All language subtitles for Hamilton.2020.S01E09.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-182K.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:14,340 - Ved du, hvem Dmitrij Borisov var? - Russisk diplomat, der blev myrdet. 2 00:00:14,500 --> 00:00:18,020 - Norling! - Gav Borisov mon noget til Norling? 3 00:00:18,180 --> 00:00:22,100 På Borisovs computer fandt vi en artikel om angrebet. 4 00:00:22,260 --> 00:00:25,740 Mike fandt oplysningerne og tog en kopi. 5 00:00:25,900 --> 00:00:29,140 En mand flød i land i nat. Han forfulgte dig. 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,820 Bortset fra en afstikker til Ukraine. 7 00:00:31,980 --> 00:00:35,340 Få mig ud. Jeg finder ud af, om de planlægger nye angreb. 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,860 - Magen til? - I værste fald større. 9 00:01:31,100 --> 00:01:36,260 - Vi stolede for meget på svenskerne. - "Vi"? 10 00:01:36,420 --> 00:01:42,180 Jeg. Jeg stolede for meget på svenskerne. 11 00:01:42,340 --> 00:01:45,660 Og hvordan skal vi så løse det? 12 00:01:45,820 --> 00:01:50,020 Finde ham. Selv. Bare giv mig et par dage. 13 00:01:50,180 --> 00:01:54,300 Et par dage? Mener du det? Det var aldrig planen. 14 00:01:54,460 --> 00:01:58,900 - Han bliver ikke noget problem. - Medmindre han ved noget. 15 00:01:59,060 --> 00:02:01,220 Det gør han ikke. 16 00:02:01,380 --> 00:02:04,700 Han var aldrig del af operationen. 17 00:02:06,540 --> 00:02:11,500 Jeg håber, du har ret. Du har 48 timer til at finde ham. 18 00:02:11,660 --> 00:02:14,700 - Ellers er det slut. - Tak. 19 00:02:14,860 --> 00:02:17,820 For hvad? 20 00:02:24,900 --> 00:02:28,100 UDEN FOR DONETSK UKRAINE 21 00:02:56,020 --> 00:02:58,580 Pas, tak. 22 00:03:02,980 --> 00:03:07,460 - Hvor skal du hen? - Donetsk. 23 00:03:09,860 --> 00:03:16,660 - Hvad skal du? - Besøge min døde vens familie. 24 00:03:18,100 --> 00:03:23,180 Østtyskland. Så du har lært russisk? 25 00:03:25,140 --> 00:03:28,300 Ja. 26 00:03:32,940 --> 00:03:36,620 Hvorfor hopper frøen? 27 00:03:40,620 --> 00:03:45,340 Hvad? Hvorfor? 28 00:03:45,500 --> 00:03:48,780 For at komme væk fra bredden? 29 00:03:48,940 --> 00:03:53,860 Af glæde, Lars Ruedig. Frøer er også glade. 30 00:03:54,020 --> 00:03:57,300 De er glade for alle myggene. 31 00:03:57,460 --> 00:04:03,460 Ha! Ja. Husk det, hvis du kommer den her vej tilbage. 32 00:04:15,260 --> 00:04:18,900 Hvis Hamilton er hos DG, skal han pågribes i live. 33 00:04:21,300 --> 00:04:26,420 - Hvor langt er der endnu? - Cirka 10 km. 34 00:04:26,580 --> 00:04:29,340 Sæt farten op. 35 00:05:01,660 --> 00:05:05,420 Indtager formation. 36 00:05:08,260 --> 00:05:11,660 Rum 1-1 sikret. 37 00:05:11,820 --> 00:05:17,060 - 2-1 sikret. - 2-2 sikret. 38 00:05:32,220 --> 00:05:35,420 3-2 sikret. 39 00:05:55,700 --> 00:05:59,780 Hold nu op. Hvor er Hamilton? 40 00:05:59,940 --> 00:06:07,420 - Jeg troede, at han var hos dig. - Ja, du kører det sædvanlige spil. 41 00:06:07,580 --> 00:06:11,540 Men du ved jo, at jeg finder ham før eller siden. 42 00:06:11,700 --> 00:06:15,900 - Og så bliver du stillet til ansvar. - Ja. 43 00:06:16,060 --> 00:06:19,780 Så nyd udsigten så længe, du kan. 44 00:06:26,100 --> 00:06:29,940 - Ja, hvad har du? - Han drak med en nabo hele natten. 45 00:06:30,100 --> 00:06:35,700 Og vi har ikke fundet elektronisk kontakt fra huset de sidste 48 timer. 46 00:06:35,860 --> 00:06:42,700 Desuden har Carl brugt sit kort. Han har købt togbilletter i Paris. 47 00:06:42,860 --> 00:06:47,860 Vent, nu er det blevet brugt igen. 48 00:06:48,020 --> 00:06:51,820 Koncertbilletter i London. Hvad fanden ... 49 00:06:53,180 --> 00:06:56,340 Han har købt bildele uden for Rom. 50 00:06:56,500 --> 00:07:00,660 Det hele fra den samme konto. Han leger jo med os. 51 00:07:00,820 --> 00:07:05,980 Jeg vil vide, hvem der hjælper ham. Og hvor fanden han er. Okay? 52 00:07:06,140 --> 00:07:08,300 Okay. 53 00:08:00,100 --> 00:08:04,700 Bliv der! Hvad vil du? 54 00:08:04,860 --> 00:08:09,220 Jeg kendte Mikhajlo. 55 00:08:11,300 --> 00:08:16,980 Langsomt. Med to fingre. 56 00:08:25,420 --> 00:08:31,060 - "Kendte"? - Han er død. 57 00:08:31,220 --> 00:08:34,660 Jeg kom for at fortælle det. 58 00:08:43,020 --> 00:08:45,100 Kom. 59 00:08:53,180 --> 00:08:57,500 Han kaldte dig sin bror. 60 00:08:57,660 --> 00:09:03,700 Den eneste, han kunne stole på, sagde han. Hvad skete der? 61 00:09:03,860 --> 00:09:09,620 Han blev fundet i vandet i Stockholms skærgård. Stukket ihjel. 62 00:09:09,780 --> 00:09:12,780 - Blev han myrdet? - Det lader det til. 63 00:09:12,940 --> 00:09:19,020 - Af hvem? - Jeg prøver at finde ud af det. 64 00:09:19,180 --> 00:09:23,620 - Hvornår så du ham sidst? - For tre dage siden. 65 00:09:23,780 --> 00:09:28,180 Han kom om morgenen og tog af sted samme dag. Han havde travlt. 66 00:09:28,340 --> 00:09:30,820 - Sagde han hvorfor? - Nej. 67 00:09:30,980 --> 00:09:34,900 Jeg tror, han efterlod noget til mig. 68 00:09:35,060 --> 00:09:40,980 Sidst jeg så ham, sagde han, at han havde vigtige oplysninger. 69 00:09:41,140 --> 00:09:47,980 De kan måske hjælpe mig til at finde ud af, hvem der stod bag hans død. 70 00:09:59,460 --> 00:10:05,100 Først Katrja, hans søster - 71 00:10:05,260 --> 00:10:07,860 - og nu Mikhajlo. 72 00:10:08,020 --> 00:10:13,700 Da Katrja døde, sad jeg ude i garagen med geværet i munden. 73 00:10:15,900 --> 00:10:21,700 Jeg ville væk fra det hele, men så tænkte jeg på Mikhajlo. 74 00:10:21,860 --> 00:10:24,900 Jeg lagde geværet fra mig - 75 00:10:25,060 --> 00:10:31,940 - og tog min gamle fløjte ud af kassen. En gave fra min mor. 76 00:10:32,100 --> 00:10:37,340 Sorgen har gjort mig til en god fløjtenist. 77 00:10:52,420 --> 00:10:56,460 - Hvad har været din fløjte? - Min fløjte? 78 00:10:56,620 --> 00:11:02,580 Mod sorgen. Mikhajlo fortalte, at du også har mistet. 79 00:11:02,740 --> 00:11:04,980 Din bror? 80 00:11:07,300 --> 00:11:10,620 Ja. 81 00:11:10,780 --> 00:11:14,100 Så du har aldrig haft nogen fløjte? 82 00:11:16,700 --> 00:11:19,780 Aha. 83 00:11:35,020 --> 00:11:41,300 Carl? Holder du øje med Ludvig? Holder du øje med Ludvig? 84 00:11:41,460 --> 00:11:44,020 Ludvig! 85 00:11:44,180 --> 00:11:47,100 Ludvig! 86 00:11:47,260 --> 00:11:49,620 Mor! 87 00:11:51,300 --> 00:11:54,300 Hjælp! 88 00:11:56,660 --> 00:11:58,260 Hjælp! 89 00:12:28,060 --> 00:12:32,660 Hvad ved vi om Mikes færden, efter at han tog fra Hamborg? 90 00:12:36,020 --> 00:12:39,540 Han havde en returbillet fra Hamborg til Stockholm. 91 00:12:39,700 --> 00:12:42,860 Han var tilbage i Stockholm aftenen efter. 92 00:12:43,020 --> 00:12:47,180 - Så 24 timer? - Eller mindre. 93 00:12:47,340 --> 00:12:52,940 Jeg vil vide, hvor han var, og hvad han lavede i det tidsrum. 94 00:13:00,220 --> 00:13:03,740 Har tid hos tandlægen kl. 10.45. 95 00:13:29,060 --> 00:13:31,660 Skide amatører. 96 00:13:47,260 --> 00:13:51,860 Näslund? Han er stoppet på Olof Palmes gata. 97 00:13:52,020 --> 00:13:55,260 Han skrev i en sms, at han har en tandlægetid. 98 00:13:55,420 --> 00:14:02,100 Tandlægetid? Okay, vi afventer. 99 00:14:58,060 --> 00:15:05,900 - Pusler du ikke om dine æbletræer? - Der kom en hel konvoj fra Säpo. 100 00:15:06,060 --> 00:15:11,420 Det var trist, at din første dag som pensionist ikke blev perfekt. 101 00:15:12,540 --> 00:15:16,140 - Ja. Hvor er han? - Det angår ikke dig længere. 102 00:15:16,300 --> 00:15:20,180 - Du er færdig, siger du. - Ja. Jeg er færdig. 103 00:15:20,340 --> 00:15:24,500 - Hvad laver vi så her? - Plejer mine gamle tænder. 104 00:15:24,660 --> 00:15:29,180 Den der calvados smager altså ad helvede til. 105 00:15:36,900 --> 00:15:38,820 Okay. 106 00:15:38,980 --> 00:15:45,140 Han prøver at finde det, som Borisov ikke fik givet til Norling. 107 00:15:45,300 --> 00:15:50,700 Som han tror, at Mike, altså Mikhajlo Tiresjtjenko, tog en kopi af. 108 00:15:50,860 --> 00:15:53,580 - Hvilken kopi? - Det er spørgsmålet. 109 00:15:53,740 --> 00:15:59,980 Og så må vi finde et nyt sted. Vi er nødt til at være forsigtige. 110 00:16:00,140 --> 00:16:03,220 Ja. 111 00:16:03,380 --> 00:16:08,620 - Du ser yngre ud end nogensinde, DG. - Nej, Astrid ... 112 00:16:08,780 --> 00:16:12,300 Det er dig, der er blevet gammel. 113 00:16:49,780 --> 00:16:52,300 Katrja? 114 00:17:06,460 --> 00:17:11,620 - Hvad skete der? - Det var under de værste kampe. 115 00:17:11,780 --> 00:17:19,060 Hun blev ramt af en snigskytte, da hun var på vej hjem fra skole - 116 00:17:19,220 --> 00:17:23,420 - mellem kirken og busstoppestedet. 117 00:17:23,580 --> 00:17:30,500 Hun lå der i to dage, inden vi kunne hente hende hjem. 118 00:17:31,820 --> 00:17:36,820 Hvor er Katrja begravet? 119 00:17:40,380 --> 00:17:43,380 Undskyld? Undskyld? 120 00:17:43,540 --> 00:17:48,580 Halvanden time efter branden fløj han via Wien til Kijev. 121 00:17:48,740 --> 00:17:51,980 Han fløj tilbage til Stockholm dagen efter. 122 00:17:54,540 --> 00:17:57,300 Tak. 123 00:18:47,020 --> 00:18:50,020 Kondolerer. 124 00:20:33,060 --> 00:20:35,460 Af sted, af sted. 125 00:20:52,580 --> 00:20:56,500 Du slog ham ihjel. Det sagde han. 126 00:20:56,660 --> 00:21:02,580 "Den, der kommer og fortæller om min død, er den, der slog mig ihjel." 127 00:21:14,380 --> 00:21:16,940 Jeg er ked af det. 128 00:23:41,580 --> 00:23:44,140 Hvad er det? 129 00:23:51,060 --> 00:23:55,140 - Skal jeg gentage spørgsmålet? - Jeg ved det ikke. 130 00:24:10,820 --> 00:24:16,180 - Hvorfor har du den? - Jeg har aldrig set den før. 131 00:24:23,900 --> 00:24:27,900 Ved du, hvem han er? 132 00:24:29,220 --> 00:24:33,020 Mikhajlo Tiresjtjenko. 133 00:24:33,180 --> 00:24:38,380 Og hvorfor besøgte du hans søsters grav? 134 00:24:38,540 --> 00:24:43,660 - Han var min ven. - Hans mor siger, du slog ham ihjel. 135 00:24:45,460 --> 00:24:49,260 Jeg slog ham ikke ihjel. 136 00:24:51,060 --> 00:24:55,180 Hvem arbejder du for? 137 00:24:59,460 --> 00:25:02,860 Hvem arbejder du for? 138 00:25:07,060 --> 00:25:12,180 - Jeg er bare en ven af familien. - Bare en ven ... 139 00:25:17,140 --> 00:25:21,100 - Arbejder du også for Moskva? - Nej. 140 00:25:22,860 --> 00:25:26,460 Bare en ven. 141 00:25:34,860 --> 00:25:36,980 FORTROLIG FIL ÅBNET 142 00:25:42,180 --> 00:25:45,940 - Ja? - Filen er blevet åbnet. 143 00:25:46,100 --> 00:25:49,260 - Hvor? - Nord for Donetsk. 144 00:25:49,420 --> 00:25:53,580 8 km herfra. 145 00:25:53,740 --> 00:25:57,660 Er det din kopi? 146 00:25:57,820 --> 00:26:02,180 Ødelæg den. Og alle, der har haft fat i den. Nu. 147 00:26:30,780 --> 00:26:36,940 - Indtag jeres positioner! - Fart på! Af sted! 148 00:26:37,100 --> 00:26:42,780 - Indtag jeres positioner! Nu! - Kom så! 149 00:26:49,020 --> 00:26:52,740 - Afvent! Ingen fjender! - Det er oberst Jakov. 150 00:26:59,060 --> 00:27:03,220 Jakov, gamle ven. 151 00:27:03,380 --> 00:27:07,500 - Velkommen. - Hej. Hvordan går det? 152 00:27:07,660 --> 00:27:13,860 - Alt er i orden. - Vi får se. Vi får se. 153 00:27:16,860 --> 00:27:20,220 - Hvad med udlændingen? - Han siger ikke noget. 154 00:27:20,380 --> 00:27:23,780 Han sidder der bare. Mærkeligt. 155 00:27:23,940 --> 00:27:28,020 - Har I visiteret ham? - Selvfølgelig. Hver eneste lomme. 156 00:27:28,180 --> 00:27:32,020 - Fandt I noget? - Der var en usb-stick på kirkegården. 157 00:27:32,180 --> 00:27:34,980 Jeg ved ikke, hvad der er på den. 158 00:27:35,140 --> 00:27:38,540 Gå. 159 00:27:40,780 --> 00:27:44,180 - Se selv. - Så flyt dig. 160 00:28:31,900 --> 00:28:35,780 - Ved du, hvad det her er? - Ingen anelse. 161 00:28:35,940 --> 00:28:39,580 Jeg ved det ikke. 162 00:29:04,260 --> 00:29:09,540 Rolig. Du får en ny. Så ... 163 00:29:09,700 --> 00:29:14,220 - Tak for hjælpen. - Det var så lidt. 164 00:29:14,380 --> 00:29:16,700 Farvel. 165 00:29:36,820 --> 00:29:40,220 Er du færdig? 166 00:29:46,620 --> 00:29:49,220 Vi går. 167 00:30:43,740 --> 00:30:49,260 Ja. Okay, vi er klar til at fortsætte. 168 00:30:49,420 --> 00:30:54,060 - Hvor længe tager det? - Kun et øjeblik. 169 00:31:17,700 --> 00:31:22,580 Vi er færdige her! Vi evakuerer om fem minutter! 170 00:31:22,740 --> 00:31:26,060 Efterlad alt! 171 00:31:30,180 --> 00:31:33,060 Vi går nu. 172 00:31:52,180 --> 00:31:56,500 Hvad laver du? 173 00:31:56,660 --> 00:31:59,780 Vi skal af sted. 174 00:32:24,500 --> 00:32:27,260 Bomben aktiveret. 175 00:33:12,700 --> 00:33:18,020 - Vi mangler to. - Vi har ikke tid. 176 00:33:19,660 --> 00:33:21,580 Kør. 177 00:33:43,780 --> 00:33:45,940 Massakre på Sergels Torv 178 00:33:48,620 --> 00:33:50,780 Svensk kampfly nedskudt 179 00:33:52,180 --> 00:33:57,380 Giftgas i centrum Mordbrand 180 00:34:04,500 --> 00:34:08,180 - Afventer din ordre. - Nu. 181 00:34:20,820 --> 00:34:24,460 Stop bilen. 182 00:34:38,300 --> 00:34:40,580 Vi kører tilbage. 183 00:34:57,180 --> 00:35:01,380 - Birger. - Har der været terror i Stockholm? 184 00:35:03,260 --> 00:35:06,460 - Nej. Hvorfor? - Er du sikker? 185 00:35:06,620 --> 00:35:10,220 - Selvfølgelig. Hvad sker der? - Se. 186 00:35:18,300 --> 00:35:23,300 Okay. Jeg kan ikke se, hvad det er. 187 00:35:23,460 --> 00:35:27,860 Artikler om terror i Sverige, der ikke er sket endnu. 188 00:35:28,020 --> 00:35:34,060 - Hvor har du fundet dem? - De ligger på tusindvis af servere. 189 00:35:42,660 --> 00:35:46,940 De har adgang til overvågningskameraer i hele Stockholm. 190 00:35:47,100 --> 00:35:50,700 - Også Säpos egne. - Hvad fanden sker der? 191 00:35:55,180 --> 00:35:58,820 Forklar Näslund, at det er alvor. Jeg sender beviser. 192 00:36:59,900 --> 00:37:04,140 Her har været nogen. 193 00:37:06,060 --> 00:37:09,180 Tjek computerne. 194 00:37:11,780 --> 00:37:14,420 Pis. 195 00:37:40,220 --> 00:37:44,660 Her er nogen. Blokér udgangene. 196 00:38:51,260 --> 00:38:54,140 Fandt du ham? 197 00:39:27,380 --> 00:39:31,580 - Ved du, hvor Hamilton er? - Kom. 198 00:39:33,900 --> 00:39:38,100 - Nu er det alvor. - Hvad er der nu? 199 00:39:38,260 --> 00:39:42,860 Det er nyheder om terrorangreb i hele Sverige. 200 00:39:43,020 --> 00:39:49,380 Ligesom på Borisovs computer. Det hele er fabrikeret. 201 00:39:49,540 --> 00:39:54,180 Her er tusindvis af artikler, ligesom inden Kungsträdgården. 202 00:39:54,340 --> 00:39:59,780 - Og det hele er dateret i morgen. - I morgen? 203 00:39:59,940 --> 00:40:02,180 - Hvor er det fra? - Hamilton. 204 00:40:02,340 --> 00:40:08,980 - Hamilton? Vi samles derude. - Vi samles ved storskærmene! 205 00:40:32,260 --> 00:40:34,020 - Ja? - Hvad sker der? 206 00:40:34,180 --> 00:40:37,660 - Det er iværksat. - Ikke flere problemer? 207 00:40:37,820 --> 00:40:41,740 Jeg vil se ham. 208 00:40:41,900 --> 00:40:47,100 - Jeg vil se liget. - Det kan ikke lade sig gøre. 209 00:40:47,260 --> 00:40:51,260 Du ved godt hvorfor. 210 00:41:20,340 --> 00:41:23,260 Velkommen, Hamilton. 211 00:41:26,940 --> 00:41:34,180 - Tarabasov. - Du fanger aldrig Farrin Haig på den. 212 00:41:34,340 --> 00:41:36,500 Hop ind. 213 00:41:45,340 --> 00:41:48,460 Dansk 16301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.