Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,976 --> 00:00:19,522
THE ESCAPEES
2
00:02:16,681 --> 00:02:18,683
Show me that patient's file.
3
00:02:23,271 --> 00:02:26,190
Marie Gracieut,
with a T.
4
00:02:26,274 --> 00:02:28,401
Admitted the 24th of this month.
5
00:02:28,484 --> 00:02:30,320
From child welfare services.
6
00:02:30,612 --> 00:02:33,406
Three stays in psychiatric wards.
7
00:02:35,783 --> 00:02:37,577
Medical conclusion?
8
00:02:37,660 --> 00:02:40,538
Severely uncommunicative.
9
00:02:40,622 --> 00:02:42,457
Incurable.
10
00:02:43,791 --> 00:02:45,501
All the same,
look after her.
11
00:02:46,336 --> 00:02:48,338
Keep her under surveillance.
12
00:02:49,130 --> 00:02:52,133
- She has a room?
- Alone, of course.
13
00:02:52,717 --> 00:02:55,303
I isolated her
as soon as she arrived.
14
00:02:55,762 --> 00:02:58,264
- Reaction?
- None.
15
00:02:58,598 --> 00:03:00,642
Just her constant rocking.
16
00:03:01,976 --> 00:03:03,853
Hope for a miracle.
17
00:03:03,937 --> 00:03:05,813
With modern treatment,
anything is possible.
18
00:03:06,856 --> 00:03:08,650
Shall we move along?
19
00:03:19,661 --> 00:03:21,204
Let go!
20
00:04:31,232 --> 00:04:33,651
Bastards!
21
00:04:33,735 --> 00:04:35,486
Let me out!
22
00:04:58,384 --> 00:05:00,219
Hey, rocking girl!
23
00:05:00,470 --> 00:05:01,929
Don't you hear me?
24
00:05:02,013 --> 00:05:05,224
Look up, stupid.
I'm talking to you.
25
00:05:39,592 --> 00:05:41,052
Dumb bitch!
26
00:05:41,135 --> 00:05:42,804
You'll pay for that.
27
00:07:00,214 --> 00:07:01,841
Stop staring at me.
28
00:07:01,924 --> 00:07:03,467
Put that down
29
00:07:03,551 --> 00:07:05,761
and get this thing off me.
30
00:07:10,850 --> 00:07:12,476
Hurry UP!
31
00:07:12,560 --> 00:07:15,479
Just rip it!
Who cares?
32
00:07:21,611 --> 00:07:24,572
Give me your shoes.
I'll need them.
33
00:07:35,917 --> 00:07:37,668
Good enough.
34
00:07:38,085 --> 00:07:40,546
Now, your clothes. Strip!
35
00:07:40,630 --> 00:07:43,341
I'm getting out of here.
Understand?
36
00:07:43,424 --> 00:07:47,094
I have lots of clothes
in my room.
37
00:07:47,470 --> 00:07:49,972
You can have all of them,
38
00:07:50,765 --> 00:07:52,391
but not this dress.
39
00:07:52,475 --> 00:07:55,853
I need to get out of here.
40
00:07:56,145 --> 00:07:57,438
Get it?
41
00:07:58,606 --> 00:08:01,651
- Understand?
- Did they hurt you?
42
00:08:03,569 --> 00:08:05,238
Are you in pain?
43
00:08:05,696 --> 00:08:08,699
What do you want?
44
00:08:09,784 --> 00:08:11,202
To live.
45
00:08:11,285 --> 00:08:13,454
To lie, to drive, to burn.
46
00:08:13,788 --> 00:08:17,250
It doesn't matter where.
Anywhere but here.
47
00:08:18,125 --> 00:08:20,336
There are lots of places
48
00:08:20,419 --> 00:08:23,047
other than this prison,
this asylum,
49
00:08:23,130 --> 00:08:25,841
with all these ugly bastards.
50
00:08:27,134 --> 00:08:28,970
Quit staring at me!
51
00:08:29,553 --> 00:08:31,597
You want to die here?
52
00:08:31,931 --> 00:08:33,182
I don't!
53
00:08:33,808 --> 00:08:37,186
They say I'm sick.
Very sick.
54
00:08:37,561 --> 00:08:42,775
I try to find out what's wrong with me,
but I can't.
55
00:08:43,401 --> 00:08:45,278
Everything scares me.
56
00:08:45,361 --> 00:08:48,739
Sometimes, my whole body trembles.
57
00:08:50,157 --> 00:08:52,827
Something must be broken
in your little head.
58
00:08:54,203 --> 00:08:55,830
Give me your clothes.
59
00:08:55,913 --> 00:08:58,916
Stay back.
Don't touch my dress, or I'll scream.
60
00:08:59,000 --> 00:09:00,751
Fine.
61
00:09:00,835 --> 00:09:03,587
- Before, you offered -
- Everything else. I swear.
62
00:09:04,046 --> 00:09:06,173
- What's your name?
- Michelle.
63
00:09:06,257 --> 00:09:08,426
- And you?
- Marie.
64
00:09:08,509 --> 00:09:10,845
There is a certain resemblance.
65
00:09:11,095 --> 00:09:12,638
Must be the virginity.
66
00:09:12,722 --> 00:09:16,058
This �elsewhere,�
where is it?
67
00:09:16,976 --> 00:09:21,897
It starts outside these walls
and ends wherever we like.
68
00:09:22,440 --> 00:09:24,025
I'm leaving.
69
00:10:08,569 --> 00:10:11,322
What are you doing here?
I don't need you anymore.
70
00:10:11,405 --> 00:10:13,407
Get out.
You'll get us caught.
71
00:10:13,824 --> 00:10:15,368
Get out!
72
00:11:14,468 --> 00:11:16,429
You again?
What do you want?
73
00:11:16,804 --> 00:11:18,889
- Take me with you.
- I can't.
74
00:11:18,973 --> 00:11:22,101
Together, we'd get caught.
You'd slow me down.
75
00:11:22,518 --> 00:11:25,187
Take me with you
or I'll scream.
76
00:11:28,482 --> 00:11:32,153
Fine. I'll get you outside.
After that, we separate.
77
00:11:32,653 --> 00:11:34,071
Agreed?
78
00:12:23,537 --> 00:12:25,206
Where are you?
79
00:12:25,915 --> 00:12:27,625
Answer me!
80
00:13:10,084 --> 00:13:12,336
First, stop sniveling.
81
00:13:12,419 --> 00:13:16,090
Let me explain something.
An escape isn't a funeral.
82
00:13:16,173 --> 00:13:17,716
We need to move quickly,
83
00:13:17,800 --> 00:13:20,803
get as far away as we can.
84
00:13:20,886 --> 00:13:22,721
Otherwise they'll catch us.
85
00:13:22,805 --> 00:13:26,308
I've already gotten caught three times.
But not this time.
86
00:13:26,684 --> 00:13:28,435
Understand?
87
00:13:28,519 --> 00:13:32,648
I can run, you know,
as fast as you want.
88
00:13:32,940 --> 00:13:35,442
I'll go wherever you do,
because with you -
89
00:13:35,526 --> 00:13:37,069
What do I do with you?
90
00:13:37,152 --> 00:13:39,947
We agreed to separate.
Now you're sticking to me like glue.
91
00:13:41,115 --> 00:13:42,700
Just my luck!
92
00:13:42,783 --> 00:13:45,619
I finally escape
and a nutcase starts following me.
93
00:13:45,703 --> 00:13:47,746
I know what you think,
94
00:13:47,830 --> 00:13:49,707
but I don't want us to separate.
95
00:13:49,790 --> 00:13:52,585
- Ever.
- I'm not a nurse.
96
00:13:55,462 --> 00:13:59,300
What'd you do, anyway?
Why were you locked up?
97
00:13:59,383 --> 00:14:01,719
I'm afraid of people.
98
00:14:01,802 --> 00:14:03,721
That's just perfect.
99
00:14:03,804 --> 00:14:05,431
Afraid of people
and she wants to go with me.
100
00:14:05,514 --> 00:14:07,516
I want to see people.
101
00:14:07,600 --> 00:14:10,352
Lots of them! Cute guys!
102
00:14:15,608 --> 00:14:17,192
Blow your nose.
103
00:14:20,738 --> 00:14:24,742
Do I have to tell you everything?
You're worse than a kid.
104
00:14:25,659 --> 00:14:27,536
Get up.
We'll figure it out later.
105
00:14:43,927 --> 00:14:46,263
Stay right here.
106
00:14:46,347 --> 00:14:49,350
If all goes well, I'll cough,
then you come over.
107
00:14:49,433 --> 00:14:52,102
Wake up, damn it!
Remember what we -
108
00:14:52,186 --> 00:14:54,730
We're visiting France.
We're hitchhiking.
109
00:14:54,813 --> 00:14:57,775
My name is Marie.
I turned 18 four months ago.
110
00:14:57,858 --> 00:14:59,610
That's reassuring.
111
00:15:00,277 --> 00:15:02,029
Okay, here I go.
112
00:15:19,463 --> 00:15:21,840
- I hope I didn't scare you.
- Scare me? Why?
113
00:15:21,924 --> 00:15:23,467
I don't know.
Are you alone?
114
00:15:23,550 --> 00:15:25,219
The others are coming.
115
00:15:25,511 --> 00:15:28,347
- Others?
- My friends.
116
00:15:28,430 --> 00:15:30,349
My family, or close enough.
117
00:15:30,432 --> 00:15:33,143
- What's the drum for?
- Drumming.
118
00:15:33,227 --> 00:15:34,812
It keeps your spirits up.
119
00:15:34,895 --> 00:15:37,981
The rhythm is supposed to help
when walking uphill.
120
00:15:38,065 --> 00:15:40,567
- Where are you going?
- Far away.
121
00:15:40,651 --> 00:15:42,403
Elsewhere.
Everywhere.
122
00:15:42,486 --> 00:15:45,322
What about you?
123
00:15:45,406 --> 00:15:49,410
I'm traveling. I'm with a friend.
She's over there.
124
00:15:49,910 --> 00:15:51,745
Here they are.
125
00:15:51,829 --> 00:15:54,456
That's Pearl, outside the van.
126
00:15:54,540 --> 00:15:57,835
We can give you a ride,
if you're not too picky.
127
00:15:57,918 --> 00:15:59,920
Come on, I'll introduce you.
128
00:16:07,970 --> 00:16:10,389
- Pearl.
- I know. I'm Michelle.
129
00:16:10,472 --> 00:16:11,974
We're traveling.
130
00:16:12,474 --> 00:16:13,934
Marie!
131
00:16:15,436 --> 00:16:17,020
So are we.
Where are you headed?
132
00:16:17,104 --> 00:16:19,356
Anywhere,
but as discreetly as possible.
133
00:16:19,440 --> 00:16:21,942
We keep a low profile.
We like our independence.
134
00:16:22,025 --> 00:16:25,362
Not very luxurious,
but it's discreet.
135
00:16:25,446 --> 00:16:28,157
- Want to come?
- Of course. Where are you going?
136
00:16:29,116 --> 00:16:32,828
A traveling troupe is putting
on a show by the car graveyard.
137
00:16:32,911 --> 00:16:35,956
- Really?
- About 100 yards after the jetty.
138
00:16:36,039 --> 00:16:39,585
- What kind of performers?
- Good ones.
139
00:16:39,668 --> 00:16:41,587
I was in their show last year.
140
00:16:41,670 --> 00:16:43,922
What a recommendation!
141
00:16:44,423 --> 00:16:46,717
What time does it start?
142
00:16:46,800 --> 00:16:49,303
The usual time, 9:00 PM.
143
00:16:51,138 --> 00:16:53,515
You're already quite a show.
144
00:16:55,809 --> 00:16:57,561
Don't try that with me!
145
00:16:57,644 --> 00:16:58,687
Get off me!
146
00:17:05,819 --> 00:17:07,488
Hi, Pierrot.
147
00:17:09,490 --> 00:17:11,742
Meet me there at 9:00?
148
00:17:12,117 --> 00:17:14,828
Sure. All the guys
already decided to go.
149
00:20:00,494 --> 00:20:02,079
MAURICE AND HIS EXOTIC DANCERS
150
00:20:02,162 --> 00:20:05,749
Good evening
and welcome to the traveling show!
151
00:20:05,832 --> 00:20:07,876
Take a seat!
152
00:20:07,960 --> 00:20:13,507
In a few moments, you can admire
our wonderful exotic dancers.
153
00:20:13,840 --> 00:20:17,219
In the meantime, our charming waitresses
will be serving drinks.
154
00:20:17,302 --> 00:20:19,388
Listen up!
155
00:20:20,389 --> 00:20:25,435
Blue tickets for pastis,
red tickets for whiskey!
156
00:20:25,519 --> 00:20:29,815
Drinks are $2!
157
00:20:31,191 --> 00:20:32,943
Buy your tickets, gentlemen.
158
00:20:33,026 --> 00:20:36,113
Don't panic. Just ignore them.
Stay close to me.
159
00:20:36,196 --> 00:20:39,116
Take the glasses. I'll serve.
We can switch later.
160
00:20:39,199 --> 00:20:42,327
- Will you be okay?
- You're here. I'm not afraid.
161
00:20:43,787 --> 00:20:45,622
The tickets have been sold.
Start serving.
162
00:20:45,706 --> 00:20:48,166
Get out there!
163
00:21:49,519 --> 00:21:51,646
Looking for a fat lip?
164
00:21:54,107 --> 00:21:55,817
What's your problem?
165
00:21:58,612 --> 00:22:00,113
What'd you say?
166
00:22:08,371 --> 00:22:12,542
And now, exoticism,
passion and beauty!
167
00:22:12,626 --> 00:22:14,878
The show is about to start!
168
00:22:14,961 --> 00:22:18,507
Hotter than an island breeze,
169
00:22:19,049 --> 00:22:23,053
I give you the West Indies'
greatest dancer,
170
00:22:23,136 --> 00:22:24,513
Pearl!
171
00:23:33,623 --> 00:23:36,042
Hurry up,
or they'll yell even worse.
172
00:23:36,710 --> 00:23:39,629
Those men scare me,
the way they yell.
173
00:23:39,713 --> 00:23:41,548
If you're scared,
you don't have to stay.
174
00:23:41,631 --> 00:23:44,259
- Go back to the asylum.
- No, I'll go with you.
175
00:23:44,342 --> 00:23:46,219
Hurry,
Maurice is getting impatient.
176
00:24:04,905 --> 00:24:06,489
She's so beautiful.
177
00:24:06,573 --> 00:24:08,617
L'd have loved
to be a performer.
178
00:24:08,992 --> 00:24:11,328
Not a dancer like that, but -
179
00:24:11,411 --> 00:24:14,456
lt's impossible.
You're afraid of people.
180
00:24:14,539 --> 00:24:16,416
Up there in the spotlight,
181
00:24:17,292 --> 00:24:20,670
you're all alone,
you're far away.
182
00:24:21,004 --> 00:24:23,423
- How do you know?
- I just do.
183
00:24:23,506 --> 00:24:26,009
- When I was little -
- What?
184
00:24:26,301 --> 00:24:27,677
Nothing.
185
00:24:28,303 --> 00:24:30,263
Just a fleeting memory.
186
00:24:44,903 --> 00:24:47,030
Back to work, damn it!
187
00:24:47,113 --> 00:24:49,407
What do you think you're doing?
Hurry up!
188
00:24:49,491 --> 00:24:53,370
See?
There's your life in the spotlight.
189
00:24:54,079 --> 00:24:57,624
Who do you think you are,
talking like that?
190
00:24:57,958 --> 00:24:59,751
Don't fool yourself.
191
00:25:00,710 --> 00:25:03,880
In this troupe,
we're all performers, real ones.
192
00:25:03,964 --> 00:25:06,132
Pearl, Maria and myself.
193
00:25:07,133 --> 00:25:09,469
I used to act on the stage,
194
00:25:10,053 --> 00:25:12,138
in a real theater.
195
00:25:12,639 --> 00:25:14,641
I did Shakespeare.
196
00:25:16,768 --> 00:25:19,604
But what you see here
is also theater,
197
00:25:19,688 --> 00:25:22,941
street theater.
198
00:25:23,817 --> 00:25:26,695
The original theater,
the best.
199
00:25:27,320 --> 00:25:30,448
I know the streets, Maurice.
200
00:25:31,741 --> 00:25:33,868
I've slept in the streets.
201
00:25:33,952 --> 00:25:36,204
I've hidden in the streets.
202
00:25:36,955 --> 00:25:40,875
To me, it's not theater.
It's my life.
203
00:25:41,626 --> 00:25:44,379
- Yours too.
- Look around you.
204
00:25:44,838 --> 00:25:49,301
Look at my traveling stage,
the noisy sailors.
205
00:25:49,676 --> 00:25:54,806
It's the great mystery
of the traveling show.
206
00:25:55,307 --> 00:25:58,601
I know that.
All shows are mysteries,
207
00:25:58,685 --> 00:26:01,479
traveling shows
and all the others.
208
00:26:04,274 --> 00:26:07,777
I'm a performer, like you,
209
00:26:07,861 --> 00:26:10,697
even if I never danced
or acted on a stage.
210
00:26:11,906 --> 00:26:14,159
Like us,
you're part of the troupe.
211
00:26:14,909 --> 00:26:17,537
All travelers are performers.
212
00:26:32,552 --> 00:26:34,387
Hey, missy!
213
00:26:34,804 --> 00:26:37,640
Any idea where my wallet went?
214
00:26:37,724 --> 00:26:40,894
- Are you crazy?
- I'm serious.
215
00:26:41,269 --> 00:26:43,063
You remember, don't you?
216
00:26:43,146 --> 00:26:47,233
The docks, the flirting,
all so casual!
217
00:26:47,317 --> 00:26:50,653
What does that have to do
with your wallet? Get lost.
218
00:26:50,737 --> 00:26:52,906
I want my cash!
219
00:27:20,558 --> 00:27:22,310
Don't you remember me?
220
00:27:23,853 --> 00:27:25,522
I'm Memo.
221
00:27:26,314 --> 00:27:29,150
I was here the last time
you came through town.
222
00:27:29,234 --> 00:27:31,569
This is for -
223
00:27:32,404 --> 00:27:34,948
for the drinks
and the little extra.
224
00:27:36,199 --> 00:27:38,451
I hope she hasn't forgotten me,
225
00:27:38,535 --> 00:27:40,328
because in five minutes,
she's mine.
226
00:27:40,412 --> 00:27:42,163
Go tell her.
227
00:29:25,099 --> 00:29:27,602
- Where are you going?
- Leave me alone.
228
00:29:27,685 --> 00:29:29,229
I want to find out.
229
00:29:30,855 --> 00:29:33,983
I'll say it straight.
I'm sick of you.
230
00:29:34,067 --> 00:29:36,611
I'm sick of your fears
and your prissy manners.
231
00:29:36,694 --> 00:29:39,113
I want to live, full throttle.
232
00:29:39,197 --> 00:29:41,366
To make love,
like them.
233
00:29:41,449 --> 00:29:46,454
I want to love, to groove,
to totally lose myself,
234
00:29:46,538 --> 00:29:49,249
to go on an adventure,
235
00:29:49,916 --> 00:29:52,460
to feel someone's skin
against mine.
236
00:29:52,544 --> 00:29:54,087
Understand?
237
00:29:54,170 --> 00:29:55,838
You want us to separate?
238
00:29:55,922 --> 00:29:58,800
For always?
Don't, Michelle!
239
00:29:58,883 --> 00:30:02,387
I warned you.
It's every man for himself.
240
00:30:12,772 --> 00:30:14,399
If you really want to know,
241
00:30:14,482 --> 00:30:16,109
I want to make love.
242
00:30:16,192 --> 00:30:18,695
Tonight. In a bit.
243
00:30:18,778 --> 00:30:20,488
With the first man
who catches my eye.
244
00:30:20,572 --> 00:30:23,491
Stop running after me
like a lost puppy.
245
00:30:26,953 --> 00:30:28,621
I swear -
246
00:30:33,001 --> 00:30:34,919
If you don't behave,
247
00:30:35,003 --> 00:30:38,214
I'll leave you
and all the others.
248
00:31:00,653 --> 00:31:02,780
Before we start serving refills,
249
00:31:02,864 --> 00:31:05,491
drinks are still $2,
250
00:31:05,575 --> 00:31:08,953
and here's... Pearl!
251
00:31:21,549 --> 00:31:24,093
Hey, Pierrot, look!
252
00:31:25,178 --> 00:31:26,721
What does she want?
253
00:31:27,221 --> 00:31:29,724
She wants you, stupid!
254
00:31:30,433 --> 00:31:34,771
We came to have a good time.
Go get her!
255
00:31:36,314 --> 00:31:39,484
Sophie won't be jealous.
Right, Sophie?
256
00:31:39,567 --> 00:31:42,153
Of course not.
Go ahead.
257
00:31:42,695 --> 00:31:44,447
I don't feel like it.
258
00:31:44,530 --> 00:31:46,574
You're wimping out.
259
00:31:46,658 --> 00:31:49,869
You'll be the laughingstock
of the ship.
260
00:31:49,952 --> 00:31:51,704
I'm not wimping out.
261
00:33:47,737 --> 00:33:50,239
Stupid bitch!
262
00:33:50,782 --> 00:33:52,283
Get out of here.
263
00:33:53,618 --> 00:33:56,037
What's wrong with you?
Why did you do that?
264
00:33:56,329 --> 00:33:58,498
- Is she your sister?
- I'd rather die.
265
00:33:58,581 --> 00:34:01,000
It's over!
Fend for yourself now,
266
00:34:01,667 --> 00:34:03,336
you nutcase.
267
00:34:04,170 --> 00:34:06,589
- Forget it.
- You know,
268
00:34:07,507 --> 00:34:09,008
I wanted to tell you,
269
00:34:09,509 --> 00:34:11,093
you'd have been my first.
270
00:34:11,177 --> 00:34:13,346
- You don't mean -
- Yes.
271
00:34:13,638 --> 00:34:15,681
I don't care
if you don't believe me.
272
00:34:16,349 --> 00:34:18,142
Go back to your buddies.
273
00:34:18,476 --> 00:34:19,685
Go!
274
00:34:20,645 --> 00:34:22,396
Maurice will come get me.
275
00:36:18,888 --> 00:36:20,473
There you are.
276
00:36:20,973 --> 00:36:22,725
Come on, let's go.
277
00:36:33,444 --> 00:36:35,738
We'll spend the night in here.
278
00:37:56,152 --> 00:37:58,404
- They didn't catch you?
- They never will.
279
00:37:58,487 --> 00:38:01,240
- And the two girls?
- Sleeping.
280
00:38:02,742 --> 00:38:04,952
Get out of here
before they catch you.
281
00:38:05,286 --> 00:38:07,079
They won't catch me.
282
00:38:07,621 --> 00:38:10,082
- Not me.
- That's what we all say.
283
00:38:14,086 --> 00:38:16,130
In a week,
I'll be far away.
284
00:38:16,547 --> 00:38:18,507
Pierrot is taking me away
285
00:38:18,591 --> 00:38:20,092
as a stowaway.
286
00:38:20,718 --> 00:38:23,804
But in a month, I'll be running free
in the Leeward Islands.
287
00:38:23,888 --> 00:38:26,766
I'll miss you,
little pickpocket!
288
00:38:27,058 --> 00:38:28,726
I'll write to you.
289
00:38:31,437 --> 00:38:33,355
If I make it that far.
290
00:38:33,773 --> 00:38:35,274
You don't think you'll make it?
291
00:38:35,357 --> 00:38:38,778
Pickpockets like me
aren't destined for the Leeward Islands.
292
00:38:40,571 --> 00:38:42,198
I'm no fool.
293
00:38:42,823 --> 00:38:45,117
But I might get there after all.
294
00:38:46,619 --> 00:38:48,537
In my mind.
295
00:38:48,621 --> 00:38:51,874
They're in here.
Understand?
296
00:38:51,957 --> 00:38:56,378
The islands are here,
in my head.
297
00:38:57,922 --> 00:39:00,633
Islands like no one's ever seen.
298
00:39:02,301 --> 00:39:04,804
I'm sure the cops
will come snooping around.
299
00:39:04,887 --> 00:39:06,847
Anything compromising in there?
300
00:39:07,807 --> 00:39:09,809
Nothing but a few bottles,
301
00:39:09,892 --> 00:39:12,269
personal belongings
and stage costumes,
302
00:39:12,770 --> 00:39:14,396
as far as I can tell.
303
00:39:22,530 --> 00:39:24,156
Damn it!
304
00:39:24,740 --> 00:39:26,367
The two girls.
305
00:39:28,744 --> 00:39:30,871
They met them on the road.
306
00:39:31,247 --> 00:39:33,749
Maurice hired them
to serve drinks.
307
00:39:33,833 --> 00:39:36,919
Those two?
Are they over 18, at least?
308
00:39:37,002 --> 00:39:39,255
They escaped from an institution
the night before.
309
00:39:39,338 --> 00:39:41,173
Psychiatric or penal?
310
00:39:41,257 --> 00:39:42,883
There's a difference.
311
00:39:42,967 --> 00:39:45,719
Before that,
they were in child welfare services.
312
00:39:51,183 --> 00:39:54,687
Hurry. Wake them
before the cops show up.
313
00:39:54,770 --> 00:39:58,858
Then get the hell out of here.
Disappear like a ghost!
314
00:40:00,442 --> 00:40:02,111
Come back and see me
315
00:40:02,194 --> 00:40:04,155
one of these days
at low tide.
316
00:40:06,115 --> 00:40:07,575
Good-bye.
317
00:40:11,996 --> 00:40:14,039
Thanks.
318
00:40:49,283 --> 00:40:52,077
Wake up. Wake up!
319
00:40:53,454 --> 00:40:55,331
Just pick out a wig.
It'll be quicker!
320
00:40:55,414 --> 00:40:58,375
- Where's the fire?
- Not far away.
321
00:40:58,459 --> 00:41:01,337
And the flames are getting higher.
Put these on.
322
00:43:38,077 --> 00:43:40,746
Okay, time to face reality.
323
00:43:41,622 --> 00:43:45,000
I've thought it over.
I think I have a solution.
324
00:43:45,084 --> 00:43:49,004
It's only temporary,
but better than nothing.
325
00:43:49,088 --> 00:43:51,173
What's the plan?
326
00:43:51,256 --> 00:43:55,761
First, you need to look normal,
like you have no problems.
327
00:43:55,844 --> 00:43:59,181
- Can we go to your house?
- I don't have one!
328
00:43:59,264 --> 00:44:02,017
The world is my home.
I go where I like.
329
00:44:02,101 --> 00:44:05,396
I want to do that too.
Don't mind her, she's not quite normal.
330
00:44:05,479 --> 00:44:07,940
- What's your plan?
- Listen -
331
00:44:10,109 --> 00:44:12,486
- But -
- Listen closely.
332
00:44:12,569 --> 00:44:15,989
The docks are deserted
after a certain hour.
333
00:44:16,657 --> 00:44:19,701
Yesterday, they unloaded
a shipment from India.
334
00:44:19,785 --> 00:44:21,995
There are loads of clothes!
335
00:44:22,079 --> 00:44:24,123
Cool! Let's go.
336
00:44:24,206 --> 00:44:27,084
Not now.
Wait until tonight.
337
00:44:27,167 --> 00:44:29,002
Michelle, I'm cold.
338
00:44:29,086 --> 00:44:32,631
Hold on. Sophie's got a plan
to get us dry clothes.
339
00:44:33,090 --> 00:44:36,635
Calm down, girls.
Let's get going.
340
00:44:51,567 --> 00:44:53,944
INDONESIAN LINES
341
00:45:12,254 --> 00:45:15,174
Marie,
you keep a lookout.
342
00:45:15,507 --> 00:45:17,509
Go on.
343
00:45:18,343 --> 00:45:21,263
Wait, I hid a crowbar
somewhere around here.
344
00:45:52,461 --> 00:45:55,047
- Bastard!
- Scum!
345
00:46:07,976 --> 00:46:10,395
Let's go. We have
to catch up with Marie.
346
00:47:46,658 --> 00:47:48,702
Kid, you'll pay for that.
347
00:47:48,785 --> 00:47:51,455
Out in the street.
We'll settle it like men.
348
00:47:51,997 --> 00:47:53,915
Check out that chick!
349
00:48:01,673 --> 00:48:03,383
What's wrong with that girl?
350
00:48:03,842 --> 00:48:05,594
She doesn't seem normal.
351
00:48:05,677 --> 00:48:07,804
Like all the others.
352
00:48:14,686 --> 00:48:16,647
Dance with me, kitten?
353
00:48:30,619 --> 00:48:32,454
I think she went in there.
354
00:48:32,537 --> 00:48:34,915
I know the place. Louise's.
355
00:48:48,887 --> 00:48:50,389
What's wrong
with that idiotic girl?
356
00:48:53,225 --> 00:48:54,559
Marie!
357
00:48:55,268 --> 00:48:57,771
Catch her!
I'll wait here.
358
00:49:15,414 --> 00:49:19,000
- Where'd they come from?
- They're my friends.
359
00:49:19,084 --> 00:49:20,669
Michelle and Marie.
360
00:49:20,752 --> 00:49:22,713
Did I ask their names?
361
00:49:22,796 --> 00:49:25,298
They were working for Maurice.
362
00:49:25,382 --> 00:49:27,884
I met them last night at the show.
363
00:49:27,968 --> 00:49:30,887
But then the whole troupe
got arrested.
364
00:49:30,971 --> 00:49:32,764
I know all about that.
365
00:49:32,848 --> 00:49:35,600
Two charming officers
paid me a visit.
366
00:49:36,518 --> 00:49:39,604
They wanted your name
and address.
367
00:49:41,148 --> 00:49:42,774
They'll never catch me.
368
00:49:44,818 --> 00:49:46,486
I'm an outsider,
369
00:49:46,570 --> 00:49:48,530
through and through.
370
00:49:50,532 --> 00:49:53,452
If I steal,
I try not to get caught.
371
00:49:54,077 --> 00:49:55,871
You do it fair and square.
372
00:49:56,913 --> 00:49:59,166
We've all got a role
to play in this world.
373
00:49:59,249 --> 00:50:02,252
Yours is to steal
from those who flash their cash.
374
00:50:03,253 --> 00:50:04,713
I don't have anything against it.
375
00:50:04,796 --> 00:50:07,424
And those two kids,
376
00:50:07,507 --> 00:50:09,176
who and what are they?
377
00:54:58,256 --> 00:54:59,758
No!
378
00:55:02,135 --> 00:55:03,720
Go away!
379
00:55:04,054 --> 00:55:05,764
I don't want to!
380
00:55:06,056 --> 00:55:08,391
Go away!
381
00:55:14,272 --> 00:55:16,274
Marie, stop!
382
00:55:17,817 --> 00:55:21,154
Leave me alone!
You have no right.
383
00:55:21,237 --> 00:55:26,117
Madam, I want to stay.
Stop them.
384
00:55:37,921 --> 00:55:39,672
It's over now.
385
00:55:39,756 --> 00:55:41,466
They're gone.
386
00:55:42,133 --> 00:55:44,094
It's just you and I.
387
00:55:46,888 --> 00:55:48,389
Go on...
388
00:55:51,101 --> 00:55:52,435
cry.
389
00:55:53,728 --> 00:55:55,855
Let it all out.
390
00:56:05,532 --> 00:56:07,534
They abandoned you, didn't they?
391
00:56:07,909 --> 00:56:09,410
Like me.
392
00:56:11,663 --> 00:56:13,873
I know what it's like.
393
00:56:16,751 --> 00:56:18,711
Why didn't they want me anymore?
394
00:56:19,337 --> 00:56:21,131
I didn't do anything.
395
00:56:21,548 --> 00:56:23,341
I really loved them.
396
00:56:24,843 --> 00:56:27,846
L'd always go for walks
with my father.
397
00:56:28,596 --> 00:56:30,431
We had a big garden.
398
00:56:30,849 --> 00:56:32,809
I could play however I liked.
399
00:56:33,351 --> 00:56:34,936
No one ever bothered me.
400
00:56:35,311 --> 00:56:36,855
I wouldn't know.
401
00:56:36,938 --> 00:56:39,858
I never had any parents.
402
00:56:40,567 --> 00:56:42,110
I was abandoned.
403
00:56:44,112 --> 00:56:48,616
My bed was covered with dolls
and stuffed animals.
404
00:56:49,909 --> 00:56:51,619
My favorite
405
00:56:51,703 --> 00:56:54,622
was Bobu,
a crocodile.
406
00:56:55,206 --> 00:56:57,500
I always slept with him.
407
00:56:58,960 --> 00:57:03,381
It's useless to dig up the past.
You'll just start crying again.
408
00:57:05,884 --> 00:57:09,012
I don't like
to see people cry.
409
00:57:12,140 --> 00:57:14,392
Were your parents rich?
410
00:57:15,226 --> 00:57:17,395
Ice skating lessons are expensive.
411
00:57:17,478 --> 00:57:22,317
I also spent time at the rink,
but as a servant.
412
00:57:22,400 --> 00:57:25,528
Slaving away.
I was everyone's servant.
413
00:57:26,571 --> 00:57:29,782
�Michelle, come here.
Michelle, you're wanted at the bar.
414
00:57:30,158 --> 00:57:32,619
Michelle,
you're needed in the rink.�
415
00:57:32,702 --> 00:57:34,621
Maybe you weren't talented.
416
00:57:34,704 --> 00:57:37,123
For skating, I wouldn't know.
417
00:57:37,207 --> 00:57:41,377
But in life,
I know I've done great things.
418
00:57:41,461 --> 00:57:43,338
What made you -
419
00:57:43,421 --> 00:57:46,633
Disgust. I was fed up.
420
00:57:47,550 --> 00:57:49,093
Hatred.
421
00:57:49,177 --> 00:57:51,721
If you'd seen
the director of the reform school,
422
00:57:52,472 --> 00:57:54,265
so full of contempt,
423
00:57:54,974 --> 00:57:57,477
such cruel eyes
behind her glasses.
424
00:57:58,770 --> 00:58:01,064
I couldn't take it anymore.
425
00:58:01,147 --> 00:58:04,234
I ran away.
That was my third attempt.
426
00:58:04,609 --> 00:58:09,280
You left. I never did.
427
00:58:09,864 --> 00:58:14,369
I lied about my age
and got a job at an ice rink.
428
00:58:14,452 --> 00:58:18,206
Everything was going well,
but then,
429
00:58:18,289 --> 00:58:19,958
I guess they got suspicious.
430
00:58:20,750 --> 00:58:23,294
The woman did
a background check on me
431
00:58:24,003 --> 00:58:25,505
and then one day,
432
00:58:26,256 --> 00:58:28,174
they came to take me away.
433
00:58:28,716 --> 00:58:31,094
I was in at least
four different homes.
434
00:58:31,594 --> 00:58:35,515
Each time, �We can't keep her.
She's too sick. Send her to -�
435
00:58:35,598 --> 00:58:38,017
Marie, that's over now.
436
00:58:38,559 --> 00:58:40,144
Forget about it.
437
00:58:43,231 --> 00:58:45,984
An ice rink
means so much to me.
438
00:58:46,526 --> 00:58:48,486
I cease to exist.
439
00:58:49,487 --> 00:58:52,240
I glide into a magical world.
440
00:58:52,323 --> 00:58:53,992
Everything shines.
441
00:58:54,409 --> 00:58:57,787
Everything is frozen and still.
442
00:58:59,664 --> 00:59:01,541
Everything is silent.
443
00:59:04,043 --> 00:59:06,462
I'm in a spiral of laughter.
444
00:59:06,963 --> 00:59:08,673
I'm the sun.
445
00:59:09,173 --> 00:59:10,842
I'm light.
446
00:59:11,509 --> 00:59:13,344
I'm Marie.
447
00:59:20,852 --> 00:59:22,937
How did I get here?
448
00:59:23,021 --> 00:59:25,690
Through the door.
And that's how we're leaving.
449
00:59:25,773 --> 00:59:27,317
Sophie is waiting for us.
450
00:59:27,400 --> 00:59:29,360
Listen closely,
451
00:59:29,694 --> 00:59:32,780
you have to follow me,
and trust me.
452
00:59:34,198 --> 00:59:36,034
I won't leave you again.
453
00:59:36,367 --> 00:59:38,786
We'll always be together?
454
00:59:42,040 --> 00:59:43,583
We're going back to the nightclub,
455
00:59:43,666 --> 00:59:46,753
the one you left
after what happened on the docks.
456
00:59:46,836 --> 00:59:48,921
No! Not there.
457
00:59:49,005 --> 00:59:52,800
Would you rather wander the streets
and get caught?
458
00:59:52,884 --> 00:59:54,594
Sophie knows the owner.
459
00:59:54,677 --> 00:59:56,637
She talked to her.
Everything's been arranged.
460
00:59:56,721 --> 01:00:00,058
- Don't worry.
- If you say so. I believe you.
461
01:00:00,141 --> 01:00:02,393
Hurry up.
Soon it will be morning.
462
01:00:17,116 --> 01:00:19,077
You'll take me far away?
463
01:00:20,495 --> 01:00:22,538
And we'll never
call at any ports,
464
01:00:23,414 --> 01:00:24,999
we'll just keep sailing,
465
01:00:25,625 --> 01:00:27,919
sailing until the very end.
466
01:00:29,962 --> 01:00:32,256
Death will be
our only port of call.
467
01:00:33,174 --> 01:00:36,344
We can leave in two days.
We're sailing for Brazil.
468
01:00:36,427 --> 01:00:39,555
But the conditions
won't be very -
469
01:00:39,931 --> 01:00:42,141
Conditions don't matter to me,
470
01:00:42,767 --> 01:00:44,852
nor does the destination.
471
01:00:45,436 --> 01:00:48,147
I told you,
you're my North Star.
472
01:00:50,066 --> 01:00:52,443
In my sky, there's only one star.
473
01:00:53,152 --> 01:00:54,779
You, Pierrot.
474
01:00:58,116 --> 01:01:00,660
The Aliz� is just a ship, Sophie.
475
01:01:01,035 --> 01:01:03,746
Lots of things
could happen to stop it.
476
01:01:03,830 --> 01:01:05,540
Then we'll leave it.
477
01:01:06,332 --> 01:01:08,835
Perhaps you're not my North Star.
478
01:01:08,918 --> 01:01:11,963
Don't say that.
I want this as much as you do.
479
01:01:12,463 --> 01:01:14,215
In that case, I'm ready.
480
01:01:14,507 --> 01:01:16,384
I'll await your signal, Pierrot.
481
01:01:26,644 --> 01:01:27,645
You're back.
482
01:01:31,899 --> 01:01:33,484
Don't be afraid.
483
01:01:34,152 --> 01:01:37,155
Almost everyone is gone.
484
01:01:39,157 --> 01:01:41,159
We came to see Sophie.
485
01:01:41,659 --> 01:01:43,411
She's over in the nook,
486
01:01:43,494 --> 01:01:45,496
but I'm warning you,
she's got company.
487
01:01:52,086 --> 01:01:54,130
Don't leave us again, Marie.
488
01:01:54,964 --> 01:01:58,134
I'll even give you a tour
of my ship later.
489
01:01:58,676 --> 01:02:01,596
See?
Everything's fine.
490
01:02:02,305 --> 01:02:04,515
- Is it a big ship?
- Of course!
491
01:02:04,599 --> 01:02:06,684
I'm just one of the sailors.
492
01:02:08,269 --> 01:02:09,729
Louise is coming.
493
01:02:12,273 --> 01:02:13,858
Thanks.
494
01:02:14,650 --> 01:02:16,360
I had to wake her up.
495
01:02:16,861 --> 01:02:19,572
It's hard for her
to keep the pace.
496
01:02:19,655 --> 01:02:22,867
Sooner or later,
nightlife takes its toll.
497
01:02:32,418 --> 01:02:33,794
Get up.
498
01:02:34,587 --> 01:02:36,172
We're closing.
499
01:02:44,138 --> 01:02:46,057
Look at all
these lost lambs.
500
01:02:46,516 --> 01:02:48,059
Hello, everybody.
501
01:02:51,395 --> 01:02:53,898
Got the blues?
502
01:02:54,357 --> 01:02:56,526
Wandering?
Lost your way?
503
01:02:56,609 --> 01:02:58,486
You hope something
will turn up.
504
01:02:58,819 --> 01:03:01,697
Like a brand-new person
just around the bend.
505
01:03:02,823 --> 01:03:05,076
Nothing's more fragile
than a setting.
506
01:03:06,035 --> 01:03:08,871
Life is a desert,
all the rest, a mirage.
507
01:03:09,914 --> 01:03:12,458
You guys can have a drink
if you like.
508
01:03:15,920 --> 01:03:18,839
Their pockets must be empty.
They haven't ordered in a while.
509
01:03:18,923 --> 01:03:22,260
Get rid of the last lingerers,
but gently, with a smile.
510
01:03:22,802 --> 01:03:25,096
Remind them that tomorrow
is the big night,
511
01:03:25,179 --> 01:03:27,431
with live music and dancing.
512
01:03:28,057 --> 01:03:29,392
You can count on me.
513
01:03:29,475 --> 01:03:32,061
Come see me
when you've finished.
514
01:03:32,144 --> 01:03:34,730
When have I ever left
without saying good-bye?
515
01:03:35,231 --> 01:03:37,275
Don't be so sensitive!
516
01:03:41,445 --> 01:03:45,658
First things first.
You kids need some rest.
517
01:03:45,950 --> 01:03:49,161
I imagine you're exhausted
after all you've been through.
518
01:03:49,245 --> 01:03:51,163
Don't bother.
I already know enough.
519
01:03:51,247 --> 01:03:53,291
No need for details.
520
01:03:53,833 --> 01:03:56,210
Pierrot, I'm thirsty.
Pour me a drink.
521
01:03:56,294 --> 01:03:58,379
You'd better plan
to not stay long.
522
01:03:58,462 --> 01:04:02,008
Two pretty young things
hanging out at the port
523
01:04:02,091 --> 01:04:04,385
or on the streets
will get caught in no time.
524
01:04:04,468 --> 01:04:08,139
We know that.
We knew the risks.
525
01:04:13,811 --> 01:04:16,022
You're so good
at telling fortunes.
526
01:04:16,105 --> 01:04:17,982
Read their cards.
527
01:04:19,525 --> 01:04:21,944
Their future looks bright,
doesn't it?
528
01:04:22,028 --> 01:04:23,863
Nothing but blue skies.
529
01:04:24,697 --> 01:04:26,240
Leave the cards out of it.
530
01:04:26,324 --> 01:04:28,576
At their age,
you don't need advice.
531
01:04:28,659 --> 01:04:30,620
You just live
because you're full of life.
532
01:04:34,123 --> 01:04:36,417
Good-bye, Louise.
Everything's in order.
533
01:04:36,500 --> 01:04:37,835
Good night.
534
01:04:52,642 --> 01:04:53,976
Come here.
535
01:05:01,567 --> 01:05:04,737
- No belongings?
- Nothing.
536
01:05:04,820 --> 01:05:07,156
- You see -
- We had to leave in a hurry.
537
01:05:08,699 --> 01:05:11,786
I got that.
I'm used to it.
538
01:05:13,079 --> 01:05:15,831
I'm the one who found this girl.
539
01:05:16,791 --> 01:05:19,710
This place is open to all,
especially escapees.
540
01:05:20,294 --> 01:05:22,213
I'm an escapee too.
541
01:05:23,631 --> 01:05:24,965
Cut the deck.
542
01:05:46,237 --> 01:05:47,613
Pick one.
543
01:07:07,318 --> 01:07:08,944
What are you doing?
544
01:07:09,361 --> 01:07:11,322
Aren't you coming to bed?
545
01:07:14,825 --> 01:07:16,702
You're reading?
546
01:07:17,328 --> 01:07:19,455
These books are full of legends.
547
01:07:20,289 --> 01:07:24,001
White whales summoned by moonlight.
548
01:07:24,752 --> 01:07:27,296
Piles of seashells,
549
01:07:27,379 --> 01:07:30,341
shining underneath the waves.
550
01:07:32,301 --> 01:07:35,429
Sailors in colorful outfits
551
01:07:35,513 --> 01:07:37,515
with cutlasses.
552
01:07:39,016 --> 01:07:41,936
Islands with buried treasure
553
01:07:42,019 --> 01:07:44,522
that aren't on any maps.
554
01:07:49,068 --> 01:07:51,904
Come show me your book
instead of always talking.
555
01:08:00,371 --> 01:08:01,956
Get UP, girls!
556
01:08:02,039 --> 01:08:03,541
We're not sleeping tonight.
557
01:08:03,624 --> 01:08:05,417
Look, Sophie.
558
01:08:06,043 --> 01:08:09,505
You'll get to see
all the countries in this book.
559
01:08:09,588 --> 01:08:13,133
We'll follow your voyage
with Pierrot on the map.
560
01:08:15,302 --> 01:08:16,971
My Voyage?
561
01:08:18,389 --> 01:08:20,766
Maybe I've already done it.
562
01:08:23,060 --> 01:08:24,645
Later...
563
01:08:26,230 --> 01:08:28,274
on the ship at the dock -
564
01:08:29,900 --> 01:08:31,861
A ship is alive.
565
01:08:32,278 --> 01:08:34,029
She speaks.
566
01:08:35,197 --> 01:08:37,241
We hear her creak
567
01:08:37,324 --> 01:08:39,118
and sway,
568
01:08:39,201 --> 01:08:41,036
the snap of her sails.
569
01:08:44,748 --> 01:08:46,500
I know all too well
570
01:08:47,084 --> 01:08:50,880
that for pickpockets like me,
the ship never sails.
571
01:08:53,173 --> 01:08:55,342
But when you're at sea,
572
01:08:56,343 --> 01:08:58,762
in one way or another,
I'll be there
573
01:08:58,846 --> 01:09:00,556
with you.
574
01:09:00,973 --> 01:09:02,892
What do you mean, at sea?
575
01:09:02,975 --> 01:09:06,770
We don't have a ship,
or a Pierrot.
576
01:09:07,438 --> 01:09:09,189
We're all going together.
577
01:09:09,523 --> 01:09:10,608
What?
578
01:09:10,691 --> 01:09:12,693
Marie, this is great!
579
01:09:12,776 --> 01:09:15,696
It's over!
Those bastards will never catch us!
580
01:09:15,779 --> 01:09:17,323
No more hatred!
581
01:09:17,615 --> 01:09:20,534
From now on,
happiness, freedom, joy!
582
01:09:20,618 --> 01:09:24,330
They'll never get you.
No one will scare you again.
583
01:09:26,081 --> 01:09:29,251
We're going to the islands too!
584
01:09:29,335 --> 01:09:32,463
- You can wear this stuff there.
- Where'd it come from?
585
01:09:32,546 --> 01:09:35,549
The crates.
I went back to the docks.
586
01:09:35,633 --> 01:09:37,509
You did?
587
01:09:38,344 --> 01:09:39,929
You're really something.
588
01:09:54,276 --> 01:09:56,320
How would I look
with a chignon?
589
01:09:59,657 --> 01:10:01,617
I have lots of ideas
for your hair.
590
01:10:02,368 --> 01:10:04,078
Like this.
591
01:10:08,374 --> 01:10:09,583
All right.
592
01:10:10,834 --> 01:10:14,296
Tonight, wear something else.
Go down to see Louise.
593
01:10:15,631 --> 01:10:18,717
I'll go first.
I have to say my farewells.
594
01:10:19,218 --> 01:10:20,594
Don't forget,
595
01:10:20,678 --> 01:10:23,347
we meet at 6:00
in front of the gangway.
596
01:10:23,430 --> 01:10:24,598
Okay.
597
01:10:49,873 --> 01:10:51,625
Wake up.
598
01:10:52,501 --> 01:10:53,961
Where are we?
599
01:10:54,044 --> 01:10:57,006
In a bedroom, of course.
At Louise's.
600
01:10:57,089 --> 01:11:00,217
- It's morning.
- We'll get caught.
601
01:11:00,300 --> 01:11:03,929
By whom, silly?
The only one here is Louise
602
01:11:04,013 --> 01:11:06,974
and she never wakes up
before late afternoon.
603
01:11:07,057 --> 01:11:09,643
She even explained
how to make coffee.
604
01:11:09,727 --> 01:11:12,855
I'll make some.
It'll wake us up.
605
01:11:29,038 --> 01:11:30,539
Scoot over.
606
01:11:40,424 --> 01:11:43,343
Do you believe what Louise said?
607
01:11:43,427 --> 01:11:45,429
With the cards?
608
01:11:46,597 --> 01:11:48,724
I've never known
anything but trouble.
609
01:11:49,141 --> 01:11:51,602
But we've always managed
to get out of it so far.
610
01:11:54,646 --> 01:11:57,024
Why don't we ask Pierrot to take us?
611
01:11:57,107 --> 01:11:59,693
I bet we could work
something outwith his friends.
612
01:11:59,777 --> 01:12:01,737
It might hurt Sophie's feelings.
613
01:12:01,820 --> 01:12:06,116
Nothing happened between Pierrot and me.
Sophie knows that.
614
01:12:06,200 --> 01:12:08,786
And once I realized
she loved him,
615
01:12:08,869 --> 01:12:10,871
I never looked at him twice.
616
01:12:11,371 --> 01:12:16,502
Do you want a man
of your own someday?
617
01:12:17,127 --> 01:12:20,005
Before choosing one for life,
you have to try out a few.
618
01:12:20,756 --> 01:12:22,883
But if I ever fall in love,
619
01:12:23,509 --> 01:12:25,177
he'll get everything.
620
01:12:25,844 --> 01:12:27,679
I'll love only him.
621
01:12:28,514 --> 01:12:30,224
He'll be my world,
622
01:12:30,307 --> 01:12:34,019
the sky, the sea,
the immensity.
623
01:12:34,311 --> 01:12:36,480
L'd do anything he asked.
624
01:12:36,563 --> 01:12:38,565
L'd be madly in love with him.
625
01:12:40,818 --> 01:12:43,987
I can never love again.
626
01:12:45,489 --> 01:12:47,241
Not that again.
627
01:12:47,324 --> 01:12:49,827
First make love,
then you can decide that.
628
01:12:50,244 --> 01:12:53,205
He jumped on top of me.
It was awful!
629
01:12:53,288 --> 01:12:55,290
Nothing happened.
We got there in time.
630
01:12:55,374 --> 01:12:57,376
No, not then.
631
01:12:57,459 --> 01:12:59,211
Before I met you.
632
01:12:59,670 --> 01:13:02,840
Another man.
I'll never forget.
633
01:13:04,258 --> 01:13:07,803
- Sorry.
- I can't say anything to you.
634
01:13:07,886 --> 01:13:10,973
Even if I talk about the weather,
you start crying.
635
01:13:11,473 --> 01:13:14,184
I understand how you feel.
636
01:13:14,268 --> 01:13:16,228
Okay, some guy wanted to screw you.
637
01:13:16,311 --> 01:13:19,815
But there's no point
in crying over it your whole life.
638
01:13:19,898 --> 01:13:22,317
- I won't mention it again.
- Drink your coffee.
639
01:13:22,401 --> 01:13:24,319
I don't want to bother you.
640
01:13:38,834 --> 01:13:40,210
Hey, grandmas!
641
01:13:40,294 --> 01:13:42,588
Just waking up now?
642
01:13:44,298 --> 01:13:46,550
The bed must be comfortable.
643
01:13:46,967 --> 01:13:49,887
We've been up for a while.
We're having breakfast.
644
01:13:49,970 --> 01:13:52,389
Get moving.
645
01:13:52,764 --> 01:13:54,183
I'm meeting Pierrot.
646
01:13:54,892 --> 01:13:56,268
I'll take you with me.
647
01:13:58,020 --> 01:14:00,272
Just give us a minute
to get dressed!
648
01:14:00,772 --> 01:14:02,274
Wait for us.
649
01:14:21,710 --> 01:14:23,086
Hello, Sophie.
650
01:14:25,047 --> 01:14:27,382
I didn't expect
to see you two.
651
01:14:27,466 --> 01:14:29,176
I asked them to come.
652
01:14:29,259 --> 01:14:31,011
You know, the captain is ashore.
653
01:14:31,094 --> 01:14:32,554
The day shift is playing cards.
654
01:14:32,638 --> 01:14:35,807
Otherwise we could've
cast off, as sailors say.
655
01:14:35,891 --> 01:14:38,268
I'll show you around the ship.
656
01:14:39,561 --> 01:14:40,938
Come on.
657
01:15:30,279 --> 01:15:32,281
Days and nights,
658
01:15:32,656 --> 01:15:34,616
nights and days.
659
01:15:35,325 --> 01:15:37,452
The ocean as my companion,
660
01:15:38,287 --> 01:15:40,622
the sky as my friend.
661
01:15:41,498 --> 01:15:43,041
Seagulls...
662
01:15:45,085 --> 01:15:46,795
and silence.
663
01:15:48,672 --> 01:15:50,882
A great silence.
664
01:16:26,793 --> 01:16:28,462
Hold on.
665
01:16:28,545 --> 01:16:30,464
Give them some time alone.
666
01:16:30,547 --> 01:16:32,549
Let's go back to Louise's.
667
01:16:37,721 --> 01:16:39,765
I have a favor to ask...
668
01:16:40,932 --> 01:16:42,601
and I don't want you to refuse.
669
01:16:42,684 --> 01:16:44,478
What?
670
01:16:44,561 --> 01:16:46,563
I want the girls to come with me.
671
01:16:46,646 --> 01:16:49,775
It's impossible. Don't you realize
the voyage lasts three or four -
672
01:16:49,858 --> 01:16:51,651
They must, Pierrot.
673
01:16:52,569 --> 01:16:55,405
Their destiny led them to a port,
674
01:16:55,822 --> 01:16:57,699
to hope.
675
01:16:57,783 --> 01:16:59,785
That's important.
676
01:17:00,994 --> 01:17:02,996
Somewhere,
there's a place for them.
677
01:17:03,663 --> 01:17:05,540
We must help them.
678
01:17:05,624 --> 01:17:08,126
Sure.
Happiness, love, freedom -
679
01:17:08,210 --> 01:17:09,669
That's all you see.
680
01:17:09,753 --> 01:17:13,423
But three stowaways on a ship
is no cakewalk.
681
01:17:13,673 --> 01:17:16,968
You'll need to eat,
drink, sleep,
682
01:17:17,427 --> 01:17:19,554
breathe and stay hidden.
683
01:17:21,014 --> 01:17:23,558
I'm scared.
We're sure to get caught.
684
01:17:24,351 --> 01:17:27,020
I've never asked you for anything.
685
01:17:31,274 --> 01:17:33,610
I have something to confess.
686
01:17:35,487 --> 01:17:37,114
Last night,
687
01:17:37,823 --> 01:17:39,366
on the way home,
688
01:17:40,367 --> 01:17:42,327
I searched the sky.
689
01:17:44,162 --> 01:17:45,831
It was pitch black.
690
01:17:47,958 --> 01:17:50,460
The North Star wasn't shining.
691
01:17:52,462 --> 01:17:54,464
I was so scared.
692
01:17:54,965 --> 01:17:56,883
I'll never forget it.
693
01:17:57,592 --> 01:18:01,179
Just because the night sky is dark,
everything is over?
694
01:18:01,263 --> 01:18:03,849
Don't get worked up over nothing.
695
01:18:14,192 --> 01:18:16,403
Okay, it's decided.
We'll all leave together.
696
01:18:16,486 --> 01:18:20,657
Be here on time
and do exactly as I say.
697
01:18:21,324 --> 01:18:23,076
Great!
That's my Pierrot.
698
01:18:32,043 --> 01:18:34,504
Music! Music!
699
01:18:40,051 --> 01:18:42,345
Shut up, everybody!
700
01:18:42,637 --> 01:18:43,889
Quiet.
701
01:18:43,972 --> 01:18:45,765
Louise will sing for us.
702
01:18:45,849 --> 01:18:48,351
Take it away, Louise.
Sing �The Evil Prayer.�
703
01:18:59,029 --> 01:19:01,281
On a Navy three-master
704
01:19:01,364 --> 01:19:03,783
Proud from bow to stern
705
01:19:03,867 --> 01:19:06,411
On a Navy three-master
706
01:19:06,495 --> 01:19:10,832
My beloved sets sail
707
01:19:12,334 --> 01:19:14,753
Aboard the Archangel St. Michael
708
01:19:14,836 --> 01:19:17,589
He wears a sailor's cap
709
01:19:17,672 --> 01:19:20,717
We gave each other our hearts
710
01:19:20,800 --> 01:19:25,430
Mine rides the waves with him?
711
01:19:27,307 --> 01:19:29,726
He followed Mr. de Joinville
712
01:19:29,809 --> 01:19:32,521
When he went to sea
713
01:19:32,604 --> 01:19:34,898
He followed Mr. de Joinville
714
01:19:34,981 --> 01:19:40,237
To the shores of Tahiti
715
01:19:40,862 --> 01:19:43,949
Protect him, Blessed Virgin
716
01:19:44,032 --> 01:19:46,409
From the perils of the sea
717
01:19:46,493 --> 01:19:49,663
On your sacred altar
718
01:19:49,746 --> 01:19:54,209
I lit your candles three
719
01:19:55,418 --> 01:19:57,921
Protect him from the spells
720
01:19:58,004 --> 01:20:00,340
Of the women of Tahiti
721
01:20:00,423 --> 01:20:02,842
Satan is their accomplice
722
01:20:02,926 --> 01:20:07,222
And none ever forget their kisses
723
01:20:08,807 --> 01:20:11,184
They dance in the nude
724
01:20:11,268 --> 01:20:13,687
Or so the pastor claims
725
01:20:13,770 --> 01:20:16,856
And singing songs unknown
726
01:20:16,940 --> 01:20:20,777
They weave flower chains
727
01:20:23,196 --> 01:20:25,991
Rather than he betray
728
01:20:26,074 --> 01:20:28,952
Sweet Virgin, my jealous heart
729
01:20:29,035 --> 01:20:31,621
Rather than he betray me
730
01:20:32,163 --> 01:20:34,457
- Did you order drinks?
- I certainly did.
731
01:20:36,251 --> 01:20:38,628
Let him share the watery bed
732
01:20:38,712 --> 01:20:41,548
Of treacherous mermaids
733
01:20:41,631 --> 01:20:44,175
Rather than, on others' lips
734
01:20:44,259 --> 01:20:48,388
Taste the salt of my pain
735
01:20:48,805 --> 01:20:52,851
Direct with your divine hand
736
01:20:52,934 --> 01:20:56,021
The lightning you control
737
01:20:56,104 --> 01:20:59,774
To strike the Navy three-master
738
01:20:59,858 --> 01:21:03,820
Of my handsome sailor
739
01:21:04,321 --> 01:21:07,073
In the heart of the storm
740
01:21:07,157 --> 01:21:09,951
Smash it against the rocks
741
01:21:10,035 --> 01:21:12,704
Attack with fierce winds
742
01:21:12,787 --> 01:21:16,833
Until the proud masts break
743
01:21:16,916 --> 01:21:20,587
Sink the Archangel St. Michael
744
01:21:20,670 --> 01:21:24,257
With Mr. de Joinville and all hands
745
01:21:24,591 --> 01:21:29,262
So that my love's lying lips
746
01:21:29,346 --> 01:21:31,931
Will be food
747
01:21:32,015 --> 01:21:35,518
For the sharks
748
01:21:41,483 --> 01:21:43,485
We're sailors too, you know.
749
01:21:43,568 --> 01:21:45,403
To be precise,
750
01:21:45,487 --> 01:21:47,781
the term for female sailors
is �sailorette.�
751
01:21:47,864 --> 01:21:49,824
Then we're sailorettes!
752
01:21:50,408 --> 01:21:53,370
- Isn't that cute?
- I adore you.
753
01:21:53,620 --> 01:21:58,625
Drinking is nice.
It's fine entertainment.
754
01:21:58,708 --> 01:22:01,586
But sometimes
you need new entertainment.
755
01:22:01,670 --> 01:22:03,963
Dancing, for example.
756
01:22:04,047 --> 01:22:06,591
I see lots
of potential partners.
757
01:22:06,675 --> 01:22:08,009
All you have to do is ask.
758
01:22:08,093 --> 01:22:10,178
But if you want to dance,
let go of my thigh.
759
01:22:10,261 --> 01:22:12,889
The tango is out of style.
Argentinians no longer emigrate.
760
01:22:12,972 --> 01:22:16,309
- She's sexy when she talks like that.
- And how do you talk?
761
01:22:16,393 --> 01:22:19,813
I need another drink.
I'm parched.
762
01:22:19,896 --> 01:22:23,108
- Vermouth, please. Doubles!
- For four.
763
01:22:23,525 --> 01:22:24,901
Thank you.
764
01:22:54,097 --> 01:22:56,516
Come on, let's dance.
There's lots of chicks.
765
01:22:56,599 --> 01:22:58,268
- Care to dance?
- No.
766
01:22:58,351 --> 01:22:59,853
I can't believe this.
767
01:23:04,274 --> 01:23:06,609
Would you accept a dance
from an old guy like me?
768
01:23:06,693 --> 01:23:08,278
Want to dance?
769
01:23:10,113 --> 01:23:12,824
Want to dance or not?
770
01:23:51,863 --> 01:23:54,449
Our two girls are dancing
with those rich guys.
771
01:23:54,908 --> 01:23:58,286
So what? Don't pout.
They asked them to dance.
772
01:23:58,995 --> 01:24:00,914
They're in good company.
773
01:24:00,997 --> 01:24:02,624
It'll help them blend in
774
01:24:03,166 --> 01:24:06,711
in case those nosy flatfoots
pay us a visit.
775
01:24:07,545 --> 01:24:10,256
I guess you're right, Louise.
776
01:24:10,715 --> 01:24:13,384
Besides,
it'll help them pass the time
777
01:24:13,927 --> 01:24:15,470
and forget their troubles.
778
01:24:15,553 --> 01:24:19,224
Let them twirl and spin,
empty and distant.
779
01:24:19,682 --> 01:24:22,977
Who knows what fate
has in store for them?
780
01:24:24,354 --> 01:24:26,856
I guess they're just having fun.
781
01:24:27,482 --> 01:24:30,693
It might be what they need right now.
Who knows?
782
01:24:32,821 --> 01:24:36,324
- I've had about enough of this.
- Let's go.
783
01:24:38,701 --> 01:24:40,745
- May I cut in?
- Excuse me.
784
01:24:40,829 --> 01:24:42,872
What's going on?
785
01:24:48,169 --> 01:24:53,049
- Nice crowd.
- It's open every night from 9:00 PM.
786
01:24:53,299 --> 01:24:55,593
I read it
on the sign over there.
787
01:24:57,303 --> 01:24:58,805
Your ship arrives tomorrow?
788
01:24:58,888 --> 01:25:00,640
It's highly possible.
789
01:25:00,723 --> 01:25:02,809
Unless there's a mutiny.
790
01:25:03,434 --> 01:25:06,396
No storms have been predicted.
Conditions look good.
791
01:25:07,564 --> 01:25:09,566
- Why? Bored with this place?
- No.
792
01:25:11,192 --> 01:25:14,195
- I want to make love.
- Is that so?
793
01:25:14,821 --> 01:25:18,241
- With whom?
- Whoever wants me first.
794
01:25:19,242 --> 01:25:22,495
Let me think it over.
795
01:25:22,579 --> 01:25:24,998
No, I don't feel like it just yet.
796
01:25:37,010 --> 01:25:38,887
Can I buy you two a drink?
797
01:25:42,265 --> 01:25:45,351
I can't see you here.
There's safety in crowds.
798
01:25:45,435 --> 01:25:48,521
- Come with me.
- I was waiting for you.
799
01:25:48,605 --> 01:25:50,315
I have something important
to tell you.
800
01:25:50,398 --> 01:25:52,275
Just as I expected.
801
01:25:52,358 --> 01:25:55,069
For me,
farewells don't need violins.
802
01:25:55,153 --> 01:25:57,113
I prefer my bursts of emotion
to be discreet
803
01:25:57,572 --> 01:25:59,866
and rapidly executed.
804
01:25:59,949 --> 01:26:01,075
Come on.
805
01:26:02,118 --> 01:26:04,370
Marie and I need to be
at the docks at 4:00.
806
01:26:04,454 --> 01:26:07,457
We can't be late.
Sophie told us four times.
807
01:26:07,540 --> 01:26:11,753
How about
we all go back to the villa?
808
01:26:11,836 --> 01:26:14,547
Tomorrow morning,
I'll drive you to the port.
809
01:26:15,715 --> 01:26:17,967
One last drink
and we'll go, okay?
810
01:26:18,051 --> 01:26:20,011
- Okay-
- Okay-
811
01:26:20,094 --> 01:26:22,263
Excellent idea, Roger.
I'm in.
812
01:26:22,347 --> 01:26:25,808
You promise you'll bring us
back to the port on time?
813
01:26:25,892 --> 01:26:28,227
I promise, Michelle.
814
01:26:28,311 --> 01:26:29,896
You can count on me, honey.
815
01:26:30,313 --> 01:26:31,564
Cheers!
816
01:26:32,106 --> 01:26:33,316
Sorry.
817
01:26:37,737 --> 01:26:38,947
Everything okay?
818
01:26:39,030 --> 01:26:41,658
They're still with those rich guys.
Not much else.
819
01:26:41,741 --> 01:26:43,743
Forget about it.
I'll handle the bar.
820
01:26:44,619 --> 01:26:46,871
Go say good-bye to Sophie.
She's waiting outside.
821
01:26:56,339 --> 01:26:59,342
So this is it?
You're leaving us for good?
822
01:27:01,594 --> 01:27:05,556
I'll miss you, you know.
I'll be thinking of you.
823
01:27:06,516 --> 01:27:09,394
Take care of the girls.
They still need to be protected.
824
01:27:10,687 --> 01:27:13,189
I'll do my best, Patty.
825
01:27:14,482 --> 01:27:16,693
Now I must say my farewells.
826
01:27:18,820 --> 01:27:21,864
- A farewell is -
- A longer good-bye?
827
01:27:21,948 --> 01:27:24,283
No, Patty.
828
01:27:26,077 --> 01:27:28,204
This good-bye is a farewell.
829
01:27:30,039 --> 01:27:32,792
To whom? To what?
830
01:27:36,045 --> 01:27:39,090
To things or to people?
I don't know.
831
01:27:43,428 --> 01:27:46,556
A true departure is not knowing
where you'll end up.
832
01:27:48,933 --> 01:27:52,478
I have the feeling
this voyage will take me far away.
833
01:27:54,731 --> 01:27:57,150
Further than I imagined.
834
01:28:00,069 --> 01:28:02,363
I know I'll never return.
835
01:28:08,911 --> 01:28:12,165
It's time for me
to bid my farewells.
836
01:28:12,749 --> 01:28:14,542
I don't really understand...
837
01:28:15,918 --> 01:28:17,920
but if that's how you see it,
838
01:28:18,755 --> 01:28:20,506
I'll bid you farewell.
839
01:28:29,932 --> 01:28:32,101
Okay, time to go.
We're falling asleep.
840
01:28:33,561 --> 01:28:35,104
Come on.
841
01:28:42,528 --> 01:28:45,281
Come on, girls,
the car's just outside.
842
01:28:59,045 --> 01:29:00,880
Make yourselves at home.
843
01:29:02,298 --> 01:29:04,634
- Feeling okay?
- Yes, I'm fine.
844
01:29:06,302 --> 01:29:09,013
- Shall we stick with Vermouth?
- That'd be perfect.
845
01:29:09,097 --> 01:29:12,475
- Don't just stand there.
- Sit by me.
846
01:29:14,227 --> 01:29:16,437
- Take care of her.
- No problem.
847
01:29:16,521 --> 01:29:19,899
- What happened to my necklace?
- Maybe it's in the car.
848
01:29:19,982 --> 01:29:22,401
Don't worry,
it's probably in the glove box.
849
01:29:25,822 --> 01:29:27,532
Can I put on some music?
850
01:29:27,615 --> 01:29:29,367
Sure.
Third button from the right.
851
01:29:38,167 --> 01:29:41,921
You won't see anything.
Night is just night.
852
01:29:43,089 --> 01:29:46,342
I don't need to see.
I can imagine it.
853
01:29:47,510 --> 01:29:49,428
Did you hear that?
854
01:29:50,096 --> 01:29:52,640
Michelle doesn't see,
she imagines.
855
01:29:53,516 --> 01:29:56,102
She's a champion of imagination.
856
01:29:56,936 --> 01:29:58,855
What are you staring at?
857
01:29:59,188 --> 01:30:01,023
It's only 3:00 AM.
858
01:30:01,107 --> 01:30:03,860
There's plenty of time
before your ship leaves.
859
01:30:04,193 --> 01:30:06,737
- Here.
- No, thanks.
860
01:30:09,115 --> 01:30:11,200
We'll tell you when it's time.
861
01:30:11,701 --> 01:30:13,953
In the meantime,
have a sip.
862
01:30:35,808 --> 01:30:37,727
Listen to this song.
863
01:30:38,811 --> 01:30:40,396
Dance with me?
864
01:30:40,479 --> 01:30:42,857
Just don't step on my toes.
865
01:30:43,524 --> 01:30:47,111
These girls aren't quite...
adequately dressed.
866
01:30:48,446 --> 01:30:50,448
What are you up to now?
867
01:30:51,574 --> 01:30:53,117
You'll see.
868
01:30:54,744 --> 01:30:56,495
Come with us, girls.
869
01:30:56,746 --> 01:30:59,290
We'll transform you.
870
01:31:01,751 --> 01:31:03,211
Corning?
871
01:31:03,294 --> 01:31:04,754
Don't be scared.
872
01:31:42,750 --> 01:31:43,834
No.
873
01:31:43,918 --> 01:31:45,920
I'll do it myself.
874
01:31:59,767 --> 01:32:01,936
You'll look so cute in this.
875
01:32:23,332 --> 01:32:26,585
Gentlemen,
look what we've prepared for you.
876
01:32:26,669 --> 01:32:28,504
Two lovely dolls.
877
01:32:43,769 --> 01:32:46,314
No, this one's mine.
878
01:32:52,778 --> 01:32:55,448
To think I'll never see you again.
879
01:32:56,073 --> 01:32:57,908
Sad, isn't it?
880
01:32:59,660 --> 01:33:01,912
I've traveled a lot too.
881
01:33:01,996 --> 01:33:05,708
- Are you frightened?
- The Sahara, the desert.
882
01:33:07,251 --> 01:33:08,627
Don't touch me!
883
01:33:10,212 --> 01:33:11,756
Death hiding behind each dune.
884
01:33:11,839 --> 01:33:15,343
Death?
Was it that dangerous?
885
01:33:15,676 --> 01:33:17,928
You're so very young,
886
01:33:18,012 --> 01:33:20,222
and so was I back then.
887
01:33:20,306 --> 01:33:22,058
It was during the war.
888
01:33:22,683 --> 01:33:25,978
You did all that
and you made it back?
889
01:33:26,062 --> 01:33:29,732
Yes. With trophies
and a taste for collecting.
890
01:33:30,441 --> 01:33:34,111
Sometimes, when I'm bored
and everything seems empty,
891
01:33:34,195 --> 01:33:36,113
I visit my little museum.
892
01:33:36,197 --> 01:33:38,324
Did you bring a lot back?
893
01:33:39,408 --> 01:33:41,327
Yes, a lot.
894
01:33:41,410 --> 01:33:44,246
Everything I managed to collect.
895
01:33:44,580 --> 01:33:46,123
Can I see?
896
01:33:46,832 --> 01:33:48,459
Why?
Does it interest you?
897
01:33:48,542 --> 01:33:50,336
Everything unknown interests me.
898
01:33:50,419 --> 01:33:53,881
- You'll have a long life, honey.
- Show me.
899
01:33:55,091 --> 01:33:58,386
Nothing could be easier.
It's right upstairs.
900
01:34:06,477 --> 01:34:08,562
Come on, Marie.
901
01:34:09,522 --> 01:34:12,566
- Roger has a museum upstairs.
- Leave me alone!
902
01:34:45,224 --> 01:34:47,768
Here it is,
my little museum.
903
01:34:49,311 --> 01:34:50,813
Do you like it?
904
01:34:51,647 --> 01:34:53,899
I rarely show it to people.
905
01:34:53,983 --> 01:34:55,568
Come in.
906
01:34:58,821 --> 01:35:00,489
Just getting comfortable.
907
01:35:01,490 --> 01:35:05,744
This is a machine gun
from the Algerian war.
908
01:35:07,705 --> 01:35:09,665
This is how you load it.
909
01:35:12,334 --> 01:35:14,211
It's a repeater weapon.
910
01:35:14,920 --> 01:35:17,590
As soldiers say,
it sprays bullets.
911
01:35:19,675 --> 01:35:21,260
Very effective.
912
01:35:26,307 --> 01:35:28,392
This is a nine-millimeter.
913
01:35:29,226 --> 01:35:32,771
It's easy to load.
You just pull this.
914
01:35:34,356 --> 01:35:37,610
The bullets go here.
Five of them.
915
01:35:37,693 --> 01:35:39,111
You close it,
916
01:35:39,361 --> 01:35:40,696
you cock it
917
01:35:41,530 --> 01:35:43,032
and fire.
918
01:35:44,867 --> 01:35:47,536
I'll leave you
to my charming friends.
919
01:35:47,953 --> 01:35:51,040
Women know what women like, right?
920
01:35:56,378 --> 01:35:58,214
Join us.
921
01:35:58,672 --> 01:35:59,798
Come on.
922
01:35:59,882 --> 01:36:01,550
Come play with us.
923
01:36:01,634 --> 01:36:03,552
Don't be shy.
924
01:36:34,291 --> 01:36:35,668
This one...
925
01:36:36,877 --> 01:36:38,379
I always keep loaded.
926
01:36:39,255 --> 01:36:40,756
You never know.
927
01:36:41,423 --> 01:36:43,259
These are dangerous times.
928
01:36:44,593 --> 01:36:46,178
It's best to be prepared.
929
01:36:48,389 --> 01:36:50,224
Now it's ready to fire.
930
01:36:50,307 --> 01:36:52,101
Just pull the trigger.
931
01:36:52,184 --> 01:36:53,936
Come hold it.
932
01:37:12,746 --> 01:37:14,957
Holding a gun excites you,
933
01:37:15,874 --> 01:37:17,167
doesn't it?
934
01:37:19,420 --> 01:37:20,588
- Don't be afraid.
- Leave me alone!
935
01:37:20,671 --> 01:37:22,298
We won't hurt you.
936
01:37:51,660 --> 01:37:54,079
Stop fooling around.
Don't play with that.
937
01:37:54,455 --> 01:37:56,415
It's loaded.
It's not a toy.
938
01:38:15,643 --> 01:38:17,770
Hello?
Villa Louisiana.
939
01:38:17,853 --> 01:38:19,772
Number 42. Quickly!
940
01:38:45,214 --> 01:38:46,882
The ship.
941
01:38:47,925 --> 01:38:50,010
The voyage.
942
01:38:52,888 --> 01:38:56,850
Now they can't stop us.
943
01:38:56,934 --> 01:38:58,727
That's right.
944
01:38:58,811 --> 01:39:01,105
They wanted
to steal our happiness.
945
01:39:04,191 --> 01:39:05,693
Listen.
946
01:39:07,361 --> 01:39:09,321
It's calling us.
947
01:39:16,912 --> 01:39:20,249
Hurry, Marie.
We can still make it.
948
01:39:20,582 --> 01:39:22,292
Let's change
and get out of here.
949
01:40:39,369 --> 01:40:41,663
Come outwith your hands up.
You have five minutes.
950
01:40:41,747 --> 01:40:43,999
After that,
we're coming in.
951
01:41:01,475 --> 01:41:04,061
It's too late, Sophie.
They're not coming.
952
01:41:04,144 --> 01:41:06,230
I can't leave without them!
953
01:41:26,625 --> 01:41:28,794
Catch her.
954
01:41:28,877 --> 01:41:30,546
It's her!
955
01:41:35,175 --> 01:41:37,052
Cuff her!
956
01:41:42,057 --> 01:41:45,978
- Look out! Stop!
- No, Sophie!
957
01:41:46,061 --> 01:41:47,896
Don't do it!
958
01:43:13,231 --> 01:43:15,943
I think this is my last bullet.
959
01:43:16,026 --> 01:43:17,611
Mine too.
960
01:43:21,823 --> 01:43:23,909
We won't be going
961
01:43:23,992 --> 01:43:25,744
to the Leeward Islands.
962
01:43:27,037 --> 01:43:29,456
But we can still go out together.
963
01:43:30,499 --> 01:43:33,418
Quickly,
before they come in.
964
01:43:34,086 --> 01:43:35,712
We'll shoot
at the same time.
965
01:43:36,505 --> 01:43:38,465
At the same time.
966
01:43:52,062 --> 01:43:53,605
Why?
967
01:43:54,231 --> 01:43:56,358
Why didn't you shoot?
968
01:43:58,318 --> 01:44:00,320
I couldn't.
969
01:44:02,447 --> 01:44:04,324
Michelle.
970
01:44:58,253 --> 01:44:59,963
They're just kids.
67033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.