Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,156 --> 00:00:33,534
There you go.
2
00:00:33,617 --> 00:00:35,619
Nurse Kelly, can you bring the gloves?
3
00:00:37,829 --> 00:00:42,918
What you are experiencing
is just a metaphor.
4
00:00:43,001 --> 00:00:46,296
The emotions you are having
are not your own.
5
00:00:47,339 --> 00:00:48,924
They are someone else's.
6
00:00:50,676 --> 00:00:53,387
You are not the cat.
7
00:00:53,470 --> 00:00:56,181
You are inside the cat.
8
00:00:57,182 --> 00:00:59,810
Now lie back.
9
00:00:59,893 --> 00:01:02,062
Oh.
10
00:01:34,094 --> 00:01:35,637
Are you...
11
00:01:57,117 --> 00:01:58,660
Are you okay?
12
00:01:58,744 --> 00:02:02,039
Hey there.
13
00:02:02,122 --> 00:02:03,373
Yes.
14
00:02:04,666 --> 00:02:07,586
Yes, my sweet kitty.
15
00:02:07,669 --> 00:02:08,879
Yes.
16
00:02:20,057 --> 00:02:21,558
[Gasps}
17
00:02:24,436 --> 00:02:26,688
Oh!
18
00:02:28,398 --> 00:02:32,152
Oh. Do you want a little scratching, kitty?
19
00:02:32,235 --> 00:02:35,947
Does that feel nice?
20
00:02:39,368 --> 00:02:42,621
Yeah. Yeah.
21
00:02:44,790 --> 00:02:47,751
Oh, kitty. Yeah.
22
00:02:59,137 --> 00:03:01,973
J“ hey, na-na
na-na, na-na-na-na j"
23
00:03:02,057 --> 00:03:04,851
j“ hey, na-na
na-na, na-na-na-na j'
24
00:03:04,935 --> 00:03:07,729
j' hey, na-na, na-na, na—na-na-na j“
25
00:03:07,813 --> 00:03:10,649
J“ hey, na-na
na-na, na-na-na-na j'
26
00:03:10,732 --> 00:03:13,485
j“ hey, na-na
na-na, na-na-na-na j'
27
00:03:13,568 --> 00:03:16,279
j“ hey, na-na
na-na, na-na-na-na j'
28
00:03:16,363 --> 00:03:19,241
j“ hey, na-na
na-na, na-na-na-na j'
29
00:03:19,324 --> 00:03:22,077
j“ hey, na-na
na-na, na-na-na-na j'
30
00:03:25,038 --> 00:03:27,624
J“ na-na—na
na-na, na-na-na-na j'
31
00:03:27,708 --> 00:03:30,502
j“ na—na—na hey, na-na-na-na j'
32
00:03:30,585 --> 00:03:33,380
j“ na-na—na
na-na, na-na-na-na j'
33
00:03:33,463 --> 00:03:36,299
j“ na—na—na hey, na-na-na-na j'
34
00:03:36,383 --> 00:03:39,219
j“ na-na—na
na-na, na-na-na-na j'
35
00:03:39,302 --> 00:03:42,013
j“ hey, na—na
now it's still on me j'
36
00:03:50,313 --> 00:03:53,275
J“ hey, na—na
na-na-na-na-na-na, na-na-na j'
37
00:03:53,358 --> 00:03:55,694
j“ hey, na-na
na-na-na-na-na-na, na-na-na-na j'
38
00:03:55,777 --> 00:03:58,780
j“ hey, na—na-na
hey, na-na-na j'
39
00:03:58,864 --> 00:04:01,533
j“ hey, na—na-na
hey, na-na-na j'
40
00:04:01,616 --> 00:04:04,286
j“ hey, na—na-na-ne
na-na-na-na j“
41
00:04:04,369 --> 00:04:07,038
j“ hey, na—na-na-ne
na-na-na-na j“
42
00:04:07,122 --> 00:04:09,875
j“ hey, na—na-na
hey, na-na-na j“
43
00:04:09,958 --> 00:04:12,586
j“ hey, na—na-na
hey, na-na-na j“
44
00:04:12,669 --> 00:04:15,380
j“ hey, hey, hey-hey, hey-hey j“
45
00:04:15,464 --> 00:04:18,258
J“ hey, hey, hey, hey j“
46
00:04:18,341 --> 00:04:23,597
j“heyj“
47
00:04:23,680 --> 00:04:26,141
Yes! Yes!
48
00:04:26,224 --> 00:04:27,934
Hey! Hey!
49
00:04:39,821 --> 00:04:44,201
Your house is too weak.
You have to keep running to a safer house.
50
00:04:58,131 --> 00:04:59,674
Great.
51
00:05:07,307 --> 00:05:12,354
Just like your birth. Just birth
yourself right out of the cocoon.
52
00:06:02,153 --> 00:06:03,613
Madeline, what are you doing?
53
00:06:05,782 --> 00:06:07,534
I was a sea turtle.
54
00:06:09,202 --> 00:06:12,497
You were a sea turtle, and then you
were a woman playing a sea turtle.
55
00:06:12,581 --> 00:06:15,125
Look at your hands.
56
00:06:15,208 --> 00:06:16,501
Hands.
57
00:06:16,585 --> 00:06:18,295
Whose hands are those?
58
00:06:19,546 --> 00:06:23,091
Are they yours, or are they the turtle's?
59
00:06:26,803 --> 00:06:29,014
Yes, that's it.
60
00:06:29,097 --> 00:06:30,473
You're there! You're there!
61
00:06:32,684 --> 00:06:34,686
You're there. We can all feel it.
62
00:06:56,583 --> 00:06:58,376
Good entrance.
63
00:06:58,460 --> 00:07:00,378
I like that entrance.
64
00:07:02,005 --> 00:07:05,091
Yeah.
65
00:07:05,175 --> 00:07:08,720
We don't really have, like, a professor.
66
00:07:13,725 --> 00:07:15,644
That's great. Feel that beat.
67
00:07:21,024 --> 00:07:24,027
I think you should
come with me right now.
68
00:07:24,110 --> 00:07:26,446
- Okay.
- Come with me, honey.
69
00:07:26,529 --> 00:07:30,659
What is it? You're in my...
70
00:07:35,622 --> 00:07:38,083
What is going on?
71
00:07:41,044 --> 00:07:42,796
One, two, three.
72
00:07:56,726 --> 00:07:59,187
Duck down! Duck down! Drive! Drive!
73
00:07:59,270 --> 00:08:01,523
- Okay.
- Duck, duck, duck! Duck down! Duck!
74
00:08:01,606 --> 00:08:03,817
Drive! Drive, drive!
75
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
- Oh, shit. Oh, shit.
- Go, mom!
76
00:08:05,986 --> 00:08:07,362
I'm going, I'm going.
77
00:08:07,445 --> 00:08:09,165
I can't duck and drive.
78
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
Just go! Just go!
79
00:08:10,991 --> 00:08:13,493
I'm going! Are you okay?
80
00:08:13,576 --> 00:08:14,828
Yes!
81
00:08:14,911 --> 00:08:18,623
Oh, my god.
We just mooned Evangeline.
82
00:08:20,792 --> 00:08:22,669
- —You did?
- Yes.
83
00:08:27,632 --> 00:08:29,259
Let's go!
84
00:08:32,303 --> 00:08:36,391
I thought you—
I thought something had happened.
85
00:08:40,812 --> 00:08:42,522
Are you really okay?
86
00:08:44,858 --> 00:08:49,237
- —Mom. What— why— we—we—we just ran away.
- Were they mean to you, or—?
87
00:08:49,320 --> 00:08:52,198
No, no. They're really fun. They're nice.
88
00:08:52,282 --> 00:08:56,161
- —But they're always, like, making fun of you, or—
- No, that's at school.
89
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Can we go now?
90
00:09:09,215 --> 00:09:11,843
But you were running from them.
91
00:09:54,719 --> 00:09:57,388
Great. Great paws.
92
00:09:57,472 --> 00:10:00,391
It's so— it's so...
93
00:10:00,475 --> 00:10:02,393
The cat has its own personality.
94
00:10:02,477 --> 00:10:04,395
I mean, when you invest like you did,
95
00:10:04,479 --> 00:10:08,108
it's not just an idea of a cat,
it's... great.
96
00:10:08,191 --> 00:10:09,442
Okay, moving on.
97
00:10:13,279 --> 00:10:15,240
Uh, Jamal is a friend of mine,
98
00:10:15,323 --> 00:10:17,784
and he's come and offered
to share specifically
99
00:10:17,867 --> 00:10:20,745
some of his experience,
uh, being incarcerated.
100
00:10:20,829 --> 00:10:24,165
And thank you so much for coming.
101
00:10:24,249 --> 00:10:26,167
Well, thank you for having me here.
102
00:10:26,251 --> 00:10:28,211
We really appreciate it.
103
00:10:28,294 --> 00:10:30,839
Um, how do you— how does it...
104
00:10:30,922 --> 00:10:33,842
Do you want to just talk, or do you
want us to ask you some questions?
105
00:10:33,925 --> 00:10:36,636
- —What's good for you?
- Uh, whatever works for you guys.
106
00:10:36,719 --> 00:10:38,638
Just go around, ask a few questions.
107
00:10:38,721 --> 00:10:41,307
Did you get out
because your sentence was over?
108
00:10:41,391 --> 00:10:43,017
Did you get out early?
109
00:10:43,101 --> 00:10:45,103
You know, how long have you been out?
110
00:10:45,186 --> 00:10:49,440
I spent two years and three months
111
00:10:49,524 --> 00:10:51,526
in a cell by myself.
112
00:10:51,609 --> 00:10:54,445
Your brain— your mind is always working.
113
00:10:54,529 --> 00:10:56,489
And it's like, you know,
114
00:10:56,573 --> 00:10:59,409
you have to stimulate it to keep it going.
115
00:10:59,492 --> 00:11:02,453
I would read the back of my toothpaste.
116
00:11:02,537 --> 00:11:07,542
Like, the fluoride and, you know,
like, chloride or whatever.
117
00:11:07,625 --> 00:11:09,210
Whatever the percentage.
118
00:11:09,294 --> 00:11:14,382
If you could change one thing
about the past, what would it be?
119
00:11:16,050 --> 00:11:17,343
Um...
120
00:11:20,013 --> 00:11:22,765
My association with people.
121
00:11:22,849 --> 00:11:26,227
Does anyone else have an experience
or a moment of violence
122
00:11:26,311 --> 00:11:29,314
that's happened to them
that they might want to share?
123
00:11:33,401 --> 00:11:37,780
To give you a hug. Would you mind?
124
00:11:37,864 --> 00:11:39,991
You're so tall!
125
00:11:40,074 --> 00:11:41,743
Come down here.
126
00:11:54,964 --> 00:11:56,966
Okay, let's do, um...
127
00:11:57,050 --> 00:12:00,720
Let's do an improv based
on the theme of “no way out.”
128
00:12:00,803 --> 00:12:04,057
- — Okay, we 're basing this on jamai's stories, right?
- Yes.
129
00:12:04,140 --> 00:12:07,435
- His prison experiences, night?
- An open canvas on the theme of no way out.
130
00:12:07,518 --> 00:12:11,481
In a simple,
single gesture, crossing the stage.
131
00:12:14,567 --> 00:12:16,986
You want to jump in, Madeline?
132
00:12:39,801 --> 00:12:42,720
Are we gonna— are we gonna
use his story? Is it Jamal's?
133
00:12:42,804 --> 00:12:45,723
Is Jamal gonna be the character?
Is he one of the pigs?
134
00:12:45,807 --> 00:12:48,351
Why is prison relevant to this?
135
00:12:48,434 --> 00:12:51,312
Hey, Evangeline, can we ask you something?
136
00:12:51,396 --> 00:12:56,526
Is this a metaphor?
Are we using prison as a metaphor?
137
00:12:56,609 --> 00:12:59,404
So what are we making?
138
00:13:14,877 --> 00:13:17,297
This is just a metaphor.
139
00:13:18,464 --> 00:13:19,799
But, so...
140
00:13:19,882 --> 00:13:24,220
I mean, I just really wanted
to stay after rehearsal.
141
00:13:24,304 --> 00:13:28,725
- —I'm just bummed I'm not staying after rehearsal.
- Well, do you want to walk home?
142
00:13:28,808 --> 00:13:31,060
No. I wanted to tell Evangeline something.
143
00:13:31,144 --> 00:13:33,122
And we're always late
so I never get to talk to her.
144
00:13:33,146 --> 00:13:35,565
- It's a five-mile walk back.
- No, I...
145
00:13:35,648 --> 00:13:38,443
- Shit. Fuck it.
- What?
146
00:13:38,526 --> 00:13:42,030
- —Go to rehearsal, go to rehearsal, go to rehearsal.
- What?
147
00:13:43,031 --> 00:13:44,240
Okay.
148
00:13:46,367 --> 00:13:48,244
What? What?
149
00:13:48,328 --> 00:13:51,539
- —You just— you wanna— you wanna go? Okay.
- Mom...
150
00:13:51,622 --> 00:13:54,042
- —I thought we were ordering takeout.
- Mom!
151
00:13:54,125 --> 00:13:56,294
I said we can go home.
152
00:13:56,377 --> 00:13:59,339
You wanna go, so go. Get out!
153
00:13:59,422 --> 00:14:01,341
- —No! Mom, we can go home.
- Get out!
154
00:14:01,424 --> 00:14:04,510
- —Out, out, out, out! I will be waiting here!
- No. No. No.
155
00:14:04,594 --> 00:14:05,762
We can go home.
156
00:14:13,686 --> 00:14:17,774
Mom, what would you be
if you were someone else?
157
00:14:17,857 --> 00:14:21,069
Do you mean, like, a famous person?
158
00:14:21,152 --> 00:14:23,654
No, he means, um,
159
00:14:23,738 --> 00:14:28,701
if you could cutout someone's face
and wear it as your own,
160
00:14:28,785 --> 00:14:30,370
who would it be?
161
00:14:32,580 --> 00:14:34,999
- —You been smoking?
- No.
162
00:14:35,083 --> 00:14:36,876
Oh. Oh.
163
00:14:36,959 --> 00:14:39,420
- —You mean—
- What's your answer?
164
00:14:41,130 --> 00:14:42,882
Spring rolls.
165
00:14:42,965 --> 00:14:46,511
- —The sky.
- Sky, as in the youtuber?
166
00:14:46,594 --> 00:14:48,846
The motherfucking sky.
167
00:14:48,930 --> 00:14:50,598
- —Okay. Yeah.
- The sky.
168
00:14:50,681 --> 00:14:52,683
You don't have to use that word.
169
00:14:52,767 --> 00:14:54,852
- —Yeah, madge.
- W-Well...
170
00:14:54,936 --> 00:14:56,771
Don't call me madge.
171
00:14:56,854 --> 00:14:58,147
Okay, madge.
172
00:14:59,982 --> 00:15:05,154
You know what? Call me madge one more time,
and I'll cut your face out and wear it.
173
00:15:06,197 --> 00:15:07,865
Well, I would be Chris Paul.
174
00:15:07,949 --> 00:15:10,344
- —You're not gonna eat anything?
- You'd be cutting off Chris Paul's face.
175
00:15:10,368 --> 00:15:12,620
Do you want some peanut butter toast?
176
00:15:12,703 --> 00:15:15,164
Yeah, do you want some toast?
177
00:15:15,248 --> 00:15:18,626
Put some little peanut butter, madge?
178
00:15:18,709 --> 00:15:20,753
Asshole.
179
00:15:20,837 --> 00:15:22,757
- —I'm gonna cut your face out.
- No, you're not.
180
00:15:22,839 --> 00:15:25,299
- —Yes, I am.
- No scissors.
181
00:15:25,383 --> 00:15:28,469
- —This is my face.
- You can have my face!
182
00:15:28,553 --> 00:15:31,222
I mean, / o'on't...
183
00:15:31,305 --> 00:15:34,976
I just wish that / knew she was safe.
You know?
184
00:15:35,852 --> 00:15:37,520
Or that I was safe.
185
00:15:37,603 --> 00:15:41,732
She threw an ashtray at her brother's
forehead. He had to get stitches.
186
00:16:06,632 --> 00:16:10,094
If we move away from the prison concept
we need more rehearsal time.
187
00:16:10,178 --> 00:16:12,847
We can't afford this space here anymore.
188
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
- So, it's a—
- Hey.
189
00:16:15,183 --> 00:16:16,809
- No, I—
- Um, can I...
190
00:16:16,893 --> 00:16:20,396
- —Can I talk to you about something?
- Sure.
191
00:16:20,480 --> 00:16:21,814
Sure.
192
00:16:47,006 --> 00:16:50,760
I had this dream that I wanted
to tell you about, but, you know...
193
00:16:50,843 --> 00:16:52,428
I know.
194
00:16:56,807 --> 00:16:58,643
You know what they say about dreaming.
195
00:16:58,726 --> 00:17:00,728
You just have to trust yourself.
196
00:17:02,480 --> 00:17:08,903
Jung says that—
In all chaos there is a cosmos,
197
00:17:08,986 --> 00:17:12,031
in all disorder a secret order,
198
00:17:12,114 --> 00:17:14,951
that the pendulum of the mind
199
00:17:15,034 --> 00:17:17,328
swings between sense and nonsense,
200
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
not between right and wrong.
201
00:17:19,914 --> 00:17:21,499
Dreams are awesome.
202
00:17:28,798 --> 00:17:31,968
I dreamt I slammed my mother's hand
with an iron.
203
00:17:34,929 --> 00:17:36,138
I couldn't breathe.
204
00:17:40,935 --> 00:17:43,938
It felt like I was
undennater, watching her.
205
00:17:49,902 --> 00:17:52,905
Anything like that,
you can always share it with me.
206
00:17:57,535 --> 00:17:59,662
I dreamt you were my daughter.
207
00:18:08,296 --> 00:18:11,173
Do you feel safe around your mom?
208
00:18:15,052 --> 00:18:18,180
Ladies, let's go. Let's get in here.
Gotta celebrate.
209
00:18:32,528 --> 00:18:34,322
- Harsh.
- Shut up.
210
00:18:34,405 --> 00:18:36,574
I just have to watch out for the, um...
211
00:18:36,657 --> 00:18:38,659
- —For the cracks?
- Yeah. The, um...
212
00:18:38,743 --> 00:18:41,495
All right. I mean— stop. We could race.
213
00:18:43,831 --> 00:18:45,750
Life has a lot of pain in it.
214
00:18:45,833 --> 00:18:47,418
No, I'm serious.
215
00:18:47,501 --> 00:18:49,754
- Uh—huh.
- But, um...
216
00:18:49,837 --> 00:18:52,089
Like, socrates said that or something?
217
00:18:52,173 --> 00:18:53,799
- —No.
- Uh-huh.
218
00:18:53,883 --> 00:18:56,427
Socrates didn't say it. Aristotle did.
219
00:19:05,394 --> 00:19:07,355
You're kind of making a new dance up.
220
00:19:07,438 --> 00:19:09,565
It's called, like,
the roller blade stutter step.
221
00:19:14,111 --> 00:19:17,740
Oh, man.
222
00:19:25,206 --> 00:19:26,916
You're really quiet.
223
00:19:28,751 --> 00:19:29,751
No.
224
00:19:30,961 --> 00:19:33,881
You're like,
my hair's just blowing in the wind.
225
00:19:50,398 --> 00:19:52,024
Oh, sh...
226
00:19:52,108 --> 00:19:53,651
Where are you going?
227
00:19:54,944 --> 00:19:56,904
- —Good night!
- You're going home?
228
00:19:58,280 --> 00:20:01,200
I mean, can I get a
kiss without the hair in it?
229
00:20:44,493 --> 00:20:46,412
She is lovely.
230
00:20:46,495 --> 00:20:49,415
How far is she gonna go up
your ass though? You know what I mean?
231
00:20:59,759 --> 00:21:02,720
No, that's Adrianna. Chill.
232
00:21:02,803 --> 00:21:04,096
Adrianna, what's up?
233
00:21:06,265 --> 00:21:09,560
- —Going to the park?
- Yeah. You going to the park?
234
00:21:09,643 --> 00:21:11,687
Hey, Madeline. What's up?
235
00:21:11,771 --> 00:21:14,523
What's in your basement?
236
00:21:14,607 --> 00:21:17,777
Yo, me and the guys over there,
we took bets,
237
00:21:17,860 --> 00:21:20,780
and we think there's
five dead bodies in there.
238
00:21:20,863 --> 00:21:23,240
Five, for every finger on your hand.
239
00:21:28,287 --> 00:21:31,791
I killed 'em with my fingernails!
240
00:21:38,380 --> 00:21:40,424
You're weird.
241
00:21:40,508 --> 00:21:42,908
I feel like this is the start
of an m. Night shyamalan movie.
242
00:21:44,512 --> 00:21:46,764
Okay, what do you guys think?
243
00:21:46,847 --> 00:21:48,766
Yo, check out the titties everywhere.
244
00:21:48,849 --> 00:21:53,312
- Oh, god. Henry. Henry.
- Your dad likes white women.
245
00:21:53,395 --> 00:21:55,314
- —Yeah, he does.
- He sure does, dude.
246
00:21:55,397 --> 00:21:57,191
My mom's white, so...
247
00:21:57,274 --> 00:21:59,109
Ooh! Jungle fever.
248
00:21:59,193 --> 00:22:00,694
- What?
- Check it out.
249
00:22:00,778 --> 00:22:02,988
Milfs.
250
00:22:03,072 --> 00:22:05,324
- —You guys want to watch it?
- No.
251
00:22:05,407 --> 00:22:07,576
- —Why? You've seen it before?
- Yep.
252
00:22:07,660 --> 00:22:10,579
What, are you guys,
like, porn freaks or something?
253
00:22:10,663 --> 00:22:13,541
I wouldn't say “porn freaks.”
more like porn scholars.
254
00:22:13,624 --> 00:22:14,917
- —Right?
- Yeah.
255
00:22:15,000 --> 00:22:18,003
Okay, Henry, move.
I'm gonna find something.
256
00:22:19,171 --> 00:22:23,092
How about Dr. French and the llama?
257
00:22:23,175 --> 00:22:25,845
Oh. Dr. French?
258
00:22:25,928 --> 00:22:30,641
Do you want me
to hold her down, Dr. French?
259
00:22:30,724 --> 00:22:33,644
- You like this, Madeline?
- Not really.
260
00:22:33,727 --> 00:22:36,730
Oh, she's eating her ass.
261
00:22:39,024 --> 00:22:42,820
I think I'm gonna need
some help here, Dr. English.
262
00:22:42,903 --> 00:22:46,031
Your dad sure is into that good stuff.
263
00:22:47,449 --> 00:22:49,910
Bring me the whip.
264
00:22:49,994 --> 00:22:52,204
Show me where it hurts.
265
00:22:52,288 --> 00:22:54,391
- —You come down here and make out?
- Yeah.
266
00:22:54,415 --> 00:22:56,655
- I've never been in here a day in my life.
- No!
267
00:22:57,793 --> 00:22:59,712
Oh, god.
268
00:22:59,795 --> 00:23:02,590
If you keep saying that,
I'm gonna have to throw you out.
269
00:23:02,673 --> 00:23:04,925
You got steamboat I/I/I/lie?
270
00:23:05,009 --> 00:23:06,927
Yeah. What's— oh.
271
00:23:07,011 --> 00:23:08,804
- Oh. Hey.
- Don't hurt me.
272
00:23:08,888 --> 00:23:10,681
Ouch. Ouch.
273
00:23:10,764 --> 00:23:13,434
Madeline? —ouch! Ouch!
274
00:23:13,517 --> 00:23:15,936
Oh, shit. Oh, fuck.
275
00:23:16,020 --> 00:23:17,354
Fuck.
276
00:23:25,946 --> 00:23:29,366
Is that right?
277
00:23:29,450 --> 00:23:33,078
Okay! Ah! Yeah.
278
00:23:33,162 --> 00:23:36,040
I was just showing them the basement.
279
00:23:40,920 --> 00:23:42,504
Mm-hmm.
280
00:23:43,923 --> 00:23:47,801
Why don't you sit down. Let's watch this!
281
00:23:47,885 --> 00:23:51,388
Okay. Right? Sit down, Madeline.
This what you were doing?
282
00:23:51,472 --> 00:23:53,682
- —This what I interrupted?
- We were just...
283
00:23:53,766 --> 00:23:56,685
Yeah? Well, just do it.
Go ahead. Do it. Whip it out.
284
00:23:56,769 --> 00:23:59,271
You're putting it in her asshole!
285
00:23:59,355 --> 00:24:03,400
This is a good idea? You want her
in a psych ward for another six weeks?
286
00:24:03,484 --> 00:24:05,027
With her condition?
287
00:24:05,110 --> 00:24:07,988
- —Are you crazy or something?
- No. I'm not. I'm not.
288
00:24:08,072 --> 00:24:09,990
Mom. Mom!
289
00:24:10,074 --> 00:24:12,660
We're not /n your office.
290
00:24:12,743 --> 00:24:15,287
It's just a metaphor.
291
00:24:17,122 --> 00:24:19,458
Get out! Get out!
292
00:24:24,672 --> 00:24:26,674
Madeline the slut.
293
00:24:28,801 --> 00:24:32,429
The slut Madeline arranges
a special treat for me.
294
00:24:33,305 --> 00:24:35,599
That is...
295
00:24:35,683 --> 00:24:38,769
Okay. All right. Okay. We're done.
296
00:24:38,852 --> 00:24:40,396
Done.done.
297
00:24:46,276 --> 00:24:49,071
No. No. No!
298
00:24:52,032 --> 00:24:55,911
- — Would you I/ke some help with that?
- Uh-huh.
299
00:25:08,465 --> 00:25:10,676
Lay down. Lay down!
300
00:25:10,759 --> 00:25:13,387
Put your head down!
301
00:25:14,805 --> 00:25:16,223
Lie back.
302
00:25:17,558 --> 00:25:19,268
Lie back!
303
00:25:36,744 --> 00:25:39,246
-Hey.
304
00:26:19,411 --> 00:26:21,663
Surprise!
305
00:26:21,747 --> 00:26:25,292
We thought you were
Evangeline! She's pregnant!
306
00:26:25,375 --> 00:26:26,627
She's pregnant.
307
00:26:26,710 --> 00:26:29,713
We're so excited!
308
00:26:31,256 --> 00:26:33,175
Oh, cool. Um...
309
00:26:33,258 --> 00:26:35,738
- —Well, I want to say congratulations too.
- Yeah, yeah, yeah.
310
00:26:38,055 --> 00:26:40,349
- Okay.
- Shh-shh-shh.
311
00:26:40,432 --> 00:26:41,558
Hello!
312
00:26:41,642 --> 00:26:43,560
- —Okay.
- Where is everybody?
313
00:26:43,644 --> 00:26:45,729
What the hell? Max?
314
00:26:45,813 --> 00:26:49,233
Surprise!
315
00:26:49,316 --> 00:26:51,318
Congratulations!
—congratulations!
316
00:26:51,401 --> 00:26:54,321
- For what?
- —for being pregnant!
317
00:26:54,404 --> 00:26:56,323
Yeah, I told...
318
00:26:58,951 --> 00:27:02,079
- —For the next generation!
- Oh!
319
00:27:02,162 --> 00:27:04,665
Just for today, we're gonna...
320
00:27:04,748 --> 00:27:08,252
Madeline and Santos are gonna be doing
that workshopping, so let's...
321
00:27:08,335 --> 00:27:10,254
Okay, let's party for a little bit.
322
00:27:10,337 --> 00:27:14,299
Hi! Thank you!
323
00:27:20,931 --> 00:27:23,517
- —Take a piece.
- Why you picking at your hands?
324
00:27:23,600 --> 00:27:25,352
Wh—what?
325
00:27:25,435 --> 00:27:28,105
Why are you so jittery? Relax.
326
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
I'm not. Why are you looking at my hands?
327
00:27:30,274 --> 00:27:32,484
- —This is for you.
- Oh.
328
00:27:38,282 --> 00:27:40,200
- Madeline?
- Hey.
329
00:27:40,284 --> 00:27:41,743
- —You okay?
- Hey, you know...
330
00:27:41,827 --> 00:27:43,078
Come talk to me.
331
00:27:44,496 --> 00:27:48,542
I've been thinking about how fun
it's been to work with you.
332
00:27:48,625 --> 00:27:50,145
- —The group's been struggling.
- Yeah.
333
00:27:50,169 --> 00:27:52,087
And you get my work like no one else.
334
00:27:52,171 --> 00:27:55,591
This process is so intimate,
and I'm really glad you're here.
335
00:27:57,176 --> 00:27:58,385
Me too.
336
00:27:59,887 --> 00:28:02,389
So h was thinking that, um...
337
00:28:03,432 --> 00:28:05,350
I want to deepen the work
338
00:28:05,434 --> 00:28:08,896
that we're doing with the character
that you're gonna play.
339
00:28:08,979 --> 00:28:10,731
Do you want to name her?
340
00:28:10,814 --> 00:28:13,358
Oh, I— I thought of a name.
341
00:28:13,442 --> 00:28:15,777
- —What?
- Zia.
342
00:28:15,861 --> 00:28:17,487
- —Zia?
- Yeah.
343
00:28:18,906 --> 00:28:21,909
That is— it's really powerful.
344
00:28:23,744 --> 00:28:26,455
You know, one of the ways
that we could maybe...
345
00:28:28,290 --> 00:28:32,085
Sort of make zia more concrete would be...
346
00:28:32,169 --> 00:28:35,547
I was thinking we could explore the dream
that you were telling me about
347
00:28:35,631 --> 00:28:37,174
and maybe act it out.
348
00:28:37,257 --> 00:28:39,176
- Dream?
- The one that you...
349
00:28:39,259 --> 00:28:41,553
With the iron,
and you slam your mom's hand.
350
00:28:41,637 --> 00:28:44,765
It's so just potent.
351
00:28:44,848 --> 00:28:49,019
And I—I can't stop
thinking about those images.
352
00:28:49,102 --> 00:28:52,439
You know, dream work can be this really...
353
00:28:52,522 --> 00:28:55,192
Uh, anyway...
354
00:28:55,275 --> 00:28:58,111
We should...
355
00:28:58,195 --> 00:28:59,655
Try acting it out.
356
00:28:59,738 --> 00:29:03,200
How do you feel about that?
357
00:29:06,036 --> 00:29:07,454
I, uh...
358
00:29:08,455 --> 00:29:11,083
- —Iguess, yeah.
- Okay.
359
00:29:11,166 --> 00:29:14,044
How did it go again?
360
00:29:18,590 --> 00:29:21,510
The day started out, we were in the car.
361
00:29:21,593 --> 00:29:24,137
She thought my friends hated me.
362
00:29:24,221 --> 00:29:27,140
- —Are they bullying you?
- She thought my friends were being mean to me.
363
00:29:27,224 --> 00:29:29,017
Are they being mean to you?
364
00:29:29,101 --> 00:29:32,396
Be silent. Great.
You're hurting your mother. That's fine.
365
00:29:32,479 --> 00:29:35,065
One day you'll live to regret it.
366
00:29:37,734 --> 00:29:40,862
Well, look at me.
You're looking at me like I'm crazy.
367
00:29:40,946 --> 00:29:43,156
Go play with your kittens.
368
00:29:49,079 --> 00:29:51,599
At the beginning, between the mother. Yeah.
369
00:29:51,623 --> 00:29:53,208
Great. Thank you.
370
00:29:55,544 --> 00:29:56,962
Thank you.
371
00:29:57,045 --> 00:29:59,715
Madeline, was that—
Is that about how it felt?
372
00:29:59,798 --> 00:30:01,633
What?
373
00:30:01,717 --> 00:30:03,885
I think we need to, um,
374
00:30:03,969 --> 00:30:06,221
emphasize the fractured, um,
375
00:30:08,181 --> 00:30:10,410
disjointed relationship with the mother
at the beginning.
376
00:30:10,434 --> 00:30:12,144
- Okay. At the beginning.
- Mm-hmm.
377
00:30:15,522 --> 00:30:17,107
Hey. Come here.
378
00:30:17,190 --> 00:30:18,400
Yeah. Come here.
379
00:30:18,483 --> 00:30:21,069
Try it.
380
00:30:21,153 --> 00:30:23,405
Just really look at its face.
381
00:30:23,488 --> 00:30:27,200
Look at its face. Really look.
'Cause you're gonna become that.
382
00:30:40,547 --> 00:30:41,882
Can you see?
383
00:30:57,898 --> 00:31:00,942
Try to focus. That's right.
384
00:31:02,069 --> 00:31:04,529
Good. Great.
385
00:31:10,327 --> 00:31:12,329
Madeline! Stay in the center.
386
00:31:15,582 --> 00:31:19,961
Madeline, where are you go—
You're in the middle for this!
387
00:31:51,326 --> 00:31:52,744
Madeline.
388
00:31:54,538 --> 00:31:56,289
Are you done, or should...?
389
00:31:59,584 --> 00:32:00,961
Is she done, or...?
390
00:32:45,005 --> 00:32:46,256
Hello!
391
00:33:01,897 --> 00:33:04,608
Ck is one block south.
392
00:33:23,418 --> 00:33:25,670
Have you seen my daughter?
393
00:33:25,754 --> 00:33:27,756
No. I'm sorry, no.
394
00:33:30,383 --> 00:33:33,386
Oodles of noodles. Yeah. Yeah, yeah.
395
00:33:33,470 --> 00:33:36,431
Oh, brah, brah, brah.
396
00:33:36,515 --> 00:33:38,934
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
397
00:33:39,017 --> 00:33:41,937
Yeah, yeah, yeah! Yeah! Yeah! Yeah, yeah!
398
00:33:42,020 --> 00:33:45,857
Yeah. Yeah. Let me get some noodles.
Let me get some noodles.
399
00:33:45,941 --> 00:33:48,485
Go, go! Go, go! Go, go!
400
00:33:48,568 --> 00:33:50,570
Go, go! Go, go!
401
00:33:50,654 --> 00:33:53,114
Go, go! Go, go!
402
00:33:53,198 --> 00:33:54,783
Oh! Oh!
403
00:33:54,866 --> 00:33:56,910
Hi. How are you? How are you?
404
00:33:56,993 --> 00:33:58,995
I could really, really like that.
405
00:34:00,413 --> 00:34:03,375
Hi. How are you? How are you?
406
00:34:08,964 --> 00:34:10,799
G—go, go! Go, go!
407
00:34:20,100 --> 00:34:22,185
Go, go! Go, go!
408
00:34:22,269 --> 00:34:24,729
Go, go! Go, go!
409
00:34:41,371 --> 00:34:43,331
Yes, it's an emergency.
410
00:34:43,415 --> 00:34:46,459
Her prescr/ption ran out a week ago.
411
00:34:46,543 --> 00:34:48,837
Li/lm-hmm. Y— because she didn 7 tell me.
412
00:34:48,920 --> 00:34:51,214
I'm sorry. She's a teenager, so...
413
00:34:51,298 --> 00:34:54,301
She just doesn't tell me
everything in her life.
414
00:34:57,762 --> 00:35:00,932
Honey. Honey, I have food.
415
00:35:01,766 --> 00:35:03,768
And a little present for you.
416
00:35:10,191 --> 00:35:12,444
Okay, well, here it is.
417
00:35:12,527 --> 00:35:14,904
I'm leaving it here.
418
00:35:14,988 --> 00:35:17,866
Okay? There's...
419
00:35:17,949 --> 00:35:20,952
Maddie, maybe no rehearsal
for a while. Right? 'Cause...
420
00:35:27,459 --> 00:35:30,462
All right. Get it, or the cat'll get it.
421
00:35:49,356 --> 00:35:52,734
You're gonna want to be on varsity.
422
00:35:52,817 --> 00:35:55,737
But you don't have to, you know.
423
00:35:55,820 --> 00:35:59,199
Jv is for the younger guys too. You know?
424
00:35:59,282 --> 00:36:01,868
It's not, like, an embarrassing thing.
425
00:36:01,951 --> 00:36:05,121
That's what it's there for. Come on, honey.
426
00:36:15,548 --> 00:36:18,051
- —And that lady over there?
- Yes.
427
00:36:18,134 --> 00:36:20,929
- —She's got cobwebs in her vagina.
- Oh!
428
00:36:21,012 --> 00:36:23,890
Never say that about an older woman,
because that'll be you.
429
00:36:26,017 --> 00:36:27,435
It will be. It will be.
430
00:36:27,519 --> 00:36:29,896
It already is!
431
00:36:29,979 --> 00:36:31,314
- —Okay, look at—
- Oh!
432
00:36:31,398 --> 00:36:34,693
See the middle one?
Do you know what I'm gonna say?
433
00:36:34,776 --> 00:36:37,153
Yeah— well, no. She's a lesbian.
434
00:36:37,237 --> 00:36:38,988
Well, she's actually not.
435
00:36:39,072 --> 00:36:43,827
I've seen her with a different man
in this park, like, just walking.
436
00:36:43,910 --> 00:36:46,538
Not doing anything, but a different man,
437
00:36:46,621 --> 00:36:50,834
like, maybe six or seven times.
438
00:36:50,917 --> 00:36:53,420
Just saying. Seriously.
439
00:36:53,503 --> 00:36:55,422
Oh, she gets with it?
440
00:36:55,505 --> 00:36:58,216
Yeah. I don't know what that is.
I mean, you really...
441
00:36:58,299 --> 00:37:00,301
Let's look at her. Look at her.
442
00:37:01,344 --> 00:37:03,304
- Hey!
- Oh, my god.
443
00:37:03,388 --> 00:37:06,015
Oh, god. Don't. Don't.
444
00:37:06,099 --> 00:37:08,226
Really sorry. Did I hurt you, hon?
445
00:37:19,612 --> 00:37:21,656
Ll/lom?
446
00:37:21,740 --> 00:37:24,617
Oh, god. I-I kissed that guy.
447
00:37:24,701 --> 00:37:26,578
Gosh.
448
00:37:26,661 --> 00:37:29,038
Uh, maybe we should have...
449
00:37:29,122 --> 00:37:31,499
Maybe we shouldn't have,
like, rushed into something
450
00:37:31,583 --> 00:37:34,169
where there was quite
so much responsibility.
451
00:37:34,252 --> 00:37:37,213
He could have herpes. He probably does.
452
00:37:37,297 --> 00:37:39,674
He knows a lot about porn.
453
00:37:39,758 --> 00:37:41,176
And that's a sign.
454
00:37:41,259 --> 00:37:43,887
All just, like, around your mouth,
little pustules.
455
00:37:43,970 --> 00:37:47,015
Stop using that hand stuff.
That just dries your skin out.
456
00:37:47,098 --> 00:37:49,458
- That only makes the whole thing worse.
- I have allergies.
457
00:37:49,517 --> 00:37:52,187
No, you don't have allergies.
You have hypochondria.
458
00:37:52,270 --> 00:37:54,272
Are you looking at tinder?
Is that what that is?
459
00:37:54,355 --> 00:37:56,524
Have you been snooping on my phone?
460
00:37:56,608 --> 00:37:59,235
- I-I-I—
- Never trust anybody. Okay?
461
00:37:59,319 --> 00:38:02,489
- —Can I get out now?
- No, wait, I...
462
00:38:02,572 --> 00:38:06,576
Make sure to choose
the right— okay. Excuse me.
463
00:38:06,659 --> 00:38:09,496
Hi. Yeah. Okay. All right.
464
00:38:09,579 --> 00:38:11,581
Jesus. Have a good day! Good—bye!
465
00:38:11,664 --> 00:38:14,918
He's just doing his job,
you know, and you just...
466
00:38:15,001 --> 00:38:16,961
You want to use protection.
467
00:38:17,045 --> 00:38:18,365
You want to be tested beforehand.
468
00:38:18,421 --> 00:38:20,507
Why would I get tested before?
469
00:38:20,590 --> 00:38:23,635
Okay, right. After. Um... and...
470
00:38:23,718 --> 00:38:26,471
Oh, honey, wait, wait, wait.
471
00:38:26,554 --> 00:38:28,389
Uh...
472
00:38:28,473 --> 00:38:30,850
You know, ijust— I want...
473
00:38:30,934 --> 00:38:33,186
I want you to be careful. You know?
474
00:38:33,269 --> 00:38:35,396
Because... you're not...
475
00:38:35,480 --> 00:38:37,732
- I'm not what?
- Um_
476
00:38:37,816 --> 00:38:39,984
You know. You're not like the other people.
477
00:38:40,068 --> 00:38:43,279
- —Because I'm black?
- No. Madeline.
478
00:38:43,363 --> 00:38:45,114
Regina.
479
00:38:45,198 --> 00:38:48,827
I just feel like you're maybe not ready,
you know.
480
00:38:48,910 --> 00:38:51,310
- —Your situation, which is different—
- What are you saying?
481
00:38:51,371 --> 00:38:53,498
It's different from the
other people in the...
482
00:38:53,581 --> 00:38:57,085
Everyone else is— is stable, and, um...
483
00:38:57,168 --> 00:38:59,462
You know, if you had an episode,
484
00:38:59,546 --> 00:39:01,089
which you probably will,
485
00:39:01,172 --> 00:39:02,507
what would happen?
486
00:39:02,590 --> 00:39:04,259
What, Evangeline is gonna...
487
00:39:05,176 --> 00:39:06,845
- Fuck!
- You suck!
488
00:39:54,601 --> 00:39:56,227
Just stop it.
489
00:39:58,062 --> 00:39:59,647
-Hi!
490
00:39:59,731 --> 00:40:01,274
You're here! Hi!
491
00:40:01,357 --> 00:40:04,027
- —Sorry we're late.
- No, no, it's good. It's good.
492
00:40:04,110 --> 00:40:06,112
No, you're here. Come on. Let's go.
493
00:40:06,195 --> 00:40:09,282
- —How are you?
- She's so glad to have worked with you.
494
00:40:09,365 --> 00:40:11,951
Oh, we love her so much.
We're so glad she's here.
495
00:40:12,035 --> 00:40:14,954
Can you get in your wardrobe right away?
'Cause kk's only got 30 minutes.
496
00:40:15,038 --> 00:40:17,040
Yeah, I have another set to be on.
497
00:40:17,123 --> 00:40:19,042
Another set with Robert De Niro.
498
00:40:19,125 --> 00:40:21,169
Madeline.
499
00:40:21,252 --> 00:40:23,463
Are you all right, mad?
500
00:40:23,546 --> 00:40:24,631
Because if we did...
501
00:40:24,714 --> 00:40:26,633
You could use your fingernails on my back.
502
00:40:26,716 --> 00:40:28,635
That might be real, real good.
503
00:40:28,718 --> 00:40:30,553
It's like a nail file.
504
00:40:30,637 --> 00:40:34,724
Kk, you could come too, baby. I could maybe
get in there and squeeze your ass cheeks.
505
00:40:34,807 --> 00:40:37,727
You ready for that?
506
00:40:37,810 --> 00:40:40,229
Mom, you can come too, if you want to.
507
00:40:40,313 --> 00:40:43,232
Let's start getting it together over here.
508
00:40:43,316 --> 00:40:45,068
We'll put the— hey. Hey.
509
00:40:45,151 --> 00:40:47,070
I was thinking about investing
in a water bed.
510
00:40:47,153 --> 00:40:49,113
I heard it really makes the rock.
511
00:40:49,197 --> 00:40:51,491
Kk, you look so great!
512
00:40:51,574 --> 00:40:53,493
Everyone's gonna love these posters.
513
00:40:59,290 --> 00:41:02,585
She—
As soon as she's done, get her over here.
514
00:41:02,669 --> 00:41:06,047
That's, um, long-haired.
Yeah. We can't— can you...
515
00:41:06,130 --> 00:41:08,549
Come on, sweetheart.
516
00:41:08,633 --> 00:41:10,093
Geez!
517
00:41:10,176 --> 00:41:13,179
Madeline, can you just, uh, please
come over here with the animal?
518
00:41:13,262 --> 00:41:15,890
- —I want to—
- Yeah. Come on. We gotta get going here.
519
00:41:15,974 --> 00:41:18,601
- —Thank you.
- Okay. Great.
520
00:41:18,685 --> 00:41:21,229
Just step right
up here on this Mark, honey.
521
00:41:21,312 --> 00:41:23,356
That's the best pig head ever.
522
00:41:23,439 --> 00:41:26,859
Good. Okay, you guys look amazing.
523
00:41:26,943 --> 00:41:29,237
Wow. Wow, wow, wow.
524
00:41:30,238 --> 00:41:33,574
- Uh—
- Oh, mommy. Bad news.
525
00:41:34,826 --> 00:41:36,411
Um, do you know what?
526
00:41:36,494 --> 00:41:39,122
It might be great if you could
just step out just for a minute.
527
00:41:39,205 --> 00:41:41,874
'Cause I think it will just allow her
to relax a little bit.
528
00:41:41,958 --> 00:41:42,959
Okay.
529
00:41:43,042 --> 00:41:45,378
I mean, I know it's, like,
sometimes a thing with parents.
530
00:41:45,461 --> 00:41:47,588
This is her snack.
531
00:41:47,672 --> 00:41:50,883
She probably won't take it,
but give it a try.
532
00:41:50,967 --> 00:41:53,177
- —Okay, thank you. Thank you.
- Yeah.
533
00:41:54,470 --> 00:41:57,140
Uh, do you want this coconut thing?
534
00:41:58,307 --> 00:42:01,185
Okay. Great. Um...
535
00:42:01,269 --> 00:42:03,396
Thank you.
536
00:42:05,773 --> 00:42:07,984
Oh, my god.
537
00:42:08,067 --> 00:42:09,861
Okay.
538
00:42:09,944 --> 00:42:11,738
Okay. Hey.
539
00:42:13,448 --> 00:42:16,288
My god. I feel like I haven't even got
to talk to you yet. Are you okay?
540
00:42:16,367 --> 00:42:18,095
- —I'm good.
- Yeah? How's things with your mom?
541
00:42:18,119 --> 00:42:21,539
On the way here,
she tried to give me the sex talk.
542
00:42:21,622 --> 00:42:23,791
I'm 16. I know everything.
543
00:42:23,875 --> 00:42:26,252
Are you kidding? Oh, my god. That is so...
544
00:42:26,335 --> 00:42:29,314
She just got the sex talk in the car.
That's so weird, because we were just...
545
00:42:29,338 --> 00:42:30,715
That's crazy.
546
00:42:30,798 --> 00:42:32,860
Hunter, you don't get to be
a part of this conversation.
547
00:42:32,884 --> 00:42:36,012
That's so weird, because Laura was
just telling us, and then we did that pi...
548
00:42:36,095 --> 00:42:38,347
It's so funny. Okay, let's shoot this.
549
00:42:38,431 --> 00:42:41,976
- —Can you get me that stool? I wanna sit over here.
- Okay. Sure.
550
00:42:42,060 --> 00:42:44,604
Can you guys change positions, like...
551
00:42:44,687 --> 00:42:46,481
Yeah, yeah. Good, good.
552
00:42:46,564 --> 00:42:49,609
- —You're on your game today, babe.
- Oh, yeah.
553
00:42:49,692 --> 00:42:54,489
Here. Hold on. This is just— you know what?
It's weird, that sort of falling down.
554
00:42:54,572 --> 00:42:56,908
Can you just— can we get the costume...
555
00:42:56,991 --> 00:43:00,453
- Do you know what? Fuck. Do you know what?
- What is it?
556
00:43:00,536 --> 00:43:04,290
I—I love these costumes, and I
know it's exactly what we talked about,
557
00:43:04,373 --> 00:43:06,292
but now that I'm seeing it all together,
558
00:43:06,375 --> 00:43:08,294
I'm just starting to feel like it's not...
559
00:43:08,377 --> 00:43:10,296
These costumes are from the prison theme.
560
00:43:10,379 --> 00:43:13,674
And I think now we're moving on
to this whole mother-and-daughter theme...
561
00:43:13,758 --> 00:43:16,195
- I think I was wrong. Can we change?
- What are you talking about?
562
00:43:16,219 --> 00:43:20,389
We've got two hot black chicks in
space suits with big hats and a white cat.
563
00:43:20,473 --> 00:43:23,392
Fuck off. Fuck off.
'Cause I just need to get this...
564
00:43:23,476 --> 00:43:25,579
- —What do you want to change?
- Can you, uh...
565
00:43:25,603 --> 00:43:27,855
Let's just put them back
into the clothes they came in.
566
00:43:27,939 --> 00:43:29,148
Oh, my god.
567
00:43:29,232 --> 00:43:33,194
Well, it's... yeah. Can we try that?
568
00:43:34,070 --> 00:43:35,363
Do you know what?
569
00:43:35,446 --> 00:43:37,949
Could you go and ask her mom
570
00:43:38,032 --> 00:43:41,410
if we could borrow her sweater
for the shoot?
571
00:43:41,494 --> 00:43:42,954
- Yeah.
- Thank you.
572
00:43:45,456 --> 00:43:47,834
Okay, good.
573
00:43:47,917 --> 00:43:49,669
Um...
574
00:43:49,752 --> 00:43:51,712
Madeline. Madeline.
575
00:43:51,754 --> 00:43:53,339
Just— you know what? Try...
576
00:43:53,422 --> 00:43:56,759
You know how you're really good
at getting, like, emotional on cue?
577
00:43:56,843 --> 00:44:00,221
Just try one this time
with, like, a lot of emotion.
578
00:44:00,304 --> 00:44:01,639
Any emotion?
579
00:44:01,722 --> 00:44:04,058
Yeah, like, um—I mean, just like...
580
00:44:04,142 --> 00:44:07,770
Think about how you felt when your mom
gave you the sex talk. Try that.
581
00:44:10,773 --> 00:44:12,316
That's really fucking good.
582
00:44:12,400 --> 00:44:16,404
More! Yes! Yes!
583
00:44:16,487 --> 00:44:19,490
Now just less. I
mean, just like a little...
584
00:44:19,574 --> 00:44:22,076
That, but subtle. More subtle.
585
00:44:26,330 --> 00:44:29,083
Uh... okay, wait.
Hold on. Hold on. I don't know.
586
00:44:29,167 --> 00:44:32,420
Maybe, just,
I didn't understand what you were...
587
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
Okay, do you know, uh...
588
00:44:35,590 --> 00:44:39,760
What if it made you feel kind of sad?
589
00:44:39,844 --> 00:44:44,140
Like just thinking about what it means
for her, and it was, like, a lot more...
590
00:44:44,223 --> 00:44:45,933
Depressed?
591
00:44:47,143 --> 00:44:49,937
Yeah. Let's try that. Let's try that.
592
00:44:50,021 --> 00:44:52,732
Just— just— just for the photograph. Okay?
593
00:44:57,195 --> 00:44:59,238
Is that— that's depressed?
594
00:45:00,198 --> 00:45:02,658
A little bit more.
595
00:45:02,742 --> 00:45:05,453
More, more, more. Oh, good. Yeah.
596
00:45:05,536 --> 00:45:07,496
Oh, yeah. Good, good, good, good!
That's so good.
597
00:45:09,332 --> 00:45:12,585
Okay, great.
Can you turn and say something to kk?
598
00:45:17,965 --> 00:45:19,967
Yeah, kk. Perfect.
599
00:45:28,559 --> 00:45:30,603
Oh.
600
00:45:55,878 --> 00:45:58,714
Regina, could you come in here
for a second?
601
00:45:58,798 --> 00:46:01,509
I have an idea, and I was thinking...
602
00:46:01,592 --> 00:46:04,345
Um...
603
00:46:04,428 --> 00:46:08,349
I would love it if you would just pose
with Madeline for a minute and then...
604
00:46:08,432 --> 00:46:10,685
'Cause you're not— you won't be on camera.
605
00:46:10,768 --> 00:46:12,687
- —The two of you together—
- Oh, my...
606
00:46:12,770 --> 00:46:15,189
We won't see you.
You won't be on camera. You'll be off.
607
00:46:15,273 --> 00:46:17,483
- —Can you give her her sweater back?
- Yeah, sure.
608
00:46:17,566 --> 00:46:20,003
- —Just give her her sweater.
- This sounds like a great idea.
609
00:46:20,027 --> 00:46:22,321
Okay, good. Good, good, good.
610
00:46:22,405 --> 00:46:24,448
- —Just— um—
- Yeah, I'm sorry.
611
00:46:24,532 --> 00:46:26,534
Okay, great.
612
00:46:26,617 --> 00:46:30,871
And then, um, I'm just thinking,
613
00:46:30,955 --> 00:46:34,542
like, we'll just get you and your mom
and something like a little less powerful,
614
00:46:34,625 --> 00:46:37,128
a little kind of more just...
615
00:46:38,254 --> 00:46:40,006
I don't know, but, uh, do you know...
616
00:46:40,089 --> 00:46:42,466
Actually, you know what?
Let's have you sit right here.
617
00:46:42,550 --> 00:46:44,760
So you're just looking at each other.
Okay?
618
00:46:45,928 --> 00:46:48,097
Thank you. Thank you very much.
619
00:46:48,180 --> 00:46:49,180
Oh!
620
00:46:49,223 --> 00:46:51,559
Don't worry about what I said
about the water bed.
621
00:46:54,395 --> 00:46:56,480
I know, I know. It's been...
622
00:46:56,564 --> 00:46:58,441
We've been workshopping for months.
623
00:46:58,524 --> 00:47:01,902
I'm not sure this is turning into a play.
624
00:47:01,986 --> 00:47:04,697
It is a play. It's not a play play.
625
00:47:04,780 --> 00:47:07,616
It's just not about
making sense all the time.
626
00:47:07,700 --> 00:47:09,327
I don't know if you really need me.
627
00:47:09,410 --> 00:47:12,246
- —You know, it's the story—
- A lot of us are barely in this anymore.
628
00:47:12,330 --> 00:47:14,123
Right. You know, actually...
629
00:47:14,206 --> 00:47:17,001
You're mostly using Madeline and kk.
630
00:47:17,084 --> 00:47:20,087
We all are in—
You're part of this collective.
631
00:47:20,171 --> 00:47:24,425
But if you— if you go now, what's that
going to say to everybody else?
632
00:47:24,508 --> 00:47:27,219
So let's get ready for doctors and nurses.
633
00:47:27,303 --> 00:47:30,222
Um, why don't you just stay for today?
634
00:47:31,599 --> 00:47:33,768
Now, who's, um, gonna play the patient?
635
00:47:33,851 --> 00:47:35,871
Ooh, I'll do it.
Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll do it.
636
00:47:35,895 --> 00:47:37,396
Madeline, you want to do it?
637
00:47:38,314 --> 00:47:40,149
I'm okay. Mm-hmm.
638
00:47:42,818 --> 00:47:44,653
I'm ready and waiting to go.
639
00:47:44,737 --> 00:47:47,573
Come on!
640
00:47:49,283 --> 00:47:52,620
Doctor? Doctor.
641
00:47:52,703 --> 00:47:55,039
Yeah, I'd like to do the improv
with the same characters
642
00:47:55,122 --> 00:48:00,795
and maybe try to generate text
and this time in a psychiatric ward, okay?
643
00:48:01,796 --> 00:48:03,297
Okay.
644
00:48:04,340 --> 00:48:06,801
What seems to be the problem?
645
00:48:06,884 --> 00:48:09,428
I'm sick.
646
00:48:10,304 --> 00:48:11,972
Yeah? What do you have?
647
00:48:12,056 --> 00:48:13,599
I'm de...
648
00:48:16,977 --> 00:48:18,229
Pregnant.
649
00:48:25,611 --> 00:48:28,114
With, uh...
650
00:48:28,197 --> 00:48:32,201
Hey, Madeline. It's a
psychiatric ward, not a pregnancy ward.
651
00:48:34,745 --> 00:48:38,082
My mom wants me to have an abortion,
652
00:48:38,165 --> 00:48:41,919
but, um, I'm gonna keep the baby.
653
00:48:42,002 --> 00:48:45,047
Wh— I mean, do you...
654
00:48:45,131 --> 00:48:47,675
Do you think you're— you're ready?
655
00:48:47,758 --> 00:48:51,762
I think I'm ready.
I— I want to take care of someone.
656
00:48:52,930 --> 00:48:54,890
Like she will.
657
00:48:58,477 --> 00:49:04,150
But I'm afraid that the
birth will be horrible.
658
00:49:04,233 --> 00:49:06,068
How will it be horrible?
659
00:49:06,152 --> 00:49:07,862
Bloody and hard.
660
00:49:07,945 --> 00:49:13,909
What if the baby doesn't wanna come out?
661
00:49:13,993 --> 00:49:18,831
What if it's, like...
662
00:49:39,602 --> 00:49:42,104
And it dies inside of me.
663
00:49:46,942 --> 00:49:51,947
Let's take five minutes, and then we'll,
uh, regroup and try some more.
664
00:49:52,031 --> 00:49:53,532
Okay.
665
00:50:00,414 --> 00:50:02,958
Do I have a weird time?
666
00:50:03,042 --> 00:50:04,835
Yeah.
667
00:50:10,758 --> 00:50:13,260
Hey. It's just me.
668
00:50:13,344 --> 00:50:16,847
I was just saying hi.
669
00:50:18,349 --> 00:50:20,768
Oh, are you okay?
670
00:50:23,437 --> 00:50:27,441
Just ready to give birth, I guess.
671
00:50:33,697 --> 00:50:37,868
Yeah. Look, if you want
to be there with all the family, fine.
672
00:50:37,952 --> 00:50:40,621
I'ii— that's fine.
673
00:50:43,499 --> 00:50:46,502
No, I said it's fine.
674
00:50:47,670 --> 00:50:49,880
Hey.
675
00:50:49,964 --> 00:50:52,258
Hello?
676
00:50:52,341 --> 00:50:54,176
Hello!
677
00:50:54,260 --> 00:50:56,428
Can I just talk about
next week's rehearsal?
678
00:50:56,512 --> 00:50:58,806
Hey, guys. Where are you going?
Where are they all going?
679
00:50:58,889 --> 00:51:00,808
- —See ya. Have a good one.
- See ya.
680
00:51:00,891 --> 00:51:02,393
_um_ -guys! Where...
681
00:51:03,269 --> 00:51:05,521
- —I let everybody go.
- What?
682
00:51:05,604 --> 00:51:09,108
Hey, guys! Guys!
We're not done rehearsing.
683
00:51:09,191 --> 00:51:12,778
No, no, we are! We'll catch you next time!
684
00:51:12,861 --> 00:51:14,655
Madeline!
685
00:51:14,738 --> 00:51:17,491
Regina. Hi. Yeah. It's Evangeline.
686
00:51:17,575 --> 00:51:19,827
We, um— we finished rehearsal early,
687
00:51:19,910 --> 00:51:25,124
and so we were calling to see
if it would be all right with you
688
00:51:25,207 --> 00:51:28,335
if, um, Madeline came
to my house for dinner tonight.
689
00:51:28,419 --> 00:51:30,754
And then you wouldn't have
to come back and pick her up,
690
00:51:30,838 --> 00:51:34,174
and I could— I could drop her off
at, like, 9:30 or 10:00 or...
691
00:51:34,258 --> 00:51:37,094
Yeah, I hope that's okay.
Everyone's leaving now.
692
00:51:37,177 --> 00:51:39,722
So I think I will just take her home and...
693
00:51:39,805 --> 00:51:44,018
Do you want to say something to her?
On the message.
694
00:52:18,677 --> 00:52:19,887
Aw!
695
00:52:19,970 --> 00:52:22,765
- —M— Madeline. That's my husband George.
- Hi.
696
00:52:25,476 --> 00:52:27,895
You know what?
697
00:52:27,978 --> 00:52:30,648
Everybody?
698
00:52:30,731 --> 00:52:33,317
Madeline's a really great actress.
699
00:52:33,400 --> 00:52:37,488
Yeah. She's applied to a whole bunch
of really fantastic colleges
700
00:52:37,571 --> 00:52:40,199
like Juilliard and nyu.
701
00:52:40,282 --> 00:52:42,868
Yay, Madeline.
702
00:52:42,951 --> 00:52:46,538
Yeah. I-I really don't know
if I'll get in though.
703
00:52:46,622 --> 00:52:49,792
She's amazing. She could get
into any college that she wants.
704
00:52:49,875 --> 00:52:52,002
If Evangeline says it, it's true.
705
00:52:52,086 --> 00:52:54,213
Look what I've got for you guys!
706
00:52:54,296 --> 00:52:56,757
Here we come, here we come, here we come.
707
00:52:56,840 --> 00:52:59,510
- —Better be good.
- Come on. Who said that? Who said that?
708
00:52:59,593 --> 00:53:01,887
You know I'm the one who said it.
709
00:53:01,970 --> 00:53:05,599
One for you, girl? Okay, good?
710
00:53:05,683 --> 00:53:07,702
Mama, I do that for you.
What about you, sweetheart?
711
00:53:07,726 --> 00:53:09,478
I'm a vegan.
712
00:53:09,561 --> 00:53:11,480
Vegan. All right. All right, vegan.
713
00:53:11,563 --> 00:53:13,899
I'm—a put this down here.
I'm-a take you out bread.
714
00:53:13,982 --> 00:53:15,984
- —Do you want some bread?
- No, thank you.
715
00:53:16,068 --> 00:53:17,712
Okay, I'm—a leave you alone. Listen, guys.
716
00:53:17,736 --> 00:53:19,363
I'm-a be right back in a minute.
717
00:53:19,446 --> 00:53:22,866
Madeline was telling us
your show is about prison?
718
00:53:22,950 --> 00:53:25,577
Uh, no. No, it's not.
719
00:53:25,661 --> 00:53:26,954
It's— it's a metaphor.
720
00:53:27,037 --> 00:53:29,039
- —Metaphor?
- No, it's not a metaphor.
721
00:53:29,123 --> 00:53:34,002
It's—it's, um— it's about mental illness.
722
00:53:34,086 --> 00:53:36,547
-And—and— —wow.
723
00:53:36,630 --> 00:53:38,966
Madeline is the lead.
724
00:53:39,049 --> 00:53:45,681
I'm really interested in people who are
out of control of their circumstances.
725
00:53:49,184 --> 00:53:50,894
Yeah.
726
00:54:01,155 --> 00:54:04,283
Oh, my god. Come here.
727
00:54:16,545 --> 00:54:18,547
Welcome to the nut show!
728
00:54:18,630 --> 00:54:21,383
Oh, no. Don't!
729
00:54:22,134 --> 00:54:24,261
What?
730
00:54:24,344 --> 00:54:27,723
Nut is a peanut because they pee a lot.
731
00:54:29,141 --> 00:54:30,642
Jason, no!
732
00:54:30,726 --> 00:54:32,728
- Okay.
- A nut...
733
00:54:33,645 --> 00:54:35,397
Can kill you!
734
00:54:38,066 --> 00:54:39,818
You can't do that.
735
00:54:39,902 --> 00:54:43,739
You're making a huge mess here, and you
really can't stand on the couch, all right?
736
00:54:45,741 --> 00:54:48,118
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
- Give me a smile.
737
00:54:48,202 --> 00:54:50,204
Probably just a little tired.
738
00:54:50,287 --> 00:54:52,456
That's okay. It's all for you, sweetie.
739
00:54:55,751 --> 00:54:57,336
Where's Solomon?
740
00:54:57,419 --> 00:54:59,838
Come here.
741
00:54:59,922 --> 00:55:01,548
Don't worry about it.
742
00:55:01,632 --> 00:55:03,467
Really? That's it?
743
00:55:07,471 --> 00:55:09,056
Hey.
744
00:55:09,139 --> 00:55:11,558
Are you Evangeline's daughter?
745
00:55:13,894 --> 00:55:16,814
Blessings for the one that's on the way...
746
00:55:16,897 --> 00:55:18,148
Aw!
747
00:55:18,232 --> 00:55:22,528
And hopefully will grow
into an incredible host
748
00:55:22,611 --> 00:55:24,488
like mom and dad.
749
00:55:24,571 --> 00:55:26,240
Yes.
750
00:55:26,323 --> 00:55:29,034
This is for Evangeline and George.
751
00:55:29,117 --> 00:55:30,452
- —Yes.
- Yes.
752
00:55:30,536 --> 00:55:33,080
- —To future baby.
- Beautiful baby.
753
00:55:33,163 --> 00:55:36,333
Go ahead. Next we're gonna...
754
00:55:36,416 --> 00:55:40,462
- —Aw!
- The future of enjoying family and friends.
755
00:55:40,546 --> 00:55:43,966
To the right.
Are you sure you're okay to...
756
00:55:44,049 --> 00:55:46,885
To go to the bathroom by myself?
Yeah, I'm fine. Thanks.
757
00:55:47,803 --> 00:55:49,304
Smile.
758
00:55:50,889 --> 00:55:53,183
Hi, onur.
759
00:55:53,267 --> 00:55:55,936
You guys need help with cleaning up?
760
00:55:59,314 --> 00:56:01,191
- What?
- It was like pig face.
761
00:56:01,275 --> 00:56:03,861
- —Pig face?
- Yeah, like pig face. You know, like...
762
00:56:08,448 --> 00:56:10,868
I'm gonna get me some more vino.
763
00:56:19,793 --> 00:56:22,629
My, what soft skin you have.
764
00:56:25,299 --> 00:56:27,301
I won't tell Evangeline.
765
00:56:36,852 --> 00:56:39,438
It's showtime. Showtime.
766
00:56:39,521 --> 00:56:41,523
Showtime.
767
00:56:45,736 --> 00:56:47,237
Whoo!
768
00:56:51,199 --> 00:56:53,201
I don't know.
769
00:57:01,084 --> 00:57:02,586
Okay.
770
00:57:09,927 --> 00:57:14,097
Oh. Oh. Oh!
771
00:57:35,410 --> 00:57:39,414
Meow. Meow. Meow. Meow.
772
00:57:39,498 --> 00:57:44,127
Meow. Meow. Meow. Meow. Meow.
773
00:57:55,347 --> 00:57:58,558
J“ everywhere / roam j“
774
00:57:58,642 --> 00:58:01,812
J“ either land or sea or foam j“
775
00:58:01,895 --> 00:58:05,774
j“ you can always hear me
singing my song j'
776
00:58:05,857 --> 00:58:07,651
j“ show me the way to go j“
777
00:58:07,734 --> 00:58:09,444
j“ oh, how! Wanna go j“
778
00:58:09,528 --> 00:58:12,072
j“ oh, let me go home j“
779
00:58:12,155 --> 00:58:14,241
She used to be in vaudeville, y'all.
780
00:58:14,324 --> 00:58:17,661
She's not that old.
781
00:58:17,744 --> 00:58:19,913
She's not that old.
782
00:58:19,997 --> 00:58:21,915
Mama, mama. Mama.
783
00:58:29,881 --> 00:58:31,341
- —Hey.
- Hi.
784
00:58:31,425 --> 00:58:33,844
- —Hey. Mad— made—
- Madeline.
785
00:58:33,927 --> 00:58:35,303
Madeline. Right. Right.
786
00:58:35,387 --> 00:58:37,514
- —George.
- Yes.
787
00:58:37,597 --> 00:58:40,142
- —How are you?
- I'm okay. How are you?
788
00:58:40,225 --> 00:58:41,810
Doing great.
789
00:58:41,893 --> 00:58:43,979
- —You're really talented, you know?
- Oh.
790
00:58:44,062 --> 00:58:46,231
- Thanks.
- Yeah, you're welcome.
791
00:58:52,279 --> 00:58:53,905
- —You need anything?
- So— oh, no.
792
00:58:53,989 --> 00:58:55,615
- —You good?
- I'm okay.
793
00:58:57,034 --> 00:58:59,411
You need anything?
794
00:58:59,494 --> 00:59:01,538
No, I got it. I got it.
795
00:59:01,621 --> 00:59:04,166
- —They always leave it for me to clean up.
- Hmm.
796
00:59:04,249 --> 00:59:05,751
Uh—huh.
797
00:59:06,626 --> 00:59:08,879
So, um,
798
00:59:08,962 --> 00:59:11,798
how long have you and Evangeline
been together?
799
00:59:11,882 --> 00:59:14,426
Oh. We've been together five years.
800
00:59:14,509 --> 00:59:16,511
Five beautiful years.
801
00:59:17,596 --> 00:59:19,222
- Wow.
- Mm-hmm.
802
00:59:19,306 --> 00:59:24,644
That's funny,
because she has never mentioned you.
803
00:59:26,063 --> 00:59:27,606
She hasn't?
804
00:59:27,689 --> 00:59:29,399
Nope...
805
00:59:29,483 --> 00:59:32,611
That's my wife.
806
00:59:32,694 --> 00:59:34,613
That's my wife.
807
00:59:38,408 --> 00:59:39,910
Um...
808
00:59:41,411 --> 00:59:45,123
I am so happy I came to this party.
809
00:59:46,875 --> 00:59:49,503
- —I'm glad you came too.
- Yeah.
810
00:59:49,586 --> 00:59:51,213
Had a good time?
811
00:59:51,296 --> 00:59:52,798
So great.
812
00:59:56,176 --> 00:59:59,471
Mmm. We enjoyed having you.
813
01:00:00,639 --> 01:00:02,641
- —You sure you don't need anything?
- Yeah.
814
01:00:02,724 --> 01:00:04,226
Okay.
815
01:00:05,227 --> 01:00:06,770
There's more juice in the fridge.
816
01:00:06,853 --> 01:00:10,065
- —I could grab you some juice or something.
- I don't need anyjuice.
817
01:00:10,148 --> 01:00:11,650
Okay.
818
01:00:14,194 --> 01:00:17,989
So, um, it's my birthday this weekend.
819
01:00:18,073 --> 01:00:20,242
Are you serious?
820
01:00:20,325 --> 01:00:22,494
Well, happy birthday. You're turning...
821
01:00:22,577 --> 01:00:24,621
- —Seventeen.
- Seventeen.
822
01:00:24,704 --> 01:00:29,918
And do you know
what I am doing for my birthday?
823
01:00:30,001 --> 01:00:31,920
Mm-mmm.
824
01:00:32,003 --> 01:00:35,715
I'm going to lose my virginity.
825
01:00:38,760 --> 01:00:41,805
That's— that's great.
826
01:00:41,888 --> 01:00:44,850
That's great. Who's— who's the...
827
01:00:44,933 --> 01:00:47,144
Um, who's the lucky guy?
828
01:00:47,227 --> 01:00:49,729
- —I haven't decided yet.
- Okay.
829
01:00:49,813 --> 01:00:56,319
You know, if you have any recommendations
830
01:00:56,403 --> 01:00:59,114
for, like, a position or anything, for...
831
01:00:59,197 --> 01:01:00,949
'Cause I'm a beginner, you know.
832
01:01:01,032 --> 01:01:07,539
I was thinking that I could bend over,
833
01:01:07,622 --> 01:01:12,377
and he could squeeze my ass cheeks.
834
01:01:15,630 --> 01:01:17,215
Whoa. Hey.
835
01:01:31,104 --> 01:01:33,190
Were you drinking at my house, Madeline?
836
01:01:33,273 --> 01:01:35,275
Because you're not acting like yourself.
837
01:01:35,358 --> 01:01:37,944
You don't know myself. I am being myself.
838
01:01:38,028 --> 01:01:40,322
I do know you. I know you!
839
01:01:40,405 --> 01:01:42,616
Are you insecure?
840
01:01:43,867 --> 01:01:47,579
- What?
- Are you... insecure?
841
01:01:47,662 --> 01:01:49,623
I don't know! No. I mean no.
842
01:01:49,706 --> 01:01:53,668
I'm so— I'm not insecure. I'm trying
to do something that's really hard.
843
01:01:53,752 --> 01:01:57,005
And I am, you know,
holding down the fort on the whole project,
844
01:01:57,088 --> 01:02:01,009
and I'm spearheading this very
collaborative vision that is fucking just...
845
01:02:01,092 --> 01:02:03,678
Kind of fucked.
846
01:02:03,762 --> 01:02:06,139
So, yes. I mean yes, I'm insecure,
847
01:02:06,223 --> 01:02:08,225
because I don't know
if the project's gonna work.
848
01:02:08,308 --> 01:02:11,186
I don't even know
if my fucking marriage is gonna work.
849
01:02:11,269 --> 01:02:13,271
And I don't...
850
01:02:16,608 --> 01:02:19,027
- —Good.
- What? What's good?
851
01:02:19,110 --> 01:02:21,321
That you admitted it.
852
01:02:25,784 --> 01:02:27,786
I'm insecure too.
853
01:02:30,914 --> 01:02:33,625
It's why I want you to like me so much.
854
01:02:44,678 --> 01:02:46,680
I don't think...
855
01:02:48,848 --> 01:02:52,686
I don't think I should be
in your project anymore.
856
01:02:52,769 --> 01:02:54,396
What?
857
01:03:06,825 --> 01:03:08,034
Okay.
858
01:03:09,244 --> 01:03:12,539
I feel like, you know, we're...
859
01:03:12,622 --> 01:03:15,667
I think you might be right, Madeline.
860
01:03:15,750 --> 01:03:18,253
I think maybe you shouldn't
be in the project.
861
01:03:18,336 --> 01:03:22,674
And actually, it feels like a huge relief.
862
01:03:22,757 --> 01:03:25,677
I mean, I—
Of course, I want you to be in it,
863
01:03:25,760 --> 01:03:27,929
but...
864
01:03:28,013 --> 01:03:31,516
This doesn't feel like
it's good for either of us.
865
01:03:42,569 --> 01:03:44,404
What was that?
866
01:03:46,281 --> 01:03:48,283
What— was it a cat?
867
01:03:48,366 --> 01:03:50,869
I don't know. Maybe it was nothing.
868
01:03:50,952 --> 01:03:53,163
Should— should we check on it?
869
01:03:54,080 --> 01:03:56,291
- —No, it's dead.
- Oh.
870
01:06:09,883 --> 01:06:11,551
Hey, ll/ladel/ne.
871
01:06:11,634 --> 01:06:14,679
We didn't see you at rehearsal today.
We hope you're okay.
872
01:06:14,762 --> 01:06:16,514
Mmm.
873
01:06:18,808 --> 01:06:21,060
Mmm. Mmm.
874
01:06:25,148 --> 01:06:26,649
Madeline?
875
01:06:27,817 --> 01:06:29,986
Are you coming downstairs?
876
01:06:30,069 --> 01:06:32,405
Someone's here to see us.
877
01:06:38,411 --> 01:06:40,955
Madeline, is that you?
878
01:06:41,039 --> 01:06:44,667
My god. Last time, um,
they left out the mint lemon.
879
01:06:44,751 --> 01:06:46,169
I don't know why.
880
01:06:46,252 --> 01:06:48,254
As if I couldn't do it. Just put a tent up.
881
01:06:48,338 --> 01:06:49,547
What did I do? Nothing.
882
01:06:49,631 --> 01:06:52,509
But it's usually a lot more
than just putting a tent up.
883
01:06:52,592 --> 01:06:54,010
Right.
884
01:06:54,093 --> 01:06:57,138
Our board member christa,
that's her favorite, first of all.
885
01:06:57,222 --> 01:06:59,307
So are the— are they— oh.
886
01:06:59,390 --> 01:07:04,187
Oh. Madeline. Look who's here.
887
01:07:04,270 --> 01:07:06,773
- Hi, Evangeline.
- —she came to ask about you.
888
01:07:06,856 --> 01:07:09,817
- Hi.
- We've just been talking about, um...
889
01:07:09,901 --> 01:07:12,737
- —Your mother's been telling me about her—
- The tent.
890
01:07:12,820 --> 01:07:15,782
- —The tent. The event tent.
- Which you get because it's...
891
01:07:15,865 --> 01:07:19,285
Yes. It's, like, um, you know
all about that. You know, just...
892
01:07:19,369 --> 01:07:21,579
Yeah, I mean
I guess it's kind of the same.
893
01:07:21,663 --> 01:07:25,250
She said that you said you were pregnant?
894
01:07:25,333 --> 01:07:27,710
- —And I told her—
- Well, just in the improv.
895
01:07:27,794 --> 01:07:29,629
Absolutely, of course not.
896
01:07:29,712 --> 01:07:32,090
You're a virgin.
You've never even kissed a boy.
897
01:07:32,173 --> 01:07:35,510
We've really missed her.
I mean, she is amazing.
898
01:07:35,593 --> 01:07:37,387
You're an amazing actress.
899
01:07:37,470 --> 01:07:42,100
And just the capacity to go, you know...
900
01:07:42,183 --> 01:07:44,727
She has a lot of depth,
901
01:07:44,811 --> 01:07:46,354
and I'm sure it runs in the family.
902
01:07:46,437 --> 01:07:48,690
Yeah? I think so too.
903
01:07:48,773 --> 01:07:52,610
I mean, it might even be great
to just sort of have you— do you act?
904
01:07:52,694 --> 01:07:54,654
Do you want to try something?
905
01:07:54,737 --> 01:07:57,198
Just, like, as a part
of the workshop, we could...
906
01:07:57,282 --> 01:07:59,450
Oh, my goodness. Um...
907
01:08:07,542 --> 01:08:10,044
I wonder what the plan is.
908
01:08:10,128 --> 01:08:14,132
Do you think— is it that she saw
something about me?
909
01:08:14,215 --> 01:08:18,428
You know, because we were talking
for a long time there, and...
910
01:08:20,221 --> 01:08:24,851
She is really freckly, which is something
she 7! Want to watch out for, you know?
911
01:08:24,934 --> 01:08:27,520
I hope she gets every one
of those things checked,
912
01:08:27,604 --> 01:08:31,190
because it only takes one.
913
01:08:34,068 --> 01:08:35,695
I wonder if she's on top of that.
914
01:08:44,454 --> 01:08:47,248
- Hi.
- Hi, Regina.
915
01:08:47,332 --> 01:08:50,710
Everybody remember Regina?
I invited her to join us today.
916
01:08:50,793 --> 01:08:52,962
Hi!
917
01:09:09,979 --> 01:09:12,440
Great, okay. So, let's, um...
918
01:09:12,523 --> 01:09:15,151
Let's rotate, and let's have a new leader.
919
01:09:15,234 --> 01:09:18,780
Regina, you want to step up front
and be the leader?
920
01:09:20,406 --> 01:09:23,701
Come on. It's fun.
921
01:09:23,785 --> 01:09:25,286
Okay.
922
01:09:29,749 --> 01:09:32,335
I don't know what to do.
923
01:09:40,593 --> 01:09:42,345
Just kind of what...
924
01:09:42,428 --> 01:09:48,059
Just make any kind of ordinary,
normal gesture that feels natural to you.
925
01:09:48,142 --> 01:09:50,269
- —Pretend nobody else is here.
- Just...
926
01:09:53,773 --> 01:09:56,359
- —Can I touch my purse?
- Sure.
927
01:09:56,442 --> 01:09:58,444
Okay. — Okay.
928
01:10:13,418 --> 01:10:15,169
Great.
929
01:10:16,713 --> 01:10:20,675
See how relaxed that was, everyone?
Just that relaxed gesture.
930
01:10:30,184 --> 01:10:32,103
Nice.
931
01:10:32,186 --> 01:10:34,188
But what kind of, like—?
932
01:10:35,148 --> 01:10:38,151
- —Because I did that.
- Yes. Okay.
933
01:10:39,068 --> 01:10:40,570
Uh...
934
01:10:45,032 --> 01:10:49,245
That does always come...
935
01:10:49,328 --> 01:10:53,291
That was so great.
Thank you. That was fantastic.
936
01:11:18,441 --> 01:11:20,151
Hey, we're gonna clown your mom,
937
01:11:20,234 --> 01:11:22,528
so just copy her walk
and gestures and stuff.
938
01:11:22,612 --> 01:11:24,781
- —You can sit down if you want.
- Okay.
939
01:11:24,864 --> 01:11:28,201
Just go one at a time.
Do you want to go next?
940
01:12:06,239 --> 01:12:10,868
You really shouldn't use hand sanitizer
like that. It dries out your skin.
941
01:12:14,121 --> 01:12:16,457
Oh, what sweater should I wear?
942
01:12:16,541 --> 01:12:19,126
The one with floral or the one with floral?
943
01:12:31,222 --> 01:12:33,349
The mood swings.
944
01:12:33,432 --> 01:12:36,143
They can be so bad sometimes.
945
01:12:37,645 --> 01:12:40,606
High, low.
You never know where you're gonna go.
946
01:12:40,690 --> 01:12:44,443
Throwing things, hitting me.
947
01:12:46,279 --> 01:12:49,282
But I love you no matter what
948
01:12:49,365 --> 01:12:51,450
because you're my daughter.
949
01:12:51,534 --> 01:12:53,411
Were you smoking?
950
01:12:53,494 --> 01:12:58,249
I can smell it on you!
Go take a shower, for Christ's sakes.
951
01:13:02,044 --> 01:13:05,172
Do you want some pancakes?
952
01:13:07,133 --> 01:13:08,843
Pancakes!
953
01:13:10,386 --> 01:13:14,557
I know you hate butter.
954
01:13:14,640 --> 01:13:18,728
Yes. Will you eat anything?
955
01:13:19,812 --> 01:13:21,439
Anything?
956
01:13:21,522 --> 01:13:23,858
See, Damon eats.
957
01:13:23,941 --> 01:13:30,031
Damon fucking eats. And he keeps it in.
958
01:13:30,114 --> 01:13:32,909
You're not going to rehearsal on Friday
959
01:13:32,992 --> 01:13:36,454
if you don't eat these pancakes.
960
01:13:38,205 --> 01:13:41,083
When you were a—just a little baby,
961
01:13:41,167 --> 01:13:43,628
I stroked your head so soft.
962
01:13:45,713 --> 01:13:50,635
I—I— I said to myself—
I said, “this baby, she's so perfect.
963
01:13:53,554 --> 01:13:55,848
She's gonna be so strong.”
964
01:13:58,726 --> 01:14:01,312
And look at you now.
965
01:14:01,395 --> 01:14:03,689
You are sick.
966
01:14:04,941 --> 01:14:07,777
You are so sick that you...
967
01:14:09,153 --> 01:14:11,489
No, Madeline.
968
01:14:11,572 --> 01:14:13,449
Madeline, no.
969
01:14:13,532 --> 01:14:16,285
Madeline, you're scaring me.
970
01:14:19,205 --> 01:14:22,833
Damon, tell her to— put it down!
971
01:14:22,917 --> 01:14:25,378
Oh, my god! Oh, my god!
972
01:14:25,461 --> 01:14:28,881
My hand! My hand!
973
01:14:52,196 --> 01:14:54,031
Wow.
974
01:15:08,462 --> 01:15:10,381
Wow.
975
01:15:10,464 --> 01:15:13,175
Oh, my god.
976
01:15:13,259 --> 01:15:16,262
Oh, my god. That was so great.
977
01:15:17,513 --> 01:15:21,100
That was so amazing.
978
01:15:22,059 --> 01:15:25,271
- —Oh, my god. Are you okay?
- Yes.
979
01:15:25,354 --> 01:15:28,274
You're so good. That was amazing.
980
01:15:28,357 --> 01:15:32,486
Did you guys see that?
Oh, my god. That was amazing.
981
01:15:32,570 --> 01:15:34,780
Wow.
982
01:15:34,864 --> 01:15:36,741
Oh!
983
01:15:36,824 --> 01:15:38,993
Wow. I, uh...
984
01:15:42,371 --> 01:15:47,001
This— this is the play.
This is immersive theater.
985
01:15:47,752 --> 01:15:50,546
Wow.
986
01:15:53,174 --> 01:15:54,717
Okay.
987
01:15:54,800 --> 01:15:56,719
Okay.
988
01:15:56,802 --> 01:15:59,388
I was thinking we were
gonna do something else,
989
01:15:59,472 --> 01:16:04,393
but I think that, in light
of this powerful new work,
990
01:16:04,477 --> 01:16:07,396
we should, uh...
991
01:16:07,480 --> 01:16:13,277
Let's everybody pick a piece, just a section
of the improv that Madeline just did,
992
01:16:13,360 --> 01:16:17,114
and then we will make a dance.
993
01:16:17,198 --> 01:16:19,325
Make a dance of it and, um...
994
01:16:19,408 --> 01:16:23,204
When you talk about this being the play,
995
01:16:23,287 --> 01:16:25,247
is this about Madeline?
996
01:16:26,499 --> 01:16:28,542
Well, no, no.
997
01:16:28,626 --> 01:16:32,129
I mean, it's about a character
that we've been work...
998
01:16:32,213 --> 01:16:34,340
You know, creating together called zia.
999
01:16:34,423 --> 01:16:37,802
- —It's about a character.
- And it's Madeline's story.
1000
01:16:37,885 --> 01:16:40,012
No, zia.
1001
01:16:40,096 --> 01:16:41,680
- Her name is zia.
- Zia.
1002
01:16:41,764 --> 01:16:44,767
And she's comfortable with that.
You're comfortable with that?
1003
01:16:44,850 --> 01:16:49,230
With us telling your story?
1004
01:16:49,313 --> 01:16:51,232
I mean...
1005
01:16:51,315 --> 01:16:56,695
So you're going to tell the story
of the inside of her brain.
1006
01:17:03,202 --> 01:17:04,286
Yes.
1007
01:17:05,246 --> 01:17:06,747
Okay.
1008
01:17:07,581 --> 01:17:08,916
What?
1009
01:17:10,167 --> 01:17:11,961
You know, I'm just saying.
1010
01:17:12,044 --> 01:17:15,965
I mean, you, right?
1011
01:17:16,048 --> 01:17:17,383
And her.
1012
01:17:17,466 --> 01:17:20,261
- —I mean, just, like, think about the optics of—
- I— yes.
1013
01:17:20,344 --> 01:17:22,263
It's her story. It's also my story.
1014
01:17:22,346 --> 01:17:24,723
It's everyone in this room's story.
1015
01:17:38,904 --> 01:17:42,825
We could keep talking,
but I think we could put it in the work.
1016
01:17:42,908 --> 01:17:44,451
Okay?
1017
01:17:44,535 --> 01:17:46,429
So, I think we have about 20 minutes.
1018
01:17:46,453 --> 01:17:48,747
- —Bless you.
- I'm so sorry.
1019
01:17:48,831 --> 01:17:50,207
- —Excuse me.
- It's okay.
1020
01:17:50,291 --> 01:17:52,394
- —I'm sorry.
- We have about 20 minutes? Twenty minutes?
1021
01:17:52,418 --> 01:17:54,298
- —Yeah, we have 20 minutes.
- About 20 minutes.
1022
01:17:54,336 --> 01:17:57,840
Get together in groups of three,
and, uh— and we'll reconvene.
1023
01:17:57,923 --> 01:17:59,633
Okay?
1024
01:17:59,717 --> 01:18:01,218
This is...
1025
01:18:02,178 --> 01:18:04,263
Sorry, I have to take this.
1026
01:18:04,346 --> 01:18:05,848
Okay.
1027
01:18:13,397 --> 01:18:15,107
Yeah, so we should, um...
1028
01:18:18,485 --> 01:18:20,485
Yeah, no, I just wanted to tell you...
1029
01:18:20,529 --> 01:18:22,865
_um_ -sorry. I know I'm
supposed to meet you there,
1030
01:18:22,948 --> 01:18:25,367
but i-I'm still here.
1031
01:18:25,451 --> 01:18:28,412
Ijust— yeah, uh...
1032
01:18:28,495 --> 01:18:30,497
Does anyone want to join our group?
1033
01:18:36,378 --> 01:18:38,380
How you doing?
1034
01:18:52,436 --> 01:18:54,813
- Hmm.
- Hmm.
1035
01:18:54,897 --> 01:18:57,900
Hmm.
1036
01:18:57,983 --> 01:19:00,402
Hmm.
1037
01:19:15,668 --> 01:19:17,670
I know you feel it's urgent.
1038
01:19:17,753 --> 01:19:19,672
It's not urgent.
1039
01:19:56,000 --> 01:19:58,210
I'i/ call you back, okay? Bye.
1040
01:20:04,758 --> 01:20:07,344
Guys! Guys! Open the door!
1041
01:20:09,513 --> 01:20:13,309
Guys! Open the door.
1042
01:20:14,101 --> 01:20:17,354
Just— wait. Oh, god.
1043
01:20:20,316 --> 01:20:23,277
Okay. Okay.
1044
01:20:23,360 --> 01:20:25,571
Ugh. Fuckers.
1045
01:20:28,365 --> 01:20:30,200
- —Max, what the fuck?
- Hey, sorry.
1046
01:20:30,284 --> 01:20:32,012
- —Come down here and open the door.
- I can't.
1047
01:20:32,036 --> 01:20:33,596
- —I can't let you in just yet.
- What do you mean, you can't?
1048
01:20:33,620 --> 01:20:34,997
You're my assistant.
1049
01:20:35,080 --> 01:20:37,480
- —I know, but we need to talk, okay?
- What are you wearing?
1050
01:20:38,542 --> 01:20:40,627
- —You take that.
- You want a sweater?
1051
01:20:40,711 --> 01:20:43,047
And take that.
1052
01:20:43,130 --> 01:20:44,423
- —Wear the mask.
- Okay.
1053
01:20:44,506 --> 01:20:46,216
Wear the mask.
1054
01:20:46,300 --> 01:20:50,346
Yes. Give me the line, but two weeks ago.
1055
01:20:50,429 --> 01:20:51,930
- —What about the whiskers?
- What?
1056
01:20:52,014 --> 01:20:53,724
- —Whiskers!
- No whiskers.
1057
01:20:53,807 --> 01:20:55,309
Aaah!
1058
01:21:00,189 --> 01:21:02,441
She's coming. She's coming. She's coming.
1059
01:21:02,524 --> 01:21:04,276
- —You ready?
- Ready.
1060
01:21:04,360 --> 01:21:06,195
- —Right there.
- Okay.
1061
01:21:06,278 --> 01:21:08,655
- —Somebody get the lights.
- I'll get 'em.
1062
01:21:11,116 --> 01:21:13,327
Okay...
1063
01:21:18,624 --> 01:21:23,295
It's a long road
getting to here, to you, and, um...
1064
01:21:23,379 --> 01:21:25,964
I made pancakes!
1065
01:21:26,048 --> 01:21:28,509
Pancakes!
1066
01:21:28,592 --> 01:21:30,928
Honestly, / think what she's taking
isn't working at all
1067
01:21:31,011 --> 01:21:32,429
maybe we could make a plan.
1068
01:21:32,513 --> 01:21:35,057
I think what she is taking
isn't working at all.
1069
01:21:35,140 --> 01:21:37,976
Ha ve you been smoking?
1070
01:21:46,860 --> 01:21:49,196
Li/lade/lne! It's just me!
1071
01:21:49,279 --> 01:21:50,781
Hello!
1072
01:22:18,434 --> 01:22:19,935
Madeline!
1073
01:22:24,189 --> 01:22:26,775
- —Stop it!
- Good!
1074
01:22:33,198 --> 01:22:34,366
Jesus.
1075
01:22:34,450 --> 01:22:36,201
Give me that. Give me that!
1076
01:22:36,285 --> 01:22:38,704
Give it to me.
1077
01:22:50,090 --> 01:22:51,300
Madeline!
1078
01:22:54,511 --> 01:22:57,306
Stop it!
1079
01:22:58,182 --> 01:23:00,058
Stop!
1080
01:23:00,142 --> 01:23:01,560
Get off me!
1081
01:23:11,361 --> 01:23:12,863
Madeline?
1082
01:23:32,049 --> 01:23:35,052
Madeline. Madeline.
1083
01:23:38,055 --> 01:23:39,640
Great job.
1084
01:23:39,723 --> 01:23:42,351
You know, you're obviously
taking a lot of risks, and I...
1085
01:23:42,434 --> 01:23:45,312
Think you're so talented, you know?
1086
01:23:45,395 --> 01:23:47,064
But if we're gonna collaborate,
1087
01:23:47,147 --> 01:23:50,025
I think we should talk about
a process that's a little more...
1088
01:23:50,108 --> 01:23:53,612
Listen.
1089
01:23:53,695 --> 01:23:56,907
This is done. I think this is done now.
Okay. Everybody?
1090
01:23:56,990 --> 01:23:59,076
Everybody, I think this is done now!
1091
01:23:59,159 --> 01:24:02,871
So thank you very much, everybody!
Great job.
1092
01:24:02,955 --> 01:24:04,456
Hey!
1093
01:24:09,336 --> 01:24:11,380
Just stop! Stop!
1094
01:24:11,463 --> 01:24:13,465
No!
1095
01:24:29,273 --> 01:24:31,733
It's a miracle.
1096
01:24:46,164 --> 01:24:47,666
Mother.
74925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.