All language subtitles for Hamilton.2020.S01E06.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-182K.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:14,320 Carl? Hej! Vil du ses igen? 2 00:00:14,480 --> 00:00:19,280 - Ja. Gerne. - Hvad laver man med din uddannelse? 3 00:00:19,440 --> 00:00:24,000 Man programmerer, laver systemudvikling ... 4 00:00:24,160 --> 00:00:26,880 Spændende. 5 00:00:28,440 --> 00:00:32,640 Sahim Abdullah har et stort netværk af sovende celler. 6 00:00:32,800 --> 00:00:37,560 Find terroristerne. De er vores bedste chance for at finde ham. 7 00:00:37,720 --> 00:00:40,240 Hej, min bror. 8 00:00:40,400 --> 00:00:44,480 - Hvordan har han det? - Computerne er nede. 9 00:00:44,640 --> 00:00:48,720 Uden journaler tør lægerne ikke operere. 10 00:00:50,120 --> 00:00:54,600 Hvad fanden er det her? Svar. 11 00:00:54,760 --> 00:00:57,720 Brænd hende sammen med de andre. 12 00:02:42,720 --> 00:02:45,200 Hjælp! 13 00:02:46,320 --> 00:02:48,800 En eller anden! 14 00:02:49,960 --> 00:02:54,800 - Hjælp! Hjælp os! - Herover! 15 00:03:53,440 --> 00:03:56,520 Til lufthavnen, tak. 16 00:04:07,600 --> 00:04:12,400 - Du skulle lokalisere dem. - Vi skulle jo afhøre dem. 17 00:04:12,560 --> 00:04:17,160 - Det fik jeg ikke at vide. - Du skal komme til mig. 18 00:05:02,360 --> 00:05:06,840 Nye ordrer, mr. Hamilton. 19 00:05:25,320 --> 00:05:27,960 Mike briefede mig. 20 00:05:31,880 --> 00:05:37,720 Jeg troede, vi skulle afhøre dem for at kortlægge Abdullahs organisation. 21 00:05:37,880 --> 00:05:44,000 Carl ... Din mission var at finde terroristerne. Intet andet. 22 00:05:44,160 --> 00:05:49,160 Er Mike virkelig den eneste, der kan gøre det, der skal til? 23 00:05:49,320 --> 00:05:53,440 Du må rydde op efter dig. 24 00:05:55,840 --> 00:05:58,760 Jeg vil ud. 25 00:06:00,760 --> 00:06:05,320 Du fatter det stadig ikke, hvad? Der er ingen vej ud. 26 00:06:05,480 --> 00:06:08,680 Ikke i live. 27 00:06:29,880 --> 00:06:32,480 STOCKHOLM ARLANDA LUFTHAVN 28 00:06:36,320 --> 00:06:41,840 Der var brand i nat i Hamborg, og der blev fundet tre lig. 29 00:06:42,000 --> 00:06:45,920 Det er formentlig de tre terrorister. 30 00:06:46,080 --> 00:06:51,720 Ifølge det tyske politi blev de skudt på klos hold inden branden. 31 00:06:51,880 --> 00:06:58,160 Og hende, der var der med Carl, er på hospitalet efter et slag mod hovedet. 32 00:06:58,320 --> 00:07:02,800 Hun kom ind på skadestuen samtidig med branden. 33 00:07:07,600 --> 00:07:11,640 - Hvordan går det? - Jeg har ikke sovet. 34 00:07:11,800 --> 00:07:15,640 - Carl kører rundt i hovedet på mig. - Ja. 35 00:07:15,800 --> 00:07:19,920 Og Säpo vil spørge os om ham. Vi må give dem noget - 36 00:07:20,080 --> 00:07:24,080 - ellers ser det skidt ud for hele OP5. 37 00:07:24,240 --> 00:07:27,800 - Så velkommen hjem. - Tak. 38 00:07:33,400 --> 00:07:37,560 UNIVERSITETSHOSPITALET - HAMBORG 39 00:07:43,480 --> 00:07:46,920 Hej. 40 00:07:49,400 --> 00:07:53,240 - Hvordan har du det? - Det ved jeg ikke. 41 00:07:55,800 --> 00:08:01,640 Rikard sendte lidt tøj med til dig. 42 00:08:01,800 --> 00:08:08,680 Lægerne sagde, at du fik et kraftigt slag mod hovedet. 43 00:08:08,840 --> 00:08:15,000 Så ... hvad var det, der skete i nat? 44 00:08:15,160 --> 00:08:18,520 Kristin? 45 00:08:18,680 --> 00:08:24,000 - Jeg burde have kontaktet tyskerne. - Okay ...? 46 00:08:24,160 --> 00:08:28,680 - Hvorfor gjorde du ikke det? - Hamilton. 47 00:08:28,840 --> 00:08:33,680 Han tog af sted fra stationen, mens vi ventede. 48 00:08:33,840 --> 00:08:40,360 Så fandt jeg ham med en IMSI-catcher. Han ville finde dem selv. 49 00:08:40,520 --> 00:08:45,040 - Hvad siger du ...? - Jeg var nødt til at vælge. 50 00:08:45,200 --> 00:08:50,560 At tage med ham og finde dem eller miste dem. 51 00:08:52,440 --> 00:08:56,560 Har du sagt noget om det til tyskerne? Godt. 52 00:08:56,720 --> 00:09:00,120 Vi gør sådan her, Kristin. 53 00:09:00,280 --> 00:09:06,080 Du tager hjem og hviler ud, og så giver du mig en fuld rapport. 54 00:09:06,240 --> 00:09:11,080 Og hvis tyskerne kommer, siger du, at du ikke kan huske noget. 55 00:09:11,240 --> 00:09:16,920 Du fik et totalt blackout af hovedskaden. 56 00:09:17,080 --> 00:09:24,200 Indtil vi har fundet på en historie, der kan forklare det her havari. 57 00:09:24,360 --> 00:09:26,360 God bedring. 58 00:09:26,520 --> 00:09:31,160 Han slog terroristerne ihjel og satte ild til dem. Hamilton. 59 00:09:31,320 --> 00:09:38,680 Du aner ikke, hvem han er. Du kan ikke beholde ham på Säpo. 60 00:09:38,840 --> 00:09:43,160 Han kommer til at stå til regnskab. 61 00:11:13,080 --> 00:11:16,160 OP5 - MILITÆRETS EFTERRETNINGSTJENESTE 62 00:11:20,040 --> 00:11:24,680 Vi har brug for Säpos teknikere for at komme nogen vegne. 63 00:11:24,840 --> 00:11:28,720 Det afhænger af vores forhold til dem - 64 00:11:28,880 --> 00:11:32,360 - og dermed hvad der egentlig skete i Hamborg. 65 00:11:34,800 --> 00:11:40,480 Cooper fortalte om noget, der hedder Paperstone Sky. 66 00:11:40,640 --> 00:11:46,040 Han udtog nogle mænd fra forskellige NATO-lande til programmet - 67 00:11:46,200 --> 00:11:49,480 - og så trænede de sammen. 68 00:12:20,080 --> 00:12:25,440 Hej. Må jeg komme ind? 69 00:12:25,600 --> 00:12:28,800 - Hvad vil du? - Snakke. 70 00:12:38,880 --> 00:12:45,000 Undskyld, jeg ikke ringede. Jeg var nødt til at afslutte noget. 71 00:12:47,000 --> 00:12:50,400 Afslutte noget? 72 00:12:50,560 --> 00:12:55,960 - Et forhold. - Fordi ...? 73 00:12:57,440 --> 00:13:03,480 - Fordi jeg kan lide dig. - Okay. 74 00:13:03,640 --> 00:13:09,720 Jeg kan også godt lide dig. Derfor blev jeg såret, da du bare forsvandt. 75 00:13:09,880 --> 00:13:12,360 Undskyld. 76 00:13:17,200 --> 00:13:20,640 Var det en derovre? 77 00:13:20,800 --> 00:13:25,440 - Var hun pæn? - Ikke nær så pæn. 78 00:13:36,800 --> 00:13:40,760 Jeg vil gerne se det sommerhus, du talte om. 79 00:13:40,920 --> 00:13:45,480 - Nu? - Kan vi ikke det? 80 00:13:48,240 --> 00:13:55,520 Så må jeg pakke og ringe til min far og låne bilen og sådan. 81 00:13:57,160 --> 00:14:02,040 - Mener du det? - Ja. 82 00:14:08,280 --> 00:14:11,520 Hej. 83 00:14:11,680 --> 00:14:14,200 - Skal jeg tage den? - Tak. 84 00:14:28,040 --> 00:14:32,120 - Se, hvem der kommer her. - Hej. 85 00:14:34,400 --> 00:14:41,040 Sikke jeg har savnet dig. Lad mig se dig. 86 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 Hej. 87 00:14:54,320 --> 00:14:59,880 Skat, vi går herind, mens mor taler med sin veninde. 88 00:15:02,520 --> 00:15:07,200 - Hvad sker der? - Du bad mig hente Ida. 89 00:15:21,040 --> 00:15:24,960 Kristin? Troede du, vi ikke kom til at mødes? 90 00:15:25,120 --> 00:15:29,720 Du endte på hospitalet. Vi blev urolige. 91 00:15:29,880 --> 00:15:33,840 Rikard havde brug for hjælp. 92 00:15:46,360 --> 00:15:51,840 Jeg ville ønske, du havde mødt mor. I havde kunnet lide hinanden. 93 00:15:56,800 --> 00:16:02,360 Min mormor var i Birmingham en sommer, og så blev hun gravid. 94 00:16:02,520 --> 00:16:08,080 Men det gik i stykker, og fire år senere mødte hun Erik fra Stockholm. 95 00:16:08,240 --> 00:16:12,280 Det var ham, der havde øen. 96 00:16:12,440 --> 00:16:17,040 Da de så døde, arvede vi den. 97 00:16:17,200 --> 00:16:21,040 Det er mest mig og far, der kommer der nu. 98 00:16:21,200 --> 00:16:26,400 Jeg tror, jeg var der næsten hver sommer som barn. Hallo? 99 00:16:29,640 --> 00:16:33,080 - Ja? - Du er ikke til stede. 100 00:16:34,240 --> 00:16:40,040 - Ikke rigtig. - Jeg har bare lidt hovedpine. 101 00:16:40,200 --> 00:16:46,360 Men ude på øen kan man altså ikke have det dårligt. 102 00:17:05,200 --> 00:17:09,080 - Er du okay? - Ja. 103 00:17:09,240 --> 00:17:12,600 Jeg køber øl til i aften. Vil du have noget? 104 00:17:12,760 --> 00:17:18,000 Er du bange for, jeg ser, at du ikke kan lægge fra? 105 00:17:18,160 --> 00:17:22,560 Nej. Men jeg tror, du gerne vil vise, at du godt kan. 106 00:17:22,720 --> 00:17:30,200 Så køb dine øl. Så forblænder jeg en anden med mine skills. 107 00:17:53,880 --> 00:17:56,800 Tag hjelmen af. 108 00:17:59,280 --> 00:18:02,440 Tag den af. 109 00:18:03,680 --> 00:18:08,240 Det er ... Det er min fars motorcykel. Jeg ville bare ... 110 00:18:08,400 --> 00:18:13,120 Jeg troede, du var en anden. Kør forsigtigt. 111 00:18:21,280 --> 00:18:25,400 - Her. Tag den på. - Jeg klarer mig. 112 00:18:25,560 --> 00:18:31,880 - Du ved jo ikke, hvordan jeg sejler. - Tak. 113 00:19:09,680 --> 00:19:14,520 Hvad fanden laver du? Hvad? 114 00:19:27,400 --> 00:19:34,280 - Må jeg sejle lidt? - Nej. Bestemt ikke. 115 00:19:34,440 --> 00:19:38,200 Du er jo ikke rigtig klog. 116 00:20:08,760 --> 00:20:12,880 Hej. Jeg vil gerne tale med Carl Hamilton. 117 00:20:13,040 --> 00:20:17,520 - Han bor inde i byen. - Han er ikke hjemme eller på arbejde. 118 00:20:17,680 --> 00:20:21,160 - Må jeg stille et par spørgsmål? - Hvem er du? 119 00:20:21,320 --> 00:20:24,880 Jeg er hans chef. 120 00:20:26,160 --> 00:20:32,080 - Militærets sikkerhedstjeneste? - Jeg vil gerne tale med hans mor. 121 00:20:32,240 --> 00:20:38,680 - Jeg må advare om, at ... - Jeg skal bare stille lidt spørgsmål. 122 00:20:38,840 --> 00:20:42,600 - Okay. Kom indenfor. - Tak. 123 00:20:48,960 --> 00:20:52,200 Maria? 124 00:20:52,360 --> 00:20:56,720 Nu kommer der en mand. 125 00:20:56,880 --> 00:21:02,760 Han er Carls chef. Men han skal bare stille nogle spørgsmål. 126 00:21:04,840 --> 00:21:08,680 Jeg er derude. Det er i orden. 127 00:21:15,320 --> 00:21:18,840 Jeg er herude, hvis der er noget. 128 00:21:23,920 --> 00:21:30,360 Maria Hamilton? Jeg vil gerne tale med dig om Carl Hamilton. 129 00:21:34,600 --> 00:21:37,640 Carl. 130 00:21:41,960 --> 00:21:47,680 Carl. Ja. 131 00:21:47,840 --> 00:21:52,400 Det var hans skyld. 132 00:21:54,480 --> 00:21:59,480 Carl! 133 00:21:59,640 --> 00:22:02,640 Carl! 134 00:22:04,320 --> 00:22:10,200 Maria? Så, så. Maria? 135 00:22:10,360 --> 00:22:13,160 Det er i orden. 136 00:22:33,560 --> 00:22:36,680 Jeg skal bare åbne omme bagpå. 137 00:22:55,400 --> 00:22:59,560 Hallo? Skal du ind eller hvad? 138 00:23:10,800 --> 00:23:17,720 Hej, Birger, det er Kristin. Jeg står uden for dit hus. 139 00:23:19,560 --> 00:23:21,920 Tak. 140 00:23:29,240 --> 00:23:33,600 - Hej. - Hej. 141 00:23:37,080 --> 00:23:39,880 Kom ind ... Kom ind. 142 00:23:45,160 --> 00:23:49,600 Vil du have noget? 143 00:23:49,760 --> 00:23:53,240 - Te? - Har du sprut? 144 00:24:14,600 --> 00:24:17,960 Tak. 145 00:24:23,560 --> 00:24:27,480 Hvad skete der? 146 00:24:29,400 --> 00:24:33,000 Hjalp du ham? Hamilton. 147 00:24:33,160 --> 00:24:38,560 Det er i orden. Han snød også mig. 148 00:24:38,720 --> 00:24:44,120 Jeg hjalp ham med at søge på nummeret, der førte til ham Abed. 149 00:24:48,080 --> 00:24:52,960 - Näslund vil prøve at skjule det. - Har han sagt det? 150 00:24:53,120 --> 00:24:56,720 Ja. Jeg fortalte om IMSI-catcheren. 151 00:24:56,880 --> 00:25:02,240 Ellers bliver det en katastrofe for forholdet til tyskerne. 152 00:25:10,040 --> 00:25:14,320 - Må jeg sove her? - Her? 153 00:25:14,480 --> 00:25:21,280 Der er ... kaos derhjemme. Også der. 154 00:25:23,320 --> 00:25:30,520 - Må jeg sove her? - Ja. Selvfølgelig. 155 00:25:30,680 --> 00:25:36,520 Jeg skal bare rydde gæsteværelset. 156 00:25:44,400 --> 00:25:48,960 - Pyt med det. - Nej ... 157 00:25:49,120 --> 00:25:53,600 - Jeg kan sove på sofaen. - Nej, nej. 158 00:25:57,280 --> 00:26:00,200 Hvad er det? 159 00:26:00,360 --> 00:26:04,160 Det er koden, der slog hospitalet ud - 160 00:26:04,320 --> 00:26:08,360 - og koden fra kameraerne i Kungsträdgården. 161 00:26:08,520 --> 00:26:12,080 Jeg fandt koderne, som fungerer som nøgler - 162 00:26:12,240 --> 00:26:16,880 - og så analyserede jeg netværkstrafikken for hver af dem. 163 00:26:17,040 --> 00:26:23,560 Jeg prøver at finde ud af, om det er samme afsender. 164 00:26:25,360 --> 00:26:31,360 Lindgren, Hamilton og Sahim Abdullah. 165 00:26:31,520 --> 00:26:36,560 Al-Qaeda-lederen, som Hamilton mener stod bag angrebet - 166 00:26:36,720 --> 00:26:40,560 - og som anførte Rashida, Nazzir, Sami, Abed og Fawad. 167 00:26:46,080 --> 00:26:48,640 - Rikard? - Ja. 168 00:26:48,800 --> 00:26:52,520 - Skal du ikke svare? - Nej. 169 00:26:52,680 --> 00:26:58,240 Norling og Borisov mailede sammen. Hamilton viste mig noget. 170 00:26:58,400 --> 00:27:03,200 - Okay. Hvad var det? - Falske artikler om Lindgrens død. 171 00:27:04,520 --> 00:27:08,000 Lindgren ... 172 00:27:08,160 --> 00:27:13,680 - Elena Beljajeva. - Hvem er det? 173 00:27:13,840 --> 00:27:18,240 En russisk kvinde, som blev fundet myrdet i går i Stockholm. 174 00:27:18,400 --> 00:27:25,640 Det russiske konsulat gav besked om, at hun var Borisovs forlovede. 175 00:27:25,800 --> 00:27:31,920 Hun var på en overvågningsfilm fra hospitalet, hvor hun besøgte Norling. 176 00:27:32,080 --> 00:27:37,040 - Hvorfor har du ikke fortalt det? - Jeg fandt det for nogle timer siden. 177 00:27:37,200 --> 00:27:42,760 Og Näslund sagde, at du skulle hvile dig efter hjernerystelsen. 178 00:27:42,920 --> 00:27:48,160 - Ulf og Eva sidder med det. - Du skal fortælle mig den slags. 179 00:27:48,320 --> 00:27:52,760 Lad mig se. 180 00:27:54,400 --> 00:28:00,640 Det er hende i hvidt. Og der går hun hen mod Norlings stue. 181 00:28:07,600 --> 00:28:14,200 - Hvad laver hun derinde? - Tja. Kun en time senere er hun død. 182 00:28:16,600 --> 00:28:22,720 - Hvor var Hamilton imens? - På kontoret. 183 00:28:24,720 --> 00:28:29,960 Vent ... Han købte energidrik - 184 00:28:30,120 --> 00:28:35,560 - og så talte vi om mulige flugtruter i Tyskland. 185 00:28:35,720 --> 00:28:40,000 - Så gik han hen til sin plads. - Og så ...? 186 00:28:40,160 --> 00:28:44,040 Han forsvandt lidt efter. 187 00:28:52,320 --> 00:28:57,280 Vi skal til Säpo. Kom. 188 00:28:59,600 --> 00:29:03,600 Tænk at du ikke har været her før. 189 00:29:03,760 --> 00:29:11,240 - Jeg var vel ikke cool nok. - Nej. Det var du nok ikke. 190 00:29:24,400 --> 00:29:30,800 - Skal jeg tage dem her? - Nå, dem fandt du? 191 00:29:30,960 --> 00:29:36,440 De er fra mine forældres bryllup. De er vildt dyre. 192 00:29:36,600 --> 00:29:41,440 Nej ... Tag dem. 193 00:29:56,400 --> 00:30:02,720 Du var jo tyk og mærkelig i skolen. Hvad skete der? 194 00:30:02,880 --> 00:30:06,280 - Tyk og mærkelig? - Ja! 195 00:30:06,440 --> 00:30:13,960 Så flyttede du til USA for at studere, og nu er du hacker? 196 00:30:14,120 --> 00:30:19,600 - Nemlig. - Godt. Så kan du ordne min iCloud. 197 00:30:19,760 --> 00:30:24,840 - Har du brug for hjælp? - Ja. Den er altid fuld. 198 00:30:27,120 --> 00:30:30,440 - Jeg kan godt ordne din iCloud. - Fedt. 199 00:30:30,600 --> 00:30:35,840 Hvordan er det at være hjemme? 200 00:30:36,000 --> 00:30:38,360 Underligt. 201 00:30:39,680 --> 00:30:43,520 Nu er det dejligt. 202 00:30:43,680 --> 00:30:46,400 Og familien ...? 203 00:30:48,360 --> 00:30:50,840 Øh ... 204 00:30:54,120 --> 00:30:57,440 Min far har jeg ikke talt med i ti år. 205 00:30:57,600 --> 00:31:03,440 Og mor ... Hun får det værre og værre. Hun kan ikke huske, hvem jeg er. 206 00:31:03,600 --> 00:31:08,840 - Hun tror, at jeg er min bror. - Har du en bror? 207 00:31:09,000 --> 00:31:14,640 Jeg havde en bror. Han døde, da jeg var 11. 208 00:31:14,800 --> 00:31:18,240 Hvad skete der? 209 00:31:26,880 --> 00:31:29,560 Han ... 210 00:31:35,560 --> 00:31:40,080 Vi var på ... 211 00:31:40,240 --> 00:31:45,000 - Jeg orker ikke tale om det. - Undskyld. Det behøver du ikke. 212 00:31:45,160 --> 00:31:47,840 Det gør ikke noget. 213 00:31:51,920 --> 00:32:00,280 - Jeg ... Jeg går lige lidt. - Okay. Jeg rydder af. 214 00:32:00,440 --> 00:32:04,840 - Skal jeg hjælpe til? - Nej da. 215 00:32:16,720 --> 00:32:20,600 For resten, Stina? Kan du hjælpe med noget? 216 00:32:20,760 --> 00:32:26,520 - Hvornår gik Carl Hamilton i forgårs? - Har han ikke timer nok? 217 00:32:27,920 --> 00:32:31,720 - 17.23. - 17.23 ... Tak. 218 00:32:34,880 --> 00:32:38,640 - Ulf? - Er du ikke sygemeldt? 219 00:32:38,800 --> 00:32:42,360 Nej. Elena Beljajeva, hvad har I fundet? 220 00:32:48,480 --> 00:32:53,640 - 35 år, opvokset i Sankt Petersborg. - Kør mig til gerningsstedet. 221 00:32:53,800 --> 00:32:57,680 En af jer. Vi kan ikke køre, vi har drukket. 222 00:32:57,840 --> 00:33:02,720 - Ja, okay, jeg vil gerne lidt ud. - Tak. 223 00:33:47,840 --> 00:33:50,360 Hvor skal du hen? 224 00:33:50,520 --> 00:33:53,360 Jeg er tilbage om lidt. 225 00:35:03,240 --> 00:35:05,920 Hej. Kristin Ek, Säpo. 226 00:35:06,080 --> 00:35:13,480 Vi leder efter den her kvinde. Har hun været her? 227 00:35:13,640 --> 00:35:19,840 Ja, hun var her. Og så kom der en fyr, der ledte efter det samme rum. 228 00:35:22,040 --> 00:35:25,160 Var det ham? 229 00:35:25,320 --> 00:35:27,880 Yes. 230 00:35:30,640 --> 00:35:36,640 - Jeg har brug for filmen. - Men her var en kvinde, der fik den. 231 00:35:36,800 --> 00:35:41,320 - Altså fra politiet. - Du har givet ...? 232 00:35:41,480 --> 00:35:46,240 - Politiet var her efter filmen? - Ja. Hun viste et skilt. 233 00:35:46,400 --> 00:35:50,160 Så gav jeg hende den. I går. 234 00:35:58,680 --> 00:36:01,160 - Hvornår var hun her? - I går. 235 00:36:01,320 --> 00:36:06,880 - Er der film, fra da hun var her? - Ja. 236 00:36:07,040 --> 00:36:09,640 Lad mig se ... 237 00:36:09,800 --> 00:36:12,520 I går. 238 00:36:16,640 --> 00:36:19,360 Jeg kan zoome ind. 239 00:36:22,160 --> 00:36:28,480 Og så har jeg ... Her går hun ud. 240 00:36:52,720 --> 00:36:56,160 Ludvig? Kom og se! 241 00:36:59,120 --> 00:37:01,120 Ludvig? 242 00:37:02,720 --> 00:37:04,800 Ludvig! 243 00:37:06,120 --> 00:37:09,160 Mor! Mor! 244 00:38:27,680 --> 00:38:30,760 Jeg beklager, Carl. 245 00:38:32,560 --> 00:38:36,200 - Haig sendte dig. - Hun stoler ikke på dig længere. 246 00:38:36,360 --> 00:38:39,680 Smid kniven. 247 00:38:39,840 --> 00:38:43,440 - Smid kniven. - Okay. 248 00:38:49,360 --> 00:38:54,400 - Du behøver ikke gøre det her. - Vi gør, hvad vi får besked på. 249 00:38:54,560 --> 00:38:59,160 Jeg gjorde bare mit arbejde. Prøvede at finde Abdullah. 250 00:39:05,160 --> 00:39:11,000 Du fatter det stadig ikke. Der er ikke nogen Abdullah. 251 00:39:36,520 --> 00:39:38,720 Undskyld. 252 00:40:11,600 --> 00:40:15,120 Jeg kan forklare det! 253 00:42:25,480 --> 00:42:28,600 Dansk 19738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.