All language subtitles for Josephine Decker - Madelines Madeline - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,156 --> 00:00:33,534 There you go. 2 00:00:33,617 --> 00:00:35,619 Nurse Kelly, can you bring the gloves? 3 00:00:37,829 --> 00:00:42,918 What you are experiencing is just a metaphor. 4 00:00:43,001 --> 00:00:46,296 The emotions you are having are not your own. 5 00:00:47,339 --> 00:00:48,924 They are someone else's. 6 00:00:50,676 --> 00:00:53,387 You are not the cat. 7 00:00:53,470 --> 00:00:56,181 You are inside the cat. 8 00:00:57,182 --> 00:00:59,810 Now lie back. 9 00:00:59,893 --> 00:01:02,062 Oh. 10 00:01:34,094 --> 00:01:35,637 Are you... 11 00:01:57,117 --> 00:01:58,660 Are you okay? 12 00:01:58,744 --> 00:02:02,039 Hey there. 13 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 Yes. 14 00:02:04,666 --> 00:02:07,586 Yes, my sweet kitty. 15 00:02:07,669 --> 00:02:08,879 Yes. 16 00:02:20,057 --> 00:02:21,558 [Gasps} 17 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 Oh! 18 00:02:28,398 --> 00:02:32,152 Oh. Do you want a little scratching, kitty? 19 00:02:32,235 --> 00:02:35,947 Does that feel nice? 20 00:02:39,368 --> 00:02:42,621 Yeah. Yeah. 21 00:02:44,790 --> 00:02:47,751 Oh, kitty. Yeah. 22 00:02:59,137 --> 00:03:01,973 J“ hey, na-na na-na, na-na-na-na j" 23 00:03:02,057 --> 00:03:04,851 j“ hey, na-na na-na, na-na-na-na j' 24 00:03:04,935 --> 00:03:07,729 j' hey, na-na, na-na, na—na-na-na j“ 25 00:03:07,813 --> 00:03:10,649 J“ hey, na-na na-na, na-na-na-na j' 26 00:03:10,732 --> 00:03:13,485 j“ hey, na-na na-na, na-na-na-na j' 27 00:03:13,568 --> 00:03:16,279 j“ hey, na-na na-na, na-na-na-na j' 28 00:03:16,363 --> 00:03:19,241 j“ hey, na-na na-na, na-na-na-na j' 29 00:03:19,324 --> 00:03:22,077 j“ hey, na-na na-na, na-na-na-na j' 30 00:03:25,038 --> 00:03:27,624 J“ na-na—na na-na, na-na-na-na j' 31 00:03:27,708 --> 00:03:30,502 j“ na—na—na hey, na-na-na-na j' 32 00:03:30,585 --> 00:03:33,380 j“ na-na—na na-na, na-na-na-na j' 33 00:03:33,463 --> 00:03:36,299 j“ na—na—na hey, na-na-na-na j' 34 00:03:36,383 --> 00:03:39,219 j“ na-na—na na-na, na-na-na-na j' 35 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 j“ hey, na—na now it's still on me j' 36 00:03:50,313 --> 00:03:53,275 J“ hey, na—na na-na-na-na-na-na, na-na-na j' 37 00:03:53,358 --> 00:03:55,694 j“ hey, na-na na-na-na-na-na-na, na-na-na-na j' 38 00:03:55,777 --> 00:03:58,780 j“ hey, na—na-na hey, na-na-na j' 39 00:03:58,864 --> 00:04:01,533 j“ hey, na—na-na hey, na-na-na j' 40 00:04:01,616 --> 00:04:04,286 j“ hey, na—na-na-ne na-na-na-na j“ 41 00:04:04,369 --> 00:04:07,038 j“ hey, na—na-na-ne na-na-na-na j“ 42 00:04:07,122 --> 00:04:09,875 j“ hey, na—na-na hey, na-na-na j“ 43 00:04:09,958 --> 00:04:12,586 j“ hey, na—na-na hey, na-na-na j“ 44 00:04:12,669 --> 00:04:15,380 j“ hey, hey, hey-hey, hey-hey j“ 45 00:04:15,464 --> 00:04:18,258 J“ hey, hey, hey, hey j“ 46 00:04:18,341 --> 00:04:23,597 j“heyj“ 47 00:04:23,680 --> 00:04:26,141 Yes! Yes! 48 00:04:26,224 --> 00:04:27,934 Hey! Hey! 49 00:04:39,821 --> 00:04:44,201 Your house is too weak. You have to keep running to a safer house. 50 00:04:58,131 --> 00:04:59,674 Great. 51 00:05:07,307 --> 00:05:12,354 Just like your birth. Just birth yourself right out of the cocoon. 52 00:06:02,153 --> 00:06:03,613 Madeline, what are you doing? 53 00:06:05,782 --> 00:06:07,534 I was a sea turtle. 54 00:06:09,202 --> 00:06:12,497 You were a sea turtle, and then you were a woman playing a sea turtle. 55 00:06:12,581 --> 00:06:15,125 Look at your hands. 56 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 Hands. 57 00:06:16,585 --> 00:06:18,295 Whose hands are those? 58 00:06:19,546 --> 00:06:23,091 Are they yours, or are they the turtle's? 59 00:06:26,803 --> 00:06:29,014 Yes, that's it. 60 00:06:29,097 --> 00:06:30,473 You're there! You're there! 61 00:06:32,684 --> 00:06:34,686 You're there. We can all feel it. 62 00:06:56,583 --> 00:06:58,376 Good entrance. 63 00:06:58,460 --> 00:07:00,378 I like that entrance. 64 00:07:02,005 --> 00:07:05,091 Yeah. 65 00:07:05,175 --> 00:07:08,720 We don't really have, like, a professor. 66 00:07:13,725 --> 00:07:15,644 That's great. Feel that beat. 67 00:07:21,024 --> 00:07:24,027 I think you should come with me right now. 68 00:07:24,110 --> 00:07:26,446 - Okay. - Come with me, honey. 69 00:07:26,529 --> 00:07:30,659 What is it? You're in my... 70 00:07:35,622 --> 00:07:38,083 What is going on? 71 00:07:41,044 --> 00:07:42,796 One, two, three. 72 00:07:56,726 --> 00:07:59,187 Duck down! Duck down! Drive! Drive! 73 00:07:59,270 --> 00:08:01,523 - Okay. - Duck, duck, duck! Duck down! Duck! 74 00:08:01,606 --> 00:08:03,817 Drive! Drive, drive! 75 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 - Oh, shit. Oh, shit. - Go, mom! 76 00:08:05,986 --> 00:08:07,362 I'm going, I'm going. 77 00:08:07,445 --> 00:08:09,165 I can't duck and drive. 78 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 Just go! Just go! 79 00:08:10,991 --> 00:08:13,493 I'm going! Are you okay? 80 00:08:13,576 --> 00:08:14,828 Yes! 81 00:08:14,911 --> 00:08:18,623 Oh, my god. We just mooned Evangeline. 82 00:08:20,792 --> 00:08:22,669 - —You did? - Yes. 83 00:08:27,632 --> 00:08:29,259 Let's go! 84 00:08:32,303 --> 00:08:36,391 I thought you— I thought something had happened. 85 00:08:40,812 --> 00:08:42,522 Are you really okay? 86 00:08:44,858 --> 00:08:49,237 - —Mom. What— why— we—we—we just ran away. - Were they mean to you, or—? 87 00:08:49,320 --> 00:08:52,198 No, no. They're really fun. They're nice. 88 00:08:52,282 --> 00:08:56,161 - —But they're always, like, making fun of you, or— - No, that's at school. 89 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Can we go now? 90 00:09:09,215 --> 00:09:11,843 But you were running from them. 91 00:09:54,719 --> 00:09:57,388 Great. Great paws. 92 00:09:57,472 --> 00:10:00,391 It's so— it's so... 93 00:10:00,475 --> 00:10:02,393 The cat has its own personality. 94 00:10:02,477 --> 00:10:04,395 I mean, when you invest like you did, 95 00:10:04,479 --> 00:10:08,108 it's not just an idea of a cat, it's... great. 96 00:10:08,191 --> 00:10:09,442 Okay, moving on. 97 00:10:13,279 --> 00:10:15,240 Uh, Jamal is a friend of mine, 98 00:10:15,323 --> 00:10:17,784 and he's come and offered to share specifically 99 00:10:17,867 --> 00:10:20,745 some of his experience, uh, being incarcerated. 100 00:10:20,829 --> 00:10:24,165 And thank you so much for coming. 101 00:10:24,249 --> 00:10:26,167 Well, thank you for having me here. 102 00:10:26,251 --> 00:10:28,211 We really appreciate it. 103 00:10:28,294 --> 00:10:30,839 Um, how do you— how does it... 104 00:10:30,922 --> 00:10:33,842 Do you want to just talk, or do you want us to ask you some questions? 105 00:10:33,925 --> 00:10:36,636 - —What's good for you? - Uh, whatever works for you guys. 106 00:10:36,719 --> 00:10:38,638 Just go around, ask a few questions. 107 00:10:38,721 --> 00:10:41,307 Did you get out because your sentence was over? 108 00:10:41,391 --> 00:10:43,017 Did you get out early? 109 00:10:43,101 --> 00:10:45,103 You know, how long have you been out? 110 00:10:45,186 --> 00:10:49,440 I spent two years and three months 111 00:10:49,524 --> 00:10:51,526 in a cell by myself. 112 00:10:51,609 --> 00:10:54,445 Your brain— your mind is always working. 113 00:10:54,529 --> 00:10:56,489 And it's like, you know, 114 00:10:56,573 --> 00:10:59,409 you have to stimulate it to keep it going. 115 00:10:59,492 --> 00:11:02,453 I would read the back of my toothpaste. 116 00:11:02,537 --> 00:11:07,542 Like, the fluoride and, you know, like, chloride or whatever. 117 00:11:07,625 --> 00:11:09,210 Whatever the percentage. 118 00:11:09,294 --> 00:11:14,382 If you could change one thing about the past, what would it be? 119 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 Um... 120 00:11:20,013 --> 00:11:22,765 My association with people. 121 00:11:22,849 --> 00:11:26,227 Does anyone else have an experience or a moment of violence 122 00:11:26,311 --> 00:11:29,314 that's happened to them that they might want to share? 123 00:11:33,401 --> 00:11:37,780 To give you a hug. Would you mind? 124 00:11:37,864 --> 00:11:39,991 You're so tall! 125 00:11:40,074 --> 00:11:41,743 Come down here. 126 00:11:54,964 --> 00:11:56,966 Okay, let's do, um... 127 00:11:57,050 --> 00:12:00,720 Let's do an improv based on the theme of “no way out.” 128 00:12:00,803 --> 00:12:04,057 - — Okay, we 're basing this on jamai's stories, right? - Yes. 129 00:12:04,140 --> 00:12:07,435 - His prison experiences, night? - An open canvas on the theme of no way out. 130 00:12:07,518 --> 00:12:11,481 In a simple, single gesture, crossing the stage. 131 00:12:14,567 --> 00:12:16,986 You want to jump in, Madeline? 132 00:12:39,801 --> 00:12:42,720 Are we gonna— are we gonna use his story? Is it Jamal's? 133 00:12:42,804 --> 00:12:45,723 Is Jamal gonna be the character? Is he one of the pigs? 134 00:12:45,807 --> 00:12:48,351 Why is prison relevant to this? 135 00:12:48,434 --> 00:12:51,312 Hey, Evangeline, can we ask you something? 136 00:12:51,396 --> 00:12:56,526 Is this a metaphor? Are we using prison as a metaphor? 137 00:12:56,609 --> 00:12:59,404 So what are we making? 138 00:13:14,877 --> 00:13:17,297 This is just a metaphor. 139 00:13:18,464 --> 00:13:19,799 But, so... 140 00:13:19,882 --> 00:13:24,220 I mean, I just really wanted to stay after rehearsal. 141 00:13:24,304 --> 00:13:28,725 - —I'm just bummed I'm not staying after rehearsal. - Well, do you want to walk home? 142 00:13:28,808 --> 00:13:31,060 No. I wanted to tell Evangeline something. 143 00:13:31,144 --> 00:13:33,122 And we're always late so I never get to talk to her. 144 00:13:33,146 --> 00:13:35,565 - It's a five-mile walk back. - No, I... 145 00:13:35,648 --> 00:13:38,443 - Shit. Fuck it. - What? 146 00:13:38,526 --> 00:13:42,030 - —Go to rehearsal, go to rehearsal, go to rehearsal. - What? 147 00:13:43,031 --> 00:13:44,240 Okay. 148 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 What? What? 149 00:13:48,328 --> 00:13:51,539 - —You just— you wanna— you wanna go? Okay. - Mom... 150 00:13:51,622 --> 00:13:54,042 - —I thought we were ordering takeout. - Mom! 151 00:13:54,125 --> 00:13:56,294 I said we can go home. 152 00:13:56,377 --> 00:13:59,339 You wanna go, so go. Get out! 153 00:13:59,422 --> 00:14:01,341 - —No! Mom, we can go home. - Get out! 154 00:14:01,424 --> 00:14:04,510 - —Out, out, out, out! I will be waiting here! - No. No. No. 155 00:14:04,594 --> 00:14:05,762 We can go home. 156 00:14:13,686 --> 00:14:17,774 Mom, what would you be if you were someone else? 157 00:14:17,857 --> 00:14:21,069 Do you mean, like, a famous person? 158 00:14:21,152 --> 00:14:23,654 No, he means, um, 159 00:14:23,738 --> 00:14:28,701 if you could cutout someone's face and wear it as your own, 160 00:14:28,785 --> 00:14:30,370 who would it be? 161 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 - —You been smoking? - No. 162 00:14:35,083 --> 00:14:36,876 Oh. Oh. 163 00:14:36,959 --> 00:14:39,420 - —You mean— - What's your answer? 164 00:14:41,130 --> 00:14:42,882 Spring rolls. 165 00:14:42,965 --> 00:14:46,511 - —The sky. - Sky, as in the youtuber? 166 00:14:46,594 --> 00:14:48,846 The motherfucking sky. 167 00:14:48,930 --> 00:14:50,598 - —Okay. Yeah. - The sky. 168 00:14:50,681 --> 00:14:52,683 You don't have to use that word. 169 00:14:52,767 --> 00:14:54,852 - —Yeah, madge. - W-Well... 170 00:14:54,936 --> 00:14:56,771 Don't call me madge. 171 00:14:56,854 --> 00:14:58,147 Okay, madge. 172 00:14:59,982 --> 00:15:05,154 You know what? Call me madge one more time, and I'll cut your face out and wear it. 173 00:15:06,197 --> 00:15:07,865 Well, I would be Chris Paul. 174 00:15:07,949 --> 00:15:10,344 - —You're not gonna eat anything? - You'd be cutting off Chris Paul's face. 175 00:15:10,368 --> 00:15:12,620 Do you want some peanut butter toast? 176 00:15:12,703 --> 00:15:15,164 Yeah, do you want some toast? 177 00:15:15,248 --> 00:15:18,626 Put some little peanut butter, madge? 178 00:15:18,709 --> 00:15:20,753 Asshole. 179 00:15:20,837 --> 00:15:22,757 - —I'm gonna cut your face out. - No, you're not. 180 00:15:22,839 --> 00:15:25,299 - —Yes, I am. - No scissors. 181 00:15:25,383 --> 00:15:28,469 - —This is my face. - You can have my face! 182 00:15:28,553 --> 00:15:31,222 I mean, / o'on't... 183 00:15:31,305 --> 00:15:34,976 I just wish that / knew she was safe. You know? 184 00:15:35,852 --> 00:15:37,520 Or that I was safe. 185 00:15:37,603 --> 00:15:41,732 She threw an ashtray at her brother's forehead. He had to get stitches. 186 00:16:06,632 --> 00:16:10,094 If we move away from the prison concept we need more rehearsal time. 187 00:16:10,178 --> 00:16:12,847 We can't afford this space here anymore. 188 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 - So, it's a— - Hey. 189 00:16:15,183 --> 00:16:16,809 - No, I— - Um, can I... 190 00:16:16,893 --> 00:16:20,396 - —Can I talk to you about something? - Sure. 191 00:16:20,480 --> 00:16:21,814 Sure. 192 00:16:47,006 --> 00:16:50,760 I had this dream that I wanted to tell you about, but, you know... 193 00:16:50,843 --> 00:16:52,428 I know. 194 00:16:56,807 --> 00:16:58,643 You know what they say about dreaming. 195 00:16:58,726 --> 00:17:00,728 You just have to trust yourself. 196 00:17:02,480 --> 00:17:08,903 Jung says that— In all chaos there is a cosmos, 197 00:17:08,986 --> 00:17:12,031 in all disorder a secret order, 198 00:17:12,114 --> 00:17:14,951 that the pendulum of the mind 199 00:17:15,034 --> 00:17:17,328 swings between sense and nonsense, 200 00:17:17,411 --> 00:17:19,830 not between right and wrong. 201 00:17:19,914 --> 00:17:21,499 Dreams are awesome. 202 00:17:28,798 --> 00:17:31,968 I dreamt I slammed my mother's hand with an iron. 203 00:17:34,929 --> 00:17:36,138 I couldn't breathe. 204 00:17:40,935 --> 00:17:43,938 It felt like I was undennater, watching her. 205 00:17:49,902 --> 00:17:52,905 Anything like that, you can always share it with me. 206 00:17:57,535 --> 00:17:59,662 I dreamt you were my daughter. 207 00:18:08,296 --> 00:18:11,173 Do you feel safe around your mom? 208 00:18:15,052 --> 00:18:18,180 Ladies, let's go. Let's get in here. Gotta celebrate. 209 00:18:32,528 --> 00:18:34,322 - Harsh. - Shut up. 210 00:18:34,405 --> 00:18:36,574 I just have to watch out for the, um... 211 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 - —For the cracks? - Yeah. The, um... 212 00:18:38,743 --> 00:18:41,495 All right. I mean— stop. We could race. 213 00:18:43,831 --> 00:18:45,750 Life has a lot of pain in it. 214 00:18:45,833 --> 00:18:47,418 No, I'm serious. 215 00:18:47,501 --> 00:18:49,754 - Uh—huh. - But, um... 216 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 Like, socrates said that or something? 217 00:18:52,173 --> 00:18:53,799 - —No. - Uh-huh. 218 00:18:53,883 --> 00:18:56,427 Socrates didn't say it. Aristotle did. 219 00:19:05,394 --> 00:19:07,355 You're kind of making a new dance up. 220 00:19:07,438 --> 00:19:09,565 It's called, like, the roller blade stutter step. 221 00:19:14,111 --> 00:19:17,740 Oh, man. 222 00:19:25,206 --> 00:19:26,916 You're really quiet. 223 00:19:28,751 --> 00:19:29,751 No. 224 00:19:30,961 --> 00:19:33,881 You're like, my hair's just blowing in the wind. 225 00:19:50,398 --> 00:19:52,024 Oh, sh... 226 00:19:52,108 --> 00:19:53,651 Where are you going? 227 00:19:54,944 --> 00:19:56,904 - —Good night! - You're going home? 228 00:19:58,280 --> 00:20:01,200 I mean, can I get a kiss without the hair in it? 229 00:20:44,493 --> 00:20:46,412 She is lovely. 230 00:20:46,495 --> 00:20:49,415 How far is she gonna go up your ass though? You know what I mean? 231 00:20:59,759 --> 00:21:02,720 No, that's Adrianna. Chill. 232 00:21:02,803 --> 00:21:04,096 Adrianna, what's up? 233 00:21:06,265 --> 00:21:09,560 - —Going to the park? - Yeah. You going to the park? 234 00:21:09,643 --> 00:21:11,687 Hey, Madeline. What's up? 235 00:21:11,771 --> 00:21:14,523 What's in your basement? 236 00:21:14,607 --> 00:21:17,777 Yo, me and the guys over there, we took bets, 237 00:21:17,860 --> 00:21:20,780 and we think there's five dead bodies in there. 238 00:21:20,863 --> 00:21:23,240 Five, for every finger on your hand. 239 00:21:28,287 --> 00:21:31,791 I killed 'em with my fingernails! 240 00:21:38,380 --> 00:21:40,424 You're weird. 241 00:21:40,508 --> 00:21:42,908 I feel like this is the start of an m. Night shyamalan movie. 242 00:21:44,512 --> 00:21:46,764 Okay, what do you guys think? 243 00:21:46,847 --> 00:21:48,766 Yo, check out the titties everywhere. 244 00:21:48,849 --> 00:21:53,312 - Oh, god. Henry. Henry. - Your dad likes white women. 245 00:21:53,395 --> 00:21:55,314 - —Yeah, he does. - He sure does, dude. 246 00:21:55,397 --> 00:21:57,191 My mom's white, so... 247 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 Ooh! Jungle fever. 248 00:21:59,193 --> 00:22:00,694 - What? - Check it out. 249 00:22:00,778 --> 00:22:02,988 Milfs. 250 00:22:03,072 --> 00:22:05,324 - —You guys want to watch it? - No. 251 00:22:05,407 --> 00:22:07,576 - —Why? You've seen it before? - Yep. 252 00:22:07,660 --> 00:22:10,579 What, are you guys, like, porn freaks or something? 253 00:22:10,663 --> 00:22:13,541 I wouldn't say “porn freaks.” more like porn scholars. 254 00:22:13,624 --> 00:22:14,917 - —Right? - Yeah. 255 00:22:15,000 --> 00:22:18,003 Okay, Henry, move. I'm gonna find something. 256 00:22:19,171 --> 00:22:23,092 How about Dr. French and the llama? 257 00:22:23,175 --> 00:22:25,845 Oh. Dr. French? 258 00:22:25,928 --> 00:22:30,641 Do you want me to hold her down, Dr. French? 259 00:22:30,724 --> 00:22:33,644 - You like this, Madeline? - Not really. 260 00:22:33,727 --> 00:22:36,730 Oh, she's eating her ass. 261 00:22:39,024 --> 00:22:42,820 I think I'm gonna need some help here, Dr. English. 262 00:22:42,903 --> 00:22:46,031 Your dad sure is into that good stuff. 263 00:22:47,449 --> 00:22:49,910 Bring me the whip. 264 00:22:49,994 --> 00:22:52,204 Show me where it hurts. 265 00:22:52,288 --> 00:22:54,391 - —You come down here and make out? - Yeah. 266 00:22:54,415 --> 00:22:56,655 - I've never been in here a day in my life. - No! 267 00:22:57,793 --> 00:22:59,712 Oh, god. 268 00:22:59,795 --> 00:23:02,590 If you keep saying that, I'm gonna have to throw you out. 269 00:23:02,673 --> 00:23:04,925 You got steamboat I/I/I/lie? 270 00:23:05,009 --> 00:23:06,927 Yeah. What's— oh. 271 00:23:07,011 --> 00:23:08,804 - Oh. Hey. - Don't hurt me. 272 00:23:08,888 --> 00:23:10,681 Ouch. Ouch. 273 00:23:10,764 --> 00:23:13,434 Madeline? —ouch! Ouch! 274 00:23:13,517 --> 00:23:15,936 Oh, shit. Oh, fuck. 275 00:23:16,020 --> 00:23:17,354 Fuck. 276 00:23:25,946 --> 00:23:29,366 Is that right? 277 00:23:29,450 --> 00:23:33,078 Okay! Ah! Yeah. 278 00:23:33,162 --> 00:23:36,040 I was just showing them the basement. 279 00:23:40,920 --> 00:23:42,504 Mm-hmm. 280 00:23:43,923 --> 00:23:47,801 Why don't you sit down. Let's watch this! 281 00:23:47,885 --> 00:23:51,388 Okay. Right? Sit down, Madeline. This what you were doing? 282 00:23:51,472 --> 00:23:53,682 - —This what I interrupted? - We were just... 283 00:23:53,766 --> 00:23:56,685 Yeah? Well, just do it. Go ahead. Do it. Whip it out. 284 00:23:56,769 --> 00:23:59,271 You're putting it in her asshole! 285 00:23:59,355 --> 00:24:03,400 This is a good idea? You want her in a psych ward for another six weeks? 286 00:24:03,484 --> 00:24:05,027 With her condition? 287 00:24:05,110 --> 00:24:07,988 - —Are you crazy or something? - No. I'm not. I'm not. 288 00:24:08,072 --> 00:24:09,990 Mom. Mom! 289 00:24:10,074 --> 00:24:12,660 We're not /n your office. 290 00:24:12,743 --> 00:24:15,287 It's just a metaphor. 291 00:24:17,122 --> 00:24:19,458 Get out! Get out! 292 00:24:24,672 --> 00:24:26,674 Madeline the slut. 293 00:24:28,801 --> 00:24:32,429 The slut Madeline arranges a special treat for me. 294 00:24:33,305 --> 00:24:35,599 That is... 295 00:24:35,683 --> 00:24:38,769 Okay. All right. Okay. We're done. 296 00:24:38,852 --> 00:24:40,396 Done.done. 297 00:24:46,276 --> 00:24:49,071 No. No. No! 298 00:24:52,032 --> 00:24:55,911 - — Would you I/ke some help with that? - Uh-huh. 299 00:25:08,465 --> 00:25:10,676 Lay down. Lay down! 300 00:25:10,759 --> 00:25:13,387 Put your head down! 301 00:25:14,805 --> 00:25:16,223 Lie back. 302 00:25:17,558 --> 00:25:19,268 Lie back! 303 00:25:36,744 --> 00:25:39,246 -Hey. 304 00:26:19,411 --> 00:26:21,663 Surprise! 305 00:26:21,747 --> 00:26:25,292 We thought you were Evangeline! She's pregnant! 306 00:26:25,375 --> 00:26:26,627 She's pregnant. 307 00:26:26,710 --> 00:26:29,713 We're so excited! 308 00:26:31,256 --> 00:26:33,175 Oh, cool. Um... 309 00:26:33,258 --> 00:26:35,738 - —Well, I want to say congratulations too. - Yeah, yeah, yeah. 310 00:26:38,055 --> 00:26:40,349 - Okay. - Shh-shh-shh. 311 00:26:40,432 --> 00:26:41,558 Hello! 312 00:26:41,642 --> 00:26:43,560 - —Okay. - Where is everybody? 313 00:26:43,644 --> 00:26:45,729 What the hell? Max? 314 00:26:45,813 --> 00:26:49,233 Surprise! 315 00:26:49,316 --> 00:26:51,318 Congratulations! —congratulations! 316 00:26:51,401 --> 00:26:54,321 - For what? - —for being pregnant! 317 00:26:54,404 --> 00:26:56,323 Yeah, I told... 318 00:26:58,951 --> 00:27:02,079 - —For the next generation! - Oh! 319 00:27:02,162 --> 00:27:04,665 Just for today, we're gonna... 320 00:27:04,748 --> 00:27:08,252 Madeline and Santos are gonna be doing that workshopping, so let's... 321 00:27:08,335 --> 00:27:10,254 Okay, let's party for a little bit. 322 00:27:10,337 --> 00:27:14,299 Hi! Thank you! 323 00:27:20,931 --> 00:27:23,517 - —Take a piece. - Why you picking at your hands? 324 00:27:23,600 --> 00:27:25,352 Wh—what? 325 00:27:25,435 --> 00:27:28,105 Why are you so jittery? Relax. 326 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 I'm not. Why are you looking at my hands? 327 00:27:30,274 --> 00:27:32,484 - —This is for you. - Oh. 328 00:27:38,282 --> 00:27:40,200 - Madeline? - Hey. 329 00:27:40,284 --> 00:27:41,743 - —You okay? - Hey, you know... 330 00:27:41,827 --> 00:27:43,078 Come talk to me. 331 00:27:44,496 --> 00:27:48,542 I've been thinking about how fun it's been to work with you. 332 00:27:48,625 --> 00:27:50,145 - —The group's been struggling. - Yeah. 333 00:27:50,169 --> 00:27:52,087 And you get my work like no one else. 334 00:27:52,171 --> 00:27:55,591 This process is so intimate, and I'm really glad you're here. 335 00:27:57,176 --> 00:27:58,385 Me too. 336 00:27:59,887 --> 00:28:02,389 So h was thinking that, um... 337 00:28:03,432 --> 00:28:05,350 I want to deepen the work 338 00:28:05,434 --> 00:28:08,896 that we're doing with the character that you're gonna play. 339 00:28:08,979 --> 00:28:10,731 Do you want to name her? 340 00:28:10,814 --> 00:28:13,358 Oh, I— I thought of a name. 341 00:28:13,442 --> 00:28:15,777 - —What? - Zia. 342 00:28:15,861 --> 00:28:17,487 - —Zia? - Yeah. 343 00:28:18,906 --> 00:28:21,909 That is— it's really powerful. 344 00:28:23,744 --> 00:28:26,455 You know, one of the ways that we could maybe... 345 00:28:28,290 --> 00:28:32,085 Sort of make zia more concrete would be... 346 00:28:32,169 --> 00:28:35,547 I was thinking we could explore the dream that you were telling me about 347 00:28:35,631 --> 00:28:37,174 and maybe act it out. 348 00:28:37,257 --> 00:28:39,176 - Dream? - The one that you... 349 00:28:39,259 --> 00:28:41,553 With the iron, and you slam your mom's hand. 350 00:28:41,637 --> 00:28:44,765 It's so just potent. 351 00:28:44,848 --> 00:28:49,019 And I—I can't stop thinking about those images. 352 00:28:49,102 --> 00:28:52,439 You know, dream work can be this really... 353 00:28:52,522 --> 00:28:55,192 Uh, anyway... 354 00:28:55,275 --> 00:28:58,111 We should... 355 00:28:58,195 --> 00:28:59,655 Try acting it out. 356 00:28:59,738 --> 00:29:03,200 How do you feel about that? 357 00:29:06,036 --> 00:29:07,454 I, uh... 358 00:29:08,455 --> 00:29:11,083 - —Iguess, yeah. - Okay. 359 00:29:11,166 --> 00:29:14,044 How did it go again? 360 00:29:18,590 --> 00:29:21,510 The day started out, we were in the car. 361 00:29:21,593 --> 00:29:24,137 She thought my friends hated me. 362 00:29:24,221 --> 00:29:27,140 - —Are they bullying you? - She thought my friends were being mean to me. 363 00:29:27,224 --> 00:29:29,017 Are they being mean to you? 364 00:29:29,101 --> 00:29:32,396 Be silent. Great. You're hurting your mother. That's fine. 365 00:29:32,479 --> 00:29:35,065 One day you'll live to regret it. 366 00:29:37,734 --> 00:29:40,862 Well, look at me. You're looking at me like I'm crazy. 367 00:29:40,946 --> 00:29:43,156 Go play with your kittens. 368 00:29:49,079 --> 00:29:51,599 At the beginning, between the mother. Yeah. 369 00:29:51,623 --> 00:29:53,208 Great. Thank you. 370 00:29:55,544 --> 00:29:56,962 Thank you. 371 00:29:57,045 --> 00:29:59,715 Madeline, was that— Is that about how it felt? 372 00:29:59,798 --> 00:30:01,633 What? 373 00:30:01,717 --> 00:30:03,885 I think we need to, um, 374 00:30:03,969 --> 00:30:06,221 emphasize the fractured, um, 375 00:30:08,181 --> 00:30:10,410 disjointed relationship with the mother at the beginning. 376 00:30:10,434 --> 00:30:12,144 - Okay. At the beginning. - Mm-hmm. 377 00:30:15,522 --> 00:30:17,107 Hey. Come here. 378 00:30:17,190 --> 00:30:18,400 Yeah. Come here. 379 00:30:18,483 --> 00:30:21,069 Try it. 380 00:30:21,153 --> 00:30:23,405 Just really look at its face. 381 00:30:23,488 --> 00:30:27,200 Look at its face. Really look. 'Cause you're gonna become that. 382 00:30:40,547 --> 00:30:41,882 Can you see? 383 00:30:57,898 --> 00:31:00,942 Try to focus. That's right. 384 00:31:02,069 --> 00:31:04,529 Good. Great. 385 00:31:10,327 --> 00:31:12,329 Madeline! Stay in the center. 386 00:31:15,582 --> 00:31:19,961 Madeline, where are you go— You're in the middle for this! 387 00:31:51,326 --> 00:31:52,744 Madeline. 388 00:31:54,538 --> 00:31:56,289 Are you done, or should...? 389 00:31:59,584 --> 00:32:00,961 Is she done, or...? 390 00:32:45,005 --> 00:32:46,256 Hello! 391 00:33:01,897 --> 00:33:04,608 Ck is one block south. 392 00:33:23,418 --> 00:33:25,670 Have you seen my daughter? 393 00:33:25,754 --> 00:33:27,756 No. I'm sorry, no. 394 00:33:30,383 --> 00:33:33,386 Oodles of noodles. Yeah. Yeah, yeah. 395 00:33:33,470 --> 00:33:36,431 Oh, brah, brah, brah. 396 00:33:36,515 --> 00:33:38,934 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 397 00:33:39,017 --> 00:33:41,937 Yeah, yeah, yeah! Yeah! Yeah! Yeah, yeah! 398 00:33:42,020 --> 00:33:45,857 Yeah. Yeah. Let me get some noodles. Let me get some noodles. 399 00:33:45,941 --> 00:33:48,485 Go, go! Go, go! Go, go! 400 00:33:48,568 --> 00:33:50,570 Go, go! Go, go! 401 00:33:50,654 --> 00:33:53,114 Go, go! Go, go! 402 00:33:53,198 --> 00:33:54,783 Oh! Oh! 403 00:33:54,866 --> 00:33:56,910 Hi. How are you? How are you? 404 00:33:56,993 --> 00:33:58,995 I could really, really like that. 405 00:34:00,413 --> 00:34:03,375 Hi. How are you? How are you? 406 00:34:08,964 --> 00:34:10,799 G—go, go! Go, go! 407 00:34:20,100 --> 00:34:22,185 Go, go! Go, go! 408 00:34:22,269 --> 00:34:24,729 Go, go! Go, go! 409 00:34:41,371 --> 00:34:43,331 Yes, it's an emergency. 410 00:34:43,415 --> 00:34:46,459 Her prescr/ption ran out a week ago. 411 00:34:46,543 --> 00:34:48,837 Li/lm-hmm. Y— because she didn 7 tell me. 412 00:34:48,920 --> 00:34:51,214 I'm sorry. She's a teenager, so... 413 00:34:51,298 --> 00:34:54,301 She just doesn't tell me everything in her life. 414 00:34:57,762 --> 00:35:00,932 Honey. Honey, I have food. 415 00:35:01,766 --> 00:35:03,768 And a little present for you. 416 00:35:10,191 --> 00:35:12,444 Okay, well, here it is. 417 00:35:12,527 --> 00:35:14,904 I'm leaving it here. 418 00:35:14,988 --> 00:35:17,866 Okay? There's... 419 00:35:17,949 --> 00:35:20,952 Maddie, maybe no rehearsal for a while. Right? 'Cause... 420 00:35:27,459 --> 00:35:30,462 All right. Get it, or the cat'll get it. 421 00:35:49,356 --> 00:35:52,734 You're gonna want to be on varsity. 422 00:35:52,817 --> 00:35:55,737 But you don't have to, you know. 423 00:35:55,820 --> 00:35:59,199 Jv is for the younger guys too. You know? 424 00:35:59,282 --> 00:36:01,868 It's not, like, an embarrassing thing. 425 00:36:01,951 --> 00:36:05,121 That's what it's there for. Come on, honey. 426 00:36:15,548 --> 00:36:18,051 - —And that lady over there? - Yes. 427 00:36:18,134 --> 00:36:20,929 - —She's got cobwebs in her vagina. - Oh! 428 00:36:21,012 --> 00:36:23,890 Never say that about an older woman, because that'll be you. 429 00:36:26,017 --> 00:36:27,435 It will be. It will be. 430 00:36:27,519 --> 00:36:29,896 It already is! 431 00:36:29,979 --> 00:36:31,314 - —Okay, look at— - Oh! 432 00:36:31,398 --> 00:36:34,693 See the middle one? Do you know what I'm gonna say? 433 00:36:34,776 --> 00:36:37,153 Yeah— well, no. She's a lesbian. 434 00:36:37,237 --> 00:36:38,988 Well, she's actually not. 435 00:36:39,072 --> 00:36:43,827 I've seen her with a different man in this park, like, just walking. 436 00:36:43,910 --> 00:36:46,538 Not doing anything, but a different man, 437 00:36:46,621 --> 00:36:50,834 like, maybe six or seven times. 438 00:36:50,917 --> 00:36:53,420 Just saying. Seriously. 439 00:36:53,503 --> 00:36:55,422 Oh, she gets with it? 440 00:36:55,505 --> 00:36:58,216 Yeah. I don't know what that is. I mean, you really... 441 00:36:58,299 --> 00:37:00,301 Let's look at her. Look at her. 442 00:37:01,344 --> 00:37:03,304 - Hey! - Oh, my god. 443 00:37:03,388 --> 00:37:06,015 Oh, god. Don't. Don't. 444 00:37:06,099 --> 00:37:08,226 Really sorry. Did I hurt you, hon? 445 00:37:19,612 --> 00:37:21,656 Ll/lom? 446 00:37:21,740 --> 00:37:24,617 Oh, god. I-I kissed that guy. 447 00:37:24,701 --> 00:37:26,578 Gosh. 448 00:37:26,661 --> 00:37:29,038 Uh, maybe we should have... 449 00:37:29,122 --> 00:37:31,499 Maybe we shouldn't have, like, rushed into something 450 00:37:31,583 --> 00:37:34,169 where there was quite so much responsibility. 451 00:37:34,252 --> 00:37:37,213 He could have herpes. He probably does. 452 00:37:37,297 --> 00:37:39,674 He knows a lot about porn. 453 00:37:39,758 --> 00:37:41,176 And that's a sign. 454 00:37:41,259 --> 00:37:43,887 All just, like, around your mouth, little pustules. 455 00:37:43,970 --> 00:37:47,015 Stop using that hand stuff. That just dries your skin out. 456 00:37:47,098 --> 00:37:49,458 - That only makes the whole thing worse. - I have allergies. 457 00:37:49,517 --> 00:37:52,187 No, you don't have allergies. You have hypochondria. 458 00:37:52,270 --> 00:37:54,272 Are you looking at tinder? Is that what that is? 459 00:37:54,355 --> 00:37:56,524 Have you been snooping on my phone? 460 00:37:56,608 --> 00:37:59,235 - I-I-I— - Never trust anybody. Okay? 461 00:37:59,319 --> 00:38:02,489 - —Can I get out now? - No, wait, I... 462 00:38:02,572 --> 00:38:06,576 Make sure to choose the right— okay. Excuse me. 463 00:38:06,659 --> 00:38:09,496 Hi. Yeah. Okay. All right. 464 00:38:09,579 --> 00:38:11,581 Jesus. Have a good day! Good—bye! 465 00:38:11,664 --> 00:38:14,918 He's just doing his job, you know, and you just... 466 00:38:15,001 --> 00:38:16,961 You want to use protection. 467 00:38:17,045 --> 00:38:18,365 You want to be tested beforehand. 468 00:38:18,421 --> 00:38:20,507 Why would I get tested before? 469 00:38:20,590 --> 00:38:23,635 Okay, right. After. Um... and... 470 00:38:23,718 --> 00:38:26,471 Oh, honey, wait, wait, wait. 471 00:38:26,554 --> 00:38:28,389 Uh... 472 00:38:28,473 --> 00:38:30,850 You know, ijust— I want... 473 00:38:30,934 --> 00:38:33,186 I want you to be careful. You know? 474 00:38:33,269 --> 00:38:35,396 Because... you're not... 475 00:38:35,480 --> 00:38:37,732 - I'm not what? - Um_ 476 00:38:37,816 --> 00:38:39,984 You know. You're not like the other people. 477 00:38:40,068 --> 00:38:43,279 - —Because I'm black? - No. Madeline. 478 00:38:43,363 --> 00:38:45,114 Regina. 479 00:38:45,198 --> 00:38:48,827 I just feel like you're maybe not ready, you know. 480 00:38:48,910 --> 00:38:51,310 - —Your situation, which is different— - What are you saying? 481 00:38:51,371 --> 00:38:53,498 It's different from the other people in the... 482 00:38:53,581 --> 00:38:57,085 Everyone else is— is stable, and, um... 483 00:38:57,168 --> 00:38:59,462 You know, if you had an episode, 484 00:38:59,546 --> 00:39:01,089 which you probably will, 485 00:39:01,172 --> 00:39:02,507 what would happen? 486 00:39:02,590 --> 00:39:04,259 What, Evangeline is gonna... 487 00:39:05,176 --> 00:39:06,845 - Fuck! - You suck! 488 00:39:54,601 --> 00:39:56,227 Just stop it. 489 00:39:58,062 --> 00:39:59,647 -Hi! 490 00:39:59,731 --> 00:40:01,274 You're here! Hi! 491 00:40:01,357 --> 00:40:04,027 - —Sorry we're late. - No, no, it's good. It's good. 492 00:40:04,110 --> 00:40:06,112 No, you're here. Come on. Let's go. 493 00:40:06,195 --> 00:40:09,282 - —How are you? - She's so glad to have worked with you. 494 00:40:09,365 --> 00:40:11,951 Oh, we love her so much. We're so glad she's here. 495 00:40:12,035 --> 00:40:14,954 Can you get in your wardrobe right away? 'Cause kk's only got 30 minutes. 496 00:40:15,038 --> 00:40:17,040 Yeah, I have another set to be on. 497 00:40:17,123 --> 00:40:19,042 Another set with Robert De Niro. 498 00:40:19,125 --> 00:40:21,169 Madeline. 499 00:40:21,252 --> 00:40:23,463 Are you all right, mad? 500 00:40:23,546 --> 00:40:24,631 Because if we did... 501 00:40:24,714 --> 00:40:26,633 You could use your fingernails on my back. 502 00:40:26,716 --> 00:40:28,635 That might be real, real good. 503 00:40:28,718 --> 00:40:30,553 It's like a nail file. 504 00:40:30,637 --> 00:40:34,724 Kk, you could come too, baby. I could maybe get in there and squeeze your ass cheeks. 505 00:40:34,807 --> 00:40:37,727 You ready for that? 506 00:40:37,810 --> 00:40:40,229 Mom, you can come too, if you want to. 507 00:40:40,313 --> 00:40:43,232 Let's start getting it together over here. 508 00:40:43,316 --> 00:40:45,068 We'll put the— hey. Hey. 509 00:40:45,151 --> 00:40:47,070 I was thinking about investing in a water bed. 510 00:40:47,153 --> 00:40:49,113 I heard it really makes the rock. 511 00:40:49,197 --> 00:40:51,491 Kk, you look so great! 512 00:40:51,574 --> 00:40:53,493 Everyone's gonna love these posters. 513 00:40:59,290 --> 00:41:02,585 She— As soon as she's done, get her over here. 514 00:41:02,669 --> 00:41:06,047 That's, um, long-haired. Yeah. We can't— can you... 515 00:41:06,130 --> 00:41:08,549 Come on, sweetheart. 516 00:41:08,633 --> 00:41:10,093 Geez! 517 00:41:10,176 --> 00:41:13,179 Madeline, can you just, uh, please come over here with the animal? 518 00:41:13,262 --> 00:41:15,890 - —I want to— - Yeah. Come on. We gotta get going here. 519 00:41:15,974 --> 00:41:18,601 - —Thank you. - Okay. Great. 520 00:41:18,685 --> 00:41:21,229 Just step right up here on this Mark, honey. 521 00:41:21,312 --> 00:41:23,356 That's the best pig head ever. 522 00:41:23,439 --> 00:41:26,859 Good. Okay, you guys look amazing. 523 00:41:26,943 --> 00:41:29,237 Wow. Wow, wow, wow. 524 00:41:30,238 --> 00:41:33,574 - Uh— - Oh, mommy. Bad news. 525 00:41:34,826 --> 00:41:36,411 Um, do you know what? 526 00:41:36,494 --> 00:41:39,122 It might be great if you could just step out just for a minute. 527 00:41:39,205 --> 00:41:41,874 'Cause I think it will just allow her to relax a little bit. 528 00:41:41,958 --> 00:41:42,959 Okay. 529 00:41:43,042 --> 00:41:45,378 I mean, I know it's, like, sometimes a thing with parents. 530 00:41:45,461 --> 00:41:47,588 This is her snack. 531 00:41:47,672 --> 00:41:50,883 She probably won't take it, but give it a try. 532 00:41:50,967 --> 00:41:53,177 - —Okay, thank you. Thank you. - Yeah. 533 00:41:54,470 --> 00:41:57,140 Uh, do you want this coconut thing? 534 00:41:58,307 --> 00:42:01,185 Okay. Great. Um... 535 00:42:01,269 --> 00:42:03,396 Thank you. 536 00:42:05,773 --> 00:42:07,984 Oh, my god. 537 00:42:08,067 --> 00:42:09,861 Okay. 538 00:42:09,944 --> 00:42:11,738 Okay. Hey. 539 00:42:13,448 --> 00:42:16,288 My god. I feel like I haven't even got to talk to you yet. Are you okay? 540 00:42:16,367 --> 00:42:18,095 - —I'm good. - Yeah? How's things with your mom? 541 00:42:18,119 --> 00:42:21,539 On the way here, she tried to give me the sex talk. 542 00:42:21,622 --> 00:42:23,791 I'm 16. I know everything. 543 00:42:23,875 --> 00:42:26,252 Are you kidding? Oh, my god. That is so... 544 00:42:26,335 --> 00:42:29,314 She just got the sex talk in the car. That's so weird, because we were just... 545 00:42:29,338 --> 00:42:30,715 That's crazy. 546 00:42:30,798 --> 00:42:32,860 Hunter, you don't get to be a part of this conversation. 547 00:42:32,884 --> 00:42:36,012 That's so weird, because Laura was just telling us, and then we did that pi... 548 00:42:36,095 --> 00:42:38,347 It's so funny. Okay, let's shoot this. 549 00:42:38,431 --> 00:42:41,976 - —Can you get me that stool? I wanna sit over here. - Okay. Sure. 550 00:42:42,060 --> 00:42:44,604 Can you guys change positions, like... 551 00:42:44,687 --> 00:42:46,481 Yeah, yeah. Good, good. 552 00:42:46,564 --> 00:42:49,609 - —You're on your game today, babe. - Oh, yeah. 553 00:42:49,692 --> 00:42:54,489 Here. Hold on. This is just— you know what? It's weird, that sort of falling down. 554 00:42:54,572 --> 00:42:56,908 Can you just— can we get the costume... 555 00:42:56,991 --> 00:43:00,453 - Do you know what? Fuck. Do you know what? - What is it? 556 00:43:00,536 --> 00:43:04,290 I—I love these costumes, and I know it's exactly what we talked about, 557 00:43:04,373 --> 00:43:06,292 but now that I'm seeing it all together, 558 00:43:06,375 --> 00:43:08,294 I'm just starting to feel like it's not... 559 00:43:08,377 --> 00:43:10,296 These costumes are from the prison theme. 560 00:43:10,379 --> 00:43:13,674 And I think now we're moving on to this whole mother-and-daughter theme... 561 00:43:13,758 --> 00:43:16,195 - I think I was wrong. Can we change? - What are you talking about? 562 00:43:16,219 --> 00:43:20,389 We've got two hot black chicks in space suits with big hats and a white cat. 563 00:43:20,473 --> 00:43:23,392 Fuck off. Fuck off. 'Cause I just need to get this... 564 00:43:23,476 --> 00:43:25,579 - —What do you want to change? - Can you, uh... 565 00:43:25,603 --> 00:43:27,855 Let's just put them back into the clothes they came in. 566 00:43:27,939 --> 00:43:29,148 Oh, my god. 567 00:43:29,232 --> 00:43:33,194 Well, it's... yeah. Can we try that? 568 00:43:34,070 --> 00:43:35,363 Do you know what? 569 00:43:35,446 --> 00:43:37,949 Could you go and ask her mom 570 00:43:38,032 --> 00:43:41,410 if we could borrow her sweater for the shoot? 571 00:43:41,494 --> 00:43:42,954 - Yeah. - Thank you. 572 00:43:45,456 --> 00:43:47,834 Okay, good. 573 00:43:47,917 --> 00:43:49,669 Um... 574 00:43:49,752 --> 00:43:51,712 Madeline. Madeline. 575 00:43:51,754 --> 00:43:53,339 Just— you know what? Try... 576 00:43:53,422 --> 00:43:56,759 You know how you're really good at getting, like, emotional on cue? 577 00:43:56,843 --> 00:44:00,221 Just try one this time with, like, a lot of emotion. 578 00:44:00,304 --> 00:44:01,639 Any emotion? 579 00:44:01,722 --> 00:44:04,058 Yeah, like, um—I mean, just like... 580 00:44:04,142 --> 00:44:07,770 Think about how you felt when your mom gave you the sex talk. Try that. 581 00:44:10,773 --> 00:44:12,316 That's really fucking good. 582 00:44:12,400 --> 00:44:16,404 More! Yes! Yes! 583 00:44:16,487 --> 00:44:19,490 Now just less. I mean, just like a little... 584 00:44:19,574 --> 00:44:22,076 That, but subtle. More subtle. 585 00:44:26,330 --> 00:44:29,083 Uh... okay, wait. Hold on. Hold on. I don't know. 586 00:44:29,167 --> 00:44:32,420 Maybe, just, I didn't understand what you were... 587 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Okay, do you know, uh... 588 00:44:35,590 --> 00:44:39,760 What if it made you feel kind of sad? 589 00:44:39,844 --> 00:44:44,140 Like just thinking about what it means for her, and it was, like, a lot more... 590 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 Depressed? 591 00:44:47,143 --> 00:44:49,937 Yeah. Let's try that. Let's try that. 592 00:44:50,021 --> 00:44:52,732 Just— just— just for the photograph. Okay? 593 00:44:57,195 --> 00:44:59,238 Is that— that's depressed? 594 00:45:00,198 --> 00:45:02,658 A little bit more. 595 00:45:02,742 --> 00:45:05,453 More, more, more. Oh, good. Yeah. 596 00:45:05,536 --> 00:45:07,496 Oh, yeah. Good, good, good, good! That's so good. 597 00:45:09,332 --> 00:45:12,585 Okay, great. Can you turn and say something to kk? 598 00:45:17,965 --> 00:45:19,967 Yeah, kk. Perfect. 599 00:45:28,559 --> 00:45:30,603 Oh. 600 00:45:55,878 --> 00:45:58,714 Regina, could you come in here for a second? 601 00:45:58,798 --> 00:46:01,509 I have an idea, and I was thinking... 602 00:46:01,592 --> 00:46:04,345 Um... 603 00:46:04,428 --> 00:46:08,349 I would love it if you would just pose with Madeline for a minute and then... 604 00:46:08,432 --> 00:46:10,685 'Cause you're not— you won't be on camera. 605 00:46:10,768 --> 00:46:12,687 - —The two of you together— - Oh, my... 606 00:46:12,770 --> 00:46:15,189 We won't see you. You won't be on camera. You'll be off. 607 00:46:15,273 --> 00:46:17,483 - —Can you give her her sweater back? - Yeah, sure. 608 00:46:17,566 --> 00:46:20,003 - —Just give her her sweater. - This sounds like a great idea. 609 00:46:20,027 --> 00:46:22,321 Okay, good. Good, good, good. 610 00:46:22,405 --> 00:46:24,448 - —Just— um— - Yeah, I'm sorry. 611 00:46:24,532 --> 00:46:26,534 Okay, great. 612 00:46:26,617 --> 00:46:30,871 And then, um, I'm just thinking, 613 00:46:30,955 --> 00:46:34,542 like, we'll just get you and your mom and something like a little less powerful, 614 00:46:34,625 --> 00:46:37,128 a little kind of more just... 615 00:46:38,254 --> 00:46:40,006 I don't know, but, uh, do you know... 616 00:46:40,089 --> 00:46:42,466 Actually, you know what? Let's have you sit right here. 617 00:46:42,550 --> 00:46:44,760 So you're just looking at each other. Okay? 618 00:46:45,928 --> 00:46:48,097 Thank you. Thank you very much. 619 00:46:48,180 --> 00:46:49,180 Oh! 620 00:46:49,223 --> 00:46:51,559 Don't worry about what I said about the water bed. 621 00:46:54,395 --> 00:46:56,480 I know, I know. It's been... 622 00:46:56,564 --> 00:46:58,441 We've been workshopping for months. 623 00:46:58,524 --> 00:47:01,902 I'm not sure this is turning into a play. 624 00:47:01,986 --> 00:47:04,697 It is a play. It's not a play play. 625 00:47:04,780 --> 00:47:07,616 It's just not about making sense all the time. 626 00:47:07,700 --> 00:47:09,327 I don't know if you really need me. 627 00:47:09,410 --> 00:47:12,246 - —You know, it's the story— - A lot of us are barely in this anymore. 628 00:47:12,330 --> 00:47:14,123 Right. You know, actually... 629 00:47:14,206 --> 00:47:17,001 You're mostly using Madeline and kk. 630 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 We all are in— You're part of this collective. 631 00:47:20,171 --> 00:47:24,425 But if you— if you go now, what's that going to say to everybody else? 632 00:47:24,508 --> 00:47:27,219 So let's get ready for doctors and nurses. 633 00:47:27,303 --> 00:47:30,222 Um, why don't you just stay for today? 634 00:47:31,599 --> 00:47:33,768 Now, who's, um, gonna play the patient? 635 00:47:33,851 --> 00:47:35,871 Ooh, I'll do it. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll do it. 636 00:47:35,895 --> 00:47:37,396 Madeline, you want to do it? 637 00:47:38,314 --> 00:47:40,149 I'm okay. Mm-hmm. 638 00:47:42,818 --> 00:47:44,653 I'm ready and waiting to go. 639 00:47:44,737 --> 00:47:47,573 Come on! 640 00:47:49,283 --> 00:47:52,620 Doctor? Doctor. 641 00:47:52,703 --> 00:47:55,039 Yeah, I'd like to do the improv with the same characters 642 00:47:55,122 --> 00:48:00,795 and maybe try to generate text and this time in a psychiatric ward, okay? 643 00:48:01,796 --> 00:48:03,297 Okay. 644 00:48:04,340 --> 00:48:06,801 What seems to be the problem? 645 00:48:06,884 --> 00:48:09,428 I'm sick. 646 00:48:10,304 --> 00:48:11,972 Yeah? What do you have? 647 00:48:12,056 --> 00:48:13,599 I'm de... 648 00:48:16,977 --> 00:48:18,229 Pregnant. 649 00:48:25,611 --> 00:48:28,114 With, uh... 650 00:48:28,197 --> 00:48:32,201 Hey, Madeline. It's a psychiatric ward, not a pregnancy ward. 651 00:48:34,745 --> 00:48:38,082 My mom wants me to have an abortion, 652 00:48:38,165 --> 00:48:41,919 but, um, I'm gonna keep the baby. 653 00:48:42,002 --> 00:48:45,047 Wh— I mean, do you... 654 00:48:45,131 --> 00:48:47,675 Do you think you're— you're ready? 655 00:48:47,758 --> 00:48:51,762 I think I'm ready. I— I want to take care of someone. 656 00:48:52,930 --> 00:48:54,890 Like she will. 657 00:48:58,477 --> 00:49:04,150 But I'm afraid that the birth will be horrible. 658 00:49:04,233 --> 00:49:06,068 How will it be horrible? 659 00:49:06,152 --> 00:49:07,862 Bloody and hard. 660 00:49:07,945 --> 00:49:13,909 What if the baby doesn't wanna come out? 661 00:49:13,993 --> 00:49:18,831 What if it's, like... 662 00:49:39,602 --> 00:49:42,104 And it dies inside of me. 663 00:49:46,942 --> 00:49:51,947 Let's take five minutes, and then we'll, uh, regroup and try some more. 664 00:49:52,031 --> 00:49:53,532 Okay. 665 00:50:00,414 --> 00:50:02,958 Do I have a weird time? 666 00:50:03,042 --> 00:50:04,835 Yeah. 667 00:50:10,758 --> 00:50:13,260 Hey. It's just me. 668 00:50:13,344 --> 00:50:16,847 I was just saying hi. 669 00:50:18,349 --> 00:50:20,768 Oh, are you okay? 670 00:50:23,437 --> 00:50:27,441 Just ready to give birth, I guess. 671 00:50:33,697 --> 00:50:37,868 Yeah. Look, if you want to be there with all the family, fine. 672 00:50:37,952 --> 00:50:40,621 I'ii— that's fine. 673 00:50:43,499 --> 00:50:46,502 No, I said it's fine. 674 00:50:47,670 --> 00:50:49,880 Hey. 675 00:50:49,964 --> 00:50:52,258 Hello? 676 00:50:52,341 --> 00:50:54,176 Hello! 677 00:50:54,260 --> 00:50:56,428 Can I just talk about next week's rehearsal? 678 00:50:56,512 --> 00:50:58,806 Hey, guys. Where are you going? Where are they all going? 679 00:50:58,889 --> 00:51:00,808 - —See ya. Have a good one. - See ya. 680 00:51:00,891 --> 00:51:02,393 _um_ -guys! Where... 681 00:51:03,269 --> 00:51:05,521 - —I let everybody go. - What? 682 00:51:05,604 --> 00:51:09,108 Hey, guys! Guys! We're not done rehearsing. 683 00:51:09,191 --> 00:51:12,778 No, no, we are! We'll catch you next time! 684 00:51:12,861 --> 00:51:14,655 Madeline! 685 00:51:14,738 --> 00:51:17,491 Regina. Hi. Yeah. It's Evangeline. 686 00:51:17,575 --> 00:51:19,827 We, um— we finished rehearsal early, 687 00:51:19,910 --> 00:51:25,124 and so we were calling to see if it would be all right with you 688 00:51:25,207 --> 00:51:28,335 if, um, Madeline came to my house for dinner tonight. 689 00:51:28,419 --> 00:51:30,754 And then you wouldn't have to come back and pick her up, 690 00:51:30,838 --> 00:51:34,174 and I could— I could drop her off at, like, 9:30 or 10:00 or... 691 00:51:34,258 --> 00:51:37,094 Yeah, I hope that's okay. Everyone's leaving now. 692 00:51:37,177 --> 00:51:39,722 So I think I will just take her home and... 693 00:51:39,805 --> 00:51:44,018 Do you want to say something to her? On the message. 694 00:52:18,677 --> 00:52:19,887 Aw! 695 00:52:19,970 --> 00:52:22,765 - —M— Madeline. That's my husband George. - Hi. 696 00:52:25,476 --> 00:52:27,895 You know what? 697 00:52:27,978 --> 00:52:30,648 Everybody? 698 00:52:30,731 --> 00:52:33,317 Madeline's a really great actress. 699 00:52:33,400 --> 00:52:37,488 Yeah. She's applied to a whole bunch of really fantastic colleges 700 00:52:37,571 --> 00:52:40,199 like Juilliard and nyu. 701 00:52:40,282 --> 00:52:42,868 Yay, Madeline. 702 00:52:42,951 --> 00:52:46,538 Yeah. I-I really don't know if I'll get in though. 703 00:52:46,622 --> 00:52:49,792 She's amazing. She could get into any college that she wants. 704 00:52:49,875 --> 00:52:52,002 If Evangeline says it, it's true. 705 00:52:52,086 --> 00:52:54,213 Look what I've got for you guys! 706 00:52:54,296 --> 00:52:56,757 Here we come, here we come, here we come. 707 00:52:56,840 --> 00:52:59,510 - —Better be good. - Come on. Who said that? Who said that? 708 00:52:59,593 --> 00:53:01,887 You know I'm the one who said it. 709 00:53:01,970 --> 00:53:05,599 One for you, girl? Okay, good? 710 00:53:05,683 --> 00:53:07,702 Mama, I do that for you. What about you, sweetheart? 711 00:53:07,726 --> 00:53:09,478 I'm a vegan. 712 00:53:09,561 --> 00:53:11,480 Vegan. All right. All right, vegan. 713 00:53:11,563 --> 00:53:13,899 I'm—a put this down here. I'm-a take you out bread. 714 00:53:13,982 --> 00:53:15,984 - —Do you want some bread? - No, thank you. 715 00:53:16,068 --> 00:53:17,712 Okay, I'm—a leave you alone. Listen, guys. 716 00:53:17,736 --> 00:53:19,363 I'm-a be right back in a minute. 717 00:53:19,446 --> 00:53:22,866 Madeline was telling us your show is about prison? 718 00:53:22,950 --> 00:53:25,577 Uh, no. No, it's not. 719 00:53:25,661 --> 00:53:26,954 It's— it's a metaphor. 720 00:53:27,037 --> 00:53:29,039 - —Metaphor? - No, it's not a metaphor. 721 00:53:29,123 --> 00:53:34,002 It's—it's, um— it's about mental illness. 722 00:53:34,086 --> 00:53:36,547 -And—and— —wow. 723 00:53:36,630 --> 00:53:38,966 Madeline is the lead. 724 00:53:39,049 --> 00:53:45,681 I'm really interested in people who are out of control of their circumstances. 725 00:53:49,184 --> 00:53:50,894 Yeah. 726 00:54:01,155 --> 00:54:04,283 Oh, my god. Come here. 727 00:54:16,545 --> 00:54:18,547 Welcome to the nut show! 728 00:54:18,630 --> 00:54:21,383 Oh, no. Don't! 729 00:54:22,134 --> 00:54:24,261 What? 730 00:54:24,344 --> 00:54:27,723 Nut is a peanut because they pee a lot. 731 00:54:29,141 --> 00:54:30,642 Jason, no! 732 00:54:30,726 --> 00:54:32,728 - Okay. - A nut... 733 00:54:33,645 --> 00:54:35,397 Can kill you! 734 00:54:38,066 --> 00:54:39,818 You can't do that. 735 00:54:39,902 --> 00:54:43,739 You're making a huge mess here, and you really can't stand on the couch, all right? 736 00:54:45,741 --> 00:54:48,118 - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. - Give me a smile. 737 00:54:48,202 --> 00:54:50,204 Probably just a little tired. 738 00:54:50,287 --> 00:54:52,456 That's okay. It's all for you, sweetie. 739 00:54:55,751 --> 00:54:57,336 Where's Solomon? 740 00:54:57,419 --> 00:54:59,838 Come here. 741 00:54:59,922 --> 00:55:01,548 Don't worry about it. 742 00:55:01,632 --> 00:55:03,467 Really? That's it? 743 00:55:07,471 --> 00:55:09,056 Hey. 744 00:55:09,139 --> 00:55:11,558 Are you Evangeline's daughter? 745 00:55:13,894 --> 00:55:16,814 Blessings for the one that's on the way... 746 00:55:16,897 --> 00:55:18,148 Aw! 747 00:55:18,232 --> 00:55:22,528 And hopefully will grow into an incredible host 748 00:55:22,611 --> 00:55:24,488 like mom and dad. 749 00:55:24,571 --> 00:55:26,240 Yes. 750 00:55:26,323 --> 00:55:29,034 This is for Evangeline and George. 751 00:55:29,117 --> 00:55:30,452 - —Yes. - Yes. 752 00:55:30,536 --> 00:55:33,080 - —To future baby. - Beautiful baby. 753 00:55:33,163 --> 00:55:36,333 Go ahead. Next we're gonna... 754 00:55:36,416 --> 00:55:40,462 - —Aw! - The future of enjoying family and friends. 755 00:55:40,546 --> 00:55:43,966 To the right. Are you sure you're okay to... 756 00:55:44,049 --> 00:55:46,885 To go to the bathroom by myself? Yeah, I'm fine. Thanks. 757 00:55:47,803 --> 00:55:49,304 Smile. 758 00:55:50,889 --> 00:55:53,183 Hi, onur. 759 00:55:53,267 --> 00:55:55,936 You guys need help with cleaning up? 760 00:55:59,314 --> 00:56:01,191 - What? - It was like pig face. 761 00:56:01,275 --> 00:56:03,861 - —Pig face? - Yeah, like pig face. You know, like... 762 00:56:08,448 --> 00:56:10,868 I'm gonna get me some more vino. 763 00:56:19,793 --> 00:56:22,629 My, what soft skin you have. 764 00:56:25,299 --> 00:56:27,301 I won't tell Evangeline. 765 00:56:36,852 --> 00:56:39,438 It's showtime. Showtime. 766 00:56:39,521 --> 00:56:41,523 Showtime. 767 00:56:45,736 --> 00:56:47,237 Whoo! 768 00:56:51,199 --> 00:56:53,201 I don't know. 769 00:57:01,084 --> 00:57:02,586 Okay. 770 00:57:09,927 --> 00:57:14,097 Oh. Oh. Oh! 771 00:57:35,410 --> 00:57:39,414 Meow. Meow. Meow. Meow. 772 00:57:39,498 --> 00:57:44,127 Meow. Meow. Meow. Meow. Meow. 773 00:57:55,347 --> 00:57:58,558 J“ everywhere / roam j“ 774 00:57:58,642 --> 00:58:01,812 J“ either land or sea or foam j“ 775 00:58:01,895 --> 00:58:05,774 j“ you can always hear me singing my song j' 776 00:58:05,857 --> 00:58:07,651 j“ show me the way to go j“ 777 00:58:07,734 --> 00:58:09,444 j“ oh, how! Wanna go j“ 778 00:58:09,528 --> 00:58:12,072 j“ oh, let me go home j“ 779 00:58:12,155 --> 00:58:14,241 She used to be in vaudeville, y'all. 780 00:58:14,324 --> 00:58:17,661 She's not that old. 781 00:58:17,744 --> 00:58:19,913 She's not that old. 782 00:58:19,997 --> 00:58:21,915 Mama, mama. Mama. 783 00:58:29,881 --> 00:58:31,341 - —Hey. - Hi. 784 00:58:31,425 --> 00:58:33,844 - —Hey. Mad— made— - Madeline. 785 00:58:33,927 --> 00:58:35,303 Madeline. Right. Right. 786 00:58:35,387 --> 00:58:37,514 - —George. - Yes. 787 00:58:37,597 --> 00:58:40,142 - —How are you? - I'm okay. How are you? 788 00:58:40,225 --> 00:58:41,810 Doing great. 789 00:58:41,893 --> 00:58:43,979 - —You're really talented, you know? - Oh. 790 00:58:44,062 --> 00:58:46,231 - Thanks. - Yeah, you're welcome. 791 00:58:52,279 --> 00:58:53,905 - —You need anything? - So— oh, no. 792 00:58:53,989 --> 00:58:55,615 - —You good? - I'm okay. 793 00:58:57,034 --> 00:58:59,411 You need anything? 794 00:58:59,494 --> 00:59:01,538 No, I got it. I got it. 795 00:59:01,621 --> 00:59:04,166 - —They always leave it for me to clean up. - Hmm. 796 00:59:04,249 --> 00:59:05,751 Uh—huh. 797 00:59:06,626 --> 00:59:08,879 So, um, 798 00:59:08,962 --> 00:59:11,798 how long have you and Evangeline been together? 799 00:59:11,882 --> 00:59:14,426 Oh. We've been together five years. 800 00:59:14,509 --> 00:59:16,511 Five beautiful years. 801 00:59:17,596 --> 00:59:19,222 - Wow. - Mm-hmm. 802 00:59:19,306 --> 00:59:24,644 That's funny, because she has never mentioned you. 803 00:59:26,063 --> 00:59:27,606 She hasn't? 804 00:59:27,689 --> 00:59:29,399 Nope... 805 00:59:29,483 --> 00:59:32,611 That's my wife. 806 00:59:32,694 --> 00:59:34,613 That's my wife. 807 00:59:38,408 --> 00:59:39,910 Um... 808 00:59:41,411 --> 00:59:45,123 I am so happy I came to this party. 809 00:59:46,875 --> 00:59:49,503 - —I'm glad you came too. - Yeah. 810 00:59:49,586 --> 00:59:51,213 Had a good time? 811 00:59:51,296 --> 00:59:52,798 So great. 812 00:59:56,176 --> 00:59:59,471 Mmm. We enjoyed having you. 813 01:00:00,639 --> 01:00:02,641 - —You sure you don't need anything? - Yeah. 814 01:00:02,724 --> 01:00:04,226 Okay. 815 01:00:05,227 --> 01:00:06,770 There's more juice in the fridge. 816 01:00:06,853 --> 01:00:10,065 - —I could grab you some juice or something. - I don't need anyjuice. 817 01:00:10,148 --> 01:00:11,650 Okay. 818 01:00:14,194 --> 01:00:17,989 So, um, it's my birthday this weekend. 819 01:00:18,073 --> 01:00:20,242 Are you serious? 820 01:00:20,325 --> 01:00:22,494 Well, happy birthday. You're turning... 821 01:00:22,577 --> 01:00:24,621 - —Seventeen. - Seventeen. 822 01:00:24,704 --> 01:00:29,918 And do you know what I am doing for my birthday? 823 01:00:30,001 --> 01:00:31,920 Mm-mmm. 824 01:00:32,003 --> 01:00:35,715 I'm going to lose my virginity. 825 01:00:38,760 --> 01:00:41,805 That's— that's great. 826 01:00:41,888 --> 01:00:44,850 That's great. Who's— who's the... 827 01:00:44,933 --> 01:00:47,144 Um, who's the lucky guy? 828 01:00:47,227 --> 01:00:49,729 - —I haven't decided yet. - Okay. 829 01:00:49,813 --> 01:00:56,319 You know, if you have any recommendations 830 01:00:56,403 --> 01:00:59,114 for, like, a position or anything, for... 831 01:00:59,197 --> 01:01:00,949 'Cause I'm a beginner, you know. 832 01:01:01,032 --> 01:01:07,539 I was thinking that I could bend over, 833 01:01:07,622 --> 01:01:12,377 and he could squeeze my ass cheeks. 834 01:01:15,630 --> 01:01:17,215 Whoa. Hey. 835 01:01:31,104 --> 01:01:33,190 Were you drinking at my house, Madeline? 836 01:01:33,273 --> 01:01:35,275 Because you're not acting like yourself. 837 01:01:35,358 --> 01:01:37,944 You don't know myself. I am being myself. 838 01:01:38,028 --> 01:01:40,322 I do know you. I know you! 839 01:01:40,405 --> 01:01:42,616 Are you insecure? 840 01:01:43,867 --> 01:01:47,579 - What? - Are you... insecure? 841 01:01:47,662 --> 01:01:49,623 I don't know! No. I mean no. 842 01:01:49,706 --> 01:01:53,668 I'm so— I'm not insecure. I'm trying to do something that's really hard. 843 01:01:53,752 --> 01:01:57,005 And I am, you know, holding down the fort on the whole project, 844 01:01:57,088 --> 01:02:01,009 and I'm spearheading this very collaborative vision that is fucking just... 845 01:02:01,092 --> 01:02:03,678 Kind of fucked. 846 01:02:03,762 --> 01:02:06,139 So, yes. I mean yes, I'm insecure, 847 01:02:06,223 --> 01:02:08,225 because I don't know if the project's gonna work. 848 01:02:08,308 --> 01:02:11,186 I don't even know if my fucking marriage is gonna work. 849 01:02:11,269 --> 01:02:13,271 And I don't... 850 01:02:16,608 --> 01:02:19,027 - —Good. - What? What's good? 851 01:02:19,110 --> 01:02:21,321 That you admitted it. 852 01:02:25,784 --> 01:02:27,786 I'm insecure too. 853 01:02:30,914 --> 01:02:33,625 It's why I want you to like me so much. 854 01:02:44,678 --> 01:02:46,680 I don't think... 855 01:02:48,848 --> 01:02:52,686 I don't think I should be in your project anymore. 856 01:02:52,769 --> 01:02:54,396 What? 857 01:03:06,825 --> 01:03:08,034 Okay. 858 01:03:09,244 --> 01:03:12,539 I feel like, you know, we're... 859 01:03:12,622 --> 01:03:15,667 I think you might be right, Madeline. 860 01:03:15,750 --> 01:03:18,253 I think maybe you shouldn't be in the project. 861 01:03:18,336 --> 01:03:22,674 And actually, it feels like a huge relief. 862 01:03:22,757 --> 01:03:25,677 I mean, I— Of course, I want you to be in it, 863 01:03:25,760 --> 01:03:27,929 but... 864 01:03:28,013 --> 01:03:31,516 This doesn't feel like it's good for either of us. 865 01:03:42,569 --> 01:03:44,404 What was that? 866 01:03:46,281 --> 01:03:48,283 What— was it a cat? 867 01:03:48,366 --> 01:03:50,869 I don't know. Maybe it was nothing. 868 01:03:50,952 --> 01:03:53,163 Should— should we check on it? 869 01:03:54,080 --> 01:03:56,291 - —No, it's dead. - Oh. 870 01:06:09,883 --> 01:06:11,551 Hey, ll/ladel/ne. 871 01:06:11,634 --> 01:06:14,679 We didn't see you at rehearsal today. We hope you're okay. 872 01:06:14,762 --> 01:06:16,514 Mmm. 873 01:06:18,808 --> 01:06:21,060 Mmm. Mmm. 874 01:06:25,148 --> 01:06:26,649 Madeline? 875 01:06:27,817 --> 01:06:29,986 Are you coming downstairs? 876 01:06:30,069 --> 01:06:32,405 Someone's here to see us. 877 01:06:38,411 --> 01:06:40,955 Madeline, is that you? 878 01:06:41,039 --> 01:06:44,667 My god. Last time, um, they left out the mint lemon. 879 01:06:44,751 --> 01:06:46,169 I don't know why. 880 01:06:46,252 --> 01:06:48,254 As if I couldn't do it. Just put a tent up. 881 01:06:48,338 --> 01:06:49,547 What did I do? Nothing. 882 01:06:49,631 --> 01:06:52,509 But it's usually a lot more than just putting a tent up. 883 01:06:52,592 --> 01:06:54,010 Right. 884 01:06:54,093 --> 01:06:57,138 Our board member christa, that's her favorite, first of all. 885 01:06:57,222 --> 01:06:59,307 So are the— are they— oh. 886 01:06:59,390 --> 01:07:04,187 Oh. Madeline. Look who's here. 887 01:07:04,270 --> 01:07:06,773 - Hi, Evangeline. - —she came to ask about you. 888 01:07:06,856 --> 01:07:09,817 - Hi. - We've just been talking about, um... 889 01:07:09,901 --> 01:07:12,737 - —Your mother's been telling me about her— - The tent. 890 01:07:12,820 --> 01:07:15,782 - —The tent. The event tent. - Which you get because it's... 891 01:07:15,865 --> 01:07:19,285 Yes. It's, like, um, you know all about that. You know, just... 892 01:07:19,369 --> 01:07:21,579 Yeah, I mean I guess it's kind of the same. 893 01:07:21,663 --> 01:07:25,250 She said that you said you were pregnant? 894 01:07:25,333 --> 01:07:27,710 - —And I told her— - Well, just in the improv. 895 01:07:27,794 --> 01:07:29,629 Absolutely, of course not. 896 01:07:29,712 --> 01:07:32,090 You're a virgin. You've never even kissed a boy. 897 01:07:32,173 --> 01:07:35,510 We've really missed her. I mean, she is amazing. 898 01:07:35,593 --> 01:07:37,387 You're an amazing actress. 899 01:07:37,470 --> 01:07:42,100 And just the capacity to go, you know... 900 01:07:42,183 --> 01:07:44,727 She has a lot of depth, 901 01:07:44,811 --> 01:07:46,354 and I'm sure it runs in the family. 902 01:07:46,437 --> 01:07:48,690 Yeah? I think so too. 903 01:07:48,773 --> 01:07:52,610 I mean, it might even be great to just sort of have you— do you act? 904 01:07:52,694 --> 01:07:54,654 Do you want to try something? 905 01:07:54,737 --> 01:07:57,198 Just, like, as a part of the workshop, we could... 906 01:07:57,282 --> 01:07:59,450 Oh, my goodness. Um... 907 01:08:07,542 --> 01:08:10,044 I wonder what the plan is. 908 01:08:10,128 --> 01:08:14,132 Do you think— is it that she saw something about me? 909 01:08:14,215 --> 01:08:18,428 You know, because we were talking for a long time there, and... 910 01:08:20,221 --> 01:08:24,851 She is really freckly, which is something she 7! Want to watch out for, you know? 911 01:08:24,934 --> 01:08:27,520 I hope she gets every one of those things checked, 912 01:08:27,604 --> 01:08:31,190 because it only takes one. 913 01:08:34,068 --> 01:08:35,695 I wonder if she's on top of that. 914 01:08:44,454 --> 01:08:47,248 - Hi. - Hi, Regina. 915 01:08:47,332 --> 01:08:50,710 Everybody remember Regina? I invited her to join us today. 916 01:08:50,793 --> 01:08:52,962 Hi! 917 01:09:09,979 --> 01:09:12,440 Great, okay. So, let's, um... 918 01:09:12,523 --> 01:09:15,151 Let's rotate, and let's have a new leader. 919 01:09:15,234 --> 01:09:18,780 Regina, you want to step up front and be the leader? 920 01:09:20,406 --> 01:09:23,701 Come on. It's fun. 921 01:09:23,785 --> 01:09:25,286 Okay. 922 01:09:29,749 --> 01:09:32,335 I don't know what to do. 923 01:09:40,593 --> 01:09:42,345 Just kind of what... 924 01:09:42,428 --> 01:09:48,059 Just make any kind of ordinary, normal gesture that feels natural to you. 925 01:09:48,142 --> 01:09:50,269 - —Pretend nobody else is here. - Just... 926 01:09:53,773 --> 01:09:56,359 - —Can I touch my purse? - Sure. 927 01:09:56,442 --> 01:09:58,444 Okay. — Okay. 928 01:10:13,418 --> 01:10:15,169 Great. 929 01:10:16,713 --> 01:10:20,675 See how relaxed that was, everyone? Just that relaxed gesture. 930 01:10:30,184 --> 01:10:32,103 Nice. 931 01:10:32,186 --> 01:10:34,188 But what kind of, like—? 932 01:10:35,148 --> 01:10:38,151 - —Because I did that. - Yes. Okay. 933 01:10:39,068 --> 01:10:40,570 Uh... 934 01:10:45,032 --> 01:10:49,245 That does always come... 935 01:10:49,328 --> 01:10:53,291 That was so great. Thank you. That was fantastic. 936 01:11:18,441 --> 01:11:20,151 Hey, we're gonna clown your mom, 937 01:11:20,234 --> 01:11:22,528 so just copy her walk and gestures and stuff. 938 01:11:22,612 --> 01:11:24,781 - —You can sit down if you want. - Okay. 939 01:11:24,864 --> 01:11:28,201 Just go one at a time. Do you want to go next? 940 01:12:06,239 --> 01:12:10,868 You really shouldn't use hand sanitizer like that. It dries out your skin. 941 01:12:14,121 --> 01:12:16,457 Oh, what sweater should I wear? 942 01:12:16,541 --> 01:12:19,126 The one with floral or the one with floral? 943 01:12:31,222 --> 01:12:33,349 The mood swings. 944 01:12:33,432 --> 01:12:36,143 They can be so bad sometimes. 945 01:12:37,645 --> 01:12:40,606 High, low. You never know where you're gonna go. 946 01:12:40,690 --> 01:12:44,443 Throwing things, hitting me. 947 01:12:46,279 --> 01:12:49,282 But I love you no matter what 948 01:12:49,365 --> 01:12:51,450 because you're my daughter. 949 01:12:51,534 --> 01:12:53,411 Were you smoking? 950 01:12:53,494 --> 01:12:58,249 I can smell it on you! Go take a shower, for Christ's sakes. 951 01:13:02,044 --> 01:13:05,172 Do you want some pancakes? 952 01:13:07,133 --> 01:13:08,843 Pancakes! 953 01:13:10,386 --> 01:13:14,557 I know you hate butter. 954 01:13:14,640 --> 01:13:18,728 Yes. Will you eat anything? 955 01:13:19,812 --> 01:13:21,439 Anything? 956 01:13:21,522 --> 01:13:23,858 See, Damon eats. 957 01:13:23,941 --> 01:13:30,031 Damon fucking eats. And he keeps it in. 958 01:13:30,114 --> 01:13:32,909 You're not going to rehearsal on Friday 959 01:13:32,992 --> 01:13:36,454 if you don't eat these pancakes. 960 01:13:38,205 --> 01:13:41,083 When you were a—just a little baby, 961 01:13:41,167 --> 01:13:43,628 I stroked your head so soft. 962 01:13:45,713 --> 01:13:50,635 I—I— I said to myself— I said, “this baby, she's so perfect. 963 01:13:53,554 --> 01:13:55,848 She's gonna be so strong.” 964 01:13:58,726 --> 01:14:01,312 And look at you now. 965 01:14:01,395 --> 01:14:03,689 You are sick. 966 01:14:04,941 --> 01:14:07,777 You are so sick that you... 967 01:14:09,153 --> 01:14:11,489 No, Madeline. 968 01:14:11,572 --> 01:14:13,449 Madeline, no. 969 01:14:13,532 --> 01:14:16,285 Madeline, you're scaring me. 970 01:14:19,205 --> 01:14:22,833 Damon, tell her to— put it down! 971 01:14:22,917 --> 01:14:25,378 Oh, my god! Oh, my god! 972 01:14:25,461 --> 01:14:28,881 My hand! My hand! 973 01:14:52,196 --> 01:14:54,031 Wow. 974 01:15:08,462 --> 01:15:10,381 Wow. 975 01:15:10,464 --> 01:15:13,175 Oh, my god. 976 01:15:13,259 --> 01:15:16,262 Oh, my god. That was so great. 977 01:15:17,513 --> 01:15:21,100 That was so amazing. 978 01:15:22,059 --> 01:15:25,271 - —Oh, my god. Are you okay? - Yes. 979 01:15:25,354 --> 01:15:28,274 You're so good. That was amazing. 980 01:15:28,357 --> 01:15:32,486 Did you guys see that? Oh, my god. That was amazing. 981 01:15:32,570 --> 01:15:34,780 Wow. 982 01:15:34,864 --> 01:15:36,741 Oh! 983 01:15:36,824 --> 01:15:38,993 Wow. I, uh... 984 01:15:42,371 --> 01:15:47,001 This— this is the play. This is immersive theater. 985 01:15:47,752 --> 01:15:50,546 Wow. 986 01:15:53,174 --> 01:15:54,717 Okay. 987 01:15:54,800 --> 01:15:56,719 Okay. 988 01:15:56,802 --> 01:15:59,388 I was thinking we were gonna do something else, 989 01:15:59,472 --> 01:16:04,393 but I think that, in light of this powerful new work, 990 01:16:04,477 --> 01:16:07,396 we should, uh... 991 01:16:07,480 --> 01:16:13,277 Let's everybody pick a piece, just a section of the improv that Madeline just did, 992 01:16:13,360 --> 01:16:17,114 and then we will make a dance. 993 01:16:17,198 --> 01:16:19,325 Make a dance of it and, um... 994 01:16:19,408 --> 01:16:23,204 When you talk about this being the play, 995 01:16:23,287 --> 01:16:25,247 is this about Madeline? 996 01:16:26,499 --> 01:16:28,542 Well, no, no. 997 01:16:28,626 --> 01:16:32,129 I mean, it's about a character that we've been work... 998 01:16:32,213 --> 01:16:34,340 You know, creating together called zia. 999 01:16:34,423 --> 01:16:37,802 - —It's about a character. - And it's Madeline's story. 1000 01:16:37,885 --> 01:16:40,012 No, zia. 1001 01:16:40,096 --> 01:16:41,680 - Her name is zia. - Zia. 1002 01:16:41,764 --> 01:16:44,767 And she's comfortable with that. You're comfortable with that? 1003 01:16:44,850 --> 01:16:49,230 With us telling your story? 1004 01:16:49,313 --> 01:16:51,232 I mean... 1005 01:16:51,315 --> 01:16:56,695 So you're going to tell the story of the inside of her brain. 1006 01:17:03,202 --> 01:17:04,286 Yes. 1007 01:17:05,246 --> 01:17:06,747 Okay. 1008 01:17:07,581 --> 01:17:08,916 What? 1009 01:17:10,167 --> 01:17:11,961 You know, I'm just saying. 1010 01:17:12,044 --> 01:17:15,965 I mean, you, right? 1011 01:17:16,048 --> 01:17:17,383 And her. 1012 01:17:17,466 --> 01:17:20,261 - —I mean, just, like, think about the optics of— - I— yes. 1013 01:17:20,344 --> 01:17:22,263 It's her story. It's also my story. 1014 01:17:22,346 --> 01:17:24,723 It's everyone in this room's story. 1015 01:17:38,904 --> 01:17:42,825 We could keep talking, but I think we could put it in the work. 1016 01:17:42,908 --> 01:17:44,451 Okay? 1017 01:17:44,535 --> 01:17:46,429 So, I think we have about 20 minutes. 1018 01:17:46,453 --> 01:17:48,747 - —Bless you. - I'm so sorry. 1019 01:17:48,831 --> 01:17:50,207 - —Excuse me. - It's okay. 1020 01:17:50,291 --> 01:17:52,394 - —I'm sorry. - We have about 20 minutes? Twenty minutes? 1021 01:17:52,418 --> 01:17:54,298 - —Yeah, we have 20 minutes. - About 20 minutes. 1022 01:17:54,336 --> 01:17:57,840 Get together in groups of three, and, uh— and we'll reconvene. 1023 01:17:57,923 --> 01:17:59,633 Okay? 1024 01:17:59,717 --> 01:18:01,218 This is... 1025 01:18:02,178 --> 01:18:04,263 Sorry, I have to take this. 1026 01:18:04,346 --> 01:18:05,848 Okay. 1027 01:18:13,397 --> 01:18:15,107 Yeah, so we should, um... 1028 01:18:18,485 --> 01:18:20,485 Yeah, no, I just wanted to tell you... 1029 01:18:20,529 --> 01:18:22,865 _um_ -sorry. I know I'm supposed to meet you there, 1030 01:18:22,948 --> 01:18:25,367 but i-I'm still here. 1031 01:18:25,451 --> 01:18:28,412 Ijust— yeah, uh... 1032 01:18:28,495 --> 01:18:30,497 Does anyone want to join our group? 1033 01:18:36,378 --> 01:18:38,380 How you doing? 1034 01:18:52,436 --> 01:18:54,813 - Hmm. - Hmm. 1035 01:18:54,897 --> 01:18:57,900 Hmm. 1036 01:18:57,983 --> 01:19:00,402 Hmm. 1037 01:19:15,668 --> 01:19:17,670 I know you feel it's urgent. 1038 01:19:17,753 --> 01:19:19,672 It's not urgent. 1039 01:19:56,000 --> 01:19:58,210 I'i/ call you back, okay? Bye. 1040 01:20:04,758 --> 01:20:07,344 Guys! Guys! Open the door! 1041 01:20:09,513 --> 01:20:13,309 Guys! Open the door. 1042 01:20:14,101 --> 01:20:17,354 Just— wait. Oh, god. 1043 01:20:20,316 --> 01:20:23,277 Okay. Okay. 1044 01:20:23,360 --> 01:20:25,571 Ugh. Fuckers. 1045 01:20:28,365 --> 01:20:30,200 - —Max, what the fuck? - Hey, sorry. 1046 01:20:30,284 --> 01:20:32,012 - —Come down here and open the door. - I can't. 1047 01:20:32,036 --> 01:20:33,596 - —I can't let you in just yet. - What do you mean, you can't? 1048 01:20:33,620 --> 01:20:34,997 You're my assistant. 1049 01:20:35,080 --> 01:20:37,480 - —I know, but we need to talk, okay? - What are you wearing? 1050 01:20:38,542 --> 01:20:40,627 - —You take that. - You want a sweater? 1051 01:20:40,711 --> 01:20:43,047 And take that. 1052 01:20:43,130 --> 01:20:44,423 - —Wear the mask. - Okay. 1053 01:20:44,506 --> 01:20:46,216 Wear the mask. 1054 01:20:46,300 --> 01:20:50,346 Yes. Give me the line, but two weeks ago. 1055 01:20:50,429 --> 01:20:51,930 - —What about the whiskers? - What? 1056 01:20:52,014 --> 01:20:53,724 - —Whiskers! - No whiskers. 1057 01:20:53,807 --> 01:20:55,309 Aaah! 1058 01:21:00,189 --> 01:21:02,441 She's coming. She's coming. She's coming. 1059 01:21:02,524 --> 01:21:04,276 - —You ready? - Ready. 1060 01:21:04,360 --> 01:21:06,195 - —Right there. - Okay. 1061 01:21:06,278 --> 01:21:08,655 - —Somebody get the lights. - I'll get 'em. 1062 01:21:11,116 --> 01:21:13,327 Okay... 1063 01:21:18,624 --> 01:21:23,295 It's a long road getting to here, to you, and, um... 1064 01:21:23,379 --> 01:21:25,964 I made pancakes! 1065 01:21:26,048 --> 01:21:28,509 Pancakes! 1066 01:21:28,592 --> 01:21:30,928 Honestly, / think what she's taking isn't working at all 1067 01:21:31,011 --> 01:21:32,429 maybe we could make a plan. 1068 01:21:32,513 --> 01:21:35,057 I think what she is taking isn't working at all. 1069 01:21:35,140 --> 01:21:37,976 Ha ve you been smoking? 1070 01:21:46,860 --> 01:21:49,196 Li/lade/lne! It's just me! 1071 01:21:49,279 --> 01:21:50,781 Hello! 1072 01:22:18,434 --> 01:22:19,935 Madeline! 1073 01:22:24,189 --> 01:22:26,775 - —Stop it! - Good! 1074 01:22:33,198 --> 01:22:34,366 Jesus. 1075 01:22:34,450 --> 01:22:36,201 Give me that. Give me that! 1076 01:22:36,285 --> 01:22:38,704 Give it to me. 1077 01:22:50,090 --> 01:22:51,300 Madeline! 1078 01:22:54,511 --> 01:22:57,306 Stop it! 1079 01:22:58,182 --> 01:23:00,058 Stop! 1080 01:23:00,142 --> 01:23:01,560 Get off me! 1081 01:23:11,361 --> 01:23:12,863 Madeline? 1082 01:23:32,049 --> 01:23:35,052 Madeline. Madeline. 1083 01:23:38,055 --> 01:23:39,640 Great job. 1084 01:23:39,723 --> 01:23:42,351 You know, you're obviously taking a lot of risks, and I... 1085 01:23:42,434 --> 01:23:45,312 Think you're so talented, you know? 1086 01:23:45,395 --> 01:23:47,064 But if we're gonna collaborate, 1087 01:23:47,147 --> 01:23:50,025 I think we should talk about a process that's a little more... 1088 01:23:50,108 --> 01:23:53,612 Listen. 1089 01:23:53,695 --> 01:23:56,907 This is done. I think this is done now. Okay. Everybody? 1090 01:23:56,990 --> 01:23:59,076 Everybody, I think this is done now! 1091 01:23:59,159 --> 01:24:02,871 So thank you very much, everybody! Great job. 1092 01:24:02,955 --> 01:24:04,456 Hey! 1093 01:24:09,336 --> 01:24:11,380 Just stop! Stop! 1094 01:24:11,463 --> 01:24:13,465 No! 1095 01:24:29,273 --> 01:24:31,733 It's a miracle. 1096 01:24:46,164 --> 01:24:47,666 Mother. 74925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.