Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:14,340
- Ved du, hvem Dmitrij Borisov var?
- Russisk diplomat, der blev myrdet.
2
00:00:14,500 --> 00:00:18,020
- Norling!
- Gav Borisov mon noget til Norling?
3
00:00:18,180 --> 00:00:22,100
På Borisovs computerfandt vi en artikel om angrebet.
4
00:00:22,260 --> 00:00:25,740
Mike fandt oplysningerne
og tog en kopi.
5
00:00:25,900 --> 00:00:29,140
En mand flød i land i nat.
Han forfulgte dig.
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,820
Bortset fra en afstikker til Ukraine.
7
00:00:31,980 --> 00:00:35,340
Få mig ud. Jeg finder ud af,
om de planlægger nye angreb.
8
00:00:35,500 --> 00:00:38,860
- Magen til?
- I værste fald større.
9
00:01:31,100 --> 00:01:36,260
- Vi stolede for meget på svenskerne.
- "Vi"?
10
00:01:36,420 --> 00:01:42,180
Jeg.
Jeg stolede for meget på svenskerne.
11
00:01:42,340 --> 00:01:45,660
Og hvordan skal vi så løse det?
12
00:01:45,820 --> 00:01:50,020
Finde ham. Selv.
Bare giv mig et par dage.
13
00:01:50,180 --> 00:01:54,300
Et par dage? Mener du det?
Det var aldrig planen.
14
00:01:54,460 --> 00:01:58,900
- Han bliver ikke noget problem.
- Medmindre han ved noget.
15
00:01:59,060 --> 00:02:01,220
Det gør han ikke.
16
00:02:01,380 --> 00:02:04,700
Han var aldrig del af operationen.
17
00:02:06,540 --> 00:02:11,500
Jeg håber, du har ret.
Du har 48 timer til at finde ham.
18
00:02:11,660 --> 00:02:14,700
- Ellers er det slut.
- Tak.
19
00:02:14,860 --> 00:02:17,820
For hvad?
20
00:02:24,900 --> 00:02:28,100
UDEN FOR DONETSK
UKRAINE
21
00:02:56,020 --> 00:02:58,580
Pas, tak.
22
00:03:02,980 --> 00:03:07,460
- Hvor skal du hen?
- Donetsk.
23
00:03:09,860 --> 00:03:16,660
- Hvad skal du?
- Besøge min døde vens familie.
24
00:03:18,100 --> 00:03:23,180
Østtyskland.
Så du har lært russisk?
25
00:03:25,140 --> 00:03:28,300
Ja.
26
00:03:32,940 --> 00:03:36,620
Hvorfor hopper frøen?
27
00:03:40,620 --> 00:03:45,340
Hvad? Hvorfor?
28
00:03:45,500 --> 00:03:48,780
For at komme væk fra bredden?
29
00:03:48,940 --> 00:03:53,860
Af glæde, Lars Ruedig.
Frøer er også glade.
30
00:03:54,020 --> 00:03:57,300
De er glade for alle myggene.
31
00:03:57,460 --> 00:04:03,460
Ha! Ja. Husk det,
hvis du kommer den her vej tilbage.
32
00:04:15,260 --> 00:04:18,900
Hvis Hamilton er hos DG,skal han pågribes i live.
33
00:04:21,300 --> 00:04:26,420
- Hvor langt er der endnu?
- Cirka 10 km.
34
00:04:26,580 --> 00:04:29,340
Sæt farten op.
35
00:05:01,660 --> 00:05:05,420
Indtager formation.
36
00:05:08,260 --> 00:05:11,660
Rum 1-1 sikret.
37
00:05:11,820 --> 00:05:17,060
- 2-1 sikret.- 2-2 sikret.
38
00:05:32,220 --> 00:05:35,420
3-2 sikret.
39
00:05:55,700 --> 00:05:59,780
Hold nu op.
Hvor er Hamilton?
40
00:05:59,940 --> 00:06:07,420
- Jeg troede, at han var hos dig.
- Ja, du kører det sædvanlige spil.
41
00:06:07,580 --> 00:06:11,540
Men du ved jo,
at jeg finder ham før eller siden.
42
00:06:11,700 --> 00:06:15,900
- Og så bliver du stillet til ansvar.
- Ja.
43
00:06:16,060 --> 00:06:19,780
Så nyd udsigten så længe, du kan.
44
00:06:26,100 --> 00:06:29,940
- Ja, hvad har du?
- Han drak med en nabo hele natten.
45
00:06:30,100 --> 00:06:35,700
Og vi har ikke fundet elektronisk
kontakt fra huset de sidste 48 timer.
46
00:06:35,860 --> 00:06:42,700
Desuden har Carl brugt sit kort.
Han har købt togbilletter i Paris.
47
00:06:42,860 --> 00:06:47,860
Vent, nu er det blevet brugt igen.
48
00:06:48,020 --> 00:06:51,820
Koncertbilletter i London.
Hvad fanden ...
49
00:06:53,180 --> 00:06:56,340
Han har købt bildele uden for Rom.
50
00:06:56,500 --> 00:07:00,660
Det hele fra den samme konto.
Han leger jo med os.
51
00:07:00,820 --> 00:07:05,980
Jeg vil vide, hvem der hjælper ham.
Og hvor fanden han er. Okay?
52
00:07:06,140 --> 00:07:08,300
Okay.
53
00:08:00,100 --> 00:08:04,700
Bliv der! Hvad vil du?
54
00:08:04,860 --> 00:08:09,220
Jeg kendte Mikhajlo.
55
00:08:11,300 --> 00:08:16,980
Langsomt. Med to fingre.
56
00:08:25,420 --> 00:08:31,060
- "Kendte"?
- Han er død.
57
00:08:31,220 --> 00:08:34,660
Jeg kom for at fortælle det.
58
00:08:43,020 --> 00:08:45,100
Kom.
59
00:08:53,180 --> 00:08:57,500
Han kaldte dig sin bror.
60
00:08:57,660 --> 00:09:03,700
Den eneste, han kunne stole på,
sagde han. Hvad skete der?
61
00:09:03,860 --> 00:09:09,620
Han blev fundet i vandet
i Stockholms skærgård. Stukket ihjel.
62
00:09:09,780 --> 00:09:12,780
- Blev han myrdet?
- Det lader det til.
63
00:09:12,940 --> 00:09:19,020
- Af hvem?
- Jeg prøver at finde ud af det.
64
00:09:19,180 --> 00:09:23,620
- Hvornår så du ham sidst?
- For tre dage siden.
65
00:09:23,780 --> 00:09:28,180
Han kom om morgenen og tog
af sted samme dag. Han havde travlt.
66
00:09:28,340 --> 00:09:30,820
- Sagde han hvorfor?
- Nej.
67
00:09:30,980 --> 00:09:34,900
Jeg tror, han efterlod noget til mig.
68
00:09:35,060 --> 00:09:40,980
Sidst jeg så ham, sagde han,
at han havde vigtige oplysninger.
69
00:09:41,140 --> 00:09:47,980
De kan måske hjælpe mig til at finde
ud af, hvem der stod bag hans død.
70
00:09:59,460 --> 00:10:05,100
Først Katrja, hans søster -
71
00:10:05,260 --> 00:10:07,860
- og nu Mikhajlo.
72
00:10:08,020 --> 00:10:13,700
Da Katrja døde, sad jeg ude i garagen
med geværet i munden.
73
00:10:15,900 --> 00:10:21,700
Jeg ville væk fra det hele,
men så tænkte jeg på Mikhajlo.
74
00:10:21,860 --> 00:10:24,900
Jeg lagde geværet fra mig -
75
00:10:25,060 --> 00:10:31,940
- og tog min gamle fløjte
ud af kassen. En gave fra min mor.
76
00:10:32,100 --> 00:10:37,340
Sorgen har gjort mig
til en god fløjtenist.
77
00:10:52,420 --> 00:10:56,460
- Hvad har været din fløjte?
- Min fløjte?
78
00:10:56,620 --> 00:11:02,580
Mod sorgen. Mikhajlo fortalte,
at du også har mistet.
79
00:11:02,740 --> 00:11:04,980
Din bror?
80
00:11:07,300 --> 00:11:10,620
Ja.
81
00:11:10,780 --> 00:11:14,100
Så du har aldrig haft nogen fløjte?
82
00:11:16,700 --> 00:11:19,780
Aha.
83
00:11:35,020 --> 00:11:41,300
Carl? Holder du øje med Ludvig?Holder du øje med Ludvig?
84
00:11:41,460 --> 00:11:44,020
Ludvig!
85
00:11:44,180 --> 00:11:47,100
Ludvig!
86
00:11:47,260 --> 00:11:49,620
Mor!
87
00:11:51,300 --> 00:11:54,300
Hjælp!
88
00:11:56,660 --> 00:11:58,260
Hjælp!
89
00:12:28,060 --> 00:12:32,660
Hvad ved vi om Mikes færden,
efter at han tog fra Hamborg?
90
00:12:36,020 --> 00:12:39,540
Han havde en returbillet
fra Hamborg til Stockholm.
91
00:12:39,700 --> 00:12:42,860
Han var tilbage i Stockholm
aftenen efter.
92
00:12:43,020 --> 00:12:47,180
- Så 24 timer?
- Eller mindre.
93
00:12:47,340 --> 00:12:52,940
Jeg vil vide, hvor han var,
og hvad han lavede i det tidsrum.
94
00:13:00,220 --> 00:13:03,740
Har tid hos tandlægen kl. 10.45.
95
00:13:29,060 --> 00:13:31,660
Skide amatører.
96
00:13:47,260 --> 00:13:51,860
Näslund? Han er stoppet
på Olof Palmes gata.
97
00:13:52,020 --> 00:13:55,260
Han skrev i en sms,
at han har en tandlægetid.
98
00:13:55,420 --> 00:14:02,100
Tandlægetid?
Okay, vi afventer.
99
00:14:58,060 --> 00:15:05,900
- Pusler du ikke om dine æbletræer?
- Der kom en hel konvoj fra Säpo.
100
00:15:06,060 --> 00:15:11,420
Det var trist, at din første dag
som pensionist ikke blev perfekt.
101
00:15:12,540 --> 00:15:16,140
- Ja. Hvor er han?
- Det angår ikke dig længere.
102
00:15:16,300 --> 00:15:20,180
- Du er færdig, siger du.
- Ja. Jeg er færdig.
103
00:15:20,340 --> 00:15:24,500
- Hvad laver vi så her?
- Plejer mine gamle tænder.
104
00:15:24,660 --> 00:15:29,180
Den der calvados
smager altså ad helvede til.
105
00:15:36,900 --> 00:15:38,820
Okay.
106
00:15:38,980 --> 00:15:45,140
Han prøver at finde det, som Borisov
ikke fik givet til Norling.
107
00:15:45,300 --> 00:15:50,700
Som han tror, at Mike, altså
Mikhajlo Tiresjtjenko, tog en kopi af.
108
00:15:50,860 --> 00:15:53,580
- Hvilken kopi?
- Det er spørgsmålet.
109
00:15:53,740 --> 00:15:59,980
Og så må vi finde et nyt sted.
Vi er nødt til at være forsigtige.
110
00:16:00,140 --> 00:16:03,220
Ja.
111
00:16:03,380 --> 00:16:08,620
- Du ser yngre ud end nogensinde, DG.
- Nej, Astrid ...
112
00:16:08,780 --> 00:16:12,300
Det er dig, der er blevet gammel.
113
00:16:49,780 --> 00:16:52,300
Katrja?
114
00:17:06,460 --> 00:17:11,620
- Hvad skete der?
- Det var under de værste kampe.
115
00:17:11,780 --> 00:17:19,060
Hun blev ramt af en snigskytte,
da hun var på vej hjem fra skole -
116
00:17:19,220 --> 00:17:23,420
- mellem kirken og busstoppestedet.
117
00:17:23,580 --> 00:17:30,500
Hun lå der i to dage,
inden vi kunne hente hende hjem.
118
00:17:31,820 --> 00:17:36,820
Hvor er Katrja begravet?
119
00:17:40,380 --> 00:17:43,380
Undskyld? Undskyld?
120
00:17:43,540 --> 00:17:48,580
Halvanden time efter branden
fløj han via Wien til Kijev.
121
00:17:48,740 --> 00:17:51,980
Han fløj tilbage til Stockholm
dagen efter.
122
00:17:54,540 --> 00:17:57,300
Tak.
123
00:18:47,020 --> 00:18:50,020
Kondolerer.
124
00:20:33,060 --> 00:20:35,460
Af sted, af sted.
125
00:20:52,580 --> 00:20:56,500
Du slog ham ihjel.
Det sagde han.
126
00:20:56,660 --> 00:21:02,580
"Den, der kommer og fortæller om
min død, er den, der slog mig ihjel."
127
00:21:14,380 --> 00:21:16,940
Jeg er ked af det.
128
00:23:41,580 --> 00:23:44,140
Hvad er det?
129
00:23:51,060 --> 00:23:55,140
- Skal jeg gentage spørgsmålet?
- Jeg ved det ikke.
130
00:24:10,820 --> 00:24:16,180
- Hvorfor har du den?
- Jeg har aldrig set den før.
131
00:24:23,900 --> 00:24:27,900
Ved du, hvem han er?
132
00:24:29,220 --> 00:24:33,020
Mikhajlo Tiresjtjenko.
133
00:24:33,180 --> 00:24:38,380
Og hvorfor besøgte du
hans søsters grav?
134
00:24:38,540 --> 00:24:43,660
- Han var min ven.
- Hans mor siger, du slog ham ihjel.
135
00:24:45,460 --> 00:24:49,260
Jeg slog ham ikke ihjel.
136
00:24:51,060 --> 00:24:55,180
Hvem arbejder du for?
137
00:24:59,460 --> 00:25:02,860
Hvem arbejder du for?
138
00:25:07,060 --> 00:25:12,180
- Jeg er bare en ven af familien.
- Bare en ven ...
139
00:25:17,140 --> 00:25:21,100
- Arbejder du også for Moskva?
- Nej.
140
00:25:22,860 --> 00:25:26,460
Bare en ven.
141
00:25:34,860 --> 00:25:36,980
FORTROLIG FIL ÅBNET
142
00:25:42,180 --> 00:25:45,940
- Ja?
- Filen er blevet åbnet.
143
00:25:46,100 --> 00:25:49,260
- Hvor?
- Nord for Donetsk.
144
00:25:49,420 --> 00:25:53,580
8 km herfra.
145
00:25:53,740 --> 00:25:57,660
Er det din kopi?
146
00:25:57,820 --> 00:26:02,180
Ødelæg den.
Og alle, der har haft fat i den. Nu.
147
00:26:30,780 --> 00:26:36,940
- Indtag jeres positioner!
- Fart på! Af sted!
148
00:26:37,100 --> 00:26:42,780
- Indtag jeres positioner! Nu!
- Kom så!
149
00:26:49,020 --> 00:26:52,740
- Afvent! Ingen fjender!
- Det er oberst Jakov.
150
00:26:59,060 --> 00:27:03,220
Jakov, gamle ven.
151
00:27:03,380 --> 00:27:07,500
- Velkommen.
- Hej. Hvordan går det?
152
00:27:07,660 --> 00:27:13,860
- Alt er i orden.
- Vi får se. Vi får se.
153
00:27:16,860 --> 00:27:20,220
- Hvad med udlændingen?
- Han siger ikke noget.
154
00:27:20,380 --> 00:27:23,780
Han sidder der bare. Mærkeligt.
155
00:27:23,940 --> 00:27:28,020
- Har I visiteret ham?
- Selvfølgelig. Hver eneste lomme.
156
00:27:28,180 --> 00:27:32,020
- Fandt I noget?
- Der var en usb-stick på kirkegården.
157
00:27:32,180 --> 00:27:34,980
Jeg ved ikke, hvad der er på den.
158
00:27:35,140 --> 00:27:38,540
Gå.
159
00:27:40,780 --> 00:27:44,180
- Se selv.
- Så flyt dig.
160
00:28:31,900 --> 00:28:35,780
- Ved du, hvad det her er?
- Ingen anelse.
161
00:28:35,940 --> 00:28:39,580
Jeg ved det ikke.
162
00:29:04,260 --> 00:29:09,540
Rolig. Du får en ny.
Så ...
163
00:29:09,700 --> 00:29:14,220
- Tak for hjælpen.
- Det var så lidt.
164
00:29:14,380 --> 00:29:16,700
Farvel.
165
00:29:36,820 --> 00:29:40,220
Er du færdig?
166
00:29:46,620 --> 00:29:49,220
Vi går.
167
00:30:43,740 --> 00:30:49,260
Ja.
Okay, vi er klar til at fortsætte.
168
00:30:49,420 --> 00:30:54,060
- Hvor længe tager det?
- Kun et øjeblik.
169
00:31:17,700 --> 00:31:22,580
Vi er færdige her!
Vi evakuerer om fem minutter!
170
00:31:22,740 --> 00:31:26,060
Efterlad alt!
171
00:31:30,180 --> 00:31:33,060
Vi går nu.
172
00:31:52,180 --> 00:31:56,500
Hvad laver du?
173
00:31:56,660 --> 00:31:59,780
Vi skal af sted.
174
00:32:24,500 --> 00:32:27,260
Bomben aktiveret.
175
00:33:12,700 --> 00:33:18,020
- Vi mangler to.
- Vi har ikke tid.
176
00:33:19,660 --> 00:33:21,580
Kør.
177
00:33:43,780 --> 00:33:45,940
Massakre på Sergels Torv
178
00:33:48,620 --> 00:33:50,780
Svensk kampfly nedskudt
179
00:33:52,180 --> 00:33:57,380
Giftgas i centrum
Mordbrand
180
00:34:04,500 --> 00:34:08,180
- Afventer din ordre.- Nu.
181
00:34:20,820 --> 00:34:24,460
Stop bilen.
182
00:34:38,300 --> 00:34:40,580
Vi kører tilbage.
183
00:34:57,180 --> 00:35:01,380
- Birger.
- Har der været terror i Stockholm?
184
00:35:03,260 --> 00:35:06,460
- Nej. Hvorfor?
- Er du sikker?
185
00:35:06,620 --> 00:35:10,220
- Selvfølgelig. Hvad sker der?
- Se.
186
00:35:18,300 --> 00:35:23,300
Okay.
Jeg kan ikke se, hvad det er.
187
00:35:23,460 --> 00:35:27,860
Artikler om terror i Sverige,
der ikke er sket endnu.
188
00:35:28,020 --> 00:35:34,060
- Hvor har du fundet dem?- De ligger på tusindvis af servere.
189
00:35:42,660 --> 00:35:46,940
De har adgang til overvågningskameraer
i hele Stockholm.
190
00:35:47,100 --> 00:35:50,700
- Også Säpos egne.
- Hvad fanden sker der?
191
00:35:55,180 --> 00:35:58,820
Forklar Näslund, at det er alvor.Jeg sender beviser.
192
00:36:59,900 --> 00:37:04,140
Her har været nogen.
193
00:37:06,060 --> 00:37:09,180
Tjek computerne.
194
00:37:11,780 --> 00:37:14,420
Pis.
195
00:37:40,220 --> 00:37:44,660
Her er nogen.
Blokér udgangene.
196
00:38:51,260 --> 00:38:54,140
Fandt du ham?
197
00:39:27,380 --> 00:39:31,580
- Ved du, hvor Hamilton er?
- Kom.
198
00:39:33,900 --> 00:39:38,100
- Nu er det alvor.
- Hvad er der nu?
199
00:39:38,260 --> 00:39:42,860
Det er nyheder om terrorangreb
i hele Sverige.
200
00:39:43,020 --> 00:39:49,380
Ligesom på Borisovs computer.
Det hele er fabrikeret.
201
00:39:49,540 --> 00:39:54,180
Her er tusindvis af artikler,
ligesom inden Kungsträdgården.
202
00:39:54,340 --> 00:39:59,780
- Og det hele er dateret i morgen.
- I morgen?
203
00:39:59,940 --> 00:40:02,180
- Hvor er det fra?
- Hamilton.
204
00:40:02,340 --> 00:40:08,980
- Hamilton? Vi samles derude.
- Vi samles ved storskærmene!
205
00:40:32,260 --> 00:40:34,020
- Ja?
- Hvad sker der?
206
00:40:34,180 --> 00:40:37,660
- Det er iværksat.
- Ikke flere problemer?
207
00:40:37,820 --> 00:40:41,740
Jeg vil se ham.
208
00:40:41,900 --> 00:40:47,100
- Jeg vil se liget.
- Det kan ikke lade sig gøre.
209
00:40:47,260 --> 00:40:51,260
Du ved godt hvorfor.
210
00:41:20,340 --> 00:41:23,260
Velkommen, Hamilton.
211
00:41:26,940 --> 00:41:34,180
- Tarabasov.
- Du fanger aldrig Farrin Haig på den.
212
00:41:34,340 --> 00:41:36,500
Hop ind.
213
00:41:45,340 --> 00:41:48,460
Dansk
16301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.