All language subtitles for Frank Henenlotter - Frankenhooker - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,381 --> 00:00:18,006 Guarda la mia mano. 2 00:00:18,592 --> 00:00:19,873 Guardala. Guarda la mano. 3 00:00:20,094 --> 00:00:22,550 Seguila lentamente. Da destra a sinistra. 4 00:00:23,098 --> 00:00:24,640 Guardala. 5 00:00:29,981 --> 00:00:31,725 Dammi un segno maledizione... andiamo! 6 00:00:31,942 --> 00:00:34,434 Fammi l'occhiolino! 7 00:00:49,214 --> 00:00:51,124 Ora serve fare attenzione. 8 00:00:51,342 --> 00:00:53,133 Non vorrei certo lobotomizzare. 9 00:01:01,897 --> 00:01:03,177 Ecco, ora sì, ora sì! 10 00:01:03,398 --> 00:01:04,395 Adesso segui la mia mano. 11 00:01:04,608 --> 00:01:07,776 Segui la mano, forza, devi solo seguirla. 12 00:01:07,988 --> 00:01:11,488 Perfetto, siamo sincronizzati ora. 13 00:01:11,701 --> 00:01:12,566 Così... 14 00:01:12,785 --> 00:01:14,695 Ecco, così va bene. 15 00:01:16,290 --> 00:01:17,453 Jeffrey! 16 00:01:19,210 --> 00:01:20,621 Jeffrey! 17 00:01:21,338 --> 00:01:23,580 Saresti così gentile da passami il ketchup? 18 00:01:32,143 --> 00:01:33,222 Scusami... 19 00:01:33,687 --> 00:01:35,015 Grazie tesoro. 20 00:01:53,837 --> 00:01:54,703 Mamma! 21 00:01:57,550 --> 00:01:58,748 - Lascia che ti aiuti. - Oh, no, no... 22 00:01:59,177 --> 00:02:01,004 Ehi, mancano degli hamburger qui! 23 00:02:01,430 --> 00:02:04,716 Stai facendo solo quello, lasciami finire il resto. 24 00:02:05,643 --> 00:02:07,767 A proposito, si è di nuovo piazzato in cucina. 25 00:02:07,980 --> 00:02:09,059 Oddio. 26 00:02:09,273 --> 00:02:10,554 Vado subito a vedere. 27 00:02:10,775 --> 00:02:13,979 Te ne sarei grata, sai... è una serata speciale... 28 00:02:15,030 --> 00:02:18,317 E a proposito... vacci piano coi pretzel. 29 00:02:22,039 --> 00:02:23,202 Problemi? 30 00:02:23,416 --> 00:02:24,958 No, la solita solfa. 31 00:02:25,168 --> 00:02:27,660 Jeffrey è strano e io sto ingrassando. 32 00:02:27,880 --> 00:02:31,332 - Che è successo alla tua dieta? - Ho provato di tutto ma niente da fare! 33 00:02:31,551 --> 00:02:34,339 Diete liquide, diete a base di pesce, 34 00:02:34,555 --> 00:02:36,714 di verdure, di frutta, 35 00:02:36,933 --> 00:02:39,175 pillole, polverine, lavaggi ecc. 36 00:02:39,394 --> 00:02:41,352 Jeffrey mi ha anche chiuso lo stomaco... 37 00:02:41,564 --> 00:02:42,679 ma niente da fare. 38 00:02:42,899 --> 00:02:45,224 Jeffrey ti ha operata? 39 00:02:45,444 --> 00:02:48,730 Sì ma non è servito, mangio sempre in modo compulsivo. 40 00:02:49,782 --> 00:02:51,277 Non sapevo fosse un medico. 41 00:02:51,493 --> 00:02:52,822 Sì e no. 42 00:02:53,036 --> 00:02:54,994 Credevo facesse l'elettricista. 43 00:02:55,206 --> 00:02:58,991 È così! Fa il medico a tempo perso. 44 00:02:59,211 --> 00:03:02,628 Tecnico bio-elettrico, dice... qualunque cosa voglia dire. 45 00:03:03,383 --> 00:03:05,423 Ma almeno segue una facoltà di medicina? 46 00:03:06,095 --> 00:03:08,253 Oh no, sono già tre anni che lo hanno espulso. 47 00:03:09,015 --> 00:03:10,973 E ti sei fatta operare lo stesso? 48 00:03:11,184 --> 00:03:13,972 Certo, stiamo per sposarci. 49 00:03:46,290 --> 00:03:47,690 Ciao! 50 00:03:47,814 --> 00:03:50,602 Che fai? Oh, che roba è? 51 00:03:52,653 --> 00:03:54,196 Non ne sono sicuro. 52 00:03:54,405 --> 00:03:55,568 Mi sa che è da riparare. 53 00:03:56,491 --> 00:03:58,864 Non adesso, dai, vieni fuori. 54 00:03:59,120 --> 00:04:00,579 Papà sta cuocendo tonnellate di hamburger. 55 00:04:00,788 --> 00:04:01,784 tonnellate di hamburger. 56 00:04:01,998 --> 00:04:03,457 È una serata così bella... 57 00:04:03,667 --> 00:04:07,119 Buona idea! Mi serve questo tavolo per l'insalata. 58 00:04:22,065 --> 00:04:23,061 - Buon compleanno, papà. - Grazie tesoro. 59 00:04:23,275 --> 00:04:26,479 - Non vorrei che... - Ti aspetta una sorpresa. 60 00:04:26,696 --> 00:04:30,315 Chiudi gli occhi e non aprirli fino a quando dico io. 61 00:04:30,534 --> 00:04:32,278 - Sono chiusissimi. - Ok. 62 00:04:33,955 --> 00:04:35,948 Ma non serviva disturbarsi. 63 00:04:37,042 --> 00:04:39,795 Ora voltati piano piano! 64 00:04:40,745 --> 00:04:42,045 Ok, prendi fiato! 65 00:04:42,090 --> 00:04:43,289 Apri gli occhi! 66 00:04:50,059 --> 00:04:51,090 E guarda...! 67 00:04:51,477 --> 00:04:55,476 Jeffrey ha anche fatto il telecomando, non ti resta che usarlo. 68 00:04:55,691 --> 00:04:57,066 Grazie figliolo. 69 00:04:58,027 --> 00:05:00,566 Beh è la sua festa, non serve ringraziarmi. 70 00:05:00,780 --> 00:05:02,441 È sempre stato creativo. 71 00:05:02,658 --> 00:05:03,571 Cosa...?! 72 00:05:03,826 --> 00:05:06,033 È facile, sai. 73 00:05:06,246 --> 00:05:07,277 Così si accende. 74 00:05:07,998 --> 00:05:09,457 Non metterti davanti. 75 00:05:09,667 --> 00:05:11,541 Questo controlla velocità 76 00:05:11,753 --> 00:05:13,081 e questo la direzione. 77 00:05:13,296 --> 00:05:15,788 Quando sei pronto devi solo premere qui. 78 00:05:17,260 --> 00:05:19,466 Ci sei davanti, togliti! 79 00:05:51,219 --> 00:05:53,295 Questo transistor 80 00:05:53,513 --> 00:05:54,973 dovrebbe dare energia sufficiente 81 00:05:55,182 --> 00:05:57,804 per gonfiarla di almeno tre centimetri. 82 00:05:58,728 --> 00:06:01,018 Se ne metto uno qua, 83 00:06:01,231 --> 00:06:04,269 dovrebbe darmi almeno 14 ampere. 84 00:06:05,403 --> 00:06:06,518 Ok, vediamo... 85 00:06:07,489 --> 00:06:09,566 Qui devo solo... 86 00:06:09,784 --> 00:06:11,907 No, non riesco a decidere. 87 00:06:15,791 --> 00:06:19,493 Metto un interruttore qui, fino alla gamba, con 120 volt... 88 00:06:26,263 --> 00:06:29,514 110... e 100 volt. No, un momento. 89 00:06:34,106 --> 00:06:35,850 Devo togliere il grasso. Non vorrei incendiare il braccio. 90 00:06:37,277 --> 00:06:39,104 Ecco il problema. 91 00:06:42,575 --> 00:06:44,901 Forse così... se metto questo, non riceverebbe energia. 92 00:06:45,829 --> 00:06:48,535 Meglio metterne due... attacco questo qui... 93 00:06:49,167 --> 00:06:51,243 e dovrebbe assestarsi alla quantità desiderata. Un momento... sì. 94 00:06:55,007 --> 00:06:57,879 Un momento... sì. Ci vuole un prolungamento e tre innesti. 95 00:06:58,172 --> 00:07:00,578 Qui è dove le tette... no, devo smetterla... 96 00:07:04,269 --> 00:07:06,716 lo scaricherò qui... no, è troppo, è troppo. 97 00:07:10,902 --> 00:07:13,525 140. Questo è il problema. 98 00:07:13,739 --> 00:07:15,982 Devo mettere un interruttore in questo incavo. 99 00:07:18,704 --> 00:07:20,911 Ecco. Lo connetto dalla parte opposta... 100 00:07:21,291 --> 00:07:23,480 Ok, dov'è la calcolatrice? 101 00:07:25,629 --> 00:07:28,880 Che manca? Ah sì! Lo collego attraverso questo muscolo. 102 00:07:31,929 --> 00:07:33,388 Così va bene. 103 00:07:34,057 --> 00:07:35,800 Potrebbe essere un po' grossolano... 104 00:07:36,017 --> 00:07:38,224 Meglio se lo passo dalla cute. 105 00:07:39,564 --> 00:07:41,355 Qui ci metto un interruttore, così se necessario si può spegnere. 106 00:07:45,446 --> 00:07:47,106 così se necessario si può spegnere. 107 00:07:49,284 --> 00:07:51,158 Devo mettere una connessione qui e poi... 108 00:07:51,370 --> 00:07:54,122 sono sicuro che 600 volt basterebbero, 109 00:07:54,332 --> 00:07:55,957 però questo no... 110 00:07:56,585 --> 00:07:59,622 Basta collegare il cervello qui. 111 00:07:59,922 --> 00:08:02,081 Mi serve del rame. 112 00:08:02,300 --> 00:08:04,128 Tutto il rame possibile. 113 00:08:04,553 --> 00:08:06,297 Mi basterà andare alla centrale, 114 00:08:06,514 --> 00:08:08,721 e risolverò tutto. 115 00:08:09,476 --> 00:08:13,427 Attacco, E=mc2 in questo punto... 116 00:08:13,940 --> 00:08:17,855 resta solo da accendere l'interruttore... 117 00:08:28,292 --> 00:08:31,044 No, se lo faccio così finisco elettrificato anche io. Devo trovare un altro modo... poi dove li prendo 1600 volt? 118 00:08:31,337 --> 00:08:35,288 Potrei connettermi alla centrale di Newark. 119 00:08:35,801 --> 00:08:37,759 Eh sì, così succede un casino... 120 00:10:16,052 --> 00:10:17,048 Quello che era cominciato come un compleanno, 121 00:10:17,262 --> 00:10:21,759 è finito in tragedia a Hohokus, New Jersey. 122 00:10:21,976 --> 00:10:24,219 questo tagliaerba ha messo la parola fine 123 00:10:24,438 --> 00:10:27,854 alla vita della quasi sposa, Elizabeth Shelley, 21 anni. 124 00:10:28,067 --> 00:10:32,647 come legno di una segheria la giovane è stata inghiottita 125 00:10:32,865 --> 00:10:37,077 dalle lame di questa macchina che l'hanno restituita ai terrorizzati ospiti 126 00:10:37,287 --> 00:10:39,114 in un'esplosione di sangue, ossa e parti del corpo. 127 00:10:39,331 --> 00:10:43,579 La grassoccia ragazza è stata trasformata in una vera e propria "insalata". 128 00:10:43,795 --> 00:10:46,417 Un'"insalata" che la polizia tenta di ricomporre. 129 00:10:46,632 --> 00:10:49,206 Un'"insalata" che una volta si chiamava Elizabeth. 130 00:10:49,886 --> 00:10:53,755 Ma la morte per decespugliamento non è certo la cosa più strana di questo caso. 131 00:10:53,975 --> 00:10:56,182 Mi è difficile confermare ma... 132 00:10:56,394 --> 00:10:59,480 sì, mancano dei pezzi. Pezzi della ragazza, intendo dire. 133 00:10:59,690 --> 00:11:01,185 Si sa quali? 134 00:11:01,401 --> 00:11:02,148 O quanti? 135 00:11:02,360 --> 00:11:05,813 Come detto, per adesso non sappiamo molto. 136 00:11:06,032 --> 00:11:08,784 È come un puzzle. 137 00:11:09,077 --> 00:11:10,702 Un puzzle? 138 00:11:11,163 --> 00:11:12,408 Un puzzle. 139 00:11:15,293 --> 00:11:17,702 Uno dei testimoni della tragedia, 140 00:11:17,922 --> 00:11:20,496 è nientemeno che il fidanzato della vittima. 141 00:11:22,260 --> 00:11:23,174 Oh, mi scusi. 142 00:11:23,387 --> 00:11:25,214 Lei ha visto l'incidente? 143 00:11:26,391 --> 00:11:27,553 Non ne voglio parlare. 144 00:11:27,767 --> 00:11:30,473 Ha idea di dove sia finita la testa? 145 00:11:30,813 --> 00:11:32,557 Non lo so, non ho visto. 146 00:11:32,774 --> 00:11:36,274 L'ultima volta che l'ho fatto... era in volo. 147 00:11:36,987 --> 00:11:39,693 Perché non lasciate la gente al suo dolore?! 148 00:11:41,827 --> 00:11:42,692 Suppongo sia tutto. 149 00:11:42,911 --> 00:11:47,159 Per essere un posto tranquillo le voci risuonano piuttosto forti. 150 00:11:47,375 --> 00:11:50,745 Come in ogni piccola città le voci sono all'ordine del giorno. 151 00:11:50,963 --> 00:11:53,669 Voci riguardanti più le parti mancanti 152 00:11:53,883 --> 00:11:55,711 che l'incidente accaduto alla giovane. 153 00:11:56,011 --> 00:11:59,595 Qui Hohokus, sono Judy Grafe con le notizie dal vivo delle 20:00. 154 00:12:17,497 --> 00:12:18,113 Posso entrare? 155 00:12:19,833 --> 00:12:21,114 Sì, certo mamma. 156 00:12:33,475 --> 00:12:35,135 Lo stavi guardando di nuovo. 157 00:12:35,561 --> 00:12:37,056 Non riesco a farne a meno. 158 00:12:37,313 --> 00:12:39,271 Non va bene. 159 00:12:39,483 --> 00:12:40,858 lo sai che non ti farà bene. 160 00:12:41,443 --> 00:12:43,104 Non posso farci nulla. 161 00:12:43,738 --> 00:12:45,398 Non so, Jeffrey... 162 00:12:46,616 --> 00:12:49,702 Ricordi la ragazza del supermarket di cui ti ho parlato? 163 00:12:49,912 --> 00:12:52,119 Le ho parlato di te. 164 00:12:53,125 --> 00:12:54,667 Perché non la chiami? 165 00:12:55,378 --> 00:12:56,623 Non mi va. 166 00:12:57,756 --> 00:12:59,215 Non ti va? 167 00:13:00,217 --> 00:13:04,512 Non puoi restare chiuso qui per sempre. 168 00:13:05,265 --> 00:13:06,760 Elizabeth è morta. 169 00:13:06,975 --> 00:13:08,470 Ma la vita continua. 170 00:13:09,270 --> 00:13:12,355 Devi decidere, trovarti un'altra ragazza. 171 00:13:13,442 --> 00:13:15,981 Ci sto lavorando, mamma. 172 00:13:16,779 --> 00:13:18,773 Tu dici? 173 00:13:19,408 --> 00:13:20,986 Non so, Jeffrey. 174 00:13:23,747 --> 00:13:26,036 Non si incontra nessuno 175 00:13:26,250 --> 00:13:29,038 nascondendosi dal mondo... 176 00:13:29,253 --> 00:13:31,959 o isolandosi in garage 177 00:13:32,174 --> 00:13:34,083 e fabbriche elettriche! 178 00:13:34,301 --> 00:13:35,298 Perché non riprendi 179 00:13:35,511 --> 00:13:36,710 la facoltà di Medicina? 180 00:13:37,681 --> 00:13:39,970 Quella facoltà mi opprime, mamma. 181 00:13:40,184 --> 00:13:41,347 Ho sempre creduto che 182 00:13:41,561 --> 00:13:44,847 saresti diventato un medico. 183 00:13:45,065 --> 00:13:47,817 Un medico grandioso! 184 00:13:48,319 --> 00:13:52,484 Non che avresti mollato tutto per quattro scatole di fusibili. 185 00:13:53,617 --> 00:13:54,993 Oh mio dio... 186 00:13:57,789 --> 00:13:58,988 Oh, guarda... 187 00:14:00,960 --> 00:14:02,158 guarda... 188 00:14:05,257 --> 00:14:07,831 Sta funzionando bene. 189 00:14:08,469 --> 00:14:09,750 Oh, Jeffrey! 190 00:14:09,971 --> 00:14:12,380 Guarda Jeffrey, sta migliorando. 191 00:14:15,437 --> 00:14:16,552 Ma che roba è? 192 00:14:17,397 --> 00:14:18,726 Ancora non lo so. 193 00:14:31,248 --> 00:14:32,826 Sono preoccupata per te. 194 00:14:34,460 --> 00:14:36,204 Anche io, mamma. 195 00:14:39,467 --> 00:14:43,050 Mi succede qualcosa ma non so cosa. 196 00:14:43,430 --> 00:14:45,470 Non riesco a pensare lucidamente! 197 00:14:47,143 --> 00:14:51,522 Le mie idee sono tutte contorte, irreali. 198 00:14:52,984 --> 00:14:55,820 Mi sto dissociando dalla realtà... 199 00:14:56,029 --> 00:14:58,402 giorno dopo giorno. 200 00:15:00,869 --> 00:15:02,743 Sono un asociale. 201 00:15:03,872 --> 00:15:06,411 Sto diventando pericolosamente immorale. 202 00:15:08,378 --> 00:15:12,128 Ormai non riesco a distinguere il bene dal male. 203 00:15:12,967 --> 00:15:14,343 Il giusto dallo sbagliato. 204 00:15:17,014 --> 00:15:18,841 Ho paura, mamma. 205 00:15:19,517 --> 00:15:24,893 A volte mi sembra di precipitare in un vortice oscuro, 206 00:15:25,108 --> 00:15:28,442 fatto di totale follia... 207 00:15:31,073 --> 00:15:32,568 Lo vuoi un sandwich? 208 00:15:34,453 --> 00:15:35,402 No, grazie. 209 00:15:35,621 --> 00:15:38,373 È rimasta un po' di insalata nel frigo. 210 00:15:38,583 --> 00:15:40,291 Davvero, nessun problema... 211 00:15:40,752 --> 00:15:43,540 No, mangerò più tardi. 212 00:15:45,842 --> 00:15:47,040 D'accordo, però... 213 00:15:47,719 --> 00:15:50,591 non insisto, ma promettimi una cosa. 214 00:15:50,807 --> 00:15:52,349 Una cosa? 215 00:15:52,892 --> 00:15:53,889 Che cosa? 216 00:15:55,354 --> 00:15:57,264 Che non starai sveglio tutta la notte. 217 00:15:57,815 --> 00:15:58,930 Lo prometto. 218 00:15:59,484 --> 00:16:01,311 Buonanotte tesoro mio. 219 00:16:02,905 --> 00:16:03,937 Notte mamma. 220 00:18:01,471 --> 00:18:02,586 Come ti senti? 221 00:18:07,562 --> 00:18:08,843 Scusa il ritardo. 222 00:18:11,233 --> 00:18:12,942 Stavo chiacchierando con mamma... 223 00:18:13,695 --> 00:18:15,522 lo sai com'è fatta... 224 00:18:17,867 --> 00:18:19,907 Ti andrebbe di mangiare italiano, stasera? 225 00:18:25,334 --> 00:18:27,209 Sei sempre bellissima, Elizabeth. 226 00:18:27,420 --> 00:18:30,090 Questi bagni ti stanno facendo bene. 227 00:18:30,841 --> 00:18:32,881 Hai un aspetto radioso adesso. 228 00:18:33,094 --> 00:18:34,375 Ti vedo solare. 229 00:18:34,763 --> 00:18:35,878 Magnifica. 230 00:18:36,515 --> 00:18:37,630 Meravigliosa. 231 00:18:40,812 --> 00:18:42,141 Brindo a te. 232 00:18:42,481 --> 00:18:43,477 A noi. 233 00:18:43,899 --> 00:18:45,477 Al nostro nuovo inizio. 234 00:18:46,569 --> 00:18:48,646 E ora rifatti la bocca. 235 00:18:49,114 --> 00:18:52,199 Ecco così, pian piano. 236 00:18:52,619 --> 00:18:53,947 Così, così. 237 00:18:56,206 --> 00:18:59,078 Bene, bevi con calma. 238 00:18:59,294 --> 00:19:02,545 Molto ma molto brava. 239 00:19:02,756 --> 00:19:05,046 Ti piace questo Beaujolais? 240 00:19:05,385 --> 00:19:08,636 Ho una grande notizia, tesoro. È per questo che stiamo festeggiando. 241 00:19:09,056 --> 00:19:13,304 Tra due giorni ci sarà un temporale e voglio essere pronto. 242 00:19:14,521 --> 00:19:17,095 Se tutto andrà come spero... e dovrà essere così, 243 00:19:17,525 --> 00:19:19,518 presto avrai un aspetto diverso. 244 00:19:20,404 --> 00:19:23,156 Sarai completamente nuova. 245 00:19:24,742 --> 00:19:26,023 Ti faccio vedere. 246 00:19:32,502 --> 00:19:33,961 Non è carina? 247 00:19:35,506 --> 00:19:37,748 Dici che non è il tuo stile? 248 00:19:38,593 --> 00:19:40,670 Ok, che ne pensi di questa? 249 00:19:40,888 --> 00:19:45,100 Ti ci vedi con questo corpo, sul divano di mamma nel soggiorno? 250 00:19:49,106 --> 00:19:51,064 Preferisci il modello "panterona"? 251 00:19:51,484 --> 00:19:54,106 Oppure il modello "bimbetta dolce"? 252 00:19:54,446 --> 00:19:59,690 Puoi essere quello che desideri! Potrei trasformarti nella bellezza del secolo! 253 00:20:00,955 --> 00:20:02,663 Mi basterebbero i pezzi adeguati. 254 00:20:04,459 --> 00:20:06,037 Ok, basta fantasticare. 255 00:20:07,838 --> 00:20:09,381 Che ne dici di qualcosa di dolce? 256 00:20:13,137 --> 00:20:14,762 Ecco una cosa che ho scritto per te. 257 00:20:15,181 --> 00:20:16,260 Una poesia. 258 00:20:17,517 --> 00:20:20,768 "Attenzione, contenitore sotto pressione." 259 00:20:21,021 --> 00:20:21,721 di... 260 00:20:22,398 --> 00:20:23,809 Jeffrey Franken. 261 00:20:24,568 --> 00:20:28,187 "Il mio cuore è così carico di amore per te," 262 00:20:28,531 --> 00:20:33,159 "che potrebbe esplodere come una bomboletta di aerosol." 263 00:20:33,871 --> 00:20:37,371 "volerebbe con tanta forza che le mie ossa diverrebbero granate," 264 00:20:37,584 --> 00:20:40,705 "finendo dappertutto, tranne una piccola cappelletta." 265 00:20:40,922 --> 00:20:42,879 "I miei denti diverrebbero pallottole," 266 00:20:43,091 --> 00:20:44,835 "Non capirei cosa succede." 267 00:20:45,093 --> 00:20:48,428 "Morirebbero tutti eccetto il cappellano," 268 00:20:48,640 --> 00:20:51,807 "che ci unirebbe in matrimonio," 269 00:20:52,394 --> 00:20:53,343 "solo allora" 270 00:20:53,562 --> 00:20:55,769 "capirei che siamo già morti." 271 00:20:56,733 --> 00:20:57,682 Fine. 272 00:21:00,112 --> 00:21:02,865 Non è la poesia del secolo ma se vuoi... 273 00:21:06,579 --> 00:21:08,073 puoi tenerla. 274 00:21:20,513 --> 00:21:21,889 Buonanotte, Elizabeth. 275 00:21:24,309 --> 00:21:25,590 A domattina. 276 00:21:28,690 --> 00:21:30,767 basterebbero 600 volt altrimenti... 277 00:21:30,984 --> 00:21:35,813 le gambe risulterebbero magre e male irrorate. 278 00:21:37,993 --> 00:21:39,737 Sarebbe meglio allungare questo. 279 00:21:39,954 --> 00:21:43,039 Devo avere più potenza o sarà un casino. 280 00:21:43,250 --> 00:21:44,413 Non posso... 281 00:21:45,086 --> 00:21:46,461 Non vorrei... 282 00:21:47,380 --> 00:21:49,587 No, non posso sentirmi colpevole, ora. 283 00:21:49,883 --> 00:21:52,090 Non voglio farlo... 284 00:21:52,553 --> 00:21:54,879 Vorrei solo ricreare la vita. 285 00:21:55,098 --> 00:21:57,506 Riportarti da me, Elizabeth. 286 00:21:57,726 --> 00:22:00,396 Certo, perché tu possa vivere, 287 00:22:00,605 --> 00:22:03,892 qualcuna dovrà morire, 288 00:22:04,109 --> 00:22:06,482 e prendere il tuo posto. 289 00:22:15,249 --> 00:22:17,158 Dio, che mal di testa! 290 00:22:22,675 --> 00:22:23,789 come potete vedere 291 00:22:24,010 --> 00:22:24,923 sulla mappa, 292 00:22:25,136 --> 00:22:28,387 un cambiamento climatico molto eccitante avverrà tra circa due giorni, 293 00:22:28,599 --> 00:22:31,850 più tuoni, lampi ed elettricità di quanti ne possiate ricordare! 294 00:22:32,645 --> 00:22:34,057 Spaventoso, davvero tetro. 295 00:22:34,272 --> 00:22:36,764 Proprio come piace a voi scienziati pazzi. 296 00:22:43,576 --> 00:22:44,691 Grandioso! 297 00:22:45,453 --> 00:22:46,734 Due giorni. 298 00:22:46,955 --> 00:22:50,574 Due soli giorni. E devo procurarmi parti fresche! 299 00:22:51,085 --> 00:22:54,704 Tutto ok, basta solo rilassarsi. 300 00:22:55,049 --> 00:22:57,505 Relax, è la chiave di tutto. 301 00:22:57,719 --> 00:22:59,961 Relax... calma e relax. 302 00:23:00,347 --> 00:23:02,055 Non ci riesco a rilassarmi! 303 00:23:03,559 --> 00:23:05,268 Un aiuto, ecco cosa mi serve. 304 00:23:38,186 --> 00:23:40,263 Alcuni usano la droga, 305 00:23:41,691 --> 00:23:43,980 Altri gli alcolici. 306 00:23:44,694 --> 00:23:47,186 A me basterà un piccolo aiuto chirurgico. 307 00:23:57,919 --> 00:23:59,794 La 507? No. 308 00:24:00,005 --> 00:24:01,500 La 21? No. 309 00:24:01,799 --> 00:24:03,460 La 22... 310 00:24:04,386 --> 00:24:05,928 Buonanotte, 22. 311 00:24:14,732 --> 00:24:18,351 Ok, devo procurarmi una hostess. 312 00:24:19,738 --> 00:24:22,277 Vado in treno fino all'aeroporto Kennedy. 313 00:24:22,492 --> 00:24:25,743 Salgo, faccio due chiacchiere. 314 00:24:25,955 --> 00:24:29,371 "Ehi, un problema meccanico, devi seguirmi a terra!" 315 00:24:29,584 --> 00:24:32,455 Poi la impacchetto, legandola con una prolunga. 316 00:24:39,305 --> 00:24:42,176 No, non funzionerà... è un piano ridicolo. 317 00:24:42,726 --> 00:24:45,846 Nessuno se la berrebbe, nemmeno la più cretina. 318 00:24:47,899 --> 00:24:51,600 Ok, ricominciamo da capo. 319 00:24:53,406 --> 00:24:55,150 Stavolta andrà meglio. 320 00:25:00,373 --> 00:25:01,618 Ecco qui! Ok... ok! 321 00:25:12,471 --> 00:25:13,670 Cavolo! 322 00:25:14,182 --> 00:25:15,641 Era così semplice! 323 00:25:17,728 --> 00:25:20,350 Se mi servono pezzi di donna... 324 00:25:20,982 --> 00:25:23,355 devo solo comprarli. 325 00:25:24,528 --> 00:25:29,322 C'è un posto oltre il fiume pieno di donnine ansiose di vendersi, 326 00:25:29,535 --> 00:25:31,658 senza fare domande. 327 00:25:32,038 --> 00:25:34,197 Chiaramente vorranno dei soldi... 328 00:25:35,459 --> 00:25:38,211 meno male che ho i risparmi di Natale. 329 00:25:45,430 --> 00:25:48,217 Caspita che folla, stasera! 330 00:25:48,433 --> 00:25:50,890 Sembra un buffet! 331 00:25:52,146 --> 00:25:53,392 E che buffet! 332 00:25:53,607 --> 00:25:55,730 Quelle cosce andrebbero bene, oh, sì. 333 00:25:57,236 --> 00:25:59,395 Sembra più facile del previsto! 334 00:26:00,198 --> 00:26:02,654 Oh mio dio, questo è... 335 00:26:02,868 --> 00:26:04,695 Molto carina, forse un po' curva... 336 00:26:06,039 --> 00:26:07,498 No, non va bene. 337 00:26:08,959 --> 00:26:10,833 Perfetto! Ecco là, 338 00:26:11,045 --> 00:26:11,994 qualcosa di interessante! 339 00:26:12,213 --> 00:26:15,001 Sì, credo che qui andrà benone. 340 00:26:15,217 --> 00:26:16,131 Ottimo. 341 00:26:16,510 --> 00:26:19,002 Ok, va bene qui. 342 00:26:19,264 --> 00:26:21,138 Il posto è questo... io... 343 00:26:22,476 --> 00:26:24,683 Con calma, mettiamoci al lavoro. 344 00:26:26,940 --> 00:26:29,610 Ehi, cerchi azione? Una ragazza? 345 00:26:32,989 --> 00:26:35,196 Ehi tu, vuoi compagnia? Sei tutto solo? 346 00:26:35,409 --> 00:26:37,319 Andiamo! 347 00:26:41,333 --> 00:26:44,288 Vuoi che salga? Ti faccio divertire un po'? 348 00:26:44,504 --> 00:26:45,204 Sei tutto solo? 349 00:26:45,422 --> 00:26:47,830 Tu sei bella, bellissima! 350 00:26:48,426 --> 00:26:50,253 Scusami, non sono abituato. 351 00:26:50,553 --> 00:26:51,834 Sei del Jersey, vero? 352 00:26:52,055 --> 00:26:55,140 Sì, dall'altra parte del ponte. 353 00:26:55,935 --> 00:26:59,886 Ok, respira a fondo e rilassati. E dimmi cosa cerchi. 354 00:27:01,817 --> 00:27:03,894 Vorrei delle ragazze... 355 00:27:04,112 --> 00:27:06,152 con delle belle parti. 356 00:27:06,657 --> 00:27:07,986 Un sacco di belle parti... 357 00:27:08,409 --> 00:27:11,114 Tesoro, se non lo avessi notato, 358 00:27:11,329 --> 00:27:13,204 non solo ho tutte le parti che vuoi, 359 00:27:13,415 --> 00:27:15,622 ma sono anche al posto giusto. 360 00:27:17,963 --> 00:27:19,541 Direi proprio di sì. 361 00:27:20,090 --> 00:27:21,371 Hai... molta... ragione. 362 00:27:21,592 --> 00:27:22,624 Ce li hai i soldi? 363 00:27:22,844 --> 00:27:25,846 Sì, qualcosina... 364 00:27:27,224 --> 00:27:28,090 - Sono andato al bancomat... - Evvai! 365 00:27:29,352 --> 00:27:30,763 Ora sì che ci capiamo! 366 00:27:31,457 --> 00:27:33,357 - Son tutta tua, Jersey boy! - No, un momento... 367 00:27:33,941 --> 00:27:35,104 Un momento! Non sono pronto! 368 00:27:35,318 --> 00:27:37,145 Fammi entrare! 369 00:27:37,362 --> 00:27:38,311 Farò tutto quello che vuoi! 370 00:27:38,530 --> 00:27:39,906 No aspetta! Ti dico che non sono pronto! 371 00:27:40,574 --> 00:27:41,606 Mi servono altre ragazze. 372 00:27:41,826 --> 00:27:43,866 - Quante ancora? - Non lo so. 373 00:27:46,624 --> 00:27:47,158 Ehi, Amber! 374 00:27:47,375 --> 00:27:48,490 Vieni qua! 375 00:28:05,022 --> 00:28:06,267 Che hai da urlare? 376 00:28:06,482 --> 00:28:08,309 Jersey boy, qui, vuole farlo a tre. 377 00:28:08,526 --> 00:28:11,232 No, Jersey boy non lo vuole! 378 00:28:13,241 --> 00:28:15,993 Devo dare una festa per mio fratello malato. 379 00:28:16,995 --> 00:28:18,538 Mi servono 380 00:28:18,747 --> 00:28:21,037 sei o sette belle ragazze di queste parti, 381 00:28:21,251 --> 00:28:22,745 incluse voi. 382 00:28:22,961 --> 00:28:26,046 Ci sarà una specie di concorso di bellezza. 383 00:28:26,549 --> 00:28:28,791 Oh, e vi farete la vincitrice? 384 00:28:30,637 --> 00:28:32,097 Farò di lei una donna nuova. 385 00:28:32,306 --> 00:28:33,587 Ti costerà caruccio. 386 00:28:34,392 --> 00:28:36,017 I soldi non sono un problema. 387 00:28:36,228 --> 00:28:37,224 Li ho. 388 00:28:37,438 --> 00:28:40,108 Possiamo procurarti quello che cerchi. 389 00:28:40,400 --> 00:28:42,108 Ma dovrai prima parlare con Zorro. 390 00:28:42,319 --> 00:28:44,276 - Zorro? - Zorro. 391 00:28:59,090 --> 00:29:00,668 Occhio con i soldi. 392 00:29:13,066 --> 00:29:14,560 Non voglio rogne. 393 00:29:17,571 --> 00:29:18,437 Ehi, Spike. 394 00:29:18,823 --> 00:29:21,279 Ciao tesoro! Che ti serve? 395 00:29:21,493 --> 00:29:23,367 - Dov'è Zorro? - Sarà ancora in bagno. 396 00:29:23,579 --> 00:29:25,074 Non si è visto in giro. 397 00:29:25,290 --> 00:29:26,404 Grazie. 398 00:29:27,417 --> 00:29:29,790 Sembra che dobbiamo andare al cesso. 399 00:29:32,215 --> 00:29:33,544 Ma non mi scappa. 400 00:29:34,676 --> 00:29:36,551 Ho lasciato i soldi al bar. 401 00:29:44,564 --> 00:29:46,391 Posso usare il bagno? 402 00:29:47,025 --> 00:29:48,817 Tutto ok, fate passare. 403 00:29:49,111 --> 00:29:52,563 Tutto ok, fate passare, sono un medico, devo arrivare in fondo. 404 00:29:53,418 --> 00:29:54,918 Come va? 405 00:29:58,246 --> 00:29:59,246 Voleva che mi alzassi e la piantassi. 406 00:30:01,293 --> 00:30:03,002 Passo sotto? 407 00:30:06,842 --> 00:30:10,461 Mi ha detto: "e che si aspettava qualche cazzata all'aeroporto" 408 00:30:10,680 --> 00:30:12,757 che non voleva chiedere niente! 409 00:30:12,975 --> 00:30:15,300 Il suo modo di fare mi fa incazzare. 410 00:30:21,569 --> 00:30:24,357 Dice che ho venduto l'anima al Diavolo! 411 00:30:35,837 --> 00:30:39,622 che ho il potere dell'inferno! 412 00:30:41,469 --> 00:30:43,213 Non mi piacciono questi giochetti! 413 00:30:51,815 --> 00:30:53,191 Aspetta un attimo qui. 414 00:31:05,727 --> 00:31:08,427 Questa merda diventa sempre peggio! 415 00:31:23,438 --> 00:31:24,637 Vieni, Jersey boy. 416 00:31:26,150 --> 00:31:27,016 Come va? 417 00:31:27,401 --> 00:31:30,439 Zorro ti procurerà il necessario. 418 00:31:34,410 --> 00:31:35,821 Ci vediamo, bellezze! 419 00:31:36,371 --> 00:31:38,079 È la dieta migliore. 420 00:31:38,290 --> 00:31:41,126 Già, pare che la seguano in molti qui... 421 00:31:41,336 --> 00:31:43,293 Mi si dice ti servano parecchie donne per una festa. 422 00:31:43,505 --> 00:31:44,964 Sì, domani notte. 423 00:31:53,935 --> 00:31:57,186 Le mie sono le migliori, come bellezza e come scopate. 424 00:31:57,398 --> 00:31:59,854 Verrà a costare parecchio. Dagli 800 ai 1.000 dollari per ragazza. 425 00:32:00,234 --> 00:32:01,777 La qualità si paga. 426 00:32:01,987 --> 00:32:04,443 Bene, troveremo un accordo. 427 00:32:04,657 --> 00:32:06,566 Questo è parlar d'affari, amico. 428 00:32:08,954 --> 00:32:10,283 A proposito... 429 00:32:10,831 --> 00:32:13,786 Quanto viene una di quelle bustine? 430 00:32:17,298 --> 00:32:18,413 Una di queste? 431 00:32:22,291 --> 00:32:23,891 Sì. 432 00:32:24,348 --> 00:32:25,759 È impazzita? 433 00:32:25,975 --> 00:32:28,645 - Ma che diavolo sta dicendo? - Parlo di... 434 00:32:29,062 --> 00:32:32,349 donne schiave della droga, e morte per questo. 435 00:32:32,567 --> 00:32:35,984 Di donne che si vendono, perché non possono fare altro. 436 00:32:36,196 --> 00:32:39,234 Esseri umani che meritano protezione! 437 00:32:39,450 --> 00:32:42,072 E crede davvero che legalizzando la prostituzione 438 00:32:42,287 --> 00:32:45,871 si risolva tutto per magia? 439 00:32:46,084 --> 00:32:47,199 Sarà almeno un inizio! 440 00:32:47,544 --> 00:32:48,623 E poi? 441 00:32:48,837 --> 00:32:50,795 Il governo pagherà i preservativi? 442 00:32:51,007 --> 00:32:54,044 I contribuenti pagheranno i loro hotel! 443 00:32:54,636 --> 00:32:57,210 - Ma fammi il piacere! - Ha ragione! 444 00:32:57,431 --> 00:32:58,760 Ha ragione lei! 445 00:32:59,559 --> 00:33:01,636 Questo crack di merda le sta ammazzando! 446 00:33:07,069 --> 00:33:10,688 Ma questo super-crack lo farà più in fretta, 447 00:33:11,574 --> 00:33:13,152 e senza dolore. 448 00:33:14,495 --> 00:33:15,989 Anche se darà un po' di calore. 449 00:33:16,205 --> 00:33:17,830 Il nome dell'organizzazione 450 00:33:18,041 --> 00:33:19,500 è P.U.T.T.A.N.A., vero? 451 00:33:19,709 --> 00:33:23,079 Proteggendoci Unite Troveremo Tanta Autonomia Nonché Affetto. 452 00:33:23,297 --> 00:33:28,044 Se mostra la pellicola vedrà come vivono in strada. 453 00:33:28,512 --> 00:33:29,675 Falla partire, Lou. 454 00:33:30,598 --> 00:33:31,594 Dove sono i soldi? 455 00:33:31,808 --> 00:33:33,006 Ho chiesto dove! 456 00:33:33,226 --> 00:33:35,018 - Te li dò! - Dove sono? 457 00:33:35,229 --> 00:33:36,807 Aspetta, te li dò! 458 00:33:37,106 --> 00:33:38,055 - Dove cazzo li hai messi? - Adesso te li dò! 459 00:33:43,614 --> 00:33:44,528 Tirali fuori! Dove cazzo sono? Dove! 460 00:33:44,741 --> 00:33:46,864 Vuoi dirmelo o no? 461 00:33:47,870 --> 00:33:49,495 Dove cazzo li nascondi, troia? 462 00:33:49,705 --> 00:33:51,034 Jeffrey! 463 00:33:56,923 --> 00:33:58,667 Calmati! Calmati! 464 00:33:58,884 --> 00:34:01,043 Non angosciarti, rilassati! 465 00:34:01,262 --> 00:34:03,551 Un colpetto di trapano e passa tutto. 466 00:34:04,140 --> 00:34:06,050 Come le altre volte. Sì. 467 00:34:31,967 --> 00:34:34,803 Non sto per commettere un crimine. 468 00:34:35,012 --> 00:34:36,804 Non ammazzo nessuno, io... 469 00:34:37,474 --> 00:34:39,882 È il crack che uccide. 470 00:34:40,394 --> 00:34:42,268 Lo dicevano prima, le sta già uccidendo. 471 00:34:42,981 --> 00:34:45,473 Io accelero solo il processo, tutto qui. 472 00:34:47,403 --> 00:34:50,737 Non devo mica sparare o pugnalare qualcuno. 473 00:34:51,033 --> 00:34:54,818 Metterò solo un po' di crack a disposizione. 474 00:34:55,038 --> 00:34:56,663 Non sono obbligati a prenderlo. 475 00:34:57,374 --> 00:34:59,248 Nessuno obbliga nessuno a prenderlo. 476 00:34:59,794 --> 00:35:02,961 Se non vogliono, basta dire di no. 477 00:35:09,014 --> 00:35:12,051 Mettiamo il super-crack 478 00:35:12,268 --> 00:35:14,724 in un recipiente pre-riscaldato. 479 00:35:15,522 --> 00:35:17,645 Il tubo nella gabbia. 480 00:35:18,818 --> 00:35:20,193 E cominciamo. 481 00:35:22,739 --> 00:35:25,278 Ma che bel fumo... 482 00:35:25,493 --> 00:35:27,901 Ora respira profondamente... 483 00:35:30,165 --> 00:35:32,835 Come sei bella... 484 00:35:33,044 --> 00:35:35,666 Scommetto che fai almeno 1000$ a notte! 485 00:35:35,881 --> 00:35:37,589 Vuoi da bere? 486 00:35:38,134 --> 00:35:40,341 C'è un hotel qui vicino? 487 00:35:40,553 --> 00:35:42,511 Che ne dici di una passeggiata? 488 00:35:44,308 --> 00:35:47,760 Se non fossi una cavia... mi butterei io nella gabbia. 489 00:35:48,897 --> 00:35:50,095 Già, 490 00:35:50,316 --> 00:35:52,190 dovresti valerli 1000$. 491 00:35:52,527 --> 00:35:56,905 Ora respira a fondo. 492 00:35:58,910 --> 00:36:01,698 Cristo di dio! 493 00:36:03,082 --> 00:36:04,410 Così non è un bel vedere. 494 00:36:19,143 --> 00:36:20,971 Ehi, Jersey boy! 495 00:36:34,246 --> 00:36:35,195 Tutto pronto? 496 00:36:36,916 --> 00:36:39,408 - Prontissimo. - Ascoltate ragazze! 497 00:36:39,628 --> 00:36:41,087 Questo è Jersey boy... 498 00:36:41,296 --> 00:36:42,708 il dottor Jersey boy. 499 00:36:42,923 --> 00:36:44,335 Potete chiamarlo Jeffrey. 500 00:36:44,550 --> 00:36:46,093 Jeffrey, ti presento 501 00:36:46,303 --> 00:36:47,299 Angel. 502 00:36:47,513 --> 00:36:48,627 Crystal. 503 00:36:48,848 --> 00:36:50,841 - Amber già la conosci. - Ravi. 504 00:36:51,059 --> 00:36:52,055 Anise, 505 00:36:52,268 --> 00:36:53,383 Chartreuse, 506 00:36:53,604 --> 00:36:54,635 Snow, 507 00:36:54,855 --> 00:36:56,100 Sugar e Monkey. 508 00:36:56,399 --> 00:36:58,973 Ok, Zorro ci ha detto tutto di Jeffrey. 509 00:36:59,194 --> 00:37:01,270 È la sua festa e vuole giocare al dottore. 510 00:37:01,697 --> 00:37:03,607 Ma se Jeffrey vuole altro, 511 00:37:03,825 --> 00:37:05,236 deve solo ordinarlo... 512 00:37:05,452 --> 00:37:09,118 Perché Jeffrey è un ottimo amico di Zorro, 513 00:37:09,332 --> 00:37:10,577 E bisogna trattarlo con riguardo. 514 00:37:11,000 --> 00:37:13,670 - Chiaro? - Sì, signora. 515 00:37:14,880 --> 00:37:16,790 Allora doc, iniziamo? 516 00:37:19,553 --> 00:37:22,341 Cominciamo con... le gambe, 517 00:37:22,682 --> 00:37:23,713 Ok? 518 00:37:26,228 --> 00:37:27,391 Così è... 519 00:37:28,189 --> 00:37:30,431 è ottimo! 520 00:37:30,692 --> 00:37:32,934 Diametro perfetto! 521 00:37:39,620 --> 00:37:41,162 Questo invece... 522 00:37:41,372 --> 00:37:42,202 non ci siamo... 523 00:37:42,749 --> 00:37:44,374 troppo rude! 524 00:37:44,918 --> 00:37:48,003 E non hai visto il mio pube, tesoro! 525 00:37:56,725 --> 00:37:57,970 Ottimo! 526 00:37:59,561 --> 00:38:01,222 Davvero ottimo! 527 00:38:02,148 --> 00:38:03,940 E rimbalzano bene. 528 00:38:06,445 --> 00:38:07,394 Depilazione perfetta. 529 00:38:07,989 --> 00:38:08,771 Bene. 530 00:38:08,990 --> 00:38:12,905 Vuole controllarmi la temperatura con il suo grosso termometro, dottore? 531 00:38:16,625 --> 00:38:19,579 Questo seno è quasi perfetto. 532 00:38:19,795 --> 00:38:21,872 Sono tuoi, se li vuoi. 533 00:38:22,173 --> 00:38:23,751 Se dividiamo per il "Pi gre"... 534 00:38:26,429 --> 00:38:28,054 Ok, non muoverti. 535 00:38:29,140 --> 00:38:31,299 Questo mi ricorda l'arco di Saint Louis. 536 00:38:36,984 --> 00:38:38,312 Eccellente! 537 00:38:41,906 --> 00:38:43,449 Va bene... 538 00:38:43,659 --> 00:38:44,939 Molto bene! 539 00:38:45,202 --> 00:38:47,112 Oh, molto bello! 540 00:38:47,539 --> 00:38:49,117 Queste vanno benissimo. 541 00:38:49,332 --> 00:38:51,539 Anche belle depilate. 542 00:38:51,752 --> 00:38:53,247 Che bellezza. 543 00:38:54,923 --> 00:38:59,135 Tutte bellissime, mi piacciono un sacco! 544 00:38:59,512 --> 00:39:03,558 Di certo servirà più voltaggio, ma ok. 545 00:39:04,018 --> 00:39:07,019 Ehi, è solo un'eruzione cutanea. 546 00:39:07,647 --> 00:39:09,806 Ehi, ehi, scusami! 547 00:39:12,779 --> 00:39:14,487 Ciao, Zorro! Come va? 548 00:39:14,698 --> 00:39:17,070 Spero che le mie donnine scendano entro un minuto. 549 00:39:17,701 --> 00:39:18,698 Ah, ottimo! 550 00:39:21,873 --> 00:39:24,828 Jeffrey, tra un momento dobbiamo tornare in strada. 551 00:39:25,044 --> 00:39:26,752 Ancora non hai trovato la "donna perfetta"? 552 00:39:30,760 --> 00:39:35,257 Senti, se vuoi dico a Zorro che ne scegli una e la tieni per 30 minuti, però una sola, le altre vanno via. 553 00:39:42,650 --> 00:39:43,812 Non posso. 554 00:39:44,735 --> 00:39:46,195 Non riesco a scegliere. 555 00:39:46,780 --> 00:39:48,440 Scusatemi, io... 556 00:39:48,866 --> 00:39:52,366 Siete tutte bellissime e gentili ma non posso farlo... 557 00:39:52,579 --> 00:39:54,204 Non posso ricominciare tutto. 558 00:39:55,332 --> 00:39:57,871 Non sono neanche sicuro che riuscirà... 559 00:40:00,046 --> 00:40:01,671 Dio mio... Elizabeth! 560 00:40:01,882 --> 00:40:02,831 Di che diavolo blateri? 561 00:40:03,050 --> 00:40:04,249 Chi cazzo è Elizabeth? 562 00:40:04,469 --> 00:40:05,418 Dove sono i soldi? 563 00:40:05,637 --> 00:40:07,796 Ascolta Jersey boy, hai i soldi? 564 00:40:09,767 --> 00:40:10,716 I soldi? 565 00:40:10,935 --> 00:40:12,560 Volete i soldi? 566 00:40:12,854 --> 00:40:15,346 Qui si parla della vita umana! 567 00:40:15,649 --> 00:40:17,025 E voi chiedete i soldi? 568 00:40:17,402 --> 00:40:19,145 Ok. 569 00:40:19,362 --> 00:40:21,106 Ecco i maledetti soldi! 570 00:40:22,742 --> 00:40:23,987 Non capite di che parlavo? 571 00:40:25,120 --> 00:40:27,362 Cosa credete stia succedendo? 572 00:40:27,581 --> 00:40:29,954 Sì, sì, giocateci pure! Maledetto denaro! 573 00:40:32,963 --> 00:40:35,003 Oh merda! E questo? 574 00:40:35,633 --> 00:40:38,171 Paste! Super-paste! 575 00:40:38,305 --> 00:40:41,305 Oh merda! Guardate, è tanta roba! 576 00:40:41,974 --> 00:40:43,967 Un momento... lasciatelo! Era per la vincitrice! 577 00:40:44,185 --> 00:40:45,134 Occhio, ragazze! 578 00:40:45,353 --> 00:40:47,014 La festa non è finita! 579 00:40:49,358 --> 00:40:51,268 Ridatemelo! È pericoloso! 580 00:40:52,279 --> 00:40:53,477 Jeffrey, non essere cattivo! 581 00:40:59,747 --> 00:41:00,778 Datemelo! Maledizione! 582 00:41:03,543 --> 00:41:05,086 - Addosso ragazze! - Lasciatemi! 583 00:41:05,337 --> 00:41:06,333 - Lasciatemi! - No! 584 00:41:07,892 --> 00:41:08,892 Lasciatemi ho detto! 585 00:41:11,131 --> 00:41:12,131 Guardate che abbiamo! 586 00:41:28,950 --> 00:41:31,868 No, non fumatelo! Farete il botto! 587 00:41:45,971 --> 00:41:47,217 Manca la musica! 588 00:41:57,110 --> 00:41:59,269 No, la musica del Diavolo! 589 00:41:59,572 --> 00:42:00,568 Spegnetela! 590 00:42:00,823 --> 00:42:02,733 La musica non va bene! 591 00:42:02,951 --> 00:42:06,237 Per favore, poi farete cose che non dovreste! 592 00:42:06,455 --> 00:42:08,413 Il sesso sicuro è da perdenti. 593 00:42:10,794 --> 00:42:13,250 Chiunque sa guidare sobrio. 594 00:42:14,382 --> 00:42:16,256 No, per favore, basta fumare! 595 00:42:16,468 --> 00:42:17,417 Non è quello che pensate! 596 00:42:18,012 --> 00:42:20,135 Picchiare gli altri non è così male. 597 00:42:36,785 --> 00:42:39,703 Vi prego, controllatevi... potete farcela! 598 00:42:49,573 --> 00:42:52,073 Canta questa canzone al contrario. 599 00:42:57,693 --> 00:43:00,493 Non dire mai di no. 600 00:43:08,200 --> 00:43:09,611 Piantatela, è innaturale! 601 00:43:10,035 --> 00:43:11,993 Basta, per dio! 602 00:43:12,205 --> 00:43:13,913 È come l'erba gatta, capite? 603 00:43:14,124 --> 00:43:17,375 Fermatevi! Il vostro corpo non può sopportarlo. 604 00:43:21,300 --> 00:43:23,127 Quelle troie mi stanno prendendo per il culo! 605 00:43:25,764 --> 00:43:27,424 Ci stanno mettendo troppo! 606 00:43:36,758 --> 00:43:37,658 Dovete lasciarmi andare! 607 00:43:37,695 --> 00:43:38,775 Non lo fate! 608 00:43:38,988 --> 00:43:40,234 Morirete! 609 00:43:49,585 --> 00:43:50,748 - Oddio... - Sta per esplodere... 610 00:43:50,962 --> 00:43:52,587 Sta per esplodere! 611 00:43:53,507 --> 00:43:54,254 Riparatevi! 612 00:43:54,466 --> 00:43:56,258 Non fa troppo caldo, qui? 613 00:44:08,567 --> 00:44:09,148 Calmatevi! 614 00:44:52,206 --> 00:44:54,495 È finita! Aprite la porta! 615 00:44:57,364 --> 00:44:59,664 Aprite, aprite questa fottuta porta. 616 00:44:59,798 --> 00:45:01,079 Aprite! 617 00:45:01,592 --> 00:45:03,502 Forza, aprite! Di corsa! 618 00:45:05,312 --> 00:45:08,312 Forza, aprite! Apritela! Aprite questa cazzo di porta! 619 00:45:11,980 --> 00:45:12,977 Ma che cazzo...? 620 00:45:13,190 --> 00:45:15,230 Che cazzo succede qua dentro? 621 00:45:20,074 --> 00:45:21,617 Tutta questa umanità... 622 00:45:21,826 --> 00:45:24,911 Che esplode e brucia... mi dispiace! 623 00:45:27,625 --> 00:45:28,657 Sei un sacco di merda! 624 00:45:47,400 --> 00:45:49,274 Oddio, oddio... oh mio dio, scusate! 625 00:45:50,654 --> 00:45:52,897 Scusatemi, perdonatemi tutti. 626 00:45:53,116 --> 00:45:54,195 Non volevo succedesse, è stato un incidente. 627 00:45:54,409 --> 00:45:55,323 Ascoltate! 628 00:45:57,287 --> 00:46:00,242 Mi dovete perdonare, per favore! 629 00:46:00,458 --> 00:46:03,246 Vi ricostruirò tutti, promesso. 630 00:46:03,462 --> 00:46:07,377 Però prima Elizabeth. È per lei che è successo questo. 631 00:46:08,176 --> 00:46:11,213 Di voi mi occuperò dopo. 632 00:46:11,597 --> 00:46:12,926 Ora calmatevi. 633 00:46:13,182 --> 00:46:15,805 Prima faremo un viaggetto nel New Jersey. 634 00:46:16,103 --> 00:46:17,681 Proprio dopo il ponte. 635 00:46:17,897 --> 00:46:21,978 Ho un siero agli estrogeni che fa meraviglie. 636 00:46:22,277 --> 00:46:24,401 Vi sentirete di nuovo come ragazzine. 637 00:46:25,031 --> 00:46:26,490 Abbiate fede in me, ok? 638 00:46:26,699 --> 00:46:28,989 State calme e rilassatevi. 639 00:46:29,203 --> 00:46:30,781 Andrà tutto bene. 640 00:46:31,080 --> 00:46:33,322 Troveremo l'altra scarpa. 641 00:46:36,003 --> 00:46:37,747 La Cinesina... 642 00:46:40,550 --> 00:46:42,259 Ok, prendiamo i vestiti. 643 00:46:42,720 --> 00:46:44,214 Calmo e rilassato... 644 00:46:44,430 --> 00:46:46,008 Bene così. 645 00:46:52,816 --> 00:46:54,394 C'è andata vicina... 646 00:48:07,159 --> 00:48:10,161 Santo dio, devo sbrigarmi! 647 00:48:12,416 --> 00:48:13,531 Inutilizzabile. 648 00:48:15,086 --> 00:48:16,878 Questa sembra di un uomo! 649 00:48:18,549 --> 00:48:20,209 Questa potrebbe... sì, servirà. 650 00:48:46,167 --> 00:48:46,783 Troppo moscia. Magari questa? Stonano! 651 00:48:47,919 --> 00:48:50,327 No, no, non va bene! 652 00:48:51,674 --> 00:48:52,670 E queste? 653 00:48:52,883 --> 00:48:53,998 Magari al contrario... 654 00:48:55,558 --> 00:48:57,658 Sì, perfetto! Benissimo. 655 00:49:04,732 --> 00:49:06,012 Dove sono? 656 00:49:06,359 --> 00:49:08,566 Dove sono quelle perfette? 657 00:49:12,950 --> 00:49:14,990 Tu ferma lì! 658 00:49:17,373 --> 00:49:18,997 Come diavolo c'è finito? 659 00:49:20,543 --> 00:49:23,628 Ecco qui, proprio quel che cercavo! 660 00:49:25,007 --> 00:49:26,502 Così ci siamo, perfetto! 661 00:49:27,760 --> 00:49:29,260 Tutto a posto! 662 00:49:36,688 --> 00:49:39,441 Dio mio, che calli! 663 00:50:09,438 --> 00:50:12,274 Ora un ultimo dettaglio. 664 00:50:28,212 --> 00:50:30,003 È quasi ora, Elizabeth. 665 00:50:30,923 --> 00:50:33,130 Il momento che aspettavamo. 666 00:50:37,140 --> 00:50:38,515 Dammi due secondi... 667 00:50:53,911 --> 00:50:56,070 Ok, tutto a posto. 668 00:50:58,583 --> 00:50:59,994 Rilassatevi. 669 00:51:00,669 --> 00:51:04,834 Farò del mio meglio, come vi ho promesso! 670 00:51:05,986 --> 00:51:06,986 Andrà tutto bene. 671 00:51:09,307 --> 00:51:11,107 Tutto oh... tutto ok! 672 00:51:11,807 --> 00:51:14,707 Qui, ecco, così va bene. 673 00:51:19,401 --> 00:51:22,652 Questa è la notte di Elizabeth. 674 00:51:31,917 --> 00:51:33,791 Dio, Elizabeth... quanto ti amo. 675 00:51:35,964 --> 00:51:38,634 Spero di aver fatto tutto bene... 676 00:51:39,885 --> 00:51:42,377 Magari non sarà come prima... 677 00:51:43,056 --> 00:51:45,215 però chissà... 678 00:51:45,809 --> 00:51:49,262 potrebbe anche essere meglio, non so... 679 00:51:50,023 --> 00:51:52,312 Ma in ogni caso, quando tornerai 680 00:51:53,152 --> 00:51:56,189 nessuno ti farà più del male, te lo prometto. 681 00:51:57,199 --> 00:52:00,200 Fin quando vivrò sarai al sicuro. 682 00:52:04,291 --> 00:52:07,411 Tranquilla, non è niente. 683 00:52:07,628 --> 00:52:10,250 Niente danni, sangue, niente di rotto... 684 00:52:27,820 --> 00:52:28,983 È ora! 685 00:54:02,565 --> 00:54:03,940 Buona fortuna! 686 00:56:27,080 --> 00:56:28,243 Vuoi una ragazza? 687 00:56:28,457 --> 00:56:29,951 Facciamo un giro? 688 00:56:30,167 --> 00:56:31,543 Cerchi un po' d'azione? 689 00:56:32,044 --> 00:56:33,420 Della compagnia? 690 00:56:33,630 --> 00:56:35,919 No tesoro aspetta, sono io, Jeffrey. 691 00:56:36,675 --> 00:56:37,624 Ce li hai i soldi? 692 00:56:38,052 --> 00:56:39,677 Soldi? No, non ne ho... 693 00:57:44,762 --> 00:57:47,762 Oh mio dio, guardatela. 694 00:57:47,784 --> 00:57:50,984 Guardatela. 695 00:58:33,364 --> 00:58:34,942 Dove sei? 696 00:58:37,500 --> 00:58:39,500 Oh mio dio! 697 00:58:53,889 --> 00:58:56,298 Voleva un appuntamento? 698 00:58:56,518 --> 00:58:59,804 Soldi, voleva i soldi... 699 00:59:00,022 --> 00:59:01,565 Oddio no! 700 00:59:03,068 --> 00:59:04,064 Oh, no, no... un momento... 701 00:59:04,278 --> 00:59:06,401 Non sarà mica tornata lì! 702 00:59:41,074 --> 00:59:42,616 Cerchi una ragazza? Vuoi un appuntamento? 703 00:59:42,826 --> 00:59:45,744 No grazie, sto andando a casa ma... grazie lo stesso... 704 00:59:47,499 --> 00:59:50,619 Ma guarda che bel viola... cosa ti fa strippare, bella? 705 00:59:50,836 --> 00:59:54,420 - Vuoi un po' d'azione? - Levami le mani di dosso, pupa! 706 01:00:02,351 --> 01:00:04,593 Serve compagnia? Vi sentite soli? 707 01:00:04,812 --> 01:00:06,390 Avete i soldi? 708 01:00:13,865 --> 01:00:18,078 Jeffrey, mancano pochi minuti poi dobbiamo tornare in strada. 709 01:00:18,287 --> 01:00:19,782 Hai trovato la tua donna perfetta? 710 01:00:19,998 --> 01:00:22,371 Oh sì, per dio... sì! 711 01:00:22,584 --> 01:00:24,957 Sì, prendimi, sì! 712 01:00:36,907 --> 01:00:38,907 Sei perversa? Adoro le perverse. 713 01:00:38,980 --> 01:00:40,391 Dove mi porti? 714 01:00:41,775 --> 01:00:43,151 Conosco questo posto! 715 01:00:43,361 --> 01:00:45,899 È una favola! 716 01:00:46,114 --> 01:00:48,273 Ci sono già stato, sì, sì! 717 01:00:56,127 --> 01:00:57,325 Salve. Vorremmo una stanza... 718 01:00:58,546 --> 01:01:01,168 Santa madre di Cristo! 719 01:01:02,551 --> 01:01:07,594 Senti, dirò a Zorro di darti altri 30 minuti con quella che scegli ma devi sceglierne una, le altre tornano in strada. 720 01:01:09,977 --> 01:01:12,683 Grandiosa, ti adoro! 721 01:01:13,357 --> 01:01:15,100 Così vogliosa! 722 01:01:15,693 --> 01:01:19,442 Aspetta ho la chiave... non cominciare senza di me. 723 01:01:24,454 --> 01:01:26,328 Così va meglio! 724 01:01:30,420 --> 01:01:33,505 Grandioso, ti adoro, sei un fenomeno! 725 01:01:33,716 --> 01:01:35,044 Ancora, ancora! 726 01:01:38,555 --> 01:01:42,720 Ascoltate ragazze, questo è Jersey boy. 727 01:01:42,935 --> 01:01:45,225 Il dottor Jersey boy. 728 01:01:45,439 --> 01:01:47,230 Ma potete chiamarlo Jeffrey. 729 01:01:47,441 --> 01:01:50,312 Vuoi giocare al dottore? E dottore sia! 730 01:01:50,528 --> 01:01:52,486 Io dottore, tu infermiera. 731 01:01:54,533 --> 01:01:57,321 Fantastico, lo sapevo che eri geniale! 732 01:01:58,372 --> 01:02:00,448 Chiamata per il dottor Jeffrey. 733 01:02:00,666 --> 01:02:02,375 Chiamata per il dottor Jeffrey. 734 01:02:02,961 --> 01:02:05,001 Sì! 735 01:02:16,534 --> 01:02:18,534 Madre di dio... 736 01:02:30,484 --> 01:02:32,184 Oh, sì... così! 737 01:02:40,591 --> 01:02:42,050 Non essere egoista! 738 01:02:42,260 --> 01:02:45,381 Dammele, dammele tutte! 739 01:02:49,269 --> 01:02:50,514 Jeffrey, sono in paradiso! 740 01:02:50,729 --> 01:02:52,639 Non fa troppo caldo, qui dentro? 741 01:02:57,921 --> 01:02:58,921 Oh sì, ci siamo! 742 01:03:07,667 --> 01:03:10,241 Oh, che meraviglia! 743 01:03:22,477 --> 01:03:23,509 Ehi, mi scusi! 744 01:03:23,729 --> 01:03:26,434 Scusi, ha visto una tipa alta e molto attraente? 745 01:03:26,649 --> 01:03:29,485 Era in viola, con cicatrici molto fresche. 746 01:03:30,195 --> 01:03:34,989 Scusi, ha visto una tipa alta e molto attraente? 747 01:03:35,202 --> 01:03:37,824 Vestito sexy viola... cicatrice sul collo... 748 01:03:38,039 --> 01:03:39,319 - È molto malata. - Idiota d'un medico! 749 01:03:40,709 --> 01:03:41,788 Ehi, scusami! 750 01:03:42,002 --> 01:03:43,960 Per favore, aiutatemi, cerco la mia fidanzata. 751 01:03:44,171 --> 01:03:47,588 È molto malata... devo darle le medicine. 752 01:03:47,801 --> 01:03:51,171 È alta... ha delle cicatrici... vestitino viola... 753 01:03:51,389 --> 01:03:52,967 L'ha vista in giro? 754 01:03:58,731 --> 01:04:00,309 Di che stai parlando? 755 01:04:00,525 --> 01:04:01,936 Cosa sei, Svedese? 756 01:04:02,152 --> 01:04:05,237 Mi parli Svedese a Time Square?! 757 01:04:41,410 --> 01:04:42,953 Ciao bambolina! 758 01:04:44,414 --> 01:04:45,908 Tifosa dei Met? 759 01:04:49,086 --> 01:04:52,337 Non amo molto gli sport di squadra. 760 01:04:52,549 --> 01:04:54,957 Preferisco l'uno contro uno. 761 01:04:55,177 --> 01:04:59,010 Sport al coperto... capisci cosa intendo? 762 01:04:59,266 --> 01:05:03,478 Che ne dici se ti schiaffo la lingua in bocca? 763 01:05:24,005 --> 01:05:26,378 50$ facili! 764 01:05:28,970 --> 01:05:30,630 Vuoi compagnia, stanotte? 765 01:05:30,847 --> 01:05:32,176 Che succede, tesoro? 766 01:05:32,391 --> 01:05:33,802 Scusate, mi serve aiuto. 767 01:05:34,018 --> 01:05:36,854 - Stai sicuro che posso aiutarti. - Anche io. 768 01:05:37,063 --> 01:05:40,932 No, cerco una tizia alta e viola... con un braccio nero e cicatrici... 769 01:05:41,152 --> 01:05:43,904 Abbiamo tutto: abiti da sposa, lattice, clisteri, 770 01:05:44,114 --> 01:05:46,784 cavalline, catene, filo spinato... 771 01:05:46,993 --> 01:05:47,989 anche piume. 772 01:05:48,202 --> 01:05:52,533 Ha un tatuaggio con una "Z" sul braccio. 773 01:05:52,958 --> 01:05:54,916 Ah, una delle ragazze di Zorro! 774 01:05:55,128 --> 01:05:56,788 - Tutte scomparse! - Sono morte! 775 01:05:57,005 --> 01:05:57,919 - No, è che loro... - Fottiti. 776 01:05:58,132 --> 01:06:00,006 Ritorneranno, ci vorranno almeno un paio di settimane! 777 01:06:00,217 --> 01:06:02,888 Come lo sai? Come cazzo lo sai? 778 01:06:03,096 --> 01:06:05,054 - Perché sei vestito cosi? - Ho fatto la cosa giusta... 779 01:06:05,265 --> 01:06:06,890 Hai fatto la cosa giusta? Questa è la domanda! 780 01:06:07,101 --> 01:06:08,097 Capito? 781 01:06:08,311 --> 01:06:10,981 Devo tornare in ospedale, al pronto soccorso. 782 01:06:11,190 --> 01:06:15,058 Ti ci mando io in ospedale! Cosa sei, un malato figlio di troia? 783 01:06:15,904 --> 01:06:17,564 Festa! Festa! 784 01:06:18,240 --> 01:06:19,735 Chi vuole far festa? 785 01:06:20,660 --> 01:06:23,116 Jersey boy, vuoi farlo a tre? 786 01:06:23,330 --> 01:06:24,445 Ti senti solo? 787 01:06:24,665 --> 01:06:26,409 Serve compagnia? 788 01:06:27,210 --> 01:06:28,621 Vuoi salire? 789 01:06:29,296 --> 01:06:30,838 Cerchi una ragazza? 790 01:06:32,049 --> 01:06:33,248 Festa! 791 01:06:33,468 --> 01:06:34,962 Ce li hai i soldi? 792 01:06:49,154 --> 01:06:51,860 No, no, non sono scappate. 793 01:06:52,074 --> 01:06:53,273 Sono scoppiate. 794 01:06:53,493 --> 01:06:54,524 Scoppiate? 795 01:06:54,744 --> 01:06:58,577 Sono esplose! Un momento prima erano le mie troie... un momento dopo erano pezzi sparsi. 796 01:07:00,210 --> 01:07:02,666 Certo che quando uno perde la figa... 797 01:07:02,880 --> 01:07:04,956 perde tutto... 798 01:07:05,174 --> 01:07:08,342 Non sono scomparse! Sono scoppiate! 799 01:07:10,306 --> 01:07:11,884 Davvero! L'ho visto coi miei occhi! 800 01:07:12,517 --> 01:07:14,510 Sì sì, ok, ne parliamo dopo. 801 01:07:14,728 --> 01:07:17,730 In bocca al lupo con le tue mignotte esplosive. 802 01:07:18,149 --> 01:07:22,693 Santa merda, ragazze! Sono paste! 803 01:07:23,072 --> 01:07:25,065 Super-paste! 804 01:07:25,283 --> 01:07:28,735 Un sacchetto intero! 805 01:07:32,584 --> 01:07:34,826 Uno di questi giorni mi troverete stanca 806 01:07:35,045 --> 01:07:37,715 magari riuscirete a vincermi. 807 01:07:38,466 --> 01:07:40,210 Ehi, Spike! 808 01:07:40,969 --> 01:07:43,639 Che diavolo succede? 809 01:07:52,567 --> 01:07:54,893 Ciao bella! 810 01:07:55,446 --> 01:07:56,691 Buoni i pretzel! 811 01:08:01,161 --> 01:08:03,997 Tesoro, vacci piano coi pretzel. 812 01:08:07,711 --> 01:08:09,538 Non ti ho mai visto... 813 01:08:09,755 --> 01:08:13,540 di sicuro mi ricorderei! 814 01:08:14,219 --> 01:08:17,672 Vuoi misurarmi la febbre, doc? Sono sicura tu abbia un grosso termometro. 815 01:08:19,476 --> 01:08:21,932 Grande quanto vuoi, tesoro. 816 01:08:22,146 --> 01:08:24,139 Ascoltate, ragazze, questo è Jersey boy. 817 01:08:24,357 --> 01:08:27,110 Il dottor Jersey boy. Ma potete chiamarlo Jeffrey. 818 01:08:27,319 --> 01:08:28,862 È un buon amico di Zorro. 819 01:08:29,071 --> 01:08:30,981 Vuole far festa e giocare al dottore. 820 01:08:34,662 --> 01:08:36,536 Oh sì, piccola, sì... ci sono troppi stronzi, qui. 821 01:08:36,748 --> 01:08:41,043 Che ne dici di fuggire in un posto più intimo? 822 01:08:41,253 --> 01:08:46,593 Dirò a Zorro di darti 30 minuti con quella che scegli. Devi sceglierne una, le altre tornano in strada. 823 01:08:47,011 --> 01:08:51,056 Quello che vuoi, bella. Perché non usciamo fuori? 824 01:08:51,266 --> 01:08:52,642 Verremo pagate? 825 01:09:10,582 --> 01:09:12,326 Non sta bene... 826 01:09:12,543 --> 01:09:14,832 una ragazza come te... 827 01:09:15,046 --> 01:09:17,964 giovane... bella... 828 01:09:18,175 --> 01:09:20,049 senza protezione... 829 01:09:20,261 --> 01:09:23,132 Tutta sola in una città così. 830 01:09:23,682 --> 01:09:27,265 Una ragazza come te è 831 01:09:27,478 --> 01:09:29,436 facile preda per i lupi. 832 01:09:29,648 --> 01:09:32,852 Una ragazza così diversa... 833 01:09:33,527 --> 01:09:35,817 Ha bisogno di cura... 834 01:09:36,740 --> 01:09:38,947 di uno come me, che la protegga. 835 01:09:39,160 --> 01:09:43,787 Qualcuno che capisca tutti i tuoi desideri. 836 01:09:43,999 --> 01:09:45,743 Tesoro, se non lo avessi notato, 837 01:09:45,960 --> 01:09:48,249 non solo ho tutte le parti necessarie 838 01:09:48,463 --> 01:09:50,503 ma le ho anche nei punti giusti. 839 01:09:50,716 --> 01:09:53,587 Cavolo se l'ho notato! L'ho notato eccome! 840 01:10:05,860 --> 01:10:09,064 Tesoro, guarda quelli! 841 01:10:25,551 --> 01:10:27,343 Qualcuno ha una dose? 842 01:10:37,858 --> 01:10:39,602 "Oh, Babilonia la grande!" 843 01:10:39,819 --> 01:10:42,572 "Madre di tutti gli abomini della Terra!" 844 01:10:42,990 --> 01:10:46,110 "Conoscerai il giudizio della grande meretrice," 845 01:10:46,327 --> 01:10:48,570 "la donna vestita di viola e scarlatto." 846 01:10:48,789 --> 01:10:53,618 "I re della Terra che con lei hanno fornicato," 847 01:10:53,837 --> 01:10:58,049 "piangeranno lacrime amare alla vista dei suoi roghi fumanti." 848 01:10:58,259 --> 01:10:59,291 Scusi, l'ha vista? 849 01:10:59,511 --> 01:11:01,919 - È dentro al bar! - Dio la benedica! 850 01:11:03,182 --> 01:11:06,349 Chi cazzo sei? Cosa sai di me e di Jersey boy? 851 01:11:06,561 --> 01:11:09,682 Questo non è il tuo tatuaggio, e nemmeno il tuo braccio! 852 01:11:09,899 --> 01:11:12,569 È di una delle mie zoccole! Chi cazzo sei? 853 01:11:41,730 --> 01:11:42,644 Fatemi passare! 854 01:11:44,484 --> 01:11:46,976 Spostatevi, mantenete la calma. 855 01:11:47,196 --> 01:11:48,821 È come allo stadio. 856 01:12:14,605 --> 01:12:16,016 Jersey boy... 857 01:12:16,274 --> 01:12:17,603 Dio, Elizabeth. 858 01:12:17,818 --> 01:12:20,653 Non ti ho resuscitata perché venissi qui! 859 01:12:20,863 --> 01:12:22,773 Dai, torniamocene a casa. 860 01:12:31,042 --> 01:12:32,039 Così vi dico! 861 01:12:32,252 --> 01:12:34,459 Così vi dico! 862 01:12:34,672 --> 01:12:36,879 - Andiamo, seguimi! - Così vi dico! 863 01:12:37,092 --> 01:12:39,215 Fammi solo aprire la portiera! 864 01:12:39,637 --> 01:12:42,841 Attenta con la testa, ecco, così. 865 01:12:43,058 --> 01:12:45,300 Sì lo so, grazie. 866 01:12:46,519 --> 01:12:49,093 - Così ti dico! - Lei è un brav'uomo. 867 01:12:49,322 --> 01:12:50,222 - Grazie. - Così ti dico! 868 01:12:57,409 --> 01:12:58,405 Taxi! 869 01:13:09,716 --> 01:13:11,508 Per dio, Elizabeth. 870 01:13:11,719 --> 01:13:14,637 Non volevo finisse così. 871 01:13:15,014 --> 01:13:17,850 Non volevo venissi fuori così. 872 01:13:46,596 --> 01:13:48,388 Elizabeth, ti prego. 873 01:14:14,923 --> 01:14:17,794 Elizabeth, lo so che non sei una zoccola. 874 01:14:18,010 --> 01:14:20,300 Non sei una zoccola, no, non lo sei! 875 01:14:21,306 --> 01:14:22,967 Certo che no. 876 01:14:23,184 --> 01:14:26,435 Perché lo dici, Jeffrey? 877 01:14:27,606 --> 01:14:29,184 Elizabeth, sei tu? 878 01:14:30,526 --> 01:14:32,353 Che ci facciamo qua? 879 01:14:32,737 --> 01:14:36,653 E papà, mamma? La festa... 880 01:14:37,535 --> 01:14:39,409 Non ricordi nulla? 881 01:14:39,871 --> 01:14:42,161 Il tosaerba... mio dio, che cosa mi è successo? 882 01:14:46,838 --> 01:14:49,959 Ti avevamo... perso... 883 01:14:50,176 --> 01:14:51,836 Ero in coma? 884 01:14:52,345 --> 01:14:53,460 Peggio... 885 01:14:54,932 --> 01:14:55,963 Morta? 886 01:14:57,769 --> 01:14:59,976 Ti ho riportata in vita, Elizabeth. 887 01:15:00,188 --> 01:15:02,561 Ti ho riportata in vita. 888 01:15:02,942 --> 01:15:03,724 E come? 889 01:15:03,943 --> 01:15:06,351 È tanta roba, tutto scritto lì. 890 01:15:07,364 --> 01:15:10,864 È fantastico, incredibile! 891 01:15:11,077 --> 01:15:12,738 Un miracolo! 892 01:15:12,955 --> 01:15:15,078 Dobbiamo condividerlo col mondo! 893 01:15:15,291 --> 01:15:17,414 Un miracolo a metà... 894 01:15:17,627 --> 01:15:22,089 Il mio siero a base di estrogeni funziona solo per le donne. 895 01:15:22,300 --> 01:15:25,467 Però pensa quante ne puoi salvare, Jeffrey. 896 01:15:25,679 --> 01:15:30,307 Sono davvero, davvero orgogliosa di te! 897 01:15:32,187 --> 01:15:33,812 Questo non è il mio braccio... 898 01:15:34,023 --> 01:15:35,815 E questa non è la mia mano! 899 01:15:36,025 --> 01:15:38,517 Non sono le mie gambe... e nemmeno le mie tette! 900 01:15:38,737 --> 01:15:40,777 Guardami! Cosa mi hai fatto? 901 01:15:40,990 --> 01:15:42,864 Calmati, ok? 902 01:15:43,076 --> 01:15:45,116 Posso spiegarti tutto. 903 01:15:45,704 --> 01:15:48,622 Ho dovuto fare delle modifiche. 904 01:15:48,833 --> 01:15:52,333 Non era rimasto granché di te... intero! 905 01:15:52,546 --> 01:15:54,504 Mi sento così strana! 906 01:15:54,715 --> 01:15:57,883 Come se avessi tante donne diverse tutte dentro di me. 907 01:15:58,095 --> 01:16:01,511 Certo bisognerà fare qualche cambiamento, ma... 908 01:16:01,724 --> 01:16:04,726 diciamo che il risultato non è male... 909 01:16:04,937 --> 01:16:06,217 Ti amo. 910 01:16:06,438 --> 01:16:07,221 Ti amo. 911 01:16:08,858 --> 01:16:10,187 Ora sei viva. 912 01:16:10,402 --> 01:16:12,609 E io ti amo. 913 01:16:12,863 --> 01:16:14,821 Ora più che mai, ti amo! 914 01:16:15,033 --> 01:16:17,785 Passeremo il resto della vita assieme. 915 01:16:22,542 --> 01:16:23,372 No... dio mio! 916 01:16:24,002 --> 01:16:26,292 Ma che hai fatto? Chi diavolo sei? 917 01:16:26,881 --> 01:16:28,839 No, la domanda è: chi diavolo sei tu! 918 01:16:29,050 --> 01:16:32,385 Quel culo è mio, lo rivoglio. 919 01:16:32,596 --> 01:16:34,886 Sentito, Honey? Sentito, Crystal? 920 01:16:35,100 --> 01:16:36,559 Sentito, Angel? 921 01:16:36,810 --> 01:16:39,681 Chartreuse, Snow, Sugar, Monkey? 922 01:16:39,897 --> 01:16:42,021 Lo so che siete tutte qui dentro! 923 01:16:42,233 --> 01:16:47,027 Zorro è venuto per voi. Zorro sa cosa vi tirerà su. 924 01:16:47,240 --> 01:16:50,111 Un po' di queste dolci pilloline. 925 01:17:12,355 --> 01:17:13,434 Ma che... cazzo! 926 01:17:30,628 --> 01:17:32,122 Merda, stammi lontano! 927 01:17:36,385 --> 01:17:37,500 Stammi lontano! 928 01:17:37,720 --> 01:17:39,428 Vieni, vieni... 929 01:18:16,978 --> 01:18:19,683 Qualcuno ha una dose? 930 01:18:30,870 --> 01:18:34,287 Jeffrey... ho una bella idea. 931 01:18:41,091 --> 01:18:42,966 Sveglia... 932 01:18:43,970 --> 01:18:45,714 Sei sveglio? 933 01:18:49,310 --> 01:18:50,259 Che è successo? 934 01:18:50,478 --> 01:18:53,017 È venuto per te un certo Zorro. 935 01:18:53,899 --> 01:18:54,895 - Qui? - Sì. 936 01:18:55,985 --> 01:18:58,738 E tu... sei morto. 937 01:19:00,032 --> 01:19:01,195 Morto? 938 01:19:01,742 --> 01:19:03,118 E tu come hai...? 939 01:19:03,620 --> 01:19:05,909 Beh, i tuoi appunti erano ben fatti. 940 01:19:06,123 --> 01:19:09,457 Ho creduto di dover usare parti vive. 941 01:19:10,336 --> 01:19:13,422 Parti vive? Che vuoi dire? 942 01:19:13,632 --> 01:19:16,800 Oh merda! Questa non è la mia mano! 943 01:19:17,012 --> 01:19:18,590 E queste tette? 944 01:19:18,805 --> 01:19:21,095 Elizabeth, che cosa mi hai fatto? 945 01:19:22,435 --> 01:19:23,811 Posso spiegare... 946 01:19:24,020 --> 01:19:28,434 Il tuo siero funziona solo con le donne, 947 01:19:28,651 --> 01:19:31,653 quindi non potevo usare il tuo corpo e neanche Zorro. 948 01:19:31,864 --> 01:19:34,438 Così ho dovuto improvvisare alcune modifiche. 949 01:19:37,078 --> 01:19:38,739 Dov'è il mio "campione"? 950 01:19:38,956 --> 01:19:40,748 Ma che mi hai fatto, Elizabeth? 951 01:19:40,958 --> 01:19:45,253 Ok, lo so, è un po' insolito... 952 01:19:45,464 --> 01:19:46,662 Però... 953 01:19:47,508 --> 01:19:50,130 Ti trovo bene! E sei vivo! 954 01:19:50,345 --> 01:19:52,837 E io ti amo. 955 01:19:53,057 --> 01:19:56,509 Ti amo, Jeffrey, staremo di nuovo insieme. Uniti per sempre... 956 01:19:56,728 --> 01:19:58,353 Ancora una volta! 957 01:19:58,981 --> 01:20:00,855 Ancora una volta! 65760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.