All language subtitles for Hamilton.2020.S01E01.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-182K.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,460 --> 00:00:18,900 NAVY SEALS' TRÆNINGSLEJR ARIZONA 2 00:00:31,020 --> 00:00:35,860 Lambert. Dumpet. Curner. Dumpet. 3 00:00:36,020 --> 00:00:42,340 Fenderson. Dumpet. Mickelson. BestĂ„et. 4 00:00:42,500 --> 00:00:48,260 Og Hamilton ... BestĂ„et. Synd, du skal rejse. 5 00:00:48,420 --> 00:00:53,060 Giv agt! Officer til stede! 6 00:00:54,660 --> 00:00:58,540 - FortsĂŠt, sergent. - RĂžr! 7 00:00:58,700 --> 00:01:02,180 Hamilton! Din tur. 8 00:01:30,340 --> 00:01:33,100 Ludvig! 9 00:01:49,780 --> 00:01:53,300 Nej! 10 00:02:00,540 --> 00:02:04,380 Ludvig! 11 00:02:17,260 --> 00:02:22,740 3.14. Ny rekord. Godt gĂ„et. 12 00:02:24,180 --> 00:02:31,820 HAMILTON 13 00:02:34,380 --> 00:02:38,100 ET ÅR SENERE 14 00:02:39,540 --> 00:02:42,940 STOCKHOLM 1. MAJ KL. 15.17 15 00:03:36,380 --> 00:03:40,780 - Jeg skal bruge et minut. - Jeg skal stĂ„ pĂ„ scenen om lidt. 16 00:03:40,940 --> 00:03:46,940 Jeg har fĂ„et ny information fra min kilde, som du skal have. 17 00:03:47,100 --> 00:03:53,660 Vi ser pĂ„ det bagefter. Har du ĂŠndret det til "anti-liberale"? 18 00:03:59,140 --> 00:04:02,180 SÄPO - SIKKERHEDSPOLITIET 1. MAJ KL. 15.25 19 00:04:05,180 --> 00:04:12,380 JRCC er i position. Status fra aktionsstyrken er uĂŠndret. 20 00:04:12,540 --> 00:04:15,740 Kortege Harald 11 og 12. Venstreflanke 62. 21 00:04:15,900 --> 00:04:18,500 Objektet har forladt basen. 22 00:04:28,740 --> 00:04:33,740 Jeg skal nok sige "anti-liberale". Det bliver godt. 23 00:05:15,940 --> 00:05:20,100 Indenrigsministeren er ankommet til KungstrĂ€dgĂ„rden. 24 00:05:57,500 --> 00:06:03,420 Tak til orkestret for den eminente indsats. 25 00:06:04,740 --> 00:06:12,100 Her er fantastisk mange i dag! PĂ„ sĂ„dan en solrig 1. maj. 26 00:06:12,260 --> 00:06:17,660 Mine damer og herrer, vi er stolte over at kunne overlade scenen - 27 00:06:17,820 --> 00:06:24,540 - til Sveriges indenrigsminister, Sissela Lindgren! 28 00:06:30,780 --> 00:06:36,980 Velkommen! SelvfĂžlgelig er de velkomne her. Alle er velkomne. 29 00:06:40,940 --> 00:06:48,300 Venner! Vi ved, hvor ĂždelĂŠggende populismen og fascismen kan vĂŠre. 30 00:06:48,460 --> 00:06:54,340 Det har historien tydeligt bevist. 31 00:06:54,500 --> 00:06:58,300 FĂŠlles for de populistiske partier - 32 00:06:58,460 --> 00:07:03,700 - som stormer frem i Europa og i USA, er - 33 00:07:03,860 --> 00:07:11,020 - at de siger, de er pĂ„ folkets side. At de taler pĂ„ folkets vegne. 34 00:07:12,420 --> 00:07:18,300 Men det, mine venner, er opspind og forbandet lĂžgn. 35 00:07:18,460 --> 00:07:21,620 Jeg tager gerne debatten senere. 36 00:07:21,780 --> 00:07:27,300 - Demonstranter ved scenen. - FĂ„ de idioter vĂŠk. 37 00:07:30,420 --> 00:07:33,100 Tag det nu med ro. 38 00:07:35,780 --> 00:07:40,860 Tag det roligt, alle sammen. Tag det roligt. 39 00:08:12,780 --> 00:08:18,340 Godt. Jeg vil ikke se de smĂ„nazister ved scenen igen. 40 00:08:22,060 --> 00:08:25,900 - Hvad nu? - Vagthavende, tak. 41 00:08:26,060 --> 00:08:32,860 - Kameraerne pĂ„ Hamngatan og ... - Alle omkring KungstrĂ€dgĂ„rden. 42 00:08:33,020 --> 00:08:40,220 Man gĂ„r ud i parker og pĂ„ pladser og fejrer, ligesom vi gĂžr her i dag. 43 00:08:40,380 --> 00:08:44,340 Jeg vil have billeder igen om 30 sekunder. Kom nu, Birger. 44 00:08:44,500 --> 00:08:46,660 Programmet virker ... 45 00:08:59,260 --> 00:09:02,300 Nogle partier vil skrue tiden tilbage. 46 00:10:32,700 --> 00:10:40,220 De nedbryder ytringsfriheden og arbejdernes rettigheder. 47 00:10:44,820 --> 00:10:46,980 Behovet for forandring ... 48 00:10:54,620 --> 00:10:58,860 For ligestilling og for solidaritet. 49 00:11:34,380 --> 00:11:39,180 Der var en eksplosion i JakobsgrĂ€nd, 150 meter fra KungstrĂ€dgĂ„rden. 50 00:11:39,340 --> 00:11:42,460 Lindgren skal ned fra scenen nu. 51 00:11:42,620 --> 00:11:47,380 Det er sikkert ikke noget. Bare tag det roligt. 52 00:11:47,540 --> 00:11:50,660 - Vi mĂ„ gĂ„ nu. - Sissela, kom. 53 00:11:50,820 --> 00:11:53,180 Her er ikke sikkert. 54 00:12:27,740 --> 00:12:32,260 Det er ... Det er en bombe. 55 00:12:32,420 --> 00:12:36,820 - En bombe tĂŠt pĂ„ KungstrĂ€dgĂ„rden. - NĂ€slund, Kristin er der. 56 00:12:46,340 --> 00:12:50,540 - Nu gĂ„r vi. - Sissela, kom! 57 00:13:20,780 --> 00:13:24,980 Arvid! Arvid! 58 00:15:27,500 --> 00:15:30,180 UDEN FOR MOSKVA 1. MAJ KL. 15.54 59 00:16:11,460 --> 00:16:13,860 Stockholm er i gang 60 00:16:16,300 --> 00:16:21,460 - Kom her. - Hvad? 61 00:16:21,620 --> 00:16:25,060 Hvad for noget hvad? 62 00:16:51,300 --> 00:16:58,260 - Elena? - Hvad er nu det? Er du blevet skĂžr? 63 00:17:05,060 --> 00:17:07,820 Dima! Dima! 64 00:17:10,740 --> 00:17:14,060 Hvad skal jeg gĂžre, Dima? 65 00:17:14,220 --> 00:17:19,540 Norling, han er en ven. I Stockholm. 66 00:17:22,340 --> 00:17:27,300 OpsĂžg ham. Norling. 67 00:18:37,300 --> 00:18:41,700 - RapportĂ©r om din fĂžrste opgave. - MĂ„let elimineret. 68 00:18:41,860 --> 00:18:46,300 Okay. Modtaget. Nogen komplikationer? 69 00:18:46,460 --> 00:18:51,340 Én eksplosion udlĂžst af mĂ„let efter elimineringen - 70 00:18:51,500 --> 00:18:55,700 - og en anden eksplosion udlĂžst af en ukendt part. 71 00:18:55,860 --> 00:19:00,780 - Okay. Din opgave er lĂžst, og ... - Jeg vil vide mere om mĂ„let. 72 00:19:00,940 --> 00:19:04,460 Nej. Du hĂžrer fra os. 73 00:19:04,620 --> 00:19:09,900 - Jeg mĂ„ vide mere ... - Nej, Carl. Du fĂ„r ikke mere at vide. 74 00:19:10,060 --> 00:19:13,820 - Hvad sĂ„ nu? - Nu venter du. 75 00:19:13,980 --> 00:19:19,780 Jeg er ligeglad med, hvad du laver. FĂ„ dig en hobby. Slut herfra. 76 00:19:24,020 --> 00:19:25,220 STOCKHOLM 1. MAJ KL. 16.37 77 00:19:25,380 --> 00:19:31,620 To eksplosioner ramte 1. maj-fejringen i KungstrĂ€dgĂ„rden i eftermiddag. 78 00:19:31,780 --> 00:19:35,860 Det oplyses, at der var to sprĂŠngladninger. 79 00:19:36,020 --> 00:19:41,620 - Politiet har ikke udtalt sig. - Vi ved ikke, hvem der stĂ„r bag. 80 00:19:41,780 --> 00:19:45,060 Og vi kender ikke antallet af tilskadekomne. 81 00:19:45,220 --> 00:19:50,900 Der er kaotiske scener, og mange prĂžver at komme vĂŠk. 82 00:19:54,660 --> 00:19:58,860 Jeg er okay, Rikard. Du behĂžver ikke vĂŠre bekymret. 83 00:19:59,020 --> 00:20:04,060 Jeg er nĂždt til at gĂ„, skat ... Ned til venstre, der er sikret. 84 00:20:04,220 --> 00:20:08,380 Jeg kommer sent hjem. Kys Ida fra mig. 85 00:20:08,540 --> 00:20:12,620 Ljungberg er fĂŠrdig med McDonald's pĂ„ Jakobsgatan. 86 00:20:12,780 --> 00:20:15,900 Tak, tak. 87 00:20:29,380 --> 00:20:33,860 - Sig, du har fundet noget, Kristin. - Hvem har du til stede? 88 00:20:34,020 --> 00:20:37,700 Et par stykker, men jeg skal bruge flere. 89 00:20:37,860 --> 00:20:43,820 Teknikerne fandt en mobiltelefon ved kvinden. Jeg bliver her. 90 00:20:43,980 --> 00:20:47,620 - Okay. - Giv mig Birger. 91 00:20:47,780 --> 00:20:51,020 Det er Kristin. 92 00:20:51,180 --> 00:20:56,340 - Ja? Birger. - Hvad med kameraerne? 93 00:20:56,500 --> 00:20:59,180 PĂ„ ...? Vi arbejder pĂ„ det. 94 00:20:59,340 --> 00:21:03,820 - Hvad mener du? - Jeg ringer senere. 95 00:21:03,980 --> 00:21:06,540 De fem mest Ăždelagte er fra ofrene. 96 00:21:06,700 --> 00:21:11,860 Den, Kristin fandt i JakobsgrĂ€nd, er mere intakt. 97 00:21:12,020 --> 00:21:16,700 Send dem ned til Teknisk, nĂ„r du er fĂŠrdig. 98 00:21:19,020 --> 00:21:23,100 For en time siden eksploderede to bomber her i centrum - 99 00:21:23,260 --> 00:21:27,300 - under indenrigsminister Sissela Lindgrens tale. 100 00:21:27,460 --> 00:21:31,940 Politiet bekrĂŠfter, at seks personer har mistet livet - 101 00:21:32,100 --> 00:21:36,060 - og cirka ti er pĂ„ hospitalet med svĂŠre skader. 102 00:21:36,220 --> 00:21:40,260 Politiet vil ikke udtale sig om, hvem der kan stĂ„ bag - 103 00:21:40,420 --> 00:21:46,340 - men terrorberedskabet er forhĂžjet til 5, som er det hĂžjeste. 104 00:21:46,500 --> 00:21:49,940 INDENRIGSMINISTERIET 1. MAJ KL. 17.05 105 00:21:53,140 --> 00:21:56,780 Hvordan fanden kunne vi vĂŠre nede i en halv time? 106 00:21:56,940 --> 00:22:02,260 De mĂ„ have fĂ„et hjĂŠlp udefra. Eller indefra, i vĂŠrste fald. 107 00:22:02,420 --> 00:22:06,460 Vi mistede kontrollen. Det mĂ„ ikke slippe ud. 108 00:22:06,620 --> 00:22:13,700 Ministrene og hĂŠrchefen bliver informeret, nĂ„r vi selv ved mere. 109 00:22:13,860 --> 00:22:18,180 Vi gĂ„r ud fra, at gerningsmĂŠndene er pĂ„ flugt - 110 00:22:18,340 --> 00:22:22,660 - sĂ„ vi har lukket den offentlige transport og alle udfaldsveje. 111 00:22:22,820 --> 00:22:30,420 Bombeteknikerne har netop sikret KungstrĂ€dgĂ„rden og JakobsgrĂ€nd - 112 00:22:30,580 --> 00:22:35,260 - og vi arbejder intensivt pĂ„ at identificere ... 113 00:22:35,420 --> 00:22:39,740 - Er der nogen konkrete spor? - Nej, desvĂŠrre. 114 00:22:39,900 --> 00:22:43,500 - Ikke endnu, statsminister. - For helvede! 115 00:22:43,660 --> 00:22:50,180 Jeg vil anbefale, at militĂŠret gĂ„r ind i eftersĂžgningen. Vi har ... 116 00:22:51,340 --> 00:22:57,980 - Sissela, hvordan har du det? - Hvem gjorde det? 117 00:22:58,140 --> 00:23:03,380 Hospitalet er fuldt af sĂ„rede. Seks personer er dĂžde. 118 00:23:03,540 --> 00:23:07,260 Min egen pressesekretĂŠr ... 119 00:23:07,420 --> 00:23:11,340 Et minut. 120 00:23:14,020 --> 00:23:18,340 DG? Hvad gĂžr militĂŠrets efterretningstjeneste? 121 00:23:18,500 --> 00:23:24,260 Vi sorterer tips fra MellemĂžsten, isĂŠr fra PLO. 122 00:23:24,420 --> 00:23:30,340 Ja? Hvem tror I da, det er? IS? Al-Qaeda? 123 00:23:30,500 --> 00:23:35,860 Vi tror ikke noget. Vi har aldrig beskĂŠftiget os med spekulationer. 124 00:23:36,980 --> 00:23:42,620 Men vi indsĂŠtter selvfĂžlgelig vores bedste operative krĂŠfter - 125 00:23:42,780 --> 00:23:45,540 - for at fĂ„ klarhed om det her. 126 00:23:53,460 --> 00:23:57,620 Velkommen hjem, Carl. Der er sket meget, mens du var vĂŠk. 127 00:23:57,780 --> 00:24:04,660 Hun ville absolut vĂŠre pĂ„ overetagen, sĂ„ hun har taget dit gamle vĂŠrelse. 128 00:24:06,900 --> 00:24:10,260 Det er ikke sikkert, hun kan genkende dig. 129 00:24:13,060 --> 00:24:15,580 Vent her. 130 00:24:23,180 --> 00:24:27,500 Nu er Carl her. Din sĂžn. 131 00:24:32,340 --> 00:24:36,860 - Jeg er derude, hvis der er noget. - Tak. 132 00:24:42,740 --> 00:24:46,500 Hej, mor. 133 00:25:08,820 --> 00:25:13,020 Det er mig. Carl. 134 00:25:13,180 --> 00:25:15,860 Carl? 135 00:25:20,740 --> 00:25:22,900 Se. 136 00:25:23,060 --> 00:25:26,380 Det er dig og mig for mange Ă„r siden - 137 00:25:26,540 --> 00:25:30,220 - uden for Dalarö. 138 00:25:32,580 --> 00:25:38,380 - Ludvig. - Nej, det er Carl. 139 00:25:42,620 --> 00:25:48,420 - Der er Ludvig. Og det er Carl. - Ludvig. 140 00:25:48,580 --> 00:25:52,140 Og Carl. 141 00:26:01,060 --> 00:26:05,060 Flot vejr i dag. 142 00:26:05,220 --> 00:26:10,700 Jeg har vĂŠret i USA og studeret. Men nu er jeg hjemme. 143 00:26:13,460 --> 00:26:19,980 Jeg er flyttet ind i mormors gamle lejlighed. 144 00:26:20,140 --> 00:26:25,980 I Gamla Stan. Kan du huske den? 145 00:26:26,140 --> 00:26:31,180 Partyhulen, som Elvi kaldte den. Ikke? 146 00:26:39,580 --> 00:26:45,020 Vil du have noget, mor? Skal jeg lave lidt kaffe? 147 00:26:49,740 --> 00:26:51,220 Godt. 148 00:27:18,140 --> 00:27:20,780 Nazzir! 149 00:27:20,940 --> 00:27:24,060 Nazzir, stop. Stop nu. 150 00:27:24,220 --> 00:27:28,100 - Hvad vil du? - Jeg kom den i affaldsspanden. 151 00:27:28,260 --> 00:27:31,260 Hvor er Sami? 152 00:28:02,060 --> 00:28:03,980 Ja? 153 00:28:04,140 --> 00:28:08,060 To af mobilerne var det samme sted tidligere i dag. 154 00:28:08,220 --> 00:28:12,140 Den ene er mobilen, du fandt pĂ„ kvinden - 155 00:28:12,300 --> 00:28:17,220 - og den anden er ... Fra et af ofrene. 156 00:28:17,380 --> 00:28:20,780 - TĂŠttest pĂ„ bilen. - Hvorhenne? 157 00:28:20,940 --> 00:28:26,580 I SödertĂ€lje. SödertĂ€lje havn. Jeg kan komme ned pĂ„ ti meter. 158 00:28:26,740 --> 00:28:30,380 - Hvad ligger dĂ©r? - Der foregĂ„r ikke noget. 159 00:28:30,540 --> 00:28:34,980 - Det er en industriejendom. Øde. - Hvordan gĂ„r det? 160 00:28:46,460 --> 00:28:49,540 Vent, vent. 161 00:28:49,700 --> 00:28:54,460 Det er mĂŠrkeligt. Der er nogen pĂ„ ejendommen, der prĂžver at fĂ„ kontakt. 162 00:28:54,620 --> 00:28:58,740 - Send mig koordinaterne. - Okay. Men vĂŠr forsigtig. 163 00:28:58,900 --> 00:29:02,500 Vi har et spor. SödertĂ€lje havn. 164 00:29:10,860 --> 00:29:15,980 ... for at hĂžre indenrigsminister Sissela Lindgrens 1. maj-tale. 165 00:29:16,140 --> 00:29:23,500 Der skete en eksplosion i JakobsgrĂ€nd, og sĂ„ Ă©n lige ved scenen. 166 00:29:23,660 --> 00:29:29,660 I alt otte personer har mistet livet, og over 20 behandles for skader. 167 00:29:29,820 --> 00:29:34,820 En af dem er ministerens pressesekretĂŠr, Arvid Norling - 168 00:29:34,980 --> 00:29:42,740 - som sammen med livvagterne stod tĂŠttest pĂ„ den anden eksplosion. 169 00:29:45,300 --> 00:29:48,580 UDEN FOR MOSKVA 1. MAJ KL. 21.56 170 00:30:04,780 --> 00:30:10,420 Hallo? Er du okay? Hvad er der sket? 171 00:30:10,580 --> 00:30:16,540 Er du okay? Hvad er der sket med dig? 172 00:30:16,700 --> 00:30:21,620 HjĂŠlp mig. Norling. Norling. 173 00:30:30,380 --> 00:30:36,340 - SĂ„, sĂ„. - Hent fĂžrstehjĂŠlpskassen. 174 00:30:36,500 --> 00:30:41,500 Hurtigt. Vi tager den her af. SĂ„, sĂ„, sĂ„. 175 00:30:41,660 --> 00:30:45,300 Det skal nok gĂ„ alt sammen. 176 00:30:45,460 --> 00:30:50,540 Nej, nej, I mĂ„ ikke ringe til nogen. 177 00:30:50,700 --> 00:30:54,340 I mĂ„ ikke melde det. I mĂ„ ikke melde det! 178 00:30:54,500 --> 00:30:57,700 SÄPO - SIKKERHEDSPOLITIET 1. MAJ KL. 20.05 179 00:31:01,660 --> 00:31:05,860 GrĂžn gruppe, vi er 200 meter fra mĂ„let. Kom. 180 00:31:06,020 --> 00:31:10,100 BlĂ„ gruppe her. Vi er pĂ„ AlsbovĂ€gen. 181 00:31:10,260 --> 00:31:12,500 Vi nĂŠrmer os bagsiden. Kom. 182 00:31:19,740 --> 00:31:22,420 Sort gruppe, klar. Kom. 183 00:31:22,580 --> 00:31:27,780 Stueetagen pĂ„begyndt. 609, 601, klar ved Malmgatan. Kom. 184 00:31:42,580 --> 00:31:47,660 608 pĂ„begynder gennemsĂžgning af nedre havn. Kom. 185 00:32:27,220 --> 00:32:31,260 Der er tomt. I kan godt sende teknikerne ind. 186 00:32:33,740 --> 00:32:35,620 Fandens! 187 00:32:59,900 --> 00:33:02,180 En til. 188 00:33:06,420 --> 00:33:10,620 Shit, Carl! Er det dig? 189 00:33:10,780 --> 00:33:14,380 - Hej! - LĂŠnge siden. 190 00:33:14,540 --> 00:33:19,060 - Hvad laver du her? - Jeg kom hjem for et par dage siden. 191 00:33:19,220 --> 00:33:24,100 - Er du tilbage-tilbage? - Jeg bliver her nok lidt. 192 00:33:24,260 --> 00:33:31,100 - Min mor har fĂ„et alzheimer. - Ja, det sagde far jo. Undskyld. 193 00:33:31,260 --> 00:33:35,740 - Er du stadig pĂ„ cafeen? - Synes du, jeg lugter af kaffe? 194 00:33:35,900 --> 00:33:39,580 - Nej. - SĂ„ mĂ„ du komme lidt tĂŠttere pĂ„. 195 00:33:39,740 --> 00:33:45,380 - Shit, en dĂ„rlig scorereplik. - Jeg faldt for den. 196 00:33:45,540 --> 00:33:52,300 - Det er sjovt at se dig. Faktisk. - I lige mĂ„de. Det er lĂŠnge siden. 197 00:33:52,460 --> 00:33:58,660 Det fĂžles lidt mĂŠrkeligt at gĂ„ i byen efter det, der er sket i dag. 198 00:34:00,980 --> 00:34:06,060 Men det er jo det, de vil. At vi ikke skal turde gĂ„ ud. 199 00:34:06,220 --> 00:34:11,300 - Det er en modstandsbevĂŠgelse. - Vil du have noget? 200 00:34:11,460 --> 00:34:14,260 - Nej ... Eller, jo. - Hvad vil du have? 201 00:34:14,420 --> 00:34:18,660 - To tequila, tak. Shots? - Ja. 202 00:34:24,300 --> 00:34:26,900 Birger. 203 00:34:27,060 --> 00:34:30,300 Okay. En blĂ„ Passat. 204 00:34:30,460 --> 00:34:36,580 Ikke mere? Ingen nummerplader eller noget? 205 00:34:38,540 --> 00:34:43,940 Kristin? Vi har et vidne. Kristin! 206 00:34:44,100 --> 00:34:48,620 Fandens! 207 00:34:48,780 --> 00:34:53,380 Fandens! Fandens! 208 00:34:53,540 --> 00:34:57,740 Fandens. 209 00:34:59,540 --> 00:35:04,700 - Hvordan fanden kunne vi miste dem? - En blĂ„ Passat kĂžrte derfra. 210 00:35:04,860 --> 00:35:11,540 Den er svĂŠr, men vi gennemgĂ„r alle ejere nu, sĂ„ ... 211 00:35:11,700 --> 00:35:15,780 Hvad har du pĂ„ KungstrĂ€dgĂ„rden? 212 00:35:18,220 --> 00:35:23,620 - Birger? - OvervĂ„gningen slukkede lige inden. 213 00:35:23,780 --> 00:35:29,060 - Hvordan det? - Nogen hackede kameraerne. 214 00:35:29,220 --> 00:35:34,180 - Hvordan? - Jeg er ved at undersĂžge det. 215 00:35:34,340 --> 00:35:39,660 Jeg har noget, jeg vil vise dig. Fra lige inden de gik i sort. 216 00:35:41,660 --> 00:35:43,180 Undskyld. 217 00:36:30,620 --> 00:36:36,620 Jeg skrĂŠmte dig ikke, vel? Politiet i Arlanda fortalte mig - 218 00:36:36,780 --> 00:36:42,700 - at du var tilbage. Og sĂ„ er det vel her, man kan finde dig. 219 00:36:42,860 --> 00:36:47,340 - Kunne du ikke have ringet? - Jo, det kunne jeg. 220 00:36:48,780 --> 00:36:53,060 Skal vi ... snakke om det, der skete i gĂ„r? 221 00:36:54,780 --> 00:36:58,060 SĂŠt dig. 222 00:36:58,220 --> 00:37:01,940 Jeg ville ikke lade dig gĂ„. 223 00:37:02,100 --> 00:37:06,900 Men sĂ„ hĂžrte ministeriet om amerikanernes program. 224 00:37:07,060 --> 00:37:11,540 SĂ„ gik de helt agurk, og alle pengene blev sendt til SĂ€po. 225 00:37:11,700 --> 00:37:15,220 Jeres ressourcer blev inddraget. Fint nok. 226 00:37:17,300 --> 00:37:23,140 Jeg gĂ„r ud fra, at du ved, hvad der er sket de seneste timer. 227 00:37:23,300 --> 00:37:27,260 - SĂ„ hvad laver du her? - Jo, Carl ... 228 00:37:27,420 --> 00:37:31,220 Vores venner i PalĂŠstina sendte en advarsel - 229 00:37:31,380 --> 00:37:35,740 - om en afhoppet PLO-agent. 230 00:37:35,900 --> 00:37:41,260 SĂ€po og politiet blev informeret. 231 00:37:41,420 --> 00:37:46,420 - Siden har vi ikke hĂžrt en skid. - SĂ„ den person er involveret? 232 00:37:46,580 --> 00:37:50,220 Vi mĂ„ holde kontakten med palĂŠstinenserne. 233 00:37:50,380 --> 00:37:53,500 De kan give os motivet til angrebet. 234 00:37:53,660 --> 00:37:59,700 - Jeg synes, du skal tale med dem. - Mig? 235 00:37:59,860 --> 00:38:02,660 - Du tilhĂžrer os, Carl. - "Os"? 236 00:38:02,820 --> 00:38:06,260 - OP5. - Aha. Siden hvornĂ„r? 237 00:38:06,420 --> 00:38:09,180 Nu. 238 00:38:09,340 --> 00:38:15,660 Hold op med at vĂŠre en primadonna. Her sidder en gigtplaget mand - 239 00:38:15,820 --> 00:38:21,460 - og giver dig den fineste opgave, det her land kan give. 240 00:38:24,700 --> 00:38:29,940 - Skal vi skĂ„le pĂ„ det i de fine glas? - Jeg mĂ„ sove pĂ„ det. 241 00:38:30,940 --> 00:38:36,060 Okay. Sov godt. 242 00:38:36,220 --> 00:38:41,340 Flyet til Tel Aviv afgĂ„r kl. 10.30 i morgen. 243 00:39:14,300 --> 00:39:17,820 - Har du fĂ„et en hobby? - Den Gamle var her. 244 00:39:17,980 --> 00:39:23,340 - Han vil have mig med. - SĂ„ nu har han brug for dig. 245 00:39:23,500 --> 00:39:26,820 Hvor var han, da du havde brug for ham? 246 00:39:26,980 --> 00:39:32,060 Det her kan gavne os. Hvis du tror, du kan klare det. 247 00:39:32,220 --> 00:39:38,060 Men det er op til dig. Din beslutning. 248 00:39:38,220 --> 00:39:41,580 Det er 15.07. 249 00:39:41,740 --> 00:39:46,140 Han kom til stedet allerede kl. 10.30. 250 00:39:46,300 --> 00:39:51,780 Vi har ikke fĂ„et hans rute. Han er fra kommunen. 251 00:39:53,580 --> 00:39:58,660 Her. Her sker en udveksling. 252 00:39:58,820 --> 00:40:02,460 Og sĂ„ forsvinder han. 253 00:40:02,620 --> 00:40:06,060 SĂ„ dukker kvinden fra JakobsgrĂ€nd op. 254 00:40:06,220 --> 00:40:09,220 Hun gĂ„r efter ... 255 00:40:09,380 --> 00:40:16,340 Her. Bag om scenen ... Og bag scenen er vi blinde. 256 00:40:16,500 --> 00:40:22,740 Hun kommer hurtigt ud, og sĂ„ gĂ„r hun mod JakobsgrĂ€nd. 257 00:40:24,300 --> 00:40:29,260 Det er det sidste, vi har, inden kameraerne slukker. 258 00:40:31,500 --> 00:40:36,820 - Hvad laver hun? - Bag scenen? 259 00:40:36,980 --> 00:40:41,060 Tja. Godt spĂžrgsmĂ„l. 260 00:40:41,220 --> 00:40:46,780 Kan du zoome lidt ind? Vent, til hĂžjre. FortsĂŠt. 261 00:40:51,260 --> 00:40:55,540 Vent, vent. Lidt tilbage. 262 00:40:57,140 --> 00:40:59,140 Stop. 263 00:41:04,500 --> 00:41:07,740 Jeg vil vide, hvem det er. 264 00:41:07,900 --> 00:41:12,420 Politiet har ikke frigivet mange oplysninger om gerningsmĂŠndene - 265 00:41:12,580 --> 00:41:17,220 - men Stockholms offentlige transport er stadig lukket. 266 00:41:17,380 --> 00:41:24,620 Flere offentlige bygninger er under overvĂ„gning, og otte personer er dĂžde. 267 00:41:52,820 --> 00:41:59,740 Folk spĂžrger hvorfor. Mange er stadig i chok efter angrebet. 268 00:41:59,900 --> 00:42:05,740 Folk gik i panik og lĂžb. Ingen vidste, hvad der skete. 269 00:42:05,900 --> 00:42:11,980 Vi vidste bare, at vi mĂ„tte vĂŠk. Jeg sĂ„ mig tilbage, og ... 270 00:43:13,300 --> 00:43:16,420 Dansk 22557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.