:34:31,200
Ma...
379
00:34:31,459 --> 00:34:33,959
Sacrificio di sangue:
la scelta e' tua.
380
00:34:35,625 --> 00:34:38,068
Puo' contenere malattie...
epatite...
381
00:34:39,034 --> 00:34:41,334
- Posso usare il mio?
- No, bevilo!
382
00:34:41,836 --> 00:34:43,686
Guarda, inizia a coagulare!
383
00:34:56,479 --> 00:34:57,229
Bene.
384
00:34:59,140 --> 00:35:00,290
Mandalo giu'.
385
00:35:08,925 --> 00:35:10,880
Non vomitarlo.
Controllati.
386
00:35:11,966 --> 00:35:13,066
Controllati!
387
00:35:14,203 --> 00:35:15,184
Bevilo.
388
00:35:18,833 --> 00:35:21,472
E' un sacrificio di sangue:
la scelta e' tua.
389
00:35:21,572 --> 00:35:22,772
Ma l'ho fatto.
390
00:35:23,189 --> 00:35:24,560
No! Bevilo!
391
00:35:24,785 --> 00:35:26,735
Guarda, comincia a coagulare!
392
00:37:02,922 --> 00:37:06,072
Perche' me lo chiedi?
Forse questa domanda ti turba?
393
00:37:07,594 --> 00:37:09,750
La direi una questione
ontologica.
394
00:37:09,850 --> 00:37:11,200
Sai cosa intendo.
395
00:37:13,718 --> 00:37:14,880
Direi di no.
396
00:37:16,505 --> 00:37:19,926
Non facciamo male a nessuno,
ma pratichiamo cose oscure.
397
00:37:20,545 --> 00:37:22,095
E faresti magia nera?
398
00:37:23,407 --> 00:37:27,007
Non ha senso andare al luna park,
senza salire sulle giostre.
399
00:37:27,195 --> 00:37:28,498
Hai visto molto?
400
00:37:31,239 --> 00:37:32,839
Ne ho viste di cose...
401
00:37:33,038 --> 00:37:35,053
Ho visto dei... demoni...
402
00:37:36,778 --> 00:37:39,628
Mi piacciono gli dei
che mi inondano di soldi.
403
00:37:40,347 --> 00:37:43,697
E i morti e i condannati...
Molti di noi lo sono, sai...
404
00:37:43,797 --> 00:37:46,347
Hai visto qualcosa
che ti ha spaventato?
405
00:37:47,294 --> 00:37:48,694
Tutto mi spaventa.
406
00:37:48,921 --> 00:37:51,921
- Si tratta di questo?
- No, si tratta di sapere.
407
00:37:52,682 --> 00:37:54,282
Di sapere, dannazione.
408
00:37:55,147 --> 00:37:58,997
Di conoscere la struttura e
gli strumenti per scalare la montagna.
409
00:37:59,772 --> 00:38:01,472
- Potere?
- Conoscenza.
410
00:38:05,105 --> 00:38:07,305
Finiamola qui.
E' ora di dormire.
411
00:38:09,976 --> 00:38:11,626
Lo vedrai molto presto.
412
00:38:11,768 --> 00:38:13,968
E allora saprai.
Allora, capirai.
413
00:38:16,982 --> 00:38:20,932
Non e' che, per qualche ragione,
hai guardato tra le mie cose, vero?
414
00:38:21,214 --> 00:38:21,864
No.
415
00:38:22,840 --> 00:38:24,240
Mi manca una cosa.
416
00:38:24,668 --> 00:38:28,018
- Qualcosa che non posso...
- Non frugo tra le tue cose.
417
00:38:35,906 --> 00:38:37,156
Saltera' fuori.
418
00:38:57,039 --> 00:38:57,989
Lo sento.
419
00:38:59,366 --> 00:39:00,216
Cos'e'?
420
00:39:02,008 --> 00:39:03,908
Si stanno accorgendo di noi.
421
00:39:04,476 --> 00:39:06,676
Forse ancora
non sanno chi siamo.
422
00:39:07,011 --> 00:39:08,061
Sei sicuro?
423
00:39:09,175 --> 00:39:11,325
Potrebbe essere...
Cosa, cazzo...
424
00:39:19,403 --> 00:39:22,603
Dobbiamo sigillare il cerchio.
Ci portera' via tempo.
425
00:39:23,835 --> 00:39:25,335
E' successo davvero?
426
00:39:26,186 --> 00:39:30,136
Dobbiamo procedere con prudenza,
a partire da ora. E' tutto a posto.
427
00:39:43,462 --> 00:39:45,412
Sono da sola in una spiaggia.
428
00:39:47,074 --> 00:39:48,324
Tutto e' morto.
429
00:39:50,132 --> 00:39:51,982
Cammino verso un villaggio,
430
00:39:52,882 --> 00:39:55,682
superando i corpi
dei miei familiari e amici.
431
00:39:57,508 --> 00:39:58,958
Giro a un angolo...
432
00:40:00,060 --> 00:40:02,660
e li', in piedi,
c'e' una strana vecchia.
433
00:40:04,157 --> 00:40:07,834
Stringe la mano
di mio figlio, Jack.
434
00:40:10,132 --> 00:40:12,082
Non riesco a vederlo in viso.
435
00:40:13,420 --> 00:40:14,620
Lui si gira...
436
00:40:15,995 --> 00:40:17,295
e io mi sveglio.
437
00:40:19,015 --> 00:40:22,065
Oh, e' solo la tua mente
che si sta dando da fare.
438
00:40:22,267 --> 00:40:26,117
E' un processo che non riguarda
le epifanie, ma i sogni, la mente.
439
00:40:26,496 --> 00:40:28,696
Essi fanno parte
della costruzione.
440
00:40:29,208 --> 00:40:33,072
Cioe', di volta in volta, avrai
sogni molto vividi e 'deja vu'.
441
00:40:34,729 --> 00:40:37,679
Vuoi sapere che sogno
ricorrente ho attualmente?
442
00:40:38,440 --> 00:40:40,640
- Che ho un motorino.
- Un cosa?
443
00:40:40,982 --> 00:40:44,299
Si'... che ho un...
che ho un motorino.
444
00:40:44,399 --> 00:40:45,849
Questo e' il sogno.
445
00:40:48,440 --> 00:40:49,916
Ma ci pensi?
446
00:40:57,607 --> 00:40:58,807
Porca vacca...
447
00:42:44,295 --> 00:42:46,345
Te l'ho detto.
Dovremmo farlo.
448
00:42:48,445 --> 00:42:49,145
Si'.
449
00:42:53,033 --> 00:42:55,213
Vogliamo
che il rituale funzioni.
450
00:42:55,313 --> 00:42:57,213
Non ti ritirerai adesso, no?
451
00:42:58,167 --> 00:42:58,817
No.
452
00:42:59,655 --> 00:43:00,405
Bene.
453
00:43:02,394 --> 00:43:05,544
- Si va nell'altra stanza?
- No, possiamo farlo qui.
454
00:43:11,029 --> 00:43:12,579
Spazzolati i capelli.
455
00:43:13,248 --> 00:43:15,008
- Mi serve...
- Fa' in fretta.
456
00:43:15,108 --> 00:43:17,558
Cambiati la camicetta
e truccati un po'.
457
00:43:18,177 --> 00:43:19,027
Trucco?
458
00:43:19,987 --> 00:43:21,337
Sono pur un uomo.
459
00:43:34,169 --> 00:43:35,119
Guardati.
460
00:43:37,582 --> 00:43:39,932
- I tuoi libri non ti servono?
- No.
461
00:43:41,878 --> 00:43:45,078
- Ma non fa parte...
- Lo sai che cazzo stai facendo?
462
00:43:46,146 --> 00:43:47,989
- No.
Be', allora sta' zitta!
463
00:43:48,089 --> 00:43:48,889
Scusa.
464
00:43:49,095 --> 00:43:50,795
'Scusi, signor Solomon'.
465
00:43:51,115 --> 00:43:52,715
Scusi, signor Solomon.
466
00:43:53,520 --> 00:43:55,020
Togliti i pantaloni.
467
00:44:09,730 --> 00:44:12,586
Ora, togliti la camicetta.
Lentamente.
468
00:44:23,023 --> 00:44:25,023
Metti le mani nelle mutandine.
469
00:44:26,579 --> 00:44:27,929
Lo sai, continua.
470
00:44:32,093 --> 00:44:33,393
Bene, toglitele.
471
00:44:40,305 --> 00:44:42,661
Bene.
Girati e piegati in avanti.
472
00:44:46,430 --> 00:44:48,439
In ginocchio.
In ginocchio!
473
00:44:50,384 --> 00:44:51,434
Fa' vedere.
474
00:44:54,619 --> 00:44:55,619
Oh, cazzo.
475
00:44:58,781 --> 00:44:59,681
Cazzo...
476
00:45:04,768 --> 00:45:06,139
Rivestiti.
477
00:45:07,284 --> 00:45:08,841
Non era sesso magico.
478
00:45:08,941 --> 00:45:11,891
Non c'e' sesso magico
in questo fottuto rituale.
479
00:45:12,333 --> 00:45:13,683
Devi essere pura.
480
00:45:14,469 --> 00:45:16,569
Dovevo togliermelo
dalla mente.
481
00:45:16,912 --> 00:45:18,112
Sei una merda.
482
00:45:18,627 --> 00:45:20,427
Non parlarmi cosi', cazzo.
483
00:45:21,342 --> 00:45:24,292
- Non dimenticare cosa faccio per te.
- Fottiti!
484
00:45:58,217 --> 00:46:01,236
Puoi servirti da solo.
Non ho un cazzo di fame.
485
00:46:20,691 --> 00:46:23,764
Non so...
ho fame di felicita'.
486
00:46:24,237 --> 00:46:25,337
Non la vedo.
487
00:46:31,464 --> 00:46:34,115
Ma te l'ho detto, no?
E' cosi' che funziona.
488
00:46:34,215 --> 00:46:37,915
Sono due, tre passaggi,
e' un ciclo, te l'ho detto dall'inizio.
489
00:46:38,018 --> 00:46:40,377
- Non lo rifaro'.
- Ma non hai scelta.
490
00:46:40,477 --> 00:46:43,827
- Me ne vado. Questo e' una merda.
- Non e' una merda!
491
00:46:44,277 --> 00:46:46,839
- Vorrei lo fosse!
- Non lo rifaccio! Me ne vado.
492
00:46:46,961 --> 00:46:48,474
No, no!
Non aprire la porta!
493
00:46:48,574 --> 00:46:51,324
Non oltrepassare la linea,
o saremo fottuti.
494
00:46:51,613 --> 00:46:54,613
Se la oltrepassi, saremo
bloccati qui per sempre.
495
00:46:55,101 --> 00:46:57,451
Per favore, tu non...
non sai, ecco.
496
00:46:59,351 --> 00:47:01,151
Ma non e' successo niente.
497
00:47:01,997 --> 00:47:03,247
Si', che lo e'.
498
00:47:04,379 --> 00:47:05,679
Lo puoi sentire.
499
00:47:09,408 --> 00:47:10,458
Prometto...
500
00:47:11,800 --> 00:47:14,950
che ti faro' parlare
con tuo figlio. Te lo prometto.
501
00:47:17,881 --> 00:47:19,031
Sara' meglio.
502
00:47:21,986 --> 00:47:23,536
Sara' davvero meglio.
503
00:47:29,774 --> 00:47:35,812
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
504
00:47:36,789 --> 00:47:42,805
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
505
00:48:00,185 --> 00:48:03,204
So vedere
attraverso le tenebre?
506
00:48:37,895 --> 00:48:38,745
Guarda.
507
00:48:40,707 --> 00:48:42,607
Potrebbe essersi introdotto?
508
00:48:44,005 --> 00:48:44,655
No.
509
00:48:45,101 --> 00:48:46,851
Ci siamo.
Te l'ho detto.
510
00:49:14,340 --> 00:49:16,614
Posso sentirlo.
Ci siamo quasi.
511
00:49:18,112 --> 00:49:19,862
Bene, continueremo cosi'.
512
00:49:20,071 --> 00:49:22,121
Sigilliamo la settima stanza...
513
00:49:22,621 --> 00:49:24,871
e poi dovremmo
davvero avere luce.
514
00:50:23,606 --> 00:50:25,806
Il mondo
non e' solo scienza, no?
515
00:50:27,136 --> 00:50:29,036
Questo vuoi verificare, qui?
516
00:50:29,596 --> 00:50:32,322
Non so... forse.
517
00:50:34,983 --> 00:50:37,583
La scienza descrive
il minimo delle cose.
518
00:50:37,809 --> 00:50:40,059
Il minimo di cio'
che 'qualcosa' e'.
519
00:50:40,922 --> 00:50:42,672
La religione, la magia...
520
00:50:44,098 --> 00:50:47,598
sono archi verso l'infinito
in ogni cosa, verso il mistero.
521
00:51:17,095 --> 00:51:19,595
Non riesco a trovare
il simbolo giusto.
522
00:51:22,564 --> 00:51:25,764
Dopo il dodicesimo contenitore,
siamo nell'oscurita'.
523
00:51:47,771 --> 00:51:49,321
Che c'e' per stasera?
524
00:51:49,892 --> 00:51:51,492
Perche' non lo fai tu?
525
00:51:52,965 --> 00:51:54,165
Cos'hai detto?
526
00:51:55,326 --> 00:51:57,176
Non sta funzionando, cazzo!
527
00:52:01,159 --> 00:52:02,009
Bene...
528
00:52:03,131 --> 00:52:04,731
Brillante! Nel tuo stile.
529
00:52:05,137 --> 00:52:07,387
Sei uno stupido,
inutile e idiota!
530
00:52:08,438 --> 00:52:10,338
'Inutile, idiota', mi piace.
531
00:52:10,903 --> 00:52:13,954
- 'Brillante', cosi' mi ha detto...
- Perche' cazzo non funziona?
532
00:52:14,054 --> 00:52:15,054
Non lo so!
533
00:52:16,491 --> 00:52:17,841
Dipendera' da te.
534
00:52:19,262 --> 00:52:20,455
Che vuoi dire?
535
00:52:20,555 --> 00:52:23,864
Non credo tu mi abbia detto
la verita' sul perche' lo fai.
536
00:52:23,964 --> 00:52:25,299
Posso percepirlo.
537
00:52:25,399 --> 00:52:27,049
Ti ho detto la verita'.
538
00:52:27,893 --> 00:52:28,747
Guardami.
539
00:52:28,869 --> 00:52:30,766
E' ridicolo.
E' tutta una merda.
540
00:52:30,866 --> 00:52:31,816
Guardami.
541
00:52:34,163 --> 00:52:36,281
Mi hai detto tutto?
542
00:52:37,582 --> 00:52:39,015
- Si'.
- Puttana!
543
00:52:39,468 --> 00:52:41,065
Stupida troia!
544
00:52:42,124 --> 00:52:43,324
Troia fottuta!
545
00:52:44,002 --> 00:52:45,502
Dimmelo, dannazione!
546
00:52:47,925 --> 00:52:49,391
Voglio vendetta.
547
00:52:53,759 --> 00:52:57,498
Degli idioti che facevano un rituale
hanno ucciso mio figlio di 7 anni.
548
00:52:57,598 --> 00:53:00,448
Mi hai mentito.
Sei una dannata stupida vacca.
549
00:53:01,245 --> 00:53:03,595
- Sapendolo, l'avresti fatto?
- Si'!
550
00:53:03,934 --> 00:53:07,027
Non mi serve tu sia virtuosa,
ma, si', che tu sia determinata!
551
00:53:07,127 --> 00:53:08,127
Imbecille!
552
00:53:08,832 --> 00:53:10,822
Lo fai per me!
553
00:53:10,922 --> 00:53:12,837
Tu sei l'obiettivo!
554
00:53:13,596 --> 00:53:14,953
Tu sei il tramite!
555
00:53:19,452 --> 00:53:21,885
- Ci fermiamo?
- Non possiamo fermarci.
556
00:53:22,428 --> 00:53:23,478
Oh, cavolo.
557
00:53:25,327 --> 00:53:28,554
Questa, questa...
tutta questa roba di merda!
558
00:53:29,340 --> 00:53:31,990
Sparisci dalla mia vista,
dannata puttana!
559
00:54:46,367 --> 00:54:48,317
Alzati, abbiamo cose da fare.
560
00:54:53,487 --> 00:54:54,537
Hai bevuto?
561
00:54:56,339 --> 00:54:59,439
Dobbiamo fare un rituale.
Devi essere rinnovata.
562
00:55:02,185 --> 00:55:04,135
Non puo' aspettare domattina?
563
00:55:04,746 --> 00:55:06,396
No, lo facciamo adesso.
564
00:55:06,991 --> 00:55:08,391
Non durera' molto.
565
00:55:09,234 --> 00:55:10,684
Mettiti nell'acqua.
566
00:55:39,447 --> 00:55:40,447
E' fredda.
567
00:55:47,063 --> 00:55:48,713
Fortifica la tua anima.
568
00:55:49,169 --> 00:55:51,858
Orazio, Orfeo, Baal, Cristo.
569
00:55:52,139 --> 00:55:54,219
Fortifica la sua anima.
570
00:55:55,074 --> 00:55:56,821
Fortifica la sua anima.
571
00:55:56,943 --> 00:56:00,559
Orazio, Orfeo, Baal, Cristo.
572
00:56:02,858 --> 00:56:04,963
Ti sommergero' per tre volte.
573
00:56:05,063 --> 00:56:08,313
- Non si puo' aspettare domani?
- E' necessario farlo.
574
00:56:17,684 --> 00:56:19,834
'Prendi quest'anima
e rinnovala.
575
00:56:27,162 --> 00:56:29,362
'Rendi quest'anima
pulita e degna.
576
00:56:37,513 --> 00:56:40,532
'Falle toccare
il vuoto, il nulla'.
577
00:58:07,807 --> 00:58:14,160
[parole rituali]
578
00:59:24,382 --> 00:59:27,232
Non sembri quella donna,
tu sei appena rinata.
579
00:59:29,907 --> 00:59:32,525
Ho dovuto farlo,
per rilanciare il rituale.
580
00:59:32,625 --> 00:59:36,075
Ora, sei tutt'uno con il rituale
e con il tuo scopo: pura.
581
00:59:36,579 --> 00:59:38,379
Sei un maledetto bastardo.
582
00:59:38,909 --> 00:59:41,796
- Mi hai quasi ucciso.
- Avevi passato il limite.
583
00:59:41,896 --> 00:59:43,782
Hai sfiorato l'eternita',
l'infinito.
584
00:59:43,882 --> 00:59:45,525
Non ho sfiorato un bel niente.
585
00:59:45,625 --> 00:59:47,517
Be', siamo di nuovo in pista.
586
00:59:47,617 --> 00:59:49,935
Avrai la tua vendetta.
Tutto punta a questo.
587
00:59:50,035 --> 00:59:52,235
Fa' in modo
che succeda qualcosa!
588
00:59:55,014 --> 00:59:56,561
Ne ho bisogno!
589
01:00:02,821 --> 01:00:05,208
Gesu'... cazzo. Gesu'...
590
01:00:06,384 --> 01:00:09,634
Credo sia... sia il rituale
che comincia a funzionare.
591
01:00:11,284 --> 01:00:12,534
E' il prezzo...
592
01:00:12,978 --> 01:00:15,628
che devo pagare
per averti fatto del male.
593
01:00:17,597 --> 01:00:19,747
Il tuo maledetto
angelo custode.
594
01:00:20,864 --> 01:00:23,798
- Che si fa con questo?
- Hai delle bende?
595
01:00:24,287 --> 01:00:25,414
Nella dispensa.
596
01:00:25,514 --> 01:00:27,414
Porta... portami del whisky.
597
01:00:28,415 --> 01:00:29,315
Merda...
598
01:00:36,423 --> 01:00:39,773
- Questo e' quello che c'e'.
- Andra' bene, andra' bene.
599
01:00:39,993 --> 01:00:42,739
- Che ci si deve fare?
- Il coltello era pulito?
600
01:00:42,839 --> 01:00:44,589
- Non lo so.
- Speriamo.
601
01:00:45,031 --> 01:00:46,744
Toglilo.
Toglilo e basta.
602
01:00:46,866 --> 01:00:48,170
- Toglilo.
- Cosa?
603
01:00:48,270 --> 01:00:50,670
- Togli quel dannato affare!
- Merda.
604
01:01:08,319 --> 01:01:09,119
Si'...
605
01:01:10,054 --> 01:01:11,354
Che dovrei fare?
606
01:01:11,618 --> 01:01:14,118
Dammi... solo, solo...
dammi un minuto.
607
01:01:14,895 --> 01:01:17,469
Bene, hai perso tuo figlio.
Continua.
608
01:01:19,695 --> 01:01:21,995
Lo hanno preso
alla scuola materna.
609
01:01:22,544 --> 01:01:24,889
Bene. E'... e' in prigione?
Oh, Dio...
610
01:01:24,989 --> 01:01:26,689
Non l'hanno mai trovato.
611
01:01:27,320 --> 01:01:29,320
Voi, madri e i vostri figli...
612
01:01:31,349 --> 01:01:32,899
E' stato tre anni fa.
613
01:01:34,401 --> 01:01:36,649
Il caso e' chiuso.
Dimenticato.
614
01:01:37,944 --> 01:01:39,644
E adesso sei qui con me.
615
01:01:41,353 --> 01:01:43,103
Non e' strano come credi.
616
01:01:43,791 --> 01:01:46,970
Non sei la prima con cui ho a che
fare, che e' incazzata con Dio.
617
01:01:47,070 --> 01:01:48,320
Non mi conosci.
618
01:01:48,820 --> 01:01:49,720
E' vero.
619
01:01:49,867 --> 01:01:51,778
- Ora, cucimi.
- Cosa?
620
01:01:52,432 --> 01:01:54,479
Tamponalo solo...
con il whisky.
621
01:01:54,709 --> 01:01:55,609
Va bene.
622
01:01:56,966 --> 01:01:58,366
- Va bene?
- Si'.
623
01:02:00,745 --> 01:02:02,545
Cazzo.
Su, fallo e basta.
624
01:02:03,341 --> 01:02:08,128
- Sono insegnante di religione.
- Cazzo. Non e' chirurgia del cervello.
625
01:02:09,648 --> 01:02:11,648
Allora, me lo dirai, adesso...
626
01:02:12,208 --> 01:02:13,858
cosa intendi chiedermi?
627
01:02:14,599 --> 01:02:15,799
Invisibilita'.
628
01:02:16,486 --> 01:02:17,686
Invisibilita'?
629
01:02:17,995 --> 01:02:19,945
Si', non quello che pensi tu.
630
01:02:20,360 --> 01:02:22,473
Voglio... voglio solo
scomparire.
631
01:02:22,595 --> 01:02:25,595
Vivere il resto della mia vita
lontano dal mondo.
632
01:02:26,401 --> 01:02:27,701
Ti ho aspettato.
633
01:02:29,369 --> 01:02:32,069
Voglio solo un po' di pace
prima dell'urlo.
634
01:02:34,680 --> 01:02:37,789
Che non ti venga da pensare
a un nostro dannato legame o altro:
635
01:02:38,035 --> 01:02:40,885
non e' che siamo amici,
adesso, questo lo sai.
636
01:02:42,194 --> 01:02:44,594
Ora, le cose comincerano
ad accadere.
637
01:02:45,182 --> 01:02:48,483
Ti daro' la tua vendetta,
te lo prometto.
638
01:05:11,562 --> 01:05:14,962
Cosa credi succedera'
quando richiederai la tua vendetta?
639
01:05:16,215 --> 01:05:18,065
Faranno una morte orribile.
640
01:05:19,748 --> 01:05:21,148
E saranno dannati.
641
01:05:22,422 --> 01:05:25,231
Non penserai che ci abbia
avuto a che fare, vero?
642
01:05:25,331 --> 01:05:28,431
Erano adolescenti che
scherzavano con l'occultismo.
643
01:05:29,331 --> 01:05:30,931
Maledetti adolescenti.
644
01:05:31,733 --> 01:05:35,934
Potresti chiedere molto di piu':
cose personali, trasformazioni...
645
01:05:36,723 --> 01:05:38,223
Lo faro' a modo mio.
646
01:05:40,503 --> 01:05:42,603
Be', comunque,
sono condannati.
647
01:05:45,230 --> 01:05:47,330
Siamo proprio
una bella coppia.
648
01:05:48,333 --> 01:05:49,683
Non sono come te.
649
01:05:50,804 --> 01:05:53,054
Sei proprio come me.
Forse peggio.
650
01:05:54,063 --> 01:05:55,413
Non sono come te.
651
01:05:56,606 --> 01:05:58,156
Guarda dove ti trovi!
652
01:06:02,740 --> 01:06:03,740
Come stai?
653
01:06:04,484 --> 01:06:05,684
Si', sto bene.
654
01:07:19,896 --> 01:07:21,596
Forse dovremmo fermarci.
655
01:07:21,761 --> 01:07:22,861
Non si puo'.
656
01:07:24,273 --> 01:07:26,623
- Ma non stai bene!
- Sto benissimo!
657
01:07:29,508 --> 01:07:31,258
Siamo senza elettricita'.
658
01:07:32,337 --> 01:07:34,837
Be', abbiamo candele.
Cerchiamo solo...
659
01:07:35,128 --> 01:07:37,778
Cerchiamo solo
di arrivare fino alla fine.
660
01:07:40,824 --> 01:07:44,174
Se non ci si riesce, vediamo,
almeno, a che punto siamo.
661
01:07:55,124 --> 01:07:56,674
Sono 3 allineati a 9.
662
01:07:59,700 --> 01:08:00,700
O sono 12?
663
01:08:03,001 --> 01:08:04,901
Quanti sono, signor Solomon?
664
01:08:09,050 --> 01:08:11,819
Sono 9... si',
credo siano 9.
665
01:08:52,520 --> 01:08:53,320
Mamma.
666
01:08:55,687 --> 01:08:56,487
Mamma!
667
01:09:00,425 --> 01:09:02,575
Mamma, per favore.
Sei qui?
668
01:09:07,700 --> 01:09:08,612
Mi senti?
669
01:09:18,918 --> 01:09:19,818
Aiutami.
670
01:09:22,013 --> 01:09:22,963
Sono qui.
671
01:09:24,649 --> 01:09:25,999
Sono proprio qui.
672
01:09:28,987 --> 01:09:30,935
Riesco a sentirti.
673
01:09:31,057 --> 01:09:32,107
Non sei tu.
674
01:09:32,925 --> 01:09:35,052
Si', non sai cos'e' qui...
675
01:09:36,095 --> 01:09:37,745
Non puoi ancora capire.
676
01:09:39,064 --> 01:09:40,414
Non sei tu, Jack.
677
01:09:52,444 --> 01:09:55,076
Devo stare zitto,
c'e' un cane.
678
01:09:56,380 --> 01:09:57,730
Non ci sono cani.
679
01:09:58,050 --> 01:09:59,800
Si', c'e', l'hai sentito.
680
01:10:01,133 --> 01:10:02,751
Lo senti di notte.
681
01:10:03,890 --> 01:10:05,840
E' solo un cane che e' fuori.
682
01:10:06,826 --> 01:10:09,535
Per favore, sta' zitta,
senno' ci sente.
683
01:10:12,164 --> 01:10:13,214
Dove siamo?
684
01:10:13,966 --> 01:10:15,366
Siamo in una casa.
685
01:10:17,068 --> 01:10:18,168
In campagna.
686
01:10:19,771 --> 01:10:20,821
Nel Galles.
687
01:10:22,574 --> 01:10:24,174
Mi sei mancata, mamma.
688
01:10:26,077 --> 01:10:27,627
Mi sei mancata molto.
689
01:10:29,514 --> 01:10:31,114
E io, ti sono mancato?
690
01:10:33,421 --> 01:10:34,832
Si'.
691
01:10:40,294 --> 01:10:43,150
Mamma, ho bisogno
che tu apra la porta.
692
01:10:48,437 --> 01:10:49,887
So che non sei lui.
693
01:10:52,672 --> 01:10:55,419
Mamma, per favore,
c'e' qualcosa qui dentro.
694
01:10:56,529 --> 01:10:57,729
Apri la porta!
695
01:11:04,341 --> 01:11:04,991
No.
696
01:11:05,751 --> 01:11:07,640
Mamma, e' qui.
E' qui!
697
01:11:08,379 --> 01:11:09,629
E' qui, con me!
698
01:11:10,725 --> 01:11:12,603
Mamma, per favore.
699
01:11:12,725 --> 01:11:15,139
- E' qui, e' qui con me!
- Adesso me ne vado, Jack.
700
01:11:15,261 --> 01:11:17,823
Mamma! Mamma!
E' qui, e' qui!
701
01:11:17,923 --> 01:11:19,665
Non apriro' la porta!
702
01:11:19,765 --> 01:11:20,965
E' qui con me!
703
01:11:21,199 --> 01:11:23,380
Mamma, e' spaventoso!
704
01:11:23,502 --> 01:11:24,702
Apri la porta!
705
01:11:25,850 --> 01:11:27,050
Apri la porta!
706
01:11:38,683 --> 01:11:40,083
Non e' tuo figlio.
707
01:11:41,886 --> 01:11:42,686
Lo so.
708
01:11:45,204 --> 01:11:47,004
Ma ho sentito la sua voce.
709
01:11:48,831 --> 01:11:50,631
Le parole sono solo suoni.
710
01:11:53,198 --> 01:11:55,398
E' il prezzo
della nostra rabbia.
711
01:11:57,406 --> 01:11:59,872
Abbraccialo, non temerlo.
712
01:12:03,955 --> 01:12:05,920
Siamo tu e io.
713
01:12:11,948 --> 01:12:12,998
Poveri noi.
714
01:12:18,029 --> 01:12:19,729
Sta facendo piu' freddo.
715
01:12:21,392 --> 01:12:23,192
Siamo agli inizi di marzo.
716
01:12:24,855 --> 01:12:26,655
Pensavo fossimo in maggio.
717
01:12:27,044 --> 01:12:27,794
No...
718
01:12:29,454 --> 01:12:30,754
credo sia marzo.
719
01:12:36,236 --> 01:12:38,086
Vorresti mangiare qualcosa?
720
01:12:38,984 --> 01:12:40,884
No, no... non ho fame.
721
01:12:43,107 --> 01:12:45,657
- Hai bisogno di andare a letto?
- No...
722
01:12:46,819 --> 01:12:48,319
No, devo proseguire.
723
01:12:49,601 --> 01:12:51,502
Mi serve quell'acciaio.
724
01:12:52,466 --> 01:12:53,616
Nessuna resa.
725
01:12:54,351 --> 01:12:56,101
- Stai bene?
- Si', si'.
726
01:12:56,404 --> 01:12:57,154
Bene.
727
01:15:22,841 --> 01:15:24,388
Sono un servo.
728
01:15:25,944 --> 01:15:27,324
Sono un guerriero.
729
01:15:28,680 --> 01:15:30,461
- Lo sei.
- Si'.
730
01:15:31,403 --> 01:15:32,153
Io...
731
01:15:33,260 --> 01:15:34,010
Io...
732
01:15:35,953 --> 01:15:37,703
ho zittito i suoi nemici.
733
01:15:38,425 --> 01:15:41,759
Io... ho glorificato
la sua creazione.
734
01:15:45,591 --> 01:15:47,241
I demoni mi spaventano.
735
01:15:54,352 --> 01:15:55,902
Mi manca mia sorella.
736
01:16:02,114 --> 01:16:03,114
Oh, Dio...
737
01:16:10,207 --> 01:16:11,607
C'e' Dio qui, ora?
738
01:16:16,360 --> 01:16:17,310
Sophia...
739
01:16:20,128 --> 01:16:20,878
io...
740
01:19:29,821 --> 01:19:31,498
Dai... merda!
741
01:20:53,438 --> 01:20:56,586
Fa' entrare qualcuno.
Fa' entrare qualcuno.
742
01:20:56,708 --> 01:20:58,358
Facci entrare qualcuno.
743
01:21:21,729 --> 01:21:22,479
No...
744
01:21:23,724 --> 01:21:24,374
No!
745
01:25:38,589 --> 01:25:41,973
Mamma... apri la porta.
746
01:25:44,528 --> 01:25:45,178
No.
747
01:25:46,568 --> 01:25:48,068
Perche' non eri li'?
748
01:25:49,109 --> 01:25:51,911
Dovevi venire a prendermi
alle 15.30.
749
01:25:54,238 --> 01:25:55,338
Mi dispiace.
750
01:25:58,476 --> 01:25:59,876
Mi dispiace tanto.
751
01:26:02,718 --> 01:26:04,423
Eri con quell'uomo?
752
01:26:09,323 --> 01:26:10,573
Ti voglio bene.
753
01:26:14,325 --> 01:26:15,875
Ti voglio molto bene.
754
01:26:20,093 --> 01:26:22,393
Ogni giorno, sento
la tua mancanza.
755
01:26:24,835 --> 01:26:26,485
Sei tutto il mio mondo.
756
01:26:30,007 --> 01:26:31,807
Mi dispiace cosi' tanto...
757
01:26:36,680 --> 01:26:39,862
Mi stai chiedendo
di perdonarti?
758
01:26:42,186 --> 01:26:42,836
No.
759
01:26:47,128 --> 01:26:48,928
Trovero' i tuoi assassini.
760
01:26:51,896 --> 01:26:53,286
Li prendero'.
761
01:26:55,610 --> 01:26:57,410
Non sono i miei assassini.
762
01:27:00,075 --> 01:27:01,767
Sono solo uno stronzo,
763
01:27:01,973 --> 01:27:05,503
che usa la voce di tuo figlio
per farti paura.
764
01:27:08,240 --> 01:27:09,459
Lo so.
765
01:31:21,365 --> 01:31:24,684
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.
Mi dispiace tanto.
766
01:31:28,005 --> 01:31:29,505
Mi dispiace tanto...
767
01:32:56,159 --> 01:32:57,309
Meraviglioso!
768
01:33:17,080 --> 01:33:18,080
Mi spiace.
769
01:33:23,153 --> 01:33:24,453
Mi spiace molto.
770
01:33:46,677 --> 01:33:48,527
Il favore che chiedo e'...
771
01:33:53,653 --> 01:33:55,503
Il favore che chiedo e'...
772
01:34:08,832 --> 01:34:11,032
Chiedo la capacita'
di perdonare.
773
01:36:14,295 --> 01:36:18,302
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
774
01:36:19,790 --> 01:36:23,813
Un'altra traduzione
di SRT project
775
01:36:24,801 --> 01:36:30,806
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
776
01:36:31,794 --> 01:36:37,799
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
777
01:36:38,787 --> 01:36:44,813
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
778
01:36:45,791 --> 01:36:49,825
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
779
01:36:50,792 --> 01:36:55,803
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
49966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.