All language subtitles for György Pálfi - Taxidermia - Hungarian with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
چیزی هست که باید بگم
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,400
این بخشـی از خلقت هست
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,490
این خیلی فراتر از من هست
4
00:00:37,150 --> 00:00:42,000
اما بدون من، هیچکس
چیزی در موردش نمیدونه
5
00:00:42,020 --> 00:00:44,100
چون وجود نخواهد داشت
6
00:00:44,150 --> 00:00:47,132
هیچکس نمیدونه که
لایوش بالاتونی واقعاً کیه
7
00:00:47,380 --> 00:00:53,500
،از کجا اومده، به کجا میره
پدر یا پدربزرگش کی بودن
8
00:00:55,000 --> 00:00:59,250
مهمـه، چون ما در اینجا
شاهد پایان چیزی هستیم
9
00:00:59,999 --> 00:01:04,010
،با این حال، اگه «پایان»ـی وجود داشته باشه
آغاز» هم به همون اندازه مهمـه»
10
00:01:04,300 --> 00:01:09,999
«تاکسیدِرمی»
[تاکسیدِرمی یا آکَندهسازی: فن نگهداری درازمدت پیکر جانوران برای نمایش]
11
00:04:05,287 --> 00:04:08,439
موروژگوانی -
بله، ستوان -
12
00:04:34,233 --> 00:04:37,385
امروز چه روزیه، موروژگوانی؟
13
00:04:37,695 --> 00:04:39,686
شنبه، ستوان
14
00:04:39,947 --> 00:04:41,893
شنبه دوم
15
00:04:42,157 --> 00:04:44,421
حمام شنبه، ستوان
16
00:04:48,789 --> 00:04:54,614
وظایف یه خدمه تو حمام شنبه
چیه، موروژگوانی؟
17
00:04:55,087 --> 00:04:58,193
،من با فروتنی گزارش میدم
اون قول داده که تشتک رو درست کنه
18
00:04:58,549 --> 00:05:01,701
یه وان حمام خوبه، تو آشپزخانه
19
00:05:02,052 --> 00:05:05,124
واقعا گرم و آمادهست
20
00:05:05,472 --> 00:05:07,577
در چهار... شش امتیاز
21
00:05:07,850 --> 00:05:11,081
بعدش برای پر کردن
با آبی که گرم شده بود
22
00:05:11,437 --> 00:05:14,225
به دمای درست از بیرون ظرف
23
00:05:14,523 --> 00:05:16,753
بر اساس نیاز و شخص
24
00:05:17,067 --> 00:05:20,332
و چی باعث ميشه
آب جوش بیاد، موروژگوانی؟
25
00:05:20,696 --> 00:05:25,520
من میگم، آتیش میکنه و باید اون باشه
26
00:05:25,909 --> 00:05:29,823
تو جنوب شرق تو آتش دان افتاده
27
00:05:30,164 --> 00:05:32,474
مستقیم از طرف شرق
28
00:05:32,750 --> 00:05:34,343
بعد؟
29
00:05:34,585 --> 00:05:38,897
بعد از اینکه جنگلها
به اندازه درست بریده شدن
30
00:05:39,298 --> 00:05:41,483
اندازه درست؟
31
00:05:41,759 --> 00:05:43,830
بیست، پنج، پنج
32
00:05:46,180 --> 00:05:48,126
سانتیمتر
33
00:05:49,433 --> 00:05:50,707
بعد؟
34
00:05:50,976 --> 00:05:53,206
بعد از اینکه ستوان اعلام کرد
35
00:05:53,479 --> 00:05:54,662
بعد...؟
36
00:05:54,980 --> 00:05:59,087
بعد از اینکه چرخای دوچرخه باد شدن
37
00:05:59,443 --> 00:06:01,866
بعد...؟ -
بعد از اینکه توالت باز شده بود -
38
00:06:02,529 --> 00:06:05,078
بعد...؟ -
کود بیرون برده شده بود -
39
00:06:05,449 --> 00:06:08,362
بعد...؟ -
...چیزها برده شد تو -
40
00:06:08,661 --> 00:06:11,892
یه جور دیگه، موروژگوانی، یه جور دیگه
41
00:06:12,206 --> 00:06:14,356
آره، یه جور دیگه
42
00:06:18,295 --> 00:06:19,239
بعد...؟
43
00:06:19,546 --> 00:06:22,811
دکمه های ستوان زده شده -
بعد...؟ -
44
00:06:23,550 --> 00:06:26,941
تمرین روزانه کامل شده
45
00:06:27,263 --> 00:06:28,048
بعد...؟
46
00:06:28,305 --> 00:06:30,774
بعد خوک غذا خورده
47
00:06:35,229 --> 00:06:36,697
کاملا درسته
48
00:06:37,898 --> 00:06:38,763
خب؟
49
00:06:40,150 --> 00:06:43,620
چه جوری نظم هیچوقت
تموم نميشه، موروژگوانی؟
50
00:06:43,988 --> 00:06:47,697
من میگم، هیچ عواقبی نیست
51
00:06:48,075 --> 00:06:49,827
چون اگه نگاه کنه؟
52
00:06:50,077 --> 00:06:54,947
دهن گندهاش بسته میشه -
لبش، موروژگوانی -
53
00:06:55,374 --> 00:06:57,718
البته، ستوان
54
00:07:23,277 --> 00:07:25,109
وایسا... وایسا
55
00:07:25,404 --> 00:07:27,668
زیاده، زیاده، زیاده
56
00:07:27,948 --> 00:07:29,495
وایسا! وایسا
57
00:07:30,409 --> 00:07:32,434
فقط یکی دیگه
58
00:07:32,703 --> 00:07:35,047
خوبه، خوبه، زیاده، زیاده
59
00:07:36,665 --> 00:07:38,531
حالا، بیرون
60
00:07:38,834 --> 00:07:41,826
هیچ کار بهتری نداری بکنی؟
بیرون
61
00:07:42,254 --> 00:07:44,518
به چی داری میخندی؟
62
00:08:29,677 --> 00:08:31,588
چیزی که درسته، درسته
63
00:08:32,221 --> 00:08:34,167
شعر راست بود
64
00:08:35,099 --> 00:08:38,490
برای چی، میپرسم
کیر یه مرد راست میشه؟
65
00:08:38,894 --> 00:08:40,601
کی میدونه؟
66
00:08:40,854 --> 00:08:43,767
فکر نمیکنی، موروژگوانی؟ -
بله، ستوان -
67
00:08:50,906 --> 00:08:55,537
و من ازت میپرسم، موروژگوانی
68
00:08:56,495 --> 00:09:00,887
چیزی بهتر از کُس یه زن وجود داره؟
69
00:09:02,126 --> 00:09:06,438
چون میتونی هر چی
دوست داری صداش کنی
70
00:09:10,551 --> 00:09:13,498
کُس هنوزم خواهان داره
71
00:09:14,972 --> 00:09:16,360
مگه نه؟
72
00:09:17,683 --> 00:09:19,390
و اگه اینطوری نیست
73
00:09:19,852 --> 00:09:22,082
به خاطر این نیست که اینطور نباشه
74
00:09:23,230 --> 00:09:25,221
یا به دلیل اینکه زشت باشه
75
00:09:26,317 --> 00:09:28,308
منظورم اینه که
76
00:09:29,153 --> 00:09:31,463
حمام نکرده باشه
77
00:09:32,114 --> 00:09:34,947
یا مثل یه خوک -
بله، ستوان -
78
00:09:35,743 --> 00:09:37,848
من کاملاً موافقم
79
00:09:38,370 --> 00:09:41,044
که یه توصیف شعری از یه شراب عاشقانه
80
00:09:41,415 --> 00:09:44,680
زیباتره
81
00:09:45,878 --> 00:09:47,789
یا یه شبنم
82
00:09:48,505 --> 00:09:51,577
...یا شاید یه کُس
83
00:09:53,469 --> 00:09:55,892
شک ندارم
84
00:09:56,221 --> 00:10:00,055
یا در کلمههای آهنگ
چطور پیش میره؟
85
00:10:01,185 --> 00:10:06,737
تو اگه یه غنچه رز بودی، یه غنچه رز
من یه زنبور میشدم
86
00:10:09,026 --> 00:10:12,257
من بهت میگم
87
00:10:13,530 --> 00:10:15,919
اما اون جوری اونا میگن
88
00:10:18,577 --> 00:10:21,251
وقتی که عشق بازی میکنی يا مهربونی
89
00:10:22,706 --> 00:10:29,100
"چون همهشون واقعاً میگن "کُس
90
00:10:30,464 --> 00:10:32,296
فهمیدی؟
91
00:10:33,926 --> 00:10:35,792
کُس، آره
92
00:10:37,096 --> 00:10:39,360
چون، گوش کن
93
00:10:46,981 --> 00:10:48,972
من نظر خودم رو دارم
94
00:10:50,317 --> 00:10:53,423
،زمین کُس رو نمیچرخونه"
95
00:10:53,779 --> 00:10:58,410
"این کُس هست که زمین رو میچرخونه
96
00:10:59,827 --> 00:11:01,773
ارنو، ناهار حاضره
97
00:11:01,996 --> 00:11:05,387
چیکار میکنی؟
برو یه کاری برای کردن پیدا کن
98
00:12:31,543 --> 00:12:35,127
لئونا! حالا! کافیه
99
00:12:38,717 --> 00:12:40,822
الان نه
100
00:13:06,996 --> 00:13:09,260
لئونا، یالا، بدو، لئونا
101
00:13:22,052 --> 00:13:24,521
یالا، یالا، بندازش
102
00:14:26,706 --> 00:14:29,209
دخترها
103
00:14:30,293 --> 00:14:32,000
وقت خوابه
104
00:14:34,839 --> 00:14:36,227
دخترها
105
00:14:37,634 --> 00:14:39,659
تو تخت، یک، دو
106
00:14:53,692 --> 00:14:55,285
خانوم
107
00:14:57,070 --> 00:14:58,902
خوب بخوابی
108
00:15:03,535 --> 00:15:05,924
نگران انگشتت نباش
109
00:15:06,454 --> 00:15:08,843
فقط برای من خوب و چاق بزرگ شو
110
00:15:10,917 --> 00:15:13,022
خواب خوب ببینی
111
00:15:18,049 --> 00:15:24,796
یه دختر یتیم بیچاره هست
112
00:15:26,474 --> 00:15:34,474
مادر و پدر نداره که دوستش داشته باشن
113
00:15:36,901 --> 00:15:43,728
یه دوست داره، تنهاست
114
00:15:45,493 --> 00:15:50,886
و تو رودخونه لباسها رو میشوره
115
00:15:51,583 --> 00:15:54,974
صبح و شب
116
00:15:56,755 --> 00:16:03,661
مادرخوندهش سرش داد میزنه و میزنتش
117
00:16:04,304 --> 00:16:11,529
یتیم بیچاره، زندگیش بدبختانهست
118
00:16:13,897 --> 00:16:21,897
دختر کوچولو یه لباس سفید
تو رودخونه میشوره
119
00:17:52,787 --> 00:17:56,371
«هانس کریستین اندرسون»
«دخترک کبریت فروش»
120
00:18:25,779 --> 00:18:28,202
از من نترس
121
00:18:41,211 --> 00:18:43,396
اما داری میلرزی
122
00:18:51,221 --> 00:18:54,327
ميشه برات ستارههای
آسمون رو جادو کنم؟
123
00:18:55,225 --> 00:18:56,579
آره
124
00:18:59,771 --> 00:19:02,843
خوشت میاد؟ -
آره -
125
00:19:07,279 --> 00:19:09,384
واقعا میخوای؟
126
00:19:09,864 --> 00:19:13,095
آره -
میلیونها ستاره کوچیک -
127
00:19:13,868 --> 00:19:16,018
اما باید به من کمک کنی
128
00:19:18,540 --> 00:19:20,565
دستت رو بده من
129
00:19:20,917 --> 00:19:22,749
آره، اونجا
130
00:19:25,505 --> 00:19:27,894
دارم پرواز میکنم
131
00:20:29,145 --> 00:20:31,614
بفرما، لئونا عزیزم
132
00:20:31,898 --> 00:20:33,206
آقایون! آقایون
133
00:20:33,483 --> 00:20:35,474
به سلامتی پیروزی نهایی
134
00:20:38,154 --> 00:20:40,100
به سلامتی! به سلامتی
135
00:21:39,257 --> 00:21:41,487
هی، کجایی؟
136
00:22:18,380 --> 00:22:22,487
اینجایی، موروژگوانی
شمع رو خاموش کن
137
00:23:23,862 --> 00:23:25,535
موروژگوانی
138
00:23:33,079 --> 00:23:38,347
اما سرما نمیخوری، خانم
بیرون تخت اینجوری؟
139
00:23:39,461 --> 00:23:42,726
اون فقط به تو بستگی داره، وندل
140
00:23:43,089 --> 00:23:45,160
به اینکه چقدر ماهر هستی
141
00:23:51,640 --> 00:23:53,825
من رو بخارون، موروژگوانی
142
00:23:55,644 --> 00:23:57,430
من رو بخارون
143
00:23:59,022 --> 00:24:07,022
همینجور بخارون
144
00:24:18,875 --> 00:24:21,469
داری من رو لخت میکنی، پسر احمق؟
145
00:24:21,753 --> 00:24:23,539
زمستونه
146
00:24:26,925 --> 00:24:30,555
یه زن نمیتونه با وسایلش سرما بخوره
147
00:24:31,721 --> 00:24:36,067
میدونی، موروژگوانی
یه زن کلی گرما لازم داره، کلی
148
00:24:36,476 --> 00:24:38,103
اوه، آره. تو
149
00:24:51,950 --> 00:24:54,703
وایسا، من آماده بشم
150
00:24:56,204 --> 00:24:58,798
میخوام بکنمت، ایرما
151
00:25:00,250 --> 00:25:02,799
میتونم چیزهای مثل این رو بگم؟
152
00:25:05,463 --> 00:25:07,932
البته که میتونم، لعنتی
153
00:25:19,144 --> 00:25:23,092
کُسم رو بکن
بکن توش
154
00:25:23,648 --> 00:25:27,801
کُسم رو بکن
بکن توش
155
00:25:32,489 --> 00:25:34,912
خوک کوچولوی من
156
00:25:35,325 --> 00:25:37,271
خوک کوچولوی من
157
00:25:38,620 --> 00:25:40,770
خوک کوچولوم
158
00:25:44,125 --> 00:25:45,399
خوک من
159
00:25:46,920 --> 00:25:50,106
بهم بگو، فریکه، لئونا
160
00:25:52,008 --> 00:25:56,036
ویلما
بهم بگو، ایرموسکا، تو، تو، تو
161
00:25:56,513 --> 00:25:58,982
بیا با هم داد بزنیم
162
00:26:00,267 --> 00:26:03,851
...بیا بخندیم و
163
00:26:04,187 --> 00:26:08,499
بیا خرخر کنیم
چون زندگی خیلی کوتاهه
164
00:26:08,942 --> 00:26:10,489
بکن توش
165
00:26:10,735 --> 00:26:12,646
بکن توش
166
00:26:12,946 --> 00:26:14,380
بکن توش
167
00:26:14,614 --> 00:26:16,560
محکمتر
168
00:26:37,596 --> 00:26:39,462
موروژگوانی
169
00:26:43,727 --> 00:26:45,718
بله. ستوان
170
00:29:18,757 --> 00:29:21,670
کالمن کوچولو
پسر کوچولوم
171
00:29:43,323 --> 00:29:45,792
و حالا، تو این لحظه
172
00:29:46,117 --> 00:29:50,031
اگه بتونیم مقیاس رو باور کنیم
و چرا نباید بکنیم؟
173
00:29:50,413 --> 00:29:54,407
کالمن بالاتونی
میره به جایگاه دوم
174
00:29:54,751 --> 00:29:57,140
پشت هریستو مهمدوف
175
00:29:57,420 --> 00:30:00,287
که تو موقعیت دوئه
پس فقط با یه کسری عقبه
176
00:30:00,632 --> 00:30:02,976
ایوان دوهرین
قهرمان جهانی
177
00:30:03,259 --> 00:30:06,604
بالا، یالا
دوم شدی
178
00:30:06,972 --> 00:30:09,725
بعدش بلا میسزلنی
در جایگاه چهارم
179
00:30:10,267 --> 00:30:14,579
مسابقه قهرمانی
180
00:30:14,980 --> 00:30:17,449
بین دو مجار ادامه داره
181
00:30:17,732 --> 00:30:21,236
هنوز غیرممکنه بگیم
که نتیجه چی میشه
182
00:30:21,611 --> 00:30:25,195
میدونیم، کی برنده ميشه
اما یه تعقیب باورنکردنی هست
183
00:30:25,573 --> 00:30:28,406
برای جای دوم، سوم، و چهارم
184
00:30:28,743 --> 00:30:31,769
کلونل ایوان دوهریان
الان در جایگاه اوله
185
00:30:32,122 --> 00:30:35,387
که توسط کالمن بالاتونی تعقیب ميشه
186
00:30:35,750 --> 00:30:38,583
یالا کالمن، یالا
187
00:30:38,920 --> 00:30:41,309
بدنبالش بلا میسزلنی
بعد اون
188
00:30:41,631 --> 00:30:43,622
یالا مجار
189
00:30:43,925 --> 00:30:45,836
یالا مجار
190
00:30:46,136 --> 00:30:47,968
یالا بالاتونی
191
00:30:48,263 --> 00:30:50,288
یالا میسزلنی
192
00:30:50,599 --> 00:30:54,229
یالا مجار
یالا مجار
193
00:30:55,562 --> 00:30:59,032
بالاتونی میتونه جای دومش رو نگه داره؟
194
00:30:59,983 --> 00:31:02,213
البته که نگه میداره
58ثانیه مونده
195
00:31:02,527 --> 00:31:05,394
داره فوقالعاده تموم میکنه
196
00:31:05,697 --> 00:31:07,404
و میسزلنی هم
197
00:31:07,741 --> 00:31:12,531
میسزلنی سومه
بالاتونی 0.2 پشت سر دوهرین
198
00:31:12,954 --> 00:31:16,868
فقط 0.1! اون...؟
نه، نیست
199
00:32:34,703 --> 00:32:36,774
ازش خوشت میاد، نه؟
200
00:32:37,831 --> 00:32:39,504
تنهاش بذار
201
00:32:39,749 --> 00:32:43,583
همینجور بهش نگاه میکنی
من هميشه دومم
202
00:32:43,962 --> 00:32:45,828
چون من هلت دادم
203
00:32:46,214 --> 00:32:48,160
آها، دختره
204
00:32:51,886 --> 00:32:54,514
این رقابت مهمتر از اونه
205
00:32:58,018 --> 00:33:00,282
این زن همسرم ميشه
206
00:33:00,645 --> 00:33:03,194
دیوونهای؟
حتی اون رو نمیشناسی
207
00:33:03,523 --> 00:33:06,629
هميشه به چی داری نگاه میکنی؟
208
00:33:07,152 --> 00:33:09,985
تو میدونی کجایی، دختر؟
نه؟
209
00:33:10,280 --> 00:33:13,193
پس اون بیرون رو نگاه کن
ببین کجا وایسادی
210
00:33:13,825 --> 00:33:16,374
تو یه نقطه برگشت
و هنوز خرابش میکنی؟
211
00:33:17,287 --> 00:33:21,155
ارزش چیزی رو برات داره؟
212
00:33:22,167 --> 00:33:24,920
دیوونهای؟ -
من دوم هستم -
اما چهجوری؟ -
213
00:33:25,211 --> 00:33:27,122
با یه تهدید. دهنت رو ببند
214
00:33:27,422 --> 00:33:31,006
فقط به ظرف نگاه کن و بخور
دیگه سوپ نیست
215
00:33:31,384 --> 00:33:35,537
تو یه چیز اشتباه میخوری و میچرخی
یا یه چیزی و همینه
216
00:33:35,931 --> 00:33:38,719
افتاد؟ -
آره -
217
00:33:39,184 --> 00:33:40,777
منم باید فکر کنم
218
00:33:41,686 --> 00:33:45,395
حالا، چربی
خشکه، خطرناکه
219
00:33:45,774 --> 00:33:48,118
و پر از آشغال مثل گاز و پوشال
220
00:33:48,443 --> 00:33:51,708
فقط یکم روغن، برای سه تا کافیه
221
00:33:52,072 --> 00:33:54,302
افتاد؟
222
00:33:55,450 --> 00:33:56,599
بلا
223
00:33:56,868 --> 00:34:00,498
بلا، تو با کالمن باش
و چشمت به روسی باشه
224
00:34:00,830 --> 00:34:04,664
برای تو هم خوبه
اولی روسی هست و ما دوم هستیم
225
00:34:07,504 --> 00:34:09,927
برو، هانود. برو مجار
226
00:34:33,029 --> 00:34:36,021
نمیدونم مشکلش چیه
227
00:34:36,366 --> 00:34:39,597
گرامیر خورده؟
با سوپ؟
228
00:34:39,953 --> 00:34:41,864
تو حتی متوجه نشدی، شدی؟
229
00:34:42,122 --> 00:34:45,752
و چرا نه؟
چون راهنما هم داشت اون زنه رو نگاه میکرد
230
00:34:46,126 --> 00:34:49,790
دارم بهت میگم، میتونی فقط سوم باشی
231
00:34:50,630 --> 00:34:53,577
و فقط قهرمان میتونه قهرمان زن رو بگیره
232
00:35:00,056 --> 00:35:03,208
خیلی خب. قهرمان قهرمان زن رو میگیره
233
00:35:13,236 --> 00:35:15,944
به اسپارتیکیاد خوش آمدید
خوشآمد میگیم
234
00:35:16,281 --> 00:35:19,467
رفیق گیزلا اسزل که برای کارخانه کنسروسازی مسابقه میده
[رفیق: اصطلاحی که کمونیستها برای خطاب به همدیگه استفاده میکنن]
235
00:35:19,826 --> 00:35:24,093
و قهرمانی دنیا رو تو کوبا
توی "سوسیس و حبوبات" برد
236
00:35:25,540 --> 00:35:28,532
و یه قهرمانی جهانی دیگه تو ورزش خوردن
237
00:35:28,835 --> 00:35:31,258
بت بولگانا از مغولستان
238
00:35:31,630 --> 00:35:35,214
که تو "تخم مرغ پخته" طلا گرفت
239
00:35:36,968 --> 00:35:38,561
سمت ظرفاتون
240
00:35:44,851 --> 00:35:47,001
حاضر شین
241
00:35:50,607 --> 00:35:51,597
حرکت
242
00:35:57,113 --> 00:35:59,741
و مبارزه در مرحله دوم شروع شد
243
00:36:00,075 --> 00:36:03,784
دو مجار درست پشت ستاره هستن
244
00:36:04,162 --> 00:36:06,870
شرایط در راند دوم بسیار پیچیدهست
245
00:36:07,207 --> 00:36:10,632
با سوسیس که بوسیله
روسیه انتخاب شده؟
246
00:36:10,961 --> 00:36:12,747
مجار برو
247
00:36:13,922 --> 00:36:17,187
تمپو. تو اول، یالا. یالا
248
00:36:20,303 --> 00:36:23,375
باورکردنی نیست
249
00:36:23,682 --> 00:36:26,151
بالاتونی داره 23.5 نشون میده
250
00:36:26,434 --> 00:36:29,620
نه 23.7 کمتر از دوهارین
251
00:36:31,106 --> 00:36:34,610
آره، بالاتونی داره برنده میشه
یه لحظه تاریخی
252
00:36:34,943 --> 00:36:36,889
خوبه که کسکمت مجار باشی
253
00:36:37,153 --> 00:36:40,623
یه مرحله بزرگ تو مسابقه خوردن مجار
254
00:36:40,949 --> 00:36:44,533
یالا بالاتونی
یالا میسزلنی
255
00:36:50,458 --> 00:36:52,529
یالا بالاتونی
256
00:36:53,420 --> 00:36:54,728
قاشق، قاشق
257
00:36:56,131 --> 00:36:59,157
اونا خوردن رو ادامه میدن
اما کالمن وایساد
258
00:36:59,467 --> 00:37:02,255
مثل قفل میمونه
بقیه فقط همینجور ادامه میدن
259
00:37:02,596 --> 00:37:06,908
همونجور که ساعت به چند ثانیه مونده
اما بالاتونی. کالمن
260
00:37:07,267 --> 00:37:12,216
رفیق، چیکار میکنی؟
هنوز میتونی ببری، یالا
261
00:37:14,107 --> 00:37:17,372
اوه، به نظر یه مشکلی اونجا هست
قفل کرده، متاسفم
262
00:37:26,620 --> 00:37:29,692
بذار بهت بگم
کوبا یه جامعه بهشتیه
263
00:37:30,040 --> 00:37:32,429
و همه جاش پرتقال پیدا میشه
264
00:37:32,709 --> 00:37:35,622
مجبور نیستی تو نوبت وایسی
اونا همینجور از درختا افتادن
265
00:37:37,797 --> 00:37:40,027
سلام، سلام
266
00:37:40,342 --> 00:37:44,768
چطوری، پسر، چطوری؟
داری رنگت رو پس میگیری
267
00:37:45,180 --> 00:37:47,012
سلام، تو تقلب کردی
268
00:37:51,394 --> 00:37:53,226
مورد علاقه تو
269
00:37:54,439 --> 00:37:57,511
بلا میسزلنی -
گیزلا اسزل. تبریک -
270
00:37:59,486 --> 00:38:01,955
خیلی درباره شما شنیدم، رفیق اسزل
271
00:38:02,280 --> 00:38:06,467
به نتایجتون احترام میذارم. اگه نتایج داری
همه چیز داری
272
00:38:06,868 --> 00:38:09,940
بلا دوم شد، بعد دوهرین
273
00:38:10,288 --> 00:38:13,235
و این عواقب خودش رو داره
274
00:38:13,625 --> 00:38:15,491
میشنوم، اون نروژه
275
00:38:16,836 --> 00:38:20,943
نروژ. اونا من رو برای
قهرمانی اروپا میذارن جلو
276
00:38:21,299 --> 00:38:24,371
مهمترین چیز اینه که یه تیکهای
277
00:38:24,761 --> 00:38:28,868
میتونم اینو بهت بگم
از یه قهرمانی به دیگری
278
00:38:29,266 --> 00:38:31,530
درست نیست، کالمن؟
279
00:38:34,062 --> 00:38:37,168
یه کم موز آوردم
خوب و نرمه
280
00:38:37,941 --> 00:38:39,124
خوبه
281
00:38:42,195 --> 00:38:44,618
یه کم میخوای، رفیق؟ -
نه، ممنون -
282
00:38:44,906 --> 00:38:47,136
نمیای، رفیق؟
283
00:38:47,409 --> 00:38:50,515
ماشینم بیرونه
اگه دوست داشته باشی میتونم برسونمت
284
00:38:50,870 --> 00:38:53,737
یا میخوای حرف بزنی، کالمن؟
285
00:38:55,959 --> 00:38:58,747
خیلی خب، پسرم
حواست به خودت باشه
286
00:39:06,011 --> 00:39:08,434
خب پس، خداحافظ، کالمن
287
00:39:08,722 --> 00:39:10,588
زود خوب شو
288
00:39:24,029 --> 00:39:26,373
عروس فروشی
289
00:39:26,698 --> 00:39:29,486
سریعتر، آقایون، سریعتر
290
00:39:29,826 --> 00:39:32,170
یالا، بد نباش
291
00:39:32,454 --> 00:39:35,560
بخند، ماتی، یه عروسیه، نه خاکسپاری
292
00:39:35,915 --> 00:39:38,703
عروس فروشی
293
00:39:39,919 --> 00:39:42,229
سریعتر، ماتی، سریعتر
294
00:39:42,505 --> 00:39:44,974
ريشه در آوردی یا چی
295
00:39:46,801 --> 00:39:49,509
ممنون، جولیسکا
296
00:39:50,096 --> 00:39:52,929
لیسی، رفیق قدیمی من، پول رو بذار اینجا
297
00:39:53,224 --> 00:39:56,967
هی، نبرش بیرون، بذارش تو
298
00:39:57,354 --> 00:39:59,698
عروس فروشی
299
00:40:09,908 --> 00:40:11,933
بیا فرار کنیم
300
00:40:16,039 --> 00:40:16,744
البته
301
00:40:23,630 --> 00:40:26,861
عروس داره فرار میکنه
302
00:40:28,927 --> 00:40:29,951
بلا؟ -
بلا -
303
00:40:30,220 --> 00:40:32,769
دروغگوی لعنتی
304
00:40:38,853 --> 00:40:40,844
اون کجاست؟
نه خیلی سریع
305
00:40:41,106 --> 00:40:43,291
باید برای پسرم خوب پیش بره
306
00:40:43,566 --> 00:40:46,035
امتحان اول: آواز خوندن
307
00:40:49,990 --> 00:40:52,061
نه
308
00:40:52,325 --> 00:40:53,838
نروژ
309
00:40:54,786 --> 00:40:56,413
با من بیا
310
00:41:02,836 --> 00:41:04,668
میخوامت، گیزی
311
00:41:06,339 --> 00:41:08,250
میخوام زندگیم رو با تو بگذرونم
312
00:41:11,845 --> 00:41:13,552
دوست دارم، گیزی
313
00:41:28,028 --> 00:41:34,218
نمیتونه زمان خداحافظی باشه
314
00:41:36,119 --> 00:41:42,752
من فقط تو رو داشتم، نه کس دیگه
315
00:41:43,710 --> 00:41:47,374
تو رویاهای منو گرفتی
316
00:41:47,881 --> 00:41:51,545
هنوز صورتت رو میبینم
317
00:41:52,385 --> 00:41:58,449
یه فکر دردناک منو اذیت میکنه
318
00:41:59,517 --> 00:42:06,742
به من فکر میکنی
وقتی که شب تموم میشه؟
319
00:42:07,734 --> 00:42:09,042
همه رویاهای ما نابود شدن
320
00:42:12,948 --> 00:42:16,578
میتونیم بریم نروژ، گیزی
321
00:42:17,869 --> 00:42:19,735
گیزی! تو مال منی، گیزی
322
00:42:20,789 --> 00:42:22,780
من تو رو بردم، گیزی
323
00:42:23,083 --> 00:42:25,836
نروژ
324
00:42:26,419 --> 00:42:33,086
و هیچوقت کسی رو
مثل من دوست نداشتی
325
00:42:34,719 --> 00:42:42,103
به من فکر میکنی
وقتی که شب تموم ميشه
326
00:42:43,103 --> 00:42:50,214
همه رویاهای ما رو نابود نکن
327
00:42:50,860 --> 00:42:53,852
گذاشتنش هنوز درد داره
هنوز درد داره
328
00:42:56,992 --> 00:42:59,745
پیستا، جسی، تکون بخور
329
00:43:02,789 --> 00:43:06,259
پالی، همینجور اونجا نشین
برو تو ماشین
330
00:43:11,423 --> 00:43:13,653
فقط چطور اون رو نگه میداری؟
331
00:43:20,682 --> 00:43:21,865
ببخشید
332
00:43:23,977 --> 00:43:27,322
عصر بخیر، رفیق سانکز گفت
333
00:43:28,481 --> 00:43:29,994
ترتیبش داده شده
334
00:43:31,526 --> 00:43:33,278
اونجا بشین
335
00:43:38,283 --> 00:43:42,516
منو: دسر، پودینگ سمولیتا
336
00:43:57,928 --> 00:43:59,919
پودر کاکائو روش دارین
337
00:44:05,435 --> 00:44:06,664
بشین
338
00:44:10,023 --> 00:44:11,297
قاشقا بیرون
339
00:44:11,900 --> 00:44:13,254
تو هم
340
00:44:20,700 --> 00:44:22,168
قاشقت؟
341
00:44:24,371 --> 00:44:26,237
علامت، حاضر، برو
342
00:44:35,632 --> 00:44:39,660
فراموش نکن رو آرنجت کار کنی
343
00:44:42,889 --> 00:44:46,120
یالا، ده ثانیه مونده
344
00:44:50,146 --> 00:44:51,614
تمام
345
00:44:56,736 --> 00:44:59,125
اوه، باور نمیکنم
باور نمیکنم
346
00:45:52,834 --> 00:45:54,108
نمیتونم
347
00:45:59,966 --> 00:46:02,515
این کاملا دنیای متفاوتیه
348
00:46:04,346 --> 00:46:06,815
یه شخصیت متفاوت لازم داره
349
00:46:08,141 --> 00:46:11,611
به این گوش کن، به اون گوش کن
اینجوری بکن، اونجوری بکن
350
00:46:11,978 --> 00:46:14,606
بعدش بلغاری و روسی همه چیزو میگیرن
351
00:46:14,898 --> 00:46:18,209
و بلا میسزلنی -
من به اون اهمیتی نمیدم -
352
00:46:19,069 --> 00:46:21,174
اونا همه چیز بهش دادن
353
00:46:22,072 --> 00:46:24,257
"آقای میسزلنی، خواهش میکنم"
354
00:46:25,283 --> 00:46:27,035
انبساط گلو
355
00:46:27,327 --> 00:46:29,512
ما با مقایسه با اونا کجاییم
356
00:46:32,248 --> 00:46:33,556
دختره؟
357
00:47:10,287 --> 00:47:12,312
یادت هست، دایی جنو؟
358
00:47:12,914 --> 00:47:15,747
با بار شکلات اینوتا
359
00:47:16,167 --> 00:47:18,397
تو استیج، دقیق باشم
360
00:47:18,712 --> 00:47:21,864
نه خیال بود نه چیزی
هنوز گرمه
361
00:47:23,008 --> 00:47:25,431
من سال ششم بودم، فکر کنم
362
00:47:25,885 --> 00:47:29,992
یارو تو کارخونه بهمون گفت که
نمیتونیم اونقدر که میخواستیم بخوریم
363
00:47:30,515 --> 00:47:32,938
و نمیتونیم تو جیب یا کیفمون بذاریم
364
00:47:35,395 --> 00:47:37,420
یه دختر بود، آیبولیا
365
00:47:37,731 --> 00:47:39,802
میخواستم اون رو تحت تاثیر بذارم
366
00:47:40,191 --> 00:47:43,217
میخواستم بدونم که تو چیزی خوب بودم و
367
00:47:43,570 --> 00:47:46,562
چیزهای دیگه به جز بالا رفتن
از یه طناب يا خوندن هست
368
00:47:46,906 --> 00:47:49,455
میتونین یه قاشق و سودا بهم بدین، پرسیدم
369
00:47:49,909 --> 00:47:52,253
فقط برا خودم شمردم
370
00:47:52,787 --> 00:47:55,779
حدود 2.2 کیلو بود تو دور اول
371
00:47:57,584 --> 00:47:59,848
اون وقتی بود که اولین لرزه رو گرفتم
372
00:48:00,754 --> 00:48:02,700
این لرزش هیجانی
373
00:48:03,006 --> 00:48:05,759
که ظرفیتم بزرگتر از منه
374
00:48:06,134 --> 00:48:10,207
احساسی که داره
درونت بزرگتر و بزرگتر ميشه
375
00:48:10,931 --> 00:48:14,276
و عمیقا باز میشه
376
00:48:15,143 --> 00:48:17,328
فقط یه بچه لاغر، دایی جنو
377
00:48:17,854 --> 00:48:20,039
و من هنوز احساس درست رو داشتم
378
00:48:20,440 --> 00:48:22,829
خواستم 200 تا باهاش شرط ببندم
379
00:48:23,443 --> 00:48:25,946
اونا کمیاب بودن، همه برای صدور رفتن
380
00:48:26,279 --> 00:48:28,828
ما اونا رو نداشتیم
حتی تو کریسمس هم نه
381
00:48:29,741 --> 00:48:32,449
اما اون گفت که تموم بود
و ما باید میرفتیم
382
00:48:32,827 --> 00:48:36,900
تو یه دروغگویی
بهش گفتم. اون جرات نکرد منو بزنه
383
00:48:37,666 --> 00:48:39,816
من به نگهبان زنگ زدم
384
00:48:41,252 --> 00:48:43,163
و چی گفتم؟
385
00:48:44,965 --> 00:48:48,117
که باید اون بازنده ها رو
تو جلسه کینیزسی داشتم
386
00:48:48,510 --> 00:48:51,104
و اینه که برای خونه پول هست
387
00:48:51,972 --> 00:48:55,636
و یه استک کوچیک بعد رقابت
ساندویچ، آبمیوه
388
00:48:56,017 --> 00:48:58,042
همونو الان میگم
389
00:48:58,311 --> 00:49:00,018
و بدون مزخرف گفتن
390
00:49:00,814 --> 00:49:03,283
تو باید مثل چی کار کنی
همینجور تمرین کنی
391
00:49:03,608 --> 00:49:06,236
وقتی که سرعت خوردن دوباره سر کیف میاد
392
00:49:06,569 --> 00:49:08,958
هم آخرش تایید میکنه IOC و
393
00:49:09,739 --> 00:49:12,242
بعدش ما به دنیا نشون میدیم
394
00:49:12,575 --> 00:49:15,601
...که کالمن بالاتونی یه
395
00:49:16,746 --> 00:49:18,578
پدیدهست
396
00:49:34,264 --> 00:49:38,531
رفیق گیزلای عزیز، به بیمارستان ما خوش آمدی
مدرنترین اتاق ما
397
00:49:38,935 --> 00:49:44,203
به تام همسر مارتیر تیبور زاملی هست
این بیماریهای زنانه
398
00:49:44,608 --> 00:49:47,999
دکترهای ما صبور هستن
و آزمایشات بدون درد
399
00:49:48,320 --> 00:49:52,029
کارمندا همه عالی هستن -
اون مهمه -
400
00:50:13,637 --> 00:50:15,583
پس، رفیق گیزلا
401
00:50:17,933 --> 00:50:20,527
ما شما رو به گیاهخواری منتقل میکنیم
402
00:50:24,189 --> 00:50:27,898
شما باید بشاشین
و ما یه کم خون میگیریم، باشه؟
403
00:50:30,654 --> 00:50:32,167
تبریک
404
00:50:36,534 --> 00:50:39,208
میدونی، دکتر، یه مشکل کوچیک هست
405
00:50:41,581 --> 00:50:43,208
گیاهخواری
406
00:50:43,792 --> 00:50:46,580
آره اما گیزی برای
کارخانه کنسروسازی مسابقه میده
407
00:50:47,170 --> 00:50:48,638
گیاهخواری
408
00:50:48,880 --> 00:50:51,474
اونا طبقه دومن -
بدون کالری -
409
00:50:51,758 --> 00:50:54,625
.نمیشه. دستور داخلیه
زنای حامله باید منتقل شن
410
00:51:05,981 --> 00:51:08,734
کیست يا غده؟ -
کیست -
غده -
411
00:52:17,000 --> 00:52:30,058
[اسامی انتخابی برای بچه]
412
00:52:35,987 --> 00:52:38,058
رفیق اسزل
413
00:52:38,490 --> 00:52:39,798
گیزیک
414
00:52:42,535 --> 00:52:45,766
اونا گفتن که اینجا پیدات میکنم
415
00:52:46,122 --> 00:52:48,386
رفیق سویکادورین
دوست داره که دعوتتون کنه
416
00:52:48,708 --> 00:52:52,372
خانم ورزشکار مشهورمون
و همسرش که به ما ملحق بشن
417
00:52:53,880 --> 00:52:55,712
و موقعیت اینه که
418
00:52:56,216 --> 00:52:59,686
...خب... میدونی
...یه جورایی بد نیست که
419
00:53:00,011 --> 00:53:02,241
...باید یه
420
00:53:03,056 --> 00:53:04,364
نمایش کوچیک اجرا کنی
421
00:53:08,645 --> 00:53:10,591
45کیلو خاویار قرمز
422
00:53:11,356 --> 00:53:13,029
تو 20 دقیقه
423
00:53:13,316 --> 00:53:16,820
به مناسبت سالگرد بیستم افتتاحمون
424
00:53:19,197 --> 00:53:21,063
اولین دقیقه تمومه
425
00:53:21,491 --> 00:53:24,916
پس 45 کیلو توی 20 دقیقه، میفهمین؟
426
00:53:49,102 --> 00:53:51,855
نمیدونم، اما معدهم
خیلی احساس عجیبی داره
427
00:53:52,731 --> 00:53:54,916
بعد این همه بالا آوردن تعجبی نیست
428
00:53:57,819 --> 00:54:01,005
اما من دارم مثل چی عرق میکنم
429
00:54:01,656 --> 00:54:04,648
احمق نباش، اون کاملا فرق میکرد
430
00:54:05,285 --> 00:54:07,834
جیگر غاز تو گلوش گیر کرد، بیچاره
431
00:54:08,246 --> 00:54:11,272
نمیدونم، یه چیزی مطمئنا درست نیست
432
00:54:12,042 --> 00:54:15,626
هی، داری گریه میکنی؟ تو؟
قهرمان کارخونه کنسروسازی؟
433
00:54:21,760 --> 00:54:22,864
گوش کن
434
00:54:23,136 --> 00:54:26,049
زمان فیدل کاسترو و سوپ چی؟
همم؟
435
00:54:27,223 --> 00:54:29,373
اون مرد بزرگ خیلی بد سکته کرد
436
00:54:29,643 --> 00:54:31,828
تزدیک بود از بالکن بیفته
437
00:54:37,025 --> 00:54:39,494
خیلی خب، به دکتر میگم که
همه چیز رو متوقف کنه
438
00:54:40,153 --> 00:54:42,064
سلامتی مهمتره
439
00:54:43,031 --> 00:54:45,454
اما ما سفر سوشی رو از دست میدیم
440
00:54:50,163 --> 00:54:53,906
یالا، خودت رو جمع و جور کن
وایسا، من درستش میکنم
441
00:55:40,380 --> 00:55:42,530
رفیق عزیز
442
00:55:44,634 --> 00:55:47,501
حالا، بیشتر از همیشه
443
00:55:47,804 --> 00:55:52,071
ما برا تقویت کمک لازم داریم
444
00:55:53,226 --> 00:55:56,412
ساختمان کمونیسم
445
00:56:05,864 --> 00:56:10,415
حالا، وقتی که مشکلات مهمتر
واقعا دوستانه هستن
446
00:56:11,119 --> 00:56:13,508
و برادری روراست
447
00:56:13,997 --> 00:56:17,262
برای این مراسم از شما تشکر میکنم
448
00:56:32,182 --> 00:56:34,093
تو خوبی، ملوس من؟
449
00:56:37,520 --> 00:56:39,830
از وقتی سال آخر بودم اتفاق نیفتاده
450
00:57:10,553 --> 00:57:13,181
اون یکی، دست چپ، تو صف بالا
451
00:57:17,936 --> 00:57:21,406
یه کم باحال نیست؟ -
آره، اون خوشگله -
452
00:57:21,731 --> 00:57:23,916
یه ذره خب -
مهم نیست -
453
00:57:26,403 --> 00:57:28,314
بچه فرق نداره
454
00:57:29,072 --> 00:57:31,382
ما بزرگش میکنیم، ملوسم
455
00:58:47,000 --> 00:58:55,000
«لایوش بالاتونی - تاکسیدرمیست»
[به کسی که کار تاکسیدرمی انجام میدهد «تاکسیدرمیست» میگویند]
456
00:59:34,698 --> 00:59:37,929
سی کیلو کره و 800 بار
457
00:59:42,247 --> 00:59:44,238
و این آب نبات
458
00:59:44,708 --> 00:59:48,053
امروز کِی مرخص میشی؟ -
38,526 -
459
01:00:05,061 --> 01:00:08,372
فردا میای اینجا؟ -
10تا نون؟ -
460
01:00:55,654 --> 01:00:59,204
تکون بخور. اینجا چیکار میکنی؟
461
01:01:01,159 --> 01:01:03,025
اون 15 کیلوئه؟
462
01:01:03,745 --> 01:01:05,497
هیچی رو رد نکن
463
01:01:18,677 --> 01:01:21,988
کره
استیک، چربی گیاهی
464
01:01:27,185 --> 01:01:29,096
یالا، خوردن رو شروع کن
465
01:01:31,106 --> 01:01:33,131
عجله کن، گرتا، چیه پس؟
466
01:01:33,441 --> 01:01:36,035
سریعتر. مواظب قورت دادنشون باش
467
01:01:36,653 --> 01:01:38,758
اونا باید بتونن بخورن
468
01:01:41,408 --> 01:01:43,240
15کیلو تا حالا
469
01:01:49,749 --> 01:01:51,660
این خوب ارزشش رو داشت
470
01:01:53,044 --> 01:01:54,717
اون واقعا داره میاد
471
01:01:56,214 --> 01:01:59,479
این همه کار سخت داره جواب میده
472
01:01:59,801 --> 01:02:02,224
حداقل تو اونا که تلاش میکنن
473
01:02:03,638 --> 01:02:06,551
اما تو، حتی نمیتونم نگاهت کنم
474
01:02:09,811 --> 01:02:12,200
پس نگاه نکن -
البته که نمیکنم -
475
01:02:12,814 --> 01:02:15,602
این چیزهای کوچیک
مردمک چشمهای من هستن
476
01:02:16,109 --> 01:02:19,500
من هر چیزی میدم
که اون خوشگلها رو لمس کنم
477
01:02:22,282 --> 01:02:24,273
اوه، تو زیبایی
478
01:02:26,369 --> 01:02:27,803
تو
479
01:02:28,246 --> 01:02:30,920
یالا، بذار برم، فقط یه دقیقه
480
01:02:31,249 --> 01:02:32,637
نمیشه
481
01:02:35,253 --> 01:02:36,721
بعداً
482
01:02:37,464 --> 01:02:39,853
بعداً باز میکنم، میبینی
483
01:02:40,926 --> 01:02:42,599
اگه بشکنه
484
01:02:43,511 --> 01:02:45,536
اگه متوجه شکستنش بشم
485
01:02:45,972 --> 01:02:48,600
من خودم میشورم، تمیز میکنم
486
01:02:49,935 --> 01:02:53,007
و در رو برای گیزیک باز میکنم
487
01:02:54,481 --> 01:02:56,666
باید به اون برسی
488
01:02:57,651 --> 01:02:59,039
میبینی
489
01:03:02,697 --> 01:03:05,166
داری دوباره اون آشغال رو نگاه میکنی؟
490
01:03:06,409 --> 01:03:08,036
بازندهها
491
01:03:09,079 --> 01:03:11,264
اگه فقط اونجا بودم
492
01:03:11,581 --> 01:03:14,289
میتونی باور کنی؟ -
آره، احتمالا -
493
01:03:14,918 --> 01:03:16,226
احمقها
494
01:03:17,045 --> 01:03:18,558
بازندهها
495
01:03:20,131 --> 01:03:21,519
شکموها
496
01:03:24,928 --> 01:03:26,111
احمقها
497
01:03:26,388 --> 01:03:29,176
تا الان یه ناشناس میشدم
498
01:03:29,599 --> 01:03:31,146
میدونی
499
01:03:31,393 --> 01:03:33,179
یه ستاره جهانی
500
01:03:34,646 --> 01:03:37,195
اما تو از من یه احمق نمیسازی
501
01:03:37,816 --> 01:03:38,965
کی؟
502
01:03:42,487 --> 01:03:45,320
باید غذا رو گرم کنم؟ -
لسآنجلس؟ -
503
01:03:45,657 --> 01:03:48,331
من هیچوقت نمیام اونجا -
و تو اونجور نیستی -
504
01:03:48,660 --> 01:03:51,334
اما رومانیها همه مثل هم رفتن
505
01:03:55,500 --> 01:03:57,411
فقط این رو نگاه کن
506
01:05:24,881 --> 01:05:27,509
میتونم بهت کمک کنم؟ -
عصر بخیر -
507
01:05:28,885 --> 01:05:31,434
یه چیزی دارم
به من گفتن که بیام پیش شما
508
01:05:31,763 --> 01:05:33,310
وحشی يا رام؟
509
01:05:35,100 --> 01:05:36,852
واقعا مطمئن نیستم
510
01:05:37,102 --> 01:05:38,934
رام، فکر کنم
511
01:05:48,071 --> 01:05:49,823
اسمت؟
512
01:05:52,909 --> 01:05:54,138
رگوکزی
513
01:05:56,288 --> 01:05:58,074
اندور رگوکزی
514
01:06:00,333 --> 01:06:01,482
دکتر
515
01:06:25,859 --> 01:06:27,725
این چقدره؟
516
01:06:28,486 --> 01:06:30,352
برای فروش نیست
517
01:06:37,454 --> 01:06:40,048
38,526
518
01:07:00,852 --> 01:07:03,685
اگه فقط برنامه رو نگه داری
519
01:07:04,189 --> 01:07:06,021
تا اون موقع غذایی نمیمونه
520
01:07:06,274 --> 01:07:08,060
هر چیز به وقت خودش
521
01:07:08,526 --> 01:07:10,153
پودینگ با چربی
522
01:07:10,612 --> 01:07:12,444
یا چربی صنعتی
523
01:07:12,697 --> 01:07:15,086
خب، اگه قبل اون لاجوسکا نخوری
524
01:07:16,201 --> 01:07:19,068
خیلی با اون نیست
525
01:07:19,621 --> 01:07:21,453
بچه گربه کوچیک من
526
01:07:22,624 --> 01:07:23,807
خیلی خب
527
01:07:24,960 --> 01:07:26,951
خوب بزرگ شو
528
01:07:28,630 --> 01:07:32,055
تو احساس دنیای منی
529
01:07:33,385 --> 01:07:36,411
حتی میتونی تو تلویزیون باشی
530
01:07:37,013 --> 01:07:38,799
البته که میتونی
531
01:07:39,683 --> 01:07:41,947
اگه یه نفر بود
532
01:07:43,353 --> 01:07:45,697
کسی که درستش کرده. درسته؟
533
01:07:47,649 --> 01:07:49,481
دختر باهوش، گیزی
534
01:07:51,987 --> 01:07:55,571
من خودم چاقی رو شروع کردم
535
01:07:56,783 --> 01:08:00,094
خیلی وقت پیش -
و اونجوری باید باشه -
536
01:08:02,247 --> 01:08:04,670
یالا، کیتی
537
01:08:05,000 --> 01:08:06,786
بخورش
538
01:08:17,971 --> 01:08:20,440
بهتره پوستش رو بکنی
539
01:08:22,100 --> 01:08:23,613
اینو ببین
540
01:08:27,314 --> 01:08:28,941
میتونی ببینی؟
541
01:08:31,109 --> 01:08:32,941
و کاغذ نقرهای؟
542
01:08:34,571 --> 01:08:36,437
همینجوری افتاد
543
01:08:42,704 --> 01:08:45,048
میتونم هر ساعت 400 تا ظرف بار بخورم
544
01:08:46,625 --> 01:08:51,415
اما 570 با کاغذ نقرهای
545
01:08:58,178 --> 01:09:00,681
و میاد بیرون؟ -
جذب ميشه -
546
01:09:02,182 --> 01:09:07,495
هیچوقت هیچی نخورده بودم
که جذب بشه
547
01:09:08,647 --> 01:09:11,116
یه راهی تو بدن پیدا میکنه
548
01:09:13,652 --> 01:09:15,245
حالا، گوش کن
549
01:09:18,907 --> 01:09:20,614
ساعت رو چک کن
550
01:09:33,338 --> 01:09:35,409
اه، من فقط دارم نفسم رو هدر میدم
551
01:10:06,204 --> 01:10:07,911
چی گفتی؟
552
01:10:09,165 --> 01:10:13,636
بابا؟ -
نمیفهمی که من به خاطر تو خجالت میکشم؟ -
553
01:10:20,385 --> 01:10:23,252
به خاطر من؟
باعث میشی بالا بیارم
554
01:10:24,889 --> 01:10:28,632
هیچوقت هیچ کاری نکردم به جز... برای تو -
چرا میای پس؟ -
555
01:10:29,060 --> 01:10:31,404
تو مجبور نیستی به من لطفی بکنی
556
01:10:34,691 --> 01:10:36,443
خیلی خب پس
557
01:10:37,235 --> 01:10:39,260
کافیه
من فقط موندم
558
01:10:39,529 --> 01:10:41,759
چند وقته گرسنهای
برا چند روز؟
559
01:10:42,073 --> 01:10:45,703
تو از گرسنگی میمیری
با اون مسابقه بو گندو
560
01:10:46,578 --> 01:10:49,604
تو افتادی تو آشغال
نمیتونی بری
561
01:10:49,915 --> 01:10:53,658
تنهایی -
میتونم ترتیب بدم. مجبور نیستی هیچ لطفی بهم بکنی -
562
01:10:54,210 --> 01:10:56,998
چطوری؟
کنجکاوم بدونم. فقط خودت؟
563
01:10:57,339 --> 01:10:58,488
گمشو
564
01:11:01,134 --> 01:11:04,559
تو نمیفهمی که کسی نیست
که دنبالش نکرده باشی
565
01:11:04,930 --> 01:11:09,037
فقط من، من یه احمق داغونم
مطمئنا دیگه نمیام
566
01:11:11,227 --> 01:11:15,221
دیگه کی پول این غذا رو میده
که تو و اینا میخورن؟
567
01:11:15,565 --> 01:11:17,158
تو مادرجنده
568
01:11:23,782 --> 01:11:25,329
مامان راست میگفت
569
01:11:26,242 --> 01:11:29,394
وقتی که رفت راست میگفت
570
01:11:30,622 --> 01:11:35,412
اون نمیخواست با توئه چاق بمونه
571
01:11:37,003 --> 01:11:40,712
و با تو بپوسه
چون همه چیز اینجا پوسیدهست
572
01:11:41,091 --> 01:11:43,958
همه چیز. اما من نه
573
01:11:44,302 --> 01:11:48,614
یادت باشه. بازنده
میفهمی؟
574
01:11:48,974 --> 01:11:52,638
من میزنم تو صورتت، آشغال
فکر میکنی کی هستی؟
575
01:11:52,978 --> 01:11:55,288
تو بازنده -
خب که چی؟ میخوای منو بزنی؟ -
576
01:11:55,563 --> 01:11:57,713
بیا منو بزن پس
577
01:11:58,650 --> 01:12:00,516
هیچوقت خیلی دیر نیست
578
01:12:00,986 --> 01:12:03,057
یه سیلی پدرانه
579
01:12:04,406 --> 01:12:06,511
یه بار تو زندگیت، بیا پس
580
01:12:07,075 --> 01:12:09,021
بهت اجازه میدم
581
01:12:14,082 --> 01:12:16,631
تو حتی لیاقت یه سیلی رو نداری، عوضی
582
01:12:17,168 --> 01:12:19,079
تو یه گونی آشغال بوگندویی
583
01:12:21,089 --> 01:12:24,957
به یه ستاره جهانی مزخرف نگو
584
01:12:26,177 --> 01:12:31,081
فقط برای مقایسه
ایگور وستونگونو با 3:21
585
01:12:31,516 --> 01:12:34,986
در 69 -
هنوز دلیلی برای مزخرف گفتن به من نداری -
586
01:12:36,229 --> 01:12:38,095
تو احمق بی اهمیت
587
01:12:38,857 --> 01:12:42,248
تو نمیدونی من کیام
من اندازه کافی کشیدم
588
01:12:43,653 --> 01:12:47,521
سخت کار کردم
برای موفقیت سخت کار کردم
589
01:12:48,033 --> 01:12:50,104
کی رو داری دست میندازی، کوچولو؟
590
01:12:50,368 --> 01:12:54,157
من یه تکنیک به نام خودم گذاشتم -
بیفت بمیر -
591
01:12:55,790 --> 01:12:56,939
ترسو
592
01:13:04,507 --> 01:13:06,373
ما یه کابین مادون قرمز داریم
593
01:13:06,676 --> 01:13:10,704
سونا و اتاق آفتاب تو زیرزمین
594
01:13:11,389 --> 01:13:14,381
اتاق سرگرمی کنار اتاق مناسبتا
595
01:13:15,518 --> 01:13:20,752
ما پیغام رو پس گرفتیم
596
01:13:21,149 --> 01:13:26,337
سوئدی، تایلند هم
به خوبی سفارش میشه
597
01:13:27,280 --> 01:13:30,750
پس تو باید این نرمش رو
بیست بار تکرار کنی
598
01:13:31,076 --> 01:13:32,828
میتونی کمتر بکنی
599
01:13:33,078 --> 01:13:36,423
یکم وایسا و استراحت کن
اگه خسته شدی
600
01:13:37,874 --> 01:13:40,138
سعی کن زیاد اولش سخت نگیری
601
01:13:40,418 --> 01:13:42,762
اما رو ماهیچهها و تنفست تمرکز کن
602
01:13:43,088 --> 01:13:44,999
تو، بیرون
603
01:13:45,757 --> 01:13:47,782
خیلی خب، خیلی خوبه
604
01:13:54,140 --> 01:13:56,006
خیلی سخت نکن
605
01:13:56,309 --> 01:13:58,459
میتونی یه ذره آروم کنی
606
01:13:59,187 --> 01:14:01,258
رو بدنت تمرکز کن
ماهیچههات رو حس کن
607
01:14:01,564 --> 01:14:04,511
این تمرین برای ماهیچههای صدریت خوبه
و میتونه تاثیر خیلی خوبی داشته باشه
608
01:14:04,818 --> 01:14:06,809
متوجه تفاوتش میشی
609
01:14:08,905 --> 01:14:11,169
وقتی که باشگاه رو ترک کنی
610
01:14:13,285 --> 01:14:15,549
پنج تا دیگه مونده، و بعدش تموم
611
01:14:19,291 --> 01:14:20,964
خوبه، خیلی خوبه
612
01:14:21,376 --> 01:14:22,525
آرومتر
613
01:14:24,796 --> 01:14:27,265
سعی کن فاصله رو
بین دستات نگه داری
614
01:14:29,301 --> 01:14:30,325
خوبه
615
01:14:32,053 --> 01:14:33,964
خوب بود، واسه امروز تموم شد
616
01:14:41,605 --> 01:14:42,675
بس کن حالا
617
01:14:54,159 --> 01:14:55,945
بسه
618
01:15:55,220 --> 01:15:57,530
38,526
619
01:15:58,640 --> 01:16:00,745
باقیمونده 1,474
620
01:16:04,771 --> 01:16:06,523
بفرما
621
01:16:07,565 --> 01:16:08,396
خداحافظ
622
01:16:10,819 --> 01:16:11,843
بابا
623
01:16:25,208 --> 01:16:26,482
منم
624
01:16:29,838 --> 01:16:30,942
برگشتم
625
01:17:27,100 --> 01:17:30,448
لعنت به تو، گالامب
چیکار میکنی
626
01:18:52,397 --> 01:18:54,661
خب، بابا
واقعا خوب به نظر میای
627
01:24:19,724 --> 01:24:21,078
ببخشید
628
01:25:27,751 --> 01:25:28,900
آهای
629
01:25:42,933 --> 01:25:44,446
ببخشید
630
01:26:22,010 --> 01:26:23,919
وقتی که به سرداب رسیدم
631
01:26:25,800 --> 01:26:30,300
مثل عنکبوت آهنی توسط
انواع و اقسام بازوها (=اهرمها) احاطه شده بود
632
01:26:31,144 --> 01:26:32,603
خودش رو تکهتکه کرده بود
633
01:26:34,650 --> 01:26:40,000
فقط به واسطه دستگاه زنده بود
و همین اون رو نابود کرده بود
634
01:26:40,487 --> 01:26:42,479
بعد اون رو دوباره به زندگی برگردوند
635
01:26:46,618 --> 01:26:49,500
دیدم که سازوکار سریعاً وارد عمل شد
636
01:26:51,164 --> 01:26:53,300
بازویی که قلبش رو نگه داشته بود
637
01:26:54,960 --> 01:26:58,350
زیر فشار وزن خودش چرخید
638
01:27:01,258 --> 01:27:03,713
بعد به قفل ضامن رسید
639
01:27:04,900 --> 01:27:09,500
و تیغه رو که تا اون لحظه
نگه داشته بود، آزاد کرد
640
01:27:10,999 --> 01:27:14,762
اون لحظه بود که
سرش از بدنش جدا شد
641
01:27:15,800 --> 01:27:17,500
و یک لحظه بعدش
642
01:27:18,650 --> 01:27:22,000
بازوی راستش که هنوز کار میکرد
643
01:27:22,028 --> 01:27:23,770
از شونهش افتاد
644
01:27:23,822 --> 01:27:26,776
البته همیشه نقصهایی وجود داره
645
01:27:27,600 --> 01:27:29,652
در اینجا میشه به دو مورد اشاره کرد:
646
01:27:31,100 --> 01:27:32,450
سَر و بازوـش
647
01:27:35,376 --> 01:27:39,787
اون یک «نیمتنه» (=پیکر) بود
به مانند مجسمهای که معمولاً تا کمر ساخته میشود]
[و ممکن است سر یا دست یا پا نداشته باشد
648
01:27:39,921 --> 01:27:41,450
کهن و باستانی
649
01:27:46,390 --> 01:27:49,797
اگه بشه اینطوری گفت
هنوز یک خلاء وجود داره
650
01:27:51,475 --> 01:27:53,302
چیزهایی هست که...
651
01:27:55,479 --> 01:27:59,000
نمیشه [دوباره روی پیکر] سوارشون کرد
[منظور نصب کردن یا پُر کردن اعضای بدن به روش تاکسیدرمی است]
652
01:28:01,276 --> 01:28:03,700
میتونید [اعضای بدن] پدرتون رو [دوباره روی هم] سوار کنید
653
01:28:03,737 --> 01:28:05,978
یا به طور نمادین کل خانوادهتون رو
654
01:28:06,550 --> 01:28:13,500
اما به هر طریقی، احساسـی که
وقتی تیغه به سر نزدیک میشه، دارید
655
01:28:14,372 --> 01:28:16,132
اون لحظه چه احساسـی دارید
656
01:28:17,300 --> 01:28:19,135
اون [احساس] رو نمیشه [روی پیکر] سوار کرد
657
01:28:23,800 --> 01:28:27,800
این بخشی از داستان واقعی لایوش بالاتونی هست
658
01:28:30,889 --> 01:28:32,850
به نظرم این اساسیترین مسئلهست
659
01:28:34,559 --> 01:28:37,999
البته که اشخاص ممکنه در مورد
اهمیتش اختلافنظر داشته باشن
660
01:28:40,649 --> 01:28:42,450
برای بعضیها «فضا»ست
661
01:28:44,980 --> 01:28:47,450
و برای بقیه، «زمان»
56336