All language subtitles for Friendly.Rivalry.S01E10.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb [DRAMADAY.me]_Chinese (Simplified)_track2_[CHI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,967 --> 00:00:11,167
(本剧之登场地名 店家 人物 团体 背景 说明等
纯属虚构 与现实无关)
2
00:00:11,167 --> 00:00:12,967
(童星皆在家属陪同下安全进行拍摄
动物场面有专家在场 遵守动物保护守则拍摄)
3
00:00:12,967 --> 00:00:17,900
(善意的竞争)
4
00:00:59,200 --> 00:01:00,633
把道赫老师的手机交出来
5
00:01:05,867 --> 00:01:07,867
我看不交出来的话 你大概会杀了我吧
6
00:01:08,900 --> 00:01:10,900
在允是人质吗
7
00:01:20,900 --> 00:01:22,833
怎么每个人都伤痕累累的
8
00:01:23,833 --> 00:01:27,467
我很想在允 也很想你
9
00:01:28,600 --> 00:01:29,767
别说这些了
10
00:01:31,600 --> 00:01:33,333
你这段时间都在哪里
11
00:01:33,333 --> 00:01:36,167
爸知道你和禹老师的关系吧
12
00:01:40,733 --> 00:01:42,867
所以爸才杀了禹老师
13
00:01:42,867 --> 00:01:44,700
你有证据吗
14
00:01:44,700 --> 00:01:46,233
手机里的影片
15
00:01:46,233 --> 00:01:48,900
就算构成杀人动机
那也只是间接证据啊
16
00:01:48,900 --> 00:01:50,167
直接证据呢
17
00:01:50,167 --> 00:01:52,067
我啊 我就是证人
18
00:01:52,733 --> 00:01:54,567
所以你才不回家吗
19
00:01:55,300 --> 00:01:58,033
你不知道爸这个人多可怕
20
00:01:58,900 --> 00:02:00,667
所以把禹老师的手机给我
21
00:02:00,667 --> 00:02:02,700
你不是翻过了吗 我没带在身上
22
00:02:03,267 --> 00:02:05,300
你拿手机想做什么
23
00:02:05,800 --> 00:02:10,567
你真的会守约吗
24
00:02:13,467 --> 00:02:14,600
在伊
25
00:02:15,433 --> 00:02:17,867
我这样下去真的会疯掉
26
00:02:17,867 --> 00:02:20,200
禹老师的家人也该知道真相啊
27
00:02:22,200 --> 00:02:24,033
你先冷静点
28
00:02:25,267 --> 00:02:26,400
这是冒名手机
29
00:02:26,400 --> 00:02:28,700
我会把禹老师的手机给你 记得回讯息
30
00:02:29,333 --> 00:02:31,867
我不会说出见到你的事 不用担心
31
00:02:32,367 --> 00:02:33,767
我们约好见面了
32
00:02:34,167 --> 00:02:35,233
和谁
33
00:02:37,467 --> 00:02:39,100
和谁啊
34
00:02:41,600 --> 00:02:43,500
你真的联络不上秀珍吗
35
00:02:45,167 --> 00:02:48,167
妈的 她是死到哪去了
36
00:02:48,167 --> 00:02:50,700
怎么都没人有她的消息
37
00:02:56,800 --> 00:02:58,367
喂 禹瑟琪
38
00:02:58,367 --> 00:02:59,400
你有在听吗
39
00:03:01,300 --> 00:03:02,700
喂 禹瑟琪
40
00:03:02,700 --> 00:03:03,767
喂
41
00:03:03,767 --> 00:03:05,300
你怎么不说话
42
00:03:06,367 --> 00:03:07,467
喂
43
00:03:10,700 --> 00:03:11,833
你是怎样
44
00:03:15,067 --> 00:03:16,700
该死
45
00:03:16,700 --> 00:03:19,767
我待会再打给你
46
00:03:28,000 --> 00:03:29,767
听说你想考医学系
47
00:03:31,233 --> 00:03:33,833
瑟琪 你看过尸体吗
48
00:03:36,467 --> 00:03:38,333
我迷路了
49
00:03:38,333 --> 00:03:39,567
对不起
50
00:03:41,600 --> 00:03:44,733
这些全都是身份不明的尸体
51
00:03:45,400 --> 00:03:48,500
没有遗属寻找 被抛弃的尸体
52
00:03:51,300 --> 00:03:52,667
我…
53
00:03:53,700 --> 00:03:56,233
为了让手术更完美
54
00:03:56,233 --> 00:03:58,100
每天都会来练习
55
00:03:59,167 --> 00:04:01,500
这么做…
56
00:04:01,500 --> 00:04:02,867
不合法吧
57
00:04:04,167 --> 00:04:06,767
他们没钱下葬 连殡仪馆都不收
58
00:04:06,767 --> 00:04:08,533
是我好心收留这些可怜人
59
00:04:08,533 --> 00:04:10,433
还帮他们化妆 打扮得干干净净
60
00:04:10,433 --> 00:04:12,933
这不是好事一桩吗
61
00:04:17,267 --> 00:04:20,133
这些尸体让区公所很头痛
62
00:04:21,300 --> 00:04:24,900
共同下葬什么的 要花多少税金啊
63
00:04:30,100 --> 00:04:31,567
真可怜
64
00:04:34,233 --> 00:04:37,167
她好像是离开育幼院后 就流落街头了
65
00:04:39,567 --> 00:04:42,833
主啊 这里有只迷路的小羊
66
00:04:42,833 --> 00:04:44,867
即便她的肉身已死
67
00:04:44,867 --> 00:04:47,700
但愿灵魂在天主的国度安息
68
00:04:57,700 --> 00:05:01,633
你想上医学系的话
就不能害怕血和器官
69
00:05:01,633 --> 00:05:03,867
这些东西你以后一定会接触到
70
00:05:04,500 --> 00:05:08,500
但前提是你要安分地…顺利升学
71
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
(警察)
72
00:05:54,667 --> 00:05:55,967
在伊
73
00:05:58,167 --> 00:05:59,400
请进
74
00:06:05,367 --> 00:06:07,767
这位是从警局来的刑警
75
00:06:07,767 --> 00:06:10,233
他来调查校庆那天的事
76
00:06:10,233 --> 00:06:11,900
虽然你们都忙着读书
77
00:06:11,900 --> 00:06:14,000
还是要尽力配合调查
78
00:06:18,800 --> 00:06:21,533
凡秀没什么朋友
79
00:06:24,100 --> 00:06:25,700
她没有被排挤
80
00:06:25,700 --> 00:06:27,533
我们学校不会排挤人
81
00:06:28,000 --> 00:06:31,100
她只是自己不想跟大家相处而已
82
00:06:31,667 --> 00:06:33,400
我常常看到她在吃药
83
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
我怎么知道那是什么药
84
00:06:37,267 --> 00:06:39,500
我很确定她的状况不太好
85
00:06:39,500 --> 00:06:41,133
那天她流了很多汗
86
00:06:41,133 --> 00:06:42,567
而且喝很多水
87
00:06:43,367 --> 00:06:45,267
双眼也布满血丝
88
00:06:46,100 --> 00:06:48,667
所以有怀疑她是不是哪里不舒服
89
00:06:48,667 --> 00:06:50,300
我什么都不知道
90
00:06:51,333 --> 00:06:53,000
(验伤单)
我也是受害者
91
00:06:54,467 --> 00:06:55,767
我要靠竖琴考大学
92
00:06:55,767 --> 00:06:57,667
她却害我手受伤没办法练习
93
00:06:59,233 --> 00:07:00,633
完蛋了
94
00:07:00,633 --> 00:07:03,167
凡秀说她没考进前二十名
95
00:07:03,167 --> 00:07:06,667
只要没有转学生 她就能考进前二十名
96
00:07:06,667 --> 00:07:08,067
所以觉得很冤枉
97
00:07:09,133 --> 00:07:12,233
转学生就是被刀刺的那个人
98
00:07:14,033 --> 00:07:15,200
禹瑟琪
99
00:07:24,700 --> 00:07:26,767
你应该很忙 谢谢你抽空过来
100
00:07:27,567 --> 00:07:29,567
我问几件事就好
101
00:07:29,567 --> 00:07:31,267
其他同学说
102
00:07:31,267 --> 00:07:34,033
你跟瑟琪感情最好
103
00:07:34,567 --> 00:07:35,600
这是真的吗
104
00:07:38,000 --> 00:07:42,500
您真正想问有关瑟琪的什么事
105
00:07:47,667 --> 00:07:48,967
你怎么不再休息一下
106
00:07:48,967 --> 00:07:51,300
你遗传到你爸 跟他一样固执呢
107
00:07:51,300 --> 00:07:53,000
毕竟我高三了
108
00:07:53,000 --> 00:07:54,567
受伤也是种奢侈
109
00:07:54,567 --> 00:07:55,667
好吧
110
00:07:56,333 --> 00:07:58,567
记得不要马上接受她的道歉喔
111
00:08:01,867 --> 00:08:03,333
上次
112
00:08:03,333 --> 00:08:05,500
家里有客人时 你有回来过对吧
113
00:08:11,700 --> 00:08:13,567
他是医院的人
114
00:08:13,567 --> 00:08:14,933
想跟我和解
115
00:08:19,400 --> 00:08:20,667
谢谢你告诉我
116
00:08:33,200 --> 00:08:34,100
禹瑟琪
117
00:08:34,867 --> 00:08:35,900
等等
118
00:08:36,367 --> 00:08:37,467
什么
119
00:08:42,033 --> 00:08:43,467
喂 校长
120
00:08:43,467 --> 00:08:46,533
禹瑟琪来学校了 要怎么做呢
121
00:08:49,600 --> 00:08:50,533
对
122
00:08:51,233 --> 00:08:52,467
她在我旁边
123
00:08:53,967 --> 00:08:56,233
没想到会这么快见到面
124
00:08:57,233 --> 00:09:00,133
不过监护人不在场也没关系吗
125
00:09:01,767 --> 00:09:03,700
这位同学从小就待在育幼院
126
00:09:04,433 --> 00:09:06,333
这点其实我们也知道
127
00:09:06,867 --> 00:09:10,567
首先现在是最重要的高三
128
00:09:10,567 --> 00:09:13,233
却因为这种事影响到学校的读书风气
129
00:09:13,233 --> 00:09:16,900
我深感抱歉 校长
130
00:09:24,267 --> 00:09:27,333
我也有监护人
131
00:09:30,600 --> 00:09:31,700
喂 律师
132
00:09:31,700 --> 00:09:33,367
待会是6点对吧
133
00:09:33,367 --> 00:09:35,700
(律师)
有我陪同比较好吧
134
00:09:35,700 --> 00:09:38,200
我今天先自己去就好
135
00:09:38,200 --> 00:09:40,933
那如果途中发生什么事
请马上跟我联络
136
00:09:40,933 --> 00:09:42,100
好 谢谢
137
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
不会
138
00:09:46,667 --> 00:09:47,700
(瑟琪)
139
00:10:01,233 --> 00:10:04,267
禹老师的夫人怎么会来学校
140
00:10:04,267 --> 00:10:05,933
我是禹瑟琪的监护人
141
00:10:11,267 --> 00:10:14,800
如各位所知
这次的事大大影响到了学校的风评
142
00:10:14,800 --> 00:10:18,133
到底是谁轻率地报警
143
00:10:18,133 --> 00:10:20,633
校长您说这话还真奇怪
144
00:10:21,433 --> 00:10:23,500
这次有受害者出现
145
00:10:23,500 --> 00:10:25,800
犯下罪行的人当然应该受到法律制裁
146
00:10:25,800 --> 00:10:28,333
所幸禹瑟琪同学伤得不重
147
00:10:28,333 --> 00:10:30,167
马上就回来上学
148
00:10:30,167 --> 00:10:32,333
本来校内就可以自行解决的问题
149
00:10:32,333 --> 00:10:33,967
却被不必要地闹大
150
00:10:33,967 --> 00:10:35,400
我对此感到很遗憾
151
00:10:35,400 --> 00:10:39,033
我希望您能在解决问题前
先诚挚地向我们道歉
152
00:10:40,567 --> 00:10:42,867
让她直接跟加害同学对峙
153
00:10:42,867 --> 00:10:44,633
对她而言还很困难
154
00:10:45,233 --> 00:10:46,733
你们真的太过分了
155
00:10:47,800 --> 00:10:48,900
请等一下
156
00:10:48,900 --> 00:10:50,333
谁是加害同学
157
00:10:50,333 --> 00:10:53,200
您也讲得太过分了吧
158
00:10:53,200 --> 00:10:56,967
在场有人不知道
凡秀持刀刺伤我们家瑟琪吗
159
00:10:58,267 --> 00:11:00,667
现场有数十名 甚至数百名目击者
160
00:11:00,667 --> 00:11:03,500
目前案件还没开始调查 请您注意措辞
161
00:11:03,500 --> 00:11:05,767
而且单看案件结果
162
00:11:05,767 --> 00:11:07,300
凡秀虽然误犯下过错
163
00:11:07,300 --> 00:11:09,267
但原因却是出现瑟琪身上
164
00:11:12,967 --> 00:11:14,267
凡秀
165
00:11:14,267 --> 00:11:15,433
你自己说出来
166
00:11:15,967 --> 00:11:18,533
凡秀 不会有事的 你就照实说出来吧
167
00:11:21,700 --> 00:11:24,600
是瑟琪告诉我的
168
00:11:25,233 --> 00:11:28,967
我因为期中考成绩不理想 感到很痛苦
169
00:11:28,967 --> 00:11:30,933
她给我那些药
170
00:11:30,933 --> 00:11:33,400
说这样混著吃心情会变好
171
00:11:36,000 --> 00:11:37,333
喂 金凡秀
172
00:11:38,400 --> 00:11:39,633
我哪有这样说过
173
00:11:40,667 --> 00:11:41,833
禹瑟琪同学
174
00:11:42,567 --> 00:11:43,833
这是真的吗
175
00:11:45,933 --> 00:11:47,033
不是
176
00:11:47,900 --> 00:11:51,067
我没有拿药给凡秀
177
00:11:51,867 --> 00:11:53,200
瑟琪
178
00:11:53,200 --> 00:11:56,633
如果这是真的 就没办法大事化小
179
00:11:56,633 --> 00:11:58,367
你们现在到底在做什么
180
00:11:59,167 --> 00:12:00,500
瑟琪 我们走
181
00:12:00,500 --> 00:12:01,667
我不要
182
00:12:02,267 --> 00:12:05,000
我又没有做错事 为什么要走
183
00:12:05,000 --> 00:12:08,033
我不曾拿药给凡秀
184
00:12:08,033 --> 00:12:11,300
你的意思是我们家凡秀说谎吗
185
00:12:11,300 --> 00:12:13,100
禹瑟琪 你明明就有卖药
186
00:12:13,100 --> 00:12:15,100
还告诉我要怎么调酒
187
00:12:16,667 --> 00:12:17,933
凡秀
188
00:12:17,933 --> 00:12:19,800
瑟琪给了你什么药
189
00:12:19,800 --> 00:12:21,100
老师
190
00:12:21,700 --> 00:12:23,867
她给了我六颗白色药丸
191
00:12:23,867 --> 00:12:26,100
说只要配一颗粉色药丸一起吃
192
00:12:26,100 --> 00:12:27,267
就会嗑high
193
00:12:28,133 --> 00:12:30,733
如果校内有药物交易情况
是非常严重的
194
00:12:30,733 --> 00:12:33,467
必须彻底调查
195
00:12:33,467 --> 00:12:35,900
她是否卖药给凡秀之外的同学
196
00:12:35,900 --> 00:12:37,833
我本以为只是谣言
197
00:12:38,367 --> 00:12:41,500
原来是转学生转来后才发生的事
198
00:12:41,500 --> 00:12:43,567
我说不是我做的
199
00:12:45,267 --> 00:12:48,167
我不久前刚检查学生的物品
200
00:12:48,167 --> 00:12:49,800
也跟学生面谈过了
201
00:12:49,800 --> 00:12:52,967
她们说最近很常听到这种传闻
202
00:12:54,000 --> 00:12:55,400
最近吗
203
00:12:56,300 --> 00:12:58,900
如果是真的 一定是从很久以前开始了
204
00:12:58,900 --> 00:13:00,867
现在立即召开校园暴力委员会
205
00:13:00,867 --> 00:13:03,933
讨论是否该将禹瑟琪同学退学
206
00:13:03,933 --> 00:13:06,400
都还没确定事实为何 怎么就要退学
207
00:13:06,400 --> 00:13:09,467
该被退学的人不是瑟琪 是凡秀才对
208
00:13:09,467 --> 00:13:12,867
怎么会有人让被害者退学
209
00:13:12,867 --> 00:13:14,200
不是我做的
210
00:13:14,200 --> 00:13:16,767
你从刚刚就一直否认
211
00:13:16,767 --> 00:13:19,633
难道你知道卖药的人是谁吗
212
00:13:23,833 --> 00:13:25,667
我是江南警察局的警察
213
00:13:25,667 --> 00:13:27,633
请问禹瑟琪同学在这里吗
214
00:13:31,933 --> 00:13:34,333
我们也是接到报案 不得不调查
215
00:13:34,333 --> 00:13:36,900
你在J医学中心偷过药吗
216
00:13:37,700 --> 00:13:39,367
你拿偷来的药去干嘛了
217
00:13:39,367 --> 00:13:41,967
收钱卖给其他朋友了吗
218
00:13:41,967 --> 00:13:42,933
为什么
219
00:13:42,933 --> 00:13:44,433
不是我做的
220
00:13:44,433 --> 00:13:47,533
这个嘛 我们也想相信你
221
00:13:47,533 --> 00:13:49,100
但我们有证据
222
00:13:50,100 --> 00:13:51,833
做健康检查的那天
223
00:13:51,833 --> 00:13:54,600
你去医院药品室附近
224
00:13:54,600 --> 00:13:56,500
都被监视器拍下来了
225
00:13:57,033 --> 00:13:58,333
那是…
226
00:13:59,233 --> 00:14:03,633
你为了找药品室 跑遍了整间医院
227
00:14:03,633 --> 00:14:06,367
我手上有你现在需要的东西
228
00:14:07,233 --> 00:14:08,267
要来吗
229
00:14:08,933 --> 00:14:10,233
你是不是把那天偷的药
230
00:14:10,233 --> 00:14:12,300
在校庆时卖给金凡秀了
231
00:14:12,300 --> 00:14:14,933
她喝了你告诉她的鸡尾酒配方
232
00:14:14,933 --> 00:14:16,800
才闹出这么大条的事
233
00:14:17,333 --> 00:14:21,267
你要现在坦白才能酌情考量
234
00:14:21,267 --> 00:14:23,667
你不想上大学了吗
235
00:14:27,533 --> 00:14:28,667
是刘在伊
236
00:14:28,667 --> 00:14:30,233
刘在伊吗
237
00:14:30,233 --> 00:14:32,400
收钱卖药的人
238
00:14:33,167 --> 00:14:34,467
不是我
239
00:14:36,633 --> 00:14:38,100
是刘在伊
240
00:14:38,533 --> 00:14:40,100
喂…
241
00:14:40,100 --> 00:14:41,300
你们听说了吗
242
00:14:41,300 --> 00:14:43,633
凡秀发疯是吃药的副作用
243
00:14:43,633 --> 00:14:45,267
听说卖药的人是禹瑟琪
244
00:14:45,267 --> 00:14:46,900
-该死
-所以她是被害者吗
245
00:14:46,900 --> 00:14:48,933
-我就觉得奇怪
-你们不觉得很酷吗
246
00:14:48,933 --> 00:14:50,700
第一次听到这种事
247
00:14:50,700 --> 00:14:53,467
凡秀本来想刺的人 不是你吗
248
00:14:53,467 --> 00:14:54,967
又不是瑟琪
249
00:15:04,033 --> 00:15:05,200
瑟琪
250
00:15:10,800 --> 00:15:12,000
曹雅拉
251
00:15:12,533 --> 00:15:14,167
跟老师谈谈吧
252
00:15:46,000 --> 00:15:47,667
你跟班导师聊了什么
253
00:15:47,667 --> 00:15:49,700
听到如此信任的禹瑟琪把你供出来
254
00:15:49,700 --> 00:15:51,633
心情怎么样
255
00:15:52,233 --> 00:15:53,233
说什么鬼话
256
00:15:53,233 --> 00:15:56,400
禹瑟琪说卖药给金凡秀的人
257
00:15:56,933 --> 00:15:59,467
不是她 而是你
258
00:16:02,533 --> 00:16:03,767
所以呢
259
00:16:05,133 --> 00:16:06,233
你说了什么
260
00:16:06,233 --> 00:16:07,467
你还好奇我说什么吗
261
00:16:07,467 --> 00:16:08,700
喂
262
00:16:11,667 --> 00:16:13,533
我一开始就不该做这种事
263
00:16:13,533 --> 00:16:16,800
你有个即使事情败露
也能只手遮天的爸爸
264
00:16:16,800 --> 00:16:18,833
根本就不是我能比得上的
265
00:16:20,200 --> 00:16:22,167
相信你的我就是个傻瓜
266
00:16:31,600 --> 00:16:34,100
那个同学的名字是禹瑟琪吗
267
00:16:34,100 --> 00:16:35,233
对
268
00:16:36,100 --> 00:16:38,567
学校因为这种事闹得不平静
269
00:16:38,567 --> 00:16:39,800
马上就会解决的
270
00:16:39,800 --> 00:16:41,367
请你别担心
271
00:16:41,367 --> 00:16:43,267
当然得如此
272
00:16:44,467 --> 00:16:47,600
麻烦你安抚好同学 别影响到她们
273
00:16:48,300 --> 00:16:49,933
我一直都为此努力
274
00:17:01,900 --> 00:17:03,533
走吧 我送你回家
275
00:17:04,400 --> 00:17:05,733
我还有约
276
00:17:06,700 --> 00:17:07,900
那我们谈谈
277
00:17:07,900 --> 00:17:09,000
在这里说
278
00:17:10,933 --> 00:17:12,233
以后再说吧
279
00:17:12,233 --> 00:17:13,900
我没有话要跟你说
280
00:17:14,500 --> 00:17:16,067
我等一下打电话给你
281
00:17:18,267 --> 00:17:19,600
我…
282
00:17:20,867 --> 00:17:23,233
一点都不觉得对不起你 刘在伊
283
00:17:24,033 --> 00:17:25,333
明明不是我做的事
284
00:17:25,333 --> 00:17:27,367
我为什么要背黑锅
285
00:17:30,233 --> 00:17:32,100
我做错了什么
286
00:17:33,333 --> 00:17:35,133
一直都是这样的吧
287
00:17:36,400 --> 00:17:38,167
因为只有我好欺负
288
00:17:38,800 --> 00:17:40,100
在你们眼里
289
00:17:40,100 --> 00:17:42,800
我就是怎么欺负都不吭声的蝼蚁吗
290
00:17:43,600 --> 00:17:45,633
你们以为我会乖乖被践踏吗
291
00:17:47,433 --> 00:17:48,800
没错
292
00:17:49,667 --> 00:17:51,200
做得很好
293
00:17:55,733 --> 00:17:57,567
瑟琪
294
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
天啊 瑟琪男友来了
295
00:18:03,167 --> 00:18:04,367
男友吗
296
00:18:07,533 --> 00:18:10,767
看来是心疼女友 来帮忙提包包啰
297
00:18:10,767 --> 00:18:12,567
好贴心喔
298
00:18:40,400 --> 00:18:42,700
你跟同学们说我是男友吗
299
00:18:43,367 --> 00:18:45,733
那为什么不接男友电话
300
00:18:45,733 --> 00:18:48,267
我没有不接 是上课没办法接
301
00:18:48,267 --> 00:18:50,300
所以呢 药在哪
302
00:18:59,100 --> 00:19:01,367
你真的都忍着没吃吗
303
00:19:01,367 --> 00:19:03,267
刀伤应该满痛的吧
304
00:19:05,900 --> 00:19:07,000
还算忍得住
305
00:19:07,000 --> 00:19:08,233
随便啦
306
00:19:09,433 --> 00:19:12,300
你来首尔后 都透过什么途径拿药的
307
00:19:12,300 --> 00:19:16,600
刚开始想和以前一样
看诊拿处方笺去领
308
00:19:16,600 --> 00:19:19,133
但首尔跟乡下不同 规定很严格
309
00:19:20,167 --> 00:19:22,067
废话会不会太多
310
00:19:23,100 --> 00:19:24,600
讲重点
311
00:19:29,467 --> 00:19:31,633
我在社群网站上买的
312
00:19:32,167 --> 00:19:33,567
社群网站吗
313
00:19:34,000 --> 00:19:37,367
对了 上次你说的生意计划是什么
314
00:19:38,167 --> 00:19:39,433
那个啊
315
00:19:39,433 --> 00:19:41,767
我调查过这一带的市场状况
316
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
但听说都掌握在某个女高中生手里
317
00:19:46,067 --> 00:19:47,467
你知道是谁吗
318
00:19:49,300 --> 00:19:50,833
我怎么会知道呢
319
00:19:53,900 --> 00:19:56,767
我要让那女的没戏唱
然后我们一起接手这里
320
00:19:56,767 --> 00:19:58,167
怎么样
321
00:20:01,133 --> 00:20:02,633
你不是全校第一名吗
322
00:20:02,633 --> 00:20:04,400
可以拿来打广告耶
323
00:20:04,400 --> 00:20:07,900
"就是吃了这种药 才这么会念书的"
324
00:20:07,900 --> 00:20:09,667
就用这句宣传
325
00:20:09,667 --> 00:20:12,133
如何 很不错吧
326
00:20:19,233 --> 00:20:20,967
所以说
327
00:20:20,967 --> 00:20:23,533
不要再转移话题 快说清楚
328
00:20:23,533 --> 00:20:25,033
你跟谁交易的
329
00:20:34,200 --> 00:20:35,433
(贩售专思达)
330
00:20:41,600 --> 00:20:43,167
下单看看
331
00:20:43,167 --> 00:20:44,600
现在吗
332
00:20:44,600 --> 00:20:47,100
这种账号本来就很常突然消失
333
00:20:47,100 --> 00:20:48,567
因为怕被抓到
334
00:20:54,900 --> 00:20:58,633
(ㄓㄙㄉ 27…)
335
00:21:00,533 --> 00:21:01,933
(ㄓㄙㄉ 27mg 30颗 可以吗?)
336
00:21:04,200 --> 00:21:05,833
(ㄓㄙㄉ 27mg 30颗 可以吗?)
337
00:21:08,400 --> 00:21:10,667
把你账号密码告诉我
338
00:21:13,033 --> 00:21:15,533
你不会真的让瑟琪变成犯人吧
339
00:21:17,233 --> 00:21:19,800
就算瑟琪说一百次 卖药的人是我
340
00:21:19,800 --> 00:21:21,300
也不会有人相信啊
341
00:21:21,300 --> 00:21:23,067
就算有人相信
342
00:21:24,100 --> 00:21:26,667
也只是女儿拿爸爸医院的药开开玩笑
343
00:21:26,667 --> 00:21:28,233
没人会说什么的
344
00:21:28,233 --> 00:21:31,900
所以趁这次机会
你也别再卖药给同学了
345
00:21:33,133 --> 00:21:35,067
毕竟爸爸已经忍了很久
346
00:21:35,067 --> 00:21:37,300
对我来说只是开个玩笑的事
347
00:21:37,300 --> 00:21:39,533
却可能毁了禹瑟琪的梦想
348
00:21:39,533 --> 00:21:41,700
我以为这是你希望的耶
349
00:21:42,700 --> 00:21:44,433
为什么这么想呢
350
00:21:47,400 --> 00:21:49,633
她在药品室前徘徊的样子
351
00:21:49,633 --> 00:21:51,500
被拍得很清楚
352
00:21:53,300 --> 00:21:55,467
刚好她各方面都令人不太顺眼
353
00:21:55,467 --> 00:21:58,000
多亏在伊你 终于可以除掉她了
354
00:21:59,133 --> 00:22:01,767
我知道你叫人去偷禹道赫老师的手机
355
00:22:02,767 --> 00:22:05,633
里面有着足以让你杀了禹老师
356
00:22:05,633 --> 00:22:07,633
非常有趣的东西
357
00:22:10,567 --> 00:22:11,767
好啊
358
00:22:12,367 --> 00:22:15,400
"爸爸是强暴学生的狼师"
359
00:22:15,400 --> 00:22:18,533
如果你想让禹瑟琪被贴上这个标签
360
00:22:19,167 --> 00:22:20,667
那就随便你去
361
00:22:24,133 --> 00:22:26,367
仔细一想 我们家在伊…
362
00:22:27,000 --> 00:22:28,967
你的兴趣还真残忍
363
00:22:31,900 --> 00:22:33,467
那我只好亲自问问了
364
00:22:33,467 --> 00:22:35,467
看到底是不是真的被强暴
365
00:22:36,733 --> 00:22:38,133
我打给刘在娜
366
00:22:43,500 --> 00:22:44,767
(崔京)
367
00:22:46,833 --> 00:22:49,367
姊都消失了 我怎么会有她号码
368
00:22:49,967 --> 00:22:52,700
不过 看来连爸也不知道呢
369
00:23:11,400 --> 00:23:15,767
级数是把各项数列 依序加总的公式
370
00:23:15,767 --> 00:23:19,067
集数收敛后 一般项的极限值就是零
371
00:23:19,067 --> 00:23:21,033
来看看这个的逆否命题
372
00:23:21,033 --> 00:23:23,367
逆否命题是一般项的极限值…
373
00:23:23,367 --> 00:23:24,667
(小混混)
跟对方约好了
374
00:23:24,667 --> 00:23:27,933
(小混混)
傍晚6点 江南站4号出口置物柜
375
00:23:30,200 --> 00:23:33,067
好 这样概念就讲解完了
376
00:23:33,067 --> 00:23:34,533
直接看第14题
377
00:23:34,533 --> 00:23:37,267
只能后付 傍晚6点半
378
00:23:37,267 --> 00:23:39,233
请务必准时
379
00:23:40,467 --> 00:23:42,500
只能后付 傍晚6点半
380
00:23:42,500 --> 00:23:44,567
请务必准时
381
00:23:44,567 --> 00:23:46,233
到底是她们之中的谁
382
00:23:48,033 --> 00:23:50,567
(密码呢)
383
00:23:51,333 --> 00:23:52,367
(1732)
384
00:23:52,367 --> 00:23:54,400
你最好别被我逮到
385
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
好 今天上到这里
386
00:24:01,800 --> 00:24:02,933
记得复习
387
00:24:04,067 --> 00:24:06,333
老师 我想问问题
388
00:24:26,600 --> 00:24:28,000
该死
389
00:24:32,867 --> 00:24:34,667
社团教室里的东西都跑哪去了
390
00:24:34,667 --> 00:24:36,567
我都处理掉了
391
00:24:36,567 --> 00:24:37,500
什么意思
392
00:24:37,500 --> 00:24:38,933
都卖掉了
393
00:24:38,933 --> 00:24:40,167
卖给谁
394
00:24:41,833 --> 00:24:42,800
快点回答
395
00:24:42,800 --> 00:24:44,100
不要大吼大叫的
396
00:24:44,100 --> 00:24:45,133
你疯了是不是
397
00:24:45,133 --> 00:24:46,900
疯的是你吧
398
00:24:46,900 --> 00:24:49,033
居然跟乡巴佬那么要好
399
00:24:50,200 --> 00:24:52,133
若这是禹瑟琪设的陷阱 你要怎么办
400
00:24:52,133 --> 00:24:54,167
如果是她为了摆脱污名
401
00:24:54,167 --> 00:24:56,733
与警方合作想抓出卖家
402
00:24:56,733 --> 00:24:58,267
我们就都完蛋了
403
00:24:58,267 --> 00:24:59,567
不用担心
404
00:25:00,233 --> 00:25:02,333
我已经向警方检举了
405
00:25:02,333 --> 00:25:03,433
什么
406
00:25:04,300 --> 00:25:05,500
-有懂了吗
-有
407
00:25:05,500 --> 00:25:06,933
还有不懂的地方再问我
408
00:25:06,933 --> 00:25:08,667
谢谢老师
409
00:25:20,000 --> 00:25:21,433
是警察局吧
410
00:25:22,067 --> 00:25:23,633
我想要检举
411
00:25:24,367 --> 00:25:26,400
禹瑟琪会以现行犯被捕的
412
00:25:27,233 --> 00:25:28,633
江南站的置物柜
413
00:25:28,633 --> 00:25:31,100
(瑟琪的手机 梅峰站)
还有她背包 都被我放了药
414
00:25:31,100 --> 00:25:32,900
可是证据确凿呢
415
00:25:33,467 --> 00:25:35,500
喂 刘在伊 你要去哪里
416
00:25:35,500 --> 00:25:36,900
把我手机还我
417
00:25:42,967 --> 00:25:45,367
(刘在伊)
418
00:25:45,367 --> 00:25:47,867
"您拨的电话没有回应 哔声后…"
419
00:25:54,300 --> 00:25:58,767
(瑟琪的位置 江南站)
420
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
(刘在娜)
姐姐
421
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
(刘在娜)
我会把上次说好的禹老师手机给你
422
00:26:10,800 --> 00:26:13,133
现在去江南站4号出口碰面
423
00:26:13,133 --> 00:26:15,600
劝你在我改变心意前过来
424
00:26:17,233 --> 00:26:20,633
(江南站 05:53PM)
425
00:26:44,200 --> 00:26:45,967
(瑟琪的位置 江南站)
426
00:26:47,733 --> 00:26:50,000
该死
427
00:26:59,400 --> 00:27:01,567
(刘在娜:OK)
428
00:27:05,567 --> 00:27:08,467
(06:00PM 江南站4号出口)
429
00:27:14,700 --> 00:27:15,767
(置物柜)
430
00:27:16,300 --> 00:27:17,633
(4号出口)
431
00:27:32,633 --> 00:27:33,900
(置物柜)
432
00:27:41,700 --> 00:27:43,533
叔叔 请在这里停车
433
00:27:55,533 --> 00:27:57,967
(置物柜)
434
00:28:01,967 --> 00:28:03,167
可恶
435
00:28:05,733 --> 00:28:06,800
(新讯息)
436
00:28:09,333 --> 00:28:11,533
(未显示号码)
我会晚一点到
437
00:28:11,533 --> 00:28:14,900
我会带你先生的手机去 请稍等一下
438
00:28:30,033 --> 00:28:31,400
喂
439
00:28:35,200 --> 00:28:38,733
(改成江南站8号出口置物柜)
妈的 这卖家疑心还真重
440
00:28:40,500 --> 00:28:42,233
地点改了
441
00:28:43,233 --> 00:28:45,733
(改成江南站12号出口置物柜)
442
00:28:49,400 --> 00:28:52,133
不用怕 尽量自然地行动
443
00:28:55,667 --> 00:28:57,933
瑟琪你不要回头 直直走向8号出口
444
00:29:00,633 --> 00:29:02,733
姊 你正在走向4号出口吧
445
00:29:02,733 --> 00:29:04,633
我把手机放进置物柜了
446
00:29:14,600 --> 00:29:17,100
(置物柜)
447
00:29:30,767 --> 00:29:31,967
该死
448
00:29:49,867 --> 00:29:51,133
在伊
449
00:29:52,867 --> 00:29:54,267
幸好你没事
450
00:29:55,367 --> 00:29:57,700
到4号出口置物柜还要多久
451
00:29:57,700 --> 00:29:59,400
我们先离开这里
452
00:30:22,000 --> 00:30:23,333
借过一下
453
00:30:25,633 --> 00:30:28,400
等一下…
454
00:30:30,233 --> 00:30:31,800
等等 放开我
455
00:30:31,800 --> 00:30:33,133
不要这样子
456
00:30:34,633 --> 00:30:36,367
放开我
457
00:30:37,333 --> 00:30:40,433
(救护车)
28079