All language subtitles for Land.Of.Happiness.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,690 --> 00:00:33,690 Production investment: Jin Yuzhe 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,200 Investment Coordinator: Jin Zaimin Producer: Li Junze Zhang Zhen sheng 3 00:00:37,450 --> 00:00:43,320 "Happy Country" South Korea 4 00:00:45,370 --> 00:00:48,010 The film is based on the 1979 assassination of the president. 5 00:00:48,010 --> 00:00:51,820 All characters and events in the film are fictional and may differ from reality. 6 00:00:53,900 --> 00:01:02,820 Safe House in Gung jeong-dong, Jongno-gu, Seoul 7 00:01:05,350 --> 00:01:06,490 Kill the guy today. 8 00:01:07,450 --> 00:01:08,620 Did he kill the president too? 9 00:01:09,450 --> 00:01:12,120 Act when you are ready 10 00:01:12,850 --> 00:01:15,050 There are too many guards. Maybe next time? 11 00:01:15,250 --> 00:01:16,020 No. 12 00:01:16,620 --> 00:01:18,320 Just do your own thing. 13 00:01:24,290 --> 00:01:26,220 This is for liberal democracy 14 00:01:51,330 --> 00:01:52,920 Nothing will happen. 15 00:02:19,290 --> 00:02:27,560 The assassination of the president occurred on October 26, 1979 16 00:02:53,700 --> 00:02:54,620 Honey 17 00:02:57,310 --> 00:02:58,070 Beautiful Mom 18 00:03:09,890 --> 00:03:10,720 Honey 19 00:03:13,960 --> 00:03:15,220 I'm not going in. 20 00:03:15,850 --> 00:03:17,020 What happened? 21 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 I'm going back now 22 00:03:25,090 --> 00:03:26,250 Take good care 23 00:03:28,090 --> 00:03:29,190 Children 24 00:03:32,450 --> 00:03:33,390 I'm leaving 25 00:03:35,320 --> 00:03:36,820 Good Dad 26 00:03:55,890 --> 00:03:57,400 The assassination attempt on the president took place on October 26, 1979 27 00:03:57,400 --> 00:03:59,270 The Central Intelligence Minister and seven others were arrested. Petitions calling for their release continue to appear. 28 00:03:59,270 --> 00:04:01,170 Therefore, a legal team was organized around the opposition party. 29 00:04:01,170 --> 00:04:04,950 In this case, the Minister of Central Intelligence has great power. 30 00:04:05,090 --> 00:04:07,250 Based on huge organizational strength 31 00:04:07,520 --> 00:04:11,290 If we have control over the martial law troops, we can handle it. 32 00:04:12,400 --> 00:04:16,020 So I conceived this plan 33 00:04:16,520 --> 00:04:18,600 Related to the military and other forces 34 00:04:18,850 --> 00:04:21,120 External forces involved 35 00:04:21,550 --> 00:04:23,320 Killed the President 36 00:04:23,450 --> 00:04:25,490 It's a very speechless action. 37 00:04:25,920 --> 00:04:29,150 It's a murder case of treason. 38 00:04:29,700 --> 00:04:34,610 Office of the Presidential Assassination Counsel 39 00:04:30,050 --> 00:04:32,590 He's a very active guy. 40 00:04:33,350 --> 00:04:35,720 The case was handled within six hours. 41 00:04:35,820 --> 00:04:36,920 It's not daybreak yet 42 00:04:36,920 --> 00:04:39,520 The Minister of Central Intelligence was arrested as a murderer. 43 00:04:39,690 --> 00:04:41,290 Stronger intelligence capabilities 44 00:04:41,290 --> 00:04:43,750 Less than two hours later, we knew the president was dead. 45 00:04:43,750 --> 00:04:44,990 That's true. 46 00:04:45,150 --> 00:04:46,750 Yeah, I'm back. 47 00:04:47,120 --> 00:04:48,390 How’s it going? 48 00:04:48,950 --> 00:04:50,490 Deliberately hiding from me 49 00:04:50,790 --> 00:04:52,150 Don't answer the phone at all 50 00:04:52,150 --> 00:04:53,790 Didn't you see it? 51 00:04:53,950 --> 00:04:55,020 Yes 52 00:04:56,020 --> 00:04:58,090 Less than ten days until the trial 53 00:04:58,290 --> 00:05:00,590 How come they don't even have a team of lawyers? 54 00:05:00,990 --> 00:05:04,050 The bigger problem is Park Dae-ryung 55 00:05:05,790 --> 00:05:06,890 Because he's a soldier 56 00:05:06,890 --> 00:05:08,850 No one wants to defend him. 57 00:05:10,350 --> 00:05:12,720 It was a military court ruling. 58 00:05:13,950 --> 00:05:15,250 It is the final word 59 00:05:16,690 --> 00:05:18,790 This way we can only surrender 60 00:05:20,320 --> 00:05:22,590 Do you guys want to keep watching the fun? 61 00:05:26,790 --> 00:05:28,090 Are you here for a spring outing? 62 00:05:29,620 --> 00:05:31,290 Get out, get out 63 00:05:31,420 --> 00:05:33,250 Whether it's threats or lies 64 00:05:33,250 --> 00:05:34,650 Get a lawyer. 65 00:05:35,450 --> 00:05:37,350 Really 66 00:05:43,350 --> 00:05:44,520 Why don't you go out? 67 00:05:54,320 --> 00:05:55,690 Change your position. 68 00:05:56,050 --> 00:05:56,950 What 69 00:05:57,320 --> 00:05:58,190 Seats? 70 00:05:58,190 --> 00:05:59,150 Yes 71 00:06:00,920 --> 00:06:02,090 Hurry up 72 00:06:06,620 --> 00:06:08,490 Straighten your legs 73 00:06:08,950 --> 00:06:11,620 Not straight forward 74 00:06:12,050 --> 00:06:15,190 Straighten it like this 75 00:06:21,890 --> 00:06:22,750 Have you memorized all the lines? 76 00:06:23,020 --> 00:06:23,820 Yes 77 00:06:25,320 --> 00:06:26,190 Say it again 78 00:06:26,460 --> 00:06:27,090 OK 79 00:06:30,240 --> 00:06:32,920 The bracket fell off. 80 00:06:32,920 --> 00:06:35,190 Collapse on top of head 81 00:06:36,790 --> 00:06:37,750 tube 82 00:06:38,050 --> 00:06:39,790 Fall down this way 83 00:06:39,820 --> 00:06:43,320 I thought I was going to die. 84 00:06:43,320 --> 00:06:44,920 We tried our best to stop 85 00:06:44,920 --> 00:06:47,140 I was dizzy from being hit 86 00:06:47,140 --> 00:06:48,420 This can't happen, then... 87 00:06:48,420 --> 00:06:50,890 Thinking of my wife who ran away from home, I can't stop crying 88 00:06:55,550 --> 00:06:56,950 That's pretty cool. 89 00:06:56,950 --> 00:06:57,140 ... 90 00:06:57,920 --> 00:06:59,520 Hand Position 91 00:06:59,520 --> 00:07:00,890 Very impressive 92 00:07:00,890 --> 00:07:02,620 Can be an actor 93 00:07:02,850 --> 00:07:04,620 A few pipes fell off 94 00:07:04,750 --> 00:07:08,750 There should be five or six. 95 00:07:09,150 --> 00:07:09,620 Well 96 00:07:10,720 --> 00:07:13,050 More than that 97 00:07:13,050 --> 00:07:14,220 Eight 98 00:07:15,250 --> 00:07:15,990 nine 99 00:07:17,250 --> 00:07:18,820 Hello, really 100 00:07:18,920 --> 00:07:20,320 Not those 101 00:07:20,320 --> 00:07:22,050 A few pipes fell off 102 00:07:22,190 --> 00:07:22,990 Twenty, twenty 103 00:07:22,990 --> 00:07:24,050 Twenty, yes. 104 00:07:30,950 --> 00:07:33,590 This guy is not a lawyer, he is clearly a gangster 105 00:07:34,750 --> 00:07:36,450 No one anyway 106 00:07:36,650 --> 00:07:37,790 How is the strength 107 00:07:38,690 --> 00:07:40,350 Very impressive 108 00:07:40,990 --> 00:07:43,350 Very good at defense and principled 109 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 No one is better suited for dog-eat-dog battles than him. 110 00:07:46,150 --> 00:07:51,690 Do lawyers really have to go to this extent? 111 00:07:52,450 --> 00:07:54,320 All are colleagues 112 00:07:54,320 --> 00:07:56,290 I also need to make a fake plaster 113 00:07:56,690 --> 00:07:57,540 Sr. 114 00:08:00,790 --> 00:08:02,120 You listen to me. 115 00:08:03,100 --> 00:08:07,650 The courts are not for distinguishing right from wrong. 116 00:08:10,220 --> 00:08:13,090 It distinguishes between winning and losing 117 00:08:14,090 --> 00:08:15,390 Got it? 118 00:08:17,490 --> 00:08:20,090 All rise! 119 00:08:36,820 --> 00:08:38,620 Let you come over for dinner 120 00:08:38,620 --> 00:08:40,120 Why don't you come? 121 00:08:40,850 --> 00:08:41,720 What's this? 122 00:08:42,190 --> 00:08:44,850 I want to be your headhunter 123 00:08:45,220 --> 00:08:47,420 Presidential Office Case? 124 00:08:48,850 --> 00:08:52,490 The whole country is in chaos 125 00:08:52,490 --> 00:08:55,450 Just put on your shroud and worship it. 126 00:08:56,550 --> 00:08:58,990 This is a trial you will hardly encounter again in your lifetime. 127 00:08:59,390 --> 00:09:01,550 It will be published in the newspaper every day 128 00:09:01,750 --> 00:09:03,390 Try to get a reduced sentence. 129 00:09:03,650 --> 00:09:05,020 There will be endless cases in the future. 130 00:09:05,020 --> 00:09:06,950 That's your idea 131 00:09:08,290 --> 00:09:09,590 How much will you give? 132 00:09:16,500 --> 00:09:19,090 Do you want me to work for nothing? 133 00:09:20,620 --> 00:09:22,520 Aren't you a human rights lawyer? 134 00:09:22,520 --> 00:09:24,550 Why don't you talk about human rights? 135 00:09:27,620 --> 00:09:29,290 Bring cash 136 00:09:29,290 --> 00:09:30,890 Three hundred thousand per person 137 00:09:30,890 --> 00:09:32,090 Then I'll take it 138 00:09:41,750 --> 00:09:43,150 I visited the prison yesterday. 139 00:09:46,590 --> 00:09:48,820 You don't know your father's condition yet. 140 00:09:53,490 --> 00:09:54,750 It's really bad. 141 00:09:54,750 --> 00:09:55,730 Shut up 142 00:09:56,550 --> 00:09:58,320 Otherwise, sew your mouth shut. 143 00:09:58,320 --> 00:09:59,790 Take it out immediately 144 00:10:01,090 --> 00:10:02,420 If we let it go, something terrible will happen. 145 00:10:06,590 --> 00:10:07,750 If you take this case 146 00:10:07,750 --> 00:10:09,720 We will also be more attentive 147 00:10:10,690 --> 00:10:12,450 If you leave your uncle alone, something bad will happen to your father. 148 00:10:42,150 --> 00:10:43,650 How come you are here? 149 00:10:47,420 --> 00:10:48,650 I heard you were sick. 150 00:10:53,190 --> 00:10:55,820 It won't be so hard to stamp a seal 151 00:10:58,790 --> 00:11:00,650 Hide the students who were being hunted 152 00:11:00,650 --> 00:11:02,050 Then go to the parade 153 00:11:03,350 --> 00:11:05,020 Will there be any changes? 154 00:11:05,790 --> 00:11:06,590 Speak 155 00:11:09,850 --> 00:11:11,520 They are all very cute 156 00:11:13,990 --> 00:11:15,220 I can't live for myself. 157 00:11:15,220 --> 00:11:17,450 Let them become criminals 158 00:11:24,920 --> 00:11:25,780 Yeah 159 00:11:28,850 --> 00:11:31,620 You are right, you have a clear conscience 160 00:11:34,020 --> 00:11:36,050 Just live like this 161 00:12:06,920 --> 00:12:09,120 Small buttocks paint 162 00:12:09,620 --> 00:12:11,820 Scare me 163 00:12:13,490 --> 00:12:16,450 How come you came back so late and didn't hear me calling you? 164 00:12:16,450 --> 00:12:18,950 Don't do this 165 00:12:23,790 --> 00:12:25,190 Shenzhen 166 00:12:26,320 --> 00:12:32,250 I want to take a case. What do you think? 167 00:12:36,220 --> 00:12:39,250 South Korea's biggest political scandal 168 00:12:43,890 --> 00:12:45,920 Presidential Office Case? 169 00:12:52,590 --> 00:12:53,510 Wait a moment 170 00:12:55,750 --> 00:12:56,650 What's going on? 171 00:12:57,350 --> 00:12:59,090 You're not that type. 172 00:12:59,590 --> 00:13:02,220 I think this is a God-given opportunity. 173 00:13:02,590 --> 00:13:04,450 Will offer good conditions 174 00:13:04,450 --> 00:13:05,020 Oh my god 175 00:13:05,020 --> 00:13:06,920 If I can plead not guilty 176 00:13:06,920 --> 00:13:08,630 You can become the protagonist in an instant 177 00:13:10,390 --> 00:13:11,720 To be successful? 178 00:13:12,950 --> 00:13:15,750 How can you say that? 179 00:13:16,850 --> 00:13:19,290 Okay, that's true. 180 00:13:20,750 --> 00:13:22,350 Worrying for nothing 181 00:13:25,820 --> 00:13:27,750 That's all I have to say. 182 00:13:28,360 --> 00:13:31,480 The atmosphere is so good at night 183 00:13:32,290 --> 00:13:33,320 How about it 184 00:13:34,050 --> 00:13:37,990 Tonight, in the dead of night 185 00:13:38,520 --> 00:13:40,420 She is the daughter of the boarding house. 186 00:13:41,120 --> 00:13:44,120 You guy 187 00:13:44,820 --> 00:13:46,020 What's wrong? 188 00:14:03,760 --> 00:14:05,020 Handprint here 189 00:14:07,550 --> 00:14:08,990 Take off your shirt 190 00:14:45,820 --> 00:14:47,590 I am lawyer Jung In-ho 191 00:14:48,720 --> 00:14:49,820 我是朴泰柱 192 00:14:51,590 --> 00:14:56,620 November 14th Your Wife Ok Jung-ae 193 00:14:57,950 --> 00:15:00,290 Hire me as your lawyer 194 00:15:02,090 --> 00:15:03,590 I'm just saying the main point 195 00:15:04,190 --> 00:15:06,620 Among the eight people involved in this case 196 00:15:07,550 --> 00:15:10,090 Only if you are an active military member 197 00:15:10,090 --> 00:15:11,820 That is to say 198 00:15:12,150 --> 00:15:16,690 You will be the only one to go to court-martial. 199 00:15:17,890 --> 00:15:20,420 You know a military tribunal is the final word, right? 200 00:15:21,750 --> 00:15:23,620 The judge picked up the gavel 201 00:15:25,390 --> 00:15:27,650 One blow of the hammer will determine your sentence 202 00:15:28,990 --> 00:15:33,350 But it's different if it's a normal trial. 203 00:15:35,090 --> 00:15:37,050 There will be three trials. 204 00:15:37,320 --> 00:15:39,120 Second and third instance 205 00:15:39,590 --> 00:15:40,750 Can delay time 206 00:15:41,120 --> 00:15:42,950 Slowly create public opinion 207 00:15:43,890 --> 00:15:45,990 Avoiding a military court 208 00:15:46,450 --> 00:15:49,750 As long as you create public opinion, you will have a chance of winning 209 00:15:56,190 --> 00:15:57,220 Mr. Lawyer 210 00:15:59,150 --> 00:16:00,950 I see you have something to say. Please speak up. 211 00:16:02,620 --> 00:16:07,120 Soldiers have rules to follow 212 00:16:08,850 --> 00:16:09,790 I am a soldier 213 00:16:11,720 --> 00:16:13,490 Soldiers should abide by military law 214 00:16:15,990 --> 00:16:16,920 So what do you want to say? 215 00:16:18,290 --> 00:16:20,320 I have no intention of avoiding the military. 216 00:16:20,750 --> 00:16:21,250 Colonel Park 217 00:16:21,500 --> 00:16:24,490 Here are the rules 218 00:16:27,820 --> 00:16:29,950 There are no rules in court. 219 00:16:30,890 --> 00:16:32,300 The winner is the strong one 220 00:16:34,690 --> 00:16:36,990 I guess I'll have to reconsider hiring a lawyer. 221 00:16:38,530 --> 00:16:39,360 Military police 222 00:16:44,650 --> 00:16:47,530 I said the court is not the place to distinguish between good and bad people 223 00:16:48,390 --> 00:16:51,100 Only wins and losses 224 00:16:53,520 --> 00:16:55,220 I go 225 00:16:56,550 --> 00:16:59,250 The crime of civil sedition is an act that undermines the democratic order. 226 00:17:00,150 --> 00:17:02,150 Minister Kim Young, who led these three cases 227 00:17:02,920 --> 00:17:04,190 Claims that the president was not assassinated 228 00:17:04,590 --> 00:17:07,490 But to take up the gun for national restoration 229 00:17:07,820 --> 00:17:09,420 The focus of the debate 230 00:17:09,550 --> 00:17:11,950 Doesn't it depend on the crime of civil sedition? 231 00:17:12,720 --> 00:17:14,920 Shooting the president in an attempt to launch a military coup? 232 00:17:15,750 --> 00:17:18,190 Still wearing the mask of a dictator and longing for democratization 233 00:17:18,520 --> 00:17:20,990 Will the court recognize Park Jong as a dictator? 234 00:17:20,990 --> 00:17:22,120 I can only try it. 235 00:17:22,920 --> 00:17:23,820 All right 236 00:17:25,320 --> 00:17:26,390 Hello, Lawyer Zheng 237 00:17:26,750 --> 00:17:27,950 I heard you went to meet Colonel Park 238 00:17:31,150 --> 00:17:31,990 Any questions? 239 00:17:32,820 --> 00:17:35,720 I haven't received a lawyer's notice yet. 240 00:17:35,990 --> 00:17:36,850 Why 241 00:17:37,490 --> 00:17:40,320 He said he would not accept trial unless it was done by military court. 242 00:17:41,150 --> 00:17:43,790 He insisted on a military trial against him 243 00:17:44,090 --> 00:17:47,350 It is said that Colonel Park is a very capable soldier. 244 00:17:48,150 --> 00:17:50,720 Everyone is regretting the loss of a pitiful person 245 00:17:50,850 --> 00:17:53,190 It seems that he is not a flashy political soldier. 246 00:17:53,590 --> 00:17:55,650 He is not only honest 247 00:17:55,990 --> 00:17:58,090 It is still the fastest in the same period. 248 00:17:59,590 --> 00:18:02,190 Everyone says he has the ability to be promoted to Chief of General Staff 249 00:18:02,390 --> 00:18:03,290 No, that's why 250 00:18:04,090 --> 00:18:06,520 Do you want me to ask him to hire me as his lawyer? 251 00:18:06,650 --> 00:18:07,850 What I mean is 252 00:18:08,350 --> 00:18:11,750 It's hard for a man like him to escape military law. 253 00:18:11,950 --> 00:18:13,620 It's really depressing. 254 00:18:13,620 --> 00:18:14,250 What did you say? 255 00:18:15,190 --> 00:18:17,420 To put it bluntly, isn't he digging his own grave? 256 00:18:17,750 --> 00:18:19,790 How dare you shoot the president? 257 00:18:19,790 --> 00:18:20,990 You really are 258 00:18:21,050 --> 00:18:22,120 Okay, okay. 259 00:18:22,490 --> 00:18:24,520 I think everyone's opinions are fully expressed. 260 00:18:24,550 --> 00:18:26,120 The court meeting is scheduled for three o'clock. 261 00:18:26,690 --> 00:18:27,350 We should go 262 00:18:29,850 --> 00:18:31,420 It's too late if you don't leave now. 263 00:18:37,420 --> 00:18:44,650 Yongsan Army Headquarters - Office of the Chief of Staff 264 00:18:38,650 --> 00:18:39,890 No public hearings 265 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 Otherwise, it's not just reporters. 266 00:18:42,190 --> 00:18:43,990 Even ordinary people will squeeze in. 267 00:18:44,650 --> 00:18:48,050 I said that now that things have come to this, how can we not proceed in public? 268 00:18:48,920 --> 00:18:51,650 Neither the ruling party nor the opposition party will sit idly by. 269 00:18:52,190 --> 00:18:52,800 I'm afraid I'll have other intentions 270 00:18:53,150 --> 00:18:54,920 We must nip the problem in the bud 271 00:18:55,520 --> 00:18:56,390 You 272 00:18:56,520 --> 00:18:57,990 They were from the government. 273 00:19:00,590 --> 00:19:02,320 In case, your private life is leaked 274 00:19:02,320 --> 00:19:03,470 Isn't the result obvious? 275 00:19:03,470 --> 00:19:04,240 Stop talking 276 00:19:10,490 --> 00:19:11,050 Sr. 277 00:19:11,920 --> 00:19:12,320 Yes. 278 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 They've all arrived 279 00:19:17,790 --> 00:19:19,120 Not available in private 280 00:19:19,550 --> 00:19:22,520 The Prime Minister is determined to do this. 281 00:19:24,750 --> 00:19:28,220 There's been a lot of gossip in the military lately. 282 00:19:29,880 --> 00:19:31,450 Are you being led by the nose? 283 00:19:32,790 --> 00:19:35,490 You were not like this when your Excellency was still alive. 284 00:19:35,820 --> 00:19:37,120 Hey, Major General Quan 285 00:19:46,000 --> 00:19:49,950 You don't think the power comes from the General Administration? 286 00:20:15,320 --> 00:20:17,220 The Chief of Staff has arrived. 287 00:20:21,190 --> 00:20:22,390 Loyalty 288 00:20:30,850 --> 00:20:32,350 Okay, everyone, please take a seat. 289 00:20:37,020 --> 00:20:40,290 All we can do is keep the secrets with guns. 290 00:20:40,550 --> 00:20:42,890 I am very awkward with politics and other areas. 291 00:20:44,590 --> 00:20:47,190 There's nothing wrong with the front line. 292 00:20:48,620 --> 00:20:50,090 We are doing our best 293 00:20:50,650 --> 00:20:52,950 Oh, I forgot to introduce you. 294 00:20:53,490 --> 00:20:56,520 This is the security commander, Major General Jeon Sang-doo. 295 00:20:59,350 --> 00:21:02,120 The bad things that happened recently are all due to his careless management. 296 00:21:06,150 --> 00:21:08,690 I am Jeon Sang-doo, who is in charge of the Joint Investigation Headquarters. 297 00:21:10,020 --> 00:21:12,250 The court and military prosecutors present 298 00:21:12,820 --> 00:21:14,950 Not only must we protect the personal safety of the defense lawyer, 299 00:21:15,220 --> 00:21:18,120 We will ensure that nothing goes wrong during the trial. 300 00:21:18,190 --> 00:21:19,150 Okay, okay. 301 00:21:19,350 --> 00:21:22,950 Major General Quan, please be brief. 302 00:21:41,020 --> 00:21:41,950 Sr. 303 00:21:42,590 --> 00:21:43,550 Speak 304 00:21:44,020 --> 00:21:46,150 The defendants are all unconvicted prisoners. 305 00:21:46,920 --> 00:21:49,020 Please treat him as a political prisoner. 306 00:21:49,390 --> 00:21:51,020 Have you heard any other bad comments? 307 00:21:51,830 --> 00:21:53,570 I'm just saying this just in case. 308 00:21:56,790 --> 00:21:57,950 I will keep it in mind 309 00:21:58,690 --> 00:22:00,690 Take good measures 310 00:22:26,050 --> 00:22:27,090 Thick is which thickness? 311 00:22:30,490 --> 00:22:32,380 The Thickness of Virtue 312 00:22:33,250 --> 00:22:34,100 Jung In-hoo 313 00:22:34,780 --> 00:22:36,720 This is the name my father gave me. 314 00:22:38,230 --> 00:22:39,800 He must be regretting it now. 315 00:22:43,050 --> 00:22:44,450 You are in charge of Colonel Park's case, right? 316 00:22:44,500 --> 00:22:45,770 -loyalty 317 00:22:49,350 --> 00:22:51,520 I am Private First Class Kim Shin-woo 318 00:22:52,120 --> 00:22:53,150 Yes, I understand 319 00:22:53,990 --> 00:22:54,850 Loyalty 320 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 What's so funny? 321 00:22:58,390 --> 00:23:00,020 I don't understand why people do this. 322 00:23:01,670 --> 00:23:03,100 I mean report your rank and name. 323 00:23:03,750 --> 00:23:05,790 You mean it's wrong to report the official rank and name? 324 00:23:05,890 --> 00:23:08,390 There's no need to speak so loudly. 325 00:23:09,490 --> 00:23:11,270 It's all a manifestation of authoritarianism 326 00:23:12,920 --> 00:23:14,220 Your idea is interesting 327 00:23:16,250 --> 00:23:17,190 Let's take a walk 328 00:23:20,890 --> 00:23:26,550 - Can you save Colonel Park? - Are you kidding me? 330 00:23:28,280 --> 00:23:29,150 Do you think so? 331 00:23:35,090 --> 00:23:38,950 At least ten to fifteen years, no less. 332 00:23:39,590 --> 00:23:42,920 After all, he assassinated the president and plunged the country into panic 333 00:23:43,320 --> 00:23:44,690 It should be considered a rebellion. 334 00:23:44,720 --> 00:23:46,220 He was acting under instructions. 335 00:23:46,990 --> 00:23:48,190 And he's not the main culprit. 336 00:23:49,690 --> 00:23:51,090 I don't understand the law 337 00:23:51,990 --> 00:23:54,390 But I heard that the principal and the accessory to the crime of civil sedition are of the same nature. 338 00:23:54,390 --> 00:23:55,020 No 339 00:23:56,500 --> 00:23:58,930 The same thing happened in the 515 incident of assassinating the Japanese cabinet. 340 00:23:59,970 --> 00:24:02,550 The principal offender was sentenced to death but his subordinates were acquitted 341 00:24:05,850 --> 00:24:06,450 Really? 342 00:24:10,550 --> 00:24:15,120 What do you think of soldiers? 343 00:24:16,790 --> 00:24:19,520 Oh, I forgot you don't like to be told your rank and name. 344 00:24:21,890 --> 00:24:23,490 Well, let me ask you this. 345 00:24:25,390 --> 00:24:27,990 What do you think of the soldiers? 346 00:24:35,090 --> 00:24:38,420 Defending the country 347 00:24:39,650 --> 00:24:42,320 Besides that, what are your thoughts? 348 00:24:43,180 --> 00:24:43,950 Real thoughts 349 00:24:45,320 --> 00:24:46,750 I don't understand what you mean 350 00:24:47,420 --> 00:24:48,920 It seems you are more timid than I thought. 351 00:25:03,950 --> 00:25:05,950 Staying in power for too long 352 00:25:10,920 --> 00:25:11,650 And what else? 353 00:25:14,620 --> 00:25:17,620 I also think that the military is beyond the necessary role 354 00:25:19,950 --> 00:25:22,290 Arresting innocent people and framing them as communists 355 00:25:23,220 --> 00:25:24,750 I don't think this is patriotic. 356 00:25:28,150 --> 00:25:29,980 You should pay attention to it. 357 00:25:31,570 --> 00:25:33,570 Since you told me your thoughts on soldiers 358 00:25:34,650 --> 00:25:37,190 Then I will tell you what I think about lawyers. 359 00:25:39,570 --> 00:25:42,800 You are garbage. 360 00:25:44,520 --> 00:25:48,120 A piece of trash who only knows how to talk about the law and collect commission fees 361 00:25:48,120 --> 00:25:50,720 - You said too much. - What's wrong? 362 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 Why am I wrong? 363 00:25:55,650 --> 00:25:57,150 Soldiers are different from you. 364 00:25:58,950 --> 00:26:01,120 The soldiers don't even have a quarter of what you earn. 365 00:26:01,120 --> 00:26:03,290 I will defend my country to the death. 366 00:26:04,650 --> 00:26:06,950 You think it's funny to give out your rank and name? 367 00:26:07,920 --> 00:26:12,150 You think it's funny to be polite to your superior who works hard for you, right? 368 00:26:14,150 --> 00:26:15,820 I heard your father is a priest in the church. 369 00:26:16,990 --> 00:26:18,420 I don't even know my body is rotting. 370 00:26:18,420 --> 00:26:21,250 And help those who clamor for democracy 371 00:26:22,220 --> 00:26:23,060 A bunch of idiots 372 00:26:24,150 --> 00:26:25,320 Ten years at most 373 00:26:25,690 --> 00:26:27,390 Just wait and see 374 00:26:28,840 --> 00:26:30,770 You can't even wear the nameplate properly 375 00:26:32,150 --> 00:26:35,820 How to save Colonel Park is very interesting. 376 00:26:37,120 --> 00:26:38,020 Wait and see 377 00:26:50,090 --> 00:26:52,790 Major General Jeon Sang-doo, who directed the assassination, was able to take power 378 00:26:53,270 --> 00:26:56,700 The head of the joint investigation headquarters has more power than the commander 379 00:26:57,490 --> 00:26:58,790 Japanese public opinion 380 00:26:58,820 --> 00:27:03,190 Major General Jeon Sang-doo, who directed the assassination, was able to take power 381 00:27:03,650 --> 00:27:08,150 The head of the joint investigation headquarters has more power than the commander 382 00:27:08,990 --> 00:27:18,950 Jeon Sang-doo and the hardliners in the military, who control the combat forces 383 00:27:19,120 --> 00:27:22,420 Expected to be at the forefront of power 384 00:27:51,320 --> 00:27:52,950 Just follow military law 385 00:27:53,820 --> 00:27:56,190 But I can't give up the third trial 386 00:27:57,420 --> 00:27:58,290 Why did you kill him? 387 00:27:59,690 --> 00:28:01,990 I have to know the cause and effect before I can help you 388 00:28:06,890 --> 00:28:09,050 Head of the Intelligence Service of the Republic of Korea 389 00:28:09,050 --> 00:28:13,820 Leading his men to assassinate the president in the center of Seoul 390 00:28:17,550 --> 00:28:21,520 The investigation record says you were following orders, right? 391 00:28:23,250 --> 00:28:25,320 Military prosecutors would laugh. 392 00:28:31,890 --> 00:28:33,020 To defend 393 00:28:33,400 --> 00:28:38,020 Patriotism or political and social awareness should be shown. 394 00:28:38,420 --> 00:28:39,300 Yes. 395 00:28:40,750 --> 00:28:44,750 In my eyes, this is just a meaningless struggle for interests. 396 00:28:52,250 --> 00:28:53,320 That's good 397 00:28:58,590 --> 00:28:01,890 Do you want to follow military law? 398 00:29:01,920 --> 00:29:03,250 Didn't you say we should follow the principles? 399 00:29:05,020 --> 00:29:06,850 How much do you know about the military? 400 00:29:11,020 --> 00:29:12,240 I dislike 401 00:29:14,170 --> 00:29:15,500 You can't like 402 00:29:16,150 --> 00:29:16,750 But 403 00:29:18,390 --> 00:29:19,520 To be responsible for defense 404 00:29:23,720 --> 00:29:25,050 You are a complicated person. 405 00:30:22,420 --> 00:30:23,720 All rise. 406 00:30:29,320 --> 00:30:34,620 Army Headquarters Court-Martial 407 00:30:45,790 --> 00:30:47,920 Public trial preparations completed 408 00:30:48,190 --> 00:30:49,020 Take a seat 409 00:30:49,720 --> 00:30:56,850 First public hearing of the first trial 410 00:30:57,250 --> 00:31:00,890 The general meeting of the Army Headquarters on martial law will now begin 411 00:31:01,620 --> 00:31:04,720 Public trial of Kim Young-il and seven others begins 412 00:31:08,550 --> 00:31:10,920 Prosecutor please read the indictment 413 00:31:14,320 --> 00:31:15,990 Defendant Kim Young-il 414 00:31:16,420 --> 00:31:19,590 As the Minister of Central Intelligence, he repeatedly failed to stabilize the political situation. 415 00:31:19,820 --> 00:31:22,620 Dismissed for incompetence 416 00:31:23,220 --> 00:31:27,050 Plan to kill the president and seize power 417 00:31:28,120 --> 00:31:31,390 After personally killing the president and the chief of security 418 00:31:31,720 --> 00:31:33,350 Instructing the confidant defendant 419 00:31:33,890 --> 00:31:36,820 That is, Park Tae-joo and others handled 420 00:31:37,250 --> 00:31:41,220 After killing the president, he plotted to overthrow the country 421 00:31:42,520 --> 00:31:44,750 Kim Young-il, the defendant, please, come forward 422 00:31:46,990 --> 00:31:49,920 Defense attorney, please make your opening statement. 423 00:31:51,120 --> 00:31:51,890 First 424 00:31:52,820 --> 00:31:56,350 Thanks to the Ministry of Justice for making the trial public 425 00:31:57,290 --> 00:31:58,820 Early morning of October 11 426 00:31:59,690 --> 00:32:03,450 Kim Young-il, the head of the Central Intelligence Agency, accompanied his secretary Park Tae-joo 427 00:32:03,450 --> 00:32:05,490 Taking a helicopter to look around the situation in Kamama 428 00:32:06,250 --> 00:32:07,590 Witness the resistance to the Restoration dictatorship 429 00:32:07,990 --> 00:32:11,220 General Kim Young-il is struggle spreads to a democratic environment 430 00:32:11,750 --> 00:32:14,750 In a state of urgency to prevent further bloodshed 431 00:32:15,120 --> 00:32:16,050 I have objections 432 00:32:16,990 --> 00:32:18,920 Please don't use the title of General. 433 00:32:19,150 --> 00:32:21,090 He is a criminal who has been prosecuted for breaking the law. 434 00:32:21,820 --> 00:32:22,550 Prosecutor 435 00:32:23,590 --> 00:32:25,820 You are now following the principle of presumption of guilt 436 00:32:26,350 --> 00:32:27,090 presiding judge 437 00:32:27,590 --> 00:32:30,090 Inappropriate names idolize the defendant 438 00:32:30,520 --> 00:32:31,950 Could be used maliciously 439 00:32:32,720 --> 00:32:33,790 Please make this statement 440 00:32:34,390 --> 00:32:35,490 Expungement from the testimony record 441 00:32:36,320 --> 00:32:39,420 Respect the defendant's position and human rights until proven guilty 442 00:32:41,120 --> 00:32:41,820 Presiding judge 443 00:32:47,120 --> 00:32:47,750 Defender 444 00:32:49,490 --> 00:32:51,450 The title of General is not a good one. 445 00:32:52,150 --> 00:32:53,550 Assassinated the President 446 00:32:54,050 --> 00:32:55,820 The defendant also admitted the fact 447 00:32:56,350 --> 00:32:58,320 Please don't use the title of General Minister. 448 00:32:59,220 --> 00:33:00,250 Called the defendant 449 00:33:00,750 --> 00:33:01,950 Fifteen-minute recess 450 00:33:02,220 --> 00:33:03,150 Continue the court session 451 00:33:08,590 --> 00:33:10,650 Among the defendants implicated in this case 452 00:33:11,420 --> 00:33:12,720 Only Park Tae-joo was accused 453 00:33:13,250 --> 00:33:15,250 The sentencing was determined at the first instance 454 00:33:16,090 --> 00:33:17,520 Just because he's a soldier 455 00:33:18,020 --> 00:33:21,490 The heavy sentence was determined in the first trial instead of the third trial. 456 00:33:21,820 --> 00:33:23,050 Is it appropriate? 457 00:33:23,850 --> 00:33:24,820 I want to find out more about this 458 00:33:25,390 --> 00:33:27,620 Military law applies to soldiers 459 00:33:27,820 --> 00:33:29,020 Are you saying this is wrong? 460 00:33:29,320 --> 00:33:29,990 The Constitution states 461 00:33:31,050 --> 00:33:34,490 In an emergency such as a war, the first instance decision 462 00:33:34,490 --> 00:33:36,420 It only says this exception 463 00:33:37,850 --> 00:33:40,650 This is a petition for unconstitutionality of the first instance system 464 00:33:41,120 --> 00:33:41,890 Presiding judge 465 00:33:42,450 --> 00:33:45,150 The defense is using unorthodox methods to delay the trial. 466 00:33:45,150 --> 00:33:47,120 I am requesting that this also apply to defendant Park. 467 00:33:47,190 --> 00:33:50,090 The three-tier review system for citizens’ basic rights 468 00:33:52,250 --> 00:33:54,520 Citizens want a speedy trial 469 00:33:54,990 --> 00:33:56,590 It cannot be used to check whether it is unconstitutional 470 00:33:56,590 --> 00:33:57,970 Waste of time 471 00:33:58,250 --> 00:34:00,490 Citizens don't want a speedy trial 472 00:34:00,850 --> 00:34:02,190 A fair trial 473 00:34:02,820 --> 00:34:03,350 Defender 474 00:34:04,290 --> 00:34:05,590 Don't force it. 475 00:34:06,320 --> 00:34:09,920 The one-trial system under emergency martial law cannot be considered unconstitutional 476 00:34:09,920 --> 00:34:11,990 It cannot be an obstacle to the trial. 477 00:34:11,990 --> 00:34:13,090 Is it unconstitutional? 478 00:34:13,990 --> 00:34:16,890 It is determined by the committee and is not under the jurisdiction of the Trial Department. 479 00:34:17,520 --> 00:34:18,090 And 480 00:34:18,790 --> 00:34:20,920 The three-trial system is a basic right of citizens 481 00:34:21,490 --> 00:34:23,950 For defendant Park, it was a matter of life and death. 482 00:34:24,250 --> 00:34:26,790 The court that avoids the most basic right of defense 483 00:34:27,890 --> 00:34:30,190 Is there a will for a fair trial? 484 00:34:30,690 --> 00:34:31,820 I doubt it. 485 00:34:31,990 --> 00:34:32,850 Hey! 486 00:34:34,590 --> 00:34:36,650 Trial is the definition of procedure 487 00:34:37,820 --> 00:34:38,890 Democratic Society 488 00:34:39,490 --> 00:34:41,720 Reasons for not accepting people's trial 489 00:34:42,320 --> 00:34:46,550 Because the procedure is not correct. 490 00:34:47,220 --> 00:34:49,320 That trial cannot be considered legitimate. 491 00:34:50,840 --> 00:34:51,540 Therefore 492 00:34:53,420 --> 00:34:54,320 The defense attorney 493 00:34:58,090 --> 00:34:59,590 To all judges 494 00:35:01,850 --> 00:35:03,190 Request for refutation 495 00:35:09,920 --> 00:35:12,290 Please be quiet. 496 00:35:13,350 --> 00:35:13,950 Defender. 497 00:35:14,690 --> 00:35:17,390 Do you mean to replace all the judges? 498 00:35:17,690 --> 00:35:18,390 That's right. 499 00:35:19,450 --> 00:35:21,920 We cannot accept a trial that violates the Constitution. 500 00:35:23,120 --> 00:35:23,720 Before that 501 00:35:24,250 --> 00:35:27,450 Why did the Trial Department respond so quickly and decisively? 502 00:35:28,090 --> 00:35:29,290 Please explain first 503 00:35:29,490 --> 00:35:32,020 The defense is now threatening the court 504 00:35:33,050 --> 00:35:33,850 I am warning you 505 00:35:34,420 --> 00:35:36,450 If you continue to say something that disregards the judgment department 506 00:35:36,730 --> 00:35:38,530 I will never ignore it. 507 00:35:39,850 --> 00:35:40,920 Temporary adjournment. 508 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 So sweet! 509 00:36:04,750 --> 00:36:05,320 Good. 510 00:36:05,320 --> 00:36:07,490 You won't treat us casually anymore, right? 511 00:36:07,490 --> 00:36:08,890 Of course 512 00:36:09,150 --> 00:36:10,690 The small note was delivered in real time. 513 00:36:11,420 --> 00:36:12,650 Maybe near the court? 514 00:36:13,150 --> 00:36:15,590 After all, the variable is still the army. 515 00:36:16,090 --> 00:36:17,120 The younger generation is right 516 00:36:18,220 --> 00:36:20,820 Although Park Chung-hee fell, the army is still there 517 00:36:21,990 --> 00:36:24,820 If the court finds, you are resisting dictatorship 518 00:36:25,850 --> 00:36:27,050 Who will be hit? 519 00:36:29,220 --> 00:36:30,400 Everyone should be aware 520 00:36:30,750 --> 00:36:33,020 We are following the Korean ship now. 521 00:36:41,790 --> 00:36:43,550 It's really rigid 522 00:36:46,090 --> 00:36:49,490 What kind of position is it other than the Secretary of the Central Intelligence Department? 523 00:36:50,250 --> 00:36:51,530 Right below Minister Kim. 524 00:36:52,090 --> 00:36:52,720 But 525 00:36:53,050 --> 00:36:54,850 Living in a 16-ping-sized board house 526 00:36:55,090 --> 00:36:56,620 The total assets are only 4 million won 527 00:36:58,490 --> 00:36:59,590 Are you asking me to believe this? 528 00:37:17,520 --> 00:37:21,220 Hide quickly, I want to see you 529 00:37:21,500 --> 00:37:22,350 One 530 00:37:23,250 --> 00:37:24,070 Two 531 00:37:24,850 --> 00:37:25,870 Three 532 00:37:27,090 --> 00:37:27,820 Four 533 00:37:29,450 --> 00:37:30,190 Five 534 00:37:31,370 --> 00:37:32,200 Six 535 00:37:33,720 --> 00:37:34,650 Seven 536 00:37:36,020 --> 00:37:37,020 Eight 537 00:37:38,690 --> 00:37:39,620 Nine 538 00:37:40,850 --> 00:37:41,750 Ten 539 00:37:44,550 --> 00:37:45,150 Kid? 540 00:37:46,150 --> 00:37:47,090 Elder sister 541 00:37:57,250 --> 00:37:58,220 Why are you here again? 542 00:37:59,690 --> 00:38:01,090 Didn't I translate it myself? 543 00:38:13,890 --> 00:38:14,950 Please save his life. 544 00:38:18,890 --> 00:38:19,890 I am sorry 545 00:38:22,390 --> 00:38:24,020 I only know this method. 546 00:38:42,020 --> 00:38:46,350 He won't beg for mercy or plead. 547 00:38:48,090 --> 00:38:49,720 And very strict with himself 548 00:38:50,890 --> 00:38:56,090 Will not betray others or break their trust 549 00:38:58,950 --> 00:39:00,050 Please 550 00:39:15,920 --> 00:39:17,620 I know the Colonel. 551 00:39:20,490 --> 00:39:21,720 As long as I'm clean 552 00:39:22,750 --> 00:39:24,590 As long as I am open and honest, it's fine 553 00:39:32,350 --> 00:39:33,450 No matter what the family is like 554 00:39:42,820 --> 00:39:44,050 I said something I shouldn't have said 555 00:39:45,320 --> 00:39:46,220 Go ahead 556 00:39:47,090 --> 00:39:48,290 Pull the trigger 557 00:39:48,690 --> 00:39:51,190 Keep shooting until you run out of bullets. 558 00:39:52,350 --> 00:39:53,450 Because in preparation 559 00:39:53,820 --> 00:39:54,990 No difficulty 560 00:39:54,990 --> 00:39:55,590 Here 561 00:39:56,520 --> 00:39:57,620 In preparation 562 00:39:59,220 --> 00:40:00,950 It means you already knew it 563 00:40:02,420 --> 00:40:04,120 Although I didn't say I would kill you. 564 00:40:05,650 --> 00:40:06,890 But anyone will understand 565 00:40:07,320 --> 00:40:08,220 Just say you don't know 566 00:40:09,490 --> 00:40:10,850 Because it's not stated 567 00:40:11,290 --> 00:40:12,590 Let you shoot the president 568 00:40:13,190 --> 00:40:15,820 Just say it's an emergency. 569 00:40:17,520 --> 00:40:18,850 Are you asking me to lie? 570 00:40:27,920 --> 00:40:28,890 In court 571 00:40:29,250 --> 00:40:33,220 I've said this several times before. This is not the place to tell the real from the fake. 572 00:40:34,520 --> 00:40:38,220 People all lie in life. 573 00:40:38,220 --> 00:40:41,220 I lie as if it's my daily routine 574 00:40:41,490 --> 00:40:45,290 We have to speak with one voice to put on a show. 575 00:40:46,390 --> 00:40:47,390 It's so depressing. 576 00:40:47,520 --> 00:40:50,990 Okay, you have to convince me first that you know you have to kill the president. 577 00:40:51,290 --> 00:40:52,190 Then assisted 578 00:40:52,620 --> 00:40:53,720 Not assisting 579 00:40:55,050 --> 00:40:57,650 - I'm following orders. - Come on, come on, come on 580 00:41:00,120 --> 00:41:01,650 I'm so depressed. 581 00:41:02,190 --> 00:41:05,150 Anyway, you soldiers are really... 582 00:41:05,690 --> 00:41:07,320 It's such an obvious character. 583 00:41:09,420 --> 00:41:11,250 How much younger are you? 584 00:41:11,250 --> 00:41:13,750 I'll punch you. 585 00:41:16,490 --> 00:41:17,480 Just kidding 586 00:41:20,000 --> 00:41:21,370 Just kidding 587 00:41:35,450 --> 00:41:36,020 Good 588 00:41:37,350 --> 00:41:38,850 Not assistance but command 589 00:41:41,450 --> 00:41:42,690 The so-called command 590 00:41:45,050 --> 00:41:45,820 What is? 591 00:41:49,690 --> 00:41:52,290 Disobedience means death 592 00:41:53,590 --> 00:41:57,650 Soldiers must obey orders in all circumstances 593 00:41:57,650 --> 00:42:00,690 What if the order is unreasonable? 594 00:42:01,090 --> 00:42:04,820 Commands cannot distinguish right from wrong 595 00:42:05,390 --> 00:42:05,920 Why? 596 00:42:07,020 --> 00:42:10,320 Because soldiers are on war missions 597 00:42:11,490 --> 00:42:13,620 If you judge the order based on your personal thoughts 598 00:42:14,250 --> 00:42:15,550 The chain of command will collapse 599 00:42:16,050 --> 00:42:19,450 Will eventually be defeated 600 00:42:19,690 --> 00:42:20,390 Yes 601 00:42:21,690 --> 00:42:24,050 You cannot judge orders based on your personal thoughts. 602 00:42:24,050 --> 00:42:28,850 Because orders should be rational and legal 603 00:42:28,850 --> 00:42:31,320 Especially the intelligence department where the defendant worked 604 00:42:31,890 --> 00:42:34,350 It is a special organization that deals with state secrets. 605 00:42:34,720 --> 00:42:37,820 Highly demanding and obedient 606 00:42:39,990 --> 00:42:41,390 The superior orders the subordinate to obey 607 00:42:42,620 --> 00:42:47,390 Army officer Park Tae-joo followed his superior's orders according to military discipline 608 00:42:47,390 --> 00:42:51,850 The defendant's actions did not violate any law 609 00:42:53,750 --> 00:42:54,620 No furthermore. 610 00:42:58,250 --> 00:43:00,490 The prosecutor asks you to interrogate. 611 00:43:20,620 --> 00:43:22,150 How is this situation? 612 00:43:24,720 --> 00:43:25,420 There 613 00:43:26,020 --> 00:43:30,790 If your superior orders you to shoot that comrade 614 00:43:30,850 --> 00:43:32,750 This question has nothing to do with this case. 615 00:43:32,750 --> 00:43:33,550 Let's listen. 616 00:43:33,550 --> 00:43:34,290 Sir Judge? 617 00:43:35,790 --> 00:43:37,130 Let's listen. 618 00:43:44,050 --> 00:43:45,190 I will obey 619 00:43:47,020 --> 00:43:48,050 As long as the order is given 620 00:43:49,750 --> 00:43:53,020 I'll shoot anyone who does order it. 621 00:43:54,890 --> 00:43:56,820 Silence, silence, silence 622 00:43:59,750 --> 00:44:04,450 Did the defendant think it was justified to shoot an innocent comrade? 623 00:44:06,490 --> 00:44:08,020 I'm not saying this is justified. 624 00:44:10,250 --> 00:44:13,120 For soldiers, the standard for distinguishing things is orders. 625 00:44:14,890 --> 00:44:15,950 As long as the order is given 626 00:44:18,420 --> 00:44:19,150 I will obey 627 00:44:20,950 --> 00:44:21,620 Defendant 628 00:44:22,190 --> 00:44:23,620 Who has the power to command the army? 629 00:44:25,420 --> 00:44:31,390 Who has the highest command authority for the Republic of Korea's military? 630 00:44:34,020 --> 00:44:35,120 Is the President 631 00:44:37,450 --> 00:44:39,990 When defendant Jin gave instructions 632 00:44:42,290 --> 00:44:46,690 Don't you know it's an assassination of the president? 633 00:44:54,690 --> 00:44:56,650 Did You Know? Did You Know? 634 00:45:02,390 --> 00:45:03,150 I knew. 635 00:45:14,590 --> 00:45:15,590 No furthermore; 636 00:46:06,090 --> 00:46:07,990 What does it mean? Not be able to go down? 637 00:46:08,190 --> 00:46:09,690 What happened to you? 638 00:46:09,850 --> 00:46:14,090 Just run away like a coward. 639 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 Look up! 640 00:46:21,950 --> 00:46:23,920 Is there anyone here who hasn't received a threatening phone call? 641 00:46:24,850 --> 00:46:30,120 Whenever the phone rings, my wife's heart beats faster 642 00:46:30,620 --> 00:46:32,250 Let's go after eating. 643 00:46:34,020 --> 00:46:35,520 Damn....Anyway 644 00:46:35,990 --> 00:46:37,590 Life is a matter of doing things one way or another 645 00:46:38,090 --> 00:46:39,750 Just go when you have to. 646 00:46:40,020 --> 00:46:41,750 Go home and sleep when you have time 647 00:46:41,750 --> 00:46:45,050 Damn why can't you be honest? 648 00:46:45,190 --> 00:46:48,120 Everyone knows we are just a name 649 00:46:48,120 --> 00:46:51,550 Does anyone here think they can win? 650 00:46:51,620 --> 00:46:52,490 Is there? 651 00:46:52,490 --> 00:46:54,290 Are you done yet, damn it? 652 00:46:54,290 --> 00:46:56,850 Damn it, go away 653 00:46:57,020 --> 00:46:58,190 Hey you guy 654 00:46:58,650 --> 00:47:00,950 Do you think I don't know you came in here to be famous? 655 00:47:00,950 --> 00:47:02,290 You shit... 656 00:47:02,290 --> 00:47:04,320 Did you drink carbon monoxide? 657 00:47:04,890 --> 00:47:05,750 Come on 658 00:47:05,850 --> 00:47:07,120 You have to be beaten 659 00:47:19,320 --> 00:47:20,250 Let go 660 00:47:20,250 --> 00:47:21,290 Damn 661 00:47:21,950 --> 00:47:23,220 Damn the dog 662 00:47:25,120 --> 00:47:29,650 Yesterday was my daughter's birthday 663 00:47:31,650 --> 00:47:33,150 This is what my wife gave me. 664 00:47:33,720 --> 00:47:35,420 I can't say it, so I open it and see 665 00:47:41,420 --> 00:47:43,050 She hasn't been to school for a week. 666 00:47:43,650 --> 00:47:48,350 She said she wanted to see her friends and cried at home every day. 667 00:47:49,620 --> 00:47:51,890 She is only in the first grade of elementary school 668 00:47:52,320 --> 00:47:54,050 These dogs are really 669 00:48:06,650 --> 00:48:07,390 Jung In-hoo Sr... 670 00:48:09,520 --> 00:48:14,490 Don't say anything Don't say anything 671 00:49:28,790 --> 00:49:29,990 It solved today 672 00:49:30,720 --> 00:49:32,050 Including you? 673 00:49:32,950 --> 00:49:35,250 When you hear gunshots, start moving. 674 00:49:40,290 --> 00:49:42,350 This is for liberal democracy 675 00:49:48,090 --> 00:49:49,520 Did you already know this? 676 00:49:50,290 --> 00:49:52,690 No, I didn't know 677 00:49:55,750 --> 00:49:57,450 It's death anyway 678 00:49:58,320 --> 00:49:59,450 I will follow the minister. 679 00:50:43,550 --> 00:50:44,450 Retreat. 680 00:50:45,650 --> 00:50:46,390 What? 681 00:50:47,490 --> 00:50:48,550 Canceled the battle 682 00:50:49,290 --> 00:50:50,050 It’s over. 683 00:52:26,190 --> 00:52:27,090 Block it 684 00:53:08,660 --> 00:53:09,790 What happened? 685 00:53:14,450 --> 00:53:15,250 Minister? 686 00:53:19,290 --> 00:53:22,720 His Excellency has passed away 687 00:53:23,020 --> 00:53:23,750 What? 688 00:53:24,590 --> 00:53:25,750 Who did it? 689 00:53:30,590 --> 00:53:31,690 Secretary Park 690 00:53:33,650 --> 00:53:34,690 Where to go? 691 00:53:37,850 --> 00:53:38,620 Intelligence Department? 692 00:53:40,720 --> 00:53:41,570 Army Headquarters? 693 00:53:46,670 --> 00:53:48,150 Namsan Art Cave 694 00:53:56,150 --> 00:54:01,890 The Minister behind asked the Intelligence Department Army Headquarters 695 00:54:02,350 --> 00:54:04,990 I said the Army Headquarters is suitable. 696 00:54:05,490 --> 00:54:06,750 After the Minister agrees 697 00:54:07,050 --> 00:54:10,490 We drove to Yongsan where the Army Headquarters was. 698 00:54:12,090 --> 00:54:13,350 Do you remember this sentence? 699 00:54:13,920 --> 00:54:15,650 During the joint investigation 700 00:54:16,550 --> 00:54:19,620 Why did you transfer to the Army Headquarters? 701 00:54:25,850 --> 00:54:27,550 After the President's Death 702 00:54:28,450 --> 00:54:30,420 Looking for dozens of officers 703 00:54:31,650 --> 00:54:32,950 Compared to going to the Intelligence Department 704 00:54:35,090 --> 00:54:36,950 I think it's better to go to the Army Headquarters. 705 00:54:40,350 --> 00:54:43,450 Minister Kim has a huge intelligence organization 706 00:54:44,150 --> 00:54:47,650 If you want to overthrow the country 707 00:54:47,720 --> 00:54:48,550 He will definitely go to Nanshan 708 00:54:49,750 --> 00:54:51,190 But I went to the Army Headquarters. 709 00:54:52,490 --> 00:54:55,890 In the tiger's den guarded by more than a hundred generals 710 00:54:58,920 --> 00:55:00,350 Only three people 711 00:55:02,390 --> 00:55:04,820 This can't be civil unrest. 712 00:55:05,350 --> 00:55:08,520 At the decisive moment the colonel turned the car around 713 00:55:09,290 --> 00:55:11,450 Minister, let me see the intelligence. 714 00:55:11,690 --> 00:55:15,150 I turned to the Army Headquarters to prevent civil unrest. 715 00:55:15,150 --> 00:55:16,250 That's it! 716 00:55:16,290 --> 00:55:17,890 There is a way to survive. 717 00:55:18,600 --> 00:55:21,190 All I need is to prove that it was the colonel who said he wanted to leave. 718 00:55:21,990 --> 00:55:23,990 Are you betraying the minister in order to keep me alive? 719 00:55:24,190 --> 00:55:26,150 The Colonel was the one who pushed the priest away. 720 00:55:26,220 --> 00:55:27,720 Who is this because of? 721 00:55:27,750 --> 00:55:30,070 I just followed my boss's orders. 722 00:55:34,290 --> 00:55:36,450 No chaos appeared one after another 723 00:55:37,620 --> 00:55:43,390 I thought maybe I could prevent more sacrifices 724 00:55:49,590 --> 00:55:50,990 It's what I chose 725 00:55:51,790 --> 00:55:53,120 Should I tell the truth? 726 00:55:55,250 --> 00:56:00,290 Minister Jin is going to die anyway. 727 00:56:00,290 --> 00:56:01,190 Hey! 728 00:56:03,390 --> 00:56:04,620 I understand. 729 00:56:06,490 --> 00:56:07,590 I'll see to it. 730 00:56:16,190 --> 00:56:17,020 That's it. 731 00:56:19,550 --> 00:56:20,450 I'm giving up 732 00:56:27,320 --> 00:56:28,520 Damn Minister. 733 00:56:29,190 --> 00:56:31,490 I told you now is not the time to worry about others 734 00:56:32,950 --> 00:56:34,220 Not because of the minister. 735 00:56:35,850 --> 00:56:37,650 I see my sinful colleagues every night. 736 00:56:39,690 --> 00:56:41,650 The screams in my head 737 00:56:44,990 --> 00:56:46,350 I will take responsibility for my sins 738 00:56:49,250 --> 00:56:51,050 Don't say such irresponsible words 739 00:56:54,090 --> 00:56:55,190 If a person ends 740 00:56:56,120 --> 00:56:57,920 Do you think you can just be happy? 741 00:57:00,120 --> 00:57:02,250 Three people were killed by the colonel's gun. 742 00:57:05,120 --> 00:57:06,620 You don't have that qualification. 743 00:57:10,020 --> 00:57:11,920 If you want to atone your sins 744 00:57:13,020 --> 00:57:14,590 Standing on the judgment floor 745 00:57:16,120 --> 00:57:17,620 The due blame 746 00:57:19,290 --> 00:57:20,690 You should be judged. 747 00:57:29,450 --> 00:57:30,750 That's the rule. 748 00:58:13,450 --> 00:58:14,720 I'm going to pee 749 00:58:16,150 --> 00:58:18,620 Where is this 750 00:58:48,390 --> 00:58:49,020 Hey! 751 00:58:52,640 --> 00:58:54,090 I am a lawyer 752 00:58:55,620 --> 00:58:58,550 Something seems to be wrong 753 00:58:59,050 --> 00:59:00,390 Write a letter of guarantee. 754 00:59:01,020 --> 00:59:02,450 Write as I said 755 00:59:02,990 --> 00:59:04,790 If you give me your fingerprints, I'll let you out. 756 00:59:05,920 --> 00:59:06,850 What's wrong with you? 757 00:59:08,690 --> 00:59:12,750 Who are you? Who ordered you guys? 758 00:59:13,320 --> 00:59:14,450 Who is it? 759 00:59:15,350 --> 00:59:20,220 Call your boss over. 760 00:59:50,920 --> 00:59:53,920 If it weren't for your dad, You would be useless. 761 01:00:14,120 --> 01:00:17,290 Severe abdominal damage due to intestinal obstruction 762 01:00:17,990 --> 01:00:20,490 Cancer cells have spread to the liver 763 01:00:21,150 --> 01:00:24,890 There is really no time for treatment. 764 01:01:33,850 --> 01:01:34,920 Uncle 765 01:01:36,220 --> 01:01:37,990 Put your hand out 766 01:02:01,350 --> 01:02:06,950 I used to think that defending soldiers was particularly incompatible with my brother. 767 01:02:07,620 --> 01:02:10,920 But I knew it just by looking at the kids. 768 01:02:11,490 --> 01:02:13,290 Almost like my brother 769 01:02:16,020 --> 01:02:20,420 I was sad when I thought of my dad. 770 01:02:22,520 --> 01:02:24,590 I was thinking while being beaten 771 01:02:28,420 --> 01:02:30,450 Was my father also beaten like me? 772 01:02:31,790 --> 01:02:34,090 He was caught and beaten like a dog. 773 01:02:40,590 --> 01:02:42,620 Why are you laughing like that? 774 01:02:45,090 --> 01:02:46,390 If you laugh like that 775 01:02:47,520 --> 01:02:48,890 Do you think others will feel sorry? 776 01:02:57,220 --> 01:02:58,350 I'll sleep for a while 777 01:03:46,350 --> 01:03:47,220 Set off 778 01:03:51,090 --> 01:03:51,790 Witness? 779 01:03:53,120 --> 01:03:55,020 What is the destination of the vehicle? 780 01:03:56,420 --> 01:03:58,590 No specific direction. 781 01:03:59,350 --> 01:04:02,690 Of course I thought it was the Intelligence Department, so I drove to Nanshan. 782 01:04:02,690 --> 01:04:04,220 The car turned towards Longshan 783 01:04:04,220 --> 01:04:05,220 What is that reason? 784 01:04:06,420 --> 01:04:09,590 Yes, it is the minister's instruction. 785 01:04:10,150 --> 01:04:11,820 Can you elaborate on this? 786 01:04:17,090 --> 01:04:19,950 The President has passed away. 787 01:04:20,290 --> 01:04:20,920 What? 788 01:04:21,720 --> 01:04:22,920 Who did it? 789 01:04:23,890 --> 01:04:24,890 Secretary Park... 790 01:04:26,890 --> 01:04:27,820 Where to go? 791 01:04:29,150 --> 01:04:32,290 Intelligence Department Army Headquarters? 792 01:04:32,490 --> 01:04:34,490 How did defendant Park react? 793 01:04:35,850 --> 01:04:38,720 The secretary looked very flustered. 794 01:04:39,290 --> 01:04:40,690 I was troubled for a while 795 01:04:51,790 --> 01:04:53,020 Let's go to the Army Headquarters. 796 01:04:53,720 --> 01:04:54,850 It should be better there. 797 01:04:55,920 --> 01:04:56,950 Let's go to the Army Headquarters. 798 01:04:58,790 --> 01:04:59,350 Yes. 799 01:05:01,850 --> 01:05:03,920 At that time, I received the order to turn the car around. 800 01:05:04,020 --> 01:05:05,950 Turned to the direction of the Army Headquarters 801 01:05:06,420 --> 01:05:08,920 Article 87 of the Criminal Law 802 01:05:09,490 --> 01:05:10,950 The crime of civil sedition is 803 01:05:11,620 --> 01:05:13,620 to investigate the law for the purpose of resisting the chaos 804 01:05:14,120 --> 01:05:17,420 a crime committed by a majority of people through rioting 805 01:05:18,490 --> 01:05:19,220 What does this sentence mean? 806 01:05:20,120 --> 01:05:23,920 It means that only six people cannot overthrow the country. 807 01:05:25,220 --> 01:05:29,290 If civil unrest is really the goal 808 01:05:29,290 --> 01:05:32,650 Of course, it is natural to go to the central government, which has its own support. 809 01:05:33,090 --> 01:05:34,090 Of course 810 01:05:34,350 --> 01:05:35,250 But 811 01:05:35,620 --> 01:05:37,920 Park Tae-joo defendant did not choose the Intelligence Department 812 01:05:37,920 --> 01:05:39,520 Instead, he chose the Army Headquarters. 813 01:05:40,650 --> 01:05:42,890 Kim Young-il follows Park Tae-joo's lead 814 01:05:43,420 --> 01:05:45,850 Turning to Army Headquarters 815 01:05:46,690 --> 01:05:48,920 So this incident 816 01:05:49,320 --> 01:05:51,620 But Kim Young-il, who was originally the head of the Central Intelligence Agency 817 01:05:52,290 --> 01:05:55,920 The personal escapade that killed the president 818 01:05:56,820 --> 01:05:59,090 It has absolutely nothing to do with the civil unrest. 819 01:05:59,850 --> 01:06:02,220 It's just a murder case. 820 01:06:02,720 --> 01:06:03,750 Really? 821 01:06:07,420 --> 01:06:10,290 Is this to bring down Minister Kim and save Park Tae-joo? 822 01:06:11,620 --> 01:06:12,890 Have you discussed it together? 823 01:06:14,450 --> 01:06:16,720 Prosecutors’ request cross-examination 824 01:06:21,520 --> 01:06:25,520 Was there any vehicle operation the day before the witness incident? 825 01:06:26,150 --> 01:06:27,890 Yes, every day. 826 01:06:28,220 --> 01:06:29,420 With the defendants? 827 01:06:31,420 --> 01:06:32,990 The two have been together 828 01:06:33,490 --> 01:06:34,350 Strange Places 829 01:06:35,520 --> 01:06:36,350 Didn't you find it? 830 01:06:37,050 --> 01:06:38,920 They were talking to each other in weird ways. 831 01:06:40,820 --> 01:06:42,450 You mean the day before the incident? 832 01:06:43,190 --> 01:06:44,220 Just as you can remember 833 01:06:44,990 --> 01:06:46,390 Please be more detailed. 834 01:06:47,920 --> 01:06:51,490 That was the day before 835 01:06:57,050 --> 01:06:58,520 I don't remember 836 01:06:58,690 --> 01:06:59,290 Yeah 837 01:06:59,850 --> 01:07:01,490 Focus on driving 838 01:07:02,290 --> 01:07:04,050 Difficulty remembering exactly what was said 839 01:07:04,050 --> 01:07:05,750 Look at the content of your statement on the day of the incident 840 01:07:06,220 --> 01:07:07,290 At a speed of 80 kilometers per hour 841 01:07:07,290 --> 01:07:10,920 Even remember every word of the conversation while driving 842 01:07:11,420 --> 01:07:12,650 But the conversation the day before 843 01:07:13,250 --> 01:07:14,390 But you can't remember 844 01:07:15,850 --> 01:07:16,750 Lee Tae-moon 845 01:07:17,450 --> 01:07:18,420 Perjury 846 01:07:18,820 --> 01:07:20,050 It will be a great sin 847 01:07:20,050 --> 01:07:23,450 The presiding prosecutor is now threatening the witness. 848 01:07:27,050 --> 01:07:28,290 Ok very good 849 01:07:28,520 --> 01:07:29,790 Even if the witness is right 850 01:07:29,790 --> 01:07:30,690 So 851 01:07:34,520 --> 01:07:35,920 What kind of person is the defendant Jin? 852 01:07:39,550 --> 01:07:43,790 The man who advocated taking up arms for democratic revolution 853 01:07:44,190 --> 01:07:45,750 No plans or goals 854 01:07:45,820 --> 01:07:47,820 A word from an impulsive subordinate 855 01:07:47,820 --> 01:07:50,020 At most, he is just a foolish person who looks around. 856 01:07:50,020 --> 01:07:50,690 How else can I describe him? 857 01:07:50,720 --> 01:07:53,990 This is the head of the Intelligence Department of the Republic of Korea. 858 01:07:54,490 --> 01:07:55,150 And 859 01:07:56,350 --> 01:07:58,190 When defendant Jin gave the order to kill 860 01:07:58,190 --> 01:08:02,050 Park Tae-joo was accused of: Why didn't you assert your own opinion? 861 01:08:02,050 --> 01:08:03,720 If I hadn't thought about killing someone, 862 01:08:03,890 --> 01:08:04,590 You should be like in the car 863 01:08:04,590 --> 01:08:06,490 Just express your opinions confidently 864 01:08:08,290 --> 01:08:09,320 Presiding judge... 865 01:08:10,390 --> 01:08:12,120 If you want your testimony to be valuable 866 01:08:12,120 --> 01:08:14,690 First of all, the witness must be a person who thinks without prejudice. 867 01:08:14,690 --> 01:08:20,090 Witness Lee Tae-moon and the defendants are like a family 868 01:08:20,850 --> 01:08:23,450 There is a high possibility of giving biased testimony 869 01:08:23,450 --> 01:08:26,290 The evidence is also Very insufficient. 870 01:08:27,690 --> 01:08:29,990 I apply to have his testimony expunged from the record. 871 01:08:34,120 --> 01:08:37,150 The defendants advocated a democratic revolution 872 01:08:37,150 --> 01:08:38,990 Just an excuse 873 01:08:39,750 --> 01:08:42,120 Ultimately they want state power. 874 01:08:42,420 --> 01:08:43,550 They committed 875 01:08:43,550 --> 01:08:47,920 The anti-state crime of brutally killing the president and his bodyguard 876 01:08:48,620 --> 01:08:51,250 -That is to say, -Lawyer Zheng 877 01:08:53,190 --> 01:08:53,990 What's this? 878 01:08:53,990 --> 01:08:56,890 - What are you doing? - What is this trial all about? 879 01:08:59,050 --> 01:09:01,490 The small note was passed several times during the trial. 880 01:09:01,490 --> 01:09:03,090 Please go back to your seat. 881 01:09:03,090 --> 01:09:05,450 If that's the case, why is there a court hearing? 882 01:09:05,450 --> 01:09:08,320 -Drag him out. -What are you doing? 883 01:09:08,320 --> 01:09:09,920 Damn, a bunch of guys who eat the government's food 884 01:09:10,820 --> 01:09:11,990 Put the camera down 885 01:09:12,450 --> 01:09:14,090 How dare you drag the lawyer out? 886 01:09:14,090 --> 01:09:16,150 Please have a fair trial 887 01:09:16,150 --> 01:09:17,390 Are you listening? 888 01:09:18,150 --> 01:09:20,190 How long are you going to hide like rats? 889 01:09:20,190 --> 01:09:21,390 These bastards 890 01:09:24,750 --> 01:09:27,350 I asked you guys if you heard the asshole 891 01:09:29,950 --> 01:09:33,090 Is this democracy? 892 01:09:33,090 --> 01:09:34,450 Everyone, be quiet. Everyone, be quiet. 893 01:09:34,450 --> 01:09:35,890 Silence. 894 01:09:37,420 --> 01:09:40,090 The next hearing will be at 10 am on the 3rd. 895 01:09:40,090 --> 01:09:41,720 Hearing in the same court 896 01:09:41,720 --> 01:09:44,390 And the testimony of witness Lee Tae-moon 897 01:09:44,390 --> 01:09:46,820 Will not be adopted. 898 01:10:07,750 --> 01:10:08,590 Is it cool? 899 01:10:10,320 --> 01:10:11,750 Don't you know their purpose? 900 01:10:12,920 --> 01:10:15,950 They can judge it however they want. 901 01:10:15,650 --> 01:10:17,300 How could you fall into their trap? 902 01:10:18,120 --> 01:10:18,990 I am sorry. 903 01:10:19,820 --> 01:10:21,950 Is the court a place for you to play heroism? 904 01:10:23,020 --> 01:10:24,990 Why cause this commotion? 905 01:10:28,290 --> 01:10:30,350 You have to know when to stop. 906 01:10:32,490 --> 01:10:33,390 Get out. 907 01:10:33,390 --> 01:10:34,520 What is chaos? 908 01:10:38,620 --> 01:10:39,730 Are you pretending not to know? 909 01:10:39,850 --> 01:10:41,720 If Colonel Park meant to go to Army Headquarters, 910 01:10:41,720 --> 01:10:43,950 What kind of situation will Minister Jin be in? 911 01:10:44,590 --> 01:10:45,990 What's your attitude? 912 01:10:46,490 --> 01:10:49,960 Are you acting like this because I brought shame upon Minister Kim? 913 01:10:50,350 --> 01:10:51,650 What? 914 01:10:53,690 --> 01:10:55,990 Do I have to cut off the tail to keep the body? 915 01:10:56,090 --> 01:10:57,320 Who cuts whose tail? 916 01:10:57,320 --> 01:10:58,920 Don't I have eyes? 917 01:10:59,450 --> 01:11:00,950 Don't you just want your men to be your helpers? 918 01:11:00,950 --> 01:11:02,950 And then turn Minister Kim into a democracy fighter? 919 01:11:03,620 --> 01:11:04,720 Democracy? 920 01:11:05,720 --> 01:11:08,590 Okay, that's OK 921 01:11:09,190 --> 01:11:10,890 Dictatorship is the essence but the manifestation is social revolution 922 01:11:10,890 --> 01:11:11,690 Okay, but 923 01:11:14,020 --> 01:11:16,900 Shouldn't we rescue those who should survive first? 924 01:11:17,520 --> 01:11:19,030 Who is this because of? 925 01:11:21,650 --> 01:11:24,950 All his men rushed into the fire with oil drums. 926 01:11:25,820 --> 01:11:27,400 You actually did this 927 01:11:27,950 --> 01:11:29,090 What is a mere democracy fighter? 928 01:11:29,090 --> 01:11:30,920 Why is everyone so damned? 929 01:11:30,920 --> 01:11:32,850 What are you doing in front of your seniors? 930 01:11:33,190 --> 01:11:33,950 Besides 931 01:11:35,820 --> 01:11:37,320 If this continues, 932 01:11:41,220 --> 01:11:42,690 Colonel Park will die. 933 01:12:02,950 --> 01:12:04,420 The trial was screwed. 934 01:12:09,820 --> 01:12:12,360 You say something that makes me breathless. 935 01:12:12,920 --> 01:12:13,920 It's not torture. 936 01:12:16,520 --> 01:12:17,290 You're 937 01:12:19,550 --> 01:12:20,850 really chilling 938 01:12:23,420 --> 01:12:25,090 Sometimes I feel colder than you 939 01:12:25,690 --> 01:12:26,720 Really? 940 01:12:31,420 --> 01:12:33,050 Let's chat today 941 01:12:34,820 --> 01:12:37,100 Chatting about the kind of things that can help us understand each other. 942 01:12:49,950 --> 01:12:54,920 My father was a pastor. 943 01:12:56,550 --> 01:12:58,390 Help students who escape, 944 01:12:58,390 --> 01:13:01,520 give the women workers transportation fare 945 01:13:01,750 --> 01:13:03,650 His wife and children are starving to death. 946 01:13:03,650 --> 01:13:05,950 But he always thinking about others 947 01:13:07,590 --> 01:13:09,290 I studied very hard 948 01:13:09,920 --> 01:13:11,150 This disgusting poverty 949 01:13:11,150 --> 01:13:13,820 I will return all of them when I become a prosecutor. 950 01:13:16,350 --> 01:13:18,050 I was eliminated during recruitment 951 01:13:21,420 --> 01:13:22,720 Is it because of your father? 952 01:13:24,390 --> 01:13:27,090 Do you think that children are the only ones who are worrying? 953 01:13:27,850 --> 01:13:29,720 Parents are also worrying 954 01:13:34,290 --> 01:13:36,520 Although I am not qualified to give you advice 955 01:13:38,520 --> 01:13:40,320 But don't hate your father too much 956 01:13:42,220 --> 01:13:44,420 Some people are not able to live differently from others. 957 01:13:45,450 --> 01:13:47,390 Just open one eye and close one eye 958 01:13:47,390 --> 01:13:48,850 But he just couldn't do it 959 01:13:53,550 --> 01:13:54,390 Eat it 960 01:14:02,450 --> 01:14:03,900 Vice-Captain 961 01:14:07,100 --> 01:14:08,510 I met the Minister for the first time. 962 01:14:09,790 --> 01:14:11,250 It was a tough time. 963 01:14:11,790 --> 01:14:13,250 But he takes good care of me. 964 01:14:15,920 --> 01:14:16,890 That night 965 01:14:20,690 --> 01:14:22,420 I wanted to ask him several times. 966 01:14:25,550 --> 01:14:26,890 Is it necessary to do this? 967 01:14:32,250 --> 01:14:33,490 But I couldn't ask 968 01:14:42,650 --> 01:14:44,320 It's the orange Huishan gave me. 969 01:14:52,690 --> 01:14:53,520 My children 970 01:14:57,520 --> 01:14:58,990 They think I'm doing okay? 971 01:15:08,420 --> 01:15:09,890 I want to see them in my dreams. 972 01:15:15,020 --> 01:15:16,150 But they rarely show up 973 01:15:20,420 --> 01:15:21,470 No time 974 01:15:21,820 --> 01:15:24,220 Find someone who can prove that Colonel Park is right 975 01:15:24,890 --> 01:15:26,550 Make sure to put that person on the witness stand. 976 01:15:27,990 --> 01:15:32,490 The four people who were in the car that went to the Army Headquarters that day 977 01:15:34,190 --> 01:15:37,090 Driver Li Taiwen is no longer useful in court 978 01:15:39,290 --> 01:15:40,750 Minister Kim and Colonel Park 979 01:15:41,520 --> 01:15:43,390 Because we are both defendants, so no. 980 01:15:43,390 --> 01:15:44,320 Only one person left 981 01:15:48,650 --> 01:15:50,450 Do you want Chief Zheng to take the witness stand? 982 01:15:50,920 --> 01:15:51,920 Is there anything wrong with that? 983 01:15:52,220 --> 01:15:53,810 That's easy to say. 984 01:15:54,090 --> 01:15:56,370 He's the martial law commander. 985 01:15:56,850 --> 01:15:59,190 What's the problem with him being in the witness chair? 986 01:15:59,190 --> 01:16:00,350 Is there any other way? 987 01:16:01,250 --> 01:16:02,720 It's useless for someone who has no lethality to serve as a witness. 988 01:16:02,720 --> 01:16:03,820 A bomb is needed 989 01:16:04,650 --> 01:16:06,040 As long as Chief Zheng can stand there 990 01:16:06,390 --> 01:16:08,150 Public opinion will also cause a sensation 991 01:16:09,020 --> 01:16:10,330 The judge couldn't do anything to him. 992 01:16:10,750 --> 01:16:13,650 I understand your desire to not miss any opportunity. 993 01:16:13,650 --> 01:16:14,620 What? 994 01:16:22,690 --> 01:16:23,550 What's your plan? 995 01:16:27,920 --> 01:16:28,620 Just first... 996 01:16:30,990 --> 01:16:32,950 just do it with gritted teeth 997 01:16:33,920 --> 01:16:35,190 Minister Kim said 998 01:16:36,320 --> 01:16:39,950 Colonel Park may not have the luck of a superior, but he has the luck of a lawyer. 999 01:16:43,020 --> 01:16:47,150 You're right, fuck democracy. 1000 01:16:47,150 --> 01:16:48,620 Let's rescue the people first. 1001 01:16:48,620 --> 01:16:49,590 Sr. 1002 01:16:51,450 --> 01:16:53,190 You can't act on impulse on this matter. 1003 01:16:53,190 --> 01:16:54,420 This is a procedure. 1004 01:16:54,920 --> 01:16:56,590 Let's go head-on three or four times 1005 01:16:57,220 --> 01:16:58,920 At most, it's just a drizzle that wets my clothes. 1006 01:16:59,650 --> 01:17:01,020 Try your best to see 1007 01:17:01,150 --> 01:17:02,450 Sr. Sr... 1008 01:17:05,220 --> 01:17:07,470 Hey, first... 1009 01:17:08,220 --> 01:17:09,320 Official documents 1010 01:17:11,320 --> 01:17:12,290 Hey, Lawyer Jin 1011 01:17:39,550 --> 01:17:41,130 Intermediary Application 1012 01:17:41,950 --> 01:17:43,620 We need your testimony. 1013 01:17:46,390 --> 01:17:47,950 Do you remember the day of the incident? 1014 01:17:48,950 --> 01:17:52,920 Colonel Park said in the car that he was going to the Army Headquarters. 1015 01:17:54,120 --> 01:17:55,750 You know this isn't okay, right? 1016 01:17:55,820 --> 01:17:59,220 This is the only testimony you can give. 1017 01:17:59,590 --> 01:18:01,120 Please take the witness stand. 1018 01:18:01,420 --> 01:18:02,990 I am the martial law commander. 1019 01:18:03,490 --> 01:18:05,750 The Commandant appeared in the martial law trial 1020 01:18:05,750 --> 01:18:06,950 Is this reasonable? 1021 01:18:07,350 --> 01:18:08,440 Because you were there 1022 01:18:08,850 --> 01:18:10,490 So you have an obligation to testify. 1023 01:18:10,490 --> 01:18:11,250 I'm talking about you 1024 01:18:12,320 --> 01:18:15,120 Do you think I can testify for just one side? 1025 01:18:16,650 --> 01:18:17,490 Go back. 1026 01:18:21,550 --> 01:18:22,920 Contact the Deputy Headmaster 1027 01:18:23,890 --> 01:18:25,990 What is the real reason for not being able to do this? 1028 01:18:26,570 --> 01:18:27,350 Hey? 1029 01:18:28,090 --> 01:18:29,150 What are you afraid of? 1030 01:18:29,150 --> 01:18:31,450 Why are you all whining like a dog holding its pee? 1031 01:18:31,450 --> 01:18:34,120 Why are you still standing there, you disrespectful boy? 1032 01:18:36,020 --> 01:18:37,350 Chief, please 1033 01:18:37,350 --> 01:18:38,250 Please go out. 1034 01:18:39,920 --> 01:18:41,420 The chief's testimony is the only 1035 01:18:43,590 --> 01:18:44,890 Am I going to drag you out by force? 1036 01:18:49,790 --> 01:18:51,020 If you are confident... 1037 01:18:53,320 --> 01:18:54,190 Sir? 1038 01:18:54,190 --> 01:18:56,320 Let me go, sir? 1039 01:18:57,520 --> 01:18:58,620 Wait a moment. 1040 01:18:59,920 --> 01:19:00,850 Damn! 1041 01:19:17,150 --> 01:19:19,950 If it were me, I would do the same as Colonel Park. 1042 01:19:21,120 --> 01:19:22,080 If you are a soldier 1043 01:19:23,850 --> 01:19:25,090 There is no choice. 1044 01:19:28,820 --> 01:19:30,850 Is there no room for persuasion? 1045 01:19:32,620 --> 01:19:33,620 Be careful on the road. 1046 01:19:47,650 --> 01:19:48,850 Damn, it's cold. 1047 01:19:48,850 --> 01:19:49,990 Loyalty. 1048 01:20:03,490 --> 01:20:04,950 Hey wake him up. 1049 01:20:12,090 --> 01:20:13,820 Loyalty 1050 01:20:17,420 --> 01:20:20,350 Sr... Sr... 1051 01:20:20,350 --> 01:20:23,790 for a fair trial, please be a witness. 1052 01:20:24,990 --> 01:20:26,920 Stop. Stop. Stop. 1053 01:20:27,990 --> 01:20:30,920 It's me, sir. Please help me once. 1054 01:20:30,920 --> 01:20:33,550 For the sake of a fair trial, please just say one word. 1055 01:20:33,550 --> 01:20:38,790 - Go - Sir? Sir? Sir? 1056 01:20:39,890 --> 01:20:42,850 Chief...you bastard! 1057 01:20:54,090 --> 01:20:54,890 Lawyer Zheng 1058 01:20:56,950 --> 01:20:57,820 Let’s go eat 1059 01:21:04,190 --> 01:21:05,920 Another lawyer left. 1060 01:21:07,450 --> 01:21:10,090 I don't know how many people will remain here after the trial. 1061 01:21:10,420 --> 01:21:11,990 These guys are really... 1062 01:21:12,390 --> 01:21:13,790 What should Chief Zheng do? 1063 01:21:14,690 --> 01:21:16,650 The day after tomorrow is the last day to apply 1064 01:21:19,620 --> 01:21:21,230 I know you've been tired recently. 1065 01:21:21,720 --> 01:21:23,390 But no, it's not possible. 1066 01:21:25,120 --> 01:21:26,950 Where is Colonel Park? 1067 01:21:28,420 --> 01:21:29,420 Do you have any solution? 1068 01:21:31,050 --> 01:21:33,070 Do you have any way to convince Chief Zheng? 1069 01:21:35,550 --> 01:21:37,020 We have tried our best 1070 01:21:38,390 --> 01:21:40,990 There's less than a week left until trial. 1071 01:21:41,620 --> 01:21:42,990 Let's focus on the trial 1072 01:21:51,920 --> 01:21:52,990 Cheer up. 1073 01:21:54,120 --> 01:21:55,250 That's it 1074 01:21:56,120 --> 01:21:57,720 Running at full speed 1075 01:21:59,190 --> 01:22:02,560 One, two. One, two. 1076 01:22:02,950 --> 01:22:04,290 Run! 1077 01:22:17,350 --> 01:22:18,390 Where to run to. 1078 01:22:31,350 --> 01:22:32,290 Let's go. 1079 01:23:07,220 --> 01:23:08,750 What's going on? 1080 01:23:11,420 --> 01:23:12,590 Stop. 1081 01:23:13,890 --> 01:23:15,420 You can't go in anymore. 1082 01:23:15,420 --> 01:23:16,220 Stop. 1083 01:23:16,550 --> 01:23:18,490 Catch him, catch him. 1084 01:23:18,490 --> 01:23:21,020 Get out of the way! Get out of the way! 1085 01:23:21,020 --> 01:23:21,850 You stop. 1086 01:23:21,850 --> 01:23:22,550 Really. 1087 01:23:29,890 --> 01:23:31,890 Get out of the way 1088 01:23:31,890 --> 01:23:33,490 Get out of the way. 1089 01:23:33,490 --> 01:23:34,390 Don't move. 1090 01:23:35,120 --> 01:23:36,120 What's wrong with you? 1091 01:23:36,620 --> 01:23:38,150 Catch him, catch him. 1092 01:23:38,150 --> 01:23:39,420 Catch him now. 1093 01:23:53,190 --> 01:23:54,990 If the trial is carried out 1094 01:23:57,290 --> 01:23:59,090 must be conducted in private. 1095 01:24:04,090 --> 01:24:06,050 Isn't this already discussed? 1096 01:24:06,050 --> 01:24:07,620 This time it doesn't feel good. 1097 01:24:08,690 --> 01:24:10,320 Get control before you waver. 1098 01:24:11,090 --> 01:24:13,220 I'll do my best if you let me do it. 1099 01:24:14,150 --> 01:24:15,220 Major General Quan 1100 01:24:17,350 --> 01:24:20,450 I heard recently that the Joint Investigation Department has exceeded its authority. 1101 01:24:20,490 --> 01:24:24,990 Is it your decision whether the government controls the audit of politicians? 1102 01:24:25,420 --> 01:24:26,970 These are all unfounded words. 1103 01:24:27,090 --> 01:24:27,890 It's a rumor. 1104 01:24:37,990 --> 01:24:38,850 So... 1105 01:24:39,620 --> 01:24:41,910 The Deputy Ministers' Meeting is also... 1106 01:24:43,150 --> 01:24:44,490 Is that also a rumor? 1107 01:24:47,250 --> 01:24:52,450 I'm going to say something to you. 1108 01:24:54,390 --> 01:24:58,450 It has been 18 years since we risked our lives to complete the revolution 1109 01:24:58,450 --> 01:24:59,850 You know this regime. 1110 01:24:59,850 --> 01:25:01,720 How did we get it? 1111 01:25:02,750 --> 01:25:05,850 Your legacy was thrown away like a rotten shoe. 1112 01:25:05,850 --> 01:25:08,320 We are always left behind. 1113 01:25:09,120 --> 01:25:10,450 Are we going to be led by the nose like this forever? 1114 01:25:10,450 --> 01:25:12,220 Who is being led by the nose? 1115 01:25:14,320 --> 01:25:15,420 Hey, Major General Quan 1116 01:25:17,820 --> 01:25:19,390 If you want to get involved in politics 1117 01:25:22,590 --> 01:25:25,290 If you want to do it, take off your uniform and do it. 1118 01:25:30,120 --> 01:25:31,020 You go out. 1119 01:25:43,100 --> 01:25:43,800 Hey? 1120 01:25:47,650 --> 01:25:49,150 Haven't you ever learned to salute? 1121 01:26:03,250 --> 01:26:06,420 There will be absolutely nothing for you to worry about. 1122 01:26:13,890 --> 01:26:14,720 That's right. 1123 01:26:18,320 --> 01:26:21,550 Deputy District Chief Zheng said he has something to report to you. 1124 01:26:21,550 --> 01:26:23,450 Can he visit? 1125 01:26:23,450 --> 01:26:24,090 Today? 1126 01:26:24,390 --> 01:26:25,550 I heard it was a joint response. 1127 01:26:25,550 --> 01:26:27,050 It won't take up too much of your time. 1128 01:26:27,650 --> 01:26:30,450 I have to go to my parents-in-law's house to celebrate my birthday tonight. 1129 01:26:33,620 --> 01:26:34,650 That's it. 1130 01:26:35,150 --> 01:26:36,820 Then I'll ask him to come over at 19 o'clock. 1131 01:26:47,820 --> 01:26:49,090 Birthday? 1132 01:26:57,320 --> 01:26:59,320 Get rid of Chief Zheng. 1133 01:27:00,520 --> 01:27:01,290 Adjutant 1134 01:27:04,590 --> 01:27:08,190 Check the family, wife and property of that guy. 1135 01:27:08,250 --> 01:27:09,190 All of it. 1136 01:27:09,520 --> 01:27:10,850 We will report back to you after investigation. 1137 01:27:18,620 --> 01:27:20,250 I'll let you answer the phone. 1138 01:27:21,220 --> 01:27:22,550 A call from the Director's Office. 1139 01:27:29,490 --> 01:27:30,790 What happened to your arm? 1140 01:27:33,090 --> 01:27:34,250 Nothing. 1141 01:27:36,250 --> 01:27:37,450 Simple boy! 1142 01:27:48,450 --> 01:27:50,220 Apply for a witness. 1143 01:27:52,620 --> 01:27:56,650 Can you keep my list confidential before I submit it? 1144 01:27:58,090 --> 01:27:59,050 Do you agree? 1145 01:27:59,390 --> 01:28:00,320 But 1146 01:28:00,850 --> 01:28:01,850 Need to use recording. 1147 01:28:02,250 --> 01:28:03,090 Can't... 1148 01:28:03,650 --> 01:28:05,900 If you don't agree, it's over. 1149 01:28:07,050 --> 01:28:09,490 must attend the trail. 1150 01:28:23,890 --> 01:28:26,830 I lost, I lost, I lost... 1151 01:28:27,520 --> 01:28:28,420 But 1152 01:28:30,050 --> 01:28:34,950 The list must not be leaked before it is submitted and must be kept confidential. 1153 01:28:40,220 --> 01:28:46,250 Although it's a bit rude, can I hug you? 1154 01:28:50,390 --> 01:28:53,290 You are.....oh 1155 01:28:58,790 --> 01:29:00,300 Court opens at 8:30 1156 01:29:03,890 --> 01:29:09,130 You must protect the general manager by half past eight. 1157 01:29:09,450 --> 01:29:11,820 Definitely. 1158 01:29:11,820 --> 01:29:14,510 I am the chief judge. 1159 01:29:14,920 --> 01:29:16,190 Be careful when you go back. 1160 01:29:22,990 --> 01:29:24,220 Are you really okay? 1161 01:29:25,250 --> 01:29:25,990 Why? 1162 01:29:27,450 --> 01:29:30,920 Are we going to pretend we didn't see the corruption case of Executive Director Jeon? 1163 01:29:45,290 --> 01:29:48,990 If you want to strangle him, someone needs to grab his tail. 1164 01:29:49,620 --> 01:29:51,250 The lawyer is a good fit. 1165 01:29:51,250 --> 01:29:52,650 The scene looks good too. 1166 01:29:52,650 --> 01:29:54,620 We might get burned. 1167 01:29:55,520 --> 01:29:59,950 If you want to catch Nichu, you have to be prepared to miss it. 1168 01:30:05,390 --> 01:30:07,950 It shouldn't be that easy to convince him. 1169 01:30:08,490 --> 01:30:10,750 I said I can do it, okay? 1170 01:30:10,750 --> 01:30:13,020 If I take this seriously, I'm screwed. 1171 01:30:13,020 --> 01:30:13,920 Really? 1172 01:30:16,790 --> 01:30:17,450 Hey! 1173 01:30:44,490 --> 01:30:47,920 It is now 18:30 on December 12 1174 01:30:47,920 --> 01:30:49,520 They have 62 people 1175 01:30:49,520 --> 01:30:51,250 Arresting the Chief 1176 01:30:51,250 --> 01:30:52,450 Departure completed 1177 01:30:52,790 --> 01:30:54,450 Say it again 1178 01:30:54,450 --> 01:30:57,620 Current time: 18:30 on December 12 1179 01:30:58,050 --> 01:30:59,790 They have 62 people 1180 01:30:59,790 --> 01:31:01,450 Arresting the Chief 1181 01:31:01,450 --> 01:31:02,590 Departure completed 1182 01:31:02,590 --> 01:31:06,390 Expected to arrive at General Residence in Hannam-dong at 18:00 1183 01:31:20,320 --> 01:31:22,090 It is five kilometers away from the destination 1184 01:31:22,090 --> 01:31:24,090 The leading convoy will arrive in eight minutes. 1185 01:31:24,090 --> 01:31:25,350 Say it again 1186 01:31:25,350 --> 01:31:27,050 It is five kilometers away from the destination 1187 01:31:27,050 --> 01:31:28,890 The leading convoy will arrive in eight minutes. 1188 01:31:50,620 --> 01:31:56,060 Hannam-dong Army Chief of Staff Residence 1189 01:31:58,390 --> 01:31:59,890 Loyalty! 1190 01:31:59,890 --> 01:32:01,120 Deputy Director... 1191 01:32:01,750 --> 01:32:03,620 I have something to report to the chief. 1192 01:32:08,420 --> 01:32:09,890 Loyalty! 1193 01:32:10,420 --> 01:32:11,290 Pass. 1194 01:32:24,250 --> 01:32:25,190 Be prepared. 1195 01:32:38,990 --> 01:32:40,190 Come in. 1196 01:32:59,950 --> 01:33:00,950 You... 1197 01:33:03,920 --> 01:33:05,750 Guard? Guard? 1198 01:33:11,990 --> 01:33:13,250 Deal with them all. 1199 01:33:23,220 --> 01:33:24,620 Sorry to bother you so late. 1200 01:33:24,620 --> 01:33:25,790 Sit down. 1201 01:33:39,750 --> 01:33:42,690 We came here because we need the chief's confession. 1202 01:33:43,420 --> 01:33:44,220 Confession? 1203 01:33:44,920 --> 01:33:47,490 Between the Director General and Minister Kim 1204 01:33:50,120 --> 01:33:52,590 Testimony states that money was traded. 1205 01:33:52,750 --> 01:33:53,590 What? 1206 01:33:54,320 --> 01:33:55,450 Please also help 1207 01:33:58,850 --> 01:34:01,120 The order was given to the chief to assist 1208 01:34:02,190 --> 01:34:03,290 Instructions for making a statement, 1209 01:34:05,050 --> 01:34:06,390 Please. 1210 01:34:06,450 --> 01:34:08,350 Who gave this order? 1211 01:34:10,950 --> 01:34:11,850 Subordinates are terrified. 1212 01:34:12,190 --> 01:34:13,590 You know you're going to take me 1213 01:34:14,720 --> 01:34:17,320 It requires an order from the President. 1214 01:34:18,950 --> 01:34:22,020 Did the president give the order? 1215 01:34:23,220 --> 01:34:24,090 Yes. 1216 01:34:26,250 --> 01:34:26,980 Adjutant Luo 1217 01:34:28,290 --> 01:34:29,450 Come in. 1218 01:34:34,420 --> 01:34:35,620 Contact Cheong Wa Dae 1219 01:34:35,920 --> 01:34:38,220 Check if there is this command 1220 01:34:59,720 --> 01:35:00,850 Put down the phone. 1221 01:35:01,550 --> 01:35:02,550 Put it down, you little bastard. 1222 01:35:02,620 --> 01:35:03,220 What? 1223 01:35:03,250 --> 01:35:04,150 Put it down now... 1224 01:35:04,620 --> 01:35:05,350 What are you doing? 1225 01:35:05,390 --> 01:35:06,190 Sir. 1226 01:35:06,290 --> 01:35:08,550 Just go and take the survey together. 1227 01:35:08,620 --> 01:35:09,550 You have to think about it 1228 01:35:10,490 --> 01:35:11,550 Don't go wrong 1229 01:35:11,720 --> 01:35:12,750 Put it down quickly 1230 01:35:13,050 --> 01:35:14,650 I'll let you put your hands down, you little bastard. 1231 01:35:16,850 --> 01:35:18,190 Put it down for me 1232 01:35:23,090 --> 01:35:24,590 Hand, Hand, Hand 1233 01:35:24,750 --> 01:35:25,650 Bring it to the front 1234 01:35:25,690 --> 01:35:27,950 Raise your hands above your shoulders 1235 01:35:31,520 --> 01:35:32,790 Take the Sir 1236 01:35:33,750 --> 01:35:34,950 hurry up 1237 01:36:01,490 --> 01:36:02,690 Block 1238 01:36:02,920 --> 01:36:04,650 Come over here 1239 01:36:09,520 --> 01:36:11,450 Come here, boy. 1240 01:36:11,720 --> 01:36:12,720 Walk 1241 01:36:16,820 --> 01:36:17,690 Set off 1242 01:36:20,020 --> 01:36:21,490 Accelerate 1243 01:36:26,820 --> 01:36:29,620 Lawyer Zheng Renhou is here 1244 01:36:33,250 --> 01:36:34,270 Contact the Joint Investigation Headquarters 1245 01:36:35,490 --> 01:36:37,520 What is going on? 1246 01:36:39,820 --> 01:36:42,920 As long as Chief Zheng is here, everything will be settled. 1247 01:36:45,590 --> 01:36:47,520 Loyalty! 1248 01:36:50,950 --> 01:36:55,220 On December 12, 1979, the New Army Mutiny 1249 01:37:12,350 --> 01:37:14,050 Everyone raise your glasses 1250 01:37:14,390 --> 01:37:16,950 Cheers to the general's long life 1251 01:37:17,120 --> 01:37:18,820 Cheers 1252 01:37:23,590 --> 01:37:25,490 - Congratulations. - Thank you for your hard work. 1253 01:37:25,690 --> 01:37:26,920 Thanks for your hard work 1254 01:37:28,590 --> 01:37:30,850 Last night, Chief of Staff Zheng Zhenyu 1255 01:37:31,050 --> 01:37:33,420 Indicted for aiding the rebellion 1256 01:37:33,590 --> 01:37:36,550 On October 26, the President was assassinated. 1257 01:37:36,790 --> 01:37:40,820 Even though we knew that the head of the Central Intelligence Agency was a criminal 1258 01:37:54,750 --> 01:37:55,890 What's going on? 1259 01:37:58,520 --> 01:37:59,690 From now on 1260 01:38:01,890 --> 01:38:03,290 The trial will be closed to the public 1261 01:38:04,850 --> 01:38:06,090 And said it's all over 1262 01:38:06,620 --> 01:38:07,980 Said no one would show up 1263 01:38:14,490 --> 01:38:15,800 Why? 1264 01:38:16,190 --> 01:38:18,790 There's just some damn stuff. 1265 01:38:26,920 --> 01:38:28,150 Damn! 1266 01:38:32,120 --> 01:38:35,050 Why can't I get this damn plaster off? 1267 01:38:35,730 --> 01:38:36,790 Oh shit! 1268 01:38:46,250 --> 01:38:47,580 - Can't enter. - Damn it. 1269 01:38:48,490 --> 01:38:50,150 I came here to say something. 1270 01:38:50,150 --> 01:38:51,790 Said no. 1271 01:38:52,090 --> 01:38:53,150 Come back after you get permission. 1272 01:38:53,220 --> 01:38:54,250 Why not? 1273 01:38:54,790 --> 01:38:56,020 Is this Japanese territory? 1274 01:38:56,290 --> 01:38:57,920 Civilians are not allowed to enter here. 1275 01:38:58,050 --> 01:38:59,250 You can't go in. 1276 01:39:00,090 --> 01:39:01,550 Let go, Let go. 1277 01:39:04,490 --> 01:39:05,390 Hey, let him in. 1278 01:39:18,220 --> 01:39:19,090 Why? 1279 01:39:21,850 --> 01:39:23,420 Do I have to take off my underwear for you to see? 1280 01:39:23,620 --> 01:39:24,550 Let him in right away. 1281 01:40:00,590 --> 01:40:02,050 Please spare my life 1282 01:40:02,750 --> 01:40:06,050 I won't be an eyesore to you anymore. 1283 01:40:07,950 --> 01:40:10,350 Are you trying to trick me into letting him go? 1284 01:40:10,670 --> 01:40:11,170 Um? 1285 01:40:12,300 --> 01:40:14,950 You should save people in court. 1286 01:40:15,020 --> 01:40:15,950 Colonel Park 1287 01:40:17,420 --> 01:40:19,950 He is a soldier who has dedicated his life to his country. 1288 01:40:20,590 --> 01:40:23,450 It is not a crime to obey orders 1289 01:40:23,520 --> 01:40:25,190 Please give him a way out. 1290 01:40:25,950 --> 01:40:28,890 This No. 3 club is just not very useful. 1291 01:40:29,750 --> 01:40:32,990 The golf ball can't run back by itself. 1292 01:40:42,750 --> 01:40:44,920 Can you help me pick up the ball? 1293 01:41:10,250 --> 01:41:11,920 I think 1294 01:41:13,850 --> 01:41:15,950 obeying orders is not punishable by death. 1295 01:41:18,420 --> 01:41:20,790 You think the crime is not punishable by death? 1296 01:41:20,890 --> 01:41:21,990 Yes 1297 01:41:23,950 --> 01:41:25,960 Do your thoughts matter? 1298 01:41:28,090 --> 01:41:31,930 Thoughts of a mere lawyer. 1299 01:42:57,730 --> 01:43:00,920 It would have been nice if you had come earlier. 1300 01:43:02,320 --> 01:43:04,850 Colonel Park didn't do it. 1301 01:43:04,750 --> 01:43:06,220 Even if you make a plan 1302 01:43:06,250 --> 01:43:07,890 Minister Kim also acted alone. 1303 01:43:07,890 --> 01:43:09,990 Even if it is reported 1304 01:43:11,350 --> 01:43:13,850 Minister Jin was the only one who did this. 1305 01:43:14,390 --> 01:43:16,090 Don't you understand this? 1306 01:43:16,920 --> 01:43:18,950 Just a head on the neck 1307 01:43:19,990 --> 01:43:21,890 I can pick it up right away 1308 01:43:22,350 --> 01:43:23,290 Do you understand? 1309 01:43:23,990 --> 01:43:25,950 I keep it here so you can see what the country looks like. 1310 01:43:26,850 --> 01:43:28,990 Look around 1311 01:43:29,850 --> 01:43:31,090 Overwhelmed 1312 01:43:31,090 --> 01:43:32,150 Indecisive 1313 01:43:32,290 --> 01:43:35,220 The guy who didn't know what to do was running around 1314 01:43:35,490 --> 01:43:36,790 Messy 1315 01:43:37,190 --> 01:43:38,200 It's a mess. 1316 01:43:39,720 --> 01:43:40,850 Order must be established 1317 01:43:41,920 --> 01:43:42,620 Who? 1318 01:43:44,820 --> 01:43:46,380 Come and lift this big stick 1319 01:43:51,920 --> 01:43:52,960 In military uniform 1320 01:43:54,750 --> 01:43:56,520 Persisted for 25 years 1321 01:43:58,820 --> 01:44:00,750 I should be qualified. 1322 01:44:12,520 --> 01:44:13,550 But yeah 1323 01:44:16,190 --> 01:44:17,840 If someone holds me back 1324 01:44:20,290 --> 01:44:22,290 If someone blocks 1325 01:44:22,990 --> 01:44:24,320 If you were me 1326 01:44:25,590 --> 01:44:26,790 What will you do? 1327 01:44:33,890 --> 01:44:35,690 No matter what you do 1328 01:44:36,890 --> 01:44:38,120 Colonel Park 1329 01:44:40,820 --> 01:44:41,720 Death 1330 01:44:48,590 --> 01:44:49,590 Got it? 1331 01:44:56,120 --> 01:44:56,870 Section Chief Jin 1332 01:45:01,250 --> 01:45:03,160 Dig into this guy's background 1333 01:45:05,250 --> 01:45:07,500 There must be a lot of unclean places. 1334 01:45:09,150 --> 01:45:10,690 You go back 1335 01:45:11,320 --> 01:45:14,680 When things calm down, let's go have a bowl of rice cake soup 1336 01:45:18,320 --> 01:45:20,090 What the hell? 1337 01:45:28,090 --> 01:45:29,690 I am a stinky person indeed. 1338 01:45:30,890 --> 01:45:32,420 Because I am a guy without connections or background 1339 01:45:32,420 --> 01:45:33,820 I want to create my own life 1340 01:45:34,850 --> 01:45:36,450 So study hard 1341 01:45:37,120 --> 01:45:37,820 Money 1342 01:45:38,750 --> 01:45:39,950 That power 1343 01:45:40,390 --> 01:45:41,990 Will anyone hate it? 1344 01:45:43,090 --> 01:45:43,960 Of course I would think 1345 01:45:45,090 --> 01:45:47,960 Those who are rich and prosperous but still live in poverty are mentally ill 1346 01:45:48,150 --> 01:45:51,520 No matter if there is sin or not, no matter if there is taste or not 1347 01:45:51,550 --> 01:45:53,400 I'm going to steal and cheat 1348 01:45:54,120 --> 01:45:55,800 To lick the stinky feet of powerful people 1349 01:45:56,520 --> 01:45:58,890 Let the powerless shed tears of blood 1350 01:45:58,890 --> 01:45:59,480 How about it? 1351 01:46:00,220 --> 01:46:00,990 How about it? 1352 01:46:01,390 --> 01:46:03,250 I'm bad enough already. 1353 01:46:03,420 --> 01:46:04,220 Yeah 1354 01:46:06,250 --> 01:46:07,190 But 1355 01:46:10,190 --> 01:46:11,630 It's really disgusting. 1356 01:46:13,100 --> 01:46:15,100 It's fucking disgusting. 1357 01:46:15,520 --> 01:46:16,820 A guy like you 1358 01:46:18,020 --> 01:46:20,650 I won't kill for money. 1359 01:46:20,990 --> 01:46:23,190 I won't kill to get ahead. 1360 01:46:23,250 --> 01:46:24,450 Do you understand, you bastard? 1361 01:46:24,950 --> 01:46:26,990 Killing because of one's desire 1362 01:46:27,120 --> 01:46:29,620 Is this something a human can do? 1363 01:46:58,290 --> 01:47:00,020 Hear me out 1364 01:47:18,450 --> 01:47:22,320 If you want to be king, then be the king. 1365 01:47:26,290 --> 01:47:27,650 If you want to get rich 1366 01:47:29,290 --> 01:47:31,450 Then take all the money of the Republic of Korea 1367 01:47:35,920 --> 01:47:36,780 But 1368 01:47:41,750 --> 01:47:42,750 Sincere advice 1369 01:47:50,550 --> 01:47:52,420 Don't kill people 1370 01:47:58,420 --> 01:47:59,490 Do you understand? 1371 01:48:03,850 --> 01:48:07,750 I asked you if you heard me, brat. 1372 01:48:21,020 --> 01:48:24,470 If you are told to turn right, then you must turn right 1373 01:48:25,600 --> 01:48:26,600 What? 1374 01:48:27,670 --> 01:48:29,250 Pronunciation: woo 1375 01:48:41,650 --> 01:48:43,090 An ignorant reporter. 1376 01:48:43,490 --> 01:48:44,890 Hanging on newspaper 1377 01:48:46,850 --> 01:48:48,050 I think you'll be interested 1378 01:48:54,890 --> 01:49:00,020 Let me have a few drinks with you. 1379 01:49:02,520 --> 01:49:03,690 I found that Minister Jin 1380 01:49:04,490 --> 01:49:06,290 There's a lot of hidden property. 1381 01:49:07,490 --> 01:49:08,120 corruption 1382 01:49:08,820 --> 01:49:09,520 Bribery 1383 01:49:10,620 --> 01:49:12,950 There are still many things that can be found. 1384 01:49:16,820 --> 01:49:18,750 I was under a lot of pressure because of this incident. 1385 01:49:22,450 --> 01:49:23,490 Do you play golf? 1386 01:49:24,650 --> 01:49:25,790 Very interesting, right? 1387 01:49:41,420 --> 01:49:42,690 Must accept... 1388 01:49:44,690 --> 01:49:46,790 Don't feel burdened 1389 01:49:47,420 --> 01:49:49,090 Just say a few words to me. 1390 01:49:52,420 --> 01:49:54,390 Do you think this trial will go smoothly? 1391 01:49:56,050 --> 01:49:58,650 There are dozens of tanks parked at Gwanghwamun. 1392 01:50:02,890 --> 01:50:03,690 Colonel 1393 01:50:05,920 --> 01:50:07,990 Do you know what real civil unrest is? 1394 01:50:12,690 --> 01:50:14,520 The tanks parked on the streets of Seoul 1395 01:50:15,920 --> 01:50:17,390 That's the real civil unrest. 1396 01:50:17,720 --> 01:50:18,550 I know 1397 01:50:19,490 --> 01:50:20,990 Because that's the only way to survive 1398 01:50:23,720 --> 01:50:24,950 Only you survive 1399 01:50:30,220 --> 01:50:31,620 Only Lee Ye Jin can survive 1400 01:50:31,620 --> 01:50:33,950 Only if Li Huishan can survive can her family live. 1401 01:50:36,590 --> 01:50:38,620 Don't think too complicated 1402 01:50:38,620 --> 01:50:39,650 Never mind conscience and belief 1403 01:50:39,650 --> 01:50:41,690 Just turn a blind eye. 1404 01:50:41,690 --> 01:50:43,150 The world will be different 1405 01:50:47,290 --> 01:50:48,190 Anyway 1406 01:50:49,020 --> 01:50:51,820 The Republic of Korea will go the way of arming 1407 01:50:53,190 --> 01:50:54,920 Whether a traitor or a revolutionary 1408 01:50:58,590 --> 01:51:00,620 They won't remember the name Park Tae-joo 1409 01:51:10,150 --> 01:51:14,320 5-year fixed deposit and 16-square-meter fully rented bungalow 1410 01:51:14,850 --> 01:51:16,950 The total amount is less than 4 million won 1411 01:51:17,950 --> 01:51:20,190 His eldest brother has worked in a coal mine for 20 years. 1412 01:51:20,190 --> 01:51:25,220 His younger brother worked as a welder on construction sites to make a living 1413 01:51:26,290 --> 01:51:28,050 Born into a poor family 1414 01:51:28,050 --> 01:51:30,250 The defendant graduated with honors from the Army Academy 1415 01:51:30,250 --> 01:51:32,130 Always committed to serving on the front line 1416 01:51:32,720 --> 01:51:34,380 He is a model military officer. 1417 01:51:35,450 --> 01:51:36,620 On duty in the Army Division 1418 01:51:37,120 --> 01:51:40,820 He was once transferred away from the front line by his boss, Kim Young-il 1419 01:51:40,820 --> 01:51:42,920 He applied to return to the field team more than a dozen times. 1420 01:51:43,690 --> 01:51:45,190 This transfer application 1421 01:51:45,950 --> 01:51:50,790 This is information that proves that he does not want to become a political soldier. 1422 01:51:55,820 --> 01:52:01,250 The defendant pointed the gun at his teammate and took his life 1423 01:52:02,190 --> 01:52:04,820 Killing can never be justified under any circumstances 1424 01:52:04,820 --> 01:52:06,650 Should be severely punished 1425 01:52:09,050 --> 01:52:09,650 But 1426 01:52:12,790 --> 01:52:14,190 Absolutely cannot agree 1427 01:52:14,190 --> 01:52:16,850 Park Tae-joo's actions are an act of supporting civil unrest 1428 01:52:18,290 --> 01:52:21,400 Soldiers who obey orders cannot be held accountable 1429 01:52:21,820 --> 01:52:22,720 Half an hour 1430 01:52:23,990 --> 01:52:26,350 The order was given only half an hour ago. 1431 01:52:27,290 --> 01:52:30,290 This is done intentionally by the boss to hinder the judgment of his subordinates. 1432 01:52:31,320 --> 01:52:32,650 Article 12 of the Criminal Law 1433 01:52:33,650 --> 01:52:35,990 No punishment for forced behavior 1434 01:52:43,590 --> 01:52:48,720 The defendant was in a position of power 1435 01:52:48,720 --> 01:52:50,220 Cleaner than anyone else 1436 01:52:54,620 --> 01:52:55,920 But for the sake of the country 1437 01:52:57,250 --> 01:53:01,820 A true soldier who always takes the lead in fighting the enemy 1438 01:53:11,220 --> 01:53:13,450 Dreaming of becoming a proud military attaché 1439 01:53:14,350 --> 01:53:16,450 I would like to ask you 1440 01:53:20,750 --> 01:53:23,890 For this person who wants to be buried in the national cemetery 1441 01:53:24,720 --> 01:53:30,090 Foolish principleists are exonerated 1442 01:53:53,450 --> 01:53:57,720 Did the defendant know that this was a final judgment? 1443 01:53:59,390 --> 01:54:00,120 Yes. 1444 01:54:01,350 --> 01:54:04,520 On October 26, 1979, the defendant 1445 01:54:04,520 --> 01:54:09,050 Participated in the assassination plan of the president on the orders of his superiors 1446 01:54:11,850 --> 01:54:12,550 Yes. 1447 01:54:15,320 --> 01:54:16,590 I mean if 1448 01:54:18,150 --> 01:54:20,290 If you only have one practice in life 1449 01:54:21,650 --> 01:54:22,390 so 1450 01:54:24,220 --> 01:54:25,690 If you could go back in time 1451 01:54:27,190 --> 01:54:29,090 What choice will you make? 1452 01:54:32,950 --> 01:54:34,890 I'm asking if you'll participate. 1453 01:54:35,320 --> 01:54:40,320 The act of overthrowing a country and usurping power 1454 01:54:44,120 --> 01:54:46,620 Will you follow your boss's instructions? 1455 01:54:53,490 --> 01:54:55,020 If I could go back in time 1456 01:54:59,390 --> 01:55:00,520 In the Army Division 1457 01:55:03,190 --> 01:55:05,320 I want to go back to the old officers' quarters. 1458 01:55:08,820 --> 01:55:11,050 There is the smell of my wife's cooking 1459 01:55:13,320 --> 01:55:15,390 And the laughter of children 1460 01:55:16,790 --> 01:55:17,620 The Defendant 1461 01:55:19,090 --> 01:55:20,250 Please give a brief answer 1462 01:55:27,020 --> 01:55:31,720 I am a soldier from the Republic of Korea 1463 01:55:33,190 --> 01:55:37,250 Soldiers must obey orders 1464 01:55:39,420 --> 01:55:40,620 Because I believe 1465 01:55:42,050 --> 01:55:46,990 This will protect my children, my family, and my country. 1466 01:55:50,820 --> 01:55:52,320 I am... 1467 01:56:00,850 --> 01:56:02,250 The choice on October 26th 1468 01:56:07,350 --> 01:56:08,620 There will be no changes. 1469 01:56:29,520 --> 01:56:34,520 Defendants Kim Young-il, Kim Ji-won, and Han Ho-seok 1470 01:56:34,990 --> 01:56:41,850 Park Tae-joo Lee Ki-suk Yoo Tae-woo Kim Tae-woo 1471 01:56:42,520 --> 01:56:44,550 Applicable to killing for the purpose of civil unrest 1472 01:56:44,550 --> 01:56:50,990 And the death penalty for crimes such as aiding and abetting sedition 1473 01:57:02,750 --> 01:57:03,820 All rise! 1474 01:57:54,020 --> 01:57:55,120 For you 1475 01:57:59,870 --> 01:58:01,070 Don't bother. 1476 01:58:09,990 --> 01:58:14,020 Yeah, but I understand one thing. 1477 01:58:17,090 --> 01:58:21,720 You are a real lawyer. 1478 01:58:39,450 --> 01:58:40,350 Grateful! 1479 01:58:54,090 --> 01:58:58,870 March 6, 1980 Colonel Park was executed. 1480 01:59:00,470 --> 01:59:06,950 The trial of Captain Park, who was intervened by the new military, was concluded in a quick manner within 16 days. 1481 01:59:06,990 --> 01:59:12,960 It is unusual that the death penalty was hastily executed after the first instance verdict was announced while the trials of other defendants were ongoing. 1482 01:59:16,420 --> 01:59:21,940 Happy Country104644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.