All language subtitles for Grigoriy Konstantinopolskiy - Clipmakers - Russian with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,644 --> 00:00:54,644 Hello? 2 00:00:57,930 --> 00:00:58,930 Hello, Elisha? 3 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 This is Gregory. 4 00:01:03,930 --> 00:01:05,220 And I see you’re still at home, right? 5 00:01:07,950 --> 00:01:10,380 In short, I'm there. I'll be waiting for you for 15 minutes. It's clear? 6 00:01:36,270 --> 00:01:37,270 Nastya. 7 00:02:47,820 --> 00:02:49,590 I thought the lads were with you. I tensed up. 8 00:02:50,970 --> 00:02:51,990 And I thought it was with you. 9 00:02:53,640 --> 00:02:55,152 Another second and he hit someone. 10 00:02:55,501 --> 00:02:57,030 Wow! Let me have a look! eleven 00:02:57,270 --> 00:02:58,270 Pestle? 12 00:02:58,410 --> 00:02:59,550 Did you bring me money? 13 00:03:00,241 --> 00:03:01,553 Of course I brought it. In the bag. 14 00:03:02,040 --> 00:03:04,248 Let me have a look. Let's go to the car and have a look. 15 00:03:12,060 --> 00:03:13,590 Why didn't you return the money to me? 16 00:03:14,220 --> 00:03:15,220 Three weeks! 17 00:03:16,506 --> 00:03:18,270 I paid you everything in advance. 18 00:03:18,600 --> 00:03:20,850 And you didn’t even come to the shooting. Well, damn it! 19 00:03:20,875 --> 00:03:21,922 Are you an operator or something? 20 00:03:23,550 --> 00:03:25,170 Well, forgive me, Gregory. 21 00:03:25,710 --> 00:03:26,710 I overslept then. 22 00:03:28,890 --> 00:03:30,630 And then, in general, I forgot about this shooting. 23 00:03:30,990 --> 00:03:34,890 The chick left me. Cleaned out the safe can you imagine? In short, Grisha, I'm sorry. 24 00:03:36,570 --> 00:03:39,420 I'm sick of this filming. I have with beginning of the year - 25 00:03:40,350 --> 00:03:41,400 eight rollers. 26 00:03:42,090 --> 00:03:43,090 Think about it! 27 00:03:43,440 --> 00:03:44,830 I'm already sick of this filming. 28 00:03:45,960 --> 00:03:47,660 Year to date? Well... 29 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Wow. thirty 00:03:53,400 --> 00:03:55,470 Let's go somewhere. Let's go to 31 00:03:56,670 --> 00:03:59,970 Bogdan Titomir. He's filming some clip in the Montreal pavilion. 32 00:04:00,256 --> 00:04:02,700 Titomira? Well, let's go to VDNKh. 33 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 Okay, let's go. 34 00:04:06,960 --> 00:04:09,685 Chicks, booze, let's smoke. 35 00:04:09,900 --> 00:04:13,290 I'm just not familiar with Titomir. Bullshit, Gregory. Let's go. Let's. 36 00:05:06,529 --> 00:05:07,995 Elisha, brother! 37 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Great, Beau. 38 00:05:11,670 --> 00:05:13,110 This is Gregory of Byzantium. 39 00:05:13,260 --> 00:05:14,260 Great director. 40 00:05:14,414 --> 00:05:16,334 This is such a cool video design. 41 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Take a closer look. 42 00:05:18,690 --> 00:05:20,476 Meet Gregory, this is Bo. 43 00:05:20,790 --> 00:05:22,200 I heard about you, bro. 44 00:05:22,710 --> 00:05:24,716 You're a nice musician, I'm Bo. 45 00:05:25,260 --> 00:05:26,703 Nice to meet you, Bo. 46 00:05:28,260 --> 00:05:29,260 Hello Beau. 47 00:05:30,210 --> 00:05:31,976 Hello. I'm Gelya. 48 00:05:32,670 --> 00:05:34,590 Nope, I'm Bo for him, 49 00:05:34,830 --> 00:05:36,510 and for you I am Bogdan Petrovich. 50 00:05:36,780 --> 00:05:38,040 Andestentd? 51 00:05:38,640 --> 00:05:41,430 Forgive me generously Highness, Bogdan Petrovich. 52 00:05:41,640 --> 00:05:43,110 I mistook something along the shore. 53 00:05:43,770 --> 00:05:45,810 Only I didn’t want to be with you, but with him познакомиться. 54 00:05:46,563 --> 00:05:48,510 Hello, cool video director. 55 00:05:48,810 --> 00:05:49,810 Hello Gelya. 56 00:05:50,520 --> 00:05:52,290 In short, people relaxation. 57 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 There's a bar there. 58 00:05:53,790 --> 00:05:55,860 Drink, smoke, relax. 59 00:05:56,157 --> 00:05:57,157 Grisha! 60 00:06:00,450 --> 00:06:01,518 Maybe you can cut the video? 61 00:06:03,450 --> 00:06:04,800 Yes, no question at all. 62 00:06:06,480 --> 00:06:07,766 Now I’ll just appreciate the clearing. 63 00:06:08,227 --> 00:06:09,227 Let's. 64 00:06:12,360 --> 00:06:13,560 Max, buddy, great. 65 00:06:17,730 --> 00:06:18,781 Hello Grisha. Hello. 66 00:06:25,316 --> 00:06:27,043 Grigory, tell me. 67 00:06:28,500 --> 00:06:30,660 I saw you a couple of months ago at a party 68 00:06:30,930 --> 00:06:32,190 with a friend. Such 69 00:06:32,610 --> 00:06:34,080 light brown, good texture. 70 00:06:35,160 --> 00:06:36,360 Is this your girl? 71 00:06:37,050 --> 00:06:38,050 Nastya, it seems. 72 00:06:38,940 --> 00:06:39,940 Ex. 73 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 It's clear. 74 00:06:42,305 --> 00:06:43,305 I am... 75 00:06:44,310 --> 00:06:45,310 If you don't mind, 76 00:06:45,466 --> 00:06:46,466 maybe I'll torture her with her? 77 00:07:08,820 --> 00:07:10,168 You want me? Yes. 78 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 What about Grisha? 79 00:07:13,323 --> 00:07:14,523 Listen, that's enough. 80 00:07:15,042 --> 00:07:17,796 I treated him cruelly. You friends and all that. 81 00:07:18,570 --> 00:07:19,829 In my opinion, he deserved it. 82 00:07:21,180 --> 00:07:22,860 Enough, I don't want to talk about this now. 83 00:07:23,550 --> 00:07:24,550 It just turns me on. 84 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 Then, it's OK. 85 00:08:04,126 --> 00:08:06,506 Okay, girls, come here. 86 00:08:10,470 --> 00:08:11,470 Briefly speaking, 87 00:08:11,700 --> 00:08:13,854 We take off our bras and shorts. 88 00:08:14,310 --> 00:08:15,310 And we dance naked. 89 00:08:17,610 --> 00:08:18,690 So, in short. 90 00:08:19,710 --> 00:08:21,326 Who doesn't want to take off their clothes? 91 00:08:22,170 --> 00:08:23,190 got off the beach. 92 00:08:30,242 --> 00:08:31,242 Girls. 93 00:08:32,190 --> 00:08:34,350 We spread out around the podium. 94 00:08:35,040 --> 00:08:36,040 Let's get up. 95 00:08:37,320 --> 00:08:40,200 Then we move around the podium in dance. 96 00:08:40,500 --> 00:08:43,620 We reach out to him and worship him. It's clear? 97 00:08:50,580 --> 00:08:52,371 It's just a music video, Bo. 98 00:08:52,830 --> 00:08:53,830 Just design. 99 00:08:57,480 --> 00:08:58,920 And a little drama. 100 00:09:03,150 --> 00:09:04,500 Get ready for the girl in red. 101 00:09:05,160 --> 00:09:06,330 Dress her up with insurance. 102 00:09:32,389 --> 00:09:35,722 Girls, be more sensual. More sensual. We stretch our hands. We're pulling. 103 00:10:08,830 --> 00:10:09,830 Max! 104 00:10:10,310 --> 00:10:12,809 Stay on Bo the whole time. So. 105 00:10:40,102 --> 00:10:42,829 The girl in red got ready. 106 00:10:43,196 --> 00:10:44,929 And we raise it. We raise. 107 00:11:01,795 --> 00:11:02,795 Wow! 108 00:11:31,064 --> 00:11:32,064 Grigory. 109 00:11:33,494 --> 00:11:34,574 You're a damn genius! 110 00:11:36,481 --> 00:11:37,973 Grisha! 111 00:11:58,034 --> 00:11:59,583 This is pure magic, bro. 112 00:12:00,494 --> 00:12:01,494 Pure magic. 113 00:12:06,014 --> 00:12:07,775 And you really are capable. 114 00:12:34,634 --> 00:12:35,634 Grisha! 115 00:12:36,254 --> 00:12:37,254 Wake up. 116 00:12:40,784 --> 00:12:41,784 Tonya. 117 00:12:43,415 --> 00:12:46,004 I need some vodka. Holy shit, are you covered in blood? 118 00:12:46,814 --> 00:12:51,329 Holy shit, you have veins cut. Did you cut your veins? Moron! 119 00:12:51,644 --> 00:12:53,709 We need to go to the hospital. I'll call you an ambulance. 120 00:12:55,390 --> 00:12:57,243 Nope, no need to go to the hospital. I'm ok. 121 00:12:58,514 --> 00:12:59,514 And you.. 122 00:13:00,164 --> 00:13:01,964 Did you dye your hair green? 123 00:13:02,354 --> 00:13:03,354 As a sign of protest. 124 00:13:05,324 --> 00:13:06,644 And against what? 125 00:13:07,844 --> 00:13:14,413 Against everything. These damn bourgeois are sick of them. Against the cult of philistinism. In short, against the money. 126 00:13:14,594 --> 00:13:15,614 It ruins everything. 127 00:13:16,514 --> 00:13:17,534 Well, it's true. How are you? 128 00:13:19,184 --> 00:13:20,184 Yes its true 129 00:13:20,954 --> 00:13:21,954 normal 130 00:13:22,244 --> 00:13:23,244 OK. 131 00:13:23,504 --> 00:13:26,304 Then come with me. We need to 12 still to be at the River Station. 132 00:13:26,654 --> 00:13:27,654 For what? 133 00:13:30,554 --> 00:13:32,508 No. Well, just imagine. 134 00:13:33,194 --> 00:13:34,677 Ganya is a moron. 135 00:13:35,264 --> 00:13:38,590 It wasn't enough for him that he was beautiful an artist that everyone loves and appreciates him. 136 00:13:38,615 --> 00:13:41,444 No, he decided to open a fucking tent "Juice. Water. Alcohol." 137 00:13:41,754 --> 00:13:44,864 Well, I worked for about a month, a month later we ran into him. 138 00:13:45,014 --> 00:13:47,187 Brothers. Like, pay. 139 00:13:47,324 --> 00:13:48,584 For the roof. Can you imagine? 140 00:13:49,114 --> 00:13:50,114 And he's a moron. 141 00:13:50,384 --> 00:13:52,604 He said that he would pay, and he went to the cops. 142 00:13:53,324 --> 00:13:56,564 And then I found out that these cops, They themselves are being sucked in by these bandits. 143 00:13:56,774 --> 00:13:59,675 This one, what's-his-name, has a possum or raccoon in charge. 144 00:13:59,700 --> 00:14:01,124 Actually, I don't remember, but 145 00:14:01,334 --> 00:14:04,987 this raccoon gave him an arrow today at 12 at the River Station. 146 00:14:06,104 --> 00:14:07,104 So. 147 00:14:07,274 --> 00:14:08,354 What do we have to do with it? 148 00:14:08,534 --> 00:14:10,244 What does this have to do with us?! 149 00:14:10,424 --> 00:14:11,924 Are you crazy, or what? 150 00:14:12,254 --> 00:14:13,999 About supporting your own? 151 00:14:14,234 --> 00:14:16,364 And Elisha told me that you have something with you 152 00:14:16,514 --> 00:14:20,804 there is always a weapon. Here you go the moment has come, it came in handy. Get it. 153 00:14:21,824 --> 00:14:22,824 Wonderful! 154 00:14:23,144 --> 00:14:23,654 What are you doing? 155 00:14:24,104 --> 00:14:25,104 Pissed? 156 00:14:26,613 --> 00:14:29,534 Ashamed. It's a shame and it's not good leave your own people in trouble. 157 00:14:30,104 --> 00:14:31,753 I called about 100 people. 158 00:14:32,024 --> 00:14:35,504 All ours: human gallerists ten, architects, artists, you 159 00:14:35,744 --> 00:14:39,620 music video director They when we When they see it, they'll piss themselves. 160 00:14:39,824 --> 00:14:45,434 I told you that I called 100 people. 50 will definitely come, I also told them that they should all 161 00:14:45,434 --> 00:14:48,854 They brought their own. Let these the bastards will look at how many of us there are. 162 00:14:55,717 --> 00:14:56,954 Well, where are your hundred people? 163 00:15:03,254 --> 00:15:04,917 Pissed off, bitches! 164 00:15:08,954 --> 00:15:10,064 In short, I'm a beaver. 165 00:15:11,081 --> 00:15:12,644 Did you bring the loot beyond the roof? 166 00:15:14,534 --> 00:15:15,534 Now! 167 00:15:16,364 --> 00:15:17,804 I understand that you are Ganya, right? 168 00:15:18,194 --> 00:15:19,328 Grisha. Good afternoon. 169 00:15:20,264 --> 00:15:22,697 This is Vasily Kopov. Video maker. 170 00:15:22,844 --> 00:15:24,944 Looks right for credibility. Grisha. 171 00:15:25,454 --> 00:15:27,234 Well done. I didn't piss. 172 00:15:31,514 --> 00:15:32,624 He asked where the money was? 173 00:15:34,754 --> 00:15:36,344 That's how you said one thousand dollars. 174 00:15:37,904 --> 00:15:40,454 Are you really going to give all your money to these ghouls? 175 00:15:40,604 --> 00:15:43,784 This is as much as possible feed the common people! 176 00:15:43,904 --> 00:15:44,904 Are you pissing? 177 00:15:45,344 --> 00:15:46,694 Fuck you and your people. 178 00:15:47,534 --> 00:15:48,534 My life is more valuable to me. 179 00:15:48,944 --> 00:15:50,864 Well, open your suitcase and show me your money. 180 00:15:51,194 --> 00:15:52,194 Certainly. 181 00:15:54,044 --> 00:15:55,044 Here, a thousand dollars. 182 00:15:55,274 --> 00:15:56,274 Everything is fair. 183 00:15:57,134 --> 00:15:58,134 Jack, take the loot. 184 00:16:04,094 --> 00:16:05,094 Please. 185 00:16:08,984 --> 00:16:10,184 Whose quail is this? 186 00:16:12,503 --> 00:16:14,144 This is like our roof. 187 00:16:15,014 --> 00:16:16,014 From Birch. 188 00:16:18,644 --> 00:16:19,644 From Berøya? 189 00:16:20,504 --> 00:16:21,504 It's creepy. 190 00:16:22,857 --> 00:16:23,857 Strained. 191 00:16:24,854 --> 00:16:25,904 Jack, kill them all. 192 00:16:42,297 --> 00:16:43,297 Extinguish them! 193 00:17:39,416 --> 00:17:41,354 You stupid sheep, you killed them all. 194 00:17:41,365 --> 00:17:43,697 Well, I did it by accident! Is it true! 195 00:17:43,722 --> 00:17:45,771 I just wanted to scare you. 196 00:17:45,816 --> 00:17:47,550 Who knew that I would get there! 197 00:17:47,656 --> 00:17:50,564 If you just filled them up, then this still many troubles. 198 00:17:50,868 --> 00:17:53,744 So you still have this gangster money took it with me. 199 00:17:53,984 --> 00:17:56,174 And for this we are definitely out from under they will get the land. 200 00:17:56,594 --> 00:17:59,474 Pray, do you hear? Pray that you really blew everyone away. 201 00:17:59,864 --> 00:18:00,864 Yes. 202 00:18:00,889 --> 00:18:02,460 I took them. 203 00:18:02,806 --> 00:18:05,174 It’s not good to leave the bad guys to the bandits. 204 00:18:05,504 --> 00:18:06,504 And yes. 205 00:18:07,535 --> 00:18:09,734 The money is rightfully mine now. 206 00:18:11,354 --> 00:18:13,834 And you two are pissed off. 207 00:18:19,604 --> 00:18:21,043 Get out of the car! 208 00:18:21,117 --> 00:18:22,477 Well, please! 209 00:18:31,072 --> 00:18:32,311 Don't give it to them! 210 00:18:32,774 --> 00:18:34,538 They're both pissers! 211 00:18:38,504 --> 00:18:40,754 In general, to tell the truth, she saved our lives. 212 00:18:41,925 --> 00:18:42,925 Yeah! 213 00:18:43,004 --> 00:18:44,294 She got herself involved in this. 214 00:18:45,524 --> 00:18:48,314 Let's go to Montreal where Presnyakov is there Today we're filming a video. 215 00:18:48,704 --> 00:18:49,784 Let's just bang first. 216 00:18:49,934 --> 00:18:51,194 And I'm still shaking. 217 00:19:42,944 --> 00:19:43,944 Listen, brother. 218 00:19:43,969 --> 00:19:44,969 Come here. 219 00:19:48,153 --> 00:19:50,217 Armenians, brother, do you have anything to drink? 220 00:19:50,242 --> 00:19:52,454 Otherwise the shampoo will run out now. Maybe you'll run to the bar? 221 00:19:52,754 --> 00:19:54,134 I'm Armen Petrosyan. 222 00:19:55,460 --> 00:19:57,194 Armenians, are you the director of this video? 223 00:19:58,124 --> 00:19:59,864 No, brother, I am not the director of this video. 224 00:20:00,314 --> 00:20:01,604 Directed by Misha Khleborezov. 225 00:20:01,814 --> 00:20:03,146 There he is filming. Come on! 226 00:20:03,863 --> 00:20:04,863 Eh, Bread! 227 00:20:05,504 --> 00:20:07,385 Bread! Great! 228 00:20:07,632 --> 00:20:08,999 Actually, I'm also a director. 229 00:20:09,400 --> 00:20:12,490 Just here, like a cartoonist, if they want to make graphics there. 230 00:20:13,120 --> 00:20:14,230 And about the drinking. 231 00:20:14,770 --> 00:20:16,720 Brother, the bar only has champagne too. 232 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 But 233 00:20:18,190 --> 00:20:19,190 I have cognac. 234 00:20:19,775 --> 00:20:21,590 Want? Brotherly heart. 235 00:20:22,240 --> 00:20:24,105 Love you. Come on, get it! 236 00:20:24,130 --> 00:20:25,300 Moment, brother. Moment. 237 00:20:28,744 --> 00:20:30,644 Greetings! Great! 238 00:20:32,890 --> 00:20:35,080 This is Grisha Byzantine. He filmed Titomir. 239 00:20:36,190 --> 00:20:37,720 Look, this is Vasya Kopola. 240 00:20:38,200 --> 00:20:39,310 Son of Gregory Kopol. 241 00:20:39,839 --> 00:20:41,810 Did he film the video? 242 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 You again. 243 00:21:26,260 --> 00:21:27,430 Looks like you're following me. 244 00:21:29,746 --> 00:21:30,820 I remember you. 245 00:21:31,810 --> 00:21:33,130 You're a model. 246 00:21:34,300 --> 00:21:35,320 You are Gelya, right? 247 00:21:36,490 --> 00:21:39,490 Wow! Remember me among thousands of fans of his talent. 248 00:21:39,634 --> 00:21:41,200 And I thought that you were completely hopeless. 249 00:21:42,820 --> 00:21:43,820 Listen. 250 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 You're so beautiful. 251 00:21:46,690 --> 00:21:47,690 Will you give me your number? 252 00:21:48,910 --> 00:21:49,910 You will be my muse. 253 00:21:51,190 --> 00:21:52,190 Here. 254 00:21:52,570 --> 00:21:53,620 The muse is coming. 255 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 I like. 256 00:21:55,270 --> 00:21:56,270 Write it down. 257 00:22:00,392 --> 00:22:02,120 Vasya! Grisha! All! 258 00:22:02,320 --> 00:22:03,550 This is a tricky one! This 259 00:22:04,030 --> 00:22:06,700 complete, complete, complete bastard. 260 00:22:07,093 --> 00:22:09,400 How? How do you always find me? 261 00:22:09,573 --> 00:22:11,830 Elisha called and said that you were filming here. 262 00:22:12,190 --> 00:22:14,950 Where is he from? You called him yourself, invited him to have a drink. 263 00:22:14,965 --> 00:22:15,965 Yes? 264 00:22:16,570 --> 00:22:17,570 I do not remember. 265 00:22:17,950 --> 00:22:20,140 So. And what happened to you again? 266 00:22:20,830 --> 00:22:22,082 In short, beaver. 267 00:22:22,262 --> 00:22:25,270 The boss of these bandits, where we are together today, well... 268 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 This... 269 00:22:26,710 --> 00:22:27,710 He 270 00:22:27,820 --> 00:22:28,990 the only one to survive. 271 00:22:29,680 --> 00:22:31,514 And quite by accident I said this... Elisha? 272 00:22:31,554 --> 00:22:34,450 Yes, it turns out he knows him. He's giving him a wedding 273 00:22:34,690 --> 00:22:36,010 Filmed in Thailand. What? 274 00:22:36,880 --> 00:22:38,110 And where is this Beaver? 275 00:22:38,563 --> 00:22:40,870 In Sklif. Elisha says that he is still in unconscious. 276 00:22:41,800 --> 00:22:43,600 But if he comes to his senses. 277 00:22:43,960 --> 00:22:45,460 And he will remember everything. 278 00:22:47,170 --> 00:22:48,170 Yes. 279 00:22:48,306 --> 00:22:50,035 Then we're really screwed! 280 00:22:50,059 --> 00:22:52,540 That's what I'm talking about. Must go rather there, right now. 281 00:22:53,590 --> 00:22:55,120 Gregory, you can't drive! 282 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 How much did you drink? 283 00:22:57,490 --> 00:22:58,570 Come on, I'll take you. 284 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 Yes. 285 00:23:05,083 --> 00:23:06,580 Who parked their Mercedes like that? 286 00:23:07,960 --> 00:23:09,476 Passed it back. 287 00:23:28,960 --> 00:23:30,400 Damn you gave us a lift. 288 00:23:31,346 --> 00:23:34,480 I'm not used to riding on a stick. Back - towards yourself. 289 00:23:35,290 --> 00:23:36,621 Forward - from yourself. 290 00:23:37,181 --> 00:23:38,840 What a morons! 291 00:23:41,980 --> 00:23:43,947 What have you done, devils? 292 00:23:44,340 --> 00:23:48,020 This is Comrade Pilinyev's car - director of the pavilion. 293 00:23:49,210 --> 00:23:51,257 Well, get out quickly, devils! 294 00:24:12,850 --> 00:24:14,980 At the reception they said he was in room 317. 295 00:24:17,020 --> 00:24:18,084 No, guys! 296 00:24:18,151 --> 00:24:20,320 This is surgery, and we are gynecology. 297 00:24:21,811 --> 00:24:23,570 Guys, I have a plan. 298 00:24:24,130 --> 00:24:25,390 We're going to the fourth floor. 299 00:24:34,074 --> 00:24:35,114 Hello. 300 00:24:35,694 --> 00:24:36,734 Hello. 301 00:24:38,363 --> 00:24:40,625 This is for you, grandma. 302 00:24:41,051 --> 00:24:42,730 And we are with the doctors 303 00:24:42,910 --> 00:24:45,323 Let's see what's behind the window. 304 00:24:47,057 --> 00:24:48,057 So. 305 00:24:49,210 --> 00:24:50,210 Doctors, why are we standing? 306 00:24:51,010 --> 00:24:52,010 We help. 307 00:24:53,350 --> 00:24:55,619 Hurry up, colleagues. Faster. 308 00:25:00,129 --> 00:25:04,206 And you pray, grandma. Pray. 309 00:25:23,050 --> 00:25:24,050 On the! 310 00:25:26,440 --> 00:25:27,440 Let's. 311 00:25:29,050 --> 00:25:32,350 Just wrap it in a towel, otherwise There will be a roar, the whole hospital will run away. 312 00:25:39,730 --> 00:25:41,110 I can’t do something, I’m completely drunk. 313 00:25:41,410 --> 00:25:42,410 I'll get wet. 314 00:25:43,270 --> 00:25:44,290 Grigory seems to be fine. 315 00:25:44,669 --> 00:25:45,669 No. 316 00:25:46,330 --> 00:25:49,180 No, no, no, no, no, no, no, guys. I won't shoot. 317 00:25:49,510 --> 00:25:51,854 He'll recover and finish off the three of us. 318 00:26:06,970 --> 00:26:07,970 No guys. 319 00:26:08,740 --> 00:26:09,740 Something for me.... 320 00:26:18,699 --> 00:26:22,330 Two pissed off. It's a shame, a shame. Not good, guys. 321 00:26:30,963 --> 00:26:32,300 Eh, what is it? 322 00:26:42,040 --> 00:26:43,476 What are you doing anyway? 323 00:26:43,909 --> 00:26:46,869 I myself don’t know how it happened. 324 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 OK. 325 00:26:50,803 --> 00:26:51,803 Let's get out of here. 326 00:26:53,841 --> 00:26:55,321 Crap! Crap! Crap! 327 00:26:55,933 --> 00:26:57,560 The cartridges are out. 328 00:27:09,293 --> 00:27:11,120 Dear mother, 329 00:27:11,890 --> 00:27:12,890 don't go. 330 00:27:18,733 --> 00:27:19,733 That's it. 331 00:27:19,913 --> 00:27:22,736 Now he definitely won’t remember anything. 332 00:27:23,200 --> 00:27:24,430 I won't remember anything. 333 00:27:26,683 --> 00:27:27,683 Nice! 334 00:27:27,940 --> 00:27:29,500 We've been set on fire! Let's jump! 335 00:27:31,041 --> 00:27:32,740 I broke my leg! 336 00:28:25,600 --> 00:28:26,600 What are you doing? 337 00:28:34,007 --> 00:28:35,447 I shot my leg! 338 00:28:37,180 --> 00:28:39,040 Did you want to shoot me? 339 00:28:39,413 --> 00:28:40,971 What have you got to do with it! 340 00:28:41,898 --> 00:28:42,898 I'm Nastya... 341 00:28:43,551 --> 00:28:46,797 I wanted the former Nastya with her current one. 342 00:28:49,720 --> 00:28:51,400 You can't kill anyone. 343 00:28:52,753 --> 00:28:54,655 We already live like animals. 344 00:28:55,000 --> 00:28:56,590 Like animals in the mud. 345 00:28:58,240 --> 00:29:00,100 In the midst of all this squalor... 346 00:29:00,224 --> 00:29:02,630 Give me a rag! I'm going to bleed now. 347 00:29:07,480 --> 00:29:08,480 Be patient! 348 00:29:15,610 --> 00:29:16,610 That's it. 349 00:29:17,350 --> 00:29:18,350 Take me back. 350 00:29:19,690 --> 00:29:20,690 In Sklif. 351 00:29:27,880 --> 00:29:29,890 Well, in short, this screenwriter is yours... 352 00:29:31,120 --> 00:29:34,330 Well, I don’t really understand what its phenomenon is. 353 00:29:35,230 --> 00:29:39,010 Like a city madwoman, but on really a cunning, dirty woman. 354 00:29:39,670 --> 00:29:40,670 Well, this is vulgarity. 355 00:29:40,960 --> 00:29:43,210 Absolute vulgarity. 356 00:29:44,440 --> 00:29:46,510 Her success offends me. 357 00:29:47,380 --> 00:29:49,169 Understand? Insults. 358 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Oh my God. 359 00:29:54,400 --> 00:29:55,400 What's wrong with you? 360 00:29:59,320 --> 00:30:00,320 Got into a fight. 361 00:30:01,626 --> 00:30:02,626 With Irka. 362 00:30:03,730 --> 00:30:05,770 I got excited that I came home drunk again. 363 00:30:07,150 --> 00:30:08,770 And she hit me on the knee. 364 00:30:10,259 --> 00:30:11,259 With a bat. 365 00:30:32,592 --> 00:30:33,592 What's wrong? 366 00:30:38,382 --> 00:30:39,382 Football players? 367 00:30:40,291 --> 00:30:41,472 A? A? 368 00:30:42,342 --> 00:30:43,342 Yes, football players. 369 00:30:43,782 --> 00:30:44,782 Yes. 370 00:30:45,072 --> 00:30:46,072 What about the chick? 371 00:30:46,662 --> 00:30:47,662 Same? 372 00:30:48,005 --> 00:30:49,886 Yes, I'm a goalkeeper. 373 00:30:50,052 --> 00:30:51,052 Goalkeeper. She's a goalkeeper. 374 00:31:06,042 --> 00:31:07,962 The patient doesn't seem to remember a damn thing. 375 00:31:24,762 --> 00:31:25,902 Bike date. 376 00:31:26,352 --> 00:31:27,976 Romantic. Well, yes. 377 00:31:28,452 --> 00:31:29,592 Cheap, reliable. 378 00:31:30,252 --> 00:31:31,252 And practical. 379 00:31:31,612 --> 00:31:32,612 Why here? 380 00:31:33,582 --> 00:31:35,532 This is Bitsevsky Forest Park, I grew up here. 381 00:31:36,132 --> 00:31:37,362 I know every path. 382 00:31:38,352 --> 00:31:40,512 My grandmother took me here for a walk when I was little. 383 00:31:48,012 --> 00:31:49,012 Heat. 384 00:31:50,232 --> 00:31:51,795 I drank water from a flask. 385 00:31:53,142 --> 00:31:54,252 Smells like plastic. 386 00:31:56,622 --> 00:31:59,097 And over there, the boys and I are on rafts swam in lakes. 387 00:32:03,132 --> 00:32:04,132 Homeland, in short. 388 00:32:06,042 --> 00:32:07,692 Well, just an acquaintance with parents. 389 00:32:08,352 --> 00:32:09,352 Well, yes. 390 00:32:09,669 --> 00:32:10,669 Something like that. 391 00:32:12,055 --> 00:32:13,602 Come on, I'll show you something. 392 00:32:19,542 --> 00:32:20,542 ABOUT! 393 00:32:20,772 --> 00:32:21,772 Look. 394 00:32:27,372 --> 00:32:28,372 Berry. 395 00:32:29,532 --> 00:32:30,532 Wild strawberry. 396 00:32:32,352 --> 00:32:33,352 Smell. 397 00:32:39,252 --> 00:32:40,252 Yummy! 398 00:32:40,482 --> 00:32:42,492 She devoured it without blinking an eye. 399 00:32:46,272 --> 00:32:47,682 Do you want to eat me like a berry? 400 00:32:49,302 --> 00:32:50,302 No, buddy. 401 00:32:50,622 --> 00:32:51,622 I'm your muse. 402 00:32:52,032 --> 00:32:53,082 Free vision. 403 00:32:54,012 --> 00:32:56,172 I will appear to you in a dream naked and beautiful. 404 00:32:56,712 --> 00:32:58,062 And inspire you to great deeds. 405 00:33:00,192 --> 00:33:01,192 OK. 406 00:33:03,912 --> 00:33:04,912 I don't mind. 407 00:33:09,972 --> 00:33:12,582 You said that here every you know the path. Where should I go then? 408 00:33:13,032 --> 00:33:15,042 Damn, I don’t understand how this happened. 409 00:33:15,852 --> 00:33:16,852 I haven't been here for a long time. 410 00:33:17,562 --> 00:33:18,822 I don't know where to go. All, 411 00:33:19,392 --> 00:33:20,392 lost. 412 00:33:21,732 --> 00:33:24,822 Elisha will kill me. This is his bike, I took it take a ride. 413 00:33:25,422 --> 00:33:26,472 It's getting chilly. 414 00:33:28,722 --> 00:33:29,722 That's it. 415 00:33:30,132 --> 00:33:31,272 You will have to spend the night in the forest. 416 00:33:37,272 --> 00:33:38,272 But there is no rain. 417 00:33:38,922 --> 00:33:39,922 Well, yes. 418 00:33:47,772 --> 00:33:48,772 At least it's consoling 419 00:33:49,002 --> 00:33:50,292 that we will not die of thirst. 420 00:33:51,132 --> 00:33:52,132 Yeah. 421 00:33:52,362 --> 00:33:53,362 That's for sure. 422 00:33:55,752 --> 00:33:56,752 Listen. 423 00:33:57,822 --> 00:33:58,822 That's all you are 424 00:33:59,502 --> 00:34:00,822 sophisticated, I don't know. 425 00:34:02,172 --> 00:34:03,172 What about becoming a model? 426 00:34:04,272 --> 00:34:05,769 Everyone became and I became. 427 00:34:07,216 --> 00:34:08,572 Money, independence. 428 00:34:09,072 --> 00:34:10,836 In general, I’m a 3rd year journalism student at Moscow State University. 429 00:34:13,572 --> 00:34:14,572 The lake is beautiful. 430 00:34:15,552 --> 00:34:16,552 Witchcraft. 431 00:34:19,752 --> 00:34:20,752 Shall we go for a swim? 432 00:34:22,638 --> 00:34:23,638 So what? 433 00:34:23,862 --> 00:34:25,092 Still soaked to the skin. 434 00:34:25,881 --> 00:34:26,881 Let's go! 435 00:34:38,053 --> 00:34:39,053 Come here! 436 00:34:41,501 --> 00:34:42,501 Warm water. 437 00:34:53,862 --> 00:34:54,862 Look. 438 00:34:55,092 --> 00:34:56,092 Rain. 439 00:34:57,342 --> 00:34:58,342 The moon is visible. 440 00:35:01,452 --> 00:35:02,452 We're like in a dream, right? 441 00:35:04,392 --> 00:35:05,502 Everything is somehow unreal. 442 00:35:06,762 --> 00:35:08,272 So I came to you in a dream. 443 00:35:08,712 --> 00:35:09,712 Your muse. 444 00:35:12,725 --> 00:35:14,211 I promised that you would be naked. 445 00:35:18,852 --> 00:35:20,337 And so quite fabulous. 446 00:35:52,396 --> 00:35:54,238 Friends, how I love you all. 447 00:35:54,262 --> 00:35:57,612 But our festival "Clip Makers-92" announced 448 00:35:58,782 --> 00:35:59,782 closed. 449 00:36:43,132 --> 00:36:44,872 They didn't give us anything! 450 00:36:45,445 --> 00:36:46,785 Not a single prize! 451 00:36:49,147 --> 00:36:53,587 I have 50 scenarios for you this year dashed off. And nothing! 452 00:37:03,349 --> 00:37:04,789 It's shameful and bad. 453 00:37:06,102 --> 00:37:07,722 No need to be upset. 454 00:37:08,352 --> 00:37:10,362 We're all really lucky anyway. 455 00:37:11,862 --> 00:37:12,862 Lucky... 456 00:37:13,362 --> 00:37:15,282 We're all together the personification of luck. 457 00:37:15,942 --> 00:37:17,172 Of course, I was lucky. 458 00:37:18,312 --> 00:37:20,082 Just think, we're a year old ago who were you? 459 00:37:21,552 --> 00:37:22,962 Unemployed. No one. 460 00:37:23,682 --> 00:37:25,512 Living in oblivion. And now? 461 00:37:25,932 --> 00:37:30,762 At the peak of time there are legends about us. Really the whole country knows our names. What's wrong? 462 00:37:31,422 --> 00:37:32,802 Who do adult colleagues envy? 463 00:37:37,632 --> 00:37:38,742 Because you and I 464 00:37:39,192 --> 00:37:41,742 clip makers. This is the most fashionable 465 00:37:41,952 --> 00:37:46,572 and a cool profession for today day. High caste! Of course we were lucky. 466 00:37:46,961 --> 00:37:49,529 Why envy if we are all beggars! 467 00:37:49,636 --> 00:37:51,172 Who is the beggar? Are we beggars? 468 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 Yes. 469 00:37:56,382 --> 00:37:58,152 Yes, even if they are a little beggars, so what? 470 00:37:58,572 --> 00:37:59,572 What are you talking about? 471 00:37:59,742 --> 00:38:01,152 Nobody knows about this. 472 00:38:01,602 --> 00:38:02,602 And you know what? 473 00:38:03,822 --> 00:38:04,822 You are right. 474 00:38:06,708 --> 00:38:08,922 I'm going to the festival this year brought two videos. 475 00:38:10,332 --> 00:38:12,162 And next year I'll bring twenty-two. 476 00:38:13,542 --> 00:38:15,222 We will still be the first. I promise. 477 00:38:15,672 --> 00:38:16,812 Well done! 478 00:38:16,932 --> 00:38:18,312 Well done! That's how it should be. 479 00:38:20,952 --> 00:38:22,602 I will still break out of this oblivion. 480 00:39:38,614 --> 00:39:40,660 Lika, cool! Very cool! 481 00:39:48,727 --> 00:39:51,314 They even gave you a prize. 482 00:39:51,354 --> 00:39:53,034 What about me? Only a diploma. 483 00:39:53,472 --> 00:39:54,942 This is not good 484 00:39:55,062 --> 00:39:57,822 and unfair. Grisha, tell me! 485 00:39:58,272 --> 00:39:59,305 Yes Yes Yes. 486 00:40:08,832 --> 00:40:10,122 Grisha, I'll go to Manhattan. 487 00:40:15,222 --> 00:40:16,752 I have a shoot there in an hour. Bye. 488 00:40:21,894 --> 00:40:23,634 Is this kid with you? 489 00:40:24,387 --> 00:40:26,720 Yes, this is my colleague. Sidekick, or what? 490 00:40:26,934 --> 00:40:27,934 Something like that. 491 00:40:28,674 --> 00:40:30,114 The face is familiar. 492 00:40:31,404 --> 00:40:33,598 In short, Armenchik, in kind! 493 00:40:34,074 --> 00:40:36,924 I give you lam in rubles, and you're filming a video for me. 494 00:40:38,784 --> 00:40:39,784 Here's my chick. 495 00:40:40,104 --> 00:40:41,104 Laura. 496 00:40:41,664 --> 00:40:43,494 Kind of started singing lately. 497 00:40:44,124 --> 00:40:46,704 I'm giving her a house on Tverskaya now I removed the two-tier one. 498 00:40:46,956 --> 00:40:48,474 And now I want to shoot a video for her. 499 00:40:49,464 --> 00:40:51,414 Come on, tell me what will happen there. As there? 500 00:40:52,014 --> 00:40:53,014 Ah, the clip. 501 00:40:53,334 --> 00:40:56,184 Look, beaver, you are for sure saw Valeria's video "Flowers". 502 00:40:56,435 --> 00:40:58,494 So that's what I did there animation. 503 00:40:58,884 --> 00:41:02,502 And here you can do something like the same, to combine real filming with cartoons. 504 00:41:04,631 --> 00:41:06,324 And what? Cool, yes. 505 00:41:06,593 --> 00:41:08,545 Here, only Valeria has such a clip. 506 00:41:09,174 --> 00:41:11,565 The song is so sloppy. 507 00:41:11,934 --> 00:41:14,453 Snot. Let's do something more subdued. 508 00:41:14,937 --> 00:41:16,067 Dance-dance. 509 00:41:16,260 --> 00:41:17,918 I'll add rhythm. Oh, the rhythm. 510 00:41:17,972 --> 00:41:19,125 You are in vain! 511 00:41:20,004 --> 00:41:21,024 Her song is beautiful. 512 00:41:22,074 --> 00:41:23,074 This is an old romance. 513 00:41:23,394 --> 00:41:24,394 Redone. 514 00:41:24,624 --> 00:41:27,264 Listen, shut your mouth! The market is not with you, but with him. 515 00:41:28,143 --> 00:41:29,544 In general, I'll do the rhythm. 516 00:41:30,363 --> 00:41:33,534 I'll make a dance track. In short, beaver don't doubt it at all. 517 00:41:33,684 --> 00:41:37,335 I'll give you a detailed estimate. I'll write it down and prepare it. 518 00:41:37,369 --> 00:41:39,049 Why are you telling me this? 519 00:41:40,314 --> 00:41:41,960 Sorry, beaver. Bad Education. 520 00:41:43,627 --> 00:41:46,584 Let's be careful with our education here. 521 00:41:47,634 --> 00:41:48,634 Without this... 522 00:41:49,044 --> 00:41:50,044 crap. 523 00:41:50,484 --> 00:41:51,484 Thank you. 524 00:41:52,344 --> 00:41:54,538 Say: beaver, you need this, that. 525 00:41:59,604 --> 00:42:02,094 In short, tomorrow I’ll adjust the entire cache for you. 526 00:42:02,244 --> 00:42:03,244 Start working. 527 00:42:04,704 --> 00:42:08,484 Just relax. Don't think either about what. 100% guarantee from me. 528 00:42:08,563 --> 00:42:10,512 No, no, I believe you. 529 00:42:11,424 --> 00:42:13,542 It's clear, really clear. 530 00:42:17,120 --> 00:42:19,220 Just no snot, no snot. We remove the snot. 531 00:42:19,314 --> 00:42:20,314 Great. 532 00:42:20,544 --> 00:42:22,014 Yes it's good. 533 00:42:26,454 --> 00:42:27,454 When the team is larger 534 00:42:27,555 --> 00:42:28,555 not great at all. 535 00:42:29,784 --> 00:42:30,864 In short, Armenchik. 536 00:42:31,075 --> 00:42:32,274 Consider it an agreement. 537 00:42:32,484 --> 00:42:33,484 What are we talking about! 538 00:42:34,117 --> 00:42:36,714 No, it's a good idea, I like it. 539 00:42:37,914 --> 00:42:38,914 Dance-dance. 540 00:42:40,195 --> 00:42:42,175 What a bitch you are! 541 00:42:42,744 --> 00:42:43,744 Shameless! 542 00:42:43,854 --> 00:42:45,420 So what if it's cloudy. 543 00:42:46,496 --> 00:42:49,500 Well damn, eat his bread, drink his wine. 544 00:42:49,584 --> 00:42:52,169 Well, why humiliate 545 00:42:52,194 --> 00:42:53,724 an ordinary person? 546 00:42:54,864 --> 00:42:56,394 It's shameful and bad. 547 00:42:56,724 --> 00:42:57,724 Humiliate. 548 00:42:59,004 --> 00:43:00,004 What is it? 549 00:43:02,634 --> 00:43:04,019 Didn't understand? What was that? 550 00:43:04,044 --> 00:43:06,340 Don't you dare hit a woman! 551 00:43:08,364 --> 00:43:09,364 Oops! 552 00:43:27,114 --> 00:43:28,114 What are you, devils? 553 00:43:28,753 --> 00:43:30,164 Are you completely swollen? 554 00:43:31,614 --> 00:43:33,384 Have you really lost your fear? 555 00:43:40,764 --> 00:43:41,764 That's it, bastards. 556 00:43:41,839 --> 00:43:43,677 Kirdyk will be yours now. 557 00:43:45,146 --> 00:43:46,146 Shaitan! 558 00:43:47,124 --> 00:43:48,124 Let's. 559 00:43:48,241 --> 00:43:49,864 Put these taverns out. 560 00:43:49,987 --> 00:43:52,354 The rest of you, get rid of these sluts. 561 00:43:59,014 --> 00:44:00,014 Hands off! 562 00:44:16,057 --> 00:44:17,057 Oops! 563 00:44:38,330 --> 00:44:40,674 I am Vasily Grigorievich Kopola. 564 00:44:41,904 --> 00:44:43,014 Does anyone have questions? 565 00:44:50,034 --> 00:44:51,034 Who? 566 00:45:01,764 --> 00:45:02,764 Why are we standing there, devils? 567 00:45:05,934 --> 00:45:06,934 Take him! 568 00:45:07,052 --> 00:45:09,999 Vaska! Get them, dear! 569 00:46:22,475 --> 00:46:23,475 Vasenka! 570 00:46:25,088 --> 00:46:26,088 Vasya! 571 00:46:26,289 --> 00:46:28,704 You are a cross-armed sheep, you are my shoulder shot through. 572 00:46:30,534 --> 00:46:32,436 Vasenka, dear, forgive me! 573 00:46:33,474 --> 00:46:34,474 I didn't do it on purpose. 574 00:46:35,382 --> 00:46:36,629 You are hero. 575 00:46:36,654 --> 00:46:38,034 Hero! You saved everyone. 576 00:46:48,774 --> 00:46:49,774 Thank you brother. 577 00:46:50,064 --> 00:46:51,064 Handsome. 578 00:46:53,992 --> 00:46:55,834 Mustache! Sorry. 579 00:46:59,454 --> 00:47:01,164 How cool! You're all cool. 580 00:47:01,704 --> 00:47:02,704 Yes it's simple... 581 00:47:03,234 --> 00:47:04,648 Shizdets! 582 00:47:09,714 --> 00:47:11,094 It's a shame you broke your car. 583 00:47:12,414 --> 00:47:13,414 Now on foot 584 00:47:13,464 --> 00:47:14,754 you'll have to cut from here. 585 00:47:15,834 --> 00:47:16,834 How are you? 586 00:47:25,314 --> 00:47:26,314 Where is the beaver? 587 00:47:35,754 --> 00:47:36,754 Shaitan! 588 00:47:39,354 --> 00:47:40,354 Guys, where are you? 589 00:47:42,810 --> 00:47:44,156 My head hurts. 590 00:47:46,223 --> 00:47:48,054 Damn, he really is a zombie. 591 00:47:48,534 --> 00:47:51,180 Let's get out of here quickly. And we hope that he won't remember anything again. 592 00:47:59,334 --> 00:48:02,660 I never thought that I would be happy there, seeing your BMW. 593 00:48:03,744 --> 00:48:05,247 How did you know where we are? 594 00:48:06,114 --> 00:48:09,216 Where from! Yenisei said. 595 00:48:10,674 --> 00:48:11,784 I saw the whole pavilion 596 00:48:12,414 --> 00:48:15,954 how the bandits dragged you somewhere. Through his channels he struck where. 597 00:48:16,497 --> 00:48:17,740 He paged me. 598 00:48:18,864 --> 00:48:22,376 Simply fantastic! You are all alive and well. 599 00:48:22,674 --> 00:48:25,044 Vasily, Armen - you are real men. 600 00:48:25,400 --> 00:48:28,677 Byzantine, and you are weak-assed. Yes and sat under the table. 601 00:48:29,214 --> 00:48:31,254 Fuck you, vagina with teeth. 602 00:48:31,554 --> 00:48:34,044 If you hadn't crawled under the table, this would have happened at all. 603 00:48:34,210 --> 00:48:35,964 There was nothing. Yes! 604 00:48:39,114 --> 00:48:40,254 You are so brave, Armen! 605 00:48:40,884 --> 00:48:43,014 You are real! He would have broken my nose. 606 00:48:43,194 --> 00:48:44,784 And I gave five mowers for it. 607 00:48:45,174 --> 00:48:46,494 Or maybe he actually killed him. 608 00:48:50,124 --> 00:48:51,564 And in three days it’s New Year. 609 00:49:01,674 --> 00:49:02,964 What are we standing for? Let's go, guys. 610 00:50:05,844 --> 00:50:07,194 Why are you doing this to me? 611 00:50:07,452 --> 00:50:09,277 Let go. I'm in pain. 612 00:50:13,524 --> 00:50:15,774 No, I would understand if one of ours. OK. 613 00:50:17,544 --> 00:50:18,544 Well, beaver again? 614 00:50:19,704 --> 00:50:20,704 Really? 615 00:50:21,958 --> 00:50:22,958 This ghoul? 616 00:50:23,696 --> 00:50:25,766 Yes, he doesn’t even remember that you were together. 617 00:50:29,426 --> 00:50:30,426 Why? 618 00:50:32,186 --> 00:50:33,656 Because you are all beggars. 619 00:50:34,076 --> 00:50:35,076 That's why. 620 00:50:45,499 --> 00:50:47,245 Stop! Stop! 621 00:50:48,596 --> 00:50:49,596 Christina, I'm sorry. 622 00:50:50,156 --> 00:50:51,156 Dancers! 623 00:50:51,206 --> 00:50:52,766 Hug Christina. 624 00:50:53,366 --> 00:50:54,716 Hug Christina. 625 00:50:55,016 --> 00:50:57,986 Please! With a guy rope don't screw up. 626 00:50:58,209 --> 00:51:00,706 One two three four! One-two! 627 00:51:00,753 --> 00:51:02,033 What's difficult? I will dance? 628 00:51:03,116 --> 00:51:04,298 Work, Maxim. 629 00:51:04,432 --> 00:51:05,696 Let's go again. 630 00:51:21,621 --> 00:51:22,621 Selling! 631 00:51:26,301 --> 00:51:27,341 Well, Armenchik. 632 00:51:28,648 --> 00:51:29,648 Well, dear. 633 00:51:30,686 --> 00:51:32,208 Well, how long will I remain young? 634 00:51:33,416 --> 00:51:35,336 I’ll become an old woman, and you’ll be the first to run away from me. 635 00:51:36,476 --> 00:51:37,899 I need to think about the future. 636 00:51:40,136 --> 00:51:42,326 Besides, no one said that you and I were parting. 637 00:51:43,466 --> 00:51:44,486 We can meet. 638 00:51:45,386 --> 00:51:46,556 He won't know anything. 639 00:51:47,096 --> 00:51:48,266 I will deny everything. 640 00:51:55,316 --> 00:51:56,606 How primitive you are. 641 00:52:00,596 --> 00:52:01,596 Hate you. 642 00:52:02,576 --> 00:52:03,576 Well then that's it. 643 00:52:04,016 --> 00:52:05,016 Conversation is over. 644 00:52:11,876 --> 00:52:12,876 I'll make money. 645 00:52:15,026 --> 00:52:16,026 I swear. 646 00:52:17,996 --> 00:52:19,046 Well, you'll earn money 647 00:52:19,916 --> 00:52:20,916 then we'll talk. 648 00:53:15,029 --> 00:53:17,776 Armen’s house is so chic! 649 00:53:17,846 --> 00:53:18,846 Yeah, guess what! 650 00:53:20,246 --> 00:53:22,406 The Armenians built a luxurious club here. 651 00:53:22,431 --> 00:53:24,056 But the money is over. 652 00:53:24,716 --> 00:53:26,516 He works here as a watchman. 653 00:53:30,266 --> 00:53:31,266 Armen was lucky. 654 00:53:50,276 --> 00:53:51,276 And who is this? 655 00:53:52,504 --> 00:53:54,566 This is my grandmother Anush, she is dying. 656 00:53:55,556 --> 00:53:56,606 Is this the first time you've seen it? 657 00:53:56,909 --> 00:53:57,915 Hello. 658 00:53:57,940 --> 00:53:59,186 She's been living here for a week now. 659 00:54:00,206 --> 00:54:01,706 I took her from the nursing home. 660 00:54:02,666 --> 00:54:03,666 No fucking way! 661 00:54:04,803 --> 00:54:06,102 What's wrong with her? 662 00:54:06,789 --> 00:54:07,789 She has this... 663 00:54:07,814 --> 00:54:08,814 dementia. 664 00:54:09,806 --> 00:54:11,096 Senile dementia. 665 00:54:12,266 --> 00:54:13,706 She's almost eighty. 666 00:54:14,846 --> 00:54:15,846 Relatives handed over 667 00:54:15,896 --> 00:54:16,896 and I took it. 668 00:54:17,096 --> 00:54:18,176 Let him live with me. 669 00:54:20,936 --> 00:54:21,936 If she dies 670 00:54:22,766 --> 00:54:23,766 it's better at home. 671 00:54:26,276 --> 00:54:27,276 OK. 672 00:54:27,926 --> 00:54:28,926 Then we go to the toilet. 673 00:54:44,606 --> 00:54:46,163 Tell me, buddy. 674 00:54:49,898 --> 00:54:51,216 Do you want kids? 675 00:54:54,026 --> 00:54:55,026 Children? 676 00:54:56,066 --> 00:54:57,066 What children? 677 00:55:04,616 --> 00:55:05,616 Child. 678 00:55:06,487 --> 00:55:07,591 Want? 679 00:55:07,616 --> 00:55:08,616 I will give birth to your child. 680 00:55:09,926 --> 00:55:11,186 What are you going to give birth here now? 681 00:55:12,446 --> 00:55:13,446 No, idiot. 682 00:55:14,186 --> 00:55:16,312 Now we will fuck, and then I will give birth to you. 683 00:55:19,796 --> 00:55:20,996 Let's take it in order, shall we? 684 00:55:22,466 --> 00:55:23,466 Let's fuck first. 685 00:55:25,916 --> 00:55:26,936 And then we’ll discuss the child. 686 00:55:33,776 --> 00:55:34,776 Fine? 687 00:55:36,086 --> 00:55:37,086 As you say. 688 00:55:44,336 --> 00:55:46,886 I took out a bank loan there is no way to pay interest. Here. 689 00:55:47,306 --> 00:55:50,546 I decided to go to the casino to play. I have dollars, maybe you'll be lucky. 690 00:55:50,966 --> 00:55:53,006 They say beginners are lucky. I have never didn't play. 691 00:55:53,276 --> 00:55:55,796 No, no, stupid idea. 692 00:55:56,006 --> 00:55:58,916 You can't win at a casino. You better go shoot as you like. 693 00:55:59,126 --> 00:56:01,196 You'll save a hundred dollars. 694 00:56:02,860 --> 00:56:04,346 I can't now. 695 00:56:05,696 --> 00:56:06,696 Here. 696 00:56:07,166 --> 00:56:08,166 Gun. 697 00:56:09,056 --> 00:56:11,635 I’m leaving it for you especially. 698 00:56:11,786 --> 00:56:12,786 Now only 699 00:56:13,346 --> 00:56:14,456 love, forgiveness. 700 00:56:14,696 --> 00:56:16,694 And this is humility. 701 00:56:17,666 --> 00:56:19,346 Did you know that gambling Is gaming a sin too? 702 00:56:20,156 --> 00:56:21,656 It's for the good. 703 00:56:21,866 --> 00:56:22,866 Family rescue. 704 00:56:24,896 --> 00:56:27,926 Armenchik, come with me, please. I have no choice, I don't even know how to play. 705 00:56:32,396 --> 00:56:34,363 Why is your toilet always busy? 706 00:56:35,249 --> 00:56:36,566 Meanwhile, Grisha and Gelya are banging. 707 00:56:36,686 --> 00:56:40,479 They have love. You ask him, he will tell you how to play and where. 708 00:56:43,166 --> 00:56:44,166 Vodkina! 709 00:56:45,146 --> 00:56:47,186 Something's wrong with you again. 710 00:56:48,446 --> 00:56:49,446 All. 711 00:56:52,856 --> 00:56:56,036 You can't take his love from him gon. He'll waste the last of my money. 712 00:57:44,756 --> 00:57:46,482 I can't go. Oh please 713 00:57:46,523 --> 00:57:48,765 My grandmother Anush is dying. Please! 714 00:57:48,789 --> 00:57:50,216 Well, who will I leave her with? 715 00:57:50,615 --> 00:57:52,129 Is she on the verge of death? 716 00:57:57,224 --> 00:58:00,148 Morons, who gave grandma the coconut? 717 00:58:10,346 --> 00:58:11,346 Briefly speaking. 718 00:58:11,456 --> 00:58:13,856 You lose your hundred dollars and we’ll leave right away, okay? 719 00:58:14,909 --> 00:58:16,522 I swear, I promise, honestly. 720 00:58:16,549 --> 00:58:17,549 I'm serious! 721 00:58:17,606 --> 00:58:20,156 I won't give you a penny from above! To me Grandma has nothing to support. 722 00:58:21,326 --> 00:58:22,326 Here's a cross for you. 723 00:58:24,393 --> 00:58:25,856 Oh, what am I doing! 724 00:58:52,286 --> 00:58:53,736 Armen. No no no. 725 00:58:55,016 --> 00:58:56,375 He said you should be ashamed. 726 00:58:56,606 --> 00:58:58,626 Lend me another 100 dollars, it will be 300. 727 00:58:58,843 --> 00:59:00,359 You're normal, I already gave you 200. That's it. 728 00:59:00,446 --> 00:59:02,276 I promised not to give a penny at all. 729 00:59:03,476 --> 00:59:06,026 Why the hell did you bring me here? Shut up. 730 00:59:08,366 --> 00:59:09,516 Stop your brains 731 00:59:09,566 --> 00:59:10,616 compost, okay? 732 00:59:14,516 --> 00:59:15,516 Oh please. 733 00:59:16,016 --> 00:59:17,016 The last one. 734 00:59:30,026 --> 00:59:31,586 Congratulations, your win. 735 00:59:33,106 --> 00:59:35,813 We all take our money and get out of here. 736 00:59:37,914 --> 00:59:39,549 Well, what are you doing? We just got screwed! 737 00:59:39,574 --> 00:59:41,126 Grandma really had a blast. 738 00:59:41,636 --> 00:59:42,636 Granny. 739 00:59:43,016 --> 00:59:44,096 Take the chip. 740 00:59:44,636 --> 00:59:45,636 Throw it on the table. 741 01:00:26,377 --> 01:00:27,377 Congratulations! 742 01:00:44,338 --> 01:00:47,164 Elisha said that you raised money here immeasurably. 743 01:00:47,214 --> 01:00:48,894 Damn it guys! 744 01:02:28,414 --> 01:02:30,268 And it’s winter in Moscow now. 745 01:02:31,168 --> 01:02:32,168 Snow. 746 01:02:33,208 --> 01:02:34,798 The poor are starving. 747 01:02:35,668 --> 01:02:37,348 Shut up. 748 01:02:40,528 --> 01:02:42,388 It's time, we can't always be led. 749 01:02:43,198 --> 01:02:44,668 Someday this will all end. 750 01:02:46,198 --> 01:02:47,428 Laura will leave again. 751 01:02:48,838 --> 01:02:50,278 Armen, why are you worrying? 752 01:02:51,628 --> 01:02:53,488 While he's lucky, let him rush while he rushes. 753 01:02:54,508 --> 01:02:55,508 And then it will be sorted out. 754 01:03:05,518 --> 01:03:07,318 Ladies and gentlemen, place your bets. 755 01:03:15,448 --> 01:03:17,518 The bets are in. Rates are no longer accepted. 756 01:03:17,908 --> 01:03:19,798 What have you done, you stupid sheep? 757 01:03:24,448 --> 01:03:25,448 2 black. 758 01:03:29,908 --> 01:03:32,188 Well, okay. We still have a ton of money. 759 01:03:32,878 --> 01:03:36,404 Grandma Anush! Grandma Anush, here keep it, keep some more chips. Let's. 760 01:03:40,198 --> 01:03:41,223 Grandmother. 761 01:03:41,248 --> 01:03:42,248 Grandmother. 762 01:04:49,116 --> 01:04:50,116 Sorry. 763 01:06:26,258 --> 01:06:27,558 Yes! Yes! 764 01:06:32,186 --> 01:06:33,186 Yes Yes Yes. 765 01:06:41,206 --> 01:06:42,206 Didn't understand? 766 01:06:44,566 --> 01:06:45,686 Everything, everything, everything. 767 01:06:49,498 --> 01:06:50,498 Laura. 768 01:06:51,358 --> 01:06:52,358 Come with me. 769 01:06:53,038 --> 01:06:54,038 Or I'll shoot him. 770 01:06:55,768 --> 01:06:56,768 Please. 771 01:07:08,188 --> 01:07:09,188 What are you, a director? 772 01:07:09,634 --> 01:07:10,634 Because of a slut, cuckoo! 773 01:07:11,128 --> 01:07:12,598 I'll strangle you, you nit. 774 01:07:27,058 --> 01:07:28,058 What are you doing? 775 01:07:28,168 --> 01:07:29,308 Are you in agreement, bastards? 776 01:07:30,148 --> 01:07:31,237 Two versus one? 777 01:07:37,829 --> 01:07:38,829 Rat! 778 01:07:47,412 --> 01:07:48,412 Beaver! 779 01:07:57,808 --> 01:07:58,808 Well, you have to. 780 01:07:58,978 --> 01:07:59,978 What a luxury. 781 01:08:02,458 --> 01:08:03,458 How are you 782 01:08:03,898 --> 01:08:04,898 Hurt. 783 01:08:05,421 --> 01:08:06,421 Did you manage it, right? 784 01:08:10,768 --> 01:08:11,768 Darling. 785 01:08:24,238 --> 01:08:25,438 Don't talk later, pigs. 786 01:08:25,978 --> 01:08:27,058 That I didn't help anyone. 787 01:08:34,588 --> 01:08:37,018 Well, now where from Elisha knew I was here. 788 01:08:39,148 --> 01:08:40,148 What are you yelling about? 789 01:08:40,511 --> 01:08:43,138 Grisha told us he I was watching you until the gate. 790 01:08:45,208 --> 01:08:46,208 You were baptized. 791 01:08:47,248 --> 01:08:48,628 Orthodox man with a chair? 792 01:08:49,648 --> 01:08:50,648 This is for the sake of salvation. 793 01:08:51,418 --> 01:08:52,588 I helped you, the fool. 794 01:08:54,058 --> 01:08:55,058 All. 795 01:08:55,228 --> 01:08:56,228 We need to get out of here. 796 01:08:56,398 --> 01:08:57,478 Until he came to his senses. 797 01:09:00,118 --> 01:09:01,118 Yes, let's go. 798 01:09:12,088 --> 01:09:13,558 Happy New Year! 799 01:09:32,382 --> 01:09:34,058 Well, just think, Vasya, some 800 01:09:34,228 --> 01:09:35,518 really scumbags 801 01:09:35,728 --> 01:09:36,928 they broke my head. 802 01:09:37,198 --> 01:09:38,518 My security too. 803 01:09:39,332 --> 01:09:40,648 I didn't remember anything anyway 804 01:09:40,798 --> 01:09:42,538 after being wounded in ninety-two. 805 01:09:42,988 --> 01:09:44,239 I remember what happened before. 806 01:09:44,608 --> 01:09:47,974 RAM last half hour Well, he doesn’t remember shit. 807 01:09:48,468 --> 01:09:50,858 Vasya, it’s as if she’s been erased! 808 01:09:51,674 --> 01:09:54,674 In short, I am now an assistant to a deputy Gaidar selection department. 809 01:09:54,958 --> 01:09:56,338 State Duma, supposedly. 810 01:09:56,656 --> 01:09:59,038 Here is the most promising now the direction. 811 01:09:59,539 --> 01:10:02,123 Well, in reality, we will be senior by decision drown for Boris 812 01:10:02,164 --> 01:10:03,931 Nikolaevich in the presidential elections. 813 01:10:03,984 --> 01:10:07,348 Well, in short, all these appointments with Bereza rules the elections. 814 01:10:07,987 --> 01:10:09,347 It's all on his money. 815 01:10:09,740 --> 01:10:12,028 And I was given an assignment from the party. 816 01:10:12,053 --> 01:10:14,008 gather the youngest and most promising. 817 01:10:14,458 --> 01:10:15,936 Will you shoot advertising for us? 818 01:10:15,961 --> 01:10:17,428 Wow! And you will lead. 819 01:10:18,118 --> 01:10:19,118 Cool! Come with me. 820 01:10:27,134 --> 01:10:28,228 Here's a heap of greenery for you. 821 01:10:30,650 --> 01:10:31,663 What? Not expected? 822 01:10:34,276 --> 01:10:36,520 Well, you're a smart, smart guy. 823 01:10:37,450 --> 01:10:38,860 All of Moscow, purely, respects you. 824 01:10:40,630 --> 01:10:42,230 Artists, the whole party. 825 01:10:42,580 --> 01:10:43,990 Just sign in the journal. 826 01:10:45,670 --> 01:10:46,670 Passed - accepted. 827 01:10:47,207 --> 01:10:49,000 Only contracts, of course, there won't be any. 828 01:10:49,660 --> 01:10:51,280 Everything is based on concepts, purely by agreement. 829 01:10:54,820 --> 01:10:55,820 Take it. 830 01:11:02,830 --> 01:11:04,330 Thank you, Stanislav Nikolaevich. 831 01:11:05,320 --> 01:11:06,320 I won't let you down. 832 01:11:10,780 --> 01:11:11,950 You're a good guy, Vasya. 833 01:11:12,639 --> 01:11:13,639 Honestly. 834 01:11:24,730 --> 01:11:25,730 Stop! 835 01:11:27,250 --> 01:11:28,250 So it's you! 836 01:11:30,063 --> 01:11:31,063 It was you! 837 01:11:32,410 --> 01:11:33,550 Exactly! You bastard. 838 01:11:34,720 --> 01:11:36,700 It was you who hit me with a chair! 839 01:11:37,720 --> 01:11:38,720 You! 840 01:11:45,703 --> 01:11:46,703 On the head! 841 01:11:54,370 --> 01:11:55,450 Pollyama look. 842 01:11:56,565 --> 01:11:57,565 Here's the receipt. 843 01:11:57,820 --> 01:11:58,820 Issued - accepted. 844 01:11:59,110 --> 01:12:00,110 Subscribe. 845 01:12:12,550 --> 01:12:13,550 Armenians! 846 01:12:13,870 --> 01:12:14,870 I seem to you 847 01:12:15,400 --> 01:12:16,400 I remember. 848 01:12:16,450 --> 01:12:17,450 Are you for me? 849 01:12:18,340 --> 01:12:19,340 Or maybe you too. 850 01:12:21,370 --> 01:12:22,370 What are you making? 851 01:12:23,715 --> 01:12:25,780 Sorry. Bad Education. 852 01:12:26,171 --> 01:12:30,100 Eh, Armen! Us Yenisei in Thailand introduced. Have you forgotten? 853 01:12:31,630 --> 01:12:32,950 Yes, Thailand. 854 01:12:33,604 --> 01:12:34,933 It looks like it's a beaver. 855 01:12:34,957 --> 01:12:37,777 He is! Only me Stanislav Nikolaevich now. 856 01:12:37,802 --> 01:12:41,180 Nikolaevich? But for you, Stas, in short. 857 01:12:41,244 --> 01:12:42,496 Glad to see you, Stas. 858 01:12:42,520 --> 01:12:46,420 And here we are with Vasily Let's start some cool shit. 859 01:12:47,566 --> 01:12:49,427 It's time for me to leave now. 860 01:12:49,840 --> 01:12:51,130 Vasya will tell you everything. 861 01:12:55,690 --> 01:12:56,690 Well! 862 01:12:58,300 --> 01:13:00,580 For the chicks present here! 863 01:13:04,360 --> 01:13:05,360 Amen. 864 01:13:06,760 --> 01:13:07,760 Let's. 865 01:13:08,050 --> 01:13:09,050 Vasya-Vasya! 866 01:13:13,750 --> 01:13:15,400 I will cut out Elisha's tongue. 867 01:13:16,000 --> 01:13:19,268 You must understand, we didn’t know that he was case and doesn’t remember anything. 868 01:13:22,510 --> 01:13:23,530 Hello, video makers. 869 01:13:25,600 --> 01:13:26,920 I see you are on a diet. 870 01:13:27,793 --> 01:13:29,590 Laura! Bastard, are you? 871 01:13:33,040 --> 01:13:34,210 And you are all here. 872 01:13:37,870 --> 01:13:38,890 It's you! 873 01:13:42,850 --> 01:13:44,248 Oh you pork! 874 01:14:07,570 --> 01:14:08,620 In short, Vasya. 875 01:14:10,000 --> 01:14:12,428 Birch, like, drained me. 876 01:14:14,200 --> 01:14:15,200 I told him 877 01:14:16,750 --> 01:14:18,676 like, I'm money... 878 01:14:19,090 --> 01:14:20,830 Like, I’ll give you mine. 879 01:14:22,030 --> 01:14:23,500 Lam without b. 880 01:14:24,970 --> 01:14:26,170 And he leaked it! 881 01:14:29,830 --> 01:14:31,115 Well... I lost it. 882 01:14:31,750 --> 01:14:35,170 I'm, like, still an assistant deputy. 883 01:14:36,827 --> 01:14:37,827 Waiter! 884 01:14:38,560 --> 01:14:40,940 Vodka, lard and caviar! 885 01:14:46,480 --> 01:14:47,480 Rug. 886 01:14:50,800 --> 01:14:52,030 Sit down at the table, gentlemen. 887 01:14:52,330 --> 01:14:53,590 Shut your mouth! 888 01:14:54,130 --> 01:14:56,530 Get the vodka right here on the carpet. 889 01:14:57,234 --> 01:14:58,910 Vasya! Fuck them! 890 01:14:59,470 --> 01:15:01,786 Let's buy this restaurant for two. 891 01:15:03,220 --> 01:15:04,466 Like, like, brothers. 892 01:15:05,311 --> 01:15:07,810 Brothers Bobrov and Kopola. 893 01:15:13,360 --> 01:15:14,500 What should we buy? 894 01:15:15,580 --> 01:15:17,290 First introduce me to Birch. 895 01:15:18,400 --> 01:15:22,210 He wanted to work with me like that, and I told him I’ll say that I kind of only work with you. 896 01:15:22,390 --> 01:15:23,390 Like, in tandem. 897 01:15:27,040 --> 01:15:28,980 Tell me, Vasya. 898 01:15:30,730 --> 01:15:33,265 Why did you decide, bro? 899 01:15:34,180 --> 01:15:37,210 that Bereza wants to work with you? 900 01:15:41,067 --> 01:15:42,067 How why? 901 01:15:43,616 --> 01:15:46,000 Well, I'm like, I'm the coolest here. 902 01:15:46,270 --> 01:15:47,270 In the meadow. 903 01:15:49,278 --> 01:15:50,980 Why did you decide that 904 01:15:51,580 --> 01:15:54,805 Does he even need video directors? 905 01:15:56,620 --> 01:15:57,620 In terms of? 906 01:15:57,820 --> 01:15:58,820 Well... 907 01:16:02,800 --> 01:16:03,800 What are you doing? 908 01:16:05,095 --> 01:16:06,105 What are you doing? 909 01:16:06,130 --> 01:16:07,968 The winner, Vasya, is the one 910 01:16:09,340 --> 01:16:11,950 who waits half an hour longer. 911 01:16:13,240 --> 01:16:17,980 I've been on your account for a long time I had suspicions that it was you 912 01:16:18,266 --> 01:16:19,934 hid the lava. 913 01:16:20,650 --> 01:16:22,210 I decided to wait. 914 01:16:24,460 --> 01:16:26,400 Beaver, I beg you. 915 01:16:31,180 --> 01:16:32,180 Quiet. 916 01:16:32,980 --> 01:16:33,980 Bro! 917 01:16:35,350 --> 01:16:36,350 Beaver! 918 01:16:45,160 --> 01:16:46,160 Passed by Beaver. 919 01:16:46,467 --> 01:16:47,789 Knocked out with one hit. 920 01:16:47,813 --> 01:16:51,730 Why aren't you picking up the phone, moron? Elisha said that Beaver called him. 921 01:16:51,820 --> 01:16:55,630 I sniffed about you and asked questions where were you then, where were you going somewhere then? 922 01:16:55,870 --> 01:16:57,400 What if he remembered something?! 923 01:16:58,840 --> 01:16:59,860 And you don't pick up the phone. 924 01:17:01,690 --> 01:17:03,220 Okay, okay. We take him by the arms. 925 01:17:03,550 --> 01:17:04,550 We sit down at the table. 926 01:17:18,250 --> 01:17:19,250 Everyone, go. 927 01:17:19,630 --> 01:17:20,630 Thanks for helping out. 928 01:17:23,500 --> 01:17:24,790 And if he again 929 01:17:25,120 --> 01:17:26,860 will he remember? Everything is fine. Let's sort it out. 930 01:17:27,040 --> 01:17:28,293 Go? Sure? 931 01:17:28,313 --> 01:17:29,313 Yes. Go. 932 01:17:35,680 --> 01:17:36,680 Thank you. 933 01:17:40,810 --> 01:17:41,810 Go. 934 01:17:46,060 --> 01:17:47,060 Oops! 935 01:17:52,300 --> 01:17:53,300 Where I am? 936 01:17:53,325 --> 01:17:54,345 Everything is fine. 937 01:17:54,370 --> 01:17:55,370 We're in a restaurant. 938 01:17:55,840 --> 01:17:57,100 We sat with you together. 939 01:17:57,280 --> 01:17:58,450 Turley, they were drinking. 940 01:17:58,690 --> 01:17:59,830 You went to the toilet. 941 01:18:00,340 --> 01:18:01,340 I tripped 942 01:18:01,420 --> 01:18:02,530 cracked his head. 943 01:18:03,100 --> 01:18:04,180 And I lost consciousness. 944 01:18:04,990 --> 01:18:05,990 Understood? 945 01:18:08,320 --> 01:18:09,320 Yes I 946 01:18:09,490 --> 01:18:11,560 I hit my head all the time. 947 01:18:13,300 --> 01:18:14,300 Hurts. 948 01:18:18,070 --> 01:18:19,070 And who are you? 949 01:18:20,676 --> 01:18:21,676 Like who! 950 01:18:22,000 --> 01:18:23,562 I'm Vasya Kopola. 951 01:18:23,890 --> 01:18:24,890 Video maker. 952 01:18:25,676 --> 01:18:27,730 And you said that at Birch 953 01:18:28,245 --> 01:18:29,245 there is something to do with me. 954 01:18:32,320 --> 01:18:33,320 Yes? 955 01:18:34,720 --> 01:18:35,720 Yes. 956 01:18:40,930 --> 01:18:41,930 Well, here we go. 957 01:18:43,090 --> 01:18:44,090 Vasily Grigorievich. 958 01:18:44,461 --> 01:18:45,461 I... 959 01:18:45,790 --> 01:18:48,280 My partners and I decided that we will go to the polls 960 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 this summer. 961 01:18:49,930 --> 01:18:51,218 For Boris Nikolaevich. 962 01:18:51,978 --> 01:18:55,690 That's why we need a leader video advertising department. 963 01:18:57,250 --> 01:18:58,250 I'm ready. 964 01:19:00,640 --> 01:19:02,020 Here's half a million dollars. 965 01:19:08,680 --> 01:19:10,089 Get started without delay. 966 01:19:12,820 --> 01:19:13,820 Only 967 01:19:14,170 --> 01:19:16,090 sign that you took the money. 968 01:19:17,020 --> 01:19:18,020 Thank you very much. 969 01:19:18,490 --> 01:19:19,490 I won't let you down. 970 01:19:23,860 --> 01:19:24,860 Let's go to. 971 01:19:25,210 --> 01:19:26,210 I'll show you our headquarters. 972 01:19:27,070 --> 01:19:28,480 We rented a whole ship. 973 01:19:30,010 --> 01:19:31,390 You shouldn't have signed up for this. 974 01:19:32,470 --> 01:19:33,470 In vain? 975 01:19:34,150 --> 01:19:35,350 Are you stunned, mother! 976 01:19:36,160 --> 01:19:37,330 At least the money will appear. 977 01:19:38,230 --> 01:19:39,430 And I'm already tired of it. 978 01:19:39,790 --> 01:19:41,350 To vegetate in beggar geniuses 979 01:19:43,150 --> 01:19:45,760 In vain, because it can be dangerous. 980 01:19:46,462 --> 01:19:47,890 You don't need to get involved in politics. 981 01:19:48,070 --> 01:19:50,890 Nonsense! What are you doing? We're all there Let's sort it out carefully. 982 01:19:52,360 --> 01:19:53,360 Listen. 983 01:19:55,630 --> 01:19:56,770 I'm ready for you 984 01:19:57,400 --> 01:19:58,400 for all. 985 01:19:58,960 --> 01:19:59,960 You know, 986 01:20:03,084 --> 01:20:05,260 but I won't watch you be kill. 987 01:20:07,420 --> 01:20:08,800 Spare me from this, please. 988 01:20:09,820 --> 01:20:10,820 Oh my God! 989 01:20:11,050 --> 01:20:12,050 What a panic! 990 01:20:12,880 --> 01:20:13,880 Muse. 991 01:20:14,560 --> 01:20:15,560 Everything will be OK. 992 01:20:16,420 --> 01:20:17,420 Everything will be OK. 993 01:20:17,920 --> 01:20:18,920 Not b. 994 01:20:23,066 --> 01:20:24,190 Here's our handsome guy. 995 01:20:24,940 --> 01:20:25,940 Valery Bryusov. 996 01:20:31,270 --> 01:20:32,620 Hi all. 997 01:20:39,564 --> 01:20:40,564 Ask. 998 01:20:43,434 --> 01:20:45,084 And I say. I speak! 999 01:20:46,224 --> 01:20:51,564 I say he should always look a little screwy. The people, ordinary people like it. 1000 01:20:53,093 --> 01:20:55,286 I understand that I'm a little bit squeamish, it's difficult. 1001 01:20:55,379 --> 01:20:58,014 For Yeltsin’s condition in the video this Armen answers. 1002 01:20:59,784 --> 01:21:00,784 Second. 1003 01:21:01,123 --> 01:21:02,123 Yes, yes Armen. 1004 01:21:02,754 --> 01:21:04,194 You need to be flexible, but slightly. 1005 01:21:04,464 --> 01:21:05,464 Good. 1006 01:21:24,085 --> 01:21:25,085 Me now. 1007 01:21:51,444 --> 01:21:53,311 Don't stop, motherfucker. 1008 01:22:39,504 --> 01:22:41,628 Because he is always under attack. 1009 01:22:42,174 --> 01:22:43,174 Basil. 1010 01:22:43,584 --> 01:22:45,324 I urgently need an advance. 1011 01:22:45,744 --> 01:22:47,214 We are kicked out of the apartment. 1012 01:22:48,381 --> 01:22:49,650 What did we agree on? 1013 01:22:50,484 --> 01:22:52,524 You write 50 scripts, Birch chooses ten. 1014 01:22:52,734 --> 01:22:53,734 And I'm paying you. 1015 01:22:54,864 --> 01:22:58,557 Ashamed. It's shameful and bad. Do not be bloodsucker exploiter. 1016 01:23:08,780 --> 01:23:10,021 Are you crazy? Grisha! 1017 01:23:11,787 --> 01:23:12,794 Grisha! Yes! 1018 01:23:13,104 --> 01:23:14,104 OK OK. 1019 01:23:14,844 --> 01:23:15,844 I 1020 01:23:15,903 --> 01:23:16,903 I'll be patient 1021 01:23:16,928 --> 01:23:17,928 no advance. 1022 01:23:22,494 --> 01:23:24,478 Have you gone completely wild, bully? 1023 01:23:25,118 --> 01:23:26,118 Grisha! 1024 01:23:26,724 --> 01:23:27,724 Why are you both crazy? 1025 01:23:29,350 --> 01:23:30,350 Well, you give 1026 01:23:30,984 --> 01:23:31,984 clip makers! 1027 01:23:37,134 --> 01:23:38,134 Work. 1028 01:23:48,024 --> 01:23:49,024 Vania! 1029 01:23:51,981 --> 01:23:53,424 Van! Brother, what are you doing? 1030 01:23:53,694 --> 01:23:55,141 Armenchik! 1031 01:23:57,144 --> 01:23:58,494 We are looking for you all over Moscow. 1032 01:23:58,944 --> 01:24:01,374 Grigory has been filming for an hour already two how it started. But why 1033 01:24:01,554 --> 01:24:05,184 should they wait for you? Armenchik, I'm sorry, I should have hidden. 1034 01:24:08,874 --> 01:24:10,164 Girls! Girls, that's it. 1035 01:24:13,674 --> 01:24:15,080 At home he will sign an autograph, that’s all. 1036 01:24:16,014 --> 01:24:17,034 Do you have a conscience? 1037 01:24:17,364 --> 01:24:18,947 Grisha has his debut film. 1038 01:24:19,134 --> 01:24:20,424 You play the main role. 1039 01:24:20,814 --> 01:24:21,984 Why did you buy this crap? 1040 01:24:22,674 --> 01:24:23,674 Remember! 1041 01:24:24,324 --> 01:24:26,214 The purchase should look like this: 1042 01:24:26,424 --> 01:24:29,724 so that it can be exchanged at night with taxi drivers 1043 01:24:30,114 --> 01:24:31,764 for a bottle of vodka. 1044 01:24:52,464 --> 01:24:55,404 $8 1/2, 501 double six. 1045 01:24:56,544 --> 01:24:57,544 Snet. 1046 01:24:59,724 --> 01:25:00,724 Snow, snow. 1047 01:25:02,124 --> 01:25:03,624 Let's get more, more snow. 1048 01:25:08,869 --> 01:25:09,869 Let's start. 1049 01:25:14,589 --> 01:25:15,589 Where is my... 1050 01:25:17,789 --> 01:25:18,989 Where's my yogurt? 1051 01:25:20,184 --> 01:25:21,184 Where is my... 1052 01:25:23,214 --> 01:25:24,214 What? 1053 01:25:24,850 --> 01:25:26,050 Where's my yogurt? 1054 01:25:26,934 --> 01:25:28,063 Where's my yogurt... 1055 01:25:32,174 --> 01:25:33,174 Stop! 1056 01:25:34,104 --> 01:25:37,434 $8 1/2, frame 18, take 33. 1057 01:25:42,114 --> 01:25:44,435 Buy bubble gum! 1058 01:25:44,460 --> 01:25:46,299 Indian's best friend. 1059 01:25:49,707 --> 01:25:50,707 Stop! 1060 01:25:51,444 --> 01:25:52,444 Double! 1061 01:25:54,261 --> 01:25:56,921 I'm a mega-cult figure in 1062 01:25:57,144 --> 01:25:59,574 within the Garden Ring. 1063 01:26:02,382 --> 01:26:03,382 Stop! Stop! 1064 01:26:05,664 --> 01:26:08,782 $8 1/2, frame 21, take 50 1065 01:26:09,684 --> 01:26:10,884 Matilda, honey. 1066 01:26:11,244 --> 01:26:14,664 My life is not a joy for me, when you won't be mine forever. 1067 01:26:15,294 --> 01:26:16,294 Get out of here. 1068 01:26:17,634 --> 01:26:18,634 Don't go crazy. 1069 01:26:18,894 --> 01:26:19,894 What do I hear? 1070 01:26:20,214 --> 01:26:21,214 You... 1071 01:26:23,094 --> 01:26:24,804 Damn, I don't remember the lyrics. 1072 01:26:27,564 --> 01:26:28,564 Stop! 1073 01:26:30,384 --> 01:26:32,457 Will you ever sober up, pig! 1074 01:26:33,531 --> 01:26:35,394 Grigory, don’t express yourself. 1075 01:26:38,724 --> 01:26:39,724 Break 10 minutes. 1076 01:26:40,518 --> 01:26:43,014 Gelya, please take it from me bottle him, I'll kill him now. 1077 01:26:46,584 --> 01:26:47,724 Okhlastanov, give me the bottle. 1078 01:26:48,154 --> 01:26:49,154 Gelya! 1079 01:26:49,674 --> 01:26:51,693 Do you want me to give it to you on the scoreboard? 1080 01:26:55,404 --> 01:26:56,404 Let's go! 1081 01:26:58,164 --> 01:26:59,164 Grigory. 1082 01:26:59,364 --> 01:27:00,364 Gregory, I'm sorry. 1083 01:27:00,864 --> 01:27:02,004 Nilivnev has arrived. 1084 01:27:03,744 --> 01:27:04,744 Byzantine. 1085 01:27:04,996 --> 01:27:06,834 You have exceeded all imaginable deadlines. 1086 01:27:07,434 --> 01:27:09,054 All allocated budgets 1087 01:27:09,294 --> 01:27:10,294 and my patience. 1088 01:27:10,944 --> 01:27:12,564 All. The film is closed. 1089 01:27:13,104 --> 01:27:14,104 I fired you. 1090 01:27:15,054 --> 01:27:16,164 Disassemble the decorations. 1091 01:27:18,144 --> 01:27:19,644 Nilivnev, are you completely swollen?! 1092 01:27:20,034 --> 01:27:21,034 Creature. 1093 01:27:28,784 --> 01:27:29,784 Blood! 1094 01:27:35,019 --> 01:27:39,794 Because of you, I didn't play my role! 1095 01:27:40,284 --> 01:27:42,010 Stop, it's taken off! 1096 01:27:44,214 --> 01:27:45,924 In short, closing the film is not an option. 1097 01:27:47,694 --> 01:27:48,694 We'll steer ourselves. 1098 01:27:49,284 --> 01:27:50,394 I agreed on everything. 1099 01:27:51,534 --> 01:27:52,534 Agreed? 1100 01:27:53,124 --> 01:27:54,124 With whom? 1101 01:27:57,384 --> 01:27:58,434 Well, you're crazy, Vasya! 1102 01:27:58,974 --> 01:28:01,914 Gel, other options now no, but Grigory needs to download the film. 1103 01:28:02,394 --> 01:28:03,624 Hello, video makers. 1104 01:28:04,164 --> 01:28:05,164 Stanislav Nikolaevich. 1105 01:28:06,144 --> 01:28:07,631 Very nice. In short, that's it. 1106 01:28:08,124 --> 01:28:09,414 This is where this topic comes into play. 1107 01:28:09,914 --> 01:28:12,024 Now the GB type is rearing its head again. 1108 01:28:12,594 --> 01:28:13,594 They are eager for power. 1109 01:28:13,854 --> 01:28:14,854 And Birch is like for them, 1110 01:28:15,144 --> 01:28:17,103 but in fact, he kind of wants to drain them. 1111 01:28:17,244 --> 01:28:18,564 In short, he's stirring up his own troubles there. 1112 01:28:20,423 --> 01:28:21,743 He gives you lava at the cinema. 1113 01:28:22,674 --> 01:28:23,754 Well, are you there? 1114 01:28:24,384 --> 01:28:26,330 Just insert a couple of scenes. 1115 01:28:26,934 --> 01:28:28,284 Like the main villain 1116 01:28:28,524 --> 01:28:31,164 turns out to be a KGB agent. I can write everything perfectly, right? 1117 01:28:31,884 --> 01:28:33,714 Gregory? No, It is Immpossible. 1118 01:28:33,894 --> 01:28:37,074 The film has its own plot and Gregory cannot change it. 1119 01:28:38,604 --> 01:28:39,604 Well, yes. 1120 01:28:41,154 --> 01:28:42,154 What the hell are you doing? 1121 01:28:43,524 --> 01:28:44,524 This will not work. 1122 01:28:44,964 --> 01:28:45,964 Yes... 1123 01:28:47,244 --> 01:28:48,244 Well okay. 1124 01:28:48,444 --> 01:28:49,444 Then so. 1125 01:28:50,184 --> 01:28:51,204 We'll give you lava at the movies. 1126 01:28:52,370 --> 01:28:53,904 And even to the premiere We'll give you as much as you need. 1127 01:28:54,534 --> 01:28:55,534 Only you are for us for this, 1128 01:28:56,904 --> 01:28:58,494 a couple of videos with incriminating evidence 1129 01:28:58,884 --> 01:29:00,294 in Pushkinsky during the premiere 1130 01:29:01,291 --> 01:29:03,470 show it, like an advertisement. 1131 01:29:04,464 --> 01:29:05,604 Like, you're out of business. 1132 01:29:05,983 --> 01:29:09,204 We just need a trump premiere, so that, like, everyone would be there. 1133 01:29:10,504 --> 01:29:11,844 So, did you agree? Agreed. 1134 01:29:12,594 --> 01:29:13,594 No problem at all. 1135 01:29:14,094 --> 01:29:15,234 I beg you, don't do this. 1136 01:29:17,694 --> 01:29:19,314 Agreed. Well, here we go. 1137 01:29:19,824 --> 01:29:20,824 Come on, Vasily. 1138 01:29:21,054 --> 01:29:22,054 Tomorrow 1139 01:29:22,224 --> 01:29:24,324 to Bereza's office Bury by twelve. 1140 01:29:24,714 --> 01:29:25,714 I'll give you lava. 1094 01:27:35,019 --> 01:27:39,794 Because of you, I didn't play my role! 1095 01:27:40,284 --> 01:27:42,010 Stop, it's taken off! 1096 01:27:44,214 --> 01:27:45,924 In short, closing the film is not an option. 1097 01:27:47,694 --> 01:27:48,694 We'll steer ourselves. 1098 01:27:49,284 --> 01:27:50,394 I agreed on everything. 1099 01:27:51,534 --> 01:27:52,534 Agreed? 1100 01:27:53,124 --> 01:27:54,124 With whom? 1101 01:27:57,384 --> 01:27:58,434 Well, you're crazy, Vasya! 1102 01:27:58,974 --> 01:28:01,914 Gel, other options now no, but Grigory needs to download the film. 1103 01:28:02,394 --> 01:28:03,624 Hello, video makers. 1104 01:28:04,164 --> 01:28:05,164 Stanislav Nikolaevich. 1105 01:28:06,144 --> 01:28:07,631 Very nice. In short, that's it. 1106 01:28:08,124 --> 01:28:09,414 This is where this topic comes into play. 1107 01:28:09,914 --> 01:28:12,024 Now the GB type is rearing its head again. 1108 01:28:12,594 --> 01:28:13,594 They are eager for power. 1109 01:28:13,854 --> 01:28:14,854 And Birch is like for them, 1110 01:28:15,144 --> 01:28:17,103 but in fact, he kind of wants to drain them. 1111 01:28:17,244 --> 01:28:18,564 In short, he's stirring up his own troubles there. 1112 01:28:20,423 --> 01:28:21,743 He gives you lava at the cinema. 1113 01:28:22,674 --> 01:28:23,754 Well, are you there? 1114 01:28:24,384 --> 01:28:26,330 Just insert a couple of scenes. 1115 01:28:26,934 --> 01:28:28,284 Like the main villain 1116 01:28:28,524 --> 01:28:31,164 turns out to be a KGB agent. I can write everything perfectly, right? 1117 01:28:31,884 --> 01:28:33,714 Gregory? No, It is Impossible. 1118 01:28:33,894 --> 01:28:37,074 The film has its own plot and Gregory cannot change it. 1119 01:28:38,604 --> 01:28:39,604 Well, yes. 1120 01:28:41,154 --> 01:28:42,154 What the hell are you doing? 1121 01:28:43,524 --> 01:28:44,524 This will not work. 1122 01:28:44,964 --> 01:28:45,964 Yes... 1123 01:28:47,244 --> 01:28:48,244 Well okay. 1124 01:28:48,444 --> 01:28:49,444 Then so. 1125 01:28:50,184 --> 01:28:51,204 We'll give you lava at the movies. 1126 01:28:52,370 --> 01:28:53,904 And even to the premiere We'll give you as much as you need. 1127 01:28:54,534 --> 01:28:55,534 Only you are for us for this, 1128 01:28:56,904 --> 01:28:58,494 a couple of videos with incriminating evidence 1129 01:28:58,884 --> 01:29:00,294 in Pushkinsky during the premiere 1130 01:29:01,291 --> 01:29:03,470 show it, like an advertisement. 1131 01:29:04,464 --> 01:29:05,604 Like, you're out of business. 1132 01:29:05,983 --> 01:29:09,204 We just need a trump premiere, so that, like, everyone would be there. 1133 01:29:10,504 --> 01:29:11,844 So, did you agree? Agreed. 1134 01:29:12,594 --> 01:29:13,594 No problem at all. 1135 01:29:14,094 --> 01:29:15,234 I beg you, don't do this. 1136 01:29:17,694 --> 01:29:19,314 Agreed. Well, here we go. 1137 01:29:19,824 --> 01:29:20,824 Come on, Vasily. 1138 01:29:21,054 --> 01:29:22,054 Tomorrow 1139 01:29:22,224 --> 01:29:24,324 to Bereza's office Bury by twelve. 1140 01:29:24,714 --> 01:29:25,714 I'll give you lava. 1141 01:29:25,764 --> 01:29:27,144 Do you know where the office is? 1142 01:29:28,344 --> 01:29:29,394 Yes, I have. Come on. 1143 01:29:36,384 --> 01:29:37,974 The main thing is that we’ll get money for the film. 1144 01:29:39,084 --> 01:29:41,757 And then, in extreme cases, if anything happens, give him a chair We'll hit you in the head. 1145 01:29:46,434 --> 01:29:47,434 Crazy. 1146 01:29:49,644 --> 01:29:50,644 Yes. 1147 01:30:51,398 --> 01:30:52,398 Gel? 1148 01:31:03,893 --> 01:31:04,893 Gelya! 1149 01:31:17,895 --> 01:31:18,895 Oh, Armen! 1150 01:31:24,188 --> 01:31:25,188 What are you doing here? 1151 01:31:28,658 --> 01:31:29,708 Laura left. 1152 01:31:33,878 --> 01:31:34,878 Again. 1153 01:31:36,158 --> 01:31:37,208 To some kind of ghoul. 1154 01:31:40,325 --> 01:31:41,408 And from me Gelya. 1155 01:31:43,268 --> 01:31:44,798 She also basically left. 1156 01:31:47,228 --> 01:31:48,228 To the ex. 1157 01:31:49,598 --> 01:31:52,148 They say some kind of KGB agent, can you imagine? 1158 01:31:57,038 --> 01:31:58,812 Life is flowing away. 1159 01:32:01,208 --> 01:32:02,708 It melts like this snow. 1160 01:32:03,698 --> 01:32:04,698 On the palms. 1161 01:32:09,038 --> 01:32:10,038 Oblivion. 1162 01:32:14,528 --> 01:32:15,528 So what about the gang? 1163 01:32:15,698 --> 01:32:16,838 Krasavellas! 1164 01:32:18,488 --> 01:32:20,528 And Grisha is also smart. By the way, where is he? 1165 01:32:20,738 --> 01:32:22,928 He was very sorry that he could not come. 1166 01:32:23,191 --> 01:32:24,344 He's on sabbatical. 1167 01:32:24,364 --> 01:32:25,404 Did you drink or what? 1168 01:32:26,048 --> 01:32:27,098 Yes, but in general 1169 01:32:28,268 --> 01:32:29,268 he doesn't drink. 1170 01:32:29,498 --> 01:32:31,118 Yes, yes, by the way, the movie turned out 1171 01:32:31,268 --> 01:32:33,698 simply awesome. Just great. 1172 01:32:34,238 --> 01:32:35,348 Moscow is buzzing. 1173 01:32:37,088 --> 01:32:38,498 And Bereza is happy too. 1174 01:32:38,858 --> 01:32:40,598 Yes, he wants to order you a new movie. 1175 01:32:40,748 --> 01:32:41,748 Seriously? 1176 01:32:41,888 --> 01:32:42,888 About the oligarch. 1177 01:32:43,328 --> 01:32:46,958 About the oligarch is my topic. I ... them I just love it, I’ll write a wonderful script. 1178 01:32:48,578 --> 01:32:49,658 Well, here we go. 1179 01:34:18,473 --> 01:34:20,166 Grisha! Gelya! 1180 01:34:20,918 --> 01:34:22,238 Run away from Moscow right now. 1181 01:34:22,478 --> 01:34:23,478 Drop everything and run. 1182 01:34:24,518 --> 01:34:25,518 What? 1183 01:34:26,918 --> 01:34:28,111 All our... 1184 01:34:29,338 --> 01:34:30,338 killed. 1185 01:34:32,348 --> 01:34:33,348 Tonya and Armen and Vasya. 1186 01:34:34,508 --> 01:34:35,508 What? 1187 01:34:36,788 --> 01:34:37,788 Run! 1188 01:34:56,468 --> 01:34:57,468 Well, here we go. 1189 01:35:24,106 --> 01:35:25,128 Let's go! 77159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.