All language subtitles for Koparan.Kardesler.2024.AMZN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,520 --> 00:00:44,520 Oh, thank God. 4 00:01:02,360 --> 00:01:04,160 Orhan, keep up the good work. 5 00:01:06,040 --> 00:01:08,360 Thanks, bro. God bless you, thanks. 6 00:01:08,440 --> 00:01:09,880 Did you take care of the grave for us? 7 00:01:09,960 --> 00:01:11,200 What can I say? 8 00:01:11,320 --> 00:01:14,040 The daily upkeep has been done, the monthly upkeep has been done. 9 00:01:14,120 --> 00:01:16,840 Even the monthly upkeep has been done. The weeds are pulled out. 10 00:01:16,920 --> 00:01:19,960 Flowers are planted according to the season. Prayers have been recited. 11 00:01:20,040 --> 00:01:23,880 Yaseen, Al Fatiha, all the prayers have been recited. 12 00:01:23,960 --> 00:01:26,360 I hope Osman is in heaven. 13 00:01:26,440 --> 00:01:27,760 Oh, my tobacco man. 14 00:01:27,840 --> 00:01:29,680 Everything’s taken care of, no issues at all. 15 00:01:29,760 --> 00:01:31,160 Thanks a lot, bro. 16 00:01:31,280 --> 00:01:32,400 Bro... 17 00:01:34,840 --> 00:01:36,240 Take it. 18 00:01:37,000 --> 00:01:38,760 Count it, bro, won’t you count it? 19 00:01:39,880 --> 00:01:41,880 What do you take me for, Turan? 20 00:01:42,200 --> 00:01:44,680 I’ve been a businessman since the time of Ahi Evran. 21 00:01:44,760 --> 00:01:46,960 Do you think I’m the kind of person who would count your money? 22 00:01:47,040 --> 00:01:48,480 Come on, Turan. 23 00:01:48,560 --> 00:01:50,520 You are a businessman, alright. I’m off, then. 24 00:01:50,600 --> 00:01:52,320 -See you. -See you, bro. 25 00:01:52,400 --> 00:01:53,560 May God accept it. 26 00:01:53,640 --> 00:01:56,600 -I’ll recite more, off you go. -Alright, may God accept it. 27 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 You tobacco people... 28 00:02:05,920 --> 00:02:07,720 Thank God. 29 00:02:09,760 --> 00:02:11,320 Bro, how much is this spot? 30 00:02:12,080 --> 00:02:13,240 Nine thousand, bro. 31 00:02:13,320 --> 00:02:16,160 Nine thousand... Wow, that’s a lot. 32 00:02:19,560 --> 00:02:20,880 How much for this one? 33 00:02:21,880 --> 00:02:23,040 That’s... 34 00:02:23,200 --> 00:02:25,840 -It’ll be seven and a half for you. -Seven and a half. 35 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 How about seventeen hundred, bro? 36 00:02:34,280 --> 00:02:37,600 Get the hell out of here and bury your dad in your yard! 37 00:02:37,760 --> 00:02:41,600 Looking for a spot in the Jewish cemetery with only 1700 in your pocket? 38 00:02:41,720 --> 00:02:43,120 So, it won’t work? 39 00:02:43,200 --> 00:02:45,120 -Would it? You tell me. -Won’t it work? 40 00:02:46,600 --> 00:02:49,480 Looking at me with those puppy eyes, I don’t have the heart to turn you down. 41 00:02:49,560 --> 00:02:51,600 You seem like a poor fellow. 42 00:02:51,680 --> 00:02:53,880 Give me that seventeen hundred. Hand it over. 43 00:02:54,200 --> 00:02:55,320 Give it here. 44 00:02:55,440 --> 00:02:57,040 -You got 1700 here? -Yes, bro. 45 00:02:57,160 --> 00:02:58,480 Come here. 46 00:02:58,680 --> 00:03:00,240 -Let me tell you what to do now. -Go ahead, bro. 47 00:03:00,320 --> 00:03:01,320 You’ll sell your car’s stereo, 48 00:03:01,400 --> 00:03:04,880 sell whatever you have at home, don’t tell your mum, and come back. 49 00:03:04,960 --> 00:03:07,320 You’ll get a bit more money. Borrow some money from friends. 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,720 And I’ll set you up with a very nice grave plot, alright? 51 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 -Really? -Really. 52 00:03:12,360 --> 00:03:14,680 You’re adorable. Alright, off you go. 53 00:03:15,000 --> 00:03:16,040 Off you go. 54 00:03:16,440 --> 00:03:17,880 If I don’t chop your dad into 55 00:03:18,000 --> 00:03:20,800 five pieces and bury each part in a different spot, 56 00:03:20,880 --> 00:03:22,920 my name isn’t Orhan. 57 00:03:23,120 --> 00:03:25,160 Then you’ll have to recite a prayer 58 00:03:25,280 --> 00:03:26,760 over his head, his leg, his arm, 59 00:03:26,840 --> 00:03:29,280 and his body separately. 60 00:03:29,440 --> 00:03:31,320 It is doable, though. I mean he’ll receive it on the other side. 61 00:03:31,400 --> 00:03:32,560 -Orhan. -Yeah? 62 00:03:32,640 --> 00:03:34,760 What happened? Didn’t he buy it? 63 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 You Naylon! 64 00:03:36,840 --> 00:03:38,960 If you send me another poor corpse, I swear 65 00:03:39,080 --> 00:03:41,240 -I’ll bury you here! -Okay. 66 00:03:41,320 --> 00:03:44,120 So, what is it? No more passing on poor corpses. 67 00:03:44,200 --> 00:03:46,920 First, you’ll ask them if they have money. And if they do, you bring them to me. 68 00:03:47,000 --> 00:03:48,640 What are you going to do? Tell me. 69 00:03:49,320 --> 00:03:51,280 I’ll ask for money first. 70 00:03:52,480 --> 00:03:54,880 Then, I’ll bring them to you. 71 00:03:55,480 --> 00:03:58,920 Ah, the legacy of my parents. 72 00:03:59,040 --> 00:04:02,960 If you start puffing on those things from the age of six, this is what happens. 73 00:04:04,320 --> 00:04:05,680 The shrouds have arrived. 74 00:04:05,760 --> 00:04:07,600 Oh yeah? Let’ go then, come on. 75 00:04:07,800 --> 00:04:09,960 Don’t talk to your older brother like that. 76 00:04:37,120 --> 00:04:38,720 Come, come, come! 77 00:04:38,960 --> 00:04:40,080 Come! 78 00:04:40,840 --> 00:04:43,680 Go, go, go! 79 00:04:43,800 --> 00:04:46,160 I can smell exhaust fumes, bro. 80 00:04:46,240 --> 00:04:48,480 The vehicle’s here, the truck’s here. 81 00:04:48,640 --> 00:04:50,240 Can you order me a kebab? 82 00:04:50,360 --> 00:04:51,800 Sure, I will. 83 00:04:51,880 --> 00:04:53,840 We brought the goods before winning the tender. 84 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 What if we have trouble with the municipality? 85 00:04:56,160 --> 00:04:57,560 What trouble? 86 00:04:57,640 --> 00:04:59,480 The mayor is my buddy. 87 00:04:59,640 --> 00:05:02,000 I got in through the disability quota. 88 00:05:02,160 --> 00:05:03,400 I told you he was my buddy. 89 00:05:03,480 --> 00:05:05,600 I have a position of authority there. 90 00:05:05,680 --> 00:05:08,240 -Position of authority? -Position of authority. 91 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 Alright, anyway. 92 00:05:09,800 --> 00:05:12,880 If any issues arise, I’ll wrap you in the shrouds we have in that truck 93 00:05:12,960 --> 00:05:14,560 and bury you headfirst in a grave. Just so you know. 94 00:05:14,640 --> 00:05:15,840 Why headfirst? 95 00:05:15,920 --> 00:05:17,880 Don’t they usually put people sideways? 96 00:05:17,960 --> 00:05:19,320 Yeah, but not for you. 97 00:05:19,440 --> 00:05:21,880 So that if you wake up, you can’t get out. 98 00:05:21,960 --> 00:05:23,840 -Let’s go to the shop. -Get me doner for the love of God. 99 00:05:23,920 --> 00:05:26,080 I’ll order one for you. Come on, to the shop! 100 00:05:26,160 --> 00:05:27,800 Wait, what are you doing? Turn this way. 101 00:05:27,880 --> 00:05:29,320 This way, come. 102 00:05:29,600 --> 00:05:33,120 Dude, order it spicy, without onions. 103 00:05:33,200 --> 00:05:34,920 The boss is a bit picky. 104 00:05:35,000 --> 00:05:36,240 Alright, go inside. 105 00:05:36,320 --> 00:05:38,960 KOPARAN BROTHERS GRAVE MAINTENANCE AND PRAYER SERVICES 106 00:05:40,800 --> 00:05:43,640 SHROUD SETS 107 00:05:45,360 --> 00:05:47,720 ELECTRIC PRAYER MATS AVAILABLE 108 00:05:47,840 --> 00:05:51,280 WITH UNDERFLOOR HEATING... AUTOMATIC QIBLA FINDER NOW IN STOCK 109 00:05:53,520 --> 00:05:57,440 QURAN RECITATION CDS FOR MUSLIMS NOW AVAILABLE 110 00:05:59,120 --> 00:06:02,600 Iso, how much is the deposit? 111 00:06:03,240 --> 00:06:05,520 -Nine, Orhan. -Nine. 112 00:06:06,200 --> 00:06:10,880 Orhan, if it’s not too much trouble, can you order doner? 113 00:06:11,080 --> 00:06:12,400 Sure, I will. 114 00:06:12,520 --> 00:06:13,720 Quiet, bro. 115 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 Hello? 116 00:06:17,160 --> 00:06:19,760 Koparan Brothers Limited Company, how may I help you? 117 00:06:20,560 --> 00:06:24,640 Peace be upon you too, sir. 118 00:06:25,320 --> 00:06:26,520 Yes. 119 00:06:27,040 --> 00:06:28,120 God bless you. 120 00:06:28,200 --> 00:06:31,400 If you could give me your plot and parcel number 121 00:06:31,480 --> 00:06:33,560 I’ll check on the computer right away. 122 00:06:34,360 --> 00:06:36,960 Of course, sir. I’ll just need two minutes. 123 00:06:37,600 --> 00:06:39,000 Naylon, come here. 124 00:06:41,400 --> 00:06:42,960 Go get two liras and come back. 125 00:06:43,120 --> 00:06:44,240 Okay. 126 00:06:44,640 --> 00:06:47,280 Buddy, order me a doner too. 127 00:06:47,400 --> 00:06:49,280 And get doner for Ismail. 128 00:06:49,360 --> 00:06:51,240 -Thank you. -Alright. 129 00:06:51,320 --> 00:06:53,920 Peace be upon you again, sir. 130 00:06:54,200 --> 00:06:55,680 So, I checked and, 131 00:06:56,000 --> 00:06:58,440 the grave was visited today 132 00:06:58,560 --> 00:07:00,520 after the noon prayer. 133 00:07:01,040 --> 00:07:04,880 The weeds are pulled, the grave is cleaned. 134 00:07:05,040 --> 00:07:06,160 And then, 135 00:07:06,240 --> 00:07:10,400 ablution water is placed there for his excellency to perform ablution. 136 00:07:10,480 --> 00:07:13,640 The beginning and the end of Surah Al-Baqarah are recited. 137 00:07:14,040 --> 00:07:15,520 Yaseen, 138 00:07:15,960 --> 00:07:17,160 Tabarak, 139 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 Surah Al-Ikhlas, 140 00:07:19,240 --> 00:07:21,720 and the Fatiha prayers were all recited. 141 00:07:21,800 --> 00:07:23,960 May Allah accept it. May God accept all our prayers. 142 00:07:24,040 --> 00:07:26,120 All our prayers, all of ours. 143 00:07:27,120 --> 00:07:28,640 Have a blessed day. 144 00:07:35,640 --> 00:07:38,280 Orhan, there won’t be any issues. 145 00:07:38,560 --> 00:07:40,880 I’ll be the one receiving the envelopes. 146 00:07:41,080 --> 00:07:44,320 I’ll open them up, of course. 147 00:07:45,120 --> 00:07:48,560 Ali will have put 100, Veli will have put 75. 148 00:07:49,000 --> 00:07:51,840 Got it? And I’ll tell you what we’re going to do. 149 00:07:52,840 --> 00:07:57,320 Alright. I’ve got 7000 here. Naylon’s withdrawing another 2000 now. 150 00:07:59,480 --> 00:08:01,240 Can you order me another ayran? 151 00:08:01,400 --> 00:08:03,560 SHAVING MACHINES NOW AVAILABLE FOR BUDDHISTS 152 00:08:03,720 --> 00:08:06,360 Orhan, then I’ll tell you, 153 00:08:06,880 --> 00:08:09,040 this group offered this much, 154 00:08:09,240 --> 00:08:11,040 that group offered that much. 155 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 So, we should offer this much 156 00:08:13,560 --> 00:08:15,400 to win the tender. 157 00:08:15,640 --> 00:08:16,960 What will I offer, bro? 158 00:08:18,760 --> 00:08:21,040 You’ll offer... 159 00:08:21,320 --> 00:08:23,760 Let’s say... 160 00:08:23,840 --> 00:08:25,720 74, 75. 161 00:08:26,560 --> 00:08:28,640 Ali will offer 100. 162 00:08:28,720 --> 00:08:31,760 Veli will offer 78. 163 00:08:32,080 --> 00:08:33,640 And what will happen? 164 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 We’ll win the tender. 165 00:08:36,400 --> 00:08:39,240 I see, if we offer the lowest price, we’ll win the tender. 166 00:08:41,000 --> 00:08:42,520 What the hell happened to you? 167 00:08:43,240 --> 00:08:45,960 -They stole the card. -What do you mean they stole the card? 168 00:08:46,040 --> 00:08:48,640 I went to the ATM, someone asked for help. 169 00:08:48,840 --> 00:08:52,080 I thought I’d help, then I felt someone’s hand in my pocket. 170 00:08:52,200 --> 00:08:53,320 And? 171 00:08:54,320 --> 00:08:57,320 And I grabbed his hand and twisted it. 172 00:08:57,480 --> 00:08:59,480 Then the other one hit me on the head. 173 00:08:59,640 --> 00:09:02,160 He split my head open, they kept hitting my head. 174 00:09:02,360 --> 00:09:04,600 The other guy took the money and ran off. 175 00:09:05,520 --> 00:09:07,240 Ismail, he comes to me saying, 176 00:09:07,320 --> 00:09:08,840 “Teach me business”. 177 00:09:08,920 --> 00:09:11,320 You can’t even withdraw money from a bank! 178 00:09:11,440 --> 00:09:13,280 Who are you to handle business? 179 00:09:13,400 --> 00:09:16,520 -Give it to me! Give! -Orhan, calm down. 180 00:09:16,600 --> 00:09:18,480 How can I stay calm? Look at him! 181 00:09:18,720 --> 00:09:21,280 -Let it go! -Don’t get angry, Orhan. 182 00:09:21,360 --> 00:09:22,560 Man! 183 00:09:24,840 --> 00:09:27,080 Don’t get angry for God’s sake. Don’t stress yourself out. 184 00:09:27,160 --> 00:09:28,920 I’ll cover the rest of the deposit. 185 00:09:29,480 --> 00:09:32,480 It has nothing to do with that! How can I not get angry?! 186 00:09:32,800 --> 00:09:35,240 Can I not send him even to the bank to withdraw money? 187 00:09:35,320 --> 00:09:38,120 God help me, God help me. 188 00:09:41,320 --> 00:09:44,480 -You’re getting way too worked up. -How can I not be worked up?! 189 00:09:45,680 --> 00:09:47,280 Well, Orhan, 190 00:09:47,480 --> 00:09:48,960 you got really angry. 191 00:09:49,200 --> 00:09:50,960 Let’s eat something sweet and talk sweetly. 192 00:09:51,080 --> 00:09:53,160 Order some dessert for us, will you? 193 00:09:56,240 --> 00:09:57,520 Thanks, Ibo. 194 00:09:57,640 --> 00:09:59,560 I’ll take the money for the ayran too. 195 00:09:59,840 --> 00:10:01,800 Come on, I’ll give it to you. It’s not like I’m running away. 196 00:10:01,880 --> 00:10:03,920 You don’t, but you’re not paying, either. 197 00:10:04,600 --> 00:10:06,440 Gosh, alright, take it. 198 00:10:07,680 --> 00:10:09,640 -Here. -The bottle deposit? 199 00:10:09,920 --> 00:10:11,880 -What bottle? -It’s a refundable bottle. 200 00:10:12,320 --> 00:10:15,720 Listen, you’re pushing my limit with your deposit talk. 201 00:10:15,920 --> 00:10:17,120 Take it and disappear. 202 00:10:18,040 --> 00:10:20,160 Give me a teaspoon. 203 00:10:20,400 --> 00:10:23,000 Instead of chasing after the ayran, get me a spoon. 204 00:10:27,720 --> 00:10:29,360 -Is he gone? -He is. 205 00:10:29,960 --> 00:10:33,000 He is, Naylon. And he’ll cover the 2000 out of his pocket. 206 00:10:33,440 --> 00:10:35,680 -Let’s hope for the best. -Sure. 207 00:10:35,800 --> 00:10:39,160 If you had a little more faith in your brother, you’d see what else would happen. 208 00:10:39,240 --> 00:10:40,760 My head got bashed in, though. 209 00:10:40,920 --> 00:10:43,680 Well, 2000 lira is no small sum. 210 00:10:43,840 --> 00:10:45,800 On this path to wealth, sometimes 211 00:10:45,920 --> 00:10:48,200 our heads will get bashed, and our eyes bruised. 212 00:10:48,280 --> 00:10:49,600 Nothing to be done. 213 00:10:49,840 --> 00:10:51,280 Let me tell you what to do now. 214 00:10:51,360 --> 00:10:54,680 You’ll have patience and bring your older brother a teaspoon. 215 00:10:55,280 --> 00:10:57,200 -Teaspoon? -Yes, teaspoon. 216 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 God help me, God help me. 217 00:11:02,680 --> 00:11:04,080 Damn your... 218 00:11:04,880 --> 00:11:06,440 It’s there, in the back. 219 00:11:06,600 --> 00:11:07,880 Got it. 220 00:11:09,440 --> 00:11:13,640 HOLY WATER FOR CHRISTIANS NOW AVAILABLE 221 00:11:26,600 --> 00:11:28,480 Gosh... 222 00:11:28,840 --> 00:11:31,960 -Ismail isn’t answering his phone. -Did the tender fall through? 223 00:11:32,760 --> 00:11:34,680 No, there’s still half an hour. 224 00:11:36,680 --> 00:11:38,720 Orhan, what if... 225 00:11:39,080 --> 00:11:41,400 What if what? I’ll smack you right in the mouth now! 226 00:11:41,480 --> 00:11:43,400 What if what? 227 00:11:44,920 --> 00:11:46,440 What if Ismail scammed us? 228 00:11:46,520 --> 00:11:49,200 How could he scam us? He works for the municipality. 229 00:11:49,440 --> 00:11:52,040 Where would he run to? Move, for God’s sake, come on. 230 00:11:52,160 --> 00:11:53,360 Come. 231 00:11:54,160 --> 00:11:55,160 Come. 232 00:11:56,080 --> 00:11:58,120 “Ismail scammed us”. How could he do that? 233 00:11:58,200 --> 00:11:59,440 He’s right here. 234 00:12:04,040 --> 00:12:05,560 Come, Naylon. 235 00:12:08,280 --> 00:12:12,120 -Have you seen Ismail around here? -I don’t know him, bro. 236 00:12:12,200 --> 00:12:13,360 You don’t know him. 237 00:12:13,440 --> 00:12:15,520 Let’s go upstairs. Come, Naylon. 238 00:12:19,080 --> 00:12:21,440 Let’s ask them. 239 00:12:21,560 --> 00:12:23,400 Peace be upon you. 240 00:12:23,480 --> 00:12:25,080 We’re looking for Ismail. 241 00:12:25,280 --> 00:12:27,160 Ismail took a leave in the morning. 242 00:12:27,760 --> 00:12:30,400 -He took a leave? -Annual leave. 243 00:12:30,480 --> 00:12:31,880 What do you mean?! 244 00:12:32,240 --> 00:12:33,880 What about the tender? 245 00:12:33,960 --> 00:12:35,640 Ismail has nothing to do with it. 246 00:12:35,720 --> 00:12:37,360 Are you participating in the tender? 247 00:12:37,440 --> 00:12:40,520 Of course, we’ll participate. Why else would we ask? 248 00:12:40,640 --> 00:12:41,840 Orhan, 249 00:12:42,480 --> 00:12:43,800 I told you! 250 00:12:44,040 --> 00:12:45,280 I told you! 251 00:12:45,400 --> 00:12:47,880 I told you he was scamming us. What are we going to do now? 252 00:12:47,960 --> 00:12:50,400 I’ll smack you in the face now, Naylon! 253 00:12:50,480 --> 00:12:52,760 That damned blind Ismal! What are we going to do now? 254 00:12:52,840 --> 00:12:54,960 What are we going to do? When does the tender start? 255 00:12:55,040 --> 00:12:57,640 Wait over there, I’ll let you know when it’s time. 256 00:12:58,200 --> 00:12:59,960 Come on. Move, stop pulling me. 257 00:13:00,040 --> 00:13:02,520 Or I’ll pinch you all over. 258 00:13:04,040 --> 00:13:06,160 Damn you, Ismail. 259 00:13:09,120 --> 00:13:11,720 -Everything’s good, right Erkan? -No worries, Raci. 260 00:13:11,880 --> 00:13:14,600 See that guy over there? Necdet, the fabric seller. 261 00:13:14,760 --> 00:13:17,360 They’re the only ones making burial shrouds in Bursa. 262 00:13:18,120 --> 00:13:19,760 And over there, 263 00:13:20,000 --> 00:13:21,720 the Bezci Brothers. 264 00:13:22,080 --> 00:13:24,680 They have a fabric factory in Kagithane. 265 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 I filled their envelopes myself. 266 00:13:28,160 --> 00:13:29,800 So, there’s no problem. Relax. 267 00:13:29,920 --> 00:13:32,200 Good. We’ll see. 268 00:13:35,200 --> 00:13:37,360 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 269 00:13:40,160 --> 00:13:41,280 Peace be upon you. 270 00:13:41,360 --> 00:13:43,280 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 271 00:13:44,360 --> 00:13:46,560 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 272 00:13:47,880 --> 00:13:50,320 -Peace be upon you. -Peace be upon you, gentlemen. 273 00:13:50,400 --> 00:13:51,800 Are you here for the tender? 274 00:13:53,120 --> 00:13:55,800 -Yes. -It’s been postponed. 275 00:13:56,080 --> 00:13:58,760 It’ll happen another time. We’ll let you know. 276 00:13:58,840 --> 00:14:00,040 Now scram. 277 00:14:02,400 --> 00:14:03,840 Hey, good-looking boy! 278 00:14:04,120 --> 00:14:05,680 Is your mum pretty? 279 00:14:09,600 --> 00:14:12,920 Do I look like someone who’d shy away from a tender? 280 00:14:14,120 --> 00:14:17,000 You won’t shy away, my friend, you’ll withdraw. 281 00:14:17,680 --> 00:14:20,440 Orhan, let’s get out of here if you like. 282 00:14:20,600 --> 00:14:22,640 Things are getting pretty tense here. 283 00:14:23,200 --> 00:14:26,320 I don’t give a damn at all. Stay out of it. 284 00:14:26,400 --> 00:14:28,720 Alright, bro, just give us a minute. 285 00:14:28,800 --> 00:14:30,320 -What do you mean? -Alright, bro. 286 00:14:30,400 --> 00:14:31,760 Just give us a minute. 287 00:14:31,840 --> 00:14:33,640 Gosh. 288 00:14:35,360 --> 00:14:38,680 Raci, these guys are only trying to get whatever they can. 289 00:14:39,000 --> 00:14:42,280 Slip a few bucks into their pockets, and they’ll be out of here. 290 00:14:42,680 --> 00:14:43,880 Don’t let the tender fall apart. 291 00:14:43,960 --> 00:14:46,200 I don’t care if it does. I won’t give them anything. 292 00:14:46,280 --> 00:14:48,240 Are you teaching me how to do business? 293 00:14:48,520 --> 00:14:51,040 Have you ever pulled off anything like this before? 294 00:14:51,240 --> 00:14:52,960 Listen, pretty boy, 295 00:14:53,080 --> 00:14:55,120 we are self-taught in this burial business. 296 00:14:55,200 --> 00:14:58,880 We’ve come this far by selling water we drew from charity fountains, got it? 297 00:14:58,960 --> 00:15:02,760 So, as you see, we know how to do this stuff. 298 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Man, are you on drugs or something? 299 00:15:05,800 --> 00:15:07,520 Are you going to pull it off wearing that nylon tracksuit? 300 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 Do you even know how much this tender is worth? 301 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 Did you think we were a small-time operation? 302 00:15:13,160 --> 00:15:15,200 -Who the hell are you? -Watch your tongue? 303 00:15:15,440 --> 00:15:17,400 Our boss’ name is Solak Raci. 304 00:15:18,560 --> 00:15:21,160 -I don’t care who he is. -Gentlemen, listen! 305 00:15:21,320 --> 00:15:23,880 There’s corruption here. 306 00:15:23,960 --> 00:15:25,920 They’re doing sleazy stuff. 307 00:15:26,120 --> 00:15:29,320 They’re doing stupid stuff here. 308 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 Who the hell are you?! 309 00:15:30,800 --> 00:15:32,640 I’ll destroy you! 310 00:15:36,080 --> 00:15:37,200 Police! 311 00:15:37,320 --> 00:15:39,400 Police! Police! 312 00:15:40,000 --> 00:15:41,200 Police! 313 00:15:41,280 --> 00:15:43,560 Police! Police! 314 00:15:46,240 --> 00:15:49,080 We recite prayers, bro. We are grave tenders. 315 00:15:49,280 --> 00:15:50,880 We sell accessories. 316 00:15:52,320 --> 00:15:53,920 We sell accessories. 317 00:15:54,800 --> 00:15:56,360 Look, Raci, 318 00:15:56,440 --> 00:16:00,000 here’s a bullet-proof amulet for you, take it as a gift from us. 319 00:16:00,120 --> 00:16:02,280 Let us go, leave us. 320 00:16:02,360 --> 00:16:05,280 From now on, I’ll always pray for you. And for free. 321 00:16:07,200 --> 00:16:08,760 Did you find your implants? 322 00:16:09,680 --> 00:16:12,120 They weren’t even fully paid for yet. I found one of them, but the other... 323 00:16:12,200 --> 00:16:14,880 Oh, the other one’s here, bro. I’ve got it. 324 00:16:15,560 --> 00:16:17,840 -What now? -The dentist is a friend. 325 00:16:18,000 --> 00:16:21,320 -It’s the material that’s expensive. -Is that what I’m asking you?! 326 00:16:22,240 --> 00:16:23,440 The tender? 327 00:16:23,760 --> 00:16:24,800 What about the tender? 328 00:16:24,880 --> 00:16:27,040 What tender? We know nothing about tenders. 329 00:16:27,160 --> 00:16:29,240 I won’t participate in one even in the coffeehouse from now on. 330 00:16:29,320 --> 00:16:30,920 -Never. -Never, bro. 331 00:16:31,560 --> 00:16:32,800 Well done. 332 00:16:32,920 --> 00:16:35,080 Don’t ever talk without thinking to 333 00:16:35,160 --> 00:16:38,040 people you don’t know. Okay? 334 00:16:38,240 --> 00:16:41,240 We didn’t know, bro. But we’ve learned. Thank you. 335 00:16:41,320 --> 00:16:43,120 We’ve learned the procedure, the rules. 336 00:16:43,200 --> 00:16:45,360 -The procedure? -Bro, no way?! 337 00:16:45,800 --> 00:16:48,760 I swear I don’t know these guys. 338 00:16:49,000 --> 00:16:51,320 What’s going on here? Who are you? 339 00:16:51,400 --> 00:16:53,080 -Who are you? -Who are you? 340 00:16:53,160 --> 00:16:54,400 -Who are we? -Who are we? 341 00:16:54,480 --> 00:16:56,200 Take them away! Take them away! 342 00:17:01,920 --> 00:17:03,520 Stop it. Stop pushing. 343 00:17:03,640 --> 00:17:04,880 Why are you pushing? 344 00:17:04,960 --> 00:17:06,360 Don’t push. 345 00:17:08,120 --> 00:17:09,480 Wise up! 346 00:17:10,520 --> 00:17:12,360 Make sure I don’t see you here again! 347 00:17:12,880 --> 00:17:14,640 Damn your ways! 348 00:17:14,880 --> 00:17:17,360 We got beaten up by a truckload of men again. 349 00:17:17,640 --> 00:17:19,560 Orhan, let me tell you from the beginning, 350 00:17:19,640 --> 00:17:21,960 if this keeps going, I’m leaving. 351 00:17:22,320 --> 00:17:23,880 Did it happen because of me? 352 00:17:24,000 --> 00:17:27,280 The blind guy screwed us over. It happened because of Ismail! 353 00:17:28,080 --> 00:17:29,480 Did you find the teeth? 354 00:17:30,000 --> 00:17:32,400 -Yes, they’re here. -They’re bent, though. 355 00:17:32,480 --> 00:17:34,240 Yeah, they’re bent. 356 00:17:40,760 --> 00:17:42,080 Yes, Ibo? 357 00:17:42,160 --> 00:17:44,200 Hello, Orhan? 358 00:17:44,560 --> 00:17:46,320 Bro, they wrecked the truck. 359 00:17:46,440 --> 00:17:49,280 What do you mean? I parked them back-to-back. 360 00:17:49,360 --> 00:17:50,920 They smashed them from the top. 361 00:17:52,640 --> 00:17:54,960 Okay, hang up. I’ll be there soon. 362 00:17:55,080 --> 00:17:58,080 -What happened, Orhan? -They wrecked the truck. 363 00:17:58,200 --> 00:18:00,960 What on earth!? Thing’s have just begun to pick up. 364 00:18:01,200 --> 00:18:03,120 Everything was going smoothly. 365 00:18:03,280 --> 00:18:05,920 Orhan, you made us go bankrupt in a second! 366 00:18:06,160 --> 00:18:08,920 You said you parked the cars back-to-back? 367 00:18:09,440 --> 00:18:11,040 I swear I’ll hit you in the mouth. 368 00:18:11,120 --> 00:18:13,520 They smashed the trucks from the top. 369 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 Listen, 370 00:18:16,920 --> 00:18:20,640 tell your boss Solak Raci, 371 00:18:20,720 --> 00:18:22,640 that I’ll rip off his left arm and shove it... 372 00:18:22,720 --> 00:18:25,600 Do you get it? 373 00:18:25,680 --> 00:18:28,720 Orhan, don’t say things like that or they’ll finish us off right here. 374 00:18:28,800 --> 00:18:31,160 -They’ll finish us off! -Stay out of it, Naylon! 375 00:18:31,400 --> 00:18:33,760 Come here! Come at us! 376 00:18:34,040 --> 00:18:35,960 We are Kustepe kids, come at us! 377 00:18:36,040 --> 00:18:37,400 Come if you dare! 378 00:18:37,520 --> 00:18:40,280 Come if you’ve got the guts! 379 00:18:40,440 --> 00:18:41,840 -Move! -They’re coming, run. 380 00:18:41,920 --> 00:18:43,040 They’re coming, run. 381 00:18:43,280 --> 00:18:44,480 Police! 382 00:18:44,560 --> 00:18:45,800 Police! 383 00:18:45,920 --> 00:18:47,440 Where’s the police? 384 00:18:47,640 --> 00:18:48,960 Police! 385 00:18:49,680 --> 00:18:51,200 Police! Naylon, come here. 386 00:18:51,560 --> 00:18:52,760 Police! 387 00:19:15,280 --> 00:19:16,760 Dogs! 388 00:19:16,880 --> 00:19:19,680 They wrecked the truck from the top! 389 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 Damn it... 390 00:19:20,880 --> 00:19:22,600 You’ve ruined our lives, 391 00:19:22,760 --> 00:19:25,440 now you want to ruin our deads too? What did you want? 392 00:19:25,960 --> 00:19:27,080 Naylon, 393 00:19:27,720 --> 00:19:29,320 pick up the remaining materials, 394 00:19:29,520 --> 00:19:32,720 and take them to the store. I’ll go get my teeth fixed at Sule’s. 395 00:19:35,400 --> 00:19:36,600 What are you smiling at? 396 00:19:36,800 --> 00:19:39,640 Go hand out the tea! You’ve let them go cold! 397 00:19:39,920 --> 00:19:41,720 Then you bring us cold tea. 398 00:19:42,320 --> 00:19:44,320 Naylon, come on! Don’t be lazy! 399 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 God help me. 400 00:19:48,480 --> 00:19:50,200 Okay, Orhan! 401 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 Second-rate shroud cloth. 402 00:20:18,560 --> 00:20:22,120 When did you manage to get all these sewn? 403 00:20:37,160 --> 00:20:39,520 To hell with all of you... 404 00:20:39,600 --> 00:20:41,960 Go and tell your mothers I said hi, okay? 405 00:20:42,080 --> 00:20:44,080 Get out of here and play ball somewhere else. 406 00:20:44,160 --> 00:20:45,840 Get out of my sight! 407 00:20:48,840 --> 00:20:50,440 To hell with... 408 00:20:51,760 --> 00:20:53,120 Thank you. 409 00:20:53,640 --> 00:20:54,680 Thanks. 410 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 Hosaf Sulo! 411 00:21:02,720 --> 00:21:04,800 Call yourself a businessman? Shame on you! 412 00:21:04,920 --> 00:21:07,560 Aren’t you ashamed of buying and selling stolen goods? 413 00:21:08,160 --> 00:21:10,040 Why are you taking it out on me? Was it me who stole them? 414 00:21:10,120 --> 00:21:11,400 It wasn’t you but, what did you do? 415 00:21:11,480 --> 00:21:14,640 You bought stolen goods, made clothes out of them and sold them! 416 00:21:14,840 --> 00:21:16,840 Don’t you have any shame?! 417 00:21:16,920 --> 00:21:18,480 Where are those good old days? 418 00:21:18,600 --> 00:21:21,280 The days when you’d leave your keys with your neighbor in the village and go away? 419 00:21:21,360 --> 00:21:23,720 Or the days you’d sleep with doors unlocked? 420 00:21:23,960 --> 00:21:26,080 Shame on all of you! 421 00:21:27,480 --> 00:21:29,120 Shame on your tailoring...! 422 00:21:29,320 --> 00:21:30,840 The idiot spat on my window! 423 00:21:30,920 --> 00:21:33,200 Oh, that’s nothing! 424 00:21:38,840 --> 00:21:43,040 Look what you’ve turned this beautiful Kustepe neighborhood into? 425 00:21:43,920 --> 00:21:47,600 What have you turned this honorable neighborhood into? 426 00:21:47,680 --> 00:21:49,040 There’s crime! 427 00:21:49,280 --> 00:21:50,920 There’s bad luck! 428 00:21:51,080 --> 00:21:52,760 There’s theft! 429 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 This used to be the neighborhood of princes! 430 00:21:55,600 --> 00:21:58,760 You used to walk down the street dressed to the nines! 431 00:21:59,760 --> 00:22:01,880 Now we can’t even keep our pants up anymore! 432 00:22:01,960 --> 00:22:03,240 What a shame! 433 00:22:03,800 --> 00:22:06,200 You ruined Kustepe! 434 00:22:06,720 --> 00:22:08,000 Alas! 435 00:22:08,160 --> 00:22:10,640 Is this it? Is this Kustepe? 436 00:22:10,720 --> 00:22:13,480 You’ve ruined it, you’ve left nothing of Kustepe! 437 00:22:13,880 --> 00:22:15,480 Is this how it’s supposed to be? 438 00:22:15,560 --> 00:22:18,200 You’re all thieves, criminals, bad-news! 439 00:22:18,600 --> 00:22:20,200 That’s what you are! 440 00:22:25,160 --> 00:22:27,280 -What’s up, Yasemin? -Orhan? 441 00:22:28,040 --> 00:22:29,680 Something wrong with your teeth? 442 00:22:29,800 --> 00:22:32,720 No, I’m pregnant. I’m here to find out the baby’s gender. 443 00:22:32,920 --> 00:22:34,760 Don’t you see? They pulled out my implants. 444 00:22:34,840 --> 00:22:36,600 -Is Sule here? -Yeah, she’s inside. 445 00:22:36,680 --> 00:22:38,360 -Alright. -Orhan, stop! 446 00:22:38,440 --> 00:22:40,040 Wait, she has a guest. Let me tell her! 447 00:22:40,120 --> 00:22:42,120 -Tell her what? -Orhan! 448 00:22:42,280 --> 00:22:44,720 -Don’t be crazy! -Orhan. 449 00:22:44,960 --> 00:22:48,320 I’ll just get my implants done. Can’t you see the state of my mouth? 450 00:22:52,920 --> 00:22:54,200 Orhan? 451 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 What happened to you? 452 00:23:06,960 --> 00:23:09,880 I didn’t know you had a patient, Sule. 453 00:23:11,280 --> 00:23:14,880 Orhan, I’m here, look at me. 454 00:23:15,800 --> 00:23:20,000 Besides, he’s not my patient, he’s my boyfriend. 455 00:23:22,920 --> 00:23:24,600 Let me introduce you. 456 00:23:24,720 --> 00:23:25,840 Kerim. 457 00:23:26,200 --> 00:23:27,320 Orhan. 458 00:23:27,720 --> 00:23:30,440 I’ve got Covid, bro so I won’t kiss you. 459 00:23:33,360 --> 00:23:36,080 Darling, I’ll take my leave now. 460 00:23:36,640 --> 00:23:39,360 We’ll talk about the loan tonight, right? 461 00:23:39,440 --> 00:23:40,480 Okay, sweetheart. 462 00:23:40,560 --> 00:23:42,480 Don’t worry, we’ll sort it out somehow. 463 00:23:42,560 --> 00:23:43,960 -Okay. -Come here. 464 00:23:48,040 --> 00:23:50,760 I guess you’ll be done early today. I’ll pick you up in the evening. 465 00:23:50,840 --> 00:23:52,640 Yes, we’ll keep in touch. 466 00:23:52,800 --> 00:23:54,200 -Bye bye. -See you. 467 00:24:05,760 --> 00:24:06,960 Open your hand. 468 00:24:07,080 --> 00:24:08,280 Open your hand. 469 00:24:08,920 --> 00:24:11,040 There’s nothing left of the implant. 470 00:24:25,200 --> 00:24:26,480 Turn a bit. 471 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 What are you doing? Are you stupid? 472 00:24:30,880 --> 00:24:32,160 Lie back! 473 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 -I don’t know. -Are you sick or what? 474 00:24:35,520 --> 00:24:37,480 Open your mouth. 475 00:24:37,600 --> 00:24:39,800 -Hold this. -I am. 476 00:24:39,920 --> 00:24:41,840 -Like this? -Like that. 477 00:24:45,400 --> 00:24:46,600 Does it hurt? 478 00:24:46,680 --> 00:24:49,000 Wait, I have a question. 479 00:24:49,120 --> 00:24:50,400 -What? -Who’s that fool? 480 00:24:50,480 --> 00:24:52,560 Where did you find him? 481 00:24:56,000 --> 00:24:58,720 You’ll speak respectfully about my boyfriend or I’ll kill you! 482 00:24:58,800 --> 00:25:01,360 -What happens if I don’t? -Open up. 483 00:25:03,400 --> 00:25:04,520 Orhan, 484 00:25:04,880 --> 00:25:09,000 We’ve been together for two months now. Don’t you get it? 485 00:25:09,560 --> 00:25:11,160 And he’s a very good guy. 486 00:25:11,240 --> 00:25:14,040 We were together but it’s over now. 487 00:25:14,120 --> 00:25:16,880 Why don’t you get it? Can’t your brain process it? 488 00:25:17,200 --> 00:25:18,400 Can’t it? 489 00:25:18,480 --> 00:25:19,640 What kind of treatment is this? 490 00:25:19,720 --> 00:25:22,080 I’m sick, my tooth fell out. 491 00:25:22,600 --> 00:25:24,280 -Shut up already. -I didn’t like his looks, 492 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 that’s why. 493 00:25:27,840 --> 00:25:30,200 -What are you doing? -Orhan, will you stop? 494 00:25:30,840 --> 00:25:32,720 -Orhan, it’s almost done. -It hurts a lot. 495 00:25:32,800 --> 00:25:34,200 I’m telling you to stop. 496 00:25:35,840 --> 00:25:37,080 It hurts a lot. 497 00:25:37,440 --> 00:25:38,880 You’re doing this on purpose. 498 00:25:38,960 --> 00:25:40,720 You’re doing this to me on purpose. 499 00:25:41,360 --> 00:25:43,280 This is no good. 500 00:25:43,360 --> 00:25:45,400 -Give that to me. -What kind of dentistry is this? 501 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 Let me spit, let me take a breath. 502 00:26:06,040 --> 00:26:09,200 One of the well-known figures in the underworld, Raci Karaboga, 503 00:26:09,280 --> 00:26:11,520 also known as “Solak Raci”, had his father Yusuf Karaboga’s 504 00:26:11,600 --> 00:26:13,880 body flown to Istanbul. 505 00:26:14,040 --> 00:26:15,720 Yusuf Karaboga recently died 506 00:26:15,840 --> 00:26:19,640 in a stampede during the stoning of the devil at the Hajj. 507 00:26:21,560 --> 00:26:22,800 Here you go. 508 00:26:23,480 --> 00:26:24,840 It had no effect over me the last time. 509 00:26:24,920 --> 00:26:26,680 What you gave me during the holiday was good, though. 510 00:26:26,760 --> 00:26:28,440 Relax, this one is much better. 511 00:26:28,520 --> 00:26:31,440 You stress too much, that’s why you don’t feel the effects. 512 00:26:31,960 --> 00:26:34,000 Are you going to watch me? Get lost! 513 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 Help! 514 00:26:44,000 --> 00:26:45,120 Help! 515 00:26:45,320 --> 00:26:46,440 Help! 516 00:26:47,400 --> 00:26:50,200 Solak Raci, I got you now. 517 00:26:50,920 --> 00:26:55,560 If tenders are your territory, graveyards are mine. 518 00:27:00,440 --> 00:27:01,640 Take this. 519 00:27:03,640 --> 00:27:05,280 Come back next week. 520 00:27:06,280 --> 00:27:09,120 Thank you so much, my tooth fairy, but rest assured 521 00:27:09,200 --> 00:27:11,280 I won’t forget this favor. 522 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 Also, let me tell you something. 523 00:27:13,000 --> 00:27:16,800 Anyone can be a dentist, but not everyone can be a tooth fairy. 524 00:27:18,160 --> 00:27:21,240 -So, Orhan? -So, let me tell you one thing, 525 00:27:21,320 --> 00:27:22,880 that guy’s no good. 526 00:27:23,440 --> 00:27:24,760 How do you know? 527 00:27:24,840 --> 00:27:27,360 You saw him once. Are you stupid or what? 528 00:27:27,600 --> 00:27:29,960 I’ve been running a business in Kustepe for years, girl. 529 00:27:30,040 --> 00:27:31,720 Do you know how many people I’ve buried? 530 00:27:31,800 --> 00:27:34,960 I can tell what kind of energy someone has just by looking at them. 531 00:27:35,080 --> 00:27:36,240 Good for you. 532 00:27:36,320 --> 00:27:38,600 We’re done with your teeth. Off you go. 533 00:27:38,680 --> 00:27:40,720 Let me tell you one last thing. 534 00:27:40,880 --> 00:27:42,720 Love is about here, the heart. 535 00:27:42,920 --> 00:27:44,320 Got it? 536 00:27:44,760 --> 00:27:45,760 So? 537 00:27:45,840 --> 00:27:50,040 It’s not just about being handsome, walking around like a Greek god. 538 00:27:50,120 --> 00:27:52,440 Gotta love from the heart. 539 00:27:52,520 --> 00:27:54,440 -I see, alright. -That guy has probably taken hundreds 540 00:27:54,520 --> 00:27:57,720 of girls out to fancy restaurants with his looks. 541 00:27:57,960 --> 00:28:01,400 -But I... -Orhan, don’t occupy the room in vain. 542 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 But the street food I had with you... 543 00:28:04,080 --> 00:28:06,080 You remember the meatball wrap we had after the match, don’t you? 544 00:28:06,160 --> 00:28:07,480 -Yes. -I’ll never forget that. 545 00:28:07,560 --> 00:28:09,240 I haven’t had those meatballs again. 546 00:28:09,320 --> 00:28:12,560 Remember Selami in Kustepe? I only go to his place for his beans. 547 00:28:12,680 --> 00:28:14,720 -I don’t go anywhere else. -Okay. 548 00:28:14,800 --> 00:28:18,760 Come on, dear. Can you leave, please? 549 00:28:18,840 --> 00:28:20,240 What’s with the attitude? 550 00:28:20,320 --> 00:28:24,080 Back in Kustepe, you’d to chase after me when your parents sent you to the store. 551 00:28:24,160 --> 00:28:25,520 You were like Olive Oyl back then. 552 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 How many surgeries have you had? 553 00:28:27,320 --> 00:28:29,200 -Man, are you crazy? -Yeah, you’d say that. 554 00:28:29,280 --> 00:28:30,720 You are an idiot. 555 00:28:30,800 --> 00:28:32,240 Why do I keep... 556 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 I didn’t come for you, I forgot the prescription. 557 00:28:35,760 --> 00:28:37,520 Won’t you give me the prescription? 558 00:28:38,520 --> 00:28:40,360 Get out! Get lost! 559 00:28:43,480 --> 00:28:46,600 Why do I keep running into guys like this!? He is an idiot. 560 00:29:11,240 --> 00:29:12,960 Did you cut the girl’s feet, Erkan? 561 00:29:13,200 --> 00:29:16,280 Yeah, Raci. We buried her two feet in different places. 562 00:29:16,640 --> 00:29:19,400 -These lilies haven’t bloomed yet. -Help them, bro. 563 00:29:19,480 --> 00:29:21,400 Don’t do it, bro. For God’s sake. 564 00:29:22,120 --> 00:29:24,280 -For the love of God. -We’re not enemies! 565 00:29:26,640 --> 00:29:27,760 Don’t do this, bro. 566 00:29:31,840 --> 00:29:34,240 This is no good. You’re holding too much tension. 567 00:29:35,240 --> 00:29:37,280 It’ll cause pain, internal bleeding. 568 00:29:37,360 --> 00:29:38,560 Bro, I’m begging you. 569 00:29:39,920 --> 00:29:41,480 You bastards! 570 00:29:49,320 --> 00:29:50,960 Screw them! 571 00:29:53,400 --> 00:29:54,600 Hold this. 572 00:29:59,400 --> 00:30:01,960 I’ll go, be back, and beat you up. 573 00:30:02,280 --> 00:30:06,240 I’ll go, be back, and beat you up. 574 00:30:06,480 --> 00:30:07,760 Okay? 575 00:30:07,880 --> 00:30:09,560 Don’t stop, keep beating them up. 576 00:30:24,280 --> 00:30:27,880 Accept this servant into your heaven, God! 577 00:30:27,960 --> 00:30:29,560 -Amen. -Amen. 578 00:30:30,200 --> 00:30:31,600 Protect us from 579 00:30:32,000 --> 00:30:36,640 the wrath of the devil, who tries to lead us astray in various ways. 580 00:30:36,760 --> 00:30:38,040 -Amen. -Amen. 581 00:30:39,160 --> 00:30:41,640 How did the deceased pass away? 582 00:30:41,720 --> 00:30:44,280 He died while stoning the devil during Hajj. 583 00:30:46,200 --> 00:30:51,320 Open the gates of heaven for your servant Yusuf, 584 00:30:51,560 --> 00:30:54,160 who died on the Hajj road. 585 00:30:54,240 --> 00:30:55,640 -Amen. -Amen. 586 00:30:55,880 --> 00:30:58,800 Grant these servants, who say “amen” 587 00:30:59,120 --> 00:31:04,080 the same fate of being trampled to death 588 00:31:04,480 --> 00:31:06,640 on the Hajj roads, O’ Lord. 589 00:31:06,720 --> 00:31:07,840 -Amen. -Amen. 590 00:31:07,920 --> 00:31:10,760 Al-Fatiha for the deceased’s soul. 591 00:31:25,240 --> 00:31:26,640 Slip it in. 592 00:31:29,160 --> 00:31:32,960 Shrouds have no pockets, what did you do there? 593 00:31:33,080 --> 00:31:36,080 The shrouds have no pockets, right. We slip it in. 594 00:31:36,160 --> 00:31:37,400 It’s customary. 595 00:31:37,720 --> 00:31:40,400 We don’t want the boss to look poor there. 596 00:31:40,840 --> 00:31:42,840 May God not give us any other troubles. 597 00:31:54,480 --> 00:31:55,720 Careful. 598 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 No soil will touch him. 599 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 Don’t put it like that, boy. 600 00:32:11,880 --> 00:32:13,680 There’ll be no soil on him 601 00:32:18,640 --> 00:32:21,200 How did you put it? Cover that properly. 602 00:32:21,560 --> 00:32:24,200 Help, boy. Cover up properly. 603 00:32:25,040 --> 00:32:27,960 No soil will touch the deceased. 604 00:32:30,000 --> 00:32:31,680 Good, that’s better. 605 00:32:37,840 --> 00:32:39,600 Hold this, Naylon. 606 00:32:39,880 --> 00:32:41,240 -Orhan? -Yeah? 607 00:32:41,560 --> 00:32:43,280 Let’s take the money and leave. 608 00:32:43,400 --> 00:32:45,280 Let’s leave the deceased in peace. 609 00:32:45,360 --> 00:32:47,080 That’s what I thought at first too. 610 00:32:47,160 --> 00:32:49,440 But that fool took out my implants. 611 00:32:49,560 --> 00:32:52,200 So, we’re going to kidnap this poor soul who died a martyr for God’s sake. 612 00:32:52,280 --> 00:32:53,840 There’s nothing else we can do. 613 00:32:54,960 --> 00:32:59,160 Orhan, how will kidnapping him help us? 614 00:32:59,840 --> 00:33:02,600 Naylon, we’ll demand ransom. 615 00:33:03,600 --> 00:33:07,720 Orhan, you’re not on the right path. Let me tell you. 616 00:33:07,960 --> 00:33:11,120 Because of you, I either get beaten by others 617 00:33:11,320 --> 00:33:13,040 or you beat me yourself. 618 00:33:13,200 --> 00:33:14,880 I’m fed up. 619 00:33:15,040 --> 00:33:17,560 I can’t take it anymore. Let me tell you. 620 00:33:17,640 --> 00:33:20,520 If this goes on, I’m done. 621 00:33:20,800 --> 00:33:23,240 Why do I beat you up, Naylon? Why do I beat you up? 622 00:33:23,320 --> 00:33:25,680 Because you always do something stupid, that’s why I beat you. 623 00:33:25,760 --> 00:33:27,280 Do I beat you for fun? 624 00:33:27,360 --> 00:33:28,880 Come on, for God’s sake. 625 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 What have you done, idiot? 626 00:33:34,920 --> 00:33:36,920 What have you done? You’ve pierced through the guy! 627 00:33:37,000 --> 00:33:38,680 Then you ask me why I beat you up! 628 00:33:38,760 --> 00:33:41,320 Why would I not beat you up? 629 00:33:41,400 --> 00:33:43,080 -Don’t hit. -Why should I not... 630 00:33:43,160 --> 00:33:44,720 -Don’t hit. -Oh, and you’re telling me not to hit! 631 00:33:44,800 --> 00:33:46,840 -Should I get cancer instead? -Don’t hit! 632 00:33:47,080 --> 00:33:49,440 -Why did you pierce through the guy? -Don’t hit! 633 00:33:49,560 --> 00:33:51,200 -I’ll kill you and bury you here. -Don’t hit. 634 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 -I’ll bury you. -Don’t hit. 635 00:33:52,360 --> 00:33:53,760 I’ll hit you with the torch. 636 00:33:55,000 --> 00:33:57,600 -How can I not? -Don’t hit me. 637 00:33:57,720 --> 00:33:59,680 Don’t! Stop it! 638 00:33:59,800 --> 00:34:01,400 -I’ll do what I want. -Don’t hit! 639 00:34:01,480 --> 00:34:02,880 -Get out of here! -Don’t hit! 640 00:34:03,440 --> 00:34:06,400 To hell with you! 641 00:34:06,720 --> 00:34:09,120 And then you wonder why your older brother beats you up. 642 00:34:09,200 --> 00:34:10,520 How can I not beat you? 643 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 I used to mend your torn clothes when we were kids. 644 00:34:13,000 --> 00:34:14,960 Now you’ve grown up, but I’m still mending your torn clothes. 645 00:34:15,040 --> 00:34:17,080 Why? Because foolishness sticks, brother. 646 00:34:17,160 --> 00:34:18,560 Foolishness doesn’t go away. 647 00:34:20,280 --> 00:34:22,600 Don’t look at me like that. Don’t stare at me like that. 648 00:34:22,680 --> 00:34:24,840 Or I’ll stitch you up here. 649 00:34:24,960 --> 00:34:27,440 Give me the phone, I’ll call Raci. 650 00:34:27,800 --> 00:34:30,560 If we hand over his father with a hole in his chest, 651 00:34:30,680 --> 00:34:33,040 I swear he’ll turn our butts into rubber bands. 652 00:34:33,160 --> 00:34:35,760 And you’re still looking at me with attitude. 653 00:34:36,160 --> 00:34:38,120 “Why does my brother beat me?” 654 00:34:38,320 --> 00:34:40,800 I swear I’ll smack you right in the face. 655 00:34:40,880 --> 00:34:42,280 Don’t touch the corpse. 656 00:34:47,960 --> 00:34:49,720 -Good day. -Hello, good day. 657 00:34:49,840 --> 00:34:51,840 Welcome to the Karabag Limited Family. 658 00:34:51,920 --> 00:34:53,840 I’d like to speak with Raci Karabag. 659 00:34:53,920 --> 00:34:55,280 Who shall I say is calling? 660 00:34:55,760 --> 00:34:59,520 Um, well... Tell him we met at the tender. 661 00:34:59,880 --> 00:35:02,720 Just say Orhan from the tender, he’ll know who I am. 662 00:35:03,280 --> 00:35:04,480 What’s it about, sir? 663 00:35:04,560 --> 00:35:07,520 Tell him I’m calling for condolences. 664 00:35:07,600 --> 00:35:09,240 One moment, I’ll put you through. 665 00:35:10,160 --> 00:35:12,080 Mr. Raci, you have a call. 666 00:35:16,360 --> 00:35:18,720 -Who’s this? -Hello, Mr. Raci. 667 00:35:18,880 --> 00:35:21,880 Sorry to call you at this hour when you’ve just had your funeral, but 668 00:35:21,960 --> 00:35:24,200 this is an important matter. 669 00:35:24,520 --> 00:35:25,640 Speak. 670 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 Listen, Mr Raci, we’ve got your deceased father. 671 00:35:29,120 --> 00:35:30,600 You’ve got my father? 672 00:35:30,800 --> 00:35:32,760 By 2 pm tomorrow, 673 00:35:32,920 --> 00:35:34,480 you’ll have 5 million ready. 674 00:35:34,880 --> 00:35:37,280 I’ll give you 5 million? 675 00:35:37,480 --> 00:35:38,800 A guy will come, 676 00:35:38,920 --> 00:35:40,800 and you’ll give him the money, okay? 677 00:35:42,080 --> 00:35:43,240 Alright. 678 00:35:43,320 --> 00:35:47,040 If there’s no trouble, you’ll get your father’s body. 679 00:35:47,200 --> 00:35:49,080 But if there is trouble... 680 00:35:49,600 --> 00:35:51,000 If there is? 681 00:35:51,920 --> 00:35:53,200 If there... 682 00:35:54,040 --> 00:35:56,120 I’ll put a hole in your father’s chest. 683 00:36:02,600 --> 00:36:03,800 Come. 684 00:36:04,520 --> 00:36:07,040 -Come, come. -Alright. Get the money ready. 685 00:36:07,360 --> 00:36:09,720 See you tomorrow, kiss kiss. 686 00:36:11,880 --> 00:36:13,200 Orhan, 687 00:36:13,920 --> 00:36:16,280 this time you’ve really pissed Raci off. 688 00:36:16,480 --> 00:36:19,560 How do you know he won’t kill you when you go there to pick up the money? 689 00:36:19,640 --> 00:36:21,240 I know for sure, brother, 690 00:36:21,320 --> 00:36:24,800 because I’m not going to pick up the money, you are. 691 00:36:25,080 --> 00:36:27,200 -I’m going?! -You are going. 692 00:36:27,280 --> 00:36:28,400 Why me? 693 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 What do you mean why? Don’t shout at your brother. 694 00:36:30,560 --> 00:36:32,520 Don’t shout or you’ll get smacked. 695 00:36:32,800 --> 00:36:34,120 You go! 696 00:36:42,040 --> 00:36:44,960 You fool, I’m doing all this for you. 697 00:36:45,040 --> 00:36:47,240 Would I want any harm to come to you? 698 00:36:48,160 --> 00:36:50,320 I care about you deeply. 699 00:36:50,440 --> 00:36:54,320 Every night before bed I think, he is the legacy of our parents. 700 00:36:54,480 --> 00:36:57,320 How can I make sure he’s not a fool, 701 00:36:57,480 --> 00:37:00,000 that he becomes a businessman, a proper man! 702 00:37:00,760 --> 00:37:01,920 Because, 703 00:37:02,040 --> 00:37:05,760 I worry about what you would do without me 704 00:37:06,440 --> 00:37:08,640 if something were to happen to me. 705 00:37:08,800 --> 00:37:11,840 Sometimes I put myself at risk to protect you, don’t I? 706 00:37:13,160 --> 00:37:14,440 You don’t. 707 00:37:14,560 --> 00:37:17,440 You don’t. You always push me forward, Orhan. 708 00:37:17,520 --> 00:37:19,480 Am I your bodyguard? Huh? 709 00:37:19,680 --> 00:37:21,960 You can’t screw me up this time, Orhan. 710 00:37:22,240 --> 00:37:23,880 Go and get the money yourself. 711 00:37:23,960 --> 00:37:25,440 Nothing will happen to you. 712 00:37:25,680 --> 00:37:28,040 You’ll simply walk into the room like a lion, 713 00:37:28,240 --> 00:37:30,760 Shout, “Where the hell is Recai?, 714 00:37:30,840 --> 00:37:33,480 Take me to his office now!”. Got it? 715 00:37:33,560 --> 00:37:34,920 Where the hell is Recai? 716 00:37:35,160 --> 00:37:38,760 You’ll take the money and walk out, no problem. 717 00:37:39,000 --> 00:37:41,640 -Where the hell is Recai? -That’s it. Exactly. 718 00:37:41,720 --> 00:37:44,040 -Where the hell is Recai? -You’re doing great. 719 00:37:44,120 --> 00:37:45,600 -Shall I say it again? -Go ahead. 720 00:37:45,680 --> 00:37:48,920 -Where the hell is Recai? -That’s it. 721 00:37:49,000 --> 00:37:50,960 -He must be trembling in fear, right? -Yes. 722 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 What if he beats me up? 723 00:37:53,120 --> 00:37:55,320 He took care of us at the municipal office. 724 00:37:55,520 --> 00:37:56,760 He killed us with that beating. 725 00:37:56,840 --> 00:37:59,440 He can’t threaten us with beatings anymore. 726 00:37:59,560 --> 00:38:00,840 -He can’t. -He can’t. 727 00:38:00,960 --> 00:38:02,560 You know what I think Recai is saying right now? 728 00:38:02,640 --> 00:38:05,280 -What? -He’s saying, “Oh, no, Naylon is coming. 729 00:38:05,360 --> 00:38:08,520 I better count the money and get it ready.” 730 00:38:09,240 --> 00:38:11,960 -Oh, God, Naylon is coming. -Naylon is coming. 731 00:38:12,080 --> 00:38:14,080 He’s probably peeing his pants out of fear, right? 732 00:38:14,160 --> 00:38:16,960 -Of course. -I’ll show him. 733 00:38:17,600 --> 00:38:19,080 Where the hell is Recai? 734 00:38:19,160 --> 00:38:21,240 Exactly. Don’t overdo it, yell, though. 735 00:38:21,320 --> 00:38:22,600 Like this? 736 00:38:22,720 --> 00:38:24,480 Where the hell is Recai? 737 00:38:24,640 --> 00:38:25,960 Naylon, 738 00:38:26,120 --> 00:38:28,960 who on earth is Recai? We’ve been calling him Recai all day. 739 00:38:29,080 --> 00:38:30,760 Don’t call him Recai. 740 00:38:30,880 --> 00:38:32,800 Call him Raci. Or he may screw you up. 741 00:38:34,440 --> 00:38:37,080 Listen, don’t go walking around with your mouth open, okay? 742 00:38:37,160 --> 00:38:39,520 There’s a corpse in the car. The society is already messed up. 743 00:38:39,600 --> 00:38:42,240 We don’t need any more trouble. Go and come back soon. 744 00:38:51,720 --> 00:38:53,200 What are you doing? 745 00:38:54,760 --> 00:38:56,160 Blowing in it. 746 00:38:56,360 --> 00:38:58,320 What are you going to do with that bag? 747 00:39:00,320 --> 00:39:02,040 I’ll put the money in it. 748 00:39:02,760 --> 00:39:05,400 You’ll put 5 million in a beer bag? 749 00:39:07,640 --> 00:39:09,760 I thought it’d draw less attention. 750 00:39:11,880 --> 00:39:13,280 Off you go. 751 00:39:13,480 --> 00:39:16,360 Go, get it done, Naylon. And when I beat you, 752 00:39:16,440 --> 00:39:19,120 I’m the one at fault, right? 753 00:39:19,520 --> 00:39:22,600 You’ll end up with a smack... 754 00:39:22,760 --> 00:39:24,280 Like this... 755 00:39:25,760 --> 00:39:27,680 You’ll die at my hands. 756 00:39:59,520 --> 00:40:00,640 Gosh! 757 00:40:01,360 --> 00:40:04,160 Isn’t that guy the new boyfriend of my tooth fairy? 758 00:40:05,200 --> 00:40:07,760 The lists are here. They’re all over 60. 759 00:40:07,840 --> 00:40:09,240 Most of them live alone. 760 00:40:11,000 --> 00:40:12,600 Got it. 761 00:40:13,800 --> 00:40:15,400 What’s he doing here? 762 00:40:15,840 --> 00:40:18,800 Call each one from a different number. Keep a low profile. 763 00:40:19,000 --> 00:40:21,200 -Got it, anything else? -No. 764 00:40:21,600 --> 00:40:23,000 Alright then. 765 00:40:46,360 --> 00:40:48,920 Kenan, are you still an engineer? 766 00:40:51,040 --> 00:40:54,720 No, I’m a dentist this time. 767 00:40:56,520 --> 00:40:57,760 Kenan, eh? 768 00:40:58,040 --> 00:41:00,640 I could tell something was wrong with this guy. 769 00:41:01,520 --> 00:41:04,240 Alright then, shall we begin? Let’s get it rolling. 770 00:41:15,080 --> 00:41:17,600 Hello, am I speaking with Rabia Uysal? 771 00:41:18,920 --> 00:41:20,720 I’m officer Ozcan, calling from the 772 00:41:20,800 --> 00:41:23,120 Anti-Smuggling and Organized Crime Department. 773 00:41:23,400 --> 00:41:25,920 Ma’am, someone is trying to scam you right now. 774 00:41:26,240 --> 00:41:29,200 Stay calm. Alright, ma’am, please stay calm. 775 00:41:29,280 --> 00:41:31,040 We’re aware of the situation. 776 00:41:31,160 --> 00:41:34,200 You just need to get 5000 liras ready, it’s urgent. 777 00:41:34,320 --> 00:41:35,920 This guy’s definitely a conman. 778 00:41:36,960 --> 00:41:40,680 Are you currently residing at your address in Sisli? 779 00:41:41,120 --> 00:41:43,360 Alright, don’t worry, ma’am. 780 00:41:43,480 --> 00:41:47,640 Our officers will be there around 5 pm tomorrow to pick up the money. 781 00:41:47,800 --> 00:41:49,560 We’ll take the money from you. 782 00:41:49,680 --> 00:41:52,600 You don’t need to be afraid, ma’am, we’ll take care of this. 783 00:41:52,680 --> 00:41:54,560 Don’t tell anyone about this, though. 784 00:41:54,640 --> 00:41:57,160 Because we need to catch them in the act. 785 00:41:57,920 --> 00:42:01,800 Alright, ma’am, don’t be afraid, we’ll take care of it. 786 00:42:02,680 --> 00:42:04,800 Alright, ma’am, see you. 787 00:42:04,880 --> 00:42:06,480 Thank you, thank you. 788 00:42:07,320 --> 00:42:10,920 You conman, if you hurt Sule in any way, 789 00:42:11,000 --> 00:42:12,880 I’ll throw you off the balcony. 790 00:42:13,560 --> 00:42:15,000 He fell! 791 00:42:15,360 --> 00:42:17,000 Man! Man! 792 00:42:17,440 --> 00:42:19,280 -Someone call an ambulance! -Make way! 793 00:42:19,440 --> 00:42:22,320 They threw Naylon down from the upper floor without mercy! 794 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 Make way. Let me! 795 00:42:24,080 --> 00:42:25,800 Move aside! Naylon? 796 00:42:26,840 --> 00:42:28,920 -Is he alive? -Yeah, he’s fine, no worries. 797 00:42:29,000 --> 00:42:30,120 Naylon? 798 00:42:30,360 --> 00:42:31,520 Come on, get up! 799 00:42:31,640 --> 00:42:34,880 To hell with the job you do! 800 00:42:35,280 --> 00:42:38,480 What sort of a job is that, Orhan?! 801 00:42:38,600 --> 00:42:39,840 This can’t be happening! 802 00:42:39,920 --> 00:42:42,320 If I hit you in the face, 803 00:42:42,440 --> 00:42:45,960 you’ll be in so much trouble, but I don’t do it because you’re my brother. 804 00:42:46,040 --> 00:42:48,440 Alright, stop yelling. Let’s go before the police shows up. 805 00:42:48,520 --> 00:42:50,520 Come on, we’re fine. 806 00:42:50,600 --> 00:42:52,240 Come on, let’s lift him. Come on, Naylon. 807 00:42:52,320 --> 00:42:54,320 Come on, thank you. Come on. 808 00:42:54,480 --> 00:42:56,600 “We’re fine?” 809 00:42:56,760 --> 00:43:00,320 The guy threw me from the 37th floor. 810 00:43:00,520 --> 00:43:02,520 My butt’s not working anymore! 811 00:43:02,640 --> 00:43:05,280 You’re fine, you’re fine. Move, let’s get to the car. 812 00:43:05,360 --> 00:43:07,800 If it hadn’t been for this microfiber tracksuit... 813 00:43:07,880 --> 00:43:10,080 -That’s what saved me, you know? -It did. 814 00:43:10,160 --> 00:43:11,720 -That’s why nothing happened. -Let’s go to the car. 815 00:43:11,800 --> 00:43:13,440 They can’t kill me, those punks. 816 00:43:13,640 --> 00:43:15,560 They can’t kill you. Let’s go to the... 817 00:43:17,920 --> 00:43:20,120 Where the hell is the car? There’s no car. 818 00:43:21,120 --> 00:43:23,000 Didn’t we park the car here, Naylon? 819 00:43:23,480 --> 00:43:24,960 Where the hell is the car?! 820 00:43:25,680 --> 00:43:27,120 Where’s the car? 821 00:43:27,600 --> 00:43:30,120 Where’s the car? Where the hell is the car? 822 00:43:31,240 --> 00:43:34,120 Why would anyone want a 1995 model Kartal?! 823 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Maslak is messed up too! 824 00:43:36,840 --> 00:43:39,520 There are thieves all around us! 825 00:43:39,760 --> 00:43:41,760 I thought you had high-paying jobs! 826 00:43:41,920 --> 00:43:43,920 I thought you were white-collar workers! 827 00:43:44,280 --> 00:43:46,240 What am I supposed to do without a car? 828 00:43:46,360 --> 00:43:47,680 There’s a bod... 829 00:43:48,240 --> 00:43:49,440 Man! 830 00:43:49,760 --> 00:43:50,720 Naylon, get up! 831 00:43:50,800 --> 00:43:53,720 Get up, we have to go now. 832 00:43:54,480 --> 00:43:55,160 Come on. 833 00:43:55,240 --> 00:43:57,520 -I fell again. -I know, move. 834 00:43:57,720 --> 00:44:00,440 -I can barely stand on my feet. -You’ll be fine, come on. 835 00:44:00,520 --> 00:44:02,520 This time, the tracksuit didn’t save me. 836 00:44:02,600 --> 00:44:04,480 Stop pulling me! 837 00:44:04,840 --> 00:44:07,280 You know Haydar? 838 00:44:07,360 --> 00:44:09,200 He shocked everyone in the races at Gazi, you know? 839 00:44:09,280 --> 00:44:10,920 -For real? -Of course. 840 00:44:11,400 --> 00:44:12,720 He used to be very rich. 841 00:44:12,840 --> 00:44:15,040 Then he started using horse doping on himself. 842 00:44:15,120 --> 00:44:18,120 Then his eyes went crooked, he went bankrupt. He was all ruined. 843 00:44:18,200 --> 00:44:21,040 Orhan, you think this will work? 844 00:44:21,120 --> 00:44:22,720 I’m telling you... 845 00:44:22,800 --> 00:44:26,520 The police can’t find the car, but I guarantee Haydar will. 846 00:44:26,600 --> 00:44:28,960 He has a great network. 847 00:44:29,040 --> 00:44:30,880 So, he used horse doping on himself? 848 00:44:30,960 --> 00:44:32,880 He got hooked on it badly. 849 00:44:32,960 --> 00:44:35,080 Well... Did... 850 00:44:35,200 --> 00:44:37,960 -Did he inject it into his eyes? -His eyes went crooked. 851 00:44:48,360 --> 00:44:49,760 Catch him! Catch him! 852 00:44:54,720 --> 00:44:56,480 Why did you steal the horse? 853 00:44:56,560 --> 00:44:58,080 Brother Haydar... 854 00:44:58,200 --> 00:45:02,160 My dad died 78 days ago, I still haven’t been able to hold the memorial service! 855 00:45:02,440 --> 00:45:05,160 No way! Were you planning to make pide with horse meat? 856 00:45:05,920 --> 00:45:07,320 What else is a horse good for? 857 00:45:07,400 --> 00:45:09,080 Get up! Get out of here! 858 00:45:09,280 --> 00:45:11,480 If I ever see you in the hood again, 859 00:45:12,080 --> 00:45:13,360 I’ll have you taken out! 860 00:45:13,480 --> 00:45:15,160 People have gone wild, Haydar. 861 00:45:15,280 --> 00:45:16,600 They have. 862 00:45:19,800 --> 00:45:21,000 Orhan, 863 00:45:21,120 --> 00:45:23,640 I thought you said you’d never come back here. 864 00:45:25,360 --> 00:45:28,080 I’m in trouble. I need your help. 865 00:45:28,800 --> 00:45:30,000 Alright. 866 00:45:30,320 --> 00:45:32,280 Look, I’ve got goosebumps. 867 00:45:32,760 --> 00:45:35,320 I felt a shiver in me, you know? 868 00:45:35,960 --> 00:45:39,360 Wherever you are, trouble is never far away, but 869 00:45:39,760 --> 00:45:42,560 what can I do? Seems you’re in a difficult situation. 870 00:45:43,040 --> 00:45:45,480 Even if there’s death at the end of it, I’ll help. 871 00:45:45,760 --> 00:45:46,960 That’s the code. 872 00:45:47,080 --> 00:45:49,320 It’s not that serious of a mess. 873 00:45:49,480 --> 00:45:51,760 I just need a little bit of help from you, that’s all. 874 00:45:51,840 --> 00:45:53,440 -Little, eh? -Yes. 875 00:45:53,520 --> 00:45:55,080 So, tell me. 876 00:45:55,360 --> 00:45:58,440 Remember my white Kartal? 877 00:45:59,040 --> 00:46:00,240 What model is it, tell me that? 878 00:46:00,320 --> 00:46:01,600 Hello, 879 00:46:02,280 --> 00:46:06,320 listen, check for a 1995 model white Kartal. 880 00:46:06,440 --> 00:46:08,880 Let me know if you spot it. 881 00:46:08,960 --> 00:46:10,480 Come on. 882 00:46:11,360 --> 00:46:14,400 Haydar, these guys you’re talking to can keep their mouths shut, right? 883 00:46:14,480 --> 00:46:16,760 If the body is found, I swear we’ll be done for. 884 00:46:16,840 --> 00:46:18,760 You can relax. 885 00:46:19,200 --> 00:46:22,920 God willing, we’ll get out of this clean. 886 00:46:23,040 --> 00:46:25,720 -I hope so. -Keep your heart at ease. 887 00:46:27,840 --> 00:46:29,040 Hello? 888 00:46:30,160 --> 00:46:31,360 Yes. 889 00:46:32,680 --> 00:46:34,200 It’s in Baruthane. 890 00:46:34,520 --> 00:46:36,240 Alright, thanks a lot. 891 00:46:37,360 --> 00:46:39,480 They’ve spotted the car in Baruthane. 892 00:46:39,560 --> 00:46:41,120 Let’s go right away then. 893 00:46:41,200 --> 00:46:43,560 What are we waiting for here? Get up. 894 00:46:43,680 --> 00:46:45,480 Naylon, don’t forget your tracksuit. 895 00:46:45,640 --> 00:46:46,720 Come on. 896 00:46:49,080 --> 00:46:50,920 -We didn’t pay for the tea but... -I took care of it. 897 00:46:51,000 --> 00:46:52,200 Okay. 898 00:47:20,880 --> 00:47:22,280 How’s it inside? 899 00:47:22,640 --> 00:47:24,840 They’re starting the auction at 20, Selim. 900 00:47:25,280 --> 00:47:26,520 Okay. 901 00:47:28,360 --> 00:47:30,200 This is Wreckage Mustafa’s club. 902 00:47:30,720 --> 00:47:32,680 He’s here to play. 903 00:47:33,400 --> 00:47:36,360 I can run the car without the key. Shall we take the car and leave? 904 00:47:36,440 --> 00:47:37,400 Wait a second. 905 00:47:37,480 --> 00:47:39,080 I’ll be back, don’t go anywhere. 906 00:47:42,920 --> 00:47:45,320 I said I could start the car without the key. 907 00:47:46,520 --> 00:47:48,480 -Alright, bro. -I can- 908 00:48:09,040 --> 00:48:11,600 -What the hell happened? -The body isn’t in the car. 909 00:48:12,080 --> 00:48:14,240 I can start the car without the key. 910 00:48:14,320 --> 00:48:17,240 -To hell with your mouth! -Alright, alright. 911 00:48:17,320 --> 00:48:19,560 -Don’t get worked up, man. -How can I not?! 912 00:48:19,680 --> 00:48:23,800 If I don’t take that body to Raci, he’ll shove those implants up my butt. 913 00:48:23,960 --> 00:48:26,080 And this fool is like, “I can start the...” Don’t stare at me like that. 914 00:48:26,160 --> 00:48:27,880 Don’t look at me with that attitude. 915 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Alright, man. 916 00:48:29,800 --> 00:48:30,920 Go away! 917 00:48:31,280 --> 00:48:32,560 -Stop shouting! -Alright, Naylon. 918 00:48:32,640 --> 00:48:35,120 I am here, man, he can do no such thing. 919 00:48:35,520 --> 00:48:37,200 Let’s go find that body, 920 00:48:37,520 --> 00:48:39,240 -Then we’ll think of Raci. -Okay. 921 00:48:45,000 --> 00:48:47,240 Peace be upon you, radio man. 922 00:48:47,520 --> 00:48:49,320 Peace be upon you, Haydar. 923 00:48:49,720 --> 00:48:52,000 -Is everything okay? -Yes, everything’s fine. 924 00:48:52,120 --> 00:48:55,800 We’re not here to cause trouble. We’ll play and leave. 925 00:48:57,280 --> 00:48:59,360 Unit 2 to Unit 1. 926 00:48:59,560 --> 00:49:01,400 Unit 2 is listening, understood. 927 00:49:02,560 --> 00:49:05,760 -3 people are coming, welcome them. -Understood, moving into position. 928 00:49:05,840 --> 00:49:06,960 Go ahead. 929 00:49:09,000 --> 00:49:10,200 Haydar, 930 00:49:10,920 --> 00:49:14,320 I bet on Buyuk Iskender in tomorrow’s race. What do you think? 931 00:49:16,120 --> 00:49:20,160 Forget Iskender, bet on Dilbar, and be at ease. 932 00:49:20,480 --> 00:49:23,080 But Dilbar lost the last race. 933 00:49:27,680 --> 00:49:32,480 The last race isn’t a true indicator, radio man. 934 00:49:34,840 --> 00:49:37,240 Got it, bro. I’m enlightened now. 935 00:49:38,880 --> 00:49:43,960 GAZIANTEP PISTACHIO LOVERS’ ASSOCIATION 936 00:50:26,160 --> 00:50:28,600 Tilki Selim is over there. 937 00:50:30,560 --> 00:50:31,920 Alright, gentlemen, the cards. 938 00:50:32,000 --> 00:50:33,480 -How much for a card? -20 liras. 939 00:50:33,560 --> 00:50:36,000 Let’s see if I have 20 Liras. 940 00:50:37,720 --> 00:50:39,840 Here. Give me a card. 941 00:50:40,080 --> 00:50:41,600 Thanks, bro. 942 00:50:45,680 --> 00:50:48,840 Why are you looking at me like that? I had 20, gave it to him, got a card. 943 00:50:48,920 --> 00:50:51,280 Orhan, we’re chasing after your business here. 944 00:50:51,480 --> 00:50:53,320 Alright, I’m not an employer, though. 945 00:50:53,560 --> 00:50:57,400 You’re not, but we’re here for you. 946 00:50:58,080 --> 00:51:00,800 That’s how it goes. Empty your wallet. 947 00:51:01,320 --> 00:51:04,840 Gosh, we go through all that effort to scam people, 948 00:51:04,920 --> 00:51:07,040 but they take us down in two minutes here. 949 00:51:07,680 --> 00:51:10,600 -Here, you want one too? -Yes, I want one too. 950 00:51:11,240 --> 00:51:13,160 Alright, give us another card, then. 951 00:51:13,600 --> 00:51:15,960 How much did I give to you? 120. 952 00:51:16,200 --> 00:51:18,560 -I’ll bring the change in a second. -Okay. 953 00:51:18,880 --> 00:51:20,160 Come on. 954 00:51:29,160 --> 00:51:31,280 68. 955 00:51:33,240 --> 00:51:34,440 I don’t have it. 956 00:51:39,120 --> 00:51:40,280 57. 957 00:51:48,040 --> 00:51:50,400 69, nice position. 958 00:51:56,960 --> 00:51:58,640 29. 959 00:52:00,840 --> 00:52:02,720 71 960 00:52:11,400 --> 00:52:12,680 51. 961 00:52:17,840 --> 00:52:20,720 Don’t you have anything but toasted sandwiches here? 962 00:52:20,840 --> 00:52:23,920 -You think we’re in Las Vegas, man? -I’m dying inside. 963 00:52:24,000 --> 00:52:27,320 Here I am worried about this, and you’re still thinking about food. 964 00:52:28,640 --> 00:52:29,840 I won’t eat. 965 00:52:33,400 --> 00:52:35,600 Orhan, I’ve got the second row filled. 966 00:52:35,920 --> 00:52:37,480 I’ll yell Bingo soon. 967 00:52:37,560 --> 00:52:39,040 Give me that, give it here. 968 00:52:39,160 --> 00:52:41,360 -You won’t pull it off, give it to me. -Okay. 969 00:52:41,920 --> 00:52:42,920 Just 1. 970 00:52:43,120 --> 00:52:44,520 -Just 1. -Oh! 971 00:52:44,640 --> 00:52:47,120 -Alright, Bingo! -Bingo! 972 00:52:47,200 --> 00:52:49,640 -Bro, won’t you check this? -Come here and check this! 973 00:52:49,720 --> 00:52:51,560 -It’s Bingo! -Bingo! 974 00:52:51,640 --> 00:52:52,880 -Come, come. -It’s here. 975 00:52:54,160 --> 00:52:55,840 Bingo, we win. 976 00:52:56,080 --> 00:52:59,360 -All the numbers are here. -All in order. 977 00:52:59,440 --> 00:53:00,560 They’re all in order. 978 00:53:01,160 --> 00:53:03,240 What are you staring at it like a fool? 979 00:53:03,320 --> 00:53:05,640 Don’t you see all the chips match?! 980 00:53:05,720 --> 00:53:07,040 What else do you need to check?! 981 00:53:07,120 --> 00:53:09,400 Don’t give me that look, man! 982 00:53:09,520 --> 00:53:11,040 Don’t drive me mad! 983 00:53:11,920 --> 00:53:13,440 Who owns this place? 984 00:53:13,600 --> 00:53:15,440 Tell the owner of this place, 985 00:53:15,640 --> 00:53:17,600 tell him Orhan Koparan is here! 986 00:53:17,760 --> 00:53:20,320 Don’t drive me mad! Is this a gambling den or what?! 987 00:53:20,560 --> 00:53:21,760 Whoever takes my bingo money, 988 00:53:21,840 --> 00:53:24,680 I’ll make them pay for it. 989 00:53:24,880 --> 00:53:26,600 I’ve had enough of this treatment! 990 00:53:26,760 --> 00:53:28,280 Bring me my money! 991 00:53:28,440 --> 00:53:29,880 Who are these guys? 992 00:53:30,000 --> 00:53:32,400 I don’t know, they must have taken a pill before coming here. 993 00:53:32,480 --> 00:53:34,320 They don’t seem sound people. 994 00:53:37,080 --> 00:53:38,720 Give them their money so, they can get the hell out of here 995 00:53:38,800 --> 00:53:40,720 before I beat them up. 996 00:53:41,160 --> 00:53:43,040 Bring it! Or I’ll screw your toasted sandwich! 997 00:53:43,120 --> 00:53:44,240 Alright! Stop yelling! 998 00:53:44,600 --> 00:53:45,880 Here’s your money. 999 00:53:46,120 --> 00:53:48,520 Do I have to explain myself to you? 1000 00:53:48,720 --> 00:53:49,720 Huh? 1001 00:53:50,000 --> 00:53:51,320 Put your hand down! 1002 00:53:52,120 --> 00:53:53,240 Give me the money. 1003 00:53:53,320 --> 00:53:55,240 You’ll drop it. 1004 00:53:55,320 --> 00:53:57,360 Naylon, I’ll swear you’ll drive me mad. 1005 00:53:58,200 --> 00:54:00,080 Of course, you’ll give our money. 1006 00:54:00,920 --> 00:54:02,720 What did you do with the body? 1007 00:54:03,880 --> 00:54:05,920 Man! Who the hell are you? 1008 00:54:06,000 --> 00:54:07,520 Who the hell are you?! 1009 00:54:07,840 --> 00:54:10,640 You punks! Who are you!? 1010 00:54:26,000 --> 00:54:27,640 Ah, Selim... 1011 00:54:28,560 --> 00:54:29,560 Master Orhan. 1012 00:54:29,640 --> 00:54:32,920 I should have known it was you by the speed. 1013 00:54:33,000 --> 00:54:35,640 Selim, this is important. What did you do with the body, bro? 1014 00:54:35,720 --> 00:54:38,200 The body is at the Omerli Dam, 1015 00:54:38,320 --> 00:54:40,280 I buried it in the picnic area, master. 1016 00:54:40,760 --> 00:54:42,560 I can send you the location if you like. 1017 00:54:42,640 --> 00:54:44,720 Go ahead, send me right away. 1018 00:54:44,840 --> 00:54:46,440 It’s really important, you know? 1019 00:54:47,440 --> 00:54:48,960 Does it hurt a lot? 1020 00:54:50,600 --> 00:54:52,440 -Received it, master? -Let me see. 1021 00:54:53,120 --> 00:54:54,440 Let me see, Selim. 1022 00:54:54,520 --> 00:54:56,080 Yes, I’ve received it... 1023 00:54:56,680 --> 00:54:58,680 There’s a lot of blood here! 1024 00:54:58,800 --> 00:55:02,800 Call an ambulance for him, he’s bleeding badly! 1025 00:55:05,760 --> 00:55:07,600 I have one more question, Selim. 1026 00:55:07,680 --> 00:55:09,720 It’ll trouble me if you end up dying. 1027 00:55:10,200 --> 00:55:11,280 Go ahead, master. 1028 00:55:11,360 --> 00:55:12,880 Why did you steal my car, man? 1029 00:55:13,600 --> 00:55:16,120 I didn’t know it was yours, master. 1030 00:55:17,280 --> 00:55:18,800 I saw it running, so, 1031 00:55:19,040 --> 00:55:20,400 I took it. 1032 00:55:21,160 --> 00:55:23,480 -Forgive me. -Forgive you? 1033 00:55:23,560 --> 00:55:27,040 Son, may God forgive you. Who am I to forgive? 1034 00:55:27,200 --> 00:55:29,640 -Amen, master. -Amen, amen. 1035 00:55:30,400 --> 00:55:31,600 Does it... 1036 00:55:35,200 --> 00:55:36,160 God rest his soul. 1037 00:55:36,240 --> 00:55:39,960 I’d recite a prayer for you, but I don’t have a paper or something with me. 1038 00:55:40,280 --> 00:55:42,120 And I can’t recite it by heart. 1039 00:55:42,920 --> 00:55:43,880 Anyway. 1040 00:55:43,960 --> 00:55:47,800 I didn’t like you, Selim, but I respected your art. 1041 00:55:49,360 --> 00:55:50,640 -Orhan? -Huh? 1042 00:55:50,720 --> 00:55:52,360 All hell’s breaking loose here. 1043 00:55:52,440 --> 00:55:54,080 Run away after us. 1044 00:55:54,160 --> 00:55:55,240 -Okay. -Come on. 1045 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 Wonder what he did with the keys. Where would he put it? 1046 00:55:57,400 --> 00:55:59,440 In his shirt’s pocket, of course. 1047 00:56:35,720 --> 00:56:39,160 Orhan, look here, Haydar is about to die. 1048 00:56:39,240 --> 00:56:42,360 Hang on, Haydar. For God’s sake, hold on. 1049 00:56:42,440 --> 00:56:44,400 You didn’t die even when you were trampled by horses. 1050 00:56:44,480 --> 00:56:46,520 We still have to find the body, man. 1051 00:56:48,000 --> 00:56:49,120 Orhan... 1052 00:56:50,000 --> 00:56:53,480 Orhan, Haydar is trying to say something. 1053 00:56:53,880 --> 00:56:54,960 Say it. 1054 00:56:55,040 --> 00:56:57,320 Say it, Haydar, I’m listening. 1055 00:56:59,080 --> 00:57:00,440 You punk! 1056 00:57:00,600 --> 00:57:02,880 I knew something was 1057 00:57:03,280 --> 00:57:05,720 going to happen to me when you showed up but... 1058 00:57:06,120 --> 00:57:08,200 ...but that’s okay. 1059 00:57:08,680 --> 00:57:11,920 If anyone asks, tell them 1060 00:57:12,200 --> 00:57:15,200 I lived and died by the code. 1061 00:57:15,600 --> 00:57:16,640 Of course, bro. 1062 00:57:16,720 --> 00:57:19,680 We’ll tell everyone you lived and died by the code. 1063 00:57:22,120 --> 00:57:26,200 Orhan, Haydar is dead! Haydar is dead! 1064 00:57:26,280 --> 00:57:29,160 Oh, no! Ah, Haydar! 1065 00:57:29,240 --> 00:57:31,800 He had kids. We’ve wronged him. 1066 00:57:32,120 --> 00:57:34,640 God rest his soul. He’s dead for sure, right? 1067 00:57:34,720 --> 00:57:37,520 Yeah, he is. He even let out a death fart. 1068 00:57:38,160 --> 00:57:39,440 It stinks. 1069 00:57:42,200 --> 00:57:43,560 Poor man. 1070 00:57:44,480 --> 00:57:47,080 -Let me see, he’s dead. -It really stinks. 1071 00:57:48,400 --> 00:57:49,800 Oh, God! 1072 00:59:56,600 --> 00:59:58,240 Ah, Haydar. 1073 00:59:58,400 --> 01:00:01,400 May God bless you a thousand times. You helped us many times. 1074 01:00:01,600 --> 01:00:02,600 Come on. 1075 01:00:02,840 --> 01:00:05,320 Orhan, won’t you recite a prayer? 1076 01:00:05,400 --> 01:00:07,320 I don’t know any prayers, I don’t have my papers with me. 1077 01:00:07,400 --> 01:00:08,960 I’ll recite one for him later. 1078 01:00:09,040 --> 01:00:10,520 You don’t know any prayers? 1079 01:00:10,760 --> 01:00:13,520 I don’t know any prayers, Naylon, I always read them from a paper. 1080 01:00:13,600 --> 01:00:16,240 -You are such a scumbag. -Let’s go. 1081 01:00:49,040 --> 01:00:50,440 My tooth fairy. 1082 01:00:51,240 --> 01:00:53,520 Orhan, why did you come here again? 1083 01:00:53,600 --> 01:00:56,640 I need to tell you something very important. 1084 01:00:56,720 --> 01:00:57,800 Okay, go ahead. 1085 01:00:57,880 --> 01:01:00,240 Your boyfriend, Kerim... 1086 01:01:00,520 --> 01:01:01,400 He’s a con artist. 1087 01:01:01,480 --> 01:01:02,880 I saw it with my own eyes, I heard it with my own ears. 1088 01:01:02,960 --> 01:01:04,960 Look, my hands are shaking out of anger. 1089 01:01:05,120 --> 01:01:07,560 He calls old women and scams them over the phone. 1090 01:01:07,720 --> 01:01:10,400 He robs poor retirees of their pensions. 1091 01:01:10,600 --> 01:01:14,120 In the Turkish dictionary, your Kerim is the definition of a “scumbag”. 1092 01:01:14,960 --> 01:01:16,080 Orhan, 1093 01:01:16,200 --> 01:01:17,960 is this what you’re doing now? 1094 01:01:18,080 --> 01:01:21,280 Getting jealous of Kerim and making up crazy lies about him? 1095 01:01:21,400 --> 01:01:24,560 If I’m lying or slandering him, may both my eyes go blind. 1096 01:01:24,840 --> 01:01:27,200 Orhan, enough. Enough! 1097 01:01:27,480 --> 01:01:28,800 I don’t want to live the rest of my life 1098 01:01:28,880 --> 01:01:32,160 as the girl you’re obsessive with. 1099 01:01:32,240 --> 01:01:33,440 Got it? 1100 01:01:34,360 --> 01:01:35,640 Also, Kerim is a 1101 01:01:36,000 --> 01:01:39,120 very good person, but you... Not so much. 1102 01:01:39,600 --> 01:01:41,360 Wow, tooth fairy. 1103 01:01:44,360 --> 01:01:46,640 Let me tell you one last thing, though. 1104 01:01:47,080 --> 01:01:49,120 God forgives his servant, 1105 01:01:49,560 --> 01:01:51,560 will Orhan forgive you? Maybe. 1106 01:01:52,120 --> 01:01:54,280 -Good night. -Alright, goodbye. 1107 01:02:00,160 --> 01:02:01,640 I’m leaving. 1108 01:02:05,760 --> 01:02:06,920 Hello Raci. 1109 01:02:07,080 --> 01:02:09,840 We’re bringing your father’s body to the hotel tomorrow. 1110 01:02:10,120 --> 01:02:12,360 Come with the money, and take him. 1111 01:02:55,440 --> 01:02:57,240 Raci, pretty boy. 1112 01:02:57,960 --> 01:03:00,520 I’m here at the hotel, ready for the exchange. 1113 01:03:07,320 --> 01:03:09,480 Wait, why is our suitcase here? 1114 01:03:10,120 --> 01:03:14,120 If you love your father, don’t be late, come early. 1115 01:03:42,120 --> 01:03:44,080 Everyone from Kustepe sends their regards. 1116 01:03:44,160 --> 01:03:45,720 I’m waiting, dear. 1117 01:04:15,520 --> 01:04:16,520 Man! 1118 01:04:18,000 --> 01:04:19,280 Where’s the suitcase? 1119 01:04:21,640 --> 01:04:22,720 Man! 1120 01:04:25,640 --> 01:04:27,080 Man! Man! 1121 01:04:27,520 --> 01:04:28,640 Naylon! 1122 01:04:28,840 --> 01:04:30,080 Run, run! 1123 01:04:30,760 --> 01:04:33,400 -Naylon, run! The suitcase is getting away! -Oh shit! 1124 01:04:48,640 --> 01:04:52,280 We have to find that suitcase, Naylon, or Raci will bleed us dry. 1125 01:05:18,560 --> 01:05:19,600 Yes, Erkan? 1126 01:05:19,680 --> 01:05:21,520 Raci, these guys tricked us. 1127 01:05:22,240 --> 01:05:23,440 They took your father too. 1128 01:05:23,520 --> 01:05:25,080 This has gone too far, Erkan. 1129 01:05:25,440 --> 01:05:27,240 Dead or alive, it doesn’t matter. 1130 01:05:27,400 --> 01:05:30,400 Bring my father’s body and those two bastards’ corpses to me! 1131 01:05:30,480 --> 01:05:32,400 Okay, okay! Don’t worry, Raci. 1132 01:05:32,480 --> 01:05:34,000 I’m on their trail. 1133 01:05:48,880 --> 01:05:51,080 There was a girl he cared about. 1134 01:05:51,280 --> 01:05:52,960 We can take her if need be. 1135 01:06:14,040 --> 01:06:15,240 This way? 1136 01:06:29,840 --> 01:06:31,520 Stretch your feet. 1137 01:06:32,920 --> 01:06:34,120 A bit more. 1138 01:06:36,560 --> 01:06:38,560 Excuse me, can I ask you a question? 1139 01:06:38,680 --> 01:06:40,960 Where’s the locker room for Besiktas? 1140 01:06:41,440 --> 01:06:43,440 Can’t you see we’re the visiting team? 1141 01:06:43,520 --> 01:06:45,120 How are we supposed to know? 1142 01:06:45,240 --> 01:06:46,600 Alright, no need to get mad. 1143 01:06:46,680 --> 01:06:49,800 I was going to say good luck, but with that belly, it’s a tough sell. 1144 01:06:49,880 --> 01:06:51,240 Come on, Naylon. 1145 01:07:08,800 --> 01:07:11,040 This isn’t working, Naylon. 1146 01:07:11,200 --> 01:07:13,360 We best split up and look. 1147 01:07:13,720 --> 01:07:16,480 Check the hallways, okay? 1148 01:07:16,760 --> 01:07:19,120 And I’ve got an idea, if it works, I’ll do it. 1149 01:07:19,880 --> 01:07:22,640 -Where do I go? -Just check the hallways? 1150 01:07:22,720 --> 01:07:24,640 -Walk through them. -Which hallways? 1151 01:07:24,720 --> 01:07:26,960 As we do right now, Naylon. 1152 01:07:27,080 --> 01:07:29,320 Just go straight and check the hallways. 1153 01:07:29,960 --> 01:07:31,360 Come on, no need to get excited. 1154 01:07:31,440 --> 01:07:33,000 Come on, Naylon. 1155 01:07:33,120 --> 01:07:34,640 -I’m going. -Off you go. 1156 01:07:35,160 --> 01:07:36,400 Go. 1157 01:08:24,240 --> 01:08:26,320 Peace be upon you, gentlemen. 1158 01:08:26,760 --> 01:08:29,920 The president of TokatSpor has ordered lahmacun for everyone. 1159 01:08:30,080 --> 01:08:33,240 Call all the security guards. He said, “they should eat while it’s still hot. 1160 01:08:33,320 --> 01:08:35,000 Otherwise, it won’t taste right.” 1161 01:08:35,520 --> 01:08:38,560 Go to the kitchen and eat your lahmacuns before they get cold. 1162 01:08:38,920 --> 01:08:40,520 -You? -I’m fasting. 1163 01:08:40,680 --> 01:08:43,600 Enjoy your meal. I’m fasting now because I couldn’t before. 1164 01:08:46,880 --> 01:08:48,320 They’re all in the kitchen. 1165 01:08:49,240 --> 01:08:51,480 He’s such a cool guy. 1166 01:08:55,440 --> 01:08:57,960 -Peace be upon you. -Peace be upon you. 1167 01:08:58,120 --> 01:09:01,120 Besiktas’ locker room is here, right? 1168 01:09:01,600 --> 01:09:03,200 Who are you, bro? 1169 01:09:03,480 --> 01:09:05,880 I’m the tea guy. Coach Senol asked for me. 1170 01:09:06,000 --> 01:09:09,120 He said, “Bring tea guy Orhan to me now, I’m waiting for him.” 1171 01:09:09,200 --> 01:09:10,760 We are not aware of this. 1172 01:09:10,840 --> 01:09:13,480 Are you the tea guy? Then why should you be aware of it? 1173 01:09:13,560 --> 01:09:14,800 I am aware of it. 1174 01:09:14,880 --> 01:09:16,520 Let me go now so we don’t make him mad. 1175 01:09:16,600 --> 01:09:18,440 Otherwise, we’ll all lose our jobs. Let’s not risk it. 1176 01:09:18,520 --> 01:09:19,960 He’s our precious one. 1177 01:09:20,080 --> 01:09:22,040 It was right here, wasn’t it? 1178 01:09:22,200 --> 01:09:23,520 I come here often but... 1179 01:09:29,120 --> 01:09:30,960 Nuri got injured during warm up, 1180 01:09:31,040 --> 01:09:35,400 the initial treatment was done, and he’ll probably be taken to the hospital. 1181 01:09:35,480 --> 01:09:38,200 If we see the club doctor, 1182 01:09:38,280 --> 01:09:42,120 we’ll get more details and share updates. 1183 01:09:45,400 --> 01:09:47,280 And now Tokatspor’s coach is here. 1184 01:09:47,360 --> 01:09:50,160 Let’s see what he says about Nuri. 1185 01:09:50,240 --> 01:09:52,920 Coach, what’s the latest on Nuri’s condition? 1186 01:09:59,400 --> 01:10:01,400 Nuri was injured. 1187 01:10:01,920 --> 01:10:03,800 He’s being taken to the hospital now. 1188 01:10:04,200 --> 01:10:05,400 Which hospital? 1189 01:10:05,760 --> 01:10:07,080 Which hospital... 1190 01:10:08,840 --> 01:10:10,960 -Goztepe. -To Goztepe? 1191 01:10:13,040 --> 01:10:14,160 Well... 1192 01:10:15,000 --> 01:10:17,720 I told them not to go there. 1193 01:10:17,920 --> 01:10:22,280 I have a CT scan scheduled for my head. 1194 01:10:22,440 --> 01:10:24,520 They gave me an appointment for six months later. 1195 01:10:24,600 --> 01:10:27,160 But they didn’t listen to me, they went there. 1196 01:10:27,280 --> 01:10:28,640 What are you saying, sir? 1197 01:10:29,160 --> 01:10:31,240 What..am..I saying... 1198 01:10:31,360 --> 01:10:38,200 He’ll get an appointment from the hospital first. 1199 01:10:39,520 --> 01:10:42,040 -When will Nuri return to the field? -Nuri... 1200 01:10:42,200 --> 01:10:44,720 Nuri’s football career is over. 1201 01:10:45,640 --> 01:10:51,040 Well... He’ll... He may come back in 6 months. 1202 01:10:51,360 --> 01:10:53,680 I told him to chew bread. 1203 01:10:53,840 --> 01:10:57,240 I fell too once, and I hit my head. 1204 01:10:57,400 --> 01:11:00,040 I did chew some bread. 1205 01:11:00,520 --> 01:11:01,880 What are you talking about, sir? 1206 01:11:01,960 --> 01:11:03,800 What am I talking about... I’m not talking about anything. 1207 01:11:03,880 --> 01:11:05,280 What are you talking about? 1208 01:11:06,240 --> 01:11:07,640 Cut, cut! 1209 01:11:08,080 --> 01:11:09,200 Cut! 1210 01:11:09,800 --> 01:11:11,400 Get out of here! 1211 01:12:52,160 --> 01:12:53,160 Hey! 1212 01:12:56,480 --> 01:12:57,760 Amokachi! 1213 01:12:58,120 --> 01:13:00,600 Daniel Amokachi! What’s up? 1214 01:13:01,360 --> 01:13:04,400 I used to cheer so much for you. I was such a big fan. 1215 01:13:08,720 --> 01:13:11,600 Can we take a selfie? 1216 01:13:11,680 --> 01:13:13,440 -Selfie? -Yeah, let’s take a selfie. 1217 01:13:13,600 --> 01:13:15,360 Come, for God’s sake. 1218 01:13:15,640 --> 01:13:16,840 Come, hold on. 1219 01:13:17,480 --> 01:13:18,800 Come, let’s take a selfie. 1220 01:13:28,880 --> 01:13:29,960 Man! 1221 01:13:30,120 --> 01:13:32,240 -No, no, selfie. -Okay, got it. 1222 01:13:32,320 --> 01:13:34,200 You’re the real deal, man. 1223 01:13:34,720 --> 01:13:37,320 -You’re the real deal. -Thank you. 1224 01:13:37,520 --> 01:13:39,080 Of course. 1225 01:13:39,200 --> 01:13:41,800 If I had your money, I wouldn’t even look at people’s faces. 1226 01:13:41,880 --> 01:13:44,160 Especially with the poor, I’d never associate myself with them. 1227 01:13:44,240 --> 01:13:45,560 To hell with the poor. 1228 01:13:45,640 --> 01:13:47,680 Poor people? They just get in the way? Who are they, anyway? 1229 01:13:47,760 --> 01:13:49,560 Look at me, barely surviving. 1230 01:13:49,640 --> 01:13:51,800 You guys are the real deal. 1231 01:13:51,880 --> 01:13:54,200 I don’t understand Turkish. Little, very little. 1232 01:13:54,280 --> 01:13:56,120 Alright, alright. Amokachi! 1233 01:13:56,200 --> 01:13:58,600 You were doing something like this. How was that? 1234 01:13:58,920 --> 01:14:00,680 -Alright, see you. -Thanks. 1235 01:14:01,240 --> 01:14:02,560 Amokachi. 1236 01:14:03,320 --> 01:14:07,120 Naylon does all the stupid things. Orhan does nothing. 1237 01:14:07,440 --> 01:14:10,280 Because I’m stupid. Ah, Orhan. 1238 01:14:10,560 --> 01:14:12,720 Once I get rid of these dogs, 1239 01:14:13,120 --> 01:14:16,840 if I partner up with you again, you can throw me out of Istanbul. 1240 01:14:16,960 --> 01:14:18,800 Enough, enough. 1241 01:14:19,480 --> 01:14:22,520 I’ve gone mad. And I’m already half-crazy. 1242 01:14:27,080 --> 01:14:28,680 Oh, crap! 1243 01:14:29,240 --> 01:14:32,120 These guys are trouble! 1244 01:14:33,320 --> 01:14:35,400 Come here! Come here! 1245 01:14:35,680 --> 01:14:36,840 Come! 1246 01:14:44,360 --> 01:14:47,120 Coach, we’ve got this match, don’t worry. I’m on it. 1247 01:14:56,120 --> 01:14:57,200 Man! 1248 01:14:57,760 --> 01:15:00,200 You belittle Anatolian teams, and now you’re also 1249 01:15:00,280 --> 01:15:02,400 shooting at them, huh? 1250 01:15:03,240 --> 01:15:05,320 Who shoots a player in the knee? 1251 01:15:07,880 --> 01:15:10,200 What did you want from the brain of the team? 1252 01:15:10,440 --> 01:15:12,080 Who shoots a coach? 1253 01:15:12,560 --> 01:15:14,800 Stop talking! 1254 01:15:28,760 --> 01:15:30,680 Where are you going, dear? Huh? 1255 01:15:32,040 --> 01:15:33,040 Come. 1256 01:15:33,280 --> 01:15:35,160 I can’t come, you’ll hurt me. 1257 01:15:35,920 --> 01:15:36,920 Come. 1258 01:15:37,040 --> 01:15:39,040 Come, come! 1259 01:15:40,960 --> 01:15:44,120 I didn’t do anything, it’s Orhan’s fault. 1260 01:15:44,200 --> 01:15:45,280 Right. 1261 01:15:45,680 --> 01:15:48,760 -You didn’t do anything. -I didn’t say anything to anyone. 1262 01:15:48,880 --> 01:15:51,720 -Why are you doing this? -You sneaky one, move! 1263 01:15:51,800 --> 01:15:53,520 -What did I do wrong? -Move! 1264 01:15:54,760 --> 01:15:56,080 Why are you... 1265 01:15:56,680 --> 01:15:57,960 Move! 1266 01:16:01,280 --> 01:16:04,360 God give me patience. Move! 1267 01:16:09,400 --> 01:16:11,600 -This is wrong. -Move! 1268 01:16:11,680 --> 01:16:13,120 -This is wrong. -You sly one! 1269 01:16:13,280 --> 01:16:15,520 -This is wrong. -Do we have to deal with you?! 1270 01:16:16,000 --> 01:16:18,200 Move, sneaky boy! Move! 1271 01:16:18,520 --> 01:16:19,600 Get in! 1272 01:16:20,720 --> 01:16:23,080 Get in. I said get in. 1273 01:16:24,160 --> 01:16:25,520 You too. 1274 01:16:27,520 --> 01:16:30,320 Man! What’s going on?! 1275 01:16:45,720 --> 01:16:47,200 -Thank you. -Bon Appetit. 1276 01:16:47,320 --> 01:16:49,280 Did you enjoy the food, darling? 1277 01:16:49,440 --> 01:16:51,400 Everything was great, thank you so much. 1278 01:16:51,840 --> 01:16:53,760 Sweetheart, I’ve been thinking, should we go on a vacation? 1279 01:16:53,840 --> 01:16:55,840 -We’ve been very tired lately. -Sure. 1280 01:16:55,920 --> 01:16:57,640 -You’ve been tired too. -Okay. 1281 01:16:57,720 --> 01:16:59,240 Let’s plan a vacation. 1282 01:17:00,120 --> 01:17:02,520 Good evening, happy birthday. 1283 01:17:04,520 --> 01:17:05,840 Kerim, who’s this? 1284 01:17:07,880 --> 01:17:09,440 The lady is coming with us. 1285 01:17:11,000 --> 01:17:12,640 What’s going on, bro? 1286 01:17:16,560 --> 01:17:17,840 Cheap wine. 1287 01:17:18,240 --> 01:17:20,640 Terrible appetizer choices. 1288 01:17:20,720 --> 01:17:23,120 The table’s too long for no reason. I’m guessing 1289 01:17:23,640 --> 01:17:25,280 you’re still in the early dating phase, right? 1290 01:17:25,360 --> 01:17:29,280 Kerim, who’s this guy? What’s he talking about? Who is he? 1291 01:17:30,800 --> 01:17:32,520 Right? Kerim, the dentist. 1292 01:17:32,920 --> 01:17:35,320 No, Kenan, the contractor. 1293 01:17:35,840 --> 01:17:37,520 Korhan, the car dealer. 1294 01:17:38,000 --> 01:17:39,240 Bilal, the film producer. 1295 01:17:39,560 --> 01:17:41,920 How would you like me to call you? 1296 01:17:42,920 --> 01:17:45,360 Listen, I’m going to be honest with you. 1297 01:17:46,240 --> 01:17:49,320 It’s not like I’m going to argue with you over a girl. 1298 01:17:49,520 --> 01:17:52,240 If you want or need, I can bring you different kind of girls too. 1299 01:17:52,320 --> 01:17:53,520 Shut up! 1300 01:17:53,920 --> 01:17:55,080 You, sneaky dog! 1301 01:17:56,080 --> 01:17:57,120 Disrespectful dog! 1302 01:17:57,200 --> 01:18:00,760 You’d put make-up on an old lady and try to pass her on as a young girl! 1303 01:18:03,960 --> 01:18:05,600 Well, what can I do? I mean 1304 01:18:05,720 --> 01:18:08,200 being good at your job isn’t a bad thing. 1305 01:18:08,320 --> 01:18:10,960 Ma’am, I think you also understand the situation quite well. 1306 01:18:11,040 --> 01:18:13,600 Come with me, let’s get out of here as soon as possible. 1307 01:18:13,680 --> 01:18:16,240 Let me take your bag for you as well. 1308 01:18:16,720 --> 01:18:18,960 Don’t you have anything to say, Kerim? What are you staring at? 1309 01:18:19,040 --> 01:18:21,480 Your friend’s name isn’t Kerim. Let’s go. 1310 01:18:26,680 --> 01:18:28,360 Damn you. 1311 01:18:55,000 --> 01:18:58,320 Didn’t I tell you not to show your faces around here again? 1312 01:18:58,640 --> 01:18:59,640 Huh? 1313 01:19:01,040 --> 01:19:05,280 You also said not to mention your name anywhere. 1314 01:19:05,800 --> 01:19:07,360 Ask brother Erkan. 1315 01:19:08,280 --> 01:19:11,160 Brother? Erkan, do you know these guys? 1316 01:19:11,240 --> 01:19:14,480 Brother Raci, I’ve been with you for years. Please, don’t do this. 1317 01:19:14,880 --> 01:19:16,960 What the hell are you guys up to?! 1318 01:19:17,040 --> 01:19:18,640 Who the hell are you?! 1319 01:19:19,760 --> 01:19:22,120 Why are we here? Who are you? 1320 01:19:22,200 --> 01:19:23,360 I don’t understand anything. 1321 01:19:23,440 --> 01:19:25,160 It’s nothing to do with you, miss. 1322 01:19:25,520 --> 01:19:28,480 This fool and that punk called Orhan 1323 01:19:28,640 --> 01:19:31,800 kidnapped my father’s body from the grave. 1324 01:19:32,360 --> 01:19:33,840 And they demanded 1325 01:19:34,920 --> 01:19:36,280 a ransom from me. 1326 01:19:36,720 --> 01:19:37,760 Didn’t you? 1327 01:19:37,840 --> 01:19:39,760 Five million in total. 1328 01:19:41,600 --> 01:19:42,960 Right? 1329 01:19:43,440 --> 01:19:44,480 Huh? 1330 01:19:48,600 --> 01:19:52,600 It wasn’t me. Orhan demanded it. 1331 01:19:57,920 --> 01:19:59,720 Man, what on earth are you on? 1332 01:19:59,960 --> 01:20:00,920 Eh? 1333 01:20:01,000 --> 01:20:02,160 Listen, 1334 01:20:02,640 --> 01:20:04,680 I’m telling you both for the last time. 1335 01:20:05,480 --> 01:20:07,760 -Where’s my father? -Where’s he? 1336 01:20:07,880 --> 01:20:11,160 Where’s that lowlife called Orhan? 1337 01:20:11,480 --> 01:20:13,160 -Where’s he? -Where’s he? 1338 01:20:13,480 --> 01:20:15,280 -Where’s he? -Where’s he? 1339 01:20:15,400 --> 01:20:17,400 -Where’s he? -Where’s he? 1340 01:20:17,520 --> 01:20:19,400 -Where’s he? -My father 1341 01:20:20,680 --> 01:20:22,120 -Where’s he? -Where’s he? 1342 01:20:22,240 --> 01:20:25,480 -Where’s Orhan? -Where’s he? 1343 01:20:26,440 --> 01:20:27,880 Where’s he?! 1344 01:20:28,640 --> 01:20:30,240 Look at me, 1345 01:20:31,240 --> 01:20:32,480 I’ll kill her 1346 01:20:32,960 --> 01:20:35,240 and I’ll get you beaten up all night. 1347 01:20:35,640 --> 01:20:37,520 Where’s Orhan?! 1348 01:21:51,160 --> 01:21:52,560 Go and take a look! 1349 01:21:53,560 --> 01:21:54,760 Go, go! 1350 01:21:55,160 --> 01:21:56,800 This is how our life goes. 1351 01:22:28,840 --> 01:22:31,320 -Erkan. -I’ll go check, Raci. 1352 01:22:37,680 --> 01:22:38,960 Listen, girl 1353 01:22:39,360 --> 01:22:41,760 you seem like an educated person. 1354 01:22:42,800 --> 01:22:45,840 Either tell me where Orhan is 1355 01:22:45,960 --> 01:22:49,200 or I’m about to do very bad things to you. 1356 01:22:49,280 --> 01:22:51,360 Where is my father? 1357 01:22:51,800 --> 01:22:54,280 Where is Orhan? 1358 01:23:02,400 --> 01:23:04,080 This has gotten out of hand! 1359 01:23:04,160 --> 01:23:05,880 Start praying! 1360 01:23:07,040 --> 01:23:08,840 Start praying! 1361 01:23:14,640 --> 01:23:16,320 -Orhan. -Quick. 1362 01:23:16,560 --> 01:23:19,680 -Help us. -You shot the man. 1363 01:23:19,880 --> 01:23:21,400 Raci’s going to kill us. 1364 01:23:21,480 --> 01:23:23,720 Let’s go. Now, Naylon! 1365 01:23:24,760 --> 01:23:26,600 -He was going to shoot me. -Come on. 1366 01:23:35,720 --> 01:23:38,880 The trouble magnet we can’t get rid of! 1367 01:23:39,920 --> 01:23:42,480 Didn’t I tell you I’d kill you? 1368 01:23:53,360 --> 01:23:54,960 -Run, run. -Move. 1369 01:24:02,280 --> 01:24:04,640 Damn you, man! 1370 01:24:12,800 --> 01:24:14,000 Orhan. 1371 01:24:15,360 --> 01:24:18,160 Can I have a moment please? 1372 01:24:21,400 --> 01:24:24,480 Orhan, thank you so much for everything. 1373 01:24:24,680 --> 01:24:26,880 You saved my life. 1374 01:24:29,800 --> 01:24:32,000 Are you stupid? 1375 01:24:32,240 --> 01:24:34,480 I don’t know, I thought you were going to kiss me when you pulled in close. 1376 01:24:34,560 --> 01:24:36,720 -What a guy... -Gosh. 1377 01:24:38,400 --> 01:24:40,640 How are you, brother? Come, let’s hug. 1378 01:24:40,960 --> 01:24:43,840 Right, now that you’re in trouble, you want to hug. 1379 01:24:43,960 --> 01:24:46,480 That guy was about to put a bullet in my head! 1380 01:24:46,600 --> 01:24:49,880 God damn you! What kind of a brother are you?! 1381 01:24:50,000 --> 01:24:52,280 God damn you! Get out of my sight! 1382 01:24:52,360 --> 01:24:54,160 Naylon, watch your tongue or I’ll beat you up. 1383 01:24:54,240 --> 01:24:55,440 Off you go. 1384 01:24:55,560 --> 01:24:56,880 Orhan Koparan. 1385 01:24:57,040 --> 01:24:59,760 You’re under arrest for stealing a body. Take him away. 1386 01:25:00,600 --> 01:25:01,920 Go, move! 1387 01:25:02,400 --> 01:25:04,640 Go! He’s a headache. 1388 01:25:06,400 --> 01:25:08,200 Should I kiss you? 1389 01:25:08,440 --> 01:25:10,280 What are you talking about? 1390 01:25:11,160 --> 01:25:14,640 TWO YEARS LATER 1391 01:25:33,320 --> 01:25:35,120 Who is Naylon, the tracksuit guy. 1392 01:25:35,880 --> 01:25:37,080 It’s me. 1393 01:25:37,400 --> 01:25:38,680 This is yours, sir. 1394 01:25:38,840 --> 01:25:40,160 What’s that? 1395 01:25:44,400 --> 01:25:46,480 -Thanks. -You’re welcome. 1396 01:25:56,840 --> 01:25:59,840 Dear Naylon, 1397 01:25:59,960 --> 01:26:02,440 greetings and kisses. 1398 01:26:02,840 --> 01:26:05,040 I’ll be out of prison soon, brother. 1399 01:26:05,200 --> 01:26:08,480 Can you send me some money? I need it. 1400 01:26:08,880 --> 01:26:12,240 We’re going to start an amazing business when I get out. 1401 01:26:12,360 --> 01:26:13,720 Wait for me. 1402 01:26:14,160 --> 01:26:15,760 Your older brother, Orhan. 1403 01:26:22,520 --> 01:26:26,080 I had half a mind and now I’ve lost it completely. 1404 01:26:26,400 --> 01:26:28,000 Don’t get out, Orhan. 1405 01:26:28,120 --> 01:26:30,040 Don’t you get out! 1406 01:26:31,480 --> 01:26:33,880 What should I do now? Where should I go? 1407 01:26:34,360 --> 01:26:36,040 Orhan, get out! 1408 01:26:36,560 --> 01:26:38,480 Orhan! 97020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.