Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:14,320
Carl? Hej!
Vil du ses igen?
2
00:00:14,480 --> 00:00:19,280
- Ja. Gerne.
- Hvad laver man med din uddannelse?
3
00:00:19,440 --> 00:00:24,000
Man programmerer,
laver systemudvikling ...
4
00:00:24,160 --> 00:00:26,880
Spændende.
5
00:00:28,440 --> 00:00:32,640
Sahim Abdullah har et stort netværk
af sovende celler.
6
00:00:32,800 --> 00:00:37,560
Find terroristerne. De er vores
bedste chance for at finde ham.
7
00:00:37,720 --> 00:00:40,240
Hej, min bror.
8
00:00:40,400 --> 00:00:44,480
- Hvordan har han det?
- Computerne er nede.
9
00:00:44,640 --> 00:00:48,720
Uden journaler
tør lægerne ikke operere.
10
00:00:50,120 --> 00:00:54,600
Hvad fanden er det her? Svar.
11
00:00:54,760 --> 00:00:57,720
Brænd hende sammen med de andre.
12
00:02:42,720 --> 00:02:45,200
Hjælp!
13
00:02:46,320 --> 00:02:48,800
En eller anden!
14
00:02:49,960 --> 00:02:54,800
- Hjælp! Hjælp os!
- Herover!
15
00:03:53,440 --> 00:03:56,520
Til lufthavnen, tak.
16
00:04:07,600 --> 00:04:12,400
- Du skulle lokalisere dem.- Vi skulle jo afhøre dem.
17
00:04:12,560 --> 00:04:17,160
- Det fik jeg ikke at vide.- Du skal komme til mig.
18
00:05:02,360 --> 00:05:06,840
Nye ordrer, mr. Hamilton.
19
00:05:25,320 --> 00:05:27,960
Mike briefede mig.
20
00:05:31,880 --> 00:05:37,720
Jeg troede, vi skulle afhøre dem for
at kortlægge Abdullahs organisation.
21
00:05:37,880 --> 00:05:44,000
Carl ... Din mission var
at finde terroristerne. Intet andet.
22
00:05:44,160 --> 00:05:49,160
Er Mike virkelig den eneste,
der kan gøre det, der skal til?
23
00:05:49,320 --> 00:05:53,440
Du må rydde op efter dig.
24
00:05:55,840 --> 00:05:58,760
Jeg vil ud.
25
00:06:00,760 --> 00:06:05,320
Du fatter det stadig ikke, hvad?
Der er ingen vej ud.
26
00:06:05,480 --> 00:06:08,680
Ikke i live.
27
00:06:29,880 --> 00:06:32,480
STOCKHOLM ARLANDA LUFTHAVN
28
00:06:36,320 --> 00:06:41,840
Der var brand i nat i Hamborg,
og der blev fundet tre lig.
29
00:06:42,000 --> 00:06:45,920
Det er formentlig de tre terrorister.
30
00:06:46,080 --> 00:06:51,720
Ifølge det tyske politi blev de skudt
på klos hold inden branden.
31
00:06:51,880 --> 00:06:58,160
Og hende, der var der med Carl, er på
hospitalet efter et slag mod hovedet.
32
00:06:58,320 --> 00:07:02,800
Hun kom ind på skadestuen
samtidig med branden.
33
00:07:07,600 --> 00:07:11,640
- Hvordan går det?
- Jeg har ikke sovet.
34
00:07:11,800 --> 00:07:15,640
- Carl kører rundt i hovedet på mig.
- Ja.
35
00:07:15,800 --> 00:07:19,920
Og Säpo vil spørge os om ham.
Vi må give dem noget -
36
00:07:20,080 --> 00:07:24,080
- ellers ser det skidt ud
for hele OP5.
37
00:07:24,240 --> 00:07:27,800
- Så velkommen hjem.
- Tak.
38
00:07:33,400 --> 00:07:37,560
UNIVERSITETSHOSPITALET - HAMBORG
39
00:07:43,480 --> 00:07:46,920
Hej.
40
00:07:49,400 --> 00:07:53,240
- Hvordan har du det?
- Det ved jeg ikke.
41
00:07:55,800 --> 00:08:01,640
Rikard sendte lidt tøj med til dig.
42
00:08:01,800 --> 00:08:08,680
Lægerne sagde, at du fik
et kraftigt slag mod hovedet.
43
00:08:08,840 --> 00:08:15,000
Så ... hvad var det, der skete i nat?
44
00:08:15,160 --> 00:08:18,520
Kristin?
45
00:08:18,680 --> 00:08:24,000
- Jeg burde have kontaktet tyskerne.
- Okay ...?
46
00:08:24,160 --> 00:08:28,680
- Hvorfor gjorde du ikke det?
- Hamilton.
47
00:08:28,840 --> 00:08:33,680
Han tog af sted fra stationen,
mens vi ventede.
48
00:08:33,840 --> 00:08:40,360
Så fandt jeg ham med en IMSI-catcher.
Han ville finde dem selv.
49
00:08:40,520 --> 00:08:45,040
- Hvad siger du ...?
- Jeg var nødt til at vælge.
50
00:08:45,200 --> 00:08:50,560
At tage med ham og finde dem
eller miste dem.
51
00:08:52,440 --> 00:08:56,560
Har du sagt noget om det
til tyskerne? Godt.
52
00:08:56,720 --> 00:09:00,120
Vi gør sådan her, Kristin.
53
00:09:00,280 --> 00:09:06,080
Du tager hjem og hviler ud,
og så giver du mig en fuld rapport.
54
00:09:06,240 --> 00:09:11,080
Og hvis tyskerne kommer, siger du,
at du ikke kan huske noget.
55
00:09:11,240 --> 00:09:16,920
Du fik et totalt blackout
af hovedskaden.
56
00:09:17,080 --> 00:09:24,200
Indtil vi har fundet på en historie,
der kan forklare det her havari.
57
00:09:24,360 --> 00:09:26,360
God bedring.
58
00:09:26,520 --> 00:09:31,160
Han slog terroristerne ihjel
og satte ild til dem. Hamilton.
59
00:09:31,320 --> 00:09:38,680
Du aner ikke, hvem han er.
Du kan ikke beholde ham på Säpo.
60
00:09:38,840 --> 00:09:43,160
Han kommer til at stå til regnskab.
61
00:11:13,080 --> 00:11:16,160
OP5 - MILITÆRETS
EFTERRETNINGSTJENESTE
62
00:11:20,040 --> 00:11:24,680
Vi har brug for Säpos teknikere
for at komme nogen vegne.
63
00:11:24,840 --> 00:11:28,720
Det afhænger af
vores forhold til dem -
64
00:11:28,880 --> 00:11:32,360
- og dermed hvad der egentlig
skete i Hamborg.
65
00:11:34,800 --> 00:11:40,480
Cooper fortalte om noget,
der hedder Paperstone Sky.
66
00:11:40,640 --> 00:11:46,040
Han udtog nogle mænd fra forskellige
NATO-lande til programmet -
67
00:11:46,200 --> 00:11:49,480
- og så trænede de sammen.
68
00:12:20,080 --> 00:12:25,440
Hej. Må jeg komme ind?
69
00:12:25,600 --> 00:12:28,800
- Hvad vil du?
- Snakke.
70
00:12:38,880 --> 00:12:45,000
Undskyld, jeg ikke ringede.
Jeg var nødt til at afslutte noget.
71
00:12:47,000 --> 00:12:50,400
Afslutte noget?
72
00:12:50,560 --> 00:12:55,960
- Et forhold.
- Fordi ...?
73
00:12:57,440 --> 00:13:03,480
- Fordi jeg kan lide dig.
- Okay.
74
00:13:03,640 --> 00:13:09,720
Jeg kan også godt lide dig. Derfor
blev jeg såret, da du bare forsvandt.
75
00:13:09,880 --> 00:13:12,360
Undskyld.
76
00:13:17,200 --> 00:13:20,640
Var det en derovre?
77
00:13:20,800 --> 00:13:25,440
- Var hun pæn?
- Ikke nær så pæn.
78
00:13:36,800 --> 00:13:40,760
Jeg vil gerne se det sommerhus,
du talte om.
79
00:13:40,920 --> 00:13:45,480
- Nu?
- Kan vi ikke det?
80
00:13:48,240 --> 00:13:55,520
Så må jeg pakke og ringe til min far
og låne bilen og sådan.
81
00:13:57,160 --> 00:14:02,040
- Mener du det?
- Ja.
82
00:14:08,280 --> 00:14:11,520
Hej.
83
00:14:11,680 --> 00:14:14,200
- Skal jeg tage den?
- Tak.
84
00:14:28,040 --> 00:14:32,120
- Se, hvem der kommer her.
- Hej.
85
00:14:34,400 --> 00:14:41,040
Sikke jeg har savnet dig.
Lad mig se dig.
86
00:14:43,000 --> 00:14:46,200
Hej.
87
00:14:54,320 --> 00:14:59,880
Skat, vi går herind,
mens mor taler med sin veninde.
88
00:15:02,520 --> 00:15:07,200
- Hvad sker der?
- Du bad mig hente Ida.
89
00:15:21,040 --> 00:15:24,960
Kristin?
Troede du, vi ikke kom til at mødes?
90
00:15:25,120 --> 00:15:29,720
Du endte på hospitalet.
Vi blev urolige.
91
00:15:29,880 --> 00:15:33,840
Rikard havde brug for hjælp.
92
00:15:46,360 --> 00:15:51,840
Jeg ville ønske, du havde mødt mor.
I havde kunnet lide hinanden.
93
00:15:56,800 --> 00:16:02,360
Min mormor var i Birmingham en sommer,
og så blev hun gravid.
94
00:16:02,520 --> 00:16:08,080
Men det gik i stykker, og fire år
senere mødte hun Erik fra Stockholm.
95
00:16:08,240 --> 00:16:12,280
Det var ham, der havde øen.
96
00:16:12,440 --> 00:16:17,040
Da de så døde, arvede vi den.
97
00:16:17,200 --> 00:16:21,040
Det er mest mig og far,
der kommer der nu.
98
00:16:21,200 --> 00:16:26,400
Jeg tror, jeg var der næsten
hver sommer som barn. Hallo?
99
00:16:29,640 --> 00:16:33,080
- Ja?
- Du er ikke til stede.
100
00:16:34,240 --> 00:16:40,040
- Ikke rigtig.
- Jeg har bare lidt hovedpine.
101
00:16:40,200 --> 00:16:46,360
Men ude på øen kan man
altså ikke have det dårligt.
102
00:17:05,200 --> 00:17:09,080
- Er du okay?
- Ja.
103
00:17:09,240 --> 00:17:12,600
Jeg køber øl til i aften.
Vil du have noget?
104
00:17:12,760 --> 00:17:18,000
Er du bange for, jeg ser,
at du ikke kan lægge fra?
105
00:17:18,160 --> 00:17:22,560
Nej. Men jeg tror, du gerne
vil vise, at du godt kan.
106
00:17:22,720 --> 00:17:30,200
Så køb dine øl. Så forblænder jeg
en anden med mine skills.
107
00:17:53,880 --> 00:17:56,800
Tag hjelmen af.
108
00:17:59,280 --> 00:18:02,440
Tag den af.
109
00:18:03,680 --> 00:18:08,240
Det er ... Det er min fars motorcykel.
Jeg ville bare ...
110
00:18:08,400 --> 00:18:13,120
Jeg troede, du var en anden.
Kør forsigtigt.
111
00:18:21,280 --> 00:18:25,400
- Her. Tag den på.
- Jeg klarer mig.
112
00:18:25,560 --> 00:18:31,880
- Du ved jo ikke, hvordan jeg sejler.
- Tak.
113
00:19:09,680 --> 00:19:14,520
Hvad fanden laver du? Hvad?
114
00:19:27,400 --> 00:19:34,280
- Må jeg sejle lidt?
- Nej. Bestemt ikke.
115
00:19:34,440 --> 00:19:38,200
Du er jo ikke rigtig klog.
116
00:20:08,760 --> 00:20:12,880
Hej. Jeg vil gerne tale
med Carl Hamilton.
117
00:20:13,040 --> 00:20:17,520
- Han bor inde i byen.
- Han er ikke hjemme eller på arbejde.
118
00:20:17,680 --> 00:20:21,160
- Må jeg stille et par spørgsmål?
- Hvem er du?
119
00:20:21,320 --> 00:20:24,880
Jeg er hans chef.
120
00:20:26,160 --> 00:20:32,080
- Militærets sikkerhedstjeneste?
- Jeg vil gerne tale med hans mor.
121
00:20:32,240 --> 00:20:38,680
- Jeg må advare om, at ...
- Jeg skal bare stille lidt spørgsmål.
122
00:20:38,840 --> 00:20:42,600
- Okay. Kom indenfor.
- Tak.
123
00:20:48,960 --> 00:20:52,200
Maria?
124
00:20:52,360 --> 00:20:56,720
Nu kommer der en mand.
125
00:20:56,880 --> 00:21:02,760
Han er Carls chef. Men han
skal bare stille nogle spørgsmål.
126
00:21:04,840 --> 00:21:08,680
Jeg er derude.
Det er i orden.
127
00:21:15,320 --> 00:21:18,840
Jeg er herude, hvis der er noget.
128
00:21:23,920 --> 00:21:30,360
Maria Hamilton? Jeg vil gerne
tale med dig om Carl Hamilton.
129
00:21:34,600 --> 00:21:37,640
Carl.
130
00:21:41,960 --> 00:21:47,680
Carl. Ja.
131
00:21:47,840 --> 00:21:52,400
Det var hans skyld.
132
00:21:54,480 --> 00:21:59,480
Carl!
133
00:21:59,640 --> 00:22:02,640
Carl!
134
00:22:04,320 --> 00:22:10,200
Maria? Så, så.
Maria?
135
00:22:10,360 --> 00:22:13,160
Det er i orden.
136
00:22:33,560 --> 00:22:36,680
Jeg skal bare åbne omme bagpå.
137
00:22:55,400 --> 00:22:59,560
Hallo? Skal du ind eller hvad?
138
00:23:10,800 --> 00:23:17,720
Hej, Birger, det er Kristin.
Jeg står uden for dit hus.
139
00:23:19,560 --> 00:23:21,920
Tak.
140
00:23:29,240 --> 00:23:33,600
- Hej.
- Hej.
141
00:23:37,080 --> 00:23:39,880
Kom ind ... Kom ind.
142
00:23:45,160 --> 00:23:49,600
Vil du have noget?
143
00:23:49,760 --> 00:23:53,240
- Te?
- Har du sprut?
144
00:24:14,600 --> 00:24:17,960
Tak.
145
00:24:23,560 --> 00:24:27,480
Hvad skete der?
146
00:24:29,400 --> 00:24:33,000
Hjalp du ham? Hamilton.
147
00:24:33,160 --> 00:24:38,560
Det er i orden.
Han snød også mig.
148
00:24:38,720 --> 00:24:44,120
Jeg hjalp ham med at søge på nummeret,
der førte til ham Abed.
149
00:24:48,080 --> 00:24:52,960
- Näslund vil prøve at skjule det.
- Har han sagt det?
150
00:24:53,120 --> 00:24:56,720
Ja. Jeg fortalte om IMSI-catcheren.
151
00:24:56,880 --> 00:25:02,240
Ellers bliver det en katastrofe
for forholdet til tyskerne.
152
00:25:10,040 --> 00:25:14,320
- Må jeg sove her?
- Her?
153
00:25:14,480 --> 00:25:21,280
Der er ... kaos derhjemme.
Også der.
154
00:25:23,320 --> 00:25:30,520
- Må jeg sove her?
- Ja. Selvfølgelig.
155
00:25:30,680 --> 00:25:36,520
Jeg skal bare rydde gæsteværelset.
156
00:25:44,400 --> 00:25:48,960
- Pyt med det.
- Nej ...
157
00:25:49,120 --> 00:25:53,600
- Jeg kan sove på sofaen.
- Nej, nej.
158
00:25:57,280 --> 00:26:00,200
Hvad er det?
159
00:26:00,360 --> 00:26:04,160
Det er koden, der slog hospitalet ud -
160
00:26:04,320 --> 00:26:08,360
- og koden fra kameraerne
i Kungsträdgården.
161
00:26:08,520 --> 00:26:12,080
Jeg fandt koderne,
som fungerer som nøgler -
162
00:26:12,240 --> 00:26:16,880
- og så analyserede jeg
netværkstrafikken for hver af dem.
163
00:26:17,040 --> 00:26:23,560
Jeg prøver at finde ud af,
om det er samme afsender.
164
00:26:25,360 --> 00:26:31,360
Lindgren, Hamilton
og Sahim Abdullah.
165
00:26:31,520 --> 00:26:36,560
Al-Qaeda-lederen, som Hamilton mener
stod bag angrebet -
166
00:26:36,720 --> 00:26:40,560
- og som anførte Rashida, Nazzir,
Sami, Abed og Fawad.
167
00:26:46,080 --> 00:26:48,640
- Rikard?
- Ja.
168
00:26:48,800 --> 00:26:52,520
- Skal du ikke svare?
- Nej.
169
00:26:52,680 --> 00:26:58,240
Norling og Borisov mailede sammen.
Hamilton viste mig noget.
170
00:26:58,400 --> 00:27:03,200
- Okay. Hvad var det?
- Falske artikler om Lindgrens død.
171
00:27:04,520 --> 00:27:08,000
Lindgren ...
172
00:27:08,160 --> 00:27:13,680
- Elena Beljajeva.
- Hvem er det?
173
00:27:13,840 --> 00:27:18,240
En russisk kvinde, som blev
fundet myrdet i går i Stockholm.
174
00:27:18,400 --> 00:27:25,640
Det russiske konsulat gav besked om,
at hun var Borisovs forlovede.
175
00:27:25,800 --> 00:27:31,920
Hun var på en overvågningsfilm fra
hospitalet, hvor hun besøgte Norling.
176
00:27:32,080 --> 00:27:37,040
- Hvorfor har du ikke fortalt det?
- Jeg fandt det for nogle timer siden.
177
00:27:37,200 --> 00:27:42,760
Og Näslund sagde, at du skulle
hvile dig efter hjernerystelsen.
178
00:27:42,920 --> 00:27:48,160
- Ulf og Eva sidder med det.
- Du skal fortælle mig den slags.
179
00:27:48,320 --> 00:27:52,760
Lad mig se.
180
00:27:54,400 --> 00:28:00,640
Det er hende i hvidt. Og der går hun
hen mod Norlings stue.
181
00:28:07,600 --> 00:28:14,200
- Hvad laver hun derinde?
- Tja. Kun en time senere er hun død.
182
00:28:16,600 --> 00:28:22,720
- Hvor var Hamilton imens?
- På kontoret.
183
00:28:24,720 --> 00:28:29,960
Vent ...
Han købte energidrik -
184
00:28:30,120 --> 00:28:35,560
- og så talte vi om
mulige flugtruter i Tyskland.
185
00:28:35,720 --> 00:28:40,000
- Så gik han hen til sin plads.
- Og så ...?
186
00:28:40,160 --> 00:28:44,040
Han forsvandt lidt efter.
187
00:28:52,320 --> 00:28:57,280
Vi skal til Säpo. Kom.
188
00:28:59,600 --> 00:29:03,600
Tænk at du ikke har været her før.
189
00:29:03,760 --> 00:29:11,240
- Jeg var vel ikke cool nok.
- Nej. Det var du nok ikke.
190
00:29:24,400 --> 00:29:30,800
- Skal jeg tage dem her?
- Nå, dem fandt du?
191
00:29:30,960 --> 00:29:36,440
De er fra mine forældres bryllup.
De er vildt dyre.
192
00:29:36,600 --> 00:29:41,440
Nej ... Tag dem.
193
00:29:56,400 --> 00:30:02,720
Du var jo tyk og mærkelig i skolen.
Hvad skete der?
194
00:30:02,880 --> 00:30:06,280
- Tyk og mærkelig?
- Ja!
195
00:30:06,440 --> 00:30:13,960
Så flyttede du til USA for at studere,
og nu er du hacker?
196
00:30:14,120 --> 00:30:19,600
- Nemlig.
- Godt. Så kan du ordne min iCloud.
197
00:30:19,760 --> 00:30:24,840
- Har du brug for hjælp?
- Ja. Den er altid fuld.
198
00:30:27,120 --> 00:30:30,440
- Jeg kan godt ordne din iCloud.
- Fedt.
199
00:30:30,600 --> 00:30:35,840
Hvordan er det at være hjemme?
200
00:30:36,000 --> 00:30:38,360
Underligt.
201
00:30:39,680 --> 00:30:43,520
Nu er det dejligt.
202
00:30:43,680 --> 00:30:46,400
Og familien ...?
203
00:30:48,360 --> 00:30:50,840
Øh ...
204
00:30:54,120 --> 00:30:57,440
Min far har jeg ikke talt med i ti år.
205
00:30:57,600 --> 00:31:03,440
Og mor ... Hun får det værre og værre.
Hun kan ikke huske, hvem jeg er.
206
00:31:03,600 --> 00:31:08,840
- Hun tror, at jeg er min bror.
- Har du en bror?
207
00:31:09,000 --> 00:31:14,640
Jeg havde en bror.
Han døde, da jeg var 11.
208
00:31:14,800 --> 00:31:18,240
Hvad skete der?
209
00:31:26,880 --> 00:31:29,560
Han ...
210
00:31:35,560 --> 00:31:40,080
Vi var på ...
211
00:31:40,240 --> 00:31:45,000
- Jeg orker ikke tale om det.
- Undskyld. Det behøver du ikke.
212
00:31:45,160 --> 00:31:47,840
Det gør ikke noget.
213
00:31:51,920 --> 00:32:00,280
- Jeg ... Jeg går lige lidt.
- Okay. Jeg rydder af.
214
00:32:00,440 --> 00:32:04,840
- Skal jeg hjælpe til?
- Nej da.
215
00:32:16,720 --> 00:32:20,600
For resten, Stina?
Kan du hjælpe med noget?
216
00:32:20,760 --> 00:32:26,520
- Hvornår gik Carl Hamilton i forgårs?
- Har han ikke timer nok?
217
00:32:27,920 --> 00:32:31,720
- 17.23.
- 17.23 ... Tak.
218
00:32:34,880 --> 00:32:38,640
- Ulf?
- Er du ikke sygemeldt?
219
00:32:38,800 --> 00:32:42,360
Nej. Elena Beljajeva,
hvad har I fundet?
220
00:32:48,480 --> 00:32:53,640
- 35 år, opvokset i Sankt Petersborg.
- Kør mig til gerningsstedet.
221
00:32:53,800 --> 00:32:57,680
En af jer.
Vi kan ikke køre, vi har drukket.
222
00:32:57,840 --> 00:33:02,720
- Ja, okay, jeg vil gerne lidt ud.
- Tak.
223
00:33:47,840 --> 00:33:50,360
Hvor skal du hen?
224
00:33:50,520 --> 00:33:53,360
Jeg er tilbage om lidt.
225
00:35:03,240 --> 00:35:05,920
Hej. Kristin Ek, Säpo.
226
00:35:06,080 --> 00:35:13,480
Vi leder efter den her kvinde.
Har hun været her?
227
00:35:13,640 --> 00:35:19,840
Ja, hun var her. Og så kom der en fyr,
der ledte efter det samme rum.
228
00:35:22,040 --> 00:35:25,160
Var det ham?
229
00:35:25,320 --> 00:35:27,880
Yes.
230
00:35:30,640 --> 00:35:36,640
- Jeg har brug for filmen.
- Men her var en kvinde, der fik den.
231
00:35:36,800 --> 00:35:41,320
- Altså fra politiet.
- Du har givet ...?
232
00:35:41,480 --> 00:35:46,240
- Politiet var her efter filmen?
- Ja. Hun viste et skilt.
233
00:35:46,400 --> 00:35:50,160
Så gav jeg hende den. I går.
234
00:35:58,680 --> 00:36:01,160
- Hvornår var hun her?
- I går.
235
00:36:01,320 --> 00:36:06,880
- Er der film, fra da hun var her?
- Ja.
236
00:36:07,040 --> 00:36:09,640
Lad mig se ...
237
00:36:09,800 --> 00:36:12,520
I går.
238
00:36:16,640 --> 00:36:19,360
Jeg kan zoome ind.
239
00:36:22,160 --> 00:36:28,480
Og så har jeg ...
Her går hun ud.
240
00:36:52,720 --> 00:36:56,160
Ludvig? Kom og se!
241
00:36:59,120 --> 00:37:01,120
Ludvig?
242
00:37:02,720 --> 00:37:04,800
Ludvig!
243
00:37:06,120 --> 00:37:09,160
Mor! Mor!
244
00:38:27,680 --> 00:38:30,760
Jeg beklager, Carl.
245
00:38:32,560 --> 00:38:36,200
- Haig sendte dig.
- Hun stoler ikke på dig længere.
246
00:38:36,360 --> 00:38:39,680
Smid kniven.
247
00:38:39,840 --> 00:38:43,440
- Smid kniven.
- Okay.
248
00:38:49,360 --> 00:38:54,400
- Du behøver ikke gøre det her.
- Vi gør, hvad vi får besked på.
249
00:38:54,560 --> 00:38:59,160
Jeg gjorde bare mit arbejde.
Prøvede at finde Abdullah.
250
00:39:05,160 --> 00:39:11,000
Du fatter det stadig ikke.
Der er ikke nogen Abdullah.
251
00:39:36,520 --> 00:39:38,720
Undskyld.
252
00:40:11,600 --> 00:40:15,120
Jeg kan forklare det!
253
00:42:25,480 --> 00:42:28,600
Dansk
19738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.