All language subtitles for Hamilton.2020.S01E05.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-182K.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,740 --> 00:00:12,780 - Tilbyd mig til SĂ€po. - Sorry. 2 00:00:12,940 --> 00:00:15,620 - Hvem er det? - Carl Hamilton. 3 00:00:15,780 --> 00:00:20,540 - Ved I i MUST noget? - Sendt til Norling inden 1. maj. 4 00:00:20,700 --> 00:00:26,140 Arvid Norling? Dmitrij gav mig den her nĂžgle. Hvad er den til? 5 00:00:35,620 --> 00:00:40,340 - Der var en kvinde indblandet. - Rashida ville advare politikerne. 6 00:00:40,500 --> 00:00:47,380 Rashida arbejdede for Sahim Abdullah. Han har et netvĂŠrk af sovende celler. 7 00:00:47,540 --> 00:00:52,940 Du skal finde terroristerne. De er vores bedste chance. 8 00:00:53,100 --> 00:00:59,300 Det er Birger. Jeg har fundet dem. Carl tager derned. 9 00:01:03,780 --> 00:01:07,020 Jeg har mit tĂžj pĂ„ kontoret. Tag det og mĂžd mig. 10 00:01:22,260 --> 00:01:28,180 PĂ„ hospitalet er al datatrafik nede efter en strĂžmafbrydelse mandag aften. 11 00:01:28,340 --> 00:01:31,060 Ledelsen kritiseres for - 12 00:01:31,220 --> 00:01:36,580 - at en sĂ„ alvorlig strĂžmafbrydelse overhovedet kan finde sted. 13 00:01:36,740 --> 00:01:40,700 Regeringen meddeler, at det ikke kan udelukkes - 14 00:01:40,860 --> 00:01:44,620 - at det drejer sig om sabotage. 15 00:02:03,220 --> 00:02:06,820 Vi har travlt. Jeg skal tilbage pĂ„ hospitalet. 16 00:02:06,980 --> 00:02:09,660 - Ja. - Hvordan har han det? 17 00:02:09,820 --> 00:02:13,940 Fordi computerne er nede, kan lĂŠgerne ikke se journalerne - 18 00:02:14,100 --> 00:02:19,700 - og sĂ„ tĂžr de ikke operere. SĂ„ det gĂ„r ikke sĂ„ godt. 19 00:02:19,860 --> 00:02:24,700 Det er klart. Kan du opridse det seneste? 20 00:02:24,860 --> 00:02:28,660 De vil have $10 mio. for at starte computerne igen. 21 00:02:28,820 --> 00:02:32,740 Hvad? Hvem? Er det hacking? 22 00:02:32,900 --> 00:02:38,660 De kalder sig KazkaDos. Det er, hvad vi ved. 23 00:02:38,820 --> 00:02:44,660 Det kan vĂŠre hvem som helst. Alt fra en bumset teenager - 24 00:02:44,820 --> 00:02:48,540 - til en udenlandsk efterretningstjeneste. 25 00:02:48,700 --> 00:02:55,060 SĂ„ ... Som du sikkert forstĂ„r, har det hĂžjeste prioritet nu. 26 00:02:55,220 --> 00:03:00,180 Vi arbejder pĂ„ at finde dem, der stĂ„r bag pseudonymet. 27 00:03:00,340 --> 00:03:07,340 Men vores linje er stadig, at vi ikke forhandler med afpressere, ikke? 28 00:03:07,500 --> 00:03:12,580 Naturligvis. Vi giver os ikke. Det har vi lovet vĂŠlgerne. 29 00:03:12,740 --> 00:03:17,060 Jeg er pĂ„ hospitalet, hvis der er noget. 30 00:03:17,220 --> 00:03:19,540 Hvad sagde jeg? 31 00:03:24,220 --> 00:03:26,500 HAMBORG - TYSKLAND 32 00:04:02,060 --> 00:04:05,660 - Velkommen. - Tak. 33 00:04:05,820 --> 00:04:10,300 - Carl. - Alexander. Denne vej. 34 00:04:10,460 --> 00:04:15,020 Bilen blev efterladt 60 km nordvest for Hamborg under en bro. 35 00:04:15,180 --> 00:04:22,060 De er ikke set i omrĂ„det, sĂ„ de skiftede bil eller blev hentet. 36 00:04:22,220 --> 00:04:28,900 Teknikerne undersĂžger en lejlighed i St. Pauli, hvor de mĂ„ske var. 37 00:04:29,060 --> 00:04:37,100 Vi fortsĂŠtter ogsĂ„ eftersĂžgningen i en 50 km radius om Bremen. 38 00:04:37,260 --> 00:04:42,700 Vi holder jer opdateret. Nu skal jeg tale med mine overordnede - 39 00:04:42,860 --> 00:04:47,420 - om vores strategi for de nĂŠste timer. Tak. 40 00:05:47,780 --> 00:05:54,020 - Undskyld, har du set min kollega? - Han gik ud for at spise. 41 00:05:54,180 --> 00:05:57,700 Ud for at spise ... Tak. 42 00:05:57,860 --> 00:06:01,660 Kristin? Hvor skal du hen? Jeg har tid til jer nu. 43 00:06:01,820 --> 00:06:07,140 Hvor er din kollega? Vi mĂ„ gĂ„ i gang uden ham. 44 00:06:07,300 --> 00:06:13,180 Sig til ham, at vi er i lokale 13, nĂ„r han er tilbage fra sit madeventyr. 45 00:08:09,180 --> 00:08:10,100 PARIS - FRANKRIG 46 00:08:10,260 --> 00:08:13,220 - Skal du virkelig til begravelse nu? - Ja. 47 00:08:13,380 --> 00:08:17,580 Cooper er vores indgang til, hvad amerikanerne ved. 48 00:08:17,740 --> 00:08:21,820 - Ringer du bagefter? - Ja. 49 00:08:57,660 --> 00:09:01,300 Hallo, hallo? Hej. 50 00:09:01,460 --> 00:09:08,060 Jeg skal se jeres materiale fra overvĂ„gningskameraerne. 51 00:09:18,780 --> 00:09:23,300 Stop. Der. Lidt tilbage. 52 00:09:24,500 --> 00:09:27,780 Og sĂ„ frem. 53 00:09:27,940 --> 00:09:31,380 Der, der. Kan du zoome ind? 54 00:09:31,540 --> 00:09:36,540 Jeg har brug for at tage materialet med. 55 00:10:00,860 --> 00:10:03,380 Mr. Cooper. 56 00:10:08,100 --> 00:10:15,620 IfĂžlge rygtet narrede han Brezjnev to gange. 57 00:10:15,780 --> 00:10:19,660 Jeg vidste ikke, han var gift. 58 00:10:22,580 --> 00:10:26,180 Jeg er ikke sikker pĂ„, at han selv vidste det. 59 00:10:36,140 --> 00:10:43,060 Hvad ved du om diplomaten, der blev skudt ved den russiske sĂž? 60 00:10:44,580 --> 00:10:48,820 Vi er altsĂ„ til begravelse. 61 00:10:51,740 --> 00:10:57,620 En svensk politiker blev angrebet den samme dag midt i Stockholm - 62 00:10:57,780 --> 00:11:02,180 - i noget, der lignede et muslimsk terrorangreb. 63 00:11:02,340 --> 00:11:05,060 - "Lignede"? - Ja. 64 00:11:05,220 --> 00:11:10,780 En krypteret besked blev sendt mellem sĂžen i Rusland og Stockholm. 65 00:11:13,060 --> 00:11:17,420 Og hvor blev beskeden fundet? 66 00:11:27,260 --> 00:11:31,220 Undskyld mig. 67 00:11:39,340 --> 00:11:44,180 - Astrid? Jeg er en idiot. - Hvad mener du? 68 00:11:44,340 --> 00:11:50,380 Jeg tog Tarabasovs ord for pĂ„lydende. Den krypterede besked. 69 00:11:50,540 --> 00:11:54,340 Jeg Ă„d det med hud og hĂ„r. Jeg har jo ikke set den. 70 00:11:54,500 --> 00:11:58,980 - Du tror, han lyver? - Jeg ved det ikke. 71 00:11:59,140 --> 00:12:02,780 - Jeg aner det ikke. - Jeg vil nĂždig give dig ret. 72 00:12:02,940 --> 00:12:09,180 Men der er et lagerrum, Veadon, tĂŠt pĂ„ stedet, hvor vi fandt Elena. 73 00:12:09,340 --> 00:12:14,140 Ligesom der stod pĂ„ hendes hĂ„nd. Og jeg fik deres overvĂ„gningsfilm. 74 00:12:14,300 --> 00:12:18,700 - Hvad kan du se? - En mand med et vĂ„ben. 75 00:12:18,860 --> 00:12:23,180 Hun flygter, da hun ser ham. Hun ved, hvem han er. 76 00:12:23,340 --> 00:12:29,260 Og han er ude efter hende. Eller det, hun er der for at hente. 77 00:12:29,420 --> 00:12:33,940 Men det lader jo til, at hun havde et ĂŠrinde i Sverige - 78 00:12:34,100 --> 00:12:39,900 - og det kendte Tarabasov nok til. Hvad tĂŠnker du? 79 00:12:40,060 --> 00:12:43,580 Vi mĂ„ fortĂŠlle Tarabasov, at hun er dĂžd - 80 00:12:43,740 --> 00:12:46,540 - og bede om at se den krypterede besked. 81 00:12:46,700 --> 00:12:50,780 Han vil bruge Elenas dĂžd til ikke at vise os den. 82 00:12:50,940 --> 00:12:55,820 Det mĂ„ vi se pĂ„. Jeg er nĂždt til at gĂ„. 83 00:12:55,980 --> 00:12:58,860 Vent. Hvor er Hamilton? 84 00:12:59,020 --> 00:13:03,500 I Hamborg med SĂ€po. Hvorfor? 85 00:13:03,660 --> 00:13:06,980 Fordi han er her pĂ„ filmen. 86 00:13:09,260 --> 00:13:12,220 - Skal jeg varsle SĂ€po? - Vi mĂ„ tale med ham. 87 00:13:47,420 --> 00:13:53,220 Hvad sker der? Hvad laver du? 88 00:13:59,260 --> 00:14:03,940 Hvorfor sidder du med en IMSI-catcher? Hvor er den fra? 89 00:14:04,100 --> 00:14:10,780 Hallo! Hvem sporer du? Luk dĂžren op! 90 00:14:10,940 --> 00:14:13,740 Tak. 91 00:14:17,260 --> 00:14:20,380 Okay, hvad sker der? 92 00:14:20,540 --> 00:14:26,380 Hvis du ved noget, sĂ„ deler du det med os og tyskerne. Du arbejder for SĂ€po. 93 00:14:26,540 --> 00:14:31,780 - Var du pĂ„ restauranten for SĂ€po? - Hvilken restaurant? 94 00:14:31,940 --> 00:14:35,500 Du ved, hvad jeg taler om. 95 00:14:40,100 --> 00:14:43,940 Vi sĂ„ dig pĂ„ overvĂ„gningsfilmen fra KungstrĂ€dgĂ„rden. 96 00:14:44,100 --> 00:14:48,060 Jeg var der sammen med det halve Stockholm. 97 00:14:48,220 --> 00:14:53,660 Jeg sĂ„ dig i gĂ„rden. Efter eksplosionen. Hvad lavede du? 98 00:14:53,820 --> 00:14:57,780 Stoppede en terrorist pĂ„ vej mod Riksdagen. 99 00:14:57,940 --> 00:15:03,060 - Hvorfor fik SĂ€po ikke besked om det? - Det ved jeg ikke. 100 00:15:03,220 --> 00:15:08,620 Nu har vi ham. Abed Erakat. Fem minutter herfra. 101 00:15:10,420 --> 00:15:13,140 - Hvordan fik du hans nummer? - Pyt. 102 00:15:13,300 --> 00:15:16,500 - MUST skal stĂ„ til ansvar. - MUST ved det ikke. 103 00:15:16,660 --> 00:15:21,980 - Vi mĂ„ informere tyskerne. - Det gĂžr vi, nĂ„r vi har fundet dem. 104 00:15:29,220 --> 00:15:32,060 Ud. Hvis du vil tale med tyskerne. 105 00:15:32,220 --> 00:15:35,380 - Du gĂ„r med. - Nej. Jeg gĂžr det, jeg er her for. 106 00:15:35,540 --> 00:15:39,700 Lad dem fortsĂŠtte i Bremen lidt endnu. 107 00:15:41,300 --> 00:15:44,220 For fanden da. 108 00:15:50,100 --> 00:15:55,500 Schanzenstraße. Ved du, hvor det er? 109 00:16:05,180 --> 00:16:12,020 Vi trak Hamilton ud af programmet pĂ„ grund af manglende finansiering. 110 00:16:12,180 --> 00:16:17,780 Men han fuldfĂžrte studierne pĂ„ egen hĂ„nd. 111 00:16:17,940 --> 00:16:21,260 - Okay ... - Hvad skete der med ham? 112 00:16:21,420 --> 00:16:28,540 Ingen anelse. Han skilte sig ud som en af de bedste. 113 00:16:37,100 --> 00:16:42,380 Og det, at han udmĂŠrkede sig, tiltrak ingen opmĂŠrksomhed? 114 00:16:42,540 --> 00:16:47,140 Du vidste prĂŠcis, hvor du sendte ham hen. 115 00:16:47,300 --> 00:16:53,300 - Jeg skal bruge navne. - Du er simpelthen utrolig. 116 00:17:12,900 --> 00:17:15,860 Til venstre her. 117 00:17:23,020 --> 00:17:26,780 Han slukkede mobilen. Stop. 118 00:17:32,420 --> 00:17:36,700 - Tror du, han har set os? - Det ved jeg ikke. Her. 119 00:17:38,220 --> 00:17:40,740 Okay. 120 00:17:45,380 --> 00:17:48,060 Bliv her. 121 00:17:50,820 --> 00:17:54,020 Sig til, hvis du ser ham. 122 00:18:01,740 --> 00:18:05,780 Jeg kan se ham. 123 00:18:08,540 --> 00:18:13,060 KĂžr om pĂ„ den anden side. 124 00:18:30,940 --> 00:18:34,180 Han gĂ„r mod Ăžst. 125 00:18:36,220 --> 00:18:39,540 Han gĂ„r ind i en grĂžnthandel. 126 00:18:41,740 --> 00:18:45,260 Det er tĂŠt pĂ„. NĂ„r du rundt? 127 00:19:11,300 --> 00:19:17,220 - Er du pĂ„ den anden side? - Jeg er pĂ„ vej. 128 00:19:23,500 --> 00:19:29,460 - Alexander, jeg er pĂ„ vej ... - Hej, det er Hilda fra bĂžrnehaven. 129 00:19:29,620 --> 00:19:33,980 - Ida har kastet op. - Jeg har mistet ham. 130 00:19:34,140 --> 00:19:40,340 En af os henter hende. Tak. Pis. 131 00:19:42,580 --> 00:19:47,380 Hej, du har ringet til Rikard Ek. LĂŠg en besked efter bippet. 132 00:19:47,540 --> 00:19:51,340 Rikard, du mĂ„ hente Ida med det samme. 133 00:20:14,580 --> 00:20:18,180 - Hej. - Hej, Camilla. Kan du hjĂŠlpe mig? 134 00:20:18,340 --> 00:20:23,700 - Kan du hente Ida? Hun er syg. - Mig? Mener du det? 135 00:20:23,860 --> 00:20:28,620 Ja. Ingen andre kan. 136 00:22:19,340 --> 00:22:21,860 Vent. 137 00:22:30,340 --> 00:22:32,860 Vi har to. 138 00:22:34,660 --> 00:22:39,220 Okay. 139 00:22:39,380 --> 00:22:42,580 SĂ„ venter vi pĂ„ den tredje. 140 00:22:49,220 --> 00:22:51,460 - Er du okay? - Ja. 141 00:22:54,700 --> 00:22:58,900 Burde du vĂŠre derhjemme? 142 00:22:59,060 --> 00:23:02,260 Ja, men nu er jeg jo her. 143 00:23:12,060 --> 00:23:17,460 Hvad skete der i gĂ„rden? Jeg synes, du skal fortĂŠlle mig det. 144 00:23:26,540 --> 00:23:29,260 Nej, okay. 145 00:23:29,420 --> 00:23:34,620 Hun angreb mig. Jeg forsvarede mig bare. 146 00:23:45,060 --> 00:23:51,180 - Hvad hed hun? - Rashida. 147 00:23:51,340 --> 00:23:56,540 Hun arbejdede for Sahim Abdullah. Al-Qaeda. 148 00:23:56,700 --> 00:23:59,940 Sahim Abdullah dĂžde for tre Ă„r siden. 149 00:24:08,620 --> 00:24:13,820 Det her blev taget for nogle mĂ„neder siden. I Ă„r. 150 00:24:17,060 --> 00:24:22,580 Vi har kontoudtog fra kredsen omkring ham. Konti, vi troede var inaktive. 151 00:24:22,740 --> 00:24:25,700 Hvorfor blev han ikke pĂ„grebet? 152 00:24:27,540 --> 00:24:33,260 De vil vente. PrĂžve at tage hele organisationen - 153 00:24:33,420 --> 00:24:36,700 - ikke kun ham. 154 00:24:47,980 --> 00:24:50,100 Det er min mand. 155 00:24:50,260 --> 00:24:56,580 Hej. De ringede fra bĂžrnehaven. Ida kastede op og skulle hentes. 156 00:24:56,740 --> 00:25:00,460 Jeg kunne ikke fĂ„ fat i dig eller far eller nogen. 157 00:25:00,620 --> 00:25:07,260 - SĂ„ jeg ... bad Camilla hente hende. - Camilla? 158 00:25:07,420 --> 00:25:09,540 Ja. 159 00:25:40,060 --> 00:25:43,780 - Hvad sker der? - Intet nyt endnu. 160 00:25:43,940 --> 00:25:48,180 - Ingenting? - Vi arbejder pĂ„ det, men ... 161 00:25:48,340 --> 00:25:54,900 - Der mĂ„ da vĂŠre nogen, der kan. - Vi har kontaktet amerikanerne. 162 00:25:55,060 --> 00:26:01,220 Vi Ăžgede jo bevillingen med 40 mio. for at fĂ„ kompetente folk. 163 00:26:01,380 --> 00:26:06,420 Vi skulle kunne udvikle de systemer, der er brug for nu. 164 00:26:06,580 --> 00:26:12,660 - Ja, og nu taler jeg med dem ... - SĂžrg for, at det bliver lĂžst. 165 00:26:36,380 --> 00:26:39,620 Godt, vi kunne mĂždes med sĂ„ kort varsel. 166 00:26:43,740 --> 00:26:47,660 Hvordan gĂ„r det pĂ„ hospitalet? 167 00:26:49,140 --> 00:26:54,260 - Tja, vi er stadig ikke online. - Og I ved stadig ikke, hvem de er? 168 00:26:54,420 --> 00:26:59,660 De kalder sig KazkaDos. 169 00:26:59,820 --> 00:27:05,380 Jeg elsker de navne, de finder pĂ„. Det var nyt. 170 00:27:05,540 --> 00:27:08,700 - Hvad vil de have? - Ti millioner. 171 00:27:08,860 --> 00:27:15,460 Betal. Det er ingenting i forhold til den skade, de kan gĂžre. 172 00:27:15,620 --> 00:27:18,180 Ja ... 173 00:27:18,340 --> 00:27:23,660 Men det er imod alt, hvad vi stĂ„r for. 174 00:27:25,540 --> 00:27:30,100 Tror du, der er nogen som helst mulighed for - 175 00:27:30,260 --> 00:27:35,980 - at vi kan udvikle vores eget sikkerhedssystem, kun til Sverige? 176 00:27:36,140 --> 00:27:40,020 SelvfĂžlgelig. 177 00:27:40,180 --> 00:27:45,420 Jeres problem er tid. Hvis det tager tre-fire Ă„r at udvikle et program - 178 00:27:45,580 --> 00:27:52,860 - der kan modstĂ„ truslerne, hvad sker der sĂ„ i mellemtiden? 179 00:27:53,020 --> 00:27:56,740 Det, vi har set de sidste dage, er ingenting. 180 00:27:56,900 --> 00:28:03,900 Faren er angreb pĂ„ infrastrukturen. Kommunikation, strĂžm, vand. 181 00:28:04,060 --> 00:28:08,660 Og militĂŠret, selvfĂžlgelig. I har ikke tre-fire Ă„r. 182 00:28:38,220 --> 00:28:43,620 Du mĂ„ undskylde det, der skete til begravelsen. 183 00:28:45,140 --> 00:28:50,060 - Bourgogne? - Ja. Skik fĂžlge ... VĂŠrsgo. 184 00:28:51,540 --> 00:28:55,940 - Undskyld? Et glas til min ven. - "Til min ven"? 185 00:28:56,100 --> 00:29:00,860 Du er ... en plage. 186 00:29:01,020 --> 00:29:04,380 Men det ved du godt. 187 00:29:04,540 --> 00:29:07,580 For livet. 188 00:29:18,020 --> 00:29:21,900 - Hvad er det? - Efterretninger fra Carl Hamilton. 189 00:29:22,060 --> 00:29:26,940 Information, der forbinder en russisk efterretningsansat - 190 00:29:27,100 --> 00:29:30,220 - med den svenske regering. 191 00:29:30,380 --> 00:29:37,620 - Hvorfor giver du mig det? - Hvad ved du om Carl Hamilton? 192 00:29:37,780 --> 00:29:42,100 Er du mistĂŠnksom over for din egen lĂŠrling? 193 00:29:42,260 --> 00:29:46,060 Vi fik oplysningerne alt for nemt. 194 00:29:46,220 --> 00:29:50,740 - Siger du, at han arbejder for os? - GĂžr han? 195 00:29:50,900 --> 00:29:56,660 - Det ved jeg ikke noget om. - Det var ĂŠrgerligt. 196 00:29:56,820 --> 00:30:02,620 Hvad ligger der prĂŠcist pĂ„ den? 197 00:30:04,300 --> 00:30:09,940 NĂ„r jeg ikke fĂ„r de oplysninger, jeg skal bruge, er det ligegyldigt. 198 00:30:11,340 --> 00:30:16,420 - Tror du, han arbejder for russerne? - Jeg tror, han arbejder for nogen. 199 00:30:16,580 --> 00:30:24,860 For jer eller russerne. Det er svĂŠrt at se forskel nu om stunder. 200 00:30:35,380 --> 00:30:39,700 Der er en organisation inden for CIA - 201 00:30:39,860 --> 00:30:44,260 - med kodenavnet Paperstone Sky. Bemyndigelse pĂ„ niveau 8. 202 00:30:44,420 --> 00:30:49,020 De rapporterer direkte til 714. Et af de mange projekter - 203 00:30:49,180 --> 00:30:53,620 - sĂžsat af CIA's antiterrorafdeling efter 11. september. 204 00:30:53,780 --> 00:30:57,300 Og min mand? 205 00:30:57,460 --> 00:31:03,100 Og din mand var en af 12, der blev udvalgt til det projekt. 206 00:31:45,540 --> 00:31:48,340 I ordner det nu, ikke? Det haster. 207 00:31:48,500 --> 00:31:52,700 Vi venter pĂ„ rĂžntgenbillederne, sĂ„ vi kan operere. 208 00:31:52,860 --> 00:31:57,460 - Men ... kan I ikke gĂ„ i gang? - Han er gjort helt klar. 209 00:31:57,620 --> 00:32:04,100 - Men ... hvad venter vi pĂ„? - Billederne. Vi kan ikke starte uden. 210 00:32:05,580 --> 00:32:10,580 IT-afdelingen knokler for at lĂžse problemet. 211 00:32:34,100 --> 00:32:37,420 - Hej. - Ja, hej. 212 00:32:39,020 --> 00:32:42,860 - Ja, Sissela ...? - Betal. 213 00:32:43,020 --> 00:32:46,820 Betal? Er du helt sikker? Nu? 214 00:32:46,980 --> 00:32:52,540 - Ja, nu. Betal. - Okay. 215 00:32:52,700 --> 00:32:56,460 Jeg tager ansvaret. 216 00:34:46,500 --> 00:34:49,740 - Ja? Hallo. - Hvordan gĂ„r det? 217 00:34:49,900 --> 00:34:55,060 - Han arbejder for amerikanerne. - Hvem? 218 00:34:55,220 --> 00:34:59,140 - Hamilton. Carl Hamilton. - Hvor ved du det fra? 219 00:35:00,620 --> 00:35:05,340 Fra Cooper. Jeg mĂždte ham pĂ„ hotellet. 220 00:35:06,900 --> 00:35:12,580 - DrĂŠbte han Elena for dem? - Jeg ved det overhovedet ikke. 221 00:35:12,740 --> 00:35:15,660 - Ingen anelse. - Er du fuld, DG? 222 00:35:15,820 --> 00:35:20,700 Ja, selvfĂžlgelig er jeg da fuld. Jeg blev narret. 223 00:35:20,860 --> 00:35:25,980 - Af amerikanerne, af russerne ... - DG, tag en taxi til hotellet. 224 00:35:26,140 --> 00:35:32,500 - GĂ„ ad helvede til. Hej. - DG. 225 00:38:15,380 --> 00:38:19,300 - Hvorfor fik jeg ikke besked? - Du skulle lokalisere. 226 00:38:19,460 --> 00:38:24,220 - Jeg troede, vi skulle afhĂžre dem. - Det fik jeg ikke at vide. 227 00:38:24,380 --> 00:38:28,300 Og nu er det vist for sent. 228 00:38:28,460 --> 00:38:33,020 - Hej, min bror. - Hej. 229 00:38:34,300 --> 00:38:38,740 - Tjekker du deres lommer? - Okay. 230 00:39:27,820 --> 00:39:30,820 Hvad helvede er det her? 231 00:39:32,340 --> 00:39:35,820 Hvad fanden har du gjort? 232 00:39:37,660 --> 00:39:41,540 Hvorfor skred du uden at sige noget? 233 00:39:44,060 --> 00:39:47,500 HĂžrer du efter? Svar. 234 00:39:53,260 --> 00:39:56,860 Hvad fanden, Carl? 235 00:39:57,020 --> 00:39:59,460 Hvem er hun? 236 00:39:59,620 --> 00:40:03,340 Jeg kunne ikke stoppe hende. Hun er fra SĂ€po. 237 00:40:13,580 --> 00:40:17,020 VĂŠrsgo. 238 00:40:18,700 --> 00:40:22,700 Jeg skal videre. GĂžr det fĂŠrdigt. 239 00:40:24,340 --> 00:40:27,780 Pas pĂ„ dig selv, Carl. 240 00:41:50,980 --> 00:41:54,100 Dansk 20026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.