Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,520 --> 00:00:44,520
Oh, thank God.
4
00:01:02,360 --> 00:01:04,160
Orhan, keep up the good work.
5
00:01:06,040 --> 00:01:08,360
Thanks, bro.
God bless you, thanks.
6
00:01:08,440 --> 00:01:09,880
Did you take care of the grave for us?
7
00:01:09,960 --> 00:01:11,200
What can I say?
8
00:01:11,320 --> 00:01:14,040
The daily upkeep has been done,
the monthly upkeep has been done.
9
00:01:14,120 --> 00:01:16,840
Even the monthly upkeep has been done.
The weeds are pulled out.
10
00:01:16,920 --> 00:01:19,960
Flowers are planted according
to the season. Prayers have been recited.
11
00:01:20,040 --> 00:01:23,880
Yaseen, Al Fatiha,
all the prayers have been recited.
12
00:01:23,960 --> 00:01:26,360
I hope Osman is in heaven.
13
00:01:26,440 --> 00:01:27,760
Oh, my tobacco man.
14
00:01:27,840 --> 00:01:29,680
Everything’s taken care of,
no issues at all.
15
00:01:29,760 --> 00:01:31,160
Thanks a lot, bro.
16
00:01:31,280 --> 00:01:32,400
Bro...
17
00:01:34,840 --> 00:01:36,240
Take it.
18
00:01:37,000 --> 00:01:38,760
Count it, bro,
won’t you count it?
19
00:01:39,880 --> 00:01:41,880
What do you take me for, Turan?
20
00:01:42,200 --> 00:01:44,680
I’ve been a businessman
since the time of Ahi Evran.
21
00:01:44,760 --> 00:01:46,960
Do you think I’m the kind of person
who would count your money?
22
00:01:47,040 --> 00:01:48,480
Come on, Turan.
23
00:01:48,560 --> 00:01:50,520
You are a businessman, alright.
I’m off, then.
24
00:01:50,600 --> 00:01:52,320
-See you.
-See you, bro.
25
00:01:52,400 --> 00:01:53,560
May God accept it.
26
00:01:53,640 --> 00:01:56,600
-I’ll recite more, off you go.
-Alright, may God accept it.
27
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
You tobacco people...
28
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
Thank God.
29
00:02:09,760 --> 00:02:11,320
Bro, how much is this spot?
30
00:02:12,080 --> 00:02:13,240
Nine thousand, bro.
31
00:02:13,320 --> 00:02:16,160
Nine thousand...
Wow, that’s a lot.
32
00:02:19,560 --> 00:02:20,880
How much for this one?
33
00:02:21,880 --> 00:02:23,040
That’s...
34
00:02:23,200 --> 00:02:25,840
-It’ll be seven and a half for you.
-Seven and a half.
35
00:02:32,720 --> 00:02:34,200
How about seventeen hundred, bro?
36
00:02:34,280 --> 00:02:37,600
Get the hell out of here
and bury your dad in your yard!
37
00:02:37,760 --> 00:02:41,600
Looking for a spot in the Jewish cemetery
with only 1700 in your pocket?
38
00:02:41,720 --> 00:02:43,120
So, it won’t work?
39
00:02:43,200 --> 00:02:45,120
-Would it? You tell me.
-Won’t it work?
40
00:02:46,600 --> 00:02:49,480
Looking at me with those puppy eyes,
I don’t have the heart to turn you down.
41
00:02:49,560 --> 00:02:51,600
You seem like a poor fellow.
42
00:02:51,680 --> 00:02:53,880
Give me that seventeen hundred.
Hand it over.
43
00:02:54,200 --> 00:02:55,320
Give it here.
44
00:02:55,440 --> 00:02:57,040
-You got 1700 here?
-Yes, bro.
45
00:02:57,160 --> 00:02:58,480
Come here.
46
00:02:58,680 --> 00:03:00,240
-Let me tell you what to do now.
-Go ahead, bro.
47
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
You’ll sell your car’s stereo,
48
00:03:01,400 --> 00:03:04,880
sell whatever you have at home,
don’t tell your mum, and come back.
49
00:03:04,960 --> 00:03:07,320
You’ll get a bit more money.
Borrow some money from friends.
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,720
And I’ll set you up with
a very nice grave plot, alright?
51
00:03:09,800 --> 00:03:11,360
-Really?
-Really.
52
00:03:12,360 --> 00:03:14,680
You’re adorable.
Alright, off you go.
53
00:03:15,000 --> 00:03:16,040
Off you go.
54
00:03:16,440 --> 00:03:17,880
If I don’t chop your dad into
55
00:03:18,000 --> 00:03:20,800
five pieces
and bury each part in a different spot,
56
00:03:20,880 --> 00:03:22,920
my name isn’t Orhan.
57
00:03:23,120 --> 00:03:25,160
Then you’ll have to recite a prayer
58
00:03:25,280 --> 00:03:26,760
over his head, his leg, his arm,
59
00:03:26,840 --> 00:03:29,280
and his body separately.
60
00:03:29,440 --> 00:03:31,320
It is doable, though.
I mean he’ll receive it on the other side.
61
00:03:31,400 --> 00:03:32,560
-Orhan.
-Yeah?
62
00:03:32,640 --> 00:03:34,760
What happened? Didn’t he buy it?
63
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
You Naylon!
64
00:03:36,840 --> 00:03:38,960
If you send me another poor corpse,
I swear
65
00:03:39,080 --> 00:03:41,240
-I’ll bury you here!
-Okay.
66
00:03:41,320 --> 00:03:44,120
So, what is it?
No more passing on poor corpses.
67
00:03:44,200 --> 00:03:46,920
First, you’ll ask them if they have money.
And if they do, you bring them to me.
68
00:03:47,000 --> 00:03:48,640
What are you going to do?
Tell me.
69
00:03:49,320 --> 00:03:51,280
I’ll ask for money first.
70
00:03:52,480 --> 00:03:54,880
Then, I’ll bring them to you.
71
00:03:55,480 --> 00:03:58,920
Ah, the legacy of my parents.
72
00:03:59,040 --> 00:04:02,960
If you start puffing on those things
from the age of six, this is what happens.
73
00:04:04,320 --> 00:04:05,680
The shrouds have arrived.
74
00:04:05,760 --> 00:04:07,600
Oh yeah? Let’ go then, come on.
75
00:04:07,800 --> 00:04:09,960
Don’t talk to your older brother like that.
76
00:04:37,120 --> 00:04:38,720
Come, come, come!
77
00:04:38,960 --> 00:04:40,080
Come!
78
00:04:40,840 --> 00:04:43,680
Go, go, go!
79
00:04:43,800 --> 00:04:46,160
I can smell exhaust fumes, bro.
80
00:04:46,240 --> 00:04:48,480
The vehicle’s here, the truck’s here.
81
00:04:48,640 --> 00:04:50,240
Can you order me a kebab?
82
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
Sure, I will.
83
00:04:51,880 --> 00:04:53,840
We brought the goods
before winning the tender.
84
00:04:53,920 --> 00:04:56,080
What if
we have trouble with the municipality?
85
00:04:56,160 --> 00:04:57,560
What trouble?
86
00:04:57,640 --> 00:04:59,480
The mayor is my buddy.
87
00:04:59,640 --> 00:05:02,000
I got in through the disability quota.
88
00:05:02,160 --> 00:05:03,400
I told you he was my buddy.
89
00:05:03,480 --> 00:05:05,600
I have a position of authority there.
90
00:05:05,680 --> 00:05:08,240
-Position of authority?
-Position of authority.
91
00:05:08,720 --> 00:05:09,720
Alright, anyway.
92
00:05:09,800 --> 00:05:12,880
If any issues arise, I’ll wrap you
in the shrouds we have in that truck
93
00:05:12,960 --> 00:05:14,560
and bury you headfirst in a grave.
Just so you know.
94
00:05:14,640 --> 00:05:15,840
Why headfirst?
95
00:05:15,920 --> 00:05:17,880
Don’t they usually put people sideways?
96
00:05:17,960 --> 00:05:19,320
Yeah, but not for you.
97
00:05:19,440 --> 00:05:21,880
So that if you wake up, you can’t get out.
98
00:05:21,960 --> 00:05:23,840
-Let’s go to the shop.
-Get me doner for the love of God.
99
00:05:23,920 --> 00:05:26,080
I’ll order one for you.
Come on, to the shop!
100
00:05:26,160 --> 00:05:27,800
Wait, what are you doing?
Turn this way.
101
00:05:27,880 --> 00:05:29,320
This way, come.
102
00:05:29,600 --> 00:05:33,120
Dude, order it spicy, without onions.
103
00:05:33,200 --> 00:05:34,920
The boss is a bit picky.
104
00:05:35,000 --> 00:05:36,240
Alright, go inside.
105
00:05:36,320 --> 00:05:38,960
KOPARAN BROTHERS
GRAVE MAINTENANCE AND PRAYER SERVICES
106
00:05:40,800 --> 00:05:43,640
SHROUD SETS
107
00:05:45,360 --> 00:05:47,720
ELECTRIC PRAYER MATS AVAILABLE
108
00:05:47,840 --> 00:05:51,280
WITH UNDERFLOOR HEATING...
AUTOMATIC QIBLA FINDER NOW IN STOCK
109
00:05:53,520 --> 00:05:57,440
QURAN RECITATION CDS FOR MUSLIMS NOW AVAILABLE
110
00:05:59,120 --> 00:06:02,600
Iso, how much is the deposit?
111
00:06:03,240 --> 00:06:05,520
-Nine, Orhan.
-Nine.
112
00:06:06,200 --> 00:06:10,880
Orhan, if it’s not too much trouble,
can you order doner?
113
00:06:11,080 --> 00:06:12,400
Sure, I will.
114
00:06:12,520 --> 00:06:13,720
Quiet, bro.
115
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
Hello?
116
00:06:17,160 --> 00:06:19,760
Koparan Brothers Limited Company,
how may I help you?
117
00:06:20,560 --> 00:06:24,640
Peace be upon you too, sir.
118
00:06:25,320 --> 00:06:26,520
Yes.
119
00:06:27,040 --> 00:06:28,120
God bless you.
120
00:06:28,200 --> 00:06:31,400
If you could give me your
plot and parcel number
121
00:06:31,480 --> 00:06:33,560
I’ll check on the computer right away.
122
00:06:34,360 --> 00:06:36,960
Of course, sir.
I’ll just need two minutes.
123
00:06:37,600 --> 00:06:39,000
Naylon, come here.
124
00:06:41,400 --> 00:06:42,960
Go get two liras and come back.
125
00:06:43,120 --> 00:06:44,240
Okay.
126
00:06:44,640 --> 00:06:47,280
Buddy, order me a doner too.
127
00:06:47,400 --> 00:06:49,280
And get doner for Ismail.
128
00:06:49,360 --> 00:06:51,240
-Thank you.
-Alright.
129
00:06:51,320 --> 00:06:53,920
Peace be upon you again, sir.
130
00:06:54,200 --> 00:06:55,680
So, I checked and,
131
00:06:56,000 --> 00:06:58,440
the grave was visited today
132
00:06:58,560 --> 00:07:00,520
after the noon prayer.
133
00:07:01,040 --> 00:07:04,880
The weeds are pulled,
the grave is cleaned.
134
00:07:05,040 --> 00:07:06,160
And then,
135
00:07:06,240 --> 00:07:10,400
ablution water is placed there
for his excellency to perform ablution.
136
00:07:10,480 --> 00:07:13,640
The beginning and the end of
Surah Al-Baqarah are recited.
137
00:07:14,040 --> 00:07:15,520
Yaseen,
138
00:07:15,960 --> 00:07:17,160
Tabarak,
139
00:07:17,360 --> 00:07:18,960
Surah Al-Ikhlas,
140
00:07:19,240 --> 00:07:21,720
and the Fatiha prayers were all recited.
141
00:07:21,800 --> 00:07:23,960
May Allah accept it.
May God accept all our prayers.
142
00:07:24,040 --> 00:07:26,120
All our prayers, all of ours.
143
00:07:27,120 --> 00:07:28,640
Have a blessed day.
144
00:07:35,640 --> 00:07:38,280
Orhan, there won’t be any issues.
145
00:07:38,560 --> 00:07:40,880
I’ll be the one receiving the envelopes.
146
00:07:41,080 --> 00:07:44,320
I’ll open them up, of course.
147
00:07:45,120 --> 00:07:48,560
Ali will have put 100,
Veli will have put 75.
148
00:07:49,000 --> 00:07:51,840
Got it?
And I’ll tell you what we’re going to do.
149
00:07:52,840 --> 00:07:57,320
Alright. I’ve got 7000 here.
Naylon’s withdrawing another 2000 now.
150
00:07:59,480 --> 00:08:01,240
Can you order me another ayran?
151
00:08:01,400 --> 00:08:03,560
SHAVING MACHINES NOW
AVAILABLE FOR BUDDHISTS
152
00:08:03,720 --> 00:08:06,360
Orhan, then I’ll tell you,
153
00:08:06,880 --> 00:08:09,040
this group offered this much,
154
00:08:09,240 --> 00:08:11,040
that group offered that much.
155
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
So, we should offer this much
156
00:08:13,560 --> 00:08:15,400
to win the tender.
157
00:08:15,640 --> 00:08:16,960
What will I offer, bro?
158
00:08:18,760 --> 00:08:21,040
You’ll offer...
159
00:08:21,320 --> 00:08:23,760
Let’s say...
160
00:08:23,840 --> 00:08:25,720
74, 75.
161
00:08:26,560 --> 00:08:28,640
Ali will offer 100.
162
00:08:28,720 --> 00:08:31,760
Veli will offer 78.
163
00:08:32,080 --> 00:08:33,640
And what will happen?
164
00:08:34,200 --> 00:08:35,560
We’ll win the tender.
165
00:08:36,400 --> 00:08:39,240
I see, if we offer the lowest price,
we’ll win the tender.
166
00:08:41,000 --> 00:08:42,520
What the hell happened to you?
167
00:08:43,240 --> 00:08:45,960
-They stole the card.
-What do you mean they stole the card?
168
00:08:46,040 --> 00:08:48,640
I went to the ATM,
someone asked for help.
169
00:08:48,840 --> 00:08:52,080
I thought I’d help,
then I felt someone’s hand in my pocket.
170
00:08:52,200 --> 00:08:53,320
And?
171
00:08:54,320 --> 00:08:57,320
And I grabbed his hand and twisted it.
172
00:08:57,480 --> 00:08:59,480
Then the other one hit me on the head.
173
00:08:59,640 --> 00:09:02,160
He split my head open,
they kept hitting my head.
174
00:09:02,360 --> 00:09:04,600
The other guy took the money and ran off.
175
00:09:05,520 --> 00:09:07,240
Ismail, he comes to me saying,
176
00:09:07,320 --> 00:09:08,840
“Teach me business”.
177
00:09:08,920 --> 00:09:11,320
You can’t even
withdraw money from a bank!
178
00:09:11,440 --> 00:09:13,280
Who are you to handle business?
179
00:09:13,400 --> 00:09:16,520
-Give it to me! Give!
-Orhan, calm down.
180
00:09:16,600 --> 00:09:18,480
How can I stay calm?
Look at him!
181
00:09:18,720 --> 00:09:21,280
-Let it go!
-Don’t get angry, Orhan.
182
00:09:21,360 --> 00:09:22,560
Man!
183
00:09:24,840 --> 00:09:27,080
Don’t get angry for God’s sake.
Don’t stress yourself out.
184
00:09:27,160 --> 00:09:28,920
I’ll cover the rest of the deposit.
185
00:09:29,480 --> 00:09:32,480
It has nothing to do with that!
How can I not get angry?!
186
00:09:32,800 --> 00:09:35,240
Can I not send him even
to the bank to withdraw money?
187
00:09:35,320 --> 00:09:38,120
God help me, God help me.
188
00:09:41,320 --> 00:09:44,480
-You’re getting way too worked up.
-How can I not be worked up?!
189
00:09:45,680 --> 00:09:47,280
Well, Orhan,
190
00:09:47,480 --> 00:09:48,960
you got really angry.
191
00:09:49,200 --> 00:09:50,960
Let’s eat something sweet
and talk sweetly.
192
00:09:51,080 --> 00:09:53,160
Order some dessert for us, will you?
193
00:09:56,240 --> 00:09:57,520
Thanks, Ibo.
194
00:09:57,640 --> 00:09:59,560
I’ll take the money for the ayran too.
195
00:09:59,840 --> 00:10:01,800
Come on, I’ll give it to you.
It’s not like I’m running away.
196
00:10:01,880 --> 00:10:03,920
You don’t, but you’re not paying, either.
197
00:10:04,600 --> 00:10:06,440
Gosh, alright, take it.
198
00:10:07,680 --> 00:10:09,640
-Here.
-The bottle deposit?
199
00:10:09,920 --> 00:10:11,880
-What bottle?
-It’s a refundable bottle.
200
00:10:12,320 --> 00:10:15,720
Listen, you’re pushing my limit
with your deposit talk.
201
00:10:15,920 --> 00:10:17,120
Take it and disappear.
202
00:10:18,040 --> 00:10:20,160
Give me a teaspoon.
203
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
Instead of chasing after the ayran,
get me a spoon.
204
00:10:27,720 --> 00:10:29,360
-Is he gone?
-He is.
205
00:10:29,960 --> 00:10:33,000
He is, Naylon.
And he’ll cover the 2000 out of his pocket.
206
00:10:33,440 --> 00:10:35,680
-Let’s hope for the best.
-Sure.
207
00:10:35,800 --> 00:10:39,160
If you had a little more faith in your brother,
you’d see what else would happen.
208
00:10:39,240 --> 00:10:40,760
My head got bashed in, though.
209
00:10:40,920 --> 00:10:43,680
Well, 2000 lira is no small sum.
210
00:10:43,840 --> 00:10:45,800
On this path to wealth, sometimes
211
00:10:45,920 --> 00:10:48,200
our heads will get bashed,
and our eyes bruised.
212
00:10:48,280 --> 00:10:49,600
Nothing to be done.
213
00:10:49,840 --> 00:10:51,280
Let me tell you what to do now.
214
00:10:51,360 --> 00:10:54,680
You’ll have patience
and bring your older brother a teaspoon.
215
00:10:55,280 --> 00:10:57,200
-Teaspoon?
-Yes, teaspoon.
216
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
God help me, God help me.
217
00:11:02,680 --> 00:11:04,080
Damn your...
218
00:11:04,880 --> 00:11:06,440
It’s there, in the back.
219
00:11:06,600 --> 00:11:07,880
Got it.
220
00:11:09,440 --> 00:11:13,640
HOLY WATER FOR CHRISTIANS
NOW AVAILABLE
221
00:11:26,600 --> 00:11:28,480
Gosh...
222
00:11:28,840 --> 00:11:31,960
-Ismail isn’t answering his phone.
-Did the tender fall through?
223
00:11:32,760 --> 00:11:34,680
No, there’s still half an hour.
224
00:11:36,680 --> 00:11:38,720
Orhan, what if...
225
00:11:39,080 --> 00:11:41,400
What if what?
I’ll smack you right in the mouth now!
226
00:11:41,480 --> 00:11:43,400
What if what?
227
00:11:44,920 --> 00:11:46,440
What if Ismail scammed us?
228
00:11:46,520 --> 00:11:49,200
How could he scam us?
He works for the municipality.
229
00:11:49,440 --> 00:11:52,040
Where would he run to?
Move, for God’s sake, come on.
230
00:11:52,160 --> 00:11:53,360
Come.
231
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
Come.
232
00:11:56,080 --> 00:11:58,120
“Ismail scammed us”.
How could he do that?
233
00:11:58,200 --> 00:11:59,440
He’s right here.
234
00:12:04,040 --> 00:12:05,560
Come, Naylon.
235
00:12:08,280 --> 00:12:12,120
-Have you seen Ismail around here?
-I don’t know him, bro.
236
00:12:12,200 --> 00:12:13,360
You don’t know him.
237
00:12:13,440 --> 00:12:15,520
Let’s go upstairs. Come, Naylon.
238
00:12:19,080 --> 00:12:21,440
Let’s ask them.
239
00:12:21,560 --> 00:12:23,400
Peace be upon you.
240
00:12:23,480 --> 00:12:25,080
We’re looking for Ismail.
241
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
Ismail took a leave in the morning.
242
00:12:27,760 --> 00:12:30,400
-He took a leave?
-Annual leave.
243
00:12:30,480 --> 00:12:31,880
What do you mean?!
244
00:12:32,240 --> 00:12:33,880
What about the tender?
245
00:12:33,960 --> 00:12:35,640
Ismail has nothing to do with it.
246
00:12:35,720 --> 00:12:37,360
Are you participating in the tender?
247
00:12:37,440 --> 00:12:40,520
Of course, we’ll participate.
Why else would we ask?
248
00:12:40,640 --> 00:12:41,840
Orhan,
249
00:12:42,480 --> 00:12:43,800
I told you!
250
00:12:44,040 --> 00:12:45,280
I told you!
251
00:12:45,400 --> 00:12:47,880
I told you he was scamming us.
What are we going to do now?
252
00:12:47,960 --> 00:12:50,400
I’ll smack you in the face now, Naylon!
253
00:12:50,480 --> 00:12:52,760
That damned blind Ismal!
What are we going to do now?
254
00:12:52,840 --> 00:12:54,960
What are we going to do?
When does the tender start?
255
00:12:55,040 --> 00:12:57,640
Wait over there,
I’ll let you know when it’s time.
256
00:12:58,200 --> 00:12:59,960
Come on. Move, stop pulling me.
257
00:13:00,040 --> 00:13:02,520
Or I’ll pinch you all over.
258
00:13:04,040 --> 00:13:06,160
Damn you, Ismail.
259
00:13:09,120 --> 00:13:11,720
-Everything’s good, right Erkan?
-No worries, Raci.
260
00:13:11,880 --> 00:13:14,600
See that guy over there?
Necdet, the fabric seller.
261
00:13:14,760 --> 00:13:17,360
They’re the only ones
making burial shrouds in Bursa.
262
00:13:18,120 --> 00:13:19,760
And over there,
263
00:13:20,000 --> 00:13:21,720
the Bezci Brothers.
264
00:13:22,080 --> 00:13:24,680
They have a fabric factory in Kagithane.
265
00:13:25,200 --> 00:13:27,920
I filled their envelopes myself.
266
00:13:28,160 --> 00:13:29,800
So, there’s no problem. Relax.
267
00:13:29,920 --> 00:13:32,200
Good. We’ll see.
268
00:13:35,200 --> 00:13:37,360
-Peace be upon you.
-Peace be upon you.
269
00:13:40,160 --> 00:13:41,280
Peace be upon you.
270
00:13:41,360 --> 00:13:43,280
-Peace be upon you.
-Peace be upon you.
271
00:13:44,360 --> 00:13:46,560
-Peace be upon you.
-Peace be upon you.
272
00:13:47,880 --> 00:13:50,320
-Peace be upon you.
-Peace be upon you, gentlemen.
273
00:13:50,400 --> 00:13:51,800
Are you here for the tender?
274
00:13:53,120 --> 00:13:55,800
-Yes.
-It’s been postponed.
275
00:13:56,080 --> 00:13:58,760
It’ll happen another time.
We’ll let you know.
276
00:13:58,840 --> 00:14:00,040
Now scram.
277
00:14:02,400 --> 00:14:03,840
Hey, good-looking boy!
278
00:14:04,120 --> 00:14:05,680
Is your mum pretty?
279
00:14:09,600 --> 00:14:12,920
Do I look like someone
who’d shy away from a tender?
280
00:14:14,120 --> 00:14:17,000
You won’t shy away, my friend,
you’ll withdraw.
281
00:14:17,680 --> 00:14:20,440
Orhan, let’s get out of here if you like.
282
00:14:20,600 --> 00:14:22,640
Things are getting pretty tense here.
283
00:14:23,200 --> 00:14:26,320
I don’t give a damn at all.
Stay out of it.
284
00:14:26,400 --> 00:14:28,720
Alright, bro, just give us a minute.
285
00:14:28,800 --> 00:14:30,320
-What do you mean?
-Alright, bro.
286
00:14:30,400 --> 00:14:31,760
Just give us a minute.
287
00:14:31,840 --> 00:14:33,640
Gosh.
288
00:14:35,360 --> 00:14:38,680
Raci, these guys are only
trying to get whatever they can.
289
00:14:39,000 --> 00:14:42,280
Slip a few bucks into their pockets,
and they’ll be out of here.
290
00:14:42,680 --> 00:14:43,880
Don’t let the tender fall apart.
291
00:14:43,960 --> 00:14:46,200
I don’t care if it does.
I won’t give them anything.
292
00:14:46,280 --> 00:14:48,240
Are you teaching me how to do business?
293
00:14:48,520 --> 00:14:51,040
Have you ever pulled off
anything like this before?
294
00:14:51,240 --> 00:14:52,960
Listen, pretty boy,
295
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
we are self-taught in this burial business.
296
00:14:55,200 --> 00:14:58,880
We’ve come this far by selling water
we drew from charity fountains, got it?
297
00:14:58,960 --> 00:15:02,760
So, as you see,
we know how to do this stuff.
298
00:15:03,000 --> 00:15:05,720
Man, are you on drugs or something?
299
00:15:05,800 --> 00:15:07,520
Are you going to pull it off
wearing that nylon tracksuit?
300
00:15:07,600 --> 00:15:09,360
Do you even know
how much this tender is worth?
301
00:15:09,440 --> 00:15:12,960
Did you think
we were a small-time operation?
302
00:15:13,160 --> 00:15:15,200
-Who the hell are you?
-Watch your tongue?
303
00:15:15,440 --> 00:15:17,400
Our boss’ name is Solak Raci.
304
00:15:18,560 --> 00:15:21,160
-I don’t care who he is.
-Gentlemen, listen!
305
00:15:21,320 --> 00:15:23,880
There’s corruption here.
306
00:15:23,960 --> 00:15:25,920
They’re doing sleazy stuff.
307
00:15:26,120 --> 00:15:29,320
They’re doing stupid stuff here.
308
00:15:29,400 --> 00:15:30,720
Who the hell are you?!
309
00:15:30,800 --> 00:15:32,640
I’ll destroy you!
310
00:15:36,080 --> 00:15:37,200
Police!
311
00:15:37,320 --> 00:15:39,400
Police! Police!
312
00:15:40,000 --> 00:15:41,200
Police!
313
00:15:41,280 --> 00:15:43,560
Police! Police!
314
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
We recite prayers, bro.
We are grave tenders.
315
00:15:49,280 --> 00:15:50,880
We sell accessories.
316
00:15:52,320 --> 00:15:53,920
We sell accessories.
317
00:15:54,800 --> 00:15:56,360
Look, Raci,
318
00:15:56,440 --> 00:16:00,000
here’s a bullet-proof amulet for you,
take it as a gift from us.
319
00:16:00,120 --> 00:16:02,280
Let us go, leave us.
320
00:16:02,360 --> 00:16:05,280
From now on, I’ll always pray for you.
And for free.
321
00:16:07,200 --> 00:16:08,760
Did you find your implants?
322
00:16:09,680 --> 00:16:12,120
They weren’t even fully paid for yet.
I found one of them, but the other...
323
00:16:12,200 --> 00:16:14,880
Oh, the other one’s here, bro.
I’ve got it.
324
00:16:15,560 --> 00:16:17,840
-What now?
-The dentist is a friend.
325
00:16:18,000 --> 00:16:21,320
-It’s the material that’s expensive.
-Is that what I’m asking you?!
326
00:16:22,240 --> 00:16:23,440
The tender?
327
00:16:23,760 --> 00:16:24,800
What about the tender?
328
00:16:24,880 --> 00:16:27,040
What tender?
We know nothing about tenders.
329
00:16:27,160 --> 00:16:29,240
I won’t participate in one even
in the coffeehouse from now on.
330
00:16:29,320 --> 00:16:30,920
-Never.
-Never, bro.
331
00:16:31,560 --> 00:16:32,800
Well done.
332
00:16:32,920 --> 00:16:35,080
Don’t ever talk without thinking to
333
00:16:35,160 --> 00:16:38,040
people you don’t know. Okay?
334
00:16:38,240 --> 00:16:41,240
We didn’t know, bro.
But we’ve learned. Thank you.
335
00:16:41,320 --> 00:16:43,120
We’ve learned the procedure, the rules.
336
00:16:43,200 --> 00:16:45,360
-The procedure?
-Bro, no way?!
337
00:16:45,800 --> 00:16:48,760
I swear I don’t know these guys.
338
00:16:49,000 --> 00:16:51,320
What’s going on here?
Who are you?
339
00:16:51,400 --> 00:16:53,080
-Who are you?
-Who are you?
340
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
-Who are we?
-Who are we?
341
00:16:54,480 --> 00:16:56,200
Take them away! Take them away!
342
00:17:01,920 --> 00:17:03,520
Stop it. Stop pushing.
343
00:17:03,640 --> 00:17:04,880
Why are you pushing?
344
00:17:04,960 --> 00:17:06,360
Don’t push.
345
00:17:08,120 --> 00:17:09,480
Wise up!
346
00:17:10,520 --> 00:17:12,360
Make sure I don’t see you here again!
347
00:17:12,880 --> 00:17:14,640
Damn your ways!
348
00:17:14,880 --> 00:17:17,360
We got beaten up
by a truckload of men again.
349
00:17:17,640 --> 00:17:19,560
Orhan, let me tell you from the beginning,
350
00:17:19,640 --> 00:17:21,960
if this keeps going, I’m leaving.
351
00:17:22,320 --> 00:17:23,880
Did it happen because of me?
352
00:17:24,000 --> 00:17:27,280
The blind guy screwed us over.
It happened because of Ismail!
353
00:17:28,080 --> 00:17:29,480
Did you find the teeth?
354
00:17:30,000 --> 00:17:32,400
-Yes, they’re here.
-They’re bent, though.
355
00:17:32,480 --> 00:17:34,240
Yeah, they’re bent.
356
00:17:40,760 --> 00:17:42,080
Yes, Ibo?
357
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
Hello, Orhan?
358
00:17:44,560 --> 00:17:46,320
Bro, they wrecked the truck.
359
00:17:46,440 --> 00:17:49,280
What do you mean?
I parked them back-to-back.
360
00:17:49,360 --> 00:17:50,920
They smashed them from the top.
361
00:17:52,640 --> 00:17:54,960
Okay, hang up.
I’ll be there soon.
362
00:17:55,080 --> 00:17:58,080
-What happened, Orhan?
-They wrecked the truck.
363
00:17:58,200 --> 00:18:00,960
What on earth!?
Thing’s have just begun to pick up.
364
00:18:01,200 --> 00:18:03,120
Everything was going smoothly.
365
00:18:03,280 --> 00:18:05,920
Orhan, you made us
go bankrupt in a second!
366
00:18:06,160 --> 00:18:08,920
You said
you parked the cars back-to-back?
367
00:18:09,440 --> 00:18:11,040
I swear I’ll hit you in the mouth.
368
00:18:11,120 --> 00:18:13,520
They smashed the trucks from the top.
369
00:18:15,640 --> 00:18:16,800
Listen,
370
00:18:16,920 --> 00:18:20,640
tell your boss Solak Raci,
371
00:18:20,720 --> 00:18:22,640
that I’ll rip off his left arm and shove it...
372
00:18:22,720 --> 00:18:25,600
Do you get it?
373
00:18:25,680 --> 00:18:28,720
Orhan, don’t say things like that
or they’ll finish us off right here.
374
00:18:28,800 --> 00:18:31,160
-They’ll finish us off!
-Stay out of it, Naylon!
375
00:18:31,400 --> 00:18:33,760
Come here! Come at us!
376
00:18:34,040 --> 00:18:35,960
We are Kustepe kids, come at us!
377
00:18:36,040 --> 00:18:37,400
Come if you dare!
378
00:18:37,520 --> 00:18:40,280
Come if you’ve got the guts!
379
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
-Move!
-They’re coming, run.
380
00:18:41,920 --> 00:18:43,040
They’re coming, run.
381
00:18:43,280 --> 00:18:44,480
Police!
382
00:18:44,560 --> 00:18:45,800
Police!
383
00:18:45,920 --> 00:18:47,440
Where’s the police?
384
00:18:47,640 --> 00:18:48,960
Police!
385
00:18:49,680 --> 00:18:51,200
Police! Naylon, come here.
386
00:18:51,560 --> 00:18:52,760
Police!
387
00:19:15,280 --> 00:19:16,760
Dogs!
388
00:19:16,880 --> 00:19:19,680
They wrecked the truck from the top!
389
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Damn it...
390
00:19:20,880 --> 00:19:22,600
You’ve ruined our lives,
391
00:19:22,760 --> 00:19:25,440
now you want to ruin our deads too?
What did you want?
392
00:19:25,960 --> 00:19:27,080
Naylon,
393
00:19:27,720 --> 00:19:29,320
pick up the remaining materials,
394
00:19:29,520 --> 00:19:32,720
and take them to the store.
I’ll go get my teeth fixed at Sule’s.
395
00:19:35,400 --> 00:19:36,600
What are you smiling at?
396
00:19:36,800 --> 00:19:39,640
Go hand out the tea!
You’ve let them go cold!
397
00:19:39,920 --> 00:19:41,720
Then you bring us cold tea.
398
00:19:42,320 --> 00:19:44,320
Naylon, come on! Don’t be lazy!
399
00:19:46,520 --> 00:19:48,240
God help me.
400
00:19:48,480 --> 00:19:50,200
Okay, Orhan!
401
00:20:08,240 --> 00:20:10,120
Second-rate shroud cloth.
402
00:20:18,560 --> 00:20:22,120
When did you
manage to get all these sewn?
403
00:20:37,160 --> 00:20:39,520
To hell with all of you...
404
00:20:39,600 --> 00:20:41,960
Go and tell your mothers I said hi, okay?
405
00:20:42,080 --> 00:20:44,080
Get out of here
and play ball somewhere else.
406
00:20:44,160 --> 00:20:45,840
Get out of my sight!
407
00:20:48,840 --> 00:20:50,440
To hell with...
408
00:20:51,760 --> 00:20:53,120
Thank you.
409
00:20:53,640 --> 00:20:54,680
Thanks.
410
00:21:01,200 --> 00:21:02,600
Hosaf Sulo!
411
00:21:02,720 --> 00:21:04,800
Call yourself a businessman?
Shame on you!
412
00:21:04,920 --> 00:21:07,560
Aren’t you ashamed of
buying and selling stolen goods?
413
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
Why are you taking it out on me?
Was it me who stole them?
414
00:21:10,120 --> 00:21:11,400
It wasn’t you but,
what did you do?
415
00:21:11,480 --> 00:21:14,640
You bought stolen goods, made
clothes out of them and sold them!
416
00:21:14,840 --> 00:21:16,840
Don’t you have any shame?!
417
00:21:16,920 --> 00:21:18,480
Where are those good old days?
418
00:21:18,600 --> 00:21:21,280
The days when you’d leave your keys with
your neighbor in the village and go away?
419
00:21:21,360 --> 00:21:23,720
Or the days
you’d sleep with doors unlocked?
420
00:21:23,960 --> 00:21:26,080
Shame on all of you!
421
00:21:27,480 --> 00:21:29,120
Shame on your tailoring...!
422
00:21:29,320 --> 00:21:30,840
The idiot spat on my window!
423
00:21:30,920 --> 00:21:33,200
Oh, that’s nothing!
424
00:21:38,840 --> 00:21:43,040
Look what you’ve turned
this beautiful Kustepe neighborhood into?
425
00:21:43,920 --> 00:21:47,600
What have you turned
this honorable neighborhood into?
426
00:21:47,680 --> 00:21:49,040
There’s crime!
427
00:21:49,280 --> 00:21:50,920
There’s bad luck!
428
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
There’s theft!
429
00:21:53,360 --> 00:21:55,520
This used to be
the neighborhood of princes!
430
00:21:55,600 --> 00:21:58,760
You used to
walk down the street dressed to the nines!
431
00:21:59,760 --> 00:22:01,880
Now we can’t even
keep our pants up anymore!
432
00:22:01,960 --> 00:22:03,240
What a shame!
433
00:22:03,800 --> 00:22:06,200
You ruined Kustepe!
434
00:22:06,720 --> 00:22:08,000
Alas!
435
00:22:08,160 --> 00:22:10,640
Is this it? Is this Kustepe?
436
00:22:10,720 --> 00:22:13,480
You’ve ruined it,
you’ve left nothing of Kustepe!
437
00:22:13,880 --> 00:22:15,480
Is this how it’s supposed to be?
438
00:22:15,560 --> 00:22:18,200
You’re all thieves, criminals, bad-news!
439
00:22:18,600 --> 00:22:20,200
That’s what you are!
440
00:22:25,160 --> 00:22:27,280
-What’s up, Yasemin?
-Orhan?
441
00:22:28,040 --> 00:22:29,680
Something wrong with your teeth?
442
00:22:29,800 --> 00:22:32,720
No, I’m pregnant.
I’m here to find out the baby’s gender.
443
00:22:32,920 --> 00:22:34,760
Don’t you see?
They pulled out my implants.
444
00:22:34,840 --> 00:22:36,600
-Is Sule here?
-Yeah, she’s inside.
445
00:22:36,680 --> 00:22:38,360
-Alright.
-Orhan, stop!
446
00:22:38,440 --> 00:22:40,040
Wait, she has a guest.
Let me tell her!
447
00:22:40,120 --> 00:22:42,120
-Tell her what?
-Orhan!
448
00:22:42,280 --> 00:22:44,720
-Don’t be crazy!
-Orhan.
449
00:22:44,960 --> 00:22:48,320
I’ll just get my implants done.
Can’t you see the state of my mouth?
450
00:22:52,920 --> 00:22:54,200
Orhan?
451
00:22:55,680 --> 00:22:57,800
What happened to you?
452
00:23:06,960 --> 00:23:09,880
I didn’t know you had a patient, Sule.
453
00:23:11,280 --> 00:23:14,880
Orhan, I’m here, look at me.
454
00:23:15,800 --> 00:23:20,000
Besides, he’s not my patient,
he’s my boyfriend.
455
00:23:22,920 --> 00:23:24,600
Let me introduce you.
456
00:23:24,720 --> 00:23:25,840
Kerim.
457
00:23:26,200 --> 00:23:27,320
Orhan.
458
00:23:27,720 --> 00:23:30,440
I’ve got Covid,
bro so I won’t kiss you.
459
00:23:33,360 --> 00:23:36,080
Darling, I’ll take my leave now.
460
00:23:36,640 --> 00:23:39,360
We’ll talk about the loan tonight,
right?
461
00:23:39,440 --> 00:23:40,480
Okay, sweetheart.
462
00:23:40,560 --> 00:23:42,480
Don’t worry,
we’ll sort it out somehow.
463
00:23:42,560 --> 00:23:43,960
-Okay.
-Come here.
464
00:23:48,040 --> 00:23:50,760
I guess you’ll be done early today.
I’ll pick you up in the evening.
465
00:23:50,840 --> 00:23:52,640
Yes, we’ll keep in touch.
466
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
-Bye bye.
-See you.
467
00:24:05,760 --> 00:24:06,960
Open your hand.
468
00:24:07,080 --> 00:24:08,280
Open your hand.
469
00:24:08,920 --> 00:24:11,040
There’s nothing left of the implant.
470
00:24:25,200 --> 00:24:26,480
Turn a bit.
471
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
What are you doing?
Are you stupid?
472
00:24:30,880 --> 00:24:32,160
Lie back!
473
00:24:32,280 --> 00:24:34,080
-I don’t know.
-Are you sick or what?
474
00:24:35,520 --> 00:24:37,480
Open your mouth.
475
00:24:37,600 --> 00:24:39,800
-Hold this.
-I am.
476
00:24:39,920 --> 00:24:41,840
-Like this?
-Like that.
477
00:24:45,400 --> 00:24:46,600
Does it hurt?
478
00:24:46,680 --> 00:24:49,000
Wait, I have a question.
479
00:24:49,120 --> 00:24:50,400
-What?
-Who’s that fool?
480
00:24:50,480 --> 00:24:52,560
Where did you find him?
481
00:24:56,000 --> 00:24:58,720
You’ll speak respectfully about
my boyfriend or I’ll kill you!
482
00:24:58,800 --> 00:25:01,360
-What happens if I don’t?
-Open up.
483
00:25:03,400 --> 00:25:04,520
Orhan,
484
00:25:04,880 --> 00:25:09,000
We’ve been together for two months now.
Don’t you get it?
485
00:25:09,560 --> 00:25:11,160
And he’s a very good guy.
486
00:25:11,240 --> 00:25:14,040
We were together but it’s over now.
487
00:25:14,120 --> 00:25:16,880
Why don’t you get it?
Can’t your brain process it?
488
00:25:17,200 --> 00:25:18,400
Can’t it?
489
00:25:18,480 --> 00:25:19,640
What kind of treatment is this?
490
00:25:19,720 --> 00:25:22,080
I’m sick, my tooth fell out.
491
00:25:22,600 --> 00:25:24,280
-Shut up already.
-I didn’t like his looks,
492
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
that’s why.
493
00:25:27,840 --> 00:25:30,200
-What are you doing?
-Orhan, will you stop?
494
00:25:30,840 --> 00:25:32,720
-Orhan, it’s almost done.
-It hurts a lot.
495
00:25:32,800 --> 00:25:34,200
I’m telling you to stop.
496
00:25:35,840 --> 00:25:37,080
It hurts a lot.
497
00:25:37,440 --> 00:25:38,880
You’re doing this on purpose.
498
00:25:38,960 --> 00:25:40,720
You’re doing this to me on purpose.
499
00:25:41,360 --> 00:25:43,280
This is no good.
500
00:25:43,360 --> 00:25:45,400
-Give that to me.
-What kind of dentistry is this?
501
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
Let me spit, let me take a breath.
502
00:26:06,040 --> 00:26:09,200
One of the well-known figures
in the underworld, Raci Karaboga,
503
00:26:09,280 --> 00:26:11,520
also known as “Solak Raci”,
had his father Yusuf Karaboga’s
504
00:26:11,600 --> 00:26:13,880
body flown to Istanbul.
505
00:26:14,040 --> 00:26:15,720
Yusuf Karaboga recently died
506
00:26:15,840 --> 00:26:19,640
in a stampede during
the stoning of the devil at the Hajj.
507
00:26:21,560 --> 00:26:22,800
Here you go.
508
00:26:23,480 --> 00:26:24,840
It had no effect over me the last time.
509
00:26:24,920 --> 00:26:26,680
What you gave me during
the holiday was good, though.
510
00:26:26,760 --> 00:26:28,440
Relax, this one is much better.
511
00:26:28,520 --> 00:26:31,440
You stress too much,
that’s why you don’t feel the effects.
512
00:26:31,960 --> 00:26:34,000
Are you going to watch me?
Get lost!
513
00:26:41,720 --> 00:26:43,560
Help!
514
00:26:44,000 --> 00:26:45,120
Help!
515
00:26:45,320 --> 00:26:46,440
Help!
516
00:26:47,400 --> 00:26:50,200
Solak Raci, I got you now.
517
00:26:50,920 --> 00:26:55,560
If tenders are your territory,
graveyards are mine.
518
00:27:00,440 --> 00:27:01,640
Take this.
519
00:27:03,640 --> 00:27:05,280
Come back next week.
520
00:27:06,280 --> 00:27:09,120
Thank you so much, my tooth fairy,
but rest assured
521
00:27:09,200 --> 00:27:11,280
I won’t forget this favor.
522
00:27:11,440 --> 00:27:12,920
Also, let me tell you something.
523
00:27:13,000 --> 00:27:16,800
Anyone can be a dentist,
but not everyone can be a tooth fairy.
524
00:27:18,160 --> 00:27:21,240
-So, Orhan?
-So, let me tell you one thing,
525
00:27:21,320 --> 00:27:22,880
that guy’s no good.
526
00:27:23,440 --> 00:27:24,760
How do you know?
527
00:27:24,840 --> 00:27:27,360
You saw him once.
Are you stupid or what?
528
00:27:27,600 --> 00:27:29,960
I’ve been running a business
in Kustepe for years, girl.
529
00:27:30,040 --> 00:27:31,720
Do you know
how many people I’ve buried?
530
00:27:31,800 --> 00:27:34,960
I can tell what kind of energy someone
has just by looking at them.
531
00:27:35,080 --> 00:27:36,240
Good for you.
532
00:27:36,320 --> 00:27:38,600
We’re done with your teeth.
Off you go.
533
00:27:38,680 --> 00:27:40,720
Let me tell you one last thing.
534
00:27:40,880 --> 00:27:42,720
Love is about here, the heart.
535
00:27:42,920 --> 00:27:44,320
Got it?
536
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
So?
537
00:27:45,840 --> 00:27:50,040
It’s not just about being handsome,
walking around like a Greek god.
538
00:27:50,120 --> 00:27:52,440
Gotta love from the heart.
539
00:27:52,520 --> 00:27:54,440
-I see, alright.
-That guy has probably taken hundreds
540
00:27:54,520 --> 00:27:57,720
of girls out
to fancy restaurants with his looks.
541
00:27:57,960 --> 00:28:01,400
-But I...
-Orhan, don’t occupy the room in vain.
542
00:28:01,640 --> 00:28:03,920
But the street food I had with you...
543
00:28:04,080 --> 00:28:06,080
You remember the meatball wrap
we had after the match, don’t you?
544
00:28:06,160 --> 00:28:07,480
-Yes.
-I’ll never forget that.
545
00:28:07,560 --> 00:28:09,240
I haven’t had those meatballs again.
546
00:28:09,320 --> 00:28:12,560
Remember Selami in Kustepe?
I only go to his place for his beans.
547
00:28:12,680 --> 00:28:14,720
-I don’t go anywhere else.
-Okay.
548
00:28:14,800 --> 00:28:18,760
Come on, dear.
Can you leave, please?
549
00:28:18,840 --> 00:28:20,240
What’s with the attitude?
550
00:28:20,320 --> 00:28:24,080
Back in Kustepe, you’d to chase after me
when your parents sent you to the store.
551
00:28:24,160 --> 00:28:25,520
You were like Olive Oyl back then.
552
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
How many surgeries have you had?
553
00:28:27,320 --> 00:28:29,200
-Man, are you crazy?
-Yeah, you’d say that.
554
00:28:29,280 --> 00:28:30,720
You are an idiot.
555
00:28:30,800 --> 00:28:32,240
Why do I keep...
556
00:28:33,520 --> 00:28:35,680
I didn’t come for you,
I forgot the prescription.
557
00:28:35,760 --> 00:28:37,520
Won’t you give me the prescription?
558
00:28:38,520 --> 00:28:40,360
Get out! Get lost!
559
00:28:43,480 --> 00:28:46,600
Why do I keep running into guys like this!?
He is an idiot.
560
00:29:11,240 --> 00:29:12,960
Did you cut the girl’s feet, Erkan?
561
00:29:13,200 --> 00:29:16,280
Yeah, Raci.
We buried her two feet in different places.
562
00:29:16,640 --> 00:29:19,400
-These lilies haven’t bloomed yet.
-Help them, bro.
563
00:29:19,480 --> 00:29:21,400
Don’t do it, bro.
For God’s sake.
564
00:29:22,120 --> 00:29:24,280
-For the love of God.
-We’re not enemies!
565
00:29:26,640 --> 00:29:27,760
Don’t do this, bro.
566
00:29:31,840 --> 00:29:34,240
This is no good.
You’re holding too much tension.
567
00:29:35,240 --> 00:29:37,280
It’ll cause pain,
internal bleeding.
568
00:29:37,360 --> 00:29:38,560
Bro, I’m begging you.
569
00:29:39,920 --> 00:29:41,480
You bastards!
570
00:29:49,320 --> 00:29:50,960
Screw them!
571
00:29:53,400 --> 00:29:54,600
Hold this.
572
00:29:59,400 --> 00:30:01,960
I’ll go, be back, and beat you up.
573
00:30:02,280 --> 00:30:06,240
I’ll go, be back, and beat you up.
574
00:30:06,480 --> 00:30:07,760
Okay?
575
00:30:07,880 --> 00:30:09,560
Don’t stop, keep beating them up.
576
00:30:24,280 --> 00:30:27,880
Accept this servant into your heaven,
God!
577
00:30:27,960 --> 00:30:29,560
-Amen.
-Amen.
578
00:30:30,200 --> 00:30:31,600
Protect us from
579
00:30:32,000 --> 00:30:36,640
the wrath of the devil,
who tries to lead us astray in various ways.
580
00:30:36,760 --> 00:30:38,040
-Amen.
-Amen.
581
00:30:39,160 --> 00:30:41,640
How did the deceased pass away?
582
00:30:41,720 --> 00:30:44,280
He died while stoning the devil during Hajj.
583
00:30:46,200 --> 00:30:51,320
Open the gates of heaven
for your servant Yusuf,
584
00:30:51,560 --> 00:30:54,160
who died on the Hajj road.
585
00:30:54,240 --> 00:30:55,640
-Amen.
-Amen.
586
00:30:55,880 --> 00:30:58,800
Grant these servants, who say “amen”
587
00:30:59,120 --> 00:31:04,080
the same fate of being trampled to death
588
00:31:04,480 --> 00:31:06,640
on the Hajj roads, O’ Lord.
589
00:31:06,720 --> 00:31:07,840
-Amen.
-Amen.
590
00:31:07,920 --> 00:31:10,760
Al-Fatiha for the deceased’s soul.
591
00:31:25,240 --> 00:31:26,640
Slip it in.
592
00:31:29,160 --> 00:31:32,960
Shrouds have no pockets,
what did you do there?
593
00:31:33,080 --> 00:31:36,080
The shrouds have no pockets, right.
We slip it in.
594
00:31:36,160 --> 00:31:37,400
It’s customary.
595
00:31:37,720 --> 00:31:40,400
We don’t want the boss to look poor there.
596
00:31:40,840 --> 00:31:42,840
May God not give us any other troubles.
597
00:31:54,480 --> 00:31:55,720
Careful.
598
00:31:56,280 --> 00:31:57,480
No soil will touch him.
599
00:32:05,000 --> 00:32:06,400
Don’t put it like that, boy.
600
00:32:11,880 --> 00:32:13,680
There’ll be no soil on him
601
00:32:18,640 --> 00:32:21,200
How did you put it?
Cover that properly.
602
00:32:21,560 --> 00:32:24,200
Help, boy. Cover up properly.
603
00:32:25,040 --> 00:32:27,960
No soil will touch the deceased.
604
00:32:30,000 --> 00:32:31,680
Good, that’s better.
605
00:32:37,840 --> 00:32:39,600
Hold this, Naylon.
606
00:32:39,880 --> 00:32:41,240
-Orhan?
-Yeah?
607
00:32:41,560 --> 00:32:43,280
Let’s take the money and leave.
608
00:32:43,400 --> 00:32:45,280
Let’s leave the deceased in peace.
609
00:32:45,360 --> 00:32:47,080
That’s what I thought at first too.
610
00:32:47,160 --> 00:32:49,440
But that fool took out my implants.
611
00:32:49,560 --> 00:32:52,200
So, we’re going to kidnap this poor soul
who died a martyr for God’s sake.
612
00:32:52,280 --> 00:32:53,840
There’s nothing else we can do.
613
00:32:54,960 --> 00:32:59,160
Orhan, how will kidnapping him help us?
614
00:32:59,840 --> 00:33:02,600
Naylon, we’ll demand ransom.
615
00:33:03,600 --> 00:33:07,720
Orhan, you’re not on the right path.
Let me tell you.
616
00:33:07,960 --> 00:33:11,120
Because of you,
I either get beaten by others
617
00:33:11,320 --> 00:33:13,040
or you beat me yourself.
618
00:33:13,200 --> 00:33:14,880
I’m fed up.
619
00:33:15,040 --> 00:33:17,560
I can’t take it anymore.
Let me tell you.
620
00:33:17,640 --> 00:33:20,520
If this goes on, I’m done.
621
00:33:20,800 --> 00:33:23,240
Why do I beat you up, Naylon?
Why do I beat you up?
622
00:33:23,320 --> 00:33:25,680
Because you always do something stupid,
that’s why I beat you.
623
00:33:25,760 --> 00:33:27,280
Do I beat you for fun?
624
00:33:27,360 --> 00:33:28,880
Come on, for God’s sake.
625
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
What have you done, idiot?
626
00:33:34,920 --> 00:33:36,920
What have you done?
You’ve pierced through the guy!
627
00:33:37,000 --> 00:33:38,680
Then you ask me why I beat you up!
628
00:33:38,760 --> 00:33:41,320
Why would I not beat you up?
629
00:33:41,400 --> 00:33:43,080
-Don’t hit.
-Why should I not...
630
00:33:43,160 --> 00:33:44,720
-Don’t hit.
-Oh, and you’re telling me not to hit!
631
00:33:44,800 --> 00:33:46,840
-Should I get cancer instead?
-Don’t hit!
632
00:33:47,080 --> 00:33:49,440
-Why did you pierce through the guy?
-Don’t hit!
633
00:33:49,560 --> 00:33:51,200
-I’ll kill you and bury you here.
-Don’t hit.
634
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
-I’ll bury you.
-Don’t hit.
635
00:33:52,360 --> 00:33:53,760
I’ll hit you with the torch.
636
00:33:55,000 --> 00:33:57,600
-How can I not?
-Don’t hit me.
637
00:33:57,720 --> 00:33:59,680
Don’t! Stop it!
638
00:33:59,800 --> 00:34:01,400
-I’ll do what I want.
-Don’t hit!
639
00:34:01,480 --> 00:34:02,880
-Get out of here!
-Don’t hit!
640
00:34:03,440 --> 00:34:06,400
To hell with you!
641
00:34:06,720 --> 00:34:09,120
And then you wonder
why your older brother beats you up.
642
00:34:09,200 --> 00:34:10,520
How can I not beat you?
643
00:34:10,720 --> 00:34:12,920
I used to mend your torn clothes
when we were kids.
644
00:34:13,000 --> 00:34:14,960
Now you’ve grown up,
but I’m still mending your torn clothes.
645
00:34:15,040 --> 00:34:17,080
Why?
Because foolishness sticks, brother.
646
00:34:17,160 --> 00:34:18,560
Foolishness doesn’t go away.
647
00:34:20,280 --> 00:34:22,600
Don’t look at me like that.
Don’t stare at me like that.
648
00:34:22,680 --> 00:34:24,840
Or I’ll stitch you up here.
649
00:34:24,960 --> 00:34:27,440
Give me the phone, I’ll call Raci.
650
00:34:27,800 --> 00:34:30,560
If we hand over his father
with a hole in his chest,
651
00:34:30,680 --> 00:34:33,040
I swear
he’ll turn our butts into rubber bands.
652
00:34:33,160 --> 00:34:35,760
And you’re still looking at me with attitude.
653
00:34:36,160 --> 00:34:38,120
“Why does my brother beat me?”
654
00:34:38,320 --> 00:34:40,800
I swear I’ll smack you right in the face.
655
00:34:40,880 --> 00:34:42,280
Don’t touch the corpse.
656
00:34:47,960 --> 00:34:49,720
-Good day.
-Hello, good day.
657
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
Welcome to the Karabag Limited Family.
658
00:34:51,920 --> 00:34:53,840
I’d like to speak with Raci Karabag.
659
00:34:53,920 --> 00:34:55,280
Who shall I say is calling?
660
00:34:55,760 --> 00:34:59,520
Um, well...
Tell him we met at the tender.
661
00:34:59,880 --> 00:35:02,720
Just say Orhan from the tender,
he’ll know who I am.
662
00:35:03,280 --> 00:35:04,480
What’s it about, sir?
663
00:35:04,560 --> 00:35:07,520
Tell him I’m calling for condolences.
664
00:35:07,600 --> 00:35:09,240
One moment, I’ll put you through.
665
00:35:10,160 --> 00:35:12,080
Mr. Raci, you have a call.
666
00:35:16,360 --> 00:35:18,720
-Who’s this?
-Hello, Mr. Raci.
667
00:35:18,880 --> 00:35:21,880
Sorry to call you at this hour
when you’ve just had your funeral, but
668
00:35:21,960 --> 00:35:24,200
this is an important matter.
669
00:35:24,520 --> 00:35:25,640
Speak.
670
00:35:25,880 --> 00:35:28,800
Listen, Mr Raci,
we’ve got your deceased father.
671
00:35:29,120 --> 00:35:30,600
You’ve got my father?
672
00:35:30,800 --> 00:35:32,760
By 2 pm tomorrow,
673
00:35:32,920 --> 00:35:34,480
you’ll have 5 million ready.
674
00:35:34,880 --> 00:35:37,280
I’ll give you 5 million?
675
00:35:37,480 --> 00:35:38,800
A guy will come,
676
00:35:38,920 --> 00:35:40,800
and you’ll give him the money, okay?
677
00:35:42,080 --> 00:35:43,240
Alright.
678
00:35:43,320 --> 00:35:47,040
If there’s no trouble,
you’ll get your father’s body.
679
00:35:47,200 --> 00:35:49,080
But if there is trouble...
680
00:35:49,600 --> 00:35:51,000
If there is?
681
00:35:51,920 --> 00:35:53,200
If there...
682
00:35:54,040 --> 00:35:56,120
I’ll put a hole in your father’s chest.
683
00:36:02,600 --> 00:36:03,800
Come.
684
00:36:04,520 --> 00:36:07,040
-Come, come.
-Alright. Get the money ready.
685
00:36:07,360 --> 00:36:09,720
See you tomorrow, kiss kiss.
686
00:36:11,880 --> 00:36:13,200
Orhan,
687
00:36:13,920 --> 00:36:16,280
this time you’ve really pissed Raci off.
688
00:36:16,480 --> 00:36:19,560
How do you know he won’t kill you
when you go there to pick up the money?
689
00:36:19,640 --> 00:36:21,240
I know for sure, brother,
690
00:36:21,320 --> 00:36:24,800
because I’m not going to
pick up the money, you are.
691
00:36:25,080 --> 00:36:27,200
-I’m going?!
-You are going.
692
00:36:27,280 --> 00:36:28,400
Why me?
693
00:36:28,480 --> 00:36:30,480
What do you mean why?
Don’t shout at your brother.
694
00:36:30,560 --> 00:36:32,520
Don’t shout or you’ll get smacked.
695
00:36:32,800 --> 00:36:34,120
You go!
696
00:36:42,040 --> 00:36:44,960
You fool, I’m doing all this for you.
697
00:36:45,040 --> 00:36:47,240
Would I want any harm to come to you?
698
00:36:48,160 --> 00:36:50,320
I care about you deeply.
699
00:36:50,440 --> 00:36:54,320
Every night before bed I think,
he is the legacy of our parents.
700
00:36:54,480 --> 00:36:57,320
How can I make sure he’s not a fool,
701
00:36:57,480 --> 00:37:00,000
that he becomes
a businessman, a proper man!
702
00:37:00,760 --> 00:37:01,920
Because,
703
00:37:02,040 --> 00:37:05,760
I worry about
what you would do without me
704
00:37:06,440 --> 00:37:08,640
if something were to happen to me.
705
00:37:08,800 --> 00:37:11,840
Sometimes
I put myself at risk to protect you, don’t I?
706
00:37:13,160 --> 00:37:14,440
You don’t.
707
00:37:14,560 --> 00:37:17,440
You don’t.
You always push me forward, Orhan.
708
00:37:17,520 --> 00:37:19,480
Am I your bodyguard? Huh?
709
00:37:19,680 --> 00:37:21,960
You can’t screw me up this time, Orhan.
710
00:37:22,240 --> 00:37:23,880
Go and get the money yourself.
711
00:37:23,960 --> 00:37:25,440
Nothing will happen to you.
712
00:37:25,680 --> 00:37:28,040
You’ll simply walk into the room like a lion,
713
00:37:28,240 --> 00:37:30,760
Shout, “Where the hell is Recai?,
714
00:37:30,840 --> 00:37:33,480
Take me to his office now!”.
Got it?
715
00:37:33,560 --> 00:37:34,920
Where the hell is Recai?
716
00:37:35,160 --> 00:37:38,760
You’ll take the money and walk out,
no problem.
717
00:37:39,000 --> 00:37:41,640
-Where the hell is Recai?
-That’s it. Exactly.
718
00:37:41,720 --> 00:37:44,040
-Where the hell is Recai?
-You’re doing great.
719
00:37:44,120 --> 00:37:45,600
-Shall I say it again?
-Go ahead.
720
00:37:45,680 --> 00:37:48,920
-Where the hell is Recai?
-That’s it.
721
00:37:49,000 --> 00:37:50,960
-He must be trembling in fear, right?
-Yes.
722
00:37:51,080 --> 00:37:52,640
What if he beats me up?
723
00:37:53,120 --> 00:37:55,320
He took care of us at the municipal office.
724
00:37:55,520 --> 00:37:56,760
He killed us with that beating.
725
00:37:56,840 --> 00:37:59,440
He can’t threaten us
with beatings anymore.
726
00:37:59,560 --> 00:38:00,840
-He can’t.
-He can’t.
727
00:38:00,960 --> 00:38:02,560
You know what I think
Recai is saying right now?
728
00:38:02,640 --> 00:38:05,280
-What?
-He’s saying, “Oh, no, Naylon is coming.
729
00:38:05,360 --> 00:38:08,520
I better count the money and get it ready.”
730
00:38:09,240 --> 00:38:11,960
-Oh, God, Naylon is coming.
-Naylon is coming.
731
00:38:12,080 --> 00:38:14,080
He’s probably
peeing his pants out of fear, right?
732
00:38:14,160 --> 00:38:16,960
-Of course.
-I’ll show him.
733
00:38:17,600 --> 00:38:19,080
Where the hell is Recai?
734
00:38:19,160 --> 00:38:21,240
Exactly.
Don’t overdo it, yell, though.
735
00:38:21,320 --> 00:38:22,600
Like this?
736
00:38:22,720 --> 00:38:24,480
Where the hell is Recai?
737
00:38:24,640 --> 00:38:25,960
Naylon,
738
00:38:26,120 --> 00:38:28,960
who on earth is Recai?
We’ve been calling him Recai all day.
739
00:38:29,080 --> 00:38:30,760
Don’t call him Recai.
740
00:38:30,880 --> 00:38:32,800
Call him Raci.
Or he may screw you up.
741
00:38:34,440 --> 00:38:37,080
Listen, don’t go walking around
with your mouth open, okay?
742
00:38:37,160 --> 00:38:39,520
There’s a corpse in the car.
The society is already messed up.
743
00:38:39,600 --> 00:38:42,240
We don’t need any more trouble.
Go and come back soon.
744
00:38:51,720 --> 00:38:53,200
What are you doing?
745
00:38:54,760 --> 00:38:56,160
Blowing in it.
746
00:38:56,360 --> 00:38:58,320
What are you going to do with that bag?
747
00:39:00,320 --> 00:39:02,040
I’ll put the money in it.
748
00:39:02,760 --> 00:39:05,400
You’ll put 5 million in a beer bag?
749
00:39:07,640 --> 00:39:09,760
I thought it’d draw less attention.
750
00:39:11,880 --> 00:39:13,280
Off you go.
751
00:39:13,480 --> 00:39:16,360
Go, get it done, Naylon.
And when I beat you,
752
00:39:16,440 --> 00:39:19,120
I’m the one at fault, right?
753
00:39:19,520 --> 00:39:22,600
You’ll end up with a smack...
754
00:39:22,760 --> 00:39:24,280
Like this...
755
00:39:25,760 --> 00:39:27,680
You’ll die at my hands.
756
00:39:59,520 --> 00:40:00,640
Gosh!
757
00:40:01,360 --> 00:40:04,160
Isn’t that guy
the new boyfriend of my tooth fairy?
758
00:40:05,200 --> 00:40:07,760
The lists are here.
They’re all over 60.
759
00:40:07,840 --> 00:40:09,240
Most of them live alone.
760
00:40:11,000 --> 00:40:12,600
Got it.
761
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
What’s he doing here?
762
00:40:15,840 --> 00:40:18,800
Call each one from a different number.
Keep a low profile.
763
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
-Got it, anything else?
-No.
764
00:40:21,600 --> 00:40:23,000
Alright then.
765
00:40:46,360 --> 00:40:48,920
Kenan, are you still an engineer?
766
00:40:51,040 --> 00:40:54,720
No, I’m a dentist this time.
767
00:40:56,520 --> 00:40:57,760
Kenan, eh?
768
00:40:58,040 --> 00:41:00,640
I could tell
something was wrong with this guy.
769
00:41:01,520 --> 00:41:04,240
Alright then, shall we begin?
Let’s get it rolling.
770
00:41:15,080 --> 00:41:17,600
Hello, am I speaking with Rabia Uysal?
771
00:41:18,920 --> 00:41:20,720
I’m officer Ozcan,
calling from the
772
00:41:20,800 --> 00:41:23,120
Anti-Smuggling and
Organized Crime Department.
773
00:41:23,400 --> 00:41:25,920
Ma’am,
someone is trying to scam you right now.
774
00:41:26,240 --> 00:41:29,200
Stay calm.
Alright, ma’am, please stay calm.
775
00:41:29,280 --> 00:41:31,040
We’re aware of the situation.
776
00:41:31,160 --> 00:41:34,200
You just need to get 5000 liras ready,
it’s urgent.
777
00:41:34,320 --> 00:41:35,920
This guy’s definitely a conman.
778
00:41:36,960 --> 00:41:40,680
Are you currently residing
at your address in Sisli?
779
00:41:41,120 --> 00:41:43,360
Alright, don’t worry, ma’am.
780
00:41:43,480 --> 00:41:47,640
Our officers will be there around
5 pm tomorrow to pick up the money.
781
00:41:47,800 --> 00:41:49,560
We’ll take the money from you.
782
00:41:49,680 --> 00:41:52,600
You don’t need to be afraid,
ma’am, we’ll take care of this.
783
00:41:52,680 --> 00:41:54,560
Don’t tell anyone about this, though.
784
00:41:54,640 --> 00:41:57,160
Because we need to catch them in the act.
785
00:41:57,920 --> 00:42:01,800
Alright, ma’am, don’t be afraid,
we’ll take care of it.
786
00:42:02,680 --> 00:42:04,800
Alright, ma’am, see you.
787
00:42:04,880 --> 00:42:06,480
Thank you, thank you.
788
00:42:07,320 --> 00:42:10,920
You conman, if you hurt Sule in any way,
789
00:42:11,000 --> 00:42:12,880
I’ll throw you off the balcony.
790
00:42:13,560 --> 00:42:15,000
He fell!
791
00:42:15,360 --> 00:42:17,000
Man! Man!
792
00:42:17,440 --> 00:42:19,280
-Someone call an ambulance!
-Make way!
793
00:42:19,440 --> 00:42:22,320
They threw Naylon down
from the upper floor without mercy!
794
00:42:22,400 --> 00:42:23,960
Make way. Let me!
795
00:42:24,080 --> 00:42:25,800
Move aside! Naylon?
796
00:42:26,840 --> 00:42:28,920
-Is he alive?
-Yeah, he’s fine, no worries.
797
00:42:29,000 --> 00:42:30,120
Naylon?
798
00:42:30,360 --> 00:42:31,520
Come on, get up!
799
00:42:31,640 --> 00:42:34,880
To hell with the job you do!
800
00:42:35,280 --> 00:42:38,480
What sort of a job is that, Orhan?!
801
00:42:38,600 --> 00:42:39,840
This can’t be happening!
802
00:42:39,920 --> 00:42:42,320
If I hit you in the face,
803
00:42:42,440 --> 00:42:45,960
you’ll be in so much trouble,
but I don’t do it because you’re my brother.
804
00:42:46,040 --> 00:42:48,440
Alright, stop yelling.
Let’s go before the police shows up.
805
00:42:48,520 --> 00:42:50,520
Come on, we’re fine.
806
00:42:50,600 --> 00:42:52,240
Come on, let’s lift him.
Come on, Naylon.
807
00:42:52,320 --> 00:42:54,320
Come on, thank you. Come on.
808
00:42:54,480 --> 00:42:56,600
“We’re fine?”
809
00:42:56,760 --> 00:43:00,320
The guy threw me from the 37th floor.
810
00:43:00,520 --> 00:43:02,520
My butt’s not working anymore!
811
00:43:02,640 --> 00:43:05,280
You’re fine, you’re fine.
Move, let’s get to the car.
812
00:43:05,360 --> 00:43:07,800
If it hadn’t been for
this microfiber tracksuit...
813
00:43:07,880 --> 00:43:10,080
-That’s what saved me, you know?
-It did.
814
00:43:10,160 --> 00:43:11,720
-That’s why nothing happened.
-Let’s go to the car.
815
00:43:11,800 --> 00:43:13,440
They can’t kill me, those punks.
816
00:43:13,640 --> 00:43:15,560
They can’t kill you.
Let’s go to the...
817
00:43:17,920 --> 00:43:20,120
Where the hell is the car?
There’s no car.
818
00:43:21,120 --> 00:43:23,000
Didn’t we park the car here, Naylon?
819
00:43:23,480 --> 00:43:24,960
Where the hell is the car?!
820
00:43:25,680 --> 00:43:27,120
Where’s the car?
821
00:43:27,600 --> 00:43:30,120
Where’s the car?
Where the hell is the car?
822
00:43:31,240 --> 00:43:34,120
Why would anyone want
a 1995 model Kartal?!
823
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Maslak is messed up too!
824
00:43:36,840 --> 00:43:39,520
There are thieves all around us!
825
00:43:39,760 --> 00:43:41,760
I thought you had high-paying jobs!
826
00:43:41,920 --> 00:43:43,920
I thought you were white-collar workers!
827
00:43:44,280 --> 00:43:46,240
What am I supposed to do without a car?
828
00:43:46,360 --> 00:43:47,680
There’s a bod...
829
00:43:48,240 --> 00:43:49,440
Man!
830
00:43:49,760 --> 00:43:50,720
Naylon, get up!
831
00:43:50,800 --> 00:43:53,720
Get up, we have to go now.
832
00:43:54,480 --> 00:43:55,160
Come on.
833
00:43:55,240 --> 00:43:57,520
-I fell again.
-I know, move.
834
00:43:57,720 --> 00:44:00,440
-I can barely stand on my feet.
-You’ll be fine, come on.
835
00:44:00,520 --> 00:44:02,520
This time, the tracksuit didn’t save me.
836
00:44:02,600 --> 00:44:04,480
Stop pulling me!
837
00:44:04,840 --> 00:44:07,280
You know Haydar?
838
00:44:07,360 --> 00:44:09,200
He shocked everyone
in the races at Gazi, you know?
839
00:44:09,280 --> 00:44:10,920
-For real?
-Of course.
840
00:44:11,400 --> 00:44:12,720
He used to be very rich.
841
00:44:12,840 --> 00:44:15,040
Then he started
using horse doping on himself.
842
00:44:15,120 --> 00:44:18,120
Then his eyes went crooked,
he went bankrupt. He was all ruined.
843
00:44:18,200 --> 00:44:21,040
Orhan, you think this will work?
844
00:44:21,120 --> 00:44:22,720
I’m telling you...
845
00:44:22,800 --> 00:44:26,520
The police can’t find the car,
but I guarantee Haydar will.
846
00:44:26,600 --> 00:44:28,960
He has a great network.
847
00:44:29,040 --> 00:44:30,880
So, he used horse doping on himself?
848
00:44:30,960 --> 00:44:32,880
He got hooked on it badly.
849
00:44:32,960 --> 00:44:35,080
Well... Did...
850
00:44:35,200 --> 00:44:37,960
-Did he inject it into his eyes?
-His eyes went crooked.
851
00:44:48,360 --> 00:44:49,760
Catch him! Catch him!
852
00:44:54,720 --> 00:44:56,480
Why did you steal the horse?
853
00:44:56,560 --> 00:44:58,080
Brother Haydar...
854
00:44:58,200 --> 00:45:02,160
My dad died 78 days ago, I still haven’t
been able to hold the memorial service!
855
00:45:02,440 --> 00:45:05,160
No way! Were you planning
to make pide with horse meat?
856
00:45:05,920 --> 00:45:07,320
What else is a horse good for?
857
00:45:07,400 --> 00:45:09,080
Get up! Get out of here!
858
00:45:09,280 --> 00:45:11,480
If I ever see you in the hood again,
859
00:45:12,080 --> 00:45:13,360
I’ll have you taken out!
860
00:45:13,480 --> 00:45:15,160
People have gone wild, Haydar.
861
00:45:15,280 --> 00:45:16,600
They have.
862
00:45:19,800 --> 00:45:21,000
Orhan,
863
00:45:21,120 --> 00:45:23,640
I thought
you said you’d never come back here.
864
00:45:25,360 --> 00:45:28,080
I’m in trouble.
I need your help.
865
00:45:28,800 --> 00:45:30,000
Alright.
866
00:45:30,320 --> 00:45:32,280
Look, I’ve got goosebumps.
867
00:45:32,760 --> 00:45:35,320
I felt a shiver in me, you know?
868
00:45:35,960 --> 00:45:39,360
Wherever you are,
trouble is never far away, but
869
00:45:39,760 --> 00:45:42,560
what can I do?
Seems you’re in a difficult situation.
870
00:45:43,040 --> 00:45:45,480
Even if there’s death at the end of it,
I’ll help.
871
00:45:45,760 --> 00:45:46,960
That’s the code.
872
00:45:47,080 --> 00:45:49,320
It’s not that serious of a mess.
873
00:45:49,480 --> 00:45:51,760
I just need a little bit of help from you,
that’s all.
874
00:45:51,840 --> 00:45:53,440
-Little, eh?
-Yes.
875
00:45:53,520 --> 00:45:55,080
So, tell me.
876
00:45:55,360 --> 00:45:58,440
Remember my white Kartal?
877
00:45:59,040 --> 00:46:00,240
What model is it, tell me that?
878
00:46:00,320 --> 00:46:01,600
Hello,
879
00:46:02,280 --> 00:46:06,320
listen,
check for a 1995 model white Kartal.
880
00:46:06,440 --> 00:46:08,880
Let me know if you spot it.
881
00:46:08,960 --> 00:46:10,480
Come on.
882
00:46:11,360 --> 00:46:14,400
Haydar, these guys you’re talking to
can keep their mouths shut, right?
883
00:46:14,480 --> 00:46:16,760
If the body is found,
I swear we’ll be done for.
884
00:46:16,840 --> 00:46:18,760
You can relax.
885
00:46:19,200 --> 00:46:22,920
God willing, we’ll get out of this clean.
886
00:46:23,040 --> 00:46:25,720
-I hope so.
-Keep your heart at ease.
887
00:46:27,840 --> 00:46:29,040
Hello?
888
00:46:30,160 --> 00:46:31,360
Yes.
889
00:46:32,680 --> 00:46:34,200
It’s in Baruthane.
890
00:46:34,520 --> 00:46:36,240
Alright, thanks a lot.
891
00:46:37,360 --> 00:46:39,480
They’ve spotted the car in Baruthane.
892
00:46:39,560 --> 00:46:41,120
Let’s go right away then.
893
00:46:41,200 --> 00:46:43,560
What are we waiting for here?
Get up.
894
00:46:43,680 --> 00:46:45,480
Naylon, don’t forget your tracksuit.
895
00:46:45,640 --> 00:46:46,720
Come on.
896
00:46:49,080 --> 00:46:50,920
-We didn’t pay for the tea but...
-I took care of it.
897
00:46:51,000 --> 00:46:52,200
Okay.
898
00:47:20,880 --> 00:47:22,280
How’s it inside?
899
00:47:22,640 --> 00:47:24,840
They’re starting the auction at 20, Selim.
900
00:47:25,280 --> 00:47:26,520
Okay.
901
00:47:28,360 --> 00:47:30,200
This is Wreckage Mustafa’s club.
902
00:47:30,720 --> 00:47:32,680
He’s here to play.
903
00:47:33,400 --> 00:47:36,360
I can run the car without the key.
Shall we take the car and leave?
904
00:47:36,440 --> 00:47:37,400
Wait a second.
905
00:47:37,480 --> 00:47:39,080
I’ll be back, don’t go anywhere.
906
00:47:42,920 --> 00:47:45,320
I said I could start the car without the key.
907
00:47:46,520 --> 00:47:48,480
-Alright, bro.
-I can-
908
00:48:09,040 --> 00:48:11,600
-What the hell happened?
-The body isn’t in the car.
909
00:48:12,080 --> 00:48:14,240
I can start the car without the key.
910
00:48:14,320 --> 00:48:17,240
-To hell with your mouth!
-Alright, alright.
911
00:48:17,320 --> 00:48:19,560
-Don’t get worked up, man.
-How can I not?!
912
00:48:19,680 --> 00:48:23,800
If I don’t take that body to Raci,
he’ll shove those implants up my butt.
913
00:48:23,960 --> 00:48:26,080
And this fool is like, “I can start the...”
Don’t stare at me like that.
914
00:48:26,160 --> 00:48:27,880
Don’t look at me with that attitude.
915
00:48:27,960 --> 00:48:29,720
Alright, man.
916
00:48:29,800 --> 00:48:30,920
Go away!
917
00:48:31,280 --> 00:48:32,560
-Stop shouting!
-Alright, Naylon.
918
00:48:32,640 --> 00:48:35,120
I am here, man,
he can do no such thing.
919
00:48:35,520 --> 00:48:37,200
Let’s go find that body,
920
00:48:37,520 --> 00:48:39,240
-Then we’ll think of Raci.
-Okay.
921
00:48:45,000 --> 00:48:47,240
Peace be upon you, radio man.
922
00:48:47,520 --> 00:48:49,320
Peace be upon you, Haydar.
923
00:48:49,720 --> 00:48:52,000
-Is everything okay?
-Yes, everything’s fine.
924
00:48:52,120 --> 00:48:55,800
We’re not here to cause trouble.
We’ll play and leave.
925
00:48:57,280 --> 00:48:59,360
Unit 2 to Unit 1.
926
00:48:59,560 --> 00:49:01,400
Unit 2 is listening, understood.
927
00:49:02,560 --> 00:49:05,760
-3 people are coming, welcome them.
-Understood, moving into position.
928
00:49:05,840 --> 00:49:06,960
Go ahead.
929
00:49:09,000 --> 00:49:10,200
Haydar,
930
00:49:10,920 --> 00:49:14,320
I bet on Buyuk Iskender in tomorrow’s
race. What do you think?
931
00:49:16,120 --> 00:49:20,160
Forget Iskender,
bet on Dilbar, and be at ease.
932
00:49:20,480 --> 00:49:23,080
But Dilbar lost the last race.
933
00:49:27,680 --> 00:49:32,480
The last race isn’t a true indicator,
radio man.
934
00:49:34,840 --> 00:49:37,240
Got it, bro.
I’m enlightened now.
935
00:49:38,880 --> 00:49:43,960
GAZIANTEP
PISTACHIO LOVERS’ ASSOCIATION
936
00:50:26,160 --> 00:50:28,600
Tilki Selim is over there.
937
00:50:30,560 --> 00:50:31,920
Alright, gentlemen, the cards.
938
00:50:32,000 --> 00:50:33,480
-How much for a card?
-20 liras.
939
00:50:33,560 --> 00:50:36,000
Let’s see if I have 20 Liras.
940
00:50:37,720 --> 00:50:39,840
Here. Give me a card.
941
00:50:40,080 --> 00:50:41,600
Thanks, bro.
942
00:50:45,680 --> 00:50:48,840
Why are you looking at me like that?
I had 20, gave it to him, got a card.
943
00:50:48,920 --> 00:50:51,280
Orhan,
we’re chasing after your business here.
944
00:50:51,480 --> 00:50:53,320
Alright, I’m not an employer, though.
945
00:50:53,560 --> 00:50:57,400
You’re not, but we’re here for you.
946
00:50:58,080 --> 00:51:00,800
That’s how it goes.
Empty your wallet.
947
00:51:01,320 --> 00:51:04,840
Gosh, we go through
all that effort to scam people,
948
00:51:04,920 --> 00:51:07,040
but they take us down in two minutes here.
949
00:51:07,680 --> 00:51:10,600
-Here, you want one too?
-Yes, I want one too.
950
00:51:11,240 --> 00:51:13,160
Alright, give us another card, then.
951
00:51:13,600 --> 00:51:15,960
How much did I give to you? 120.
952
00:51:16,200 --> 00:51:18,560
-I’ll bring the change in a second.
-Okay.
953
00:51:18,880 --> 00:51:20,160
Come on.
954
00:51:29,160 --> 00:51:31,280
68.
955
00:51:33,240 --> 00:51:34,440
I don’t have it.
956
00:51:39,120 --> 00:51:40,280
57.
957
00:51:48,040 --> 00:51:50,400
69, nice position.
958
00:51:56,960 --> 00:51:58,640
29.
959
00:52:00,840 --> 00:52:02,720
71
960
00:52:11,400 --> 00:52:12,680
51.
961
00:52:17,840 --> 00:52:20,720
Don’t you have anything but
toasted sandwiches here?
962
00:52:20,840 --> 00:52:23,920
-You think we’re in Las Vegas, man?
-I’m dying inside.
963
00:52:24,000 --> 00:52:27,320
Here I am worried about this,
and you’re still thinking about food.
964
00:52:28,640 --> 00:52:29,840
I won’t eat.
965
00:52:33,400 --> 00:52:35,600
Orhan, I’ve got the second row filled.
966
00:52:35,920 --> 00:52:37,480
I’ll yell Bingo soon.
967
00:52:37,560 --> 00:52:39,040
Give me that, give it here.
968
00:52:39,160 --> 00:52:41,360
-You won’t pull it off, give it to me.
-Okay.
969
00:52:41,920 --> 00:52:42,920
Just 1.
970
00:52:43,120 --> 00:52:44,520
-Just 1.
-Oh!
971
00:52:44,640 --> 00:52:47,120
-Alright, Bingo!
-Bingo!
972
00:52:47,200 --> 00:52:49,640
-Bro, won’t you check this?
-Come here and check this!
973
00:52:49,720 --> 00:52:51,560
-It’s Bingo!
-Bingo!
974
00:52:51,640 --> 00:52:52,880
-Come, come.
-It’s here.
975
00:52:54,160 --> 00:52:55,840
Bingo, we win.
976
00:52:56,080 --> 00:52:59,360
-All the numbers are here.
-All in order.
977
00:52:59,440 --> 00:53:00,560
They’re all in order.
978
00:53:01,160 --> 00:53:03,240
What are you staring at it like a fool?
979
00:53:03,320 --> 00:53:05,640
Don’t you see all the chips match?!
980
00:53:05,720 --> 00:53:07,040
What else do you need to check?!
981
00:53:07,120 --> 00:53:09,400
Don’t give me that look, man!
982
00:53:09,520 --> 00:53:11,040
Don’t drive me mad!
983
00:53:11,920 --> 00:53:13,440
Who owns this place?
984
00:53:13,600 --> 00:53:15,440
Tell the owner of this place,
985
00:53:15,640 --> 00:53:17,600
tell him Orhan Koparan is here!
986
00:53:17,760 --> 00:53:20,320
Don’t drive me mad!
Is this a gambling den or what?!
987
00:53:20,560 --> 00:53:21,760
Whoever takes my bingo money,
988
00:53:21,840 --> 00:53:24,680
I’ll make them pay for it.
989
00:53:24,880 --> 00:53:26,600
I’ve had enough of this treatment!
990
00:53:26,760 --> 00:53:28,280
Bring me my money!
991
00:53:28,440 --> 00:53:29,880
Who are these guys?
992
00:53:30,000 --> 00:53:32,400
I don’t know, they must have
taken a pill before coming here.
993
00:53:32,480 --> 00:53:34,320
They don’t seem sound people.
994
00:53:37,080 --> 00:53:38,720
Give them their money
so, they can get the hell out of here
995
00:53:38,800 --> 00:53:40,720
before I beat them up.
996
00:53:41,160 --> 00:53:43,040
Bring it!
Or I’ll screw your toasted sandwich!
997
00:53:43,120 --> 00:53:44,240
Alright! Stop yelling!
998
00:53:44,600 --> 00:53:45,880
Here’s your money.
999
00:53:46,120 --> 00:53:48,520
Do I have to explain myself to you?
1000
00:53:48,720 --> 00:53:49,720
Huh?
1001
00:53:50,000 --> 00:53:51,320
Put your hand down!
1002
00:53:52,120 --> 00:53:53,240
Give me the money.
1003
00:53:53,320 --> 00:53:55,240
You’ll drop it.
1004
00:53:55,320 --> 00:53:57,360
Naylon, I’ll swear you’ll drive me mad.
1005
00:53:58,200 --> 00:54:00,080
Of course, you’ll give our money.
1006
00:54:00,920 --> 00:54:02,720
What did you do with the body?
1007
00:54:03,880 --> 00:54:05,920
Man! Who the hell are you?
1008
00:54:06,000 --> 00:54:07,520
Who the hell are you?!
1009
00:54:07,840 --> 00:54:10,640
You punks! Who are you!?
1010
00:54:26,000 --> 00:54:27,640
Ah, Selim...
1011
00:54:28,560 --> 00:54:29,560
Master Orhan.
1012
00:54:29,640 --> 00:54:32,920
I should have known
it was you by the speed.
1013
00:54:33,000 --> 00:54:35,640
Selim, this is important.
What did you do with the body, bro?
1014
00:54:35,720 --> 00:54:38,200
The body is at the Omerli Dam,
1015
00:54:38,320 --> 00:54:40,280
I buried it in the picnic area, master.
1016
00:54:40,760 --> 00:54:42,560
I can send you the location if you like.
1017
00:54:42,640 --> 00:54:44,720
Go ahead, send me right away.
1018
00:54:44,840 --> 00:54:46,440
It’s really important, you know?
1019
00:54:47,440 --> 00:54:48,960
Does it hurt a lot?
1020
00:54:50,600 --> 00:54:52,440
-Received it, master?
-Let me see.
1021
00:54:53,120 --> 00:54:54,440
Let me see, Selim.
1022
00:54:54,520 --> 00:54:56,080
Yes, I’ve received it...
1023
00:54:56,680 --> 00:54:58,680
There’s a lot of blood here!
1024
00:54:58,800 --> 00:55:02,800
Call an ambulance for him,
he’s bleeding badly!
1025
00:55:05,760 --> 00:55:07,600
I have one more question, Selim.
1026
00:55:07,680 --> 00:55:09,720
It’ll trouble me if you end up dying.
1027
00:55:10,200 --> 00:55:11,280
Go ahead, master.
1028
00:55:11,360 --> 00:55:12,880
Why did you steal my car, man?
1029
00:55:13,600 --> 00:55:16,120
I didn’t know it was yours, master.
1030
00:55:17,280 --> 00:55:18,800
I saw it running, so,
1031
00:55:19,040 --> 00:55:20,400
I took it.
1032
00:55:21,160 --> 00:55:23,480
-Forgive me.
-Forgive you?
1033
00:55:23,560 --> 00:55:27,040
Son, may God forgive you.
Who am I to forgive?
1034
00:55:27,200 --> 00:55:29,640
-Amen, master.
-Amen, amen.
1035
00:55:30,400 --> 00:55:31,600
Does it...
1036
00:55:35,200 --> 00:55:36,160
God rest his soul.
1037
00:55:36,240 --> 00:55:39,960
I’d recite a prayer for you, but I don’t
have a paper or something with me.
1038
00:55:40,280 --> 00:55:42,120
And I can’t recite it by heart.
1039
00:55:42,920 --> 00:55:43,880
Anyway.
1040
00:55:43,960 --> 00:55:47,800
I didn’t like you, Selim,
but I respected your art.
1041
00:55:49,360 --> 00:55:50,640
-Orhan?
-Huh?
1042
00:55:50,720 --> 00:55:52,360
All hell’s breaking loose here.
1043
00:55:52,440 --> 00:55:54,080
Run away after us.
1044
00:55:54,160 --> 00:55:55,240
-Okay.
-Come on.
1045
00:55:55,320 --> 00:55:57,320
Wonder what he did with the keys.
Where would he put it?
1046
00:55:57,400 --> 00:55:59,440
In his shirt’s pocket, of course.
1047
00:56:35,720 --> 00:56:39,160
Orhan, look here,
Haydar is about to die.
1048
00:56:39,240 --> 00:56:42,360
Hang on, Haydar.
For God’s sake, hold on.
1049
00:56:42,440 --> 00:56:44,400
You didn’t die even
when you were trampled by horses.
1050
00:56:44,480 --> 00:56:46,520
We still have to find the body, man.
1051
00:56:48,000 --> 00:56:49,120
Orhan...
1052
00:56:50,000 --> 00:56:53,480
Orhan, Haydar is trying to say something.
1053
00:56:53,880 --> 00:56:54,960
Say it.
1054
00:56:55,040 --> 00:56:57,320
Say it, Haydar, I’m listening.
1055
00:56:59,080 --> 00:57:00,440
You punk!
1056
00:57:00,600 --> 00:57:02,880
I knew something was
1057
00:57:03,280 --> 00:57:05,720
going to happen to me
when you showed up but...
1058
00:57:06,120 --> 00:57:08,200
...but that’s okay.
1059
00:57:08,680 --> 00:57:11,920
If anyone asks, tell them
1060
00:57:12,200 --> 00:57:15,200
I lived and died by the code.
1061
00:57:15,600 --> 00:57:16,640
Of course, bro.
1062
00:57:16,720 --> 00:57:19,680
We’ll tell everyone
you lived and died by the code.
1063
00:57:22,120 --> 00:57:26,200
Orhan, Haydar is dead!
Haydar is dead!
1064
00:57:26,280 --> 00:57:29,160
Oh, no! Ah, Haydar!
1065
00:57:29,240 --> 00:57:31,800
He had kids. We’ve wronged him.
1066
00:57:32,120 --> 00:57:34,640
God rest his soul.
He’s dead for sure, right?
1067
00:57:34,720 --> 00:57:37,520
Yeah, he is.
He even let out a death fart.
1068
00:57:38,160 --> 00:57:39,440
It stinks.
1069
00:57:42,200 --> 00:57:43,560
Poor man.
1070
00:57:44,480 --> 00:57:47,080
-Let me see, he’s dead.
-It really stinks.
1071
00:57:48,400 --> 00:57:49,800
Oh, God!
1072
00:59:56,600 --> 00:59:58,240
Ah, Haydar.
1073
00:59:58,400 --> 01:00:01,400
May God bless you a thousand times.
You helped us many times.
1074
01:00:01,600 --> 01:00:02,600
Come on.
1075
01:00:02,840 --> 01:00:05,320
Orhan, won’t you recite a prayer?
1076
01:00:05,400 --> 01:00:07,320
I don’t know any prayers,
I don’t have my papers with me.
1077
01:00:07,400 --> 01:00:08,960
I’ll recite one for him later.
1078
01:00:09,040 --> 01:00:10,520
You don’t know any prayers?
1079
01:00:10,760 --> 01:00:13,520
I don’t know any prayers, Naylon,
I always read them from a paper.
1080
01:00:13,600 --> 01:00:16,240
-You are such a scumbag.
-Let’s go.
1081
01:00:49,040 --> 01:00:50,440
My tooth fairy.
1082
01:00:51,240 --> 01:00:53,520
Orhan, why did you come here again?
1083
01:00:53,600 --> 01:00:56,640
I need to tell you something very important.
1084
01:00:56,720 --> 01:00:57,800
Okay, go ahead.
1085
01:00:57,880 --> 01:01:00,240
Your boyfriend, Kerim...
1086
01:01:00,520 --> 01:01:01,400
He’s a con artist.
1087
01:01:01,480 --> 01:01:02,880
I saw it with my own eyes,
I heard it with my own ears.
1088
01:01:02,960 --> 01:01:04,960
Look, my hands are shaking out of anger.
1089
01:01:05,120 --> 01:01:07,560
He calls old women
and scams them over the phone.
1090
01:01:07,720 --> 01:01:10,400
He robs poor retirees of their pensions.
1091
01:01:10,600 --> 01:01:14,120
In the Turkish dictionary, your Kerim
is the definition of a “scumbag”.
1092
01:01:14,960 --> 01:01:16,080
Orhan,
1093
01:01:16,200 --> 01:01:17,960
is this what you’re doing now?
1094
01:01:18,080 --> 01:01:21,280
Getting jealous of Kerim and
making up crazy lies about him?
1095
01:01:21,400 --> 01:01:24,560
If I’m lying or slandering him,
may both my eyes go blind.
1096
01:01:24,840 --> 01:01:27,200
Orhan, enough. Enough!
1097
01:01:27,480 --> 01:01:28,800
I don’t want to live the rest of my life
1098
01:01:28,880 --> 01:01:32,160
as the girl you’re obsessive with.
1099
01:01:32,240 --> 01:01:33,440
Got it?
1100
01:01:34,360 --> 01:01:35,640
Also, Kerim is a
1101
01:01:36,000 --> 01:01:39,120
very good person, but you...
Not so much.
1102
01:01:39,600 --> 01:01:41,360
Wow, tooth fairy.
1103
01:01:44,360 --> 01:01:46,640
Let me tell you one last thing, though.
1104
01:01:47,080 --> 01:01:49,120
God forgives his servant,
1105
01:01:49,560 --> 01:01:51,560
will Orhan forgive you? Maybe.
1106
01:01:52,120 --> 01:01:54,280
-Good night.
-Alright, goodbye.
1107
01:02:00,160 --> 01:02:01,640
I’m leaving.
1108
01:02:05,760 --> 01:02:06,920
Hello Raci.
1109
01:02:07,080 --> 01:02:09,840
We’re bringing your father’s body
to the hotel tomorrow.
1110
01:02:10,120 --> 01:02:12,360
Come with the money, and take him.
1111
01:02:55,440 --> 01:02:57,240
Raci, pretty boy.
1112
01:02:57,960 --> 01:03:00,520
I’m here at the hotel,
ready for the exchange.
1113
01:03:07,320 --> 01:03:09,480
Wait, why is our suitcase here?
1114
01:03:10,120 --> 01:03:14,120
If you love your father,
don’t be late, come early.
1115
01:03:42,120 --> 01:03:44,080
Everyone from Kustepe
sends their regards.
1116
01:03:44,160 --> 01:03:45,720
I’m waiting, dear.
1117
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
Man!
1118
01:04:18,000 --> 01:04:19,280
Where’s the suitcase?
1119
01:04:21,640 --> 01:04:22,720
Man!
1120
01:04:25,640 --> 01:04:27,080
Man! Man!
1121
01:04:27,520 --> 01:04:28,640
Naylon!
1122
01:04:28,840 --> 01:04:30,080
Run, run!
1123
01:04:30,760 --> 01:04:33,400
-Naylon, run! The suitcase is getting away!
-Oh shit!
1124
01:04:48,640 --> 01:04:52,280
We have to find that suitcase, Naylon,
or Raci will bleed us dry.
1125
01:05:18,560 --> 01:05:19,600
Yes, Erkan?
1126
01:05:19,680 --> 01:05:21,520
Raci, these guys tricked us.
1127
01:05:22,240 --> 01:05:23,440
They took your father too.
1128
01:05:23,520 --> 01:05:25,080
This has gone too far, Erkan.
1129
01:05:25,440 --> 01:05:27,240
Dead or alive, it doesn’t matter.
1130
01:05:27,400 --> 01:05:30,400
Bring my father’s body
and those two bastards’ corpses to me!
1131
01:05:30,480 --> 01:05:32,400
Okay, okay! Don’t worry, Raci.
1132
01:05:32,480 --> 01:05:34,000
I’m on their trail.
1133
01:05:48,880 --> 01:05:51,080
There was a girl he cared about.
1134
01:05:51,280 --> 01:05:52,960
We can take her if need be.
1135
01:06:14,040 --> 01:06:15,240
This way?
1136
01:06:29,840 --> 01:06:31,520
Stretch your feet.
1137
01:06:32,920 --> 01:06:34,120
A bit more.
1138
01:06:36,560 --> 01:06:38,560
Excuse me, can I ask you a question?
1139
01:06:38,680 --> 01:06:40,960
Where’s the locker room for Besiktas?
1140
01:06:41,440 --> 01:06:43,440
Can’t you see we’re the visiting team?
1141
01:06:43,520 --> 01:06:45,120
How are we supposed to know?
1142
01:06:45,240 --> 01:06:46,600
Alright, no need to get mad.
1143
01:06:46,680 --> 01:06:49,800
I was going to say good luck,
but with that belly, it’s a tough sell.
1144
01:06:49,880 --> 01:06:51,240
Come on, Naylon.
1145
01:07:08,800 --> 01:07:11,040
This isn’t working, Naylon.
1146
01:07:11,200 --> 01:07:13,360
We best split up and look.
1147
01:07:13,720 --> 01:07:16,480
Check the hallways, okay?
1148
01:07:16,760 --> 01:07:19,120
And I’ve got an idea,
if it works, I’ll do it.
1149
01:07:19,880 --> 01:07:22,640
-Where do I go?
-Just check the hallways?
1150
01:07:22,720 --> 01:07:24,640
-Walk through them.
-Which hallways?
1151
01:07:24,720 --> 01:07:26,960
As we do right now, Naylon.
1152
01:07:27,080 --> 01:07:29,320
Just go straight and check the hallways.
1153
01:07:29,960 --> 01:07:31,360
Come on, no need to get excited.
1154
01:07:31,440 --> 01:07:33,000
Come on, Naylon.
1155
01:07:33,120 --> 01:07:34,640
-I’m going.
-Off you go.
1156
01:07:35,160 --> 01:07:36,400
Go.
1157
01:08:24,240 --> 01:08:26,320
Peace be upon you, gentlemen.
1158
01:08:26,760 --> 01:08:29,920
The president of TokatSpor has
ordered lahmacun for everyone.
1159
01:08:30,080 --> 01:08:33,240
Call all the security guards.
He said, “they should eat while it’s still hot.
1160
01:08:33,320 --> 01:08:35,000
Otherwise, it won’t taste right.”
1161
01:08:35,520 --> 01:08:38,560
Go to the kitchen and
eat your lahmacuns before they get cold.
1162
01:08:38,920 --> 01:08:40,520
-You?
-I’m fasting.
1163
01:08:40,680 --> 01:08:43,600
Enjoy your meal.
I’m fasting now because I couldn’t before.
1164
01:08:46,880 --> 01:08:48,320
They’re all in the kitchen.
1165
01:08:49,240 --> 01:08:51,480
He’s such a cool guy.
1166
01:08:55,440 --> 01:08:57,960
-Peace be upon you.
-Peace be upon you.
1167
01:08:58,120 --> 01:09:01,120
Besiktas’ locker room is here, right?
1168
01:09:01,600 --> 01:09:03,200
Who are you, bro?
1169
01:09:03,480 --> 01:09:05,880
I’m the tea guy.
Coach Senol asked for me.
1170
01:09:06,000 --> 01:09:09,120
He said, “Bring tea guy Orhan to me now,
I’m waiting for him.”
1171
01:09:09,200 --> 01:09:10,760
We are not aware of this.
1172
01:09:10,840 --> 01:09:13,480
Are you the tea guy?
Then why should you be aware of it?
1173
01:09:13,560 --> 01:09:14,800
I am aware of it.
1174
01:09:14,880 --> 01:09:16,520
Let me go now so we don’t make him mad.
1175
01:09:16,600 --> 01:09:18,440
Otherwise, we’ll all lose our jobs.
Let’s not risk it.
1176
01:09:18,520 --> 01:09:19,960
He’s our precious one.
1177
01:09:20,080 --> 01:09:22,040
It was right here, wasn’t it?
1178
01:09:22,200 --> 01:09:23,520
I come here often but...
1179
01:09:29,120 --> 01:09:30,960
Nuri got injured during warm up,
1180
01:09:31,040 --> 01:09:35,400
the initial treatment was done,
and he’ll probably be taken to the hospital.
1181
01:09:35,480 --> 01:09:38,200
If we see the club doctor,
1182
01:09:38,280 --> 01:09:42,120
we’ll get more details and share updates.
1183
01:09:45,400 --> 01:09:47,280
And now Tokatspor’s coach is here.
1184
01:09:47,360 --> 01:09:50,160
Let’s see what he says about Nuri.
1185
01:09:50,240 --> 01:09:52,920
Coach,
what’s the latest on Nuri’s condition?
1186
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
Nuri was injured.
1187
01:10:01,920 --> 01:10:03,800
He’s being taken to the hospital now.
1188
01:10:04,200 --> 01:10:05,400
Which hospital?
1189
01:10:05,760 --> 01:10:07,080
Which hospital...
1190
01:10:08,840 --> 01:10:10,960
-Goztepe.
-To Goztepe?
1191
01:10:13,040 --> 01:10:14,160
Well...
1192
01:10:15,000 --> 01:10:17,720
I told them not to go there.
1193
01:10:17,920 --> 01:10:22,280
I have a CT scan scheduled for my head.
1194
01:10:22,440 --> 01:10:24,520
They gave me an appointment
for six months later.
1195
01:10:24,600 --> 01:10:27,160
But they didn’t listen to me,
they went there.
1196
01:10:27,280 --> 01:10:28,640
What are you saying, sir?
1197
01:10:29,160 --> 01:10:31,240
What..am..I saying...
1198
01:10:31,360 --> 01:10:38,200
He’ll get
an appointment from the hospital first.
1199
01:10:39,520 --> 01:10:42,040
-When will Nuri return to the field?
-Nuri...
1200
01:10:42,200 --> 01:10:44,720
Nuri’s football career is over.
1201
01:10:45,640 --> 01:10:51,040
Well... He’ll...
He may come back in 6 months.
1202
01:10:51,360 --> 01:10:53,680
I told him to chew bread.
1203
01:10:53,840 --> 01:10:57,240
I fell too once, and I hit my head.
1204
01:10:57,400 --> 01:11:00,040
I did chew some bread.
1205
01:11:00,520 --> 01:11:01,880
What are you talking about, sir?
1206
01:11:01,960 --> 01:11:03,800
What am I talking about...
I’m not talking about anything.
1207
01:11:03,880 --> 01:11:05,280
What are you talking about?
1208
01:11:06,240 --> 01:11:07,640
Cut, cut!
1209
01:11:08,080 --> 01:11:09,200
Cut!
1210
01:11:09,800 --> 01:11:11,400
Get out of here!
1211
01:12:52,160 --> 01:12:53,160
Hey!
1212
01:12:56,480 --> 01:12:57,760
Amokachi!
1213
01:12:58,120 --> 01:13:00,600
Daniel Amokachi! What’s up?
1214
01:13:01,360 --> 01:13:04,400
I used to cheer so much for you.
I was such a big fan.
1215
01:13:08,720 --> 01:13:11,600
Can we take a selfie?
1216
01:13:11,680 --> 01:13:13,440
-Selfie?
-Yeah, let’s take a selfie.
1217
01:13:13,600 --> 01:13:15,360
Come, for God’s sake.
1218
01:13:15,640 --> 01:13:16,840
Come, hold on.
1219
01:13:17,480 --> 01:13:18,800
Come, let’s take a selfie.
1220
01:13:28,880 --> 01:13:29,960
Man!
1221
01:13:30,120 --> 01:13:32,240
-No, no, selfie.
-Okay, got it.
1222
01:13:32,320 --> 01:13:34,200
You’re the real deal, man.
1223
01:13:34,720 --> 01:13:37,320
-You’re the real deal.
-Thank you.
1224
01:13:37,520 --> 01:13:39,080
Of course.
1225
01:13:39,200 --> 01:13:41,800
If I had your money,
I wouldn’t even look at people’s faces.
1226
01:13:41,880 --> 01:13:44,160
Especially with the poor,
I’d never associate myself with them.
1227
01:13:44,240 --> 01:13:45,560
To hell with the poor.
1228
01:13:45,640 --> 01:13:47,680
Poor people? They just get in the way?
Who are they, anyway?
1229
01:13:47,760 --> 01:13:49,560
Look at me, barely surviving.
1230
01:13:49,640 --> 01:13:51,800
You guys are the real deal.
1231
01:13:51,880 --> 01:13:54,200
I don’t understand Turkish.
Little, very little.
1232
01:13:54,280 --> 01:13:56,120
Alright, alright. Amokachi!
1233
01:13:56,200 --> 01:13:58,600
You were doing something like this.
How was that?
1234
01:13:58,920 --> 01:14:00,680
-Alright, see you.
-Thanks.
1235
01:14:01,240 --> 01:14:02,560
Amokachi.
1236
01:14:03,320 --> 01:14:07,120
Naylon does all the stupid things.
Orhan does nothing.
1237
01:14:07,440 --> 01:14:10,280
Because I’m stupid. Ah, Orhan.
1238
01:14:10,560 --> 01:14:12,720
Once I get rid of these dogs,
1239
01:14:13,120 --> 01:14:16,840
if I partner up with you again,
you can throw me out of Istanbul.
1240
01:14:16,960 --> 01:14:18,800
Enough, enough.
1241
01:14:19,480 --> 01:14:22,520
I’ve gone mad.
And I’m already half-crazy.
1242
01:14:27,080 --> 01:14:28,680
Oh, crap!
1243
01:14:29,240 --> 01:14:32,120
These guys are trouble!
1244
01:14:33,320 --> 01:14:35,400
Come here! Come here!
1245
01:14:35,680 --> 01:14:36,840
Come!
1246
01:14:44,360 --> 01:14:47,120
Coach, we’ve got this match, don’t worry.
I’m on it.
1247
01:14:56,120 --> 01:14:57,200
Man!
1248
01:14:57,760 --> 01:15:00,200
You belittle Anatolian teams,
and now you’re also
1249
01:15:00,280 --> 01:15:02,400
shooting at them, huh?
1250
01:15:03,240 --> 01:15:05,320
Who shoots a player in the knee?
1251
01:15:07,880 --> 01:15:10,200
What did you want
from the brain of the team?
1252
01:15:10,440 --> 01:15:12,080
Who shoots a coach?
1253
01:15:12,560 --> 01:15:14,800
Stop talking!
1254
01:15:28,760 --> 01:15:30,680
Where are you going, dear? Huh?
1255
01:15:32,040 --> 01:15:33,040
Come.
1256
01:15:33,280 --> 01:15:35,160
I can’t come, you’ll hurt me.
1257
01:15:35,920 --> 01:15:36,920
Come.
1258
01:15:37,040 --> 01:15:39,040
Come, come!
1259
01:15:40,960 --> 01:15:44,120
I didn’t do anything,
it’s Orhan’s fault.
1260
01:15:44,200 --> 01:15:45,280
Right.
1261
01:15:45,680 --> 01:15:48,760
-You didn’t do anything.
-I didn’t say anything to anyone.
1262
01:15:48,880 --> 01:15:51,720
-Why are you doing this?
-You sneaky one, move!
1263
01:15:51,800 --> 01:15:53,520
-What did I do wrong?
-Move!
1264
01:15:54,760 --> 01:15:56,080
Why are you...
1265
01:15:56,680 --> 01:15:57,960
Move!
1266
01:16:01,280 --> 01:16:04,360
God give me patience. Move!
1267
01:16:09,400 --> 01:16:11,600
-This is wrong.
-Move!
1268
01:16:11,680 --> 01:16:13,120
-This is wrong.
-You sly one!
1269
01:16:13,280 --> 01:16:15,520
-This is wrong.
-Do we have to deal with you?!
1270
01:16:16,000 --> 01:16:18,200
Move, sneaky boy! Move!
1271
01:16:18,520 --> 01:16:19,600
Get in!
1272
01:16:20,720 --> 01:16:23,080
Get in. I said get in.
1273
01:16:24,160 --> 01:16:25,520
You too.
1274
01:16:27,520 --> 01:16:30,320
Man! What’s going on?!
1275
01:16:45,720 --> 01:16:47,200
-Thank you.
-Bon Appetit.
1276
01:16:47,320 --> 01:16:49,280
Did you enjoy the food, darling?
1277
01:16:49,440 --> 01:16:51,400
Everything was great,
thank you so much.
1278
01:16:51,840 --> 01:16:53,760
Sweetheart, I’ve been thinking,
should we go on a vacation?
1279
01:16:53,840 --> 01:16:55,840
-We’ve been very tired lately.
-Sure.
1280
01:16:55,920 --> 01:16:57,640
-You’ve been tired too.
-Okay.
1281
01:16:57,720 --> 01:16:59,240
Let’s plan a vacation.
1282
01:17:00,120 --> 01:17:02,520
Good evening, happy birthday.
1283
01:17:04,520 --> 01:17:05,840
Kerim, who’s this?
1284
01:17:07,880 --> 01:17:09,440
The lady is coming with us.
1285
01:17:11,000 --> 01:17:12,640
What’s going on, bro?
1286
01:17:16,560 --> 01:17:17,840
Cheap wine.
1287
01:17:18,240 --> 01:17:20,640
Terrible appetizer choices.
1288
01:17:20,720 --> 01:17:23,120
The table’s too long for no reason.
I’m guessing
1289
01:17:23,640 --> 01:17:25,280
you’re still in the early dating phase, right?
1290
01:17:25,360 --> 01:17:29,280
Kerim, who’s this guy?
What’s he talking about? Who is he?
1291
01:17:30,800 --> 01:17:32,520
Right? Kerim, the dentist.
1292
01:17:32,920 --> 01:17:35,320
No, Kenan, the contractor.
1293
01:17:35,840 --> 01:17:37,520
Korhan, the car dealer.
1294
01:17:38,000 --> 01:17:39,240
Bilal, the film producer.
1295
01:17:39,560 --> 01:17:41,920
How would you like me to call you?
1296
01:17:42,920 --> 01:17:45,360
Listen, I’m going to be honest with you.
1297
01:17:46,240 --> 01:17:49,320
It’s not like I’m going to
argue with you over a girl.
1298
01:17:49,520 --> 01:17:52,240
If you want or need, I can bring you
different kind of girls too.
1299
01:17:52,320 --> 01:17:53,520
Shut up!
1300
01:17:53,920 --> 01:17:55,080
You, sneaky dog!
1301
01:17:56,080 --> 01:17:57,120
Disrespectful dog!
1302
01:17:57,200 --> 01:18:00,760
You’d put make-up on an old lady
and try to pass her on as a young girl!
1303
01:18:03,960 --> 01:18:05,600
Well, what can I do? I mean
1304
01:18:05,720 --> 01:18:08,200
being good at your job isn’t a bad thing.
1305
01:18:08,320 --> 01:18:10,960
Ma’am, I think you also understand
the situation quite well.
1306
01:18:11,040 --> 01:18:13,600
Come with me, let’s get out of here
as soon as possible.
1307
01:18:13,680 --> 01:18:16,240
Let me take your bag for you as well.
1308
01:18:16,720 --> 01:18:18,960
Don’t you have anything to say, Kerim?
What are you staring at?
1309
01:18:19,040 --> 01:18:21,480
Your friend’s name isn’t Kerim.
Let’s go.
1310
01:18:26,680 --> 01:18:28,360
Damn you.
1311
01:18:55,000 --> 01:18:58,320
Didn’t I tell you not to show
your faces around here again?
1312
01:18:58,640 --> 01:18:59,640
Huh?
1313
01:19:01,040 --> 01:19:05,280
You also said not to mention
your name anywhere.
1314
01:19:05,800 --> 01:19:07,360
Ask brother Erkan.
1315
01:19:08,280 --> 01:19:11,160
Brother?
Erkan, do you know these guys?
1316
01:19:11,240 --> 01:19:14,480
Brother Raci, I’ve been with you for years.
Please, don’t do this.
1317
01:19:14,880 --> 01:19:16,960
What the hell are you guys up to?!
1318
01:19:17,040 --> 01:19:18,640
Who the hell are you?!
1319
01:19:19,760 --> 01:19:22,120
Why are we here? Who are you?
1320
01:19:22,200 --> 01:19:23,360
I don’t understand anything.
1321
01:19:23,440 --> 01:19:25,160
It’s nothing to do with you, miss.
1322
01:19:25,520 --> 01:19:28,480
This fool and that punk called Orhan
1323
01:19:28,640 --> 01:19:31,800
kidnapped my father’s body
from the grave.
1324
01:19:32,360 --> 01:19:33,840
And they demanded
1325
01:19:34,920 --> 01:19:36,280
a ransom from me.
1326
01:19:36,720 --> 01:19:37,760
Didn’t you?
1327
01:19:37,840 --> 01:19:39,760
Five million in total.
1328
01:19:41,600 --> 01:19:42,960
Right?
1329
01:19:43,440 --> 01:19:44,480
Huh?
1330
01:19:48,600 --> 01:19:52,600
It wasn’t me. Orhan demanded it.
1331
01:19:57,920 --> 01:19:59,720
Man, what on earth are you on?
1332
01:19:59,960 --> 01:20:00,920
Eh?
1333
01:20:01,000 --> 01:20:02,160
Listen,
1334
01:20:02,640 --> 01:20:04,680
I’m telling you both for the last time.
1335
01:20:05,480 --> 01:20:07,760
-Where’s my father?
-Where’s he?
1336
01:20:07,880 --> 01:20:11,160
Where’s that lowlife called Orhan?
1337
01:20:11,480 --> 01:20:13,160
-Where’s he?
-Where’s he?
1338
01:20:13,480 --> 01:20:15,280
-Where’s he?
-Where’s he?
1339
01:20:15,400 --> 01:20:17,400
-Where’s he?
-Where’s he?
1340
01:20:17,520 --> 01:20:19,400
-Where’s he?
-My father
1341
01:20:20,680 --> 01:20:22,120
-Where’s he?
-Where’s he?
1342
01:20:22,240 --> 01:20:25,480
-Where’s Orhan?
-Where’s he?
1343
01:20:26,440 --> 01:20:27,880
Where’s he?!
1344
01:20:28,640 --> 01:20:30,240
Look at me,
1345
01:20:31,240 --> 01:20:32,480
I’ll kill her
1346
01:20:32,960 --> 01:20:35,240
and I’ll get you beaten up all night.
1347
01:20:35,640 --> 01:20:37,520
Where’s Orhan?!
1348
01:21:51,160 --> 01:21:52,560
Go and take a look!
1349
01:21:53,560 --> 01:21:54,760
Go, go!
1350
01:21:55,160 --> 01:21:56,800
This is how our life goes.
1351
01:22:28,840 --> 01:22:31,320
-Erkan.
-I’ll go check, Raci.
1352
01:22:37,680 --> 01:22:38,960
Listen, girl
1353
01:22:39,360 --> 01:22:41,760
you seem like an educated person.
1354
01:22:42,800 --> 01:22:45,840
Either tell me where Orhan is
1355
01:22:45,960 --> 01:22:49,200
or I’m about to do very bad things to you.
1356
01:22:49,280 --> 01:22:51,360
Where is my father?
1357
01:22:51,800 --> 01:22:54,280
Where is Orhan?
1358
01:23:02,400 --> 01:23:04,080
This has gotten out of hand!
1359
01:23:04,160 --> 01:23:05,880
Start praying!
1360
01:23:07,040 --> 01:23:08,840
Start praying!
1361
01:23:14,640 --> 01:23:16,320
-Orhan.
-Quick.
1362
01:23:16,560 --> 01:23:19,680
-Help us.
-You shot the man.
1363
01:23:19,880 --> 01:23:21,400
Raci’s going to kill us.
1364
01:23:21,480 --> 01:23:23,720
Let’s go. Now, Naylon!
1365
01:23:24,760 --> 01:23:26,600
-He was going to shoot me.
-Come on.
1366
01:23:35,720 --> 01:23:38,880
The trouble magnet we can’t get rid of!
1367
01:23:39,920 --> 01:23:42,480
Didn’t I tell you I’d kill you?
1368
01:23:53,360 --> 01:23:54,960
-Run, run.
-Move.
1369
01:24:02,280 --> 01:24:04,640
Damn you, man!
1370
01:24:12,800 --> 01:24:14,000
Orhan.
1371
01:24:15,360 --> 01:24:18,160
Can I have a moment please?
1372
01:24:21,400 --> 01:24:24,480
Orhan, thank you so much for everything.
1373
01:24:24,680 --> 01:24:26,880
You saved my life.
1374
01:24:29,800 --> 01:24:32,000
Are you stupid?
1375
01:24:32,240 --> 01:24:34,480
I don’t know, I thought you were going
to kiss me when you pulled in close.
1376
01:24:34,560 --> 01:24:36,720
-What a guy...
-Gosh.
1377
01:24:38,400 --> 01:24:40,640
How are you, brother?
Come, let’s hug.
1378
01:24:40,960 --> 01:24:43,840
Right, now that you’re in trouble,
you want to hug.
1379
01:24:43,960 --> 01:24:46,480
That guy was about to
put a bullet in my head!
1380
01:24:46,600 --> 01:24:49,880
God damn you!
What kind of a brother are you?!
1381
01:24:50,000 --> 01:24:52,280
God damn you!
Get out of my sight!
1382
01:24:52,360 --> 01:24:54,160
Naylon, watch your tongue
or I’ll beat you up.
1383
01:24:54,240 --> 01:24:55,440
Off you go.
1384
01:24:55,560 --> 01:24:56,880
Orhan Koparan.
1385
01:24:57,040 --> 01:24:59,760
You’re under arrest for stealing a body.
Take him away.
1386
01:25:00,600 --> 01:25:01,920
Go, move!
1387
01:25:02,400 --> 01:25:04,640
Go! He’s a headache.
1388
01:25:06,400 --> 01:25:08,200
Should I kiss you?
1389
01:25:08,440 --> 01:25:10,280
What are you talking about?
1390
01:25:11,160 --> 01:25:14,640
TWO YEARS LATER
1391
01:25:33,320 --> 01:25:35,120
Who is Naylon, the tracksuit guy.
1392
01:25:35,880 --> 01:25:37,080
It’s me.
1393
01:25:37,400 --> 01:25:38,680
This is yours, sir.
1394
01:25:38,840 --> 01:25:40,160
What’s that?
1395
01:25:44,400 --> 01:25:46,480
-Thanks.
-You’re welcome.
1396
01:25:56,840 --> 01:25:59,840
Dear Naylon,
1397
01:25:59,960 --> 01:26:02,440
greetings and kisses.
1398
01:26:02,840 --> 01:26:05,040
I’ll be out of prison soon, brother.
1399
01:26:05,200 --> 01:26:08,480
Can you send me some money?
I need it.
1400
01:26:08,880 --> 01:26:12,240
We’re going to start an amazing business
when I get out.
1401
01:26:12,360 --> 01:26:13,720
Wait for me.
1402
01:26:14,160 --> 01:26:15,760
Your older brother, Orhan.
1403
01:26:22,520 --> 01:26:26,080
I had half a mind
and now I’ve lost it completely.
1404
01:26:26,400 --> 01:26:28,000
Don’t get out, Orhan.
1405
01:26:28,120 --> 01:26:30,040
Don’t you get out!
1406
01:26:31,480 --> 01:26:33,880
What should I do now?
Where should I go?
1407
01:26:34,360 --> 01:26:36,040
Orhan, get out!
1408
01:26:36,560 --> 01:26:38,480
Orhan!
97020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.