All language subtitles for Hamilton.2020.S01E04.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-182K.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,460 --> 00:00:13,620 Hvad så nu? Skal jeg infiltrere Säpo? 2 00:00:13,780 --> 00:00:18,020 - Norling. I Stockholm. - Arvid. Kendte du til bomben? 3 00:00:18,180 --> 00:00:22,020 Goddag, jeg hedder Elena. Jeg leder efter Norling. 4 00:00:22,180 --> 00:00:25,860 De havde nogle mistænkte. Nazzir al-Hasani. 5 00:00:26,020 --> 00:00:31,100 - Kan det være et skib? Hvortil? - Hamborg. 6 00:00:31,260 --> 00:00:34,020 Carl Gustav Hamilton kom i går. 7 00:00:34,180 --> 00:00:39,340 Tilbyd mig til Säpo. Det gavner ingen, at vi efterforsker hver for sig. 8 00:00:51,100 --> 00:00:54,780 HAMBORG - TYSKLAND 9 00:01:23,940 --> 00:01:26,620 SÄPO - SIKKERHEDSPOLITIET 10 00:01:45,740 --> 00:01:49,060 - Velkommen. - Tak. 11 00:02:16,580 --> 00:02:19,500 - Hej. Christer Näslund. - Carl Hamilton. 12 00:02:19,660 --> 00:02:22,060 Denne vej. 13 00:02:24,300 --> 00:02:30,140 Du kan sidde her indtil videre. De lægger snart til i Hamborg. 14 00:02:30,300 --> 00:02:36,500 - Christer? Må jeg tale med dig? - Undskyld mig. 15 00:02:42,380 --> 00:02:48,620 - Hvem er det? - Carl Hamilton. Udlånt fra MUST. 16 00:02:48,780 --> 00:02:54,860 - De gav os navnet på terroristen. - Så vi lukker alle ind her? 17 00:03:01,740 --> 00:03:05,420 - Du må samarbejde ... - Vi er klar til at borde. 18 00:03:05,580 --> 00:03:09,500 - Tak, vi var også færdige her. - Okay. 19 00:03:16,500 --> 00:03:22,860 Jeg vil have alle til stede til Operation Beautiful. 20 00:03:23,020 --> 00:03:28,300 Cobra Command, her er Viper Actual. Kom. 21 00:03:28,460 --> 00:03:31,860 Cobra Command til Actual, kom. 22 00:03:32,020 --> 00:03:36,260 Beautiful er iværksat. Jeg gentager, Beautiful er iværksat. 23 00:03:36,420 --> 00:03:39,260 Modtaget. Beautiful er iværksat. 24 00:04:32,940 --> 00:04:39,380 Cobra Command til Viper. Spor efter aktivitet, men ingen at se. 25 00:04:47,220 --> 00:04:53,220 Cobra Command til alle: Ingen at se. Missionen afblæst. 26 00:05:13,780 --> 00:05:16,780 Hallo? 27 00:05:16,940 --> 00:05:19,940 Elena? 28 00:05:23,620 --> 00:05:26,420 Elena? 29 00:05:44,820 --> 00:05:52,780 Jeg kan købe nogle flere til dig. Jeg har bare et par spørgsmål. Okay? 30 00:06:02,940 --> 00:06:07,940 Det lader til, at din mand havde kontakt til en Arvid Norling. 31 00:06:08,100 --> 00:06:14,580 Den svenske indenrigsministers pressesekretær. Kender du navnet? 32 00:06:16,140 --> 00:06:21,300 - Nej? - I nævnte ham i går. 33 00:06:21,460 --> 00:06:26,340 I sagde, at han blev såret under angrebet. 34 00:06:26,500 --> 00:06:31,660 Vi fandt en e-mailudveksling - 35 00:06:31,820 --> 00:06:35,780 - mellem Norling og din mand. 36 00:06:40,500 --> 00:06:46,620 - Hvad er det? - Det er fra nogle dage før angrebet. 37 00:06:52,860 --> 00:07:00,340 - Han nævnte det ikke for dig? - Jeg troede, han var kulturattaché. 38 00:07:00,500 --> 00:07:06,020 - Jeg kendte ikke til det her. - Så du var bare hans kæreste? 39 00:07:06,180 --> 00:07:09,820 - Et vedhæng. - Undskyld? 40 00:07:09,980 --> 00:07:15,340 Det lyder, som om han holdt de vigtige ting for sig selv. 41 00:07:15,500 --> 00:07:21,300 Men Tarabasov mener alligevel, at du skal beskyttes. 42 00:07:21,460 --> 00:07:28,180 Det er da mærkeligt, ikke? En, der intet ved. 43 00:07:29,580 --> 00:07:32,900 Virkelig mærkeligt. 44 00:07:33,060 --> 00:07:37,660 Jeg aner ikke, hvem Tarabasov er, eller hvorfor han vil beskytte mig. 45 00:07:37,820 --> 00:07:43,860 Men jeg vil hellere være død sammen med min mand end spærret inde her! 46 00:07:51,100 --> 00:07:55,340 Jeg bliver sindssyg herinde. Jeg må ud. 47 00:07:55,500 --> 00:07:58,660 Undskyld. Vil du ... 48 00:08:59,660 --> 00:09:04,900 - Hej. - L&M, tak. 49 00:09:06,860 --> 00:09:13,900 - Værsgo. - Har du de blå? Tak. 50 00:09:35,100 --> 00:09:38,140 - Hav en god dag. - Tak, i lige måde. 51 00:09:42,140 --> 00:09:44,180 Elena? 52 00:09:57,460 --> 00:10:00,780 DG, hun er flygtet. Skynd dig at komme. 53 00:11:29,140 --> 00:11:35,020 Så du mener, at Sverige har samme tekniske kunnen som russerne? 54 00:11:35,180 --> 00:11:40,420 Ikke kvantitativt, men kvalitativt. Jeg har, hvad jeg har brug for - 55 00:11:40,580 --> 00:11:43,820 - og ellers laver jeg mine egne programmer. 56 00:11:43,980 --> 00:11:47,980 - Cyber wizard. - Cyber wizard ... 57 00:11:48,140 --> 00:11:51,700 Det ved jeg nu ikke. Men ... 58 00:11:51,860 --> 00:11:57,500 Jeg har lavet min egen IMSI-catcher, som jeg vil afprøve. 59 00:11:57,660 --> 00:12:02,780 - Til telefonsporing. - Sejt. Jeg ville bare sige hej. 60 00:12:02,940 --> 00:12:08,260 Dejligt, at vi deler interesser. Hvis jeg skal finde arkivet ...? 61 00:12:08,420 --> 00:12:13,500 - I stueetagen. - Kan jeg bruge det her? 62 00:12:13,660 --> 00:12:18,860 Ja, du har fuld adgang. Det er til hele huset. 63 00:12:19,020 --> 00:12:21,140 Tak. 64 00:12:55,580 --> 00:13:00,420 - Hvad snakkede I om? - Forskellige kodeprojekter. 65 00:13:00,580 --> 00:13:05,740 - Hvor skulle han hen? - I arkivet. Han sagde ikke hvorfor. 66 00:13:05,900 --> 00:13:10,020 - Og du spurgte ikke? - Han har jo fuld adgang. 67 00:13:10,180 --> 00:13:16,340 Jeg kan ikke afvise ham. Og han arbejder jo sammen med os. 68 00:15:11,100 --> 00:15:17,020 - Hej. Kristin Ek. - Carl. 69 00:15:17,180 --> 00:15:22,900 - Du var nede i arkivet? - Jeg så på Arvid Norlings ting. 70 00:15:23,060 --> 00:15:27,740 - For at få et indtryk af 1. maj. - Norlings materiale ... 71 00:15:27,900 --> 00:15:32,540 Jeg troede, du havde information om terroristerne. 72 00:15:32,700 --> 00:15:37,980 - Det er sært at starte med Norling. - Du vil måske hjælpe mig? 73 00:15:38,140 --> 00:15:42,940 Vi kan tage en kop kaffe, mens du briefer mig om, hvad Säpo ved. 74 00:15:43,100 --> 00:15:45,780 Gerne. 75 00:15:55,260 --> 00:15:58,980 Vil du have mælk i? 76 00:15:59,140 --> 00:16:02,420 - Lidt. - Sig stop. 77 00:16:02,580 --> 00:16:06,660 Stop. Tak. 78 00:16:10,220 --> 00:16:16,980 Hvis I i MUST ved noget, vi ikke ved, kan vi jo starte med det. 79 00:16:17,140 --> 00:16:21,340 Norling delte information med en russisk diplomat. 80 00:16:21,500 --> 00:16:25,580 Hvilken information? 81 00:16:35,420 --> 00:16:38,620 - Hvad fanden er det? - Fake news. 82 00:16:38,780 --> 00:16:43,540 Sendt til Norling inden 1. maj. 83 00:16:43,700 --> 00:16:48,980 Det kan være en trussel eller måske en advarsel. Svært at sige. 84 00:16:51,980 --> 00:16:54,580 - Hvordan har Norling det? - Ikke godt. 85 00:16:54,740 --> 00:16:57,620 - Kan han tale? - Det ved vi ikke. 86 00:16:57,780 --> 00:17:00,860 - Har I talt med Lindgren om ham? - Ja. 87 00:17:01,020 --> 00:17:05,380 - Om Norling? - Nej, ikke specifikt om ham. 88 00:17:05,540 --> 00:17:12,220 - Må jeg høre afhøringen af Lindgren? - Okay. 89 00:17:20,740 --> 00:17:24,820 - Der er ingen undskyldning. - Nej. Ingen undskyldning. 90 00:17:37,820 --> 00:17:42,380 - Har du talt med Tarabasov? - Lad det nu ligge. 91 00:17:42,540 --> 00:17:47,660 Vi finder hende. Det løser sig. 92 00:18:01,700 --> 00:18:05,900 Undskyld? Skadestuen? 93 00:18:06,060 --> 00:18:11,660 - Ligeud, op ad trappen, femte sal. - Tak. 94 00:19:17,020 --> 00:19:20,540 Arvid Norling? 95 00:19:25,020 --> 00:19:29,580 Dmitrij Borisov er død. 96 00:19:31,700 --> 00:19:37,260 Vi blev angrebet. Han sagde, jeg skulle finde dig. 97 00:19:49,660 --> 00:19:53,020 Han gav mig den her nøgle. 98 00:19:55,260 --> 00:19:59,700 Vær sød at sige, hvad den er til. 99 00:20:00,740 --> 00:20:05,220 Veadon ... 100 00:20:05,380 --> 00:20:10,500 Rum. Veadon. 101 00:20:10,660 --> 00:20:15,020 - Veadon. - Veadon. 102 00:20:20,380 --> 00:20:23,140 Tak. 103 00:20:23,300 --> 00:20:25,620 Tak. 104 00:20:58,900 --> 00:21:05,140 Hvis vi lader os styre af følelser frem for af saglige overvejelser - 105 00:21:05,300 --> 00:21:08,420 - gør vi det, som terroristerne vil have. 106 00:21:08,580 --> 00:21:15,180 Frygt vil kun gøre os svage. Det ved jeg af personlig erfaring. 107 00:21:15,340 --> 00:21:21,940 Men jeg vil vise verden, at jeg ikke er bange. 108 00:22:03,100 --> 00:22:06,540 Hej. 109 00:22:26,180 --> 00:22:30,060 Hvordan har din pressesekretær det? 110 00:22:30,220 --> 00:22:34,260 - Hans tilstand er kritisk. - Det gør mig ondt. 111 00:22:34,420 --> 00:22:40,340 Sissela, jeg vil bare sige, at jeg beundrer din styrke. 112 00:22:40,500 --> 00:22:46,300 Du formår virkelig at adskille dit arbejde fra dit privatliv. 113 00:22:46,460 --> 00:22:53,180 Men hvordan kan du underkende de trusler, vi er udsat for? 114 00:22:53,340 --> 00:22:56,780 Truslen er, hvis vi sælger vores sikkerhed. 115 00:22:56,940 --> 00:23:03,620 - Til fremmede magter eller private. - Så det er det, der plager dig? 116 00:23:03,780 --> 00:23:08,740 Nej. Men at lobbyister bruger dig som en skide marionet - 117 00:23:08,900 --> 00:23:13,500 - det plager mig. Det gør mig faktisk ret urolig. 118 00:23:13,660 --> 00:23:18,340 Det eneste, jeg vil, er, at vi sammen overvejer - 119 00:23:18,500 --> 00:23:24,220 - hvordan vi kommer på højde med vores nabolande og får et sikkert forsvar. 120 00:23:24,380 --> 00:23:28,500 - Det er det, jeg ønsker. - Det har jeg forstået. 121 00:23:28,660 --> 00:23:32,020 Det er trængt igennem. 122 00:23:42,940 --> 00:23:47,900 Næste gang siger du til folk, at de må vente, til jeg er færdig. 123 00:23:52,380 --> 00:23:56,740 - Og inden du holdt talen? - Jeg sad på kontoret. 124 00:23:56,900 --> 00:24:01,580 - Papirarbejde. Ventede på Norling. - Var han forsinket? 125 00:24:01,740 --> 00:24:08,300 Ja, han ... sad med min tale. 126 00:24:08,460 --> 00:24:11,780 Så var der problemer med printeren. 127 00:24:11,940 --> 00:24:18,260 Navnene. Hvor fik I navnene på terroristerne fra? 128 00:24:20,740 --> 00:24:22,780 Undskyld. 129 00:24:23,940 --> 00:24:29,180 - Ja, hallo? - Hej. Huskede du den sorte kjole? 130 00:24:29,340 --> 00:24:34,140 - Ja, selvfølgelig. - Godt. Jeg henter dig i en taxi. 131 00:24:34,300 --> 00:24:37,300 Halv syv. Kys, kys. 132 00:24:40,500 --> 00:24:46,460 Jo ... Hvor fik I navnene på terroristerne fra? 133 00:24:46,620 --> 00:24:50,060 - PLO. - Hvorfor kendte de dem? 134 00:24:50,220 --> 00:24:57,620 Nazzir er tidligere PLO-agent. De har været efter ham længe. 135 00:24:57,780 --> 00:25:04,140 - Men kvinden var ikke blandt navnene. - Vi har ikke identificeret hende. 136 00:25:10,020 --> 00:25:14,500 Godt. Hvad kan du huske fra scenen? 137 00:25:14,660 --> 00:25:19,820 Der lød et brag. Og så ... 138 00:25:50,900 --> 00:25:54,100 - Tak for lån. - Velbekomme. 139 00:26:04,620 --> 00:26:07,660 Arvid Norling, Lindgrens pressesekretær - 140 00:26:07,820 --> 00:26:12,700 - var i kontakt med en russisk diplomat, Dmitrij Borisov. 141 00:26:12,860 --> 00:26:16,740 Han sendte ham blandt andet det her. 142 00:26:16,900 --> 00:26:21,860 - Hvor har du det fra? - Hans computer. Borisovs. 143 00:26:22,020 --> 00:26:27,620 - Stjal du det fra russerne? - På Den Gamles ordrer. 144 00:26:28,860 --> 00:26:35,540 - Du ville have mig ind hos Säpo. - Jeg skal godkende dine opgaver. 145 00:26:35,700 --> 00:26:40,100 Vi skal vurdere risikoen. Vær forsigtig. 146 00:26:40,260 --> 00:26:46,220 Du har givet os gode oplysninger. Men du skal finde terroristerne - 147 00:26:46,380 --> 00:26:49,940 - med Säpos hjælp. 148 00:26:50,100 --> 00:26:53,860 Säpo ved, jeg var der den 1. maj. 149 00:26:54,020 --> 00:26:57,100 Men de ved ikke hvorfor. 150 00:26:57,260 --> 00:27:02,020 - De stiller spørgsmål. - Sig, du var på mission for MUST. 151 00:27:02,180 --> 00:27:08,060 - Og hvis de spørger MUST? - Så får de en historie af mig. 152 00:27:08,220 --> 00:27:11,500 Bare rolig. 153 00:27:12,940 --> 00:27:15,260 HAMBORG - TYSKLAND 154 00:27:24,220 --> 00:27:28,740 Politi! Ud af bilen! 155 00:27:37,020 --> 00:27:40,700 De mistænkte er ikke i bilen. 156 00:29:12,380 --> 00:29:15,940 - Jeg tager trappen. - Fint. 157 00:29:29,340 --> 00:29:32,940 Hvad sker der? 158 00:29:34,900 --> 00:29:38,420 Strømafbrud? 159 00:29:40,300 --> 00:29:43,740 Hallo! Vi sidder fast! 160 00:29:43,900 --> 00:29:47,340 Hallo! 161 00:29:51,660 --> 00:29:54,180 - Hallo! - Sissela, rolig. 162 00:29:54,340 --> 00:29:59,060 Ja, selvfølgelig, det er bare ... ubehageligt. 163 00:30:00,500 --> 00:30:03,900 Jeg kan ikke lide sådan noget. 164 00:30:23,260 --> 00:30:26,540 - Hvad fanden var det? - Strømafbrud, tror jeg. 165 00:30:26,700 --> 00:30:32,260 Nu virker alt vist igen, undtagen computerne. 166 00:30:39,020 --> 00:30:41,900 Hvad sker der? Hallo? 167 00:30:42,060 --> 00:30:44,860 Hallo?! Hvad sker der? 168 00:30:45,020 --> 00:30:49,060 Han skal opereres akut. 169 00:30:55,340 --> 00:30:58,940 Fandens. 170 00:30:59,100 --> 00:31:03,100 - Juhu? - Ja, undskyld. Jeg er på vej nu. 171 00:31:04,940 --> 00:31:07,060 Okay ... 172 00:31:07,220 --> 00:31:12,020 Der var strømafbrud på Nya Karolinska. 173 00:31:12,180 --> 00:31:16,020 - Et helt minut uden nødgenerator. - Kan det ske? 174 00:31:16,180 --> 00:31:20,780 Det er jo et nyt hospital med nye systemer. 175 00:31:26,220 --> 00:31:32,340 Okay. Ring, hvis der sker noget. Hvis han gør noget. Okay? 176 00:31:32,500 --> 00:31:36,460 Okay. God fornøjelse. 177 00:31:36,620 --> 00:31:39,820 - Ja! Jeg er på vej. - Godt. 178 00:31:39,980 --> 00:31:42,780 Her. 179 00:31:42,940 --> 00:31:45,820 Tak. 180 00:31:45,980 --> 00:31:50,020 - Mit mærke. - Det er svært at overse. 181 00:31:50,180 --> 00:31:54,540 - Ja ... Det er nogle lange dage. - Hvordan går det? 182 00:31:54,700 --> 00:32:00,140 Vi gennemgår alle veje mod Bremen på tyskernes opfordring. 183 00:32:00,300 --> 00:32:05,460 Jeg tror, vi kan udelukke større veje med overvågningskameraer. 184 00:32:05,620 --> 00:32:09,220 Er der kameraer, kommer de ikke forbi. 185 00:32:09,380 --> 00:32:14,700 - Se på småvejene. - Ja ... Småveje. 186 00:34:25,060 --> 00:34:29,580 - Hej? Har du brug for hjælp? - Undskyld, jeg ... 187 00:34:29,740 --> 00:34:35,060 - Hvilket nummer leder du efter? - 1513. 188 00:34:35,220 --> 00:34:39,380 Okay. Gå til venstre og ... Jeg kan vise dig det. 189 00:34:39,540 --> 00:34:43,140 Nej, nej. Tak. 190 00:35:38,580 --> 00:35:41,940 - Hvor er 1513? - Sikke en trafik. Til venstre. 191 00:35:42,100 --> 00:35:46,740 - Har der været nogen i dag? - Her var lige en pige. 192 00:35:46,900 --> 00:35:49,340 Tak. 193 00:37:18,580 --> 00:37:21,620 For helvede. 194 00:37:42,820 --> 00:37:46,060 Jeg er så glad for, at du er med. 195 00:37:53,140 --> 00:37:56,340 - Madame. - "Madame". 196 00:37:56,500 --> 00:37:58,620 Den røde løber. 197 00:38:04,780 --> 00:38:07,220 Jeg skal bare ... 198 00:38:07,380 --> 00:38:11,700 - Hallo? Sluk den. - Ja, jeg skal bare ... 199 00:38:13,380 --> 00:38:16,460 Vær sammen med mig. 200 00:38:16,620 --> 00:38:21,860 Jeg sætter den på lydløs. Jeg er sammen med dig. Sådan. 201 00:38:47,620 --> 00:38:52,500 Jeg har booket et hotelværelse til os. 202 00:38:52,660 --> 00:38:56,380 Min mor ved godt, at vi ikke kommer hjem. 203 00:38:56,540 --> 00:39:03,820 Morgenmad på sengen. Kom. 204 00:39:19,860 --> 00:39:25,540 - Ja? - Carl? Det er Birger. 205 00:39:25,700 --> 00:39:29,900 - Jeg har fundet dem. - Jeg kommer. 206 00:39:31,700 --> 00:39:35,420 Du havde ret. Tyskerne tror, de er kørt vestpå - 207 00:39:35,580 --> 00:39:39,620 - men de har taget småvejene mod øst. 208 00:39:39,780 --> 00:39:43,660 Jeg ringede til Kristin, men hun svarer ikke. 209 00:39:43,820 --> 00:39:46,860 - Ved tyskerne det? - Nej. 210 00:39:47,020 --> 00:39:49,060 Godt. 211 00:39:54,780 --> 00:40:01,380 En sten... Det er egentlig et billede, som kunstneren lavede for to år siden. 212 00:40:01,540 --> 00:40:05,620 En slags freske, der skal ligge henover. 213 00:40:05,780 --> 00:40:10,140 Når man kigger op, ser man moderen, som ... 214 00:40:14,220 --> 00:40:17,380 - Ja? - Du ringede. 215 00:40:17,540 --> 00:40:21,180 Vi har dem. Og ikke der, tyskerne troede, de var. 216 00:40:21,340 --> 00:40:27,180 - Har du fortalt dem det? - Nej, jeg ville tale med jer først. 217 00:40:27,340 --> 00:40:32,740 - "Jer"? - Dig og ... Carl. 218 00:40:34,940 --> 00:40:39,500 Okay. Ringer du og informerer tyskerne? 219 00:40:39,660 --> 00:40:46,380 Ja. Okay. Han tager derned. Carl. Til Hamborg. 220 00:40:46,540 --> 00:40:50,940 - Det kan han ikke. - Han er allerede på vej. 221 00:40:53,060 --> 00:40:57,820 Jeg har mit tøj på kontoret. Tag det og mød mig. 222 00:41:00,500 --> 00:41:07,540 Jeg blev berørt. Jeg følte, at det her er noget stort. 223 00:41:14,340 --> 00:41:18,020 Livsvigtigt udstyr slukkede, og to døde - 224 00:41:18,180 --> 00:41:22,300 - på Nya Karolinska sygehus efter et strømafbrud. 225 00:41:22,460 --> 00:41:26,940 Alle afdelinger blev ramt, og der arbejdes stadig på - 226 00:41:27,100 --> 00:41:33,180 - at få hospitalets servere i gang. Grunden til nedbruddet er uklar. 227 00:42:52,260 --> 00:42:55,420 Dansk 18444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.