Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,644 --> 00:00:54,644
Hello?
2
00:00:57,930 --> 00:00:58,930
Hello, Elisha?
3
00:01:00,480 --> 00:01:01,480
This is Gregory.
4
00:01:03,930 --> 00:01:05,220
And I see you’re still at home, right?
5
00:01:07,950 --> 00:01:10,380
In short, I'm there. I'll be waiting for you for 15 minutes.
It's clear?
6
00:01:36,270 --> 00:01:37,270
Nastya.
7
00:02:47,820 --> 00:02:49,590
I thought the lads were with you. I tensed up.
8
00:02:50,970 --> 00:02:51,990
And I thought it was with you.
9
00:02:53,640 --> 00:02:55,152
Another second and he hit someone.
10
00:02:55,501 --> 00:02:57,030
Wow! Let me have a look!
eleven
00:02:57,270 --> 00:02:58,270
Pestle?
12
00:02:58,410 --> 00:02:59,550
Did you bring me money?
13
00:03:00,241 --> 00:03:01,553
Of course I brought it. In the bag.
14
00:03:02,040 --> 00:03:04,248
Let me have a look.
Let's go to the car and have a look.
15
00:03:12,060 --> 00:03:13,590
Why didn't you return the money to me?
16
00:03:14,220 --> 00:03:15,220
Three weeks!
17
00:03:16,506 --> 00:03:18,270
I paid you everything in advance.
18
00:03:18,600 --> 00:03:20,850
And you didn’t even come to the shooting.
Well, damn it!
19
00:03:20,875 --> 00:03:21,922
Are you an operator or something?
20
00:03:23,550 --> 00:03:25,170
Well, forgive me, Gregory.
21
00:03:25,710 --> 00:03:26,710
I overslept then.
22
00:03:28,890 --> 00:03:30,630
And then, in general, I forgot about this shooting.
23
00:03:30,990 --> 00:03:34,890
The chick left me. Cleaned out the safe
can you imagine? In short, Grisha, I'm sorry.
24
00:03:36,570 --> 00:03:39,420
I'm sick of this filming. I have with
beginning of the year -
25
00:03:40,350 --> 00:03:41,400
eight rollers.
26
00:03:42,090 --> 00:03:43,090
Think about it!
27
00:03:43,440 --> 00:03:44,830
I'm already sick of this filming.
28
00:03:45,960 --> 00:03:47,660
Year to date?
Well...
29
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
Wow.
thirty
00:03:53,400 --> 00:03:55,470
Let's go somewhere. Let's go to
31
00:03:56,670 --> 00:03:59,970
Bogdan Titomir. He's filming
some clip in the Montreal pavilion.
32
00:04:00,256 --> 00:04:02,700
Titomira?
Well, let's go to VDNKh.
33
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
Okay, let's go.
34
00:04:06,960 --> 00:04:09,685
Chicks, booze, let's smoke.
35
00:04:09,900 --> 00:04:13,290
I'm just not familiar with Titomir.
Bullshit, Gregory. Let's go. Let's.
36
00:05:06,529 --> 00:05:07,995
Elisha, brother!
37
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Great, Beau.
38
00:05:11,670 --> 00:05:13,110
This is Gregory of Byzantium.
39
00:05:13,260 --> 00:05:14,260
Great director.
40
00:05:14,414 --> 00:05:16,334
This is such a cool video design.
41
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Take a closer look.
42
00:05:18,690 --> 00:05:20,476
Meet Gregory, this is Bo.
43
00:05:20,790 --> 00:05:22,200
I heard about you, bro.
44
00:05:22,710 --> 00:05:24,716
You're a nice musician, I'm Bo.
45
00:05:25,260 --> 00:05:26,703
Nice to meet you, Bo.
46
00:05:28,260 --> 00:05:29,260
Hello Beau.
47
00:05:30,210 --> 00:05:31,976
Hello. I'm Gelya.
48
00:05:32,670 --> 00:05:34,590
Nope, I'm Bo for him,
49
00:05:34,830 --> 00:05:36,510
and for you I am Bogdan Petrovich.
50
00:05:36,780 --> 00:05:38,040
Andestentd?
51
00:05:38,640 --> 00:05:41,430
Forgive me generously
Highness, Bogdan Petrovich.
52
00:05:41,640 --> 00:05:43,110
I mistook something along the shore.
53
00:05:43,770 --> 00:05:45,810
Only I didn’t want to be with you, but with him
познакомиться.
54
00:05:46,563 --> 00:05:48,510
Hello, cool video director.
55
00:05:48,810 --> 00:05:49,810
Hello Gelya.
56
00:05:50,520 --> 00:05:52,290
In short, people relaxation.
57
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
There's a bar there.
58
00:05:53,790 --> 00:05:55,860
Drink, smoke, relax.
59
00:05:56,157 --> 00:05:57,157
Grisha!
60
00:06:00,450 --> 00:06:01,518
Maybe you can cut the video?
61
00:06:03,450 --> 00:06:04,800
Yes, no question at all.
62
00:06:06,480 --> 00:06:07,766
Now I’ll just appreciate the clearing.
63
00:06:08,227 --> 00:06:09,227
Let's.
64
00:06:12,360 --> 00:06:13,560
Max, buddy, great.
65
00:06:17,730 --> 00:06:18,781
Hello Grisha.
Hello.
66
00:06:25,316 --> 00:06:27,043
Grigory, tell me.
67
00:06:28,500 --> 00:06:30,660
I saw you a couple of months ago at a party
68
00:06:30,930 --> 00:06:32,190
with a friend. Such
69
00:06:32,610 --> 00:06:34,080
light brown, good texture.
70
00:06:35,160 --> 00:06:36,360
Is this your girl?
71
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
Nastya, it seems.
72
00:06:38,940 --> 00:06:39,940
Ex.
73
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
It's clear.
74
00:06:42,305 --> 00:06:43,305
I am...
75
00:06:44,310 --> 00:06:45,310
If you don't mind,
76
00:06:45,466 --> 00:06:46,466
maybe I'll torture her with her?
77
00:07:08,820 --> 00:07:10,168
You want me?
Yes.
78
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
What about Grisha?
79
00:07:13,323 --> 00:07:14,523
Listen, that's enough.
80
00:07:15,042 --> 00:07:17,796
I treated him cruelly. You
friends and all that.
81
00:07:18,570 --> 00:07:19,829
In my opinion, he deserved it.
82
00:07:21,180 --> 00:07:22,860
Enough, I don't want to talk about this now.
83
00:07:23,550 --> 00:07:24,550
It just turns me on.
84
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
Then, it's OK.
85
00:08:04,126 --> 00:08:06,506
Okay, girls, come here.
86
00:08:10,470 --> 00:08:11,470
Briefly speaking,
87
00:08:11,700 --> 00:08:13,854
We take off our bras and shorts.
88
00:08:14,310 --> 00:08:15,310
And we dance naked.
89
00:08:17,610 --> 00:08:18,690
So, in short.
90
00:08:19,710 --> 00:08:21,326
Who doesn't want to take off their clothes?
91
00:08:22,170 --> 00:08:23,190
got off the beach.
92
00:08:30,242 --> 00:08:31,242
Girls.
93
00:08:32,190 --> 00:08:34,350
We spread out around the podium.
94
00:08:35,040 --> 00:08:36,040
Let's get up.
95
00:08:37,320 --> 00:08:40,200
Then we move around the podium in dance.
96
00:08:40,500 --> 00:08:43,620
We reach out to him and worship him. It's clear?
97
00:08:50,580 --> 00:08:52,371
It's just a music video, Bo.
98
00:08:52,830 --> 00:08:53,830
Just design.
99
00:08:57,480 --> 00:08:58,920
And a little drama.
100
00:09:03,150 --> 00:09:04,500
Get ready for the girl in red.
101
00:09:05,160 --> 00:09:06,330
Dress her up with insurance.
102
00:09:32,389 --> 00:09:35,722
Girls, be more sensual. More sensual.
We stretch our hands. We're pulling.
103
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
Max!
104
00:10:10,310 --> 00:10:12,809
Stay on Bo the whole time. So.
105
00:10:40,102 --> 00:10:42,829
The girl in red got ready.
106
00:10:43,196 --> 00:10:44,929
And we raise it. We raise.
107
00:11:01,795 --> 00:11:02,795
Wow!
108
00:11:31,064 --> 00:11:32,064
Grigory.
109
00:11:33,494 --> 00:11:34,574
You're a damn genius!
110
00:11:36,481 --> 00:11:37,973
Grisha!
111
00:11:58,034 --> 00:11:59,583
This is pure magic, bro.
112
00:12:00,494 --> 00:12:01,494
Pure magic.
113
00:12:06,014 --> 00:12:07,775
And you really are capable.
114
00:12:34,634 --> 00:12:35,634
Grisha!
115
00:12:36,254 --> 00:12:37,254
Wake up.
116
00:12:40,784 --> 00:12:41,784
Tonya.
117
00:12:43,415 --> 00:12:46,004
I need some vodka.
Holy shit, are you covered in blood?
118
00:12:46,814 --> 00:12:51,329
Holy shit, you have veins
cut. Did you cut your veins? Moron!
119
00:12:51,644 --> 00:12:53,709
We need to go to the hospital. I'll call you an ambulance.
120
00:12:55,390 --> 00:12:57,243
Nope, no need to go to the hospital. I'm ok.
121
00:12:58,514 --> 00:12:59,514
And you..
122
00:13:00,164 --> 00:13:01,964
Did you dye your hair green?
123
00:13:02,354 --> 00:13:03,354
As a sign of protest.
124
00:13:05,324 --> 00:13:06,644
And against what?
125
00:13:07,844 --> 00:13:14,413
Against everything. These damn bourgeois are sick of them.
Against the cult of philistinism. In short, against the money.
126
00:13:14,594 --> 00:13:15,614
It ruins everything.
127
00:13:16,514 --> 00:13:17,534
Well, it's true. How are you?
128
00:13:19,184 --> 00:13:20,184
Yes its true
129
00:13:20,954 --> 00:13:21,954
normal
130
00:13:22,244 --> 00:13:23,244
OK.
131
00:13:23,504 --> 00:13:26,304
Then come with me. We need to
12 still to be at the River Station.
132
00:13:26,654 --> 00:13:27,654
For what?
133
00:13:30,554 --> 00:13:32,508
No. Well, just imagine.
134
00:13:33,194 --> 00:13:34,677
Ganya is a moron.
135
00:13:35,264 --> 00:13:38,590
It wasn't enough for him that he was beautiful
an artist that everyone loves and appreciates him.
136
00:13:38,615 --> 00:13:41,444
No, he decided to open a fucking tent
"Juice. Water. Alcohol."
137
00:13:41,754 --> 00:13:44,864
Well, I worked for about a month,
a month later we ran into him.
138
00:13:45,014 --> 00:13:47,187
Brothers. Like, pay.
139
00:13:47,324 --> 00:13:48,584
For the roof. Can you imagine?
140
00:13:49,114 --> 00:13:50,114
And he's a moron.
141
00:13:50,384 --> 00:13:52,604
He said that he would pay, and he went to the cops.
142
00:13:53,324 --> 00:13:56,564
And then I found out that these cops,
They themselves are being sucked in by these bandits.
143
00:13:56,774 --> 00:13:59,675
This one, what's-his-name, has a possum or raccoon in charge.
144
00:13:59,700 --> 00:14:01,124
Actually, I don't remember, but
145
00:14:01,334 --> 00:14:04,987
this raccoon gave him an arrow today
at 12 at the River Station.
146
00:14:06,104 --> 00:14:07,104
So.
147
00:14:07,274 --> 00:14:08,354
What do we have to do with it?
148
00:14:08,534 --> 00:14:10,244
What does this have to do with us?!
149
00:14:10,424 --> 00:14:11,924
Are you crazy, or what?
150
00:14:12,254 --> 00:14:13,999
About supporting your own?
151
00:14:14,234 --> 00:14:16,364
And Elisha told me that you have something with you
152
00:14:16,514 --> 00:14:20,804
there is always a weapon. Here you go
the moment has come, it came in handy. Get it.
153
00:14:21,824 --> 00:14:22,824
Wonderful!
154
00:14:23,144 --> 00:14:23,654
What are you doing?
155
00:14:24,104 --> 00:14:25,104
Pissed?
156
00:14:26,613 --> 00:14:29,534
Ashamed. It's a shame and it's not good
leave your own people in trouble.
157
00:14:30,104 --> 00:14:31,753
I called about 100 people.
158
00:14:32,024 --> 00:14:35,504
All ours: human gallerists
ten, architects, artists, you
159
00:14:35,744 --> 00:14:39,620
music video director They when we
When they see it, they'll piss themselves.
160
00:14:39,824 --> 00:14:45,434
I told you that I called 100 people.
50 will definitely come, I also told them that they should all
161
00:14:45,434 --> 00:14:48,854
They brought their own. Let these
the bastards will look at how many of us there are.
162
00:14:55,717 --> 00:14:56,954
Well, where are your hundred people?
163
00:15:03,254 --> 00:15:04,917
Pissed off, bitches!
164
00:15:08,954 --> 00:15:10,064
In short, I'm a beaver.
165
00:15:11,081 --> 00:15:12,644
Did you bring the loot beyond the roof?
166
00:15:14,534 --> 00:15:15,534
Now!
167
00:15:16,364 --> 00:15:17,804
I understand that you are Ganya, right?
168
00:15:18,194 --> 00:15:19,328
Grisha.
Good afternoon.
169
00:15:20,264 --> 00:15:22,697
This is Vasily Kopov. Video maker.
170
00:15:22,844 --> 00:15:24,944
Looks right for credibility.
Grisha.
171
00:15:25,454 --> 00:15:27,234
Well done. I didn't piss.
172
00:15:31,514 --> 00:15:32,624
He asked where the money was?
173
00:15:34,754 --> 00:15:36,344
That's how you said
one thousand dollars.
174
00:15:37,904 --> 00:15:40,454
Are you really going to give all your money to these ghouls?
175
00:15:40,604 --> 00:15:43,784
This is as much as possible
feed the common people!
176
00:15:43,904 --> 00:15:44,904
Are you pissing?
177
00:15:45,344 --> 00:15:46,694
Fuck you and your people.
178
00:15:47,534 --> 00:15:48,534
My life is more valuable to me.
179
00:15:48,944 --> 00:15:50,864
Well, open your suitcase and show me your money.
180
00:15:51,194 --> 00:15:52,194
Certainly.
181
00:15:54,044 --> 00:15:55,044
Here, a thousand dollars.
182
00:15:55,274 --> 00:15:56,274
Everything is fair.
183
00:15:57,134 --> 00:15:58,134
Jack, take the loot.
184
00:16:04,094 --> 00:16:05,094
Please.
185
00:16:08,984 --> 00:16:10,184
Whose quail is this?
186
00:16:12,503 --> 00:16:14,144
This is like our roof.
187
00:16:15,014 --> 00:16:16,014
From Birch.
188
00:16:18,644 --> 00:16:19,644
From Berøya?
189
00:16:20,504 --> 00:16:21,504
It's creepy.
190
00:16:22,857 --> 00:16:23,857
Strained.
191
00:16:24,854 --> 00:16:25,904
Jack, kill them all.
192
00:16:42,297 --> 00:16:43,297
Extinguish them!
193
00:17:39,416 --> 00:17:41,354
You stupid sheep, you killed them all.
194
00:17:41,365 --> 00:17:43,697
Well, I did it by accident! Is it true!
195
00:17:43,722 --> 00:17:45,771
I just wanted to scare you.
196
00:17:45,816 --> 00:17:47,550
Who knew that I would get there!
197
00:17:47,656 --> 00:17:50,564
If you just filled them up, then this
still many troubles.
198
00:17:50,868 --> 00:17:53,744
So you still have this gangster money
took it with me.
199
00:17:53,984 --> 00:17:56,174
And for this we are definitely out from under
they will get the land.
200
00:17:56,594 --> 00:17:59,474
Pray, do you hear? Pray that
you really blew everyone away.
201
00:17:59,864 --> 00:18:00,864
Yes.
202
00:18:00,889 --> 00:18:02,460
I took them.
203
00:18:02,806 --> 00:18:05,174
It’s not good to leave the bad guys to the bandits.
204
00:18:05,504 --> 00:18:06,504
And yes.
205
00:18:07,535 --> 00:18:09,734
The money is rightfully mine now.
206
00:18:11,354 --> 00:18:13,834
And you two are pissed off.
207
00:18:19,604 --> 00:18:21,043
Get out of the car!
208
00:18:21,117 --> 00:18:22,477
Well, please!
209
00:18:31,072 --> 00:18:32,311
Don't give it to them!
210
00:18:32,774 --> 00:18:34,538
They're both pissers!
211
00:18:38,504 --> 00:18:40,754
In general, to tell the truth,
she saved our lives.
212
00:18:41,925 --> 00:18:42,925
Yeah!
213
00:18:43,004 --> 00:18:44,294
She got herself involved in this.
214
00:18:45,524 --> 00:18:48,314
Let's go to Montreal where Presnyakov is there
Today we're filming a video.
215
00:18:48,704 --> 00:18:49,784
Let's just bang first.
216
00:18:49,934 --> 00:18:51,194
And I'm still shaking.
217
00:19:42,944 --> 00:19:43,944
Listen, brother.
218
00:19:43,969 --> 00:19:44,969
Come here.
219
00:19:48,153 --> 00:19:50,217
Armenians, brother, do you have anything to drink?
220
00:19:50,242 --> 00:19:52,454
Otherwise the shampoo will run out now.
Maybe you'll run to the bar?
221
00:19:52,754 --> 00:19:54,134
I'm Armen Petrosyan.
222
00:19:55,460 --> 00:19:57,194
Armenians, are you the director of this video?
223
00:19:58,124 --> 00:19:59,864
No, brother, I am not the director of this video.
224
00:20:00,314 --> 00:20:01,604
Directed by Misha Khleborezov.
225
00:20:01,814 --> 00:20:03,146
There he is filming.
Come on!
226
00:20:03,863 --> 00:20:04,863
Eh, Bread!
227
00:20:05,504 --> 00:20:07,385
Bread! Great!
228
00:20:07,632 --> 00:20:08,999
Actually, I'm also a director.
229
00:20:09,400 --> 00:20:12,490
Just here, like a cartoonist,
if they want to make graphics there.
230
00:20:13,120 --> 00:20:14,230
And about the drinking.
231
00:20:14,770 --> 00:20:16,720
Brother, the bar only has champagne too.
232
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
But
233
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
I have cognac.
234
00:20:19,775 --> 00:20:21,590
Want?
Brotherly heart.
235
00:20:22,240 --> 00:20:24,105
Love you. Come on, get it!
236
00:20:24,130 --> 00:20:25,300
Moment, brother. Moment.
237
00:20:28,744 --> 00:20:30,644
Greetings!
Great!
238
00:20:32,890 --> 00:20:35,080
This is Grisha Byzantine.
He filmed Titomir.
239
00:20:36,190 --> 00:20:37,720
Look, this is Vasya Kopola.
240
00:20:38,200 --> 00:20:39,310
Son of Gregory Kopol.
241
00:20:39,839 --> 00:20:41,810
Did he film the video?
242
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
You again.
243
00:21:26,260 --> 00:21:27,430
Looks like you're following me.
244
00:21:29,746 --> 00:21:30,820
I remember you.
245
00:21:31,810 --> 00:21:33,130
You're a model.
246
00:21:34,300 --> 00:21:35,320
You are Gelya, right?
247
00:21:36,490 --> 00:21:39,490
Wow! Remember me among
thousands of fans of his talent.
248
00:21:39,634 --> 00:21:41,200
And I thought that you were completely hopeless.
249
00:21:42,820 --> 00:21:43,820
Listen.
250
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
You're so beautiful.
251
00:21:46,690 --> 00:21:47,690
Will you give me your number?
252
00:21:48,910 --> 00:21:49,910
You will be my muse.
253
00:21:51,190 --> 00:21:52,190
Here.
254
00:21:52,570 --> 00:21:53,620
The muse is coming.
255
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
I like.
256
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
Write it down.
257
00:22:00,392 --> 00:22:02,120
Vasya! Grisha! All!
258
00:22:02,320 --> 00:22:03,550
This is a tricky one! This
259
00:22:04,030 --> 00:22:06,700
complete, complete, complete bastard.
260
00:22:07,093 --> 00:22:09,400
How? How do you always find me?
261
00:22:09,573 --> 00:22:11,830
Elisha called and said that you were filming here.
262
00:22:12,190 --> 00:22:14,950
Where is he from?
You called him yourself, invited him to have a drink.
263
00:22:14,965 --> 00:22:15,965
Yes?
264
00:22:16,570 --> 00:22:17,570
I do not remember.
265
00:22:17,950 --> 00:22:20,140
So. And what happened to you again?
266
00:22:20,830 --> 00:22:22,082
In short, beaver.
267
00:22:22,262 --> 00:22:25,270
The boss of these bandits,
where we are together today, well...
268
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
This...
269
00:22:26,710 --> 00:22:27,710
He
270
00:22:27,820 --> 00:22:28,990
the only one to survive.
271
00:22:29,680 --> 00:22:31,514
And quite by accident I said this...
Elisha?
272
00:22:31,554 --> 00:22:34,450
Yes, it turns out he knows him. He's giving him a wedding
273
00:22:34,690 --> 00:22:36,010
Filmed in Thailand.
What?
274
00:22:36,880 --> 00:22:38,110
And where is this Beaver?
275
00:22:38,563 --> 00:22:40,870
In Sklif. Elisha says that he is still in
unconscious.
276
00:22:41,800 --> 00:22:43,600
But if he comes to his senses.
277
00:22:43,960 --> 00:22:45,460
And he will remember everything.
278
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
Yes.
279
00:22:48,306 --> 00:22:50,035
Then we're really screwed!
280
00:22:50,059 --> 00:22:52,540
That's what I'm talking about. Must go
rather there, right now.
281
00:22:53,590 --> 00:22:55,120
Gregory, you can't drive!
282
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
How much did you drink?
283
00:22:57,490 --> 00:22:58,570
Come on, I'll take you.
284
00:22:59,860 --> 00:23:00,860
Yes.
285
00:23:05,083 --> 00:23:06,580
Who parked their Mercedes like that?
286
00:23:07,960 --> 00:23:09,476
Passed it back.
287
00:23:28,960 --> 00:23:30,400
Damn you gave us a lift.
288
00:23:31,346 --> 00:23:34,480
I'm not used to riding on a stick.
Back - towards yourself.
289
00:23:35,290 --> 00:23:36,621
Forward - from yourself.
290
00:23:37,181 --> 00:23:38,840
What a morons!
291
00:23:41,980 --> 00:23:43,947
What have you done, devils?
292
00:23:44,340 --> 00:23:48,020
This is Comrade Pilinyev's car -
director of the pavilion.
293
00:23:49,210 --> 00:23:51,257
Well, get out quickly, devils!
294
00:24:12,850 --> 00:24:14,980
At the reception they said he was in room 317.
295
00:24:17,020 --> 00:24:18,084
No, guys!
296
00:24:18,151 --> 00:24:20,320
This is surgery, and we are gynecology.
297
00:24:21,811 --> 00:24:23,570
Guys, I have a plan.
298
00:24:24,130 --> 00:24:25,390
We're going to the fourth floor.
299
00:24:34,074 --> 00:24:35,114
Hello.
300
00:24:35,694 --> 00:24:36,734
Hello.
301
00:24:38,363 --> 00:24:40,625
This is for you, grandma.
302
00:24:41,051 --> 00:24:42,730
And we are with the doctors
303
00:24:42,910 --> 00:24:45,323
Let's see what's behind the window.
304
00:24:47,057 --> 00:24:48,057
So.
305
00:24:49,210 --> 00:24:50,210
Doctors, why are we standing?
306
00:24:51,010 --> 00:24:52,010
We help.
307
00:24:53,350 --> 00:24:55,619
Hurry up, colleagues. Faster.
308
00:25:00,129 --> 00:25:04,206
And you pray, grandma. Pray.
309
00:25:23,050 --> 00:25:24,050
On the!
310
00:25:26,440 --> 00:25:27,440
Let's.
311
00:25:29,050 --> 00:25:32,350
Just wrap it in a towel, otherwise
There will be a roar, the whole hospital will run away.
312
00:25:39,730 --> 00:25:41,110
I can’t do something, I’m completely drunk.
313
00:25:41,410 --> 00:25:42,410
I'll get wet.
314
00:25:43,270 --> 00:25:44,290
Grigory seems to be fine.
315
00:25:44,669 --> 00:25:45,669
No.
316
00:25:46,330 --> 00:25:49,180
No, no, no, no, no, no, no, guys.
I won't shoot.
317
00:25:49,510 --> 00:25:51,854
He'll recover and finish off the three of us.
318
00:26:06,970 --> 00:26:07,970
No guys.
319
00:26:08,740 --> 00:26:09,740
Something for me....
320
00:26:18,699 --> 00:26:22,330
Two pissed off. It's a shame, a shame.
Not good, guys.
321
00:26:30,963 --> 00:26:32,300
Eh, what is it?
322
00:26:42,040 --> 00:26:43,476
What are you doing anyway?
323
00:26:43,909 --> 00:26:46,869
I myself don’t know how it happened.
324
00:26:48,940 --> 00:26:49,940
OK.
325
00:26:50,803 --> 00:26:51,803
Let's get out of here.
326
00:26:53,841 --> 00:26:55,321
Crap! Crap! Crap!
327
00:26:55,933 --> 00:26:57,560
The cartridges are out.
328
00:27:09,293 --> 00:27:11,120
Dear mother,
329
00:27:11,890 --> 00:27:12,890
don't go.
330
00:27:18,733 --> 00:27:19,733
That's it.
331
00:27:19,913 --> 00:27:22,736
Now he definitely won’t remember anything.
332
00:27:23,200 --> 00:27:24,430
I won't remember anything.
333
00:27:26,683 --> 00:27:27,683
Nice!
334
00:27:27,940 --> 00:27:29,500
We've been set on fire! Let's jump!
335
00:27:31,041 --> 00:27:32,740
I broke my leg!
336
00:28:25,600 --> 00:28:26,600
What are you doing?
337
00:28:34,007 --> 00:28:35,447
I shot my leg!
338
00:28:37,180 --> 00:28:39,040
Did you want to shoot me?
339
00:28:39,413 --> 00:28:40,971
What have you got to do with it!
340
00:28:41,898 --> 00:28:42,898
I'm Nastya...
341
00:28:43,551 --> 00:28:46,797
I wanted the former Nastya with her current one.
342
00:28:49,720 --> 00:28:51,400
You can't kill anyone.
343
00:28:52,753 --> 00:28:54,655
We already live like animals.
344
00:28:55,000 --> 00:28:56,590
Like animals in the mud.
345
00:28:58,240 --> 00:29:00,100
In the midst of all this squalor...
346
00:29:00,224 --> 00:29:02,630
Give me a rag! I'm going to bleed now.
347
00:29:07,480 --> 00:29:08,480
Be patient!
348
00:29:15,610 --> 00:29:16,610
That's it.
349
00:29:17,350 --> 00:29:18,350
Take me back.
350
00:29:19,690 --> 00:29:20,690
In Sklif.
351
00:29:27,880 --> 00:29:29,890
Well, in short, this screenwriter is yours...
352
00:29:31,120 --> 00:29:34,330
Well, I don’t really understand what its phenomenon is.
353
00:29:35,230 --> 00:29:39,010
Like a city madwoman, but on
really a cunning, dirty woman.
354
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
Well, this is vulgarity.
355
00:29:40,960 --> 00:29:43,210
Absolute vulgarity.
356
00:29:44,440 --> 00:29:46,510
Her success offends me.
357
00:29:47,380 --> 00:29:49,169
Understand? Insults.
358
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Oh my God.
359
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
What's wrong with you?
360
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Got into a fight.
361
00:30:01,626 --> 00:30:02,626
With Irka.
362
00:30:03,730 --> 00:30:05,770
I got excited that I came home drunk again.
363
00:30:07,150 --> 00:30:08,770
And she hit me on the knee.
364
00:30:10,259 --> 00:30:11,259
With a bat.
365
00:30:32,592 --> 00:30:33,592
What's wrong?
366
00:30:38,382 --> 00:30:39,382
Football players?
367
00:30:40,291 --> 00:30:41,472
A?
A?
368
00:30:42,342 --> 00:30:43,342
Yes, football players.
369
00:30:43,782 --> 00:30:44,782
Yes.
370
00:30:45,072 --> 00:30:46,072
What about the chick?
371
00:30:46,662 --> 00:30:47,662
Same?
372
00:30:48,005 --> 00:30:49,886
Yes, I'm a goalkeeper.
373
00:30:50,052 --> 00:30:51,052
Goalkeeper.
She's a goalkeeper.
374
00:31:06,042 --> 00:31:07,962
The patient doesn't seem to remember a damn thing.
375
00:31:24,762 --> 00:31:25,902
Bike date.
376
00:31:26,352 --> 00:31:27,976
Romantic.
Well, yes.
377
00:31:28,452 --> 00:31:29,592
Cheap, reliable.
378
00:31:30,252 --> 00:31:31,252
And practical.
379
00:31:31,612 --> 00:31:32,612
Why here?
380
00:31:33,582 --> 00:31:35,532
This is Bitsevsky Forest Park, I grew up here.
381
00:31:36,132 --> 00:31:37,362
I know every path.
382
00:31:38,352 --> 00:31:40,512
My grandmother took me here for a walk when I was little.
383
00:31:48,012 --> 00:31:49,012
Heat.
384
00:31:50,232 --> 00:31:51,795
I drank water from a flask.
385
00:31:53,142 --> 00:31:54,252
Smells like plastic.
386
00:31:56,622 --> 00:31:59,097
And over there, the boys and I are on rafts
swam in lakes.
387
00:32:03,132 --> 00:32:04,132
Homeland, in short.
388
00:32:06,042 --> 00:32:07,692
Well, just an acquaintance
with parents.
389
00:32:08,352 --> 00:32:09,352
Well, yes.
390
00:32:09,669 --> 00:32:10,669
Something like that.
391
00:32:12,055 --> 00:32:13,602
Come on, I'll show you something.
392
00:32:19,542 --> 00:32:20,542
ABOUT!
393
00:32:20,772 --> 00:32:21,772
Look.
394
00:32:27,372 --> 00:32:28,372
Berry.
395
00:32:29,532 --> 00:32:30,532
Wild strawberry.
396
00:32:32,352 --> 00:32:33,352
Smell.
397
00:32:39,252 --> 00:32:40,252
Yummy!
398
00:32:40,482 --> 00:32:42,492
She devoured it without blinking an eye.
399
00:32:46,272 --> 00:32:47,682
Do you want to eat me like a berry?
400
00:32:49,302 --> 00:32:50,302
No, buddy.
401
00:32:50,622 --> 00:32:51,622
I'm your muse.
402
00:32:52,032 --> 00:32:53,082
Free vision.
403
00:32:54,012 --> 00:32:56,172
I will appear to you in a dream naked and
beautiful.
404
00:32:56,712 --> 00:32:58,062
And inspire you to great deeds.
405
00:33:00,192 --> 00:33:01,192
OK.
406
00:33:03,912 --> 00:33:04,912
I don't mind.
407
00:33:09,972 --> 00:33:12,582
You said that here every
you know the path. Where should I go then?
408
00:33:13,032 --> 00:33:15,042
Damn, I don’t understand how this happened.
409
00:33:15,852 --> 00:33:16,852
I haven't been here for a long time.
410
00:33:17,562 --> 00:33:18,822
I don't know where to go. All,
411
00:33:19,392 --> 00:33:20,392
lost.
412
00:33:21,732 --> 00:33:24,822
Elisha will kill me. This is his bike, I took it
take a ride.
413
00:33:25,422 --> 00:33:26,472
It's getting chilly.
414
00:33:28,722 --> 00:33:29,722
That's it.
415
00:33:30,132 --> 00:33:31,272
You will have to spend the night in the forest.
416
00:33:37,272 --> 00:33:38,272
But there is no rain.
417
00:33:38,922 --> 00:33:39,922
Well, yes.
418
00:33:47,772 --> 00:33:48,772
At least it's consoling
419
00:33:49,002 --> 00:33:50,292
that we will not die of thirst.
420
00:33:51,132 --> 00:33:52,132
Yeah.
421
00:33:52,362 --> 00:33:53,362
That's for sure.
422
00:33:55,752 --> 00:33:56,752
Listen.
423
00:33:57,822 --> 00:33:58,822
That's all you are
424
00:33:59,502 --> 00:34:00,822
sophisticated, I don't know.
425
00:34:02,172 --> 00:34:03,172
What about becoming a model?
426
00:34:04,272 --> 00:34:05,769
Everyone became and I became.
427
00:34:07,216 --> 00:34:08,572
Money, independence.
428
00:34:09,072 --> 00:34:10,836
In general, I’m a 3rd year journalism student at Moscow State University.
429
00:34:13,572 --> 00:34:14,572
The lake is beautiful.
430
00:34:15,552 --> 00:34:16,552
Witchcraft.
431
00:34:19,752 --> 00:34:20,752
Shall we go for a swim?
432
00:34:22,638 --> 00:34:23,638
So what?
433
00:34:23,862 --> 00:34:25,092
Still soaked to the skin.
434
00:34:25,881 --> 00:34:26,881
Let's go!
435
00:34:38,053 --> 00:34:39,053
Come here!
436
00:34:41,501 --> 00:34:42,501
Warm water.
437
00:34:53,862 --> 00:34:54,862
Look.
438
00:34:55,092 --> 00:34:56,092
Rain.
439
00:34:57,342 --> 00:34:58,342
The moon is visible.
440
00:35:01,452 --> 00:35:02,452
We're like in a dream, right?
441
00:35:04,392 --> 00:35:05,502
Everything is somehow unreal.
442
00:35:06,762 --> 00:35:08,272
So I came to you in a dream.
443
00:35:08,712 --> 00:35:09,712
Your muse.
444
00:35:12,725 --> 00:35:14,211
I promised that you would be naked.
445
00:35:18,852 --> 00:35:20,337
And so quite fabulous.
446
00:35:52,396 --> 00:35:54,238
Friends, how I love you all.
447
00:35:54,262 --> 00:35:57,612
But our festival "Clip Makers-92"
announced
448
00:35:58,782 --> 00:35:59,782
closed.
449
00:36:43,132 --> 00:36:44,872
They didn't give us anything!
450
00:36:45,445 --> 00:36:46,785
Not a single prize!
451
00:36:49,147 --> 00:36:53,587
I have 50 scenarios for you this year
dashed off. And nothing!
452
00:37:03,349 --> 00:37:04,789
It's shameful and bad.
453
00:37:06,102 --> 00:37:07,722
No need to be upset.
454
00:37:08,352 --> 00:37:10,362
We're all really lucky anyway.
455
00:37:11,862 --> 00:37:12,862
Lucky...
456
00:37:13,362 --> 00:37:15,282
We're all together
the personification of luck.
457
00:37:15,942 --> 00:37:17,172
Of course, I was lucky.
458
00:37:18,312 --> 00:37:20,082
Just think, we're a year old
ago who were you?
459
00:37:21,552 --> 00:37:22,962
Unemployed. No one.
460
00:37:23,682 --> 00:37:25,512
Living in oblivion. And now?
461
00:37:25,932 --> 00:37:30,762
At the peak of time there are legends about us. Really
the whole country knows our names. What's wrong?
462
00:37:31,422 --> 00:37:32,802
Who do adult colleagues envy?
463
00:37:37,632 --> 00:37:38,742
Because you and I
464
00:37:39,192 --> 00:37:41,742
clip makers. This is the most fashionable
465
00:37:41,952 --> 00:37:46,572
and a cool profession for today
day. High caste! Of course we were lucky.
466
00:37:46,961 --> 00:37:49,529
Why envy if we are all beggars!
467
00:37:49,636 --> 00:37:51,172
Who is the beggar? Are we beggars?
468
00:37:51,520 --> 00:37:52,520
Yes.
469
00:37:56,382 --> 00:37:58,152
Yes, even if they are a little beggars, so what?
470
00:37:58,572 --> 00:37:59,572
What are you talking about?
471
00:37:59,742 --> 00:38:01,152
Nobody knows about this.
472
00:38:01,602 --> 00:38:02,602
And you know what?
473
00:38:03,822 --> 00:38:04,822
You are right.
474
00:38:06,708 --> 00:38:08,922
I'm going to the festival this year
brought two videos.
475
00:38:10,332 --> 00:38:12,162
And next year
I'll bring twenty-two.
476
00:38:13,542 --> 00:38:15,222
We will still be the first. I promise.
477
00:38:15,672 --> 00:38:16,812
Well done!
478
00:38:16,932 --> 00:38:18,312
Well done! That's how it should be.
479
00:38:20,952 --> 00:38:22,602
I will still break out of this oblivion.
480
00:39:38,614 --> 00:39:40,660
Lika, cool! Very cool!
481
00:39:48,727 --> 00:39:51,314
They even gave you a prize.
482
00:39:51,354 --> 00:39:53,034
What about me? Only a diploma.
483
00:39:53,472 --> 00:39:54,942
This is not good
484
00:39:55,062 --> 00:39:57,822
and unfair. Grisha, tell me!
485
00:39:58,272 --> 00:39:59,305
Yes Yes Yes.
486
00:40:08,832 --> 00:40:10,122
Grisha, I'll go to Manhattan.
487
00:40:15,222 --> 00:40:16,752
I have a shoot there in an hour.
Bye.
488
00:40:21,894 --> 00:40:23,634
Is this kid with you?
489
00:40:24,387 --> 00:40:26,720
Yes, this is my colleague.
Sidekick, or what?
490
00:40:26,934 --> 00:40:27,934
Something like that.
491
00:40:28,674 --> 00:40:30,114
The face is familiar.
492
00:40:31,404 --> 00:40:33,598
In short, Armenchik, in kind!
493
00:40:34,074 --> 00:40:36,924
I give you lam in rubles,
and you're filming a video for me.
494
00:40:38,784 --> 00:40:39,784
Here's my chick.
495
00:40:40,104 --> 00:40:41,104
Laura.
496
00:40:41,664 --> 00:40:43,494
Kind of started singing lately.
497
00:40:44,124 --> 00:40:46,704
I'm giving her a house on Tverskaya now
I removed the two-tier one.
498
00:40:46,956 --> 00:40:48,474
And now I want to shoot a video for her.
499
00:40:49,464 --> 00:40:51,414
Come on, tell me what will happen there. As there?
500
00:40:52,014 --> 00:40:53,014
Ah, the clip.
501
00:40:53,334 --> 00:40:56,184
Look, beaver, you are for sure
saw Valeria's video "Flowers".
502
00:40:56,435 --> 00:40:58,494
So that's what I did there
animation.
503
00:40:58,884 --> 00:41:02,502
And here you can do something like the same,
to combine real filming with cartoons.
504
00:41:04,631 --> 00:41:06,324
And what? Cool, yes.
505
00:41:06,593 --> 00:41:08,545
Here, only Valeria has such a clip.
506
00:41:09,174 --> 00:41:11,565
The song is so sloppy.
507
00:41:11,934 --> 00:41:14,453
Snot. Let's do something more subdued.
508
00:41:14,937 --> 00:41:16,067
Dance-dance.
509
00:41:16,260 --> 00:41:17,918
I'll add rhythm.
Oh, the rhythm.
510
00:41:17,972 --> 00:41:19,125
You are in vain!
511
00:41:20,004 --> 00:41:21,024
Her song is beautiful.
512
00:41:22,074 --> 00:41:23,074
This is an old romance.
513
00:41:23,394 --> 00:41:24,394
Redone.
514
00:41:24,624 --> 00:41:27,264
Listen, shut your mouth!
The market is not with you, but with him.
515
00:41:28,143 --> 00:41:29,544
In general, I'll do the rhythm.
516
00:41:30,363 --> 00:41:33,534
I'll make a dance track. In short, beaver
don't doubt it at all.
517
00:41:33,684 --> 00:41:37,335
I'll give you a detailed estimate.
I'll write it down and prepare it.
518
00:41:37,369 --> 00:41:39,049
Why are you telling me this?
519
00:41:40,314 --> 00:41:41,960
Sorry, beaver. Bad Education.
520
00:41:43,627 --> 00:41:46,584
Let's be careful with our education here.
521
00:41:47,634 --> 00:41:48,634
Without this...
522
00:41:49,044 --> 00:41:50,044
crap.
523
00:41:50,484 --> 00:41:51,484
Thank you.
524
00:41:52,344 --> 00:41:54,538
Say: beaver, you need this, that.
525
00:41:59,604 --> 00:42:02,094
In short, tomorrow I’ll adjust the entire cache for you.
526
00:42:02,244 --> 00:42:03,244
Start working.
527
00:42:04,704 --> 00:42:08,484
Just relax. Don't think either
about what. 100% guarantee from me.
528
00:42:08,563 --> 00:42:10,512
No, no, I believe you.
529
00:42:11,424 --> 00:42:13,542
It's clear, really clear.
530
00:42:17,120 --> 00:42:19,220
Just no snot, no snot.
We remove the snot.
531
00:42:19,314 --> 00:42:20,314
Great.
532
00:42:20,544 --> 00:42:22,014
Yes it's good.
533
00:42:26,454 --> 00:42:27,454
When the team is larger
534
00:42:27,555 --> 00:42:28,555
not great at all.
535
00:42:29,784 --> 00:42:30,864
In short, Armenchik.
536
00:42:31,075 --> 00:42:32,274
Consider it an agreement.
537
00:42:32,484 --> 00:42:33,484
What are we talking about!
538
00:42:34,117 --> 00:42:36,714
No, it's a good idea, I like it.
539
00:42:37,914 --> 00:42:38,914
Dance-dance.
540
00:42:40,195 --> 00:42:42,175
What a bitch you are!
541
00:42:42,744 --> 00:42:43,744
Shameless!
542
00:42:43,854 --> 00:42:45,420
So what if it's cloudy.
543
00:42:46,496 --> 00:42:49,500
Well damn, eat his bread, drink his wine.
544
00:42:49,584 --> 00:42:52,169
Well, why humiliate
545
00:42:52,194 --> 00:42:53,724
an ordinary person?
546
00:42:54,864 --> 00:42:56,394
It's shameful and bad.
547
00:42:56,724 --> 00:42:57,724
Humiliate.
548
00:42:59,004 --> 00:43:00,004
What is it?
549
00:43:02,634 --> 00:43:04,019
Didn't understand? What was that?
550
00:43:04,044 --> 00:43:06,340
Don't you dare hit a woman!
551
00:43:08,364 --> 00:43:09,364
Oops!
552
00:43:27,114 --> 00:43:28,114
What are you, devils?
553
00:43:28,753 --> 00:43:30,164
Are you completely swollen?
554
00:43:31,614 --> 00:43:33,384
Have you really lost your fear?
555
00:43:40,764 --> 00:43:41,764
That's it, bastards.
556
00:43:41,839 --> 00:43:43,677
Kirdyk will be yours now.
557
00:43:45,146 --> 00:43:46,146
Shaitan!
558
00:43:47,124 --> 00:43:48,124
Let's.
559
00:43:48,241 --> 00:43:49,864
Put these taverns out.
560
00:43:49,987 --> 00:43:52,354
The rest of you, get rid of these sluts.
561
00:43:59,014 --> 00:44:00,014
Hands off!
562
00:44:16,057 --> 00:44:17,057
Oops!
563
00:44:38,330 --> 00:44:40,674
I am Vasily Grigorievich Kopola.
564
00:44:41,904 --> 00:44:43,014
Does anyone have questions?
565
00:44:50,034 --> 00:44:51,034
Who?
566
00:45:01,764 --> 00:45:02,764
Why are we standing there, devils?
567
00:45:05,934 --> 00:45:06,934
Take him!
568
00:45:07,052 --> 00:45:09,999
Vaska! Get them, dear!
569
00:46:22,475 --> 00:46:23,475
Vasenka!
570
00:46:25,088 --> 00:46:26,088
Vasya!
571
00:46:26,289 --> 00:46:28,704
You are a cross-armed sheep, you are my shoulder
shot through.
572
00:46:30,534 --> 00:46:32,436
Vasenka, dear, forgive me!
573
00:46:33,474 --> 00:46:34,474
I didn't do it on purpose.
574
00:46:35,382 --> 00:46:36,629
You are hero.
575
00:46:36,654 --> 00:46:38,034
Hero! You saved everyone.
576
00:46:48,774 --> 00:46:49,774
Thank you brother.
577
00:46:50,064 --> 00:46:51,064
Handsome.
578
00:46:53,992 --> 00:46:55,834
Mustache!
Sorry.
579
00:46:59,454 --> 00:47:01,164
How cool! You're all cool.
580
00:47:01,704 --> 00:47:02,704
Yes it's simple...
581
00:47:03,234 --> 00:47:04,648
Shizdets!
582
00:47:09,714 --> 00:47:11,094
It's a shame you broke your car.
583
00:47:12,414 --> 00:47:13,414
Now on foot
584
00:47:13,464 --> 00:47:14,754
you'll have to cut from here.
585
00:47:15,834 --> 00:47:16,834
How are you?
586
00:47:25,314 --> 00:47:26,314
Where is the beaver?
587
00:47:35,754 --> 00:47:36,754
Shaitan!
588
00:47:39,354 --> 00:47:40,354
Guys, where are you?
589
00:47:42,810 --> 00:47:44,156
My head hurts.
590
00:47:46,223 --> 00:47:48,054
Damn, he really is a zombie.
591
00:47:48,534 --> 00:47:51,180
Let's get out of here quickly. And we hope that
he won't remember anything again.
592
00:47:59,334 --> 00:48:02,660
I never thought that I would be happy there,
seeing your BMW.
593
00:48:03,744 --> 00:48:05,247
How did you know where we are?
594
00:48:06,114 --> 00:48:09,216
Where from! Yenisei said.
595
00:48:10,674 --> 00:48:11,784
I saw the whole pavilion
596
00:48:12,414 --> 00:48:15,954
how the bandits dragged you somewhere.
Through his channels he struck where.
597
00:48:16,497 --> 00:48:17,740
He paged me.
598
00:48:18,864 --> 00:48:22,376
Simply fantastic! You are all alive and well.
599
00:48:22,674 --> 00:48:25,044
Vasily, Armen - you are real men.
600
00:48:25,400 --> 00:48:28,677
Byzantine, and you are weak-assed. Yes and
sat under the table.
601
00:48:29,214 --> 00:48:31,254
Fuck you, vagina with teeth.
602
00:48:31,554 --> 00:48:34,044
If you hadn't crawled under the table, this would have happened at all.
603
00:48:34,210 --> 00:48:35,964
There was nothing. Yes!
604
00:48:39,114 --> 00:48:40,254
You are so brave, Armen!
605
00:48:40,884 --> 00:48:43,014
You are real! He would have broken my nose.
606
00:48:43,194 --> 00:48:44,784
And I gave five mowers for it.
607
00:48:45,174 --> 00:48:46,494
Or maybe he actually killed him.
608
00:48:50,124 --> 00:48:51,564
And in three days it’s New Year.
609
00:49:01,674 --> 00:49:02,964
What are we standing for? Let's go, guys.
610
00:50:05,844 --> 00:50:07,194
Why are you doing this to me?
611
00:50:07,452 --> 00:50:09,277
Let go. I'm in pain.
612
00:50:13,524 --> 00:50:15,774
No, I would understand if one of ours. OK.
613
00:50:17,544 --> 00:50:18,544
Well, beaver again?
614
00:50:19,704 --> 00:50:20,704
Really?
615
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
This ghoul?
616
00:50:23,696 --> 00:50:25,766
Yes, he doesn’t even remember that you were together.
617
00:50:29,426 --> 00:50:30,426
Why?
618
00:50:32,186 --> 00:50:33,656
Because you are all beggars.
619
00:50:34,076 --> 00:50:35,076
That's why.
620
00:50:45,499 --> 00:50:47,245
Stop! Stop!
621
00:50:48,596 --> 00:50:49,596
Christina, I'm sorry.
622
00:50:50,156 --> 00:50:51,156
Dancers!
623
00:50:51,206 --> 00:50:52,766
Hug Christina.
624
00:50:53,366 --> 00:50:54,716
Hug Christina.
625
00:50:55,016 --> 00:50:57,986
Please! With a guy rope
don't screw up.
626
00:50:58,209 --> 00:51:00,706
One two three four! One-two!
627
00:51:00,753 --> 00:51:02,033
What's difficult? I will dance?
628
00:51:03,116 --> 00:51:04,298
Work, Maxim.
629
00:51:04,432 --> 00:51:05,696
Let's go again.
630
00:51:21,621 --> 00:51:22,621
Selling!
631
00:51:26,301 --> 00:51:27,341
Well, Armenchik.
632
00:51:28,648 --> 00:51:29,648
Well, dear.
633
00:51:30,686 --> 00:51:32,208
Well, how long will I remain young?
634
00:51:33,416 --> 00:51:35,336
I’ll become an old woman, and you’ll be the first to run away from me.
635
00:51:36,476 --> 00:51:37,899
I need to think about the future.
636
00:51:40,136 --> 00:51:42,326
Besides, no one said
that you and I were parting.
637
00:51:43,466 --> 00:51:44,486
We can meet.
638
00:51:45,386 --> 00:51:46,556
He won't know anything.
639
00:51:47,096 --> 00:51:48,266
I will deny everything.
640
00:51:55,316 --> 00:51:56,606
How primitive you are.
641
00:52:00,596 --> 00:52:01,596
Hate you.
642
00:52:02,576 --> 00:52:03,576
Well then that's it.
643
00:52:04,016 --> 00:52:05,016
Conversation is over.
644
00:52:11,876 --> 00:52:12,876
I'll make money.
645
00:52:15,026 --> 00:52:16,026
I swear.
646
00:52:17,996 --> 00:52:19,046
Well, you'll earn money
647
00:52:19,916 --> 00:52:20,916
then we'll talk.
648
00:53:15,029 --> 00:53:17,776
Armen’s house is so chic!
649
00:53:17,846 --> 00:53:18,846
Yeah, guess what!
650
00:53:20,246 --> 00:53:22,406
The Armenians built a luxurious club here.
651
00:53:22,431 --> 00:53:24,056
But the money is over.
652
00:53:24,716 --> 00:53:26,516
He works here as a watchman.
653
00:53:30,266 --> 00:53:31,266
Armen was lucky.
654
00:53:50,276 --> 00:53:51,276
And who is this?
655
00:53:52,504 --> 00:53:54,566
This is my grandmother Anush, she is dying.
656
00:53:55,556 --> 00:53:56,606
Is this the first time you've seen it?
657
00:53:56,909 --> 00:53:57,915
Hello.
658
00:53:57,940 --> 00:53:59,186
She's been living here for a week now.
659
00:54:00,206 --> 00:54:01,706
I took her from the nursing home.
660
00:54:02,666 --> 00:54:03,666
No fucking way!
661
00:54:04,803 --> 00:54:06,102
What's wrong with her?
662
00:54:06,789 --> 00:54:07,789
She has this...
663
00:54:07,814 --> 00:54:08,814
dementia.
664
00:54:09,806 --> 00:54:11,096
Senile dementia.
665
00:54:12,266 --> 00:54:13,706
She's almost eighty.
666
00:54:14,846 --> 00:54:15,846
Relatives handed over
667
00:54:15,896 --> 00:54:16,896
and I took it.
668
00:54:17,096 --> 00:54:18,176
Let him live with me.
669
00:54:20,936 --> 00:54:21,936
If she dies
670
00:54:22,766 --> 00:54:23,766
it's better at home.
671
00:54:26,276 --> 00:54:27,276
OK.
672
00:54:27,926 --> 00:54:28,926
Then we go to the toilet.
673
00:54:44,606 --> 00:54:46,163
Tell me, buddy.
674
00:54:49,898 --> 00:54:51,216
Do you want kids?
675
00:54:54,026 --> 00:54:55,026
Children?
676
00:54:56,066 --> 00:54:57,066
What children?
677
00:55:04,616 --> 00:55:05,616
Child.
678
00:55:06,487 --> 00:55:07,591
Want?
679
00:55:07,616 --> 00:55:08,616
I will give birth to your child.
680
00:55:09,926 --> 00:55:11,186
What are you going to give birth here now?
681
00:55:12,446 --> 00:55:13,446
No, idiot.
682
00:55:14,186 --> 00:55:16,312
Now we will fuck, and then I will give birth to you.
683
00:55:19,796 --> 00:55:20,996
Let's take it in order, shall we?
684
00:55:22,466 --> 00:55:23,466
Let's fuck first.
685
00:55:25,916 --> 00:55:26,936
And then we’ll discuss the child.
686
00:55:33,776 --> 00:55:34,776
Fine?
687
00:55:36,086 --> 00:55:37,086
As you say.
688
00:55:44,336 --> 00:55:46,886
I took out a bank loan
there is no way to pay interest. Here.
689
00:55:47,306 --> 00:55:50,546
I decided to go to the casino to play. I have
dollars, maybe you'll be lucky.
690
00:55:50,966 --> 00:55:53,006
They say beginners are lucky. I have never
didn't play.
691
00:55:53,276 --> 00:55:55,796
No, no, stupid idea.
692
00:55:56,006 --> 00:55:58,916
You can't win at a casino. You better go
shoot as you like.
693
00:55:59,126 --> 00:56:01,196
You'll save a hundred dollars.
694
00:56:02,860 --> 00:56:04,346
I can't now.
695
00:56:05,696 --> 00:56:06,696
Here.
696
00:56:07,166 --> 00:56:08,166
Gun.
697
00:56:09,056 --> 00:56:11,635
I’m leaving it for you especially.
698
00:56:11,786 --> 00:56:12,786
Now only
699
00:56:13,346 --> 00:56:14,456
love, forgiveness.
700
00:56:14,696 --> 00:56:16,694
And this is humility.
701
00:56:17,666 --> 00:56:19,346
Did you know that gambling
Is gaming a sin too?
702
00:56:20,156 --> 00:56:21,656
It's for the good.
703
00:56:21,866 --> 00:56:22,866
Family rescue.
704
00:56:24,896 --> 00:56:27,926
Armenchik, come with me, please.
I have no choice, I don't even know how to play.
705
00:56:32,396 --> 00:56:34,363
Why is your toilet always busy?
706
00:56:35,249 --> 00:56:36,566
Meanwhile, Grisha and Gelya are banging.
707
00:56:36,686 --> 00:56:40,479
They have love. You ask him, he
will tell you how to play and where.
708
00:56:43,166 --> 00:56:44,166
Vodkina!
709
00:56:45,146 --> 00:56:47,186
Something's wrong with you again.
710
00:56:48,446 --> 00:56:49,446
All.
711
00:56:52,856 --> 00:56:56,036
You can't take his love from him
gon. He'll waste the last of my money.
712
00:57:44,756 --> 00:57:46,482
I can't go.
Oh please
713
00:57:46,523 --> 00:57:48,765
My grandmother Anush is dying.
Please!
714
00:57:48,789 --> 00:57:50,216
Well, who will I leave her with?
715
00:57:50,615 --> 00:57:52,129
Is she on the verge of death?
716
00:57:57,224 --> 00:58:00,148
Morons, who gave grandma the coconut?
717
00:58:10,346 --> 00:58:11,346
Briefly speaking.
718
00:58:11,456 --> 00:58:13,856
You lose your hundred
dollars and we’ll leave right away, okay?
719
00:58:14,909 --> 00:58:16,522
I swear, I promise, honestly.
720
00:58:16,549 --> 00:58:17,549
I'm serious!
721
00:58:17,606 --> 00:58:20,156
I won't give you a penny from above! To me
Grandma has nothing to support.
722
00:58:21,326 --> 00:58:22,326
Here's a cross for you.
723
00:58:24,393 --> 00:58:25,856
Oh, what am I doing!
724
00:58:52,286 --> 00:58:53,736
Armen. No no no.
725
00:58:55,016 --> 00:58:56,375
He said you should be ashamed.
726
00:58:56,606 --> 00:58:58,626
Lend me another 100 dollars, it will be 300.
727
00:58:58,843 --> 00:59:00,359
You're normal, I already gave you 200. That's it.
728
00:59:00,446 --> 00:59:02,276
I promised not to give a penny at all.
729
00:59:03,476 --> 00:59:06,026
Why the hell did you bring me here? Shut up.
730
00:59:08,366 --> 00:59:09,516
Stop your brains
731
00:59:09,566 --> 00:59:10,616
compost, okay?
732
00:59:14,516 --> 00:59:15,516
Oh please.
733
00:59:16,016 --> 00:59:17,016
The last one.
734
00:59:30,026 --> 00:59:31,586
Congratulations, your win.
735
00:59:33,106 --> 00:59:35,813
We all take our money and get out of here.
736
00:59:37,914 --> 00:59:39,549
Well, what are you doing? We just got screwed!
737
00:59:39,574 --> 00:59:41,126
Grandma really had a blast.
738
00:59:41,636 --> 00:59:42,636
Granny.
739
00:59:43,016 --> 00:59:44,096
Take the chip.
740
00:59:44,636 --> 00:59:45,636
Throw it on the table.
741
01:00:26,377 --> 01:00:27,377
Congratulations!
742
01:00:44,338 --> 01:00:47,164
Elisha said that you raised money here
immeasurably.
743
01:00:47,214 --> 01:00:48,894
Damn it guys!
744
01:02:28,414 --> 01:02:30,268
And it’s winter in Moscow now.
745
01:02:31,168 --> 01:02:32,168
Snow.
746
01:02:33,208 --> 01:02:34,798
The poor are starving.
747
01:02:35,668 --> 01:02:37,348
Shut up.
748
01:02:40,528 --> 01:02:42,388
It's time, we can't always be led.
749
01:02:43,198 --> 01:02:44,668
Someday this will all end.
750
01:02:46,198 --> 01:02:47,428
Laura will leave again.
751
01:02:48,838 --> 01:02:50,278
Armen, why are you worrying?
752
01:02:51,628 --> 01:02:53,488
While he's lucky, let him rush while he rushes.
753
01:02:54,508 --> 01:02:55,508
And then it will be sorted out.
754
01:03:05,518 --> 01:03:07,318
Ladies and gentlemen, place your bets.
755
01:03:15,448 --> 01:03:17,518
The bets are in. Rates
are no longer accepted.
756
01:03:17,908 --> 01:03:19,798
What have you done, you stupid sheep?
757
01:03:24,448 --> 01:03:25,448
2 black.
758
01:03:29,908 --> 01:03:32,188
Well, okay. We still have a ton of money.
759
01:03:32,878 --> 01:03:36,404
Grandma Anush! Grandma Anush, here
keep it, keep some more chips. Let's.
760
01:03:40,198 --> 01:03:41,223
Grandmother.
761
01:03:41,248 --> 01:03:42,248
Grandmother.
762
01:04:49,116 --> 01:04:50,116
Sorry.
763
01:06:26,258 --> 01:06:27,558
Yes! Yes!
764
01:06:32,186 --> 01:06:33,186
Yes Yes Yes.
765
01:06:41,206 --> 01:06:42,206
Didn't understand?
766
01:06:44,566 --> 01:06:45,686
Everything, everything, everything.
767
01:06:49,498 --> 01:06:50,498
Laura.
768
01:06:51,358 --> 01:06:52,358
Come with me.
769
01:06:53,038 --> 01:06:54,038
Or I'll shoot him.
770
01:06:55,768 --> 01:06:56,768
Please.
771
01:07:08,188 --> 01:07:09,188
What are you, a director?
772
01:07:09,634 --> 01:07:10,634
Because of a slut, cuckoo!
773
01:07:11,128 --> 01:07:12,598
I'll strangle you, you nit.
774
01:07:27,058 --> 01:07:28,058
What are you doing?
775
01:07:28,168 --> 01:07:29,308
Are you in agreement, bastards?
776
01:07:30,148 --> 01:07:31,237
Two versus one?
777
01:07:37,829 --> 01:07:38,829
Rat!
778
01:07:47,412 --> 01:07:48,412
Beaver!
779
01:07:57,808 --> 01:07:58,808
Well, you have to.
780
01:07:58,978 --> 01:07:59,978
What a luxury.
781
01:08:02,458 --> 01:08:03,458
How are you
782
01:08:03,898 --> 01:08:04,898
Hurt.
783
01:08:05,421 --> 01:08:06,421
Did you manage it, right?
784
01:08:10,768 --> 01:08:11,768
Darling.
785
01:08:24,238 --> 01:08:25,438
Don't talk later, pigs.
786
01:08:25,978 --> 01:08:27,058
That I didn't help anyone.
787
01:08:34,588 --> 01:08:37,018
Well, now where from
Elisha knew I was here.
788
01:08:39,148 --> 01:08:40,148
What are you yelling about?
789
01:08:40,511 --> 01:08:43,138
Grisha told us he
I was watching you until the gate.
790
01:08:45,208 --> 01:08:46,208
You were baptized.
791
01:08:47,248 --> 01:08:48,628
Orthodox man with a chair?
792
01:08:49,648 --> 01:08:50,648
This is for the sake of salvation.
793
01:08:51,418 --> 01:08:52,588
I helped you, the fool.
794
01:08:54,058 --> 01:08:55,058
All.
795
01:08:55,228 --> 01:08:56,228
We need to get out of here.
796
01:08:56,398 --> 01:08:57,478
Until he came to his senses.
797
01:09:00,118 --> 01:09:01,118
Yes, let's go.
798
01:09:12,088 --> 01:09:13,558
Happy New Year!
799
01:09:32,382 --> 01:09:34,058
Well, just think, Vasya, some
800
01:09:34,228 --> 01:09:35,518
really scumbags
801
01:09:35,728 --> 01:09:36,928
they broke my head.
802
01:09:37,198 --> 01:09:38,518
My security too.
803
01:09:39,332 --> 01:09:40,648
I didn't remember anything anyway
804
01:09:40,798 --> 01:09:42,538
after being wounded in ninety-two.
805
01:09:42,988 --> 01:09:44,239
I remember what happened before.
806
01:09:44,608 --> 01:09:47,974
RAM last half hour
Well, he doesn’t remember shit.
807
01:09:48,468 --> 01:09:50,858
Vasya, it’s as if she’s been erased!
808
01:09:51,674 --> 01:09:54,674
In short, I am now an assistant to a deputy
Gaidar selection department.
809
01:09:54,958 --> 01:09:56,338
State Duma, supposedly.
810
01:09:56,656 --> 01:09:59,038
Here is the most promising
now the direction.
811
01:09:59,539 --> 01:10:02,123
Well, in reality, we will be senior by decision
drown for Boris
812
01:10:02,164 --> 01:10:03,931
Nikolaevich in the presidential elections.
813
01:10:03,984 --> 01:10:07,348
Well, in short, all these appointments with
Bereza rules the elections.
814
01:10:07,987 --> 01:10:09,347
It's all on his money.
815
01:10:09,740 --> 01:10:12,028
And I was given an assignment from the party.
816
01:10:12,053 --> 01:10:14,008
gather the youngest and most promising.
817
01:10:14,458 --> 01:10:15,936
Will you shoot advertising for us?
818
01:10:15,961 --> 01:10:17,428
Wow!
And you will lead.
819
01:10:18,118 --> 01:10:19,118
Cool!
Come with me.
820
01:10:27,134 --> 01:10:28,228
Here's a heap of greenery for you.
821
01:10:30,650 --> 01:10:31,663
What? Not expected?
822
01:10:34,276 --> 01:10:36,520
Well, you're a smart, smart guy.
823
01:10:37,450 --> 01:10:38,860
All of Moscow, purely, respects you.
824
01:10:40,630 --> 01:10:42,230
Artists, the whole party.
825
01:10:42,580 --> 01:10:43,990
Just sign in the journal.
826
01:10:45,670 --> 01:10:46,670
Passed - accepted.
827
01:10:47,207 --> 01:10:49,000
Only contracts, of course,
there won't be any.
828
01:10:49,660 --> 01:10:51,280
Everything is based on concepts, purely by agreement.
829
01:10:54,820 --> 01:10:55,820
Take it.
830
01:11:02,830 --> 01:11:04,330
Thank you, Stanislav Nikolaevich.
831
01:11:05,320 --> 01:11:06,320
I won't let you down.
832
01:11:10,780 --> 01:11:11,950
You're a good guy, Vasya.
833
01:11:12,639 --> 01:11:13,639
Honestly.
834
01:11:24,730 --> 01:11:25,730
Stop!
835
01:11:27,250 --> 01:11:28,250
So it's you!
836
01:11:30,063 --> 01:11:31,063
It was you!
837
01:11:32,410 --> 01:11:33,550
Exactly! You bastard.
838
01:11:34,720 --> 01:11:36,700
It was you who hit me with a chair!
839
01:11:37,720 --> 01:11:38,720
You!
840
01:11:45,703 --> 01:11:46,703
On the head!
841
01:11:54,370 --> 01:11:55,450
Pollyama look.
842
01:11:56,565 --> 01:11:57,565
Here's the receipt.
843
01:11:57,820 --> 01:11:58,820
Issued - accepted.
844
01:11:59,110 --> 01:12:00,110
Subscribe.
845
01:12:12,550 --> 01:12:13,550
Armenians!
846
01:12:13,870 --> 01:12:14,870
I seem to you
847
01:12:15,400 --> 01:12:16,400
I remember.
848
01:12:16,450 --> 01:12:17,450
Are you for me?
849
01:12:18,340 --> 01:12:19,340
Or maybe you too.
850
01:12:21,370 --> 01:12:22,370
What are you making?
851
01:12:23,715 --> 01:12:25,780
Sorry. Bad Education.
852
01:12:26,171 --> 01:12:30,100
Eh, Armen! Us Yenisei in Thailand
introduced. Have you forgotten?
853
01:12:31,630 --> 01:12:32,950
Yes, Thailand.
854
01:12:33,604 --> 01:12:34,933
It looks like it's a beaver.
855
01:12:34,957 --> 01:12:37,777
He is! Only me Stanislav
Nikolaevich now.
856
01:12:37,802 --> 01:12:41,180
Nikolaevich?
But for you, Stas, in short.
857
01:12:41,244 --> 01:12:42,496
Glad to see you, Stas.
858
01:12:42,520 --> 01:12:46,420
And here we are with Vasily
Let's start some cool shit.
859
01:12:47,566 --> 01:12:49,427
It's time for me to leave now.
860
01:12:49,840 --> 01:12:51,130
Vasya will tell you everything.
861
01:12:55,690 --> 01:12:56,690
Well!
862
01:12:58,300 --> 01:13:00,580
For the chicks present here!
863
01:13:04,360 --> 01:13:05,360
Amen.
864
01:13:06,760 --> 01:13:07,760
Let's.
865
01:13:08,050 --> 01:13:09,050
Vasya-Vasya!
866
01:13:13,750 --> 01:13:15,400
I will cut out Elisha's tongue.
867
01:13:16,000 --> 01:13:19,268
You must understand, we didn’t know that he was
case and doesn’t remember anything.
868
01:13:22,510 --> 01:13:23,530
Hello, video makers.
869
01:13:25,600 --> 01:13:26,920
I see you are on a diet.
870
01:13:27,793 --> 01:13:29,590
Laura! Bastard, are you?
871
01:13:33,040 --> 01:13:34,210
And you are all here.
872
01:13:37,870 --> 01:13:38,890
It's you!
873
01:13:42,850 --> 01:13:44,248
Oh you pork!
874
01:14:07,570 --> 01:14:08,620
In short, Vasya.
875
01:14:10,000 --> 01:14:12,428
Birch, like, drained me.
876
01:14:14,200 --> 01:14:15,200
I told him
877
01:14:16,750 --> 01:14:18,676
like, I'm money...
878
01:14:19,090 --> 01:14:20,830
Like, I’ll give you mine.
879
01:14:22,030 --> 01:14:23,500
Lam without b.
880
01:14:24,970 --> 01:14:26,170
And he leaked it!
881
01:14:29,830 --> 01:14:31,115
Well... I lost it.
882
01:14:31,750 --> 01:14:35,170
I'm, like, still an assistant deputy.
883
01:14:36,827 --> 01:14:37,827
Waiter!
884
01:14:38,560 --> 01:14:40,940
Vodka, lard and caviar!
885
01:14:46,480 --> 01:14:47,480
Rug.
886
01:14:50,800 --> 01:14:52,030
Sit down at the table, gentlemen.
887
01:14:52,330 --> 01:14:53,590
Shut your mouth!
888
01:14:54,130 --> 01:14:56,530
Get the vodka right here on the carpet.
889
01:14:57,234 --> 01:14:58,910
Vasya! Fuck them!
890
01:14:59,470 --> 01:15:01,786
Let's buy this restaurant for two.
891
01:15:03,220 --> 01:15:04,466
Like, like, brothers.
892
01:15:05,311 --> 01:15:07,810
Brothers Bobrov and Kopola.
893
01:15:13,360 --> 01:15:14,500
What should we buy?
894
01:15:15,580 --> 01:15:17,290
First introduce me to Birch.
895
01:15:18,400 --> 01:15:22,210
He wanted to work with me like that, and I told him
I’ll say that I kind of only work with you.
896
01:15:22,390 --> 01:15:23,390
Like, in tandem.
897
01:15:27,040 --> 01:15:28,980
Tell me, Vasya.
898
01:15:30,730 --> 01:15:33,265
Why did you decide, bro?
899
01:15:34,180 --> 01:15:37,210
that Bereza wants to work with you?
900
01:15:41,067 --> 01:15:42,067
How why?
901
01:15:43,616 --> 01:15:46,000
Well, I'm like, I'm the coolest here.
902
01:15:46,270 --> 01:15:47,270
In the meadow.
903
01:15:49,278 --> 01:15:50,980
Why did you decide that
904
01:15:51,580 --> 01:15:54,805
Does he even need video directors?
905
01:15:56,620 --> 01:15:57,620
In terms of?
906
01:15:57,820 --> 01:15:58,820
Well...
907
01:16:02,800 --> 01:16:03,800
What are you doing?
908
01:16:05,095 --> 01:16:06,105
What are you doing?
909
01:16:06,130 --> 01:16:07,968
The winner, Vasya, is the one
910
01:16:09,340 --> 01:16:11,950
who waits half an hour longer.
911
01:16:13,240 --> 01:16:17,980
I've been on your account for a long time
I had suspicions that it was you
912
01:16:18,266 --> 01:16:19,934
hid the lava.
913
01:16:20,650 --> 01:16:22,210
I decided to wait.
914
01:16:24,460 --> 01:16:26,400
Beaver, I beg you.
915
01:16:31,180 --> 01:16:32,180
Quiet.
916
01:16:32,980 --> 01:16:33,980
Bro!
917
01:16:35,350 --> 01:16:36,350
Beaver!
918
01:16:45,160 --> 01:16:46,160
Passed by Beaver.
919
01:16:46,467 --> 01:16:47,789
Knocked out with one hit.
920
01:16:47,813 --> 01:16:51,730
Why aren't you picking up the phone, moron? Elisha
said that Beaver called him.
921
01:16:51,820 --> 01:16:55,630
I sniffed about you and asked questions
where were you then, where were you going somewhere then?
922
01:16:55,870 --> 01:16:57,400
What if he remembered something?!
923
01:16:58,840 --> 01:16:59,860
And you don't pick up the phone.
924
01:17:01,690 --> 01:17:03,220
Okay, okay. We take him by the arms.
925
01:17:03,550 --> 01:17:04,550
We sit down at the table.
926
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
Everyone, go.
927
01:17:19,630 --> 01:17:20,630
Thanks for helping out.
928
01:17:23,500 --> 01:17:24,790
And if he again
929
01:17:25,120 --> 01:17:26,860
will he remember?
Everything is fine. Let's sort it out.
930
01:17:27,040 --> 01:17:28,293
Go?
Sure?
931
01:17:28,313 --> 01:17:29,313
Yes. Go.
932
01:17:35,680 --> 01:17:36,680
Thank you.
933
01:17:40,810 --> 01:17:41,810
Go.
934
01:17:46,060 --> 01:17:47,060
Oops!
935
01:17:52,300 --> 01:17:53,300
Where I am?
936
01:17:53,325 --> 01:17:54,345
Everything is fine.
937
01:17:54,370 --> 01:17:55,370
We're in a restaurant.
938
01:17:55,840 --> 01:17:57,100
We sat with you together.
939
01:17:57,280 --> 01:17:58,450
Turley, they were drinking.
940
01:17:58,690 --> 01:17:59,830
You went to the toilet.
941
01:18:00,340 --> 01:18:01,340
I tripped
942
01:18:01,420 --> 01:18:02,530
cracked his head.
943
01:18:03,100 --> 01:18:04,180
And I lost consciousness.
944
01:18:04,990 --> 01:18:05,990
Understood?
945
01:18:08,320 --> 01:18:09,320
Yes I
946
01:18:09,490 --> 01:18:11,560
I hit my head all the time.
947
01:18:13,300 --> 01:18:14,300
Hurts.
948
01:18:18,070 --> 01:18:19,070
And who are you?
949
01:18:20,676 --> 01:18:21,676
Like who!
950
01:18:22,000 --> 01:18:23,562
I'm Vasya Kopola.
951
01:18:23,890 --> 01:18:24,890
Video maker.
952
01:18:25,676 --> 01:18:27,730
And you said that at Birch
953
01:18:28,245 --> 01:18:29,245
there is something to do with me.
954
01:18:32,320 --> 01:18:33,320
Yes?
955
01:18:34,720 --> 01:18:35,720
Yes.
956
01:18:40,930 --> 01:18:41,930
Well, here we go.
957
01:18:43,090 --> 01:18:44,090
Vasily Grigorievich.
958
01:18:44,461 --> 01:18:45,461
I...
959
01:18:45,790 --> 01:18:48,280
My partners and I decided
that we will go to the polls
960
01:18:48,640 --> 01:18:49,640
this summer.
961
01:18:49,930 --> 01:18:51,218
For Boris Nikolaevich.
962
01:18:51,978 --> 01:18:55,690
That's why we need a leader
video advertising department.
963
01:18:57,250 --> 01:18:58,250
I'm ready.
964
01:19:00,640 --> 01:19:02,020
Here's half a million dollars.
965
01:19:08,680 --> 01:19:10,089
Get started without delay.
966
01:19:12,820 --> 01:19:13,820
Only
967
01:19:14,170 --> 01:19:16,090
sign that you took the money.
968
01:19:17,020 --> 01:19:18,020
Thank you very much.
969
01:19:18,490 --> 01:19:19,490
I won't let you down.
970
01:19:23,860 --> 01:19:24,860
Let's go to.
971
01:19:25,210 --> 01:19:26,210
I'll show you our headquarters.
972
01:19:27,070 --> 01:19:28,480
We rented a whole ship.
973
01:19:30,010 --> 01:19:31,390
You shouldn't have signed up for this.
974
01:19:32,470 --> 01:19:33,470
In vain?
975
01:19:34,150 --> 01:19:35,350
Are you stunned, mother!
976
01:19:36,160 --> 01:19:37,330
At least the money will appear.
977
01:19:38,230 --> 01:19:39,430
And I'm already tired of it.
978
01:19:39,790 --> 01:19:41,350
To vegetate in beggar geniuses
979
01:19:43,150 --> 01:19:45,760
In vain, because it can be dangerous.
980
01:19:46,462 --> 01:19:47,890
You don't need to get involved in politics.
981
01:19:48,070 --> 01:19:50,890
Nonsense! What are you doing? We're all there
Let's sort it out carefully.
982
01:19:52,360 --> 01:19:53,360
Listen.
983
01:19:55,630 --> 01:19:56,770
I'm ready for you
984
01:19:57,400 --> 01:19:58,400
for all.
985
01:19:58,960 --> 01:19:59,960
You know,
986
01:20:03,084 --> 01:20:05,260
but I won't watch you be
kill.
987
01:20:07,420 --> 01:20:08,800
Spare me from this, please.
988
01:20:09,820 --> 01:20:10,820
Oh my God!
989
01:20:11,050 --> 01:20:12,050
What a panic!
990
01:20:12,880 --> 01:20:13,880
Muse.
991
01:20:14,560 --> 01:20:15,560
Everything will be OK.
992
01:20:16,420 --> 01:20:17,420
Everything will be OK.
993
01:20:17,920 --> 01:20:18,920
Not b.
994
01:20:23,066 --> 01:20:24,190
Here's our handsome guy.
995
01:20:24,940 --> 01:20:25,940
Valery Bryusov.
996
01:20:31,270 --> 01:20:32,620
Hi all.
997
01:20:39,564 --> 01:20:40,564
Ask.
998
01:20:43,434 --> 01:20:45,084
And I say. I speak!
999
01:20:46,224 --> 01:20:51,564
I say he should always look a little
screwy. The people, ordinary people like it.
1000
01:20:53,093 --> 01:20:55,286
I understand that I'm a little bit squeamish, it's difficult.
1001
01:20:55,379 --> 01:20:58,014
For Yeltsin’s condition in the video this
Armen answers.
1002
01:20:59,784 --> 01:21:00,784
Second.
1003
01:21:01,123 --> 01:21:02,123
Yes, yes Armen.
1004
01:21:02,754 --> 01:21:04,194
You need to be flexible, but slightly.
1005
01:21:04,464 --> 01:21:05,464
Good.
1006
01:21:24,085 --> 01:21:25,085
Me now.
1007
01:21:51,444 --> 01:21:53,311
Don't stop, motherfucker.
1008
01:22:39,504 --> 01:22:41,628
Because he is always under attack.
1009
01:22:42,174 --> 01:22:43,174
Basil.
1010
01:22:43,584 --> 01:22:45,324
I urgently need an advance.
1011
01:22:45,744 --> 01:22:47,214
We are kicked out of the apartment.
1012
01:22:48,381 --> 01:22:49,650
What did we agree on?
1013
01:22:50,484 --> 01:22:52,524
You write 50 scripts, Birch chooses ten.
1014
01:22:52,734 --> 01:22:53,734
And I'm paying you.
1015
01:22:54,864 --> 01:22:58,557
Ashamed. It's shameful and bad. Do not be
bloodsucker exploiter.
1016
01:23:08,780 --> 01:23:10,021
Are you crazy?
Grisha!
1017
01:23:11,787 --> 01:23:12,794
Grisha! Yes!
1018
01:23:13,104 --> 01:23:14,104
OK OK.
1019
01:23:14,844 --> 01:23:15,844
I
1020
01:23:15,903 --> 01:23:16,903
I'll be patient
1021
01:23:16,928 --> 01:23:17,928
no advance.
1022
01:23:22,494 --> 01:23:24,478
Have you gone completely wild, bully?
1023
01:23:25,118 --> 01:23:26,118
Grisha!
1024
01:23:26,724 --> 01:23:27,724
Why are you both crazy?
1025
01:23:29,350 --> 01:23:30,350
Well, you give
1026
01:23:30,984 --> 01:23:31,984
clip makers!
1027
01:23:37,134 --> 01:23:38,134
Work.
1028
01:23:48,024 --> 01:23:49,024
Vania!
1029
01:23:51,981 --> 01:23:53,424
Van! Brother, what are you doing?
1030
01:23:53,694 --> 01:23:55,141
Armenchik!
1031
01:23:57,144 --> 01:23:58,494
We are looking for you all over Moscow.
1032
01:23:58,944 --> 01:24:01,374
Grigory has been filming for an hour already
two how it started. But why
1033
01:24:01,554 --> 01:24:05,184
should they wait for you?
Armenchik, I'm sorry, I should have hidden.
1034
01:24:08,874 --> 01:24:10,164
Girls! Girls, that's it.
1035
01:24:13,674 --> 01:24:15,080
At home he will sign an autograph, that’s all.
1036
01:24:16,014 --> 01:24:17,034
Do you have a conscience?
1037
01:24:17,364 --> 01:24:18,947
Grisha has his debut film.
1038
01:24:19,134 --> 01:24:20,424
You play the main role.
1039
01:24:20,814 --> 01:24:21,984
Why did you buy this crap?
1040
01:24:22,674 --> 01:24:23,674
Remember!
1041
01:24:24,324 --> 01:24:26,214
The purchase should look like this:
1042
01:24:26,424 --> 01:24:29,724
so that it can be exchanged at night with taxi drivers
1043
01:24:30,114 --> 01:24:31,764
for a bottle of vodka.
1044
01:24:52,464 --> 01:24:55,404
$8 1/2, 501 double six.
1045
01:24:56,544 --> 01:24:57,544
Snet.
1046
01:24:59,724 --> 01:25:00,724
Snow, snow.
1047
01:25:02,124 --> 01:25:03,624
Let's get more, more snow.
1048
01:25:08,869 --> 01:25:09,869
Let's start.
1049
01:25:14,589 --> 01:25:15,589
Where is my...
1050
01:25:17,789 --> 01:25:18,989
Where's my yogurt?
1051
01:25:20,184 --> 01:25:21,184
Where is my...
1052
01:25:23,214 --> 01:25:24,214
What?
1053
01:25:24,850 --> 01:25:26,050
Where's my yogurt?
1054
01:25:26,934 --> 01:25:28,063
Where's my yogurt...
1055
01:25:32,174 --> 01:25:33,174
Stop!
1056
01:25:34,104 --> 01:25:37,434
$8 1/2, frame 18, take 33.
1057
01:25:42,114 --> 01:25:44,435
Buy bubble gum!
1058
01:25:44,460 --> 01:25:46,299
Indian's best friend.
1059
01:25:49,707 --> 01:25:50,707
Stop!
1060
01:25:51,444 --> 01:25:52,444
Double!
1061
01:25:54,261 --> 01:25:56,921
I'm a mega-cult figure in
1062
01:25:57,144 --> 01:25:59,574
within the Garden Ring.
1063
01:26:02,382 --> 01:26:03,382
Stop! Stop!
1064
01:26:05,664 --> 01:26:08,782
$8 1/2, frame 21, take 50
1065
01:26:09,684 --> 01:26:10,884
Matilda, honey.
1066
01:26:11,244 --> 01:26:14,664
My life is not a joy for me,
when you won't be mine forever.
1067
01:26:15,294 --> 01:26:16,294
Get out of here.
1068
01:26:17,634 --> 01:26:18,634
Don't go crazy.
1069
01:26:18,894 --> 01:26:19,894
What do I hear?
1070
01:26:20,214 --> 01:26:21,214
You...
1071
01:26:23,094 --> 01:26:24,804
Damn, I don't remember the lyrics.
1072
01:26:27,564 --> 01:26:28,564
Stop!
1073
01:26:30,384 --> 01:26:32,457
Will you ever sober up, pig!
1074
01:26:33,531 --> 01:26:35,394
Grigory, don’t express yourself.
1075
01:26:38,724 --> 01:26:39,724
Break 10 minutes.
1076
01:26:40,518 --> 01:26:43,014
Gelya, please take it from me
bottle him, I'll kill him now.
1077
01:26:46,584 --> 01:26:47,724
Okhlastanov, give me the bottle.
1078
01:26:48,154 --> 01:26:49,154
Gelya!
1079
01:26:49,674 --> 01:26:51,693
Do you want me to give it to you on the scoreboard?
1080
01:26:55,404 --> 01:26:56,404
Let's go!
1081
01:26:58,164 --> 01:26:59,164
Grigory.
1082
01:26:59,364 --> 01:27:00,364
Gregory, I'm sorry.
1083
01:27:00,864 --> 01:27:02,004
Nilivnev has arrived.
1084
01:27:03,744 --> 01:27:04,744
Byzantine.
1085
01:27:04,996 --> 01:27:06,834
You have exceeded all imaginable deadlines.
1086
01:27:07,434 --> 01:27:09,054
All allocated budgets
1087
01:27:09,294 --> 01:27:10,294
and my patience.
1088
01:27:10,944 --> 01:27:12,564
All. The film is closed.
1089
01:27:13,104 --> 01:27:14,104
I fired you.
1090
01:27:15,054 --> 01:27:16,164
Disassemble the decorations.
1091
01:27:18,144 --> 01:27:19,644
Nilivnev, are you completely swollen?!
1092
01:27:20,034 --> 01:27:21,034
Creature.
1093
01:27:28,784 --> 01:27:29,784
Blood!
1094
01:27:35,019 --> 01:27:39,794
Because of you, I didn't play my role!
1095
01:27:40,284 --> 01:27:42,010
Stop, it's taken off!
1096
01:27:44,214 --> 01:27:45,924
In short, closing the film is not an option.
1097
01:27:47,694 --> 01:27:48,694
We'll steer ourselves.
1098
01:27:49,284 --> 01:27:50,394
I agreed on everything.
1099
01:27:51,534 --> 01:27:52,534
Agreed?
1100
01:27:53,124 --> 01:27:54,124
With whom?
1101
01:27:57,384 --> 01:27:58,434
Well, you're crazy, Vasya!
1102
01:27:58,974 --> 01:28:01,914
Gel, other options now
no, but Grigory needs to download the film.
1103
01:28:02,394 --> 01:28:03,624
Hello, video makers.
1104
01:28:04,164 --> 01:28:05,164
Stanislav Nikolaevich.
1105
01:28:06,144 --> 01:28:07,631
Very nice.
In short, that's it.
1106
01:28:08,124 --> 01:28:09,414
This is where this topic comes into play.
1107
01:28:09,914 --> 01:28:12,024
Now the GB type is rearing its head again.
1108
01:28:12,594 --> 01:28:13,594
They are eager for power.
1109
01:28:13,854 --> 01:28:14,854
And Birch is like for them,
1110
01:28:15,144 --> 01:28:17,103
but in fact, he kind of wants to drain them.
1111
01:28:17,244 --> 01:28:18,564
In short, he's stirring up his own troubles there.
1112
01:28:20,423 --> 01:28:21,743
He gives you lava at the cinema.
1113
01:28:22,674 --> 01:28:23,754
Well, are you there?
1114
01:28:24,384 --> 01:28:26,330
Just insert a couple of scenes.
1115
01:28:26,934 --> 01:28:28,284
Like the main villain
1116
01:28:28,524 --> 01:28:31,164
turns out to be a KGB agent.
I can write everything perfectly, right?
1117
01:28:31,884 --> 01:28:33,714
Gregory?
No, It is Immpossible.
1118
01:28:33,894 --> 01:28:37,074
The film has its own plot and
Gregory cannot change it.
1119
01:28:38,604 --> 01:28:39,604
Well, yes.
1120
01:28:41,154 --> 01:28:42,154
What the hell are you doing?
1121
01:28:43,524 --> 01:28:44,524
This will not work.
1122
01:28:44,964 --> 01:28:45,964
Yes...
1123
01:28:47,244 --> 01:28:48,244
Well okay.
1124
01:28:48,444 --> 01:28:49,444
Then so.
1125
01:28:50,184 --> 01:28:51,204
We'll give you lava at the movies.
1126
01:28:52,370 --> 01:28:53,904
And even to the premiere
We'll give you as much as you need.
1127
01:28:54,534 --> 01:28:55,534
Only you are for us for this,
1128
01:28:56,904 --> 01:28:58,494
a couple of videos with incriminating evidence
1129
01:28:58,884 --> 01:29:00,294
in Pushkinsky during the premiere
1130
01:29:01,291 --> 01:29:03,470
show it, like an advertisement.
1131
01:29:04,464 --> 01:29:05,604
Like, you're out of business.
1132
01:29:05,983 --> 01:29:09,204
We just need a trump premiere,
so that, like, everyone would be there.
1133
01:29:10,504 --> 01:29:11,844
So, did you agree?
Agreed.
1134
01:29:12,594 --> 01:29:13,594
No problem at all.
1135
01:29:14,094 --> 01:29:15,234
I beg you, don't do this.
1136
01:29:17,694 --> 01:29:19,314
Agreed.
Well, here we go.
1137
01:29:19,824 --> 01:29:20,824
Come on, Vasily.
1138
01:29:21,054 --> 01:29:22,054
Tomorrow
1139
01:29:22,224 --> 01:29:24,324
to Bereza's office
Bury by twelve.
1140
01:29:24,714 --> 01:29:25,714
I'll give you lava.
1094
01:27:35,019 --> 01:27:39,794
Because of you, I didn't play my role!
1095
01:27:40,284 --> 01:27:42,010
Stop, it's taken off!
1096
01:27:44,214 --> 01:27:45,924
In short, closing the film is not an option.
1097
01:27:47,694 --> 01:27:48,694
We'll steer ourselves.
1098
01:27:49,284 --> 01:27:50,394
I agreed on everything.
1099
01:27:51,534 --> 01:27:52,534
Agreed?
1100
01:27:53,124 --> 01:27:54,124
With whom?
1101
01:27:57,384 --> 01:27:58,434
Well, you're crazy, Vasya!
1102
01:27:58,974 --> 01:28:01,914
Gel, other options now
no, but Grigory needs to download the film.
1103
01:28:02,394 --> 01:28:03,624
Hello, video makers.
1104
01:28:04,164 --> 01:28:05,164
Stanislav Nikolaevich.
1105
01:28:06,144 --> 01:28:07,631
Very nice.
In short, that's it.
1106
01:28:08,124 --> 01:28:09,414
This is where this topic comes into play.
1107
01:28:09,914 --> 01:28:12,024
Now the GB type is rearing its head again.
1108
01:28:12,594 --> 01:28:13,594
They are eager for power.
1109
01:28:13,854 --> 01:28:14,854
And Birch is like for them,
1110
01:28:15,144 --> 01:28:17,103
but in fact, he kind of wants to drain them.
1111
01:28:17,244 --> 01:28:18,564
In short, he's stirring up his own troubles there.
1112
01:28:20,423 --> 01:28:21,743
He gives you lava at the cinema.
1113
01:28:22,674 --> 01:28:23,754
Well, are you there?
1114
01:28:24,384 --> 01:28:26,330
Just insert a couple of scenes.
1115
01:28:26,934 --> 01:28:28,284
Like the main villain
1116
01:28:28,524 --> 01:28:31,164
turns out to be a KGB agent.
I can write everything perfectly, right?
1117
01:28:31,884 --> 01:28:33,714
Gregory?
No, It is Impossible.
1118
01:28:33,894 --> 01:28:37,074
The film has its own plot and
Gregory cannot change it.
1119
01:28:38,604 --> 01:28:39,604
Well, yes.
1120
01:28:41,154 --> 01:28:42,154
What the hell are you doing?
1121
01:28:43,524 --> 01:28:44,524
This will not work.
1122
01:28:44,964 --> 01:28:45,964
Yes...
1123
01:28:47,244 --> 01:28:48,244
Well okay.
1124
01:28:48,444 --> 01:28:49,444
Then so.
1125
01:28:50,184 --> 01:28:51,204
We'll give you lava at the movies.
1126
01:28:52,370 --> 01:28:53,904
And even to the premiere
We'll give you as much as you need.
1127
01:28:54,534 --> 01:28:55,534
Only you are for us for this,
1128
01:28:56,904 --> 01:28:58,494
a couple of videos with incriminating evidence
1129
01:28:58,884 --> 01:29:00,294
in Pushkinsky during the premiere
1130
01:29:01,291 --> 01:29:03,470
show it, like an advertisement.
1131
01:29:04,464 --> 01:29:05,604
Like, you're out of business.
1132
01:29:05,983 --> 01:29:09,204
We just need a trump premiere,
so that, like, everyone would be there.
1133
01:29:10,504 --> 01:29:11,844
So, did you agree?
Agreed.
1134
01:29:12,594 --> 01:29:13,594
No problem at all.
1135
01:29:14,094 --> 01:29:15,234
I beg you, don't do this.
1136
01:29:17,694 --> 01:29:19,314
Agreed.
Well, here we go.
1137
01:29:19,824 --> 01:29:20,824
Come on, Vasily.
1138
01:29:21,054 --> 01:29:22,054
Tomorrow
1139
01:29:22,224 --> 01:29:24,324
to Bereza's office
Bury by twelve.
1140
01:29:24,714 --> 01:29:25,714
I'll give you lava.
1141
01:29:25,764 --> 01:29:27,144
Do you know where the office is?
1142
01:29:28,344 --> 01:29:29,394
Yes, I have.
Come on.
1143
01:29:36,384 --> 01:29:37,974
The main thing is that we’ll get money for the film.
1144
01:29:39,084 --> 01:29:41,757
And then, in extreme cases, if anything happens, give him a chair
We'll hit you in the head.
1145
01:29:46,434 --> 01:29:47,434
Crazy.
1146
01:29:49,644 --> 01:29:50,644
Yes.
1147
01:30:51,398 --> 01:30:52,398
Gel?
1148
01:31:03,893 --> 01:31:04,893
Gelya!
1149
01:31:17,895 --> 01:31:18,895
Oh, Armen!
1150
01:31:24,188 --> 01:31:25,188
What are you doing here?
1151
01:31:28,658 --> 01:31:29,708
Laura left.
1152
01:31:33,878 --> 01:31:34,878
Again.
1153
01:31:36,158 --> 01:31:37,208
To some kind of ghoul.
1154
01:31:40,325 --> 01:31:41,408
And from me Gelya.
1155
01:31:43,268 --> 01:31:44,798
She also basically left.
1156
01:31:47,228 --> 01:31:48,228
To the ex.
1157
01:31:49,598 --> 01:31:52,148
They say some kind of KGB agent, can you imagine?
1158
01:31:57,038 --> 01:31:58,812
Life is flowing away.
1159
01:32:01,208 --> 01:32:02,708
It melts like this snow.
1160
01:32:03,698 --> 01:32:04,698
On the palms.
1161
01:32:09,038 --> 01:32:10,038
Oblivion.
1162
01:32:14,528 --> 01:32:15,528
So what about the gang?
1163
01:32:15,698 --> 01:32:16,838
Krasavellas!
1164
01:32:18,488 --> 01:32:20,528
And Grisha is also smart. By the way, where is he?
1165
01:32:20,738 --> 01:32:22,928
He was very sorry that he could not come.
1166
01:32:23,191 --> 01:32:24,344
He's on sabbatical.
1167
01:32:24,364 --> 01:32:25,404
Did you drink or what?
1168
01:32:26,048 --> 01:32:27,098
Yes, but in general
1169
01:32:28,268 --> 01:32:29,268
he doesn't drink.
1170
01:32:29,498 --> 01:32:31,118
Yes, yes, by the way, the movie turned out
1171
01:32:31,268 --> 01:32:33,698
simply awesome. Just great.
1172
01:32:34,238 --> 01:32:35,348
Moscow is buzzing.
1173
01:32:37,088 --> 01:32:38,498
And Bereza is happy too.
1174
01:32:38,858 --> 01:32:40,598
Yes, he wants to order you a new movie.
1175
01:32:40,748 --> 01:32:41,748
Seriously?
1176
01:32:41,888 --> 01:32:42,888
About the oligarch.
1177
01:32:43,328 --> 01:32:46,958
About the oligarch is my topic. I ... them
I just love it, I’ll write a wonderful script.
1178
01:32:48,578 --> 01:32:49,658
Well, here we go.
1179
01:34:18,473 --> 01:34:20,166
Grisha!
Gelya!
1180
01:34:20,918 --> 01:34:22,238
Run away from Moscow right now.
1181
01:34:22,478 --> 01:34:23,478
Drop everything and run.
1182
01:34:24,518 --> 01:34:25,518
What?
1183
01:34:26,918 --> 01:34:28,111
All our...
1184
01:34:29,338 --> 01:34:30,338
killed.
1185
01:34:32,348 --> 01:34:33,348
Tonya and Armen and Vasya.
1186
01:34:34,508 --> 01:34:35,508
What?
1187
01:34:36,788 --> 01:34:37,788
Run!
1188
01:34:56,468 --> 01:34:57,468
Well, here we go.
1189
01:35:24,106 --> 01:35:25,128
Let's go!
77159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.