Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,381 --> 00:00:18,006
Guarda la mia mano.
2
00:00:18,592 --> 00:00:19,873
Guardala.
Guarda la mano.
3
00:00:20,094 --> 00:00:22,550
Seguila lentamente.
Da destra a sinistra.
4
00:00:23,098 --> 00:00:24,640
Guardala.
5
00:00:29,981 --> 00:00:31,725
Dammi un segno maledizione... andiamo!
6
00:00:31,942 --> 00:00:34,434
Fammi l'occhiolino!
7
00:00:49,214 --> 00:00:51,124
Ora serve fare attenzione.
8
00:00:51,342 --> 00:00:53,133
Non vorrei certo lobotomizzare.
9
00:01:01,897 --> 00:01:03,177
Ecco, ora sì, ora sì!
10
00:01:03,398 --> 00:01:04,395
Adesso segui la mia mano.
11
00:01:04,608 --> 00:01:07,776
Segui la mano, forza,
devi solo seguirla.
12
00:01:07,988 --> 00:01:11,488
Perfetto, siamo sincronizzati ora.
13
00:01:11,701 --> 00:01:12,566
Così...
14
00:01:12,785 --> 00:01:14,695
Ecco, così va bene.
15
00:01:16,290 --> 00:01:17,453
Jeffrey!
16
00:01:19,210 --> 00:01:20,621
Jeffrey!
17
00:01:21,338 --> 00:01:23,580
Saresti così gentile da passami il ketchup?
18
00:01:32,143 --> 00:01:33,222
Scusami...
19
00:01:33,687 --> 00:01:35,015
Grazie tesoro.
20
00:01:53,837 --> 00:01:54,703
Mamma!
21
00:01:57,550 --> 00:01:58,748
- Lascia che ti aiuti.
- Oh, no, no...
22
00:01:59,177 --> 00:02:01,004
Ehi, mancano degli hamburger qui!
23
00:02:01,430 --> 00:02:04,716
Stai facendo solo quello,
lasciami finire il resto.
24
00:02:05,643 --> 00:02:07,767
A proposito, si è di nuovo piazzato in cucina.
25
00:02:07,980 --> 00:02:09,059
Oddio.
26
00:02:09,273 --> 00:02:10,554
Vado subito a vedere.
27
00:02:10,775 --> 00:02:13,979
Te ne sarei grata, sai...
è una serata speciale...
28
00:02:15,030 --> 00:02:18,317
E a proposito...
vacci piano coi pretzel.
29
00:02:22,039 --> 00:02:23,202
Problemi?
30
00:02:23,416 --> 00:02:24,958
No, la solita solfa.
31
00:02:25,168 --> 00:02:27,660
Jeffrey è strano e io sto ingrassando.
32
00:02:27,880 --> 00:02:31,332
- Che è successo alla tua dieta?
- Ho provato di tutto ma niente da fare!
33
00:02:31,551 --> 00:02:34,339
Diete liquide, diete a base di pesce,
34
00:02:34,555 --> 00:02:36,714
di verdure, di frutta,
35
00:02:36,933 --> 00:02:39,175
pillole, polverine, lavaggi ecc.
36
00:02:39,394 --> 00:02:41,352
Jeffrey mi ha anche chiuso lo stomaco...
37
00:02:41,564 --> 00:02:42,679
ma niente da fare.
38
00:02:42,899 --> 00:02:45,224
Jeffrey ti ha operata?
39
00:02:45,444 --> 00:02:48,730
Sì ma non è servito,
mangio sempre in modo compulsivo.
40
00:02:49,782 --> 00:02:51,277
Non sapevo fosse un medico.
41
00:02:51,493 --> 00:02:52,822
Sì e no.
42
00:02:53,036 --> 00:02:54,994
Credevo facesse l'elettricista.
43
00:02:55,206 --> 00:02:58,991
È così!
Fa il medico a tempo perso.
44
00:02:59,211 --> 00:03:02,628
Tecnico bio-elettrico, dice...
qualunque cosa voglia dire.
45
00:03:03,383 --> 00:03:05,423
Ma almeno segue una facoltà di medicina?
46
00:03:06,095 --> 00:03:08,253
Oh no, sono già tre anni che lo hanno espulso.
47
00:03:09,015 --> 00:03:10,973
E ti sei fatta operare lo stesso?
48
00:03:11,184 --> 00:03:13,972
Certo, stiamo per sposarci.
49
00:03:46,290 --> 00:03:47,690
Ciao!
50
00:03:47,814 --> 00:03:50,602
Che fai?
Oh, che roba è?
51
00:03:52,653 --> 00:03:54,196
Non ne sono sicuro.
52
00:03:54,405 --> 00:03:55,568
Mi sa che è da riparare.
53
00:03:56,491 --> 00:03:58,864
Non adesso, dai, vieni fuori.
54
00:03:59,120 --> 00:04:00,579
Papà sta cuocendo tonnellate di hamburger.
55
00:04:00,788 --> 00:04:01,784
tonnellate di hamburger.
56
00:04:01,998 --> 00:04:03,457
È una serata così bella...
57
00:04:03,667 --> 00:04:07,119
Buona idea!
Mi serve questo tavolo per l'insalata.
58
00:04:22,065 --> 00:04:23,061
- Buon compleanno, papà.
- Grazie tesoro.
59
00:04:23,275 --> 00:04:26,479
- Non vorrei che...
- Ti aspetta una sorpresa.
60
00:04:26,696 --> 00:04:30,315
Chiudi gli occhi e non aprirli
fino a quando dico io.
61
00:04:30,534 --> 00:04:32,278
- Sono chiusissimi.
- Ok.
62
00:04:33,955 --> 00:04:35,948
Ma non serviva disturbarsi.
63
00:04:37,042 --> 00:04:39,795
Ora voltati piano piano!
64
00:04:40,745 --> 00:04:42,045
Ok, prendi fiato!
65
00:04:42,090 --> 00:04:43,289
Apri gli occhi!
66
00:04:50,059 --> 00:04:51,090
E guarda...!
67
00:04:51,477 --> 00:04:55,476
Jeffrey ha anche fatto il telecomando,
non ti resta che usarlo.
68
00:04:55,691 --> 00:04:57,066
Grazie figliolo.
69
00:04:58,027 --> 00:05:00,566
Beh è la sua festa, non serve ringraziarmi.
70
00:05:00,780 --> 00:05:02,441
È sempre stato creativo.
71
00:05:02,658 --> 00:05:03,571
Cosa...?!
72
00:05:03,826 --> 00:05:06,033
È facile, sai.
73
00:05:06,246 --> 00:05:07,277
Così si accende.
74
00:05:07,998 --> 00:05:09,457
Non metterti davanti.
75
00:05:09,667 --> 00:05:11,541
Questo controlla velocità
76
00:05:11,753 --> 00:05:13,081
e questo la direzione.
77
00:05:13,296 --> 00:05:15,788
Quando sei pronto devi solo premere qui.
78
00:05:17,260 --> 00:05:19,466
Ci sei davanti, togliti!
79
00:05:51,219 --> 00:05:53,295
Questo transistor
80
00:05:53,513 --> 00:05:54,973
dovrebbe dare energia sufficiente
81
00:05:55,182 --> 00:05:57,804
per gonfiarla di almeno tre centimetri.
82
00:05:58,728 --> 00:06:01,018
Se ne metto uno qua,
83
00:06:01,231 --> 00:06:04,269
dovrebbe darmi almeno 14 ampere.
84
00:06:05,403 --> 00:06:06,518
Ok, vediamo...
85
00:06:07,489 --> 00:06:09,566
Qui devo solo...
86
00:06:09,784 --> 00:06:11,907
No, non riesco a decidere.
87
00:06:15,791 --> 00:06:19,493
Metto un interruttore qui, fino alla gamba,
con 120 volt...
88
00:06:26,263 --> 00:06:29,514
110... e 100 volt.
No, un momento.
89
00:06:34,106 --> 00:06:35,850
Devo togliere il grasso.
Non vorrei incendiare il braccio.
90
00:06:37,277 --> 00:06:39,104
Ecco il problema.
91
00:06:42,575 --> 00:06:44,901
Forse così... se metto questo, non riceverebbe energia.
92
00:06:45,829 --> 00:06:48,535
Meglio metterne due...
attacco questo qui...
93
00:06:49,167 --> 00:06:51,243
e dovrebbe assestarsi
alla quantità desiderata. Un momento... sì.
94
00:06:55,007 --> 00:06:57,879
Un momento... sì.
Ci vuole un prolungamento e tre innesti.
95
00:06:58,172 --> 00:07:00,578
Qui è dove le tette...
no, devo smetterla...
96
00:07:04,269 --> 00:07:06,716
lo scaricherò qui...
no, è troppo, è troppo.
97
00:07:10,902 --> 00:07:13,525
140.
Questo è il problema.
98
00:07:13,739 --> 00:07:15,982
Devo mettere un interruttore in questo incavo.
99
00:07:18,704 --> 00:07:20,911
Ecco.
Lo connetto dalla parte opposta...
100
00:07:21,291 --> 00:07:23,480
Ok, dov'è la calcolatrice?
101
00:07:25,629 --> 00:07:28,880
Che manca?
Ah sì! Lo collego attraverso questo muscolo.
102
00:07:31,929 --> 00:07:33,388
Così va bene.
103
00:07:34,057 --> 00:07:35,800
Potrebbe essere un po' grossolano...
104
00:07:36,017 --> 00:07:38,224
Meglio se lo passo dalla cute.
105
00:07:39,564 --> 00:07:41,355
Qui ci metto un interruttore,
così se necessario si può spegnere.
106
00:07:45,446 --> 00:07:47,106
così se necessario si può spegnere.
107
00:07:49,284 --> 00:07:51,158
Devo mettere una connessione qui
e poi...
108
00:07:51,370 --> 00:07:54,122
sono sicuro che 600 volt basterebbero,
109
00:07:54,332 --> 00:07:55,957
però questo no...
110
00:07:56,585 --> 00:07:59,622
Basta collegare il cervello qui.
111
00:07:59,922 --> 00:08:02,081
Mi serve del rame.
112
00:08:02,300 --> 00:08:04,128
Tutto il rame possibile.
113
00:08:04,553 --> 00:08:06,297
Mi basterà andare alla centrale,
114
00:08:06,514 --> 00:08:08,721
e risolverò tutto.
115
00:08:09,476 --> 00:08:13,427
Attacco, E=mc2 in questo punto...
116
00:08:13,940 --> 00:08:17,855
resta solo da accendere l'interruttore...
117
00:08:28,292 --> 00:08:31,044
No, se lo faccio così finisco elettrificato anche io.
Devo trovare un altro modo... poi dove li prendo 1600 volt?
118
00:08:31,337 --> 00:08:35,288
Potrei connettermi alla centrale di Newark.
119
00:08:35,801 --> 00:08:37,759
Eh sì, così succede un casino...
120
00:10:16,052 --> 00:10:17,048
Quello che era cominciato
come un compleanno,
121
00:10:17,262 --> 00:10:21,759
è finito in tragedia a
Hohokus, New Jersey.
122
00:10:21,976 --> 00:10:24,219
questo tagliaerba ha messo la parola fine
123
00:10:24,438 --> 00:10:27,854
alla vita della quasi sposa, Elizabeth Shelley, 21 anni.
124
00:10:28,067 --> 00:10:32,647
come legno di una segheria
la giovane è stata inghiottita
125
00:10:32,865 --> 00:10:37,077
dalle lame di questa macchina
che l'hanno restituita ai terrorizzati ospiti
126
00:10:37,287 --> 00:10:39,114
in un'esplosione di sangue, ossa e parti del corpo.
127
00:10:39,331 --> 00:10:43,579
La grassoccia ragazza è stata
trasformata in una vera e propria "insalata".
128
00:10:43,795 --> 00:10:46,417
Un'"insalata" che la polizia tenta di ricomporre.
129
00:10:46,632 --> 00:10:49,206
Un'"insalata" che una volta si chiamava Elizabeth.
130
00:10:49,886 --> 00:10:53,755
Ma la morte per decespugliamento
non è certo la cosa più strana di questo caso.
131
00:10:53,975 --> 00:10:56,182
Mi è difficile confermare ma...
132
00:10:56,394 --> 00:10:59,480
sì, mancano dei pezzi.
Pezzi della ragazza, intendo dire.
133
00:10:59,690 --> 00:11:01,185
Si sa quali?
134
00:11:01,401 --> 00:11:02,148
O quanti?
135
00:11:02,360 --> 00:11:05,813
Come detto, per adesso non sappiamo molto.
136
00:11:06,032 --> 00:11:08,784
È come un puzzle.
137
00:11:09,077 --> 00:11:10,702
Un puzzle?
138
00:11:11,163 --> 00:11:12,408
Un puzzle.
139
00:11:15,293 --> 00:11:17,702
Uno dei testimoni della tragedia,
140
00:11:17,922 --> 00:11:20,496
è nientemeno che il fidanzato della vittima.
141
00:11:22,260 --> 00:11:23,174
Oh, mi scusi.
142
00:11:23,387 --> 00:11:25,214
Lei ha visto l'incidente?
143
00:11:26,391 --> 00:11:27,553
Non ne voglio parlare.
144
00:11:27,767 --> 00:11:30,473
Ha idea di dove sia finita la testa?
145
00:11:30,813 --> 00:11:32,557
Non lo so, non ho visto.
146
00:11:32,774 --> 00:11:36,274
L'ultima volta che l'ho fatto...
era in volo.
147
00:11:36,987 --> 00:11:39,693
Perché non lasciate la gente al suo dolore?!
148
00:11:41,827 --> 00:11:42,692
Suppongo sia tutto.
149
00:11:42,911 --> 00:11:47,159
Per essere un posto tranquillo
le voci risuonano piuttosto forti.
150
00:11:47,375 --> 00:11:50,745
Come in ogni piccola città
le voci sono all'ordine del giorno.
151
00:11:50,963 --> 00:11:53,669
Voci riguardanti più le parti mancanti
152
00:11:53,883 --> 00:11:55,711
che l'incidente accaduto alla giovane.
153
00:11:56,011 --> 00:11:59,595
Qui Hohokus, sono Judy Grafe
con le notizie dal vivo delle 20:00.
154
00:12:17,497 --> 00:12:18,113
Posso entrare?
155
00:12:19,833 --> 00:12:21,114
Sì, certo mamma.
156
00:12:33,475 --> 00:12:35,135
Lo stavi guardando di nuovo.
157
00:12:35,561 --> 00:12:37,056
Non riesco a farne a meno.
158
00:12:37,313 --> 00:12:39,271
Non va bene.
159
00:12:39,483 --> 00:12:40,858
lo sai che non ti farà bene.
160
00:12:41,443 --> 00:12:43,104
Non posso farci nulla.
161
00:12:43,738 --> 00:12:45,398
Non so, Jeffrey...
162
00:12:46,616 --> 00:12:49,702
Ricordi la ragazza del supermarket
di cui ti ho parlato?
163
00:12:49,912 --> 00:12:52,119
Le ho parlato di te.
164
00:12:53,125 --> 00:12:54,667
Perché non la chiami?
165
00:12:55,378 --> 00:12:56,623
Non mi va.
166
00:12:57,756 --> 00:12:59,215
Non ti va?
167
00:13:00,217 --> 00:13:04,512
Non puoi restare chiuso qui per sempre.
168
00:13:05,265 --> 00:13:06,760
Elizabeth è morta.
169
00:13:06,975 --> 00:13:08,470
Ma la vita continua.
170
00:13:09,270 --> 00:13:12,355
Devi decidere, trovarti un'altra ragazza.
171
00:13:13,442 --> 00:13:15,981
Ci sto lavorando, mamma.
172
00:13:16,779 --> 00:13:18,773
Tu dici?
173
00:13:19,408 --> 00:13:20,986
Non so, Jeffrey.
174
00:13:23,747 --> 00:13:26,036
Non si incontra nessuno
175
00:13:26,250 --> 00:13:29,038
nascondendosi dal mondo...
176
00:13:29,253 --> 00:13:31,959
o isolandosi in garage
177
00:13:32,174 --> 00:13:34,083
e fabbriche elettriche!
178
00:13:34,301 --> 00:13:35,298
Perché non riprendi
179
00:13:35,511 --> 00:13:36,710
la facoltà di Medicina?
180
00:13:37,681 --> 00:13:39,970
Quella facoltà mi opprime, mamma.
181
00:13:40,184 --> 00:13:41,347
Ho sempre creduto che
182
00:13:41,561 --> 00:13:44,847
saresti diventato un medico.
183
00:13:45,065 --> 00:13:47,817
Un medico grandioso!
184
00:13:48,319 --> 00:13:52,484
Non che avresti mollato tutto
per quattro scatole di fusibili.
185
00:13:53,617 --> 00:13:54,993
Oh mio dio...
186
00:13:57,789 --> 00:13:58,988
Oh, guarda...
187
00:14:00,960 --> 00:14:02,158
guarda...
188
00:14:05,257 --> 00:14:07,831
Sta funzionando bene.
189
00:14:08,469 --> 00:14:09,750
Oh, Jeffrey!
190
00:14:09,971 --> 00:14:12,380
Guarda Jeffrey, sta migliorando.
191
00:14:15,437 --> 00:14:16,552
Ma che roba è?
192
00:14:17,397 --> 00:14:18,726
Ancora non lo so.
193
00:14:31,248 --> 00:14:32,826
Sono preoccupata per te.
194
00:14:34,460 --> 00:14:36,204
Anche io, mamma.
195
00:14:39,467 --> 00:14:43,050
Mi succede qualcosa ma non so cosa.
196
00:14:43,430 --> 00:14:45,470
Non riesco a pensare lucidamente!
197
00:14:47,143 --> 00:14:51,522
Le mie idee sono tutte contorte, irreali.
198
00:14:52,984 --> 00:14:55,820
Mi sto dissociando dalla realtà...
199
00:14:56,029 --> 00:14:58,402
giorno dopo giorno.
200
00:15:00,869 --> 00:15:02,743
Sono un asociale.
201
00:15:03,872 --> 00:15:06,411
Sto diventando pericolosamente immorale.
202
00:15:08,378 --> 00:15:12,128
Ormai non riesco a distinguere il bene dal male.
203
00:15:12,967 --> 00:15:14,343
Il giusto dallo sbagliato.
204
00:15:17,014 --> 00:15:18,841
Ho paura, mamma.
205
00:15:19,517 --> 00:15:24,893
A volte mi sembra di precipitare
in un vortice oscuro,
206
00:15:25,108 --> 00:15:28,442
fatto di totale follia...
207
00:15:31,073 --> 00:15:32,568
Lo vuoi un sandwich?
208
00:15:34,453 --> 00:15:35,402
No, grazie.
209
00:15:35,621 --> 00:15:38,373
È rimasta un po' di insalata nel frigo.
210
00:15:38,583 --> 00:15:40,291
Davvero, nessun problema...
211
00:15:40,752 --> 00:15:43,540
No, mangerò più tardi.
212
00:15:45,842 --> 00:15:47,040
D'accordo, però...
213
00:15:47,719 --> 00:15:50,591
non insisto, ma promettimi una cosa.
214
00:15:50,807 --> 00:15:52,349
Una cosa?
215
00:15:52,892 --> 00:15:53,889
Che cosa?
216
00:15:55,354 --> 00:15:57,264
Che non starai sveglio tutta la notte.
217
00:15:57,815 --> 00:15:58,930
Lo prometto.
218
00:15:59,484 --> 00:16:01,311
Buonanotte tesoro mio.
219
00:16:02,905 --> 00:16:03,937
Notte mamma.
220
00:18:01,471 --> 00:18:02,586
Come ti senti?
221
00:18:07,562 --> 00:18:08,843
Scusa il ritardo.
222
00:18:11,233 --> 00:18:12,942
Stavo chiacchierando con mamma...
223
00:18:13,695 --> 00:18:15,522
lo sai com'è fatta...
224
00:18:17,867 --> 00:18:19,907
Ti andrebbe di mangiare italiano, stasera?
225
00:18:25,334 --> 00:18:27,209
Sei sempre bellissima, Elizabeth.
226
00:18:27,420 --> 00:18:30,090
Questi bagni ti stanno facendo bene.
227
00:18:30,841 --> 00:18:32,881
Hai un aspetto radioso adesso.
228
00:18:33,094 --> 00:18:34,375
Ti vedo solare.
229
00:18:34,763 --> 00:18:35,878
Magnifica.
230
00:18:36,515 --> 00:18:37,630
Meravigliosa.
231
00:18:40,812 --> 00:18:42,141
Brindo a te.
232
00:18:42,481 --> 00:18:43,477
A noi.
233
00:18:43,899 --> 00:18:45,477
Al nostro nuovo inizio.
234
00:18:46,569 --> 00:18:48,646
E ora rifatti la bocca.
235
00:18:49,114 --> 00:18:52,199
Ecco così, pian piano.
236
00:18:52,619 --> 00:18:53,947
Così, così.
237
00:18:56,206 --> 00:18:59,078
Bene, bevi con calma.
238
00:18:59,294 --> 00:19:02,545
Molto ma molto brava.
239
00:19:02,756 --> 00:19:05,046
Ti piace questo Beaujolais?
240
00:19:05,385 --> 00:19:08,636
Ho una grande notizia, tesoro.
È per questo che stiamo festeggiando.
241
00:19:09,056 --> 00:19:13,304
Tra due giorni ci sarà un temporale
e voglio essere pronto.
242
00:19:14,521 --> 00:19:17,095
Se tutto andrà come spero...
e dovrà essere così,
243
00:19:17,525 --> 00:19:19,518
presto avrai un aspetto diverso.
244
00:19:20,404 --> 00:19:23,156
Sarai completamente nuova.
245
00:19:24,742 --> 00:19:26,023
Ti faccio vedere.
246
00:19:32,502 --> 00:19:33,961
Non è carina?
247
00:19:35,506 --> 00:19:37,748
Dici che non è il tuo stile?
248
00:19:38,593 --> 00:19:40,670
Ok, che ne pensi di questa?
249
00:19:40,888 --> 00:19:45,100
Ti ci vedi con questo corpo,
sul divano di mamma nel soggiorno?
250
00:19:49,106 --> 00:19:51,064
Preferisci il modello "panterona"?
251
00:19:51,484 --> 00:19:54,106
Oppure il modello "bimbetta dolce"?
252
00:19:54,446 --> 00:19:59,690
Puoi essere quello che desideri!
Potrei trasformarti nella bellezza del secolo!
253
00:20:00,955 --> 00:20:02,663
Mi basterebbero i pezzi adeguati.
254
00:20:04,459 --> 00:20:06,037
Ok, basta fantasticare.
255
00:20:07,838 --> 00:20:09,381
Che ne dici di qualcosa di dolce?
256
00:20:13,137 --> 00:20:14,762
Ecco una cosa che ho scritto per te.
257
00:20:15,181 --> 00:20:16,260
Una poesia.
258
00:20:17,517 --> 00:20:20,768
"Attenzione, contenitore sotto pressione."
259
00:20:21,021 --> 00:20:21,721
di...
260
00:20:22,398 --> 00:20:23,809
Jeffrey Franken.
261
00:20:24,568 --> 00:20:28,187
"Il mio cuore è così carico
di amore per te,"
262
00:20:28,531 --> 00:20:33,159
"che potrebbe esplodere
come una bomboletta di aerosol."
263
00:20:33,871 --> 00:20:37,371
"volerebbe con tanta forza che
le mie ossa diverrebbero granate,"
264
00:20:37,584 --> 00:20:40,705
"finendo dappertutto,
tranne una piccola cappelletta."
265
00:20:40,922 --> 00:20:42,879
"I miei denti diverrebbero pallottole,"
266
00:20:43,091 --> 00:20:44,835
"Non capirei cosa succede."
267
00:20:45,093 --> 00:20:48,428
"Morirebbero tutti eccetto il cappellano,"
268
00:20:48,640 --> 00:20:51,807
"che ci unirebbe in matrimonio,"
269
00:20:52,394 --> 00:20:53,343
"solo allora"
270
00:20:53,562 --> 00:20:55,769
"capirei che siamo già morti."
271
00:20:56,733 --> 00:20:57,682
Fine.
272
00:21:00,112 --> 00:21:02,865
Non è la poesia del secolo ma se vuoi...
273
00:21:06,579 --> 00:21:08,073
puoi tenerla.
274
00:21:20,513 --> 00:21:21,889
Buonanotte, Elizabeth.
275
00:21:24,309 --> 00:21:25,590
A domattina.
276
00:21:28,690 --> 00:21:30,767
basterebbero 600 volt altrimenti...
277
00:21:30,984 --> 00:21:35,813
le gambe risulterebbero
magre e male irrorate.
278
00:21:37,993 --> 00:21:39,737
Sarebbe meglio allungare questo.
279
00:21:39,954 --> 00:21:43,039
Devo avere più potenza o sarà un casino.
280
00:21:43,250 --> 00:21:44,413
Non posso...
281
00:21:45,086 --> 00:21:46,461
Non vorrei...
282
00:21:47,380 --> 00:21:49,587
No, non posso sentirmi colpevole, ora.
283
00:21:49,883 --> 00:21:52,090
Non voglio farlo...
284
00:21:52,553 --> 00:21:54,879
Vorrei solo ricreare la vita.
285
00:21:55,098 --> 00:21:57,506
Riportarti da me, Elizabeth.
286
00:21:57,726 --> 00:22:00,396
Certo, perché tu possa vivere,
287
00:22:00,605 --> 00:22:03,892
qualcuna dovrà morire,
288
00:22:04,109 --> 00:22:06,482
e prendere il tuo posto.
289
00:22:15,249 --> 00:22:17,158
Dio, che mal di testa!
290
00:22:22,675 --> 00:22:23,789
come potete vedere
291
00:22:24,010 --> 00:22:24,923
sulla mappa,
292
00:22:25,136 --> 00:22:28,387
un cambiamento climatico molto eccitante
avverrà tra circa due giorni,
293
00:22:28,599 --> 00:22:31,850
più tuoni, lampi ed elettricità di quanti
ne possiate ricordare!
294
00:22:32,645 --> 00:22:34,057
Spaventoso, davvero tetro.
295
00:22:34,272 --> 00:22:36,764
Proprio come piace a voi scienziati pazzi.
296
00:22:43,576 --> 00:22:44,691
Grandioso!
297
00:22:45,453 --> 00:22:46,734
Due giorni.
298
00:22:46,955 --> 00:22:50,574
Due soli giorni.
E devo procurarmi parti fresche!
299
00:22:51,085 --> 00:22:54,704
Tutto ok, basta solo rilassarsi.
300
00:22:55,049 --> 00:22:57,505
Relax, è la chiave di tutto.
301
00:22:57,719 --> 00:22:59,961
Relax...
calma e relax.
302
00:23:00,347 --> 00:23:02,055
Non ci riesco a rilassarmi!
303
00:23:03,559 --> 00:23:05,268
Un aiuto, ecco cosa mi serve.
304
00:23:38,186 --> 00:23:40,263
Alcuni usano la droga,
305
00:23:41,691 --> 00:23:43,980
Altri gli alcolici.
306
00:23:44,694 --> 00:23:47,186
A me basterà un piccolo aiuto chirurgico.
307
00:23:57,919 --> 00:23:59,794
La 507? No.
308
00:24:00,005 --> 00:24:01,500
La 21? No.
309
00:24:01,799 --> 00:24:03,460
La 22...
310
00:24:04,386 --> 00:24:05,928
Buonanotte, 22.
311
00:24:14,732 --> 00:24:18,351
Ok, devo procurarmi una hostess.
312
00:24:19,738 --> 00:24:22,277
Vado in treno fino all'aeroporto Kennedy.
313
00:24:22,492 --> 00:24:25,743
Salgo, faccio due chiacchiere.
314
00:24:25,955 --> 00:24:29,371
"Ehi, un problema meccanico, devi seguirmi a terra!"
315
00:24:29,584 --> 00:24:32,455
Poi la impacchetto, legandola con una prolunga.
316
00:24:39,305 --> 00:24:42,176
No, non funzionerà...
è un piano ridicolo.
317
00:24:42,726 --> 00:24:45,846
Nessuno se la berrebbe,
nemmeno la più cretina.
318
00:24:47,899 --> 00:24:51,600
Ok, ricominciamo da capo.
319
00:24:53,406 --> 00:24:55,150
Stavolta andrà meglio.
320
00:25:00,373 --> 00:25:01,618
Ecco qui!
Ok... ok!
321
00:25:12,471 --> 00:25:13,670
Cavolo!
322
00:25:14,182 --> 00:25:15,641
Era così semplice!
323
00:25:17,728 --> 00:25:20,350
Se mi servono pezzi di donna...
324
00:25:20,982 --> 00:25:23,355
devo solo comprarli.
325
00:25:24,528 --> 00:25:29,322
C'è un posto oltre il fiume
pieno di donnine ansiose di vendersi,
326
00:25:29,535 --> 00:25:31,658
senza fare domande.
327
00:25:32,038 --> 00:25:34,197
Chiaramente vorranno dei soldi...
328
00:25:35,459 --> 00:25:38,211
meno male che ho i risparmi di Natale.
329
00:25:45,430 --> 00:25:48,217
Caspita che folla, stasera!
330
00:25:48,433 --> 00:25:50,890
Sembra un buffet!
331
00:25:52,146 --> 00:25:53,392
E che buffet!
332
00:25:53,607 --> 00:25:55,730
Quelle cosce andrebbero bene, oh, sì.
333
00:25:57,236 --> 00:25:59,395
Sembra più facile del previsto!
334
00:26:00,198 --> 00:26:02,654
Oh mio dio, questo è...
335
00:26:02,868 --> 00:26:04,695
Molto carina, forse un po' curva...
336
00:26:06,039 --> 00:26:07,498
No, non va bene.
337
00:26:08,959 --> 00:26:10,833
Perfetto! Ecco là,
338
00:26:11,045 --> 00:26:11,994
qualcosa di interessante!
339
00:26:12,213 --> 00:26:15,001
Sì, credo che qui andrà benone.
340
00:26:15,217 --> 00:26:16,131
Ottimo.
341
00:26:16,510 --> 00:26:19,002
Ok, va bene qui.
342
00:26:19,264 --> 00:26:21,138
Il posto è questo... io...
343
00:26:22,476 --> 00:26:24,683
Con calma, mettiamoci al lavoro.
344
00:26:26,940 --> 00:26:29,610
Ehi, cerchi azione?
Una ragazza?
345
00:26:32,989 --> 00:26:35,196
Ehi tu, vuoi compagnia?
Sei tutto solo?
346
00:26:35,409 --> 00:26:37,319
Andiamo!
347
00:26:41,333 --> 00:26:44,288
Vuoi che salga?
Ti faccio divertire un po'?
348
00:26:44,504 --> 00:26:45,204
Sei tutto solo?
349
00:26:45,422 --> 00:26:47,830
Tu sei bella, bellissima!
350
00:26:48,426 --> 00:26:50,253
Scusami, non sono abituato.
351
00:26:50,553 --> 00:26:51,834
Sei del Jersey, vero?
352
00:26:52,055 --> 00:26:55,140
Sì, dall'altra parte del ponte.
353
00:26:55,935 --> 00:26:59,886
Ok, respira a fondo e rilassati.
E dimmi cosa cerchi.
354
00:27:01,817 --> 00:27:03,894
Vorrei delle ragazze...
355
00:27:04,112 --> 00:27:06,152
con delle belle parti.
356
00:27:06,657 --> 00:27:07,986
Un sacco di belle parti...
357
00:27:08,409 --> 00:27:11,114
Tesoro, se non lo avessi notato,
358
00:27:11,329 --> 00:27:13,204
non solo ho tutte le parti che vuoi,
359
00:27:13,415 --> 00:27:15,622
ma sono anche al posto giusto.
360
00:27:17,963 --> 00:27:19,541
Direi proprio di sì.
361
00:27:20,090 --> 00:27:21,371
Hai... molta... ragione.
362
00:27:21,592 --> 00:27:22,624
Ce li hai i soldi?
363
00:27:22,844 --> 00:27:25,846
Sì, qualcosina...
364
00:27:27,224 --> 00:27:28,090
- Sono andato al bancomat...
- Evvai!
365
00:27:29,352 --> 00:27:30,763
Ora sì che ci capiamo!
366
00:27:31,457 --> 00:27:33,357
- Son tutta tua, Jersey boy!
- No, un momento...
367
00:27:33,941 --> 00:27:35,104
Un momento!
Non sono pronto!
368
00:27:35,318 --> 00:27:37,145
Fammi entrare!
369
00:27:37,362 --> 00:27:38,311
Farò tutto quello che vuoi!
370
00:27:38,530 --> 00:27:39,906
No aspetta!
Ti dico che non sono pronto!
371
00:27:40,574 --> 00:27:41,606
Mi servono altre ragazze.
372
00:27:41,826 --> 00:27:43,866
- Quante ancora?
- Non lo so.
373
00:27:46,624 --> 00:27:47,158
Ehi, Amber!
374
00:27:47,375 --> 00:27:48,490
Vieni qua!
375
00:28:05,022 --> 00:28:06,267
Che hai da urlare?
376
00:28:06,482 --> 00:28:08,309
Jersey boy, qui, vuole farlo a tre.
377
00:28:08,526 --> 00:28:11,232
No, Jersey boy non lo vuole!
378
00:28:13,241 --> 00:28:15,993
Devo dare una festa per mio fratello malato.
379
00:28:16,995 --> 00:28:18,538
Mi servono
380
00:28:18,747 --> 00:28:21,037
sei o sette belle ragazze
di queste parti,
381
00:28:21,251 --> 00:28:22,745
incluse voi.
382
00:28:22,961 --> 00:28:26,046
Ci sarà una specie di concorso di bellezza.
383
00:28:26,549 --> 00:28:28,791
Oh, e vi farete la vincitrice?
384
00:28:30,637 --> 00:28:32,097
Farò di lei una donna nuova.
385
00:28:32,306 --> 00:28:33,587
Ti costerà caruccio.
386
00:28:34,392 --> 00:28:36,017
I soldi non sono un problema.
387
00:28:36,228 --> 00:28:37,224
Li ho.
388
00:28:37,438 --> 00:28:40,108
Possiamo procurarti quello che cerchi.
389
00:28:40,400 --> 00:28:42,108
Ma dovrai prima parlare con Zorro.
390
00:28:42,319 --> 00:28:44,276
- Zorro?
- Zorro.
391
00:28:59,090 --> 00:29:00,668
Occhio con i soldi.
392
00:29:13,066 --> 00:29:14,560
Non voglio rogne.
393
00:29:17,571 --> 00:29:18,437
Ehi, Spike.
394
00:29:18,823 --> 00:29:21,279
Ciao tesoro!
Che ti serve?
395
00:29:21,493 --> 00:29:23,367
- Dov'è Zorro?
- Sarà ancora in bagno.
396
00:29:23,579 --> 00:29:25,074
Non si è visto in giro.
397
00:29:25,290 --> 00:29:26,404
Grazie.
398
00:29:27,417 --> 00:29:29,790
Sembra che dobbiamo andare al cesso.
399
00:29:32,215 --> 00:29:33,544
Ma non mi scappa.
400
00:29:34,676 --> 00:29:36,551
Ho lasciato i soldi al bar.
401
00:29:44,564 --> 00:29:46,391
Posso usare il bagno?
402
00:29:47,025 --> 00:29:48,817
Tutto ok, fate passare.
403
00:29:49,111 --> 00:29:52,563
Tutto ok, fate passare, sono un medico,
devo arrivare in fondo.
404
00:29:53,418 --> 00:29:54,918
Come va?
405
00:29:58,246 --> 00:29:59,246
Voleva che mi alzassi e la piantassi.
406
00:30:01,293 --> 00:30:03,002
Passo sotto?
407
00:30:06,842 --> 00:30:10,461
Mi ha detto: "e che si aspettava qualche cazzata
all'aeroporto"
408
00:30:10,680 --> 00:30:12,757
che non voleva chiedere niente!
409
00:30:12,975 --> 00:30:15,300
Il suo modo di fare mi fa incazzare.
410
00:30:21,569 --> 00:30:24,357
Dice che ho venduto l'anima al Diavolo!
411
00:30:35,837 --> 00:30:39,622
che ho il potere dell'inferno!
412
00:30:41,469 --> 00:30:43,213
Non mi piacciono questi giochetti!
413
00:30:51,815 --> 00:30:53,191
Aspetta un attimo qui.
414
00:31:05,727 --> 00:31:08,427
Questa merda diventa sempre peggio!
415
00:31:23,438 --> 00:31:24,637
Vieni, Jersey boy.
416
00:31:26,150 --> 00:31:27,016
Come va?
417
00:31:27,401 --> 00:31:30,439
Zorro ti procurerà il necessario.
418
00:31:34,410 --> 00:31:35,821
Ci vediamo, bellezze!
419
00:31:36,371 --> 00:31:38,079
È la dieta migliore.
420
00:31:38,290 --> 00:31:41,126
Già, pare che la seguano
in molti qui...
421
00:31:41,336 --> 00:31:43,293
Mi si dice ti servano
parecchie donne per una festa.
422
00:31:43,505 --> 00:31:44,964
Sì, domani notte.
423
00:31:53,935 --> 00:31:57,186
Le mie sono le migliori,
come bellezza e come scopate.
424
00:31:57,398 --> 00:31:59,854
Verrà a costare parecchio.
Dagli 800 ai 1.000 dollari per ragazza.
425
00:32:00,234 --> 00:32:01,777
La qualità si paga.
426
00:32:01,987 --> 00:32:04,443
Bene, troveremo un accordo.
427
00:32:04,657 --> 00:32:06,566
Questo è parlar d'affari, amico.
428
00:32:08,954 --> 00:32:10,283
A proposito...
429
00:32:10,831 --> 00:32:13,786
Quanto viene una di quelle bustine?
430
00:32:17,298 --> 00:32:18,413
Una di queste?
431
00:32:22,291 --> 00:32:23,891
Sì.
432
00:32:24,348 --> 00:32:25,759
È impazzita?
433
00:32:25,975 --> 00:32:28,645
- Ma che diavolo sta dicendo?
- Parlo di...
434
00:32:29,062 --> 00:32:32,349
donne schiave della droga,
e morte per questo.
435
00:32:32,567 --> 00:32:35,984
Di donne che si vendono,
perché non possono fare altro.
436
00:32:36,196 --> 00:32:39,234
Esseri umani che meritano protezione!
437
00:32:39,450 --> 00:32:42,072
E crede davvero che
legalizzando la prostituzione
438
00:32:42,287 --> 00:32:45,871
si risolva tutto per magia?
439
00:32:46,084 --> 00:32:47,199
Sarà almeno un inizio!
440
00:32:47,544 --> 00:32:48,623
E poi?
441
00:32:48,837 --> 00:32:50,795
Il governo pagherà i preservativi?
442
00:32:51,007 --> 00:32:54,044
I contribuenti pagheranno i loro hotel!
443
00:32:54,636 --> 00:32:57,210
- Ma fammi il piacere!
- Ha ragione!
444
00:32:57,431 --> 00:32:58,760
Ha ragione lei!
445
00:32:59,559 --> 00:33:01,636
Questo crack di merda le sta ammazzando!
446
00:33:07,069 --> 00:33:10,688
Ma questo super-crack lo farà più in fretta,
447
00:33:11,574 --> 00:33:13,152
e senza dolore.
448
00:33:14,495 --> 00:33:15,989
Anche se darà un po' di calore.
449
00:33:16,205 --> 00:33:17,830
Il nome dell'organizzazione
450
00:33:18,041 --> 00:33:19,500
è P.U.T.T.A.N.A., vero?
451
00:33:19,709 --> 00:33:23,079
Proteggendoci Unite Troveremo Tanta Autonomia
Nonché Affetto.
452
00:33:23,297 --> 00:33:28,044
Se mostra la pellicola
vedrà come vivono in strada.
453
00:33:28,512 --> 00:33:29,675
Falla partire, Lou.
454
00:33:30,598 --> 00:33:31,594
Dove sono i soldi?
455
00:33:31,808 --> 00:33:33,006
Ho chiesto dove!
456
00:33:33,226 --> 00:33:35,018
- Te li dò!
- Dove sono?
457
00:33:35,229 --> 00:33:36,807
Aspetta, te li dò!
458
00:33:37,106 --> 00:33:38,055
- Dove cazzo li hai messi?
- Adesso te li dò!
459
00:33:43,614 --> 00:33:44,528
Tirali fuori!
Dove cazzo sono? Dove!
460
00:33:44,741 --> 00:33:46,864
Vuoi dirmelo o no?
461
00:33:47,870 --> 00:33:49,495
Dove cazzo li nascondi, troia?
462
00:33:49,705 --> 00:33:51,034
Jeffrey!
463
00:33:56,923 --> 00:33:58,667
Calmati! Calmati!
464
00:33:58,884 --> 00:34:01,043
Non angosciarti, rilassati!
465
00:34:01,262 --> 00:34:03,551
Un colpetto di trapano e passa tutto.
466
00:34:04,140 --> 00:34:06,050
Come le altre volte.
Sì.
467
00:34:31,967 --> 00:34:34,803
Non sto per commettere un crimine.
468
00:34:35,012 --> 00:34:36,804
Non ammazzo nessuno, io...
469
00:34:37,474 --> 00:34:39,882
È il crack che uccide.
470
00:34:40,394 --> 00:34:42,268
Lo dicevano prima, le sta già uccidendo.
471
00:34:42,981 --> 00:34:45,473
Io accelero solo il processo, tutto qui.
472
00:34:47,403 --> 00:34:50,737
Non devo mica sparare o pugnalare qualcuno.
473
00:34:51,033 --> 00:34:54,818
Metterò solo un po' di crack a disposizione.
474
00:34:55,038 --> 00:34:56,663
Non sono obbligati a prenderlo.
475
00:34:57,374 --> 00:34:59,248
Nessuno obbliga nessuno a prenderlo.
476
00:34:59,794 --> 00:35:02,961
Se non vogliono, basta dire di no.
477
00:35:09,014 --> 00:35:12,051
Mettiamo il super-crack
478
00:35:12,268 --> 00:35:14,724
in un recipiente pre-riscaldato.
479
00:35:15,522 --> 00:35:17,645
Il tubo nella gabbia.
480
00:35:18,818 --> 00:35:20,193
E cominciamo.
481
00:35:22,739 --> 00:35:25,278
Ma che bel fumo...
482
00:35:25,493 --> 00:35:27,901
Ora respira profondamente...
483
00:35:30,165 --> 00:35:32,835
Come sei bella...
484
00:35:33,044 --> 00:35:35,666
Scommetto che fai almeno 1000$ a notte!
485
00:35:35,881 --> 00:35:37,589
Vuoi da bere?
486
00:35:38,134 --> 00:35:40,341
C'è un hotel qui vicino?
487
00:35:40,553 --> 00:35:42,511
Che ne dici di una passeggiata?
488
00:35:44,308 --> 00:35:47,760
Se non fossi una cavia...
mi butterei io nella gabbia.
489
00:35:48,897 --> 00:35:50,095
Già,
490
00:35:50,316 --> 00:35:52,190
dovresti valerli 1000$.
491
00:35:52,527 --> 00:35:56,905
Ora respira a fondo.
492
00:35:58,910 --> 00:36:01,698
Cristo di dio!
493
00:36:03,082 --> 00:36:04,410
Così non è un bel vedere.
494
00:36:19,143 --> 00:36:20,971
Ehi, Jersey boy!
495
00:36:34,246 --> 00:36:35,195
Tutto pronto?
496
00:36:36,916 --> 00:36:39,408
- Prontissimo.
- Ascoltate ragazze!
497
00:36:39,628 --> 00:36:41,087
Questo è Jersey boy...
498
00:36:41,296 --> 00:36:42,708
il dottor Jersey boy.
499
00:36:42,923 --> 00:36:44,335
Potete chiamarlo Jeffrey.
500
00:36:44,550 --> 00:36:46,093
Jeffrey, ti presento
501
00:36:46,303 --> 00:36:47,299
Angel.
502
00:36:47,513 --> 00:36:48,627
Crystal.
503
00:36:48,848 --> 00:36:50,841
- Amber già la conosci.
- Ravi.
504
00:36:51,059 --> 00:36:52,055
Anise,
505
00:36:52,268 --> 00:36:53,383
Chartreuse,
506
00:36:53,604 --> 00:36:54,635
Snow,
507
00:36:54,855 --> 00:36:56,100
Sugar e Monkey.
508
00:36:56,399 --> 00:36:58,973
Ok, Zorro ci ha detto tutto di Jeffrey.
509
00:36:59,194 --> 00:37:01,270
È la sua festa e vuole giocare al dottore.
510
00:37:01,697 --> 00:37:03,607
Ma se Jeffrey vuole altro,
511
00:37:03,825 --> 00:37:05,236
deve solo ordinarlo...
512
00:37:05,452 --> 00:37:09,118
Perché Jeffrey è un ottimo amico di Zorro,
513
00:37:09,332 --> 00:37:10,577
E bisogna trattarlo con riguardo.
514
00:37:11,000 --> 00:37:13,670
- Chiaro?
- Sì, signora.
515
00:37:14,880 --> 00:37:16,790
Allora doc, iniziamo?
516
00:37:19,553 --> 00:37:22,341
Cominciamo con... le gambe,
517
00:37:22,682 --> 00:37:23,713
Ok?
518
00:37:26,228 --> 00:37:27,391
Così è...
519
00:37:28,189 --> 00:37:30,431
è ottimo!
520
00:37:30,692 --> 00:37:32,934
Diametro perfetto!
521
00:37:39,620 --> 00:37:41,162
Questo invece...
522
00:37:41,372 --> 00:37:42,202
non ci siamo...
523
00:37:42,749 --> 00:37:44,374
troppo rude!
524
00:37:44,918 --> 00:37:48,003
E non hai visto il mio pube, tesoro!
525
00:37:56,725 --> 00:37:57,970
Ottimo!
526
00:37:59,561 --> 00:38:01,222
Davvero ottimo!
527
00:38:02,148 --> 00:38:03,940
E rimbalzano bene.
528
00:38:06,445 --> 00:38:07,394
Depilazione perfetta.
529
00:38:07,989 --> 00:38:08,771
Bene.
530
00:38:08,990 --> 00:38:12,905
Vuole controllarmi la temperatura
con il suo grosso termometro, dottore?
531
00:38:16,625 --> 00:38:19,579
Questo seno è quasi perfetto.
532
00:38:19,795 --> 00:38:21,872
Sono tuoi, se li vuoi.
533
00:38:22,173 --> 00:38:23,751
Se dividiamo per il "Pi gre"...
534
00:38:26,429 --> 00:38:28,054
Ok, non muoverti.
535
00:38:29,140 --> 00:38:31,299
Questo mi ricorda l'arco di Saint Louis.
536
00:38:36,984 --> 00:38:38,312
Eccellente!
537
00:38:41,906 --> 00:38:43,449
Va bene...
538
00:38:43,659 --> 00:38:44,939
Molto bene!
539
00:38:45,202 --> 00:38:47,112
Oh, molto bello!
540
00:38:47,539 --> 00:38:49,117
Queste vanno benissimo.
541
00:38:49,332 --> 00:38:51,539
Anche belle depilate.
542
00:38:51,752 --> 00:38:53,247
Che bellezza.
543
00:38:54,923 --> 00:38:59,135
Tutte bellissime,
mi piacciono un sacco!
544
00:38:59,512 --> 00:39:03,558
Di certo servirà più voltaggio, ma ok.
545
00:39:04,018 --> 00:39:07,019
Ehi, è solo un'eruzione cutanea.
546
00:39:07,647 --> 00:39:09,806
Ehi, ehi, scusami!
547
00:39:12,779 --> 00:39:14,487
Ciao, Zorro!
Come va?
548
00:39:14,698 --> 00:39:17,070
Spero che le mie donnine
scendano entro un minuto.
549
00:39:17,701 --> 00:39:18,698
Ah, ottimo!
550
00:39:21,873 --> 00:39:24,828
Jeffrey, tra un momento dobbiamo tornare in strada.
551
00:39:25,044 --> 00:39:26,752
Ancora non hai trovato la "donna perfetta"?
552
00:39:30,760 --> 00:39:35,257
Senti, se vuoi dico a Zorro che ne scegli una e la tieni per 30 minuti,
però una sola, le altre vanno via.
553
00:39:42,650 --> 00:39:43,812
Non posso.
554
00:39:44,735 --> 00:39:46,195
Non riesco a scegliere.
555
00:39:46,780 --> 00:39:48,440
Scusatemi, io...
556
00:39:48,866 --> 00:39:52,366
Siete tutte bellissime e gentili
ma non posso farlo...
557
00:39:52,579 --> 00:39:54,204
Non posso ricominciare tutto.
558
00:39:55,332 --> 00:39:57,871
Non sono neanche sicuro che riuscirà...
559
00:40:00,046 --> 00:40:01,671
Dio mio... Elizabeth!
560
00:40:01,882 --> 00:40:02,831
Di che diavolo blateri?
561
00:40:03,050 --> 00:40:04,249
Chi cazzo è Elizabeth?
562
00:40:04,469 --> 00:40:05,418
Dove sono i soldi?
563
00:40:05,637 --> 00:40:07,796
Ascolta Jersey boy, hai i soldi?
564
00:40:09,767 --> 00:40:10,716
I soldi?
565
00:40:10,935 --> 00:40:12,560
Volete i soldi?
566
00:40:12,854 --> 00:40:15,346
Qui si parla della vita umana!
567
00:40:15,649 --> 00:40:17,025
E voi chiedete i soldi?
568
00:40:17,402 --> 00:40:19,145
Ok.
569
00:40:19,362 --> 00:40:21,106
Ecco i maledetti soldi!
570
00:40:22,742 --> 00:40:23,987
Non capite di che parlavo?
571
00:40:25,120 --> 00:40:27,362
Cosa credete stia succedendo?
572
00:40:27,581 --> 00:40:29,954
Sì, sì, giocateci pure!
Maledetto denaro!
573
00:40:32,963 --> 00:40:35,003
Oh merda!
E questo?
574
00:40:35,633 --> 00:40:38,171
Paste!
Super-paste!
575
00:40:38,305 --> 00:40:41,305
Oh merda!
Guardate, è tanta roba!
576
00:40:41,974 --> 00:40:43,967
Un momento...
lasciatelo! Era per la vincitrice!
577
00:40:44,185 --> 00:40:45,134
Occhio, ragazze!
578
00:40:45,353 --> 00:40:47,014
La festa non è finita!
579
00:40:49,358 --> 00:40:51,268
Ridatemelo!
È pericoloso!
580
00:40:52,279 --> 00:40:53,477
Jeffrey, non essere cattivo!
581
00:40:59,747 --> 00:41:00,778
Datemelo!
Maledizione!
582
00:41:03,543 --> 00:41:05,086
- Addosso ragazze!
- Lasciatemi!
583
00:41:05,337 --> 00:41:06,333
- Lasciatemi!
- No!
584
00:41:07,892 --> 00:41:08,892
Lasciatemi ho detto!
585
00:41:11,131 --> 00:41:12,131
Guardate che abbiamo!
586
00:41:28,950 --> 00:41:31,868
No, non fumatelo!
Farete il botto!
587
00:41:45,971 --> 00:41:47,217
Manca la musica!
588
00:41:57,110 --> 00:41:59,269
No, la musica del Diavolo!
589
00:41:59,572 --> 00:42:00,568
Spegnetela!
590
00:42:00,823 --> 00:42:02,733
La musica non va bene!
591
00:42:02,951 --> 00:42:06,237
Per favore, poi farete cose che non dovreste!
592
00:42:06,455 --> 00:42:08,413
Il sesso sicuro è da perdenti.
593
00:42:10,794 --> 00:42:13,250
Chiunque sa guidare sobrio.
594
00:42:14,382 --> 00:42:16,256
No, per favore, basta fumare!
595
00:42:16,468 --> 00:42:17,417
Non è quello che pensate!
596
00:42:18,012 --> 00:42:20,135
Picchiare gli altri non è così male.
597
00:42:36,785 --> 00:42:39,703
Vi prego, controllatevi...
potete farcela!
598
00:42:49,573 --> 00:42:52,073
Canta questa canzone al contrario.
599
00:42:57,693 --> 00:43:00,493
Non dire mai di no.
600
00:43:08,200 --> 00:43:09,611
Piantatela, è innaturale!
601
00:43:10,035 --> 00:43:11,993
Basta, per dio!
602
00:43:12,205 --> 00:43:13,913
È come l'erba gatta, capite?
603
00:43:14,124 --> 00:43:17,375
Fermatevi!
Il vostro corpo non può sopportarlo.
604
00:43:21,300 --> 00:43:23,127
Quelle troie mi stanno prendendo per il culo!
605
00:43:25,764 --> 00:43:27,424
Ci stanno mettendo troppo!
606
00:43:36,758 --> 00:43:37,658
Dovete lasciarmi andare!
607
00:43:37,695 --> 00:43:38,775
Non lo fate!
608
00:43:38,988 --> 00:43:40,234
Morirete!
609
00:43:49,585 --> 00:43:50,748
- Oddio...
- Sta per esplodere...
610
00:43:50,962 --> 00:43:52,587
Sta per esplodere!
611
00:43:53,507 --> 00:43:54,254
Riparatevi!
612
00:43:54,466 --> 00:43:56,258
Non fa troppo caldo, qui?
613
00:44:08,567 --> 00:44:09,148
Calmatevi!
614
00:44:52,206 --> 00:44:54,495
È finita!
Aprite la porta!
615
00:44:57,364 --> 00:44:59,664
Aprite, aprite questa fottuta porta.
616
00:44:59,798 --> 00:45:01,079
Aprite!
617
00:45:01,592 --> 00:45:03,502
Forza, aprite!
Di corsa!
618
00:45:05,312 --> 00:45:08,312
Forza, aprite! Apritela!
Aprite questa cazzo di porta!
619
00:45:11,980 --> 00:45:12,977
Ma che cazzo...?
620
00:45:13,190 --> 00:45:15,230
Che cazzo succede qua dentro?
621
00:45:20,074 --> 00:45:21,617
Tutta questa umanità...
622
00:45:21,826 --> 00:45:24,911
Che esplode e brucia...
mi dispiace!
623
00:45:27,625 --> 00:45:28,657
Sei un sacco di merda!
624
00:45:47,400 --> 00:45:49,274
Oddio, oddio...
oh mio dio, scusate!
625
00:45:50,654 --> 00:45:52,897
Scusatemi, perdonatemi tutti.
626
00:45:53,116 --> 00:45:54,195
Non volevo succedesse, è stato un incidente.
627
00:45:54,409 --> 00:45:55,323
Ascoltate!
628
00:45:57,287 --> 00:46:00,242
Mi dovete perdonare, per favore!
629
00:46:00,458 --> 00:46:03,246
Vi ricostruirò tutti, promesso.
630
00:46:03,462 --> 00:46:07,377
Però prima Elizabeth.
È per lei che è successo questo.
631
00:46:08,176 --> 00:46:11,213
Di voi mi occuperò dopo.
632
00:46:11,597 --> 00:46:12,926
Ora calmatevi.
633
00:46:13,182 --> 00:46:15,805
Prima faremo un viaggetto nel New Jersey.
634
00:46:16,103 --> 00:46:17,681
Proprio dopo il ponte.
635
00:46:17,897 --> 00:46:21,978
Ho un siero agli estrogeni che fa meraviglie.
636
00:46:22,277 --> 00:46:24,401
Vi sentirete di nuovo come ragazzine.
637
00:46:25,031 --> 00:46:26,490
Abbiate fede in me, ok?
638
00:46:26,699 --> 00:46:28,989
State calme e rilassatevi.
639
00:46:29,203 --> 00:46:30,781
Andrà tutto bene.
640
00:46:31,080 --> 00:46:33,322
Troveremo l'altra scarpa.
641
00:46:36,003 --> 00:46:37,747
La Cinesina...
642
00:46:40,550 --> 00:46:42,259
Ok, prendiamo i vestiti.
643
00:46:42,720 --> 00:46:44,214
Calmo e rilassato...
644
00:46:44,430 --> 00:46:46,008
Bene così.
645
00:46:52,816 --> 00:46:54,394
C'è andata vicina...
646
00:48:07,159 --> 00:48:10,161
Santo dio, devo sbrigarmi!
647
00:48:12,416 --> 00:48:13,531
Inutilizzabile.
648
00:48:15,086 --> 00:48:16,878
Questa sembra di un uomo!
649
00:48:18,549 --> 00:48:20,209
Questa potrebbe...
sì, servirà.
650
00:48:46,167 --> 00:48:46,783
Troppo moscia.
Magari questa? Stonano!
651
00:48:47,919 --> 00:48:50,327
No, no, non va bene!
652
00:48:51,674 --> 00:48:52,670
E queste?
653
00:48:52,883 --> 00:48:53,998
Magari al contrario...
654
00:48:55,558 --> 00:48:57,658
Sì, perfetto!
Benissimo.
655
00:49:04,732 --> 00:49:06,012
Dove sono?
656
00:49:06,359 --> 00:49:08,566
Dove sono quelle perfette?
657
00:49:12,950 --> 00:49:14,990
Tu ferma lì!
658
00:49:17,373 --> 00:49:18,997
Come diavolo c'è finito?
659
00:49:20,543 --> 00:49:23,628
Ecco qui, proprio quel che cercavo!
660
00:49:25,007 --> 00:49:26,502
Così ci siamo, perfetto!
661
00:49:27,760 --> 00:49:29,260
Tutto a posto!
662
00:49:36,688 --> 00:49:39,441
Dio mio, che calli!
663
00:50:09,438 --> 00:50:12,274
Ora un ultimo dettaglio.
664
00:50:28,212 --> 00:50:30,003
È quasi ora, Elizabeth.
665
00:50:30,923 --> 00:50:33,130
Il momento che aspettavamo.
666
00:50:37,140 --> 00:50:38,515
Dammi due secondi...
667
00:50:53,911 --> 00:50:56,070
Ok, tutto a posto.
668
00:50:58,583 --> 00:50:59,994
Rilassatevi.
669
00:51:00,669 --> 00:51:04,834
Farò del mio meglio, come vi ho promesso!
670
00:51:05,986 --> 00:51:06,986
Andrà tutto bene.
671
00:51:09,307 --> 00:51:11,107
Tutto oh...
tutto ok!
672
00:51:11,807 --> 00:51:14,707
Qui, ecco, così va bene.
673
00:51:19,401 --> 00:51:22,652
Questa è la notte di Elizabeth.
674
00:51:31,917 --> 00:51:33,791
Dio, Elizabeth... quanto ti amo.
675
00:51:35,964 --> 00:51:38,634
Spero di aver fatto tutto bene...
676
00:51:39,885 --> 00:51:42,377
Magari non sarà come prima...
677
00:51:43,056 --> 00:51:45,215
però chissà...
678
00:51:45,809 --> 00:51:49,262
potrebbe anche essere meglio, non so...
679
00:51:50,023 --> 00:51:52,312
Ma in ogni caso, quando tornerai
680
00:51:53,152 --> 00:51:56,189
nessuno ti farà più del male, te lo prometto.
681
00:51:57,199 --> 00:52:00,200
Fin quando vivrò sarai al sicuro.
682
00:52:04,291 --> 00:52:07,411
Tranquilla, non è niente.
683
00:52:07,628 --> 00:52:10,250
Niente danni, sangue, niente di rotto...
684
00:52:27,820 --> 00:52:28,983
È ora!
685
00:54:02,565 --> 00:54:03,940
Buona fortuna!
686
00:56:27,080 --> 00:56:28,243
Vuoi una ragazza?
687
00:56:28,457 --> 00:56:29,951
Facciamo un giro?
688
00:56:30,167 --> 00:56:31,543
Cerchi un po' d'azione?
689
00:56:32,044 --> 00:56:33,420
Della compagnia?
690
00:56:33,630 --> 00:56:35,919
No tesoro aspetta, sono io, Jeffrey.
691
00:56:36,675 --> 00:56:37,624
Ce li hai i soldi?
692
00:56:38,052 --> 00:56:39,677
Soldi?
No, non ne ho...
693
00:57:44,762 --> 00:57:47,762
Oh mio dio, guardatela.
694
00:57:47,784 --> 00:57:50,984
Guardatela.
695
00:58:33,364 --> 00:58:34,942
Dove sei?
696
00:58:37,500 --> 00:58:39,500
Oh mio dio!
697
00:58:53,889 --> 00:58:56,298
Voleva un appuntamento?
698
00:58:56,518 --> 00:58:59,804
Soldi, voleva i soldi...
699
00:59:00,022 --> 00:59:01,565
Oddio no!
700
00:59:03,068 --> 00:59:04,064
Oh, no, no...
un momento...
701
00:59:04,278 --> 00:59:06,401
Non sarà mica tornata lì!
702
00:59:41,074 --> 00:59:42,616
Cerchi una ragazza?
Vuoi un appuntamento?
703
00:59:42,826 --> 00:59:45,744
No grazie, sto andando a casa ma...
grazie lo stesso...
704
00:59:47,499 --> 00:59:50,619
Ma guarda che bel viola...
cosa ti fa strippare, bella?
705
00:59:50,836 --> 00:59:54,420
- Vuoi un po' d'azione?
- Levami le mani di dosso, pupa!
706
01:00:02,351 --> 01:00:04,593
Serve compagnia?
Vi sentite soli?
707
01:00:04,812 --> 01:00:06,390
Avete i soldi?
708
01:00:13,865 --> 01:00:18,078
Jeffrey, mancano pochi minuti
poi dobbiamo tornare in strada.
709
01:00:18,287 --> 01:00:19,782
Hai trovato la tua donna perfetta?
710
01:00:19,998 --> 01:00:22,371
Oh sì, per dio... sì!
711
01:00:22,584 --> 01:00:24,957
Sì, prendimi, sì!
712
01:00:36,907 --> 01:00:38,907
Sei perversa?
Adoro le perverse.
713
01:00:38,980 --> 01:00:40,391
Dove mi porti?
714
01:00:41,775 --> 01:00:43,151
Conosco questo posto!
715
01:00:43,361 --> 01:00:45,899
È una favola!
716
01:00:46,114 --> 01:00:48,273
Ci sono già stato, sì, sì!
717
01:00:56,127 --> 01:00:57,325
Salve.
Vorremmo una stanza...
718
01:00:58,546 --> 01:01:01,168
Santa madre di Cristo!
719
01:01:02,551 --> 01:01:07,594
Senti, dirò a Zorro di darti altri 30 minuti con quella che scegli
ma devi sceglierne una, le altre tornano in strada.
720
01:01:09,977 --> 01:01:12,683
Grandiosa, ti adoro!
721
01:01:13,357 --> 01:01:15,100
Così vogliosa!
722
01:01:15,693 --> 01:01:19,442
Aspetta ho la chiave...
non cominciare senza di me.
723
01:01:24,454 --> 01:01:26,328
Così va meglio!
724
01:01:30,420 --> 01:01:33,505
Grandioso, ti adoro, sei un fenomeno!
725
01:01:33,716 --> 01:01:35,044
Ancora, ancora!
726
01:01:38,555 --> 01:01:42,720
Ascoltate ragazze, questo è Jersey boy.
727
01:01:42,935 --> 01:01:45,225
Il dottor Jersey boy.
728
01:01:45,439 --> 01:01:47,230
Ma potete chiamarlo Jeffrey.
729
01:01:47,441 --> 01:01:50,312
Vuoi giocare al dottore?
E dottore sia!
730
01:01:50,528 --> 01:01:52,486
Io dottore, tu infermiera.
731
01:01:54,533 --> 01:01:57,321
Fantastico, lo sapevo che eri geniale!
732
01:01:58,372 --> 01:02:00,448
Chiamata per il dottor Jeffrey.
733
01:02:00,666 --> 01:02:02,375
Chiamata per il dottor Jeffrey.
734
01:02:02,961 --> 01:02:05,001
Sì!
735
01:02:16,534 --> 01:02:18,534
Madre di dio...
736
01:02:30,484 --> 01:02:32,184
Oh, sì... così!
737
01:02:40,591 --> 01:02:42,050
Non essere egoista!
738
01:02:42,260 --> 01:02:45,381
Dammele, dammele tutte!
739
01:02:49,269 --> 01:02:50,514
Jeffrey, sono in paradiso!
740
01:02:50,729 --> 01:02:52,639
Non fa troppo caldo, qui dentro?
741
01:02:57,921 --> 01:02:58,921
Oh sì, ci siamo!
742
01:03:07,667 --> 01:03:10,241
Oh, che meraviglia!
743
01:03:22,477 --> 01:03:23,509
Ehi, mi scusi!
744
01:03:23,729 --> 01:03:26,434
Scusi, ha visto una tipa alta
e molto attraente?
745
01:03:26,649 --> 01:03:29,485
Era in viola, con cicatrici molto fresche.
746
01:03:30,195 --> 01:03:34,989
Scusi, ha visto una tipa alta
e molto attraente?
747
01:03:35,202 --> 01:03:37,824
Vestito sexy viola...
cicatrice sul collo...
748
01:03:38,039 --> 01:03:39,319
- È molto malata.
- Idiota d'un medico!
749
01:03:40,709 --> 01:03:41,788
Ehi, scusami!
750
01:03:42,002 --> 01:03:43,960
Per favore, aiutatemi,
cerco la mia fidanzata.
751
01:03:44,171 --> 01:03:47,588
È molto malata...
devo darle le medicine.
752
01:03:47,801 --> 01:03:51,171
È alta...
ha delle cicatrici... vestitino viola...
753
01:03:51,389 --> 01:03:52,967
L'ha vista in giro?
754
01:03:58,731 --> 01:04:00,309
Di che stai parlando?
755
01:04:00,525 --> 01:04:01,936
Cosa sei, Svedese?
756
01:04:02,152 --> 01:04:05,237
Mi parli Svedese a Time Square?!
757
01:04:41,410 --> 01:04:42,953
Ciao bambolina!
758
01:04:44,414 --> 01:04:45,908
Tifosa dei Met?
759
01:04:49,086 --> 01:04:52,337
Non amo molto gli sport di squadra.
760
01:04:52,549 --> 01:04:54,957
Preferisco l'uno contro uno.
761
01:04:55,177 --> 01:04:59,010
Sport al coperto...
capisci cosa intendo?
762
01:04:59,266 --> 01:05:03,478
Che ne dici se ti schiaffo
la lingua in bocca?
763
01:05:24,005 --> 01:05:26,378
50$ facili!
764
01:05:28,970 --> 01:05:30,630
Vuoi compagnia, stanotte?
765
01:05:30,847 --> 01:05:32,176
Che succede, tesoro?
766
01:05:32,391 --> 01:05:33,802
Scusate, mi serve aiuto.
767
01:05:34,018 --> 01:05:36,854
- Stai sicuro che posso aiutarti.
- Anche io.
768
01:05:37,063 --> 01:05:40,932
No, cerco una tizia alta e viola...
con un braccio nero e cicatrici...
769
01:05:41,152 --> 01:05:43,904
Abbiamo tutto: abiti da sposa, lattice, clisteri,
770
01:05:44,114 --> 01:05:46,784
cavalline, catene, filo spinato...
771
01:05:46,993 --> 01:05:47,989
anche piume.
772
01:05:48,202 --> 01:05:52,533
Ha un tatuaggio con una "Z" sul braccio.
773
01:05:52,958 --> 01:05:54,916
Ah, una delle ragazze di Zorro!
774
01:05:55,128 --> 01:05:56,788
- Tutte scomparse!
- Sono morte!
775
01:05:57,005 --> 01:05:57,919
- No, è che loro...
- Fottiti.
776
01:05:58,132 --> 01:06:00,006
Ritorneranno, ci vorranno almeno
un paio di settimane!
777
01:06:00,217 --> 01:06:02,888
Come lo sai?
Come cazzo lo sai?
778
01:06:03,096 --> 01:06:05,054
- Perché sei vestito cosi?
- Ho fatto la cosa giusta...
779
01:06:05,265 --> 01:06:06,890
Hai fatto la cosa giusta?
Questa è la domanda!
780
01:06:07,101 --> 01:06:08,097
Capito?
781
01:06:08,311 --> 01:06:10,981
Devo tornare in ospedale,
al pronto soccorso.
782
01:06:11,190 --> 01:06:15,058
Ti ci mando io in ospedale!
Cosa sei, un malato figlio di troia?
783
01:06:15,904 --> 01:06:17,564
Festa!
Festa!
784
01:06:18,240 --> 01:06:19,735
Chi vuole far festa?
785
01:06:20,660 --> 01:06:23,116
Jersey boy, vuoi farlo a tre?
786
01:06:23,330 --> 01:06:24,445
Ti senti solo?
787
01:06:24,665 --> 01:06:26,409
Serve compagnia?
788
01:06:27,210 --> 01:06:28,621
Vuoi salire?
789
01:06:29,296 --> 01:06:30,838
Cerchi una ragazza?
790
01:06:32,049 --> 01:06:33,248
Festa!
791
01:06:33,468 --> 01:06:34,962
Ce li hai i soldi?
792
01:06:49,154 --> 01:06:51,860
No, no, non sono scappate.
793
01:06:52,074 --> 01:06:53,273
Sono scoppiate.
794
01:06:53,493 --> 01:06:54,524
Scoppiate?
795
01:06:54,744 --> 01:06:58,577
Sono esplose! Un momento prima erano le mie troie...
un momento dopo erano pezzi sparsi.
796
01:07:00,210 --> 01:07:02,666
Certo che quando uno perde la figa...
797
01:07:02,880 --> 01:07:04,956
perde tutto...
798
01:07:05,174 --> 01:07:08,342
Non sono scomparse!
Sono scoppiate!
799
01:07:10,306 --> 01:07:11,884
Davvero!
L'ho visto coi miei occhi!
800
01:07:12,517 --> 01:07:14,510
Sì sì, ok, ne parliamo dopo.
801
01:07:14,728 --> 01:07:17,730
In bocca al lupo
con le tue mignotte esplosive.
802
01:07:18,149 --> 01:07:22,693
Santa merda, ragazze!
Sono paste!
803
01:07:23,072 --> 01:07:25,065
Super-paste!
804
01:07:25,283 --> 01:07:28,735
Un sacchetto intero!
805
01:07:32,584 --> 01:07:34,826
Uno di questi giorni
mi troverete stanca
806
01:07:35,045 --> 01:07:37,715
magari riuscirete a vincermi.
807
01:07:38,466 --> 01:07:40,210
Ehi, Spike!
808
01:07:40,969 --> 01:07:43,639
Che diavolo succede?
809
01:07:52,567 --> 01:07:54,893
Ciao bella!
810
01:07:55,446 --> 01:07:56,691
Buoni i pretzel!
811
01:08:01,161 --> 01:08:03,997
Tesoro, vacci piano coi pretzel.
812
01:08:07,711 --> 01:08:09,538
Non ti ho mai visto...
813
01:08:09,755 --> 01:08:13,540
di sicuro mi ricorderei!
814
01:08:14,219 --> 01:08:17,672
Vuoi misurarmi la febbre, doc?
Sono sicura tu abbia un grosso termometro.
815
01:08:19,476 --> 01:08:21,932
Grande quanto vuoi, tesoro.
816
01:08:22,146 --> 01:08:24,139
Ascoltate, ragazze, questo è Jersey boy.
817
01:08:24,357 --> 01:08:27,110
Il dottor Jersey boy.
Ma potete chiamarlo Jeffrey.
818
01:08:27,319 --> 01:08:28,862
È un buon amico di Zorro.
819
01:08:29,071 --> 01:08:30,981
Vuole far festa e giocare al dottore.
820
01:08:34,662 --> 01:08:36,536
Oh sì, piccola, sì...
ci sono troppi stronzi, qui.
821
01:08:36,748 --> 01:08:41,043
Che ne dici di fuggire in
un posto più intimo?
822
01:08:41,253 --> 01:08:46,593
Dirò a Zorro di darti 30 minuti con quella che scegli.
Devi sceglierne una, le altre tornano in strada.
823
01:08:47,011 --> 01:08:51,056
Quello che vuoi, bella.
Perché non usciamo fuori?
824
01:08:51,266 --> 01:08:52,642
Verremo pagate?
825
01:09:10,582 --> 01:09:12,326
Non sta bene...
826
01:09:12,543 --> 01:09:14,832
una ragazza come te...
827
01:09:15,046 --> 01:09:17,964
giovane... bella...
828
01:09:18,175 --> 01:09:20,049
senza protezione...
829
01:09:20,261 --> 01:09:23,132
Tutta sola in una città così.
830
01:09:23,682 --> 01:09:27,265
Una ragazza come te è
831
01:09:27,478 --> 01:09:29,436
facile preda per i lupi.
832
01:09:29,648 --> 01:09:32,852
Una ragazza così diversa...
833
01:09:33,527 --> 01:09:35,817
Ha bisogno di cura...
834
01:09:36,740 --> 01:09:38,947
di uno come me, che la protegga.
835
01:09:39,160 --> 01:09:43,787
Qualcuno che capisca
tutti i tuoi desideri.
836
01:09:43,999 --> 01:09:45,743
Tesoro, se non lo avessi notato,
837
01:09:45,960 --> 01:09:48,249
non solo ho tutte le parti necessarie
838
01:09:48,463 --> 01:09:50,503
ma le ho anche nei punti giusti.
839
01:09:50,716 --> 01:09:53,587
Cavolo se l'ho notato!
L'ho notato eccome!
840
01:10:05,860 --> 01:10:09,064
Tesoro, guarda quelli!
841
01:10:25,551 --> 01:10:27,343
Qualcuno ha una dose?
842
01:10:37,858 --> 01:10:39,602
"Oh, Babilonia la grande!"
843
01:10:39,819 --> 01:10:42,572
"Madre di tutti gli abomini della Terra!"
844
01:10:42,990 --> 01:10:46,110
"Conoscerai il giudizio
della grande meretrice,"
845
01:10:46,327 --> 01:10:48,570
"la donna vestita di viola e scarlatto."
846
01:10:48,789 --> 01:10:53,618
"I re della Terra
che con lei hanno fornicato,"
847
01:10:53,837 --> 01:10:58,049
"piangeranno lacrime amare
alla vista dei suoi roghi fumanti."
848
01:10:58,259 --> 01:10:59,291
Scusi, l'ha vista?
849
01:10:59,511 --> 01:11:01,919
- È dentro al bar!
- Dio la benedica!
850
01:11:03,182 --> 01:11:06,349
Chi cazzo sei?
Cosa sai di me e di Jersey boy?
851
01:11:06,561 --> 01:11:09,682
Questo non è il tuo tatuaggio,
e nemmeno il tuo braccio!
852
01:11:09,899 --> 01:11:12,569
È di una delle mie zoccole!
Chi cazzo sei?
853
01:11:41,730 --> 01:11:42,644
Fatemi passare!
854
01:11:44,484 --> 01:11:46,976
Spostatevi, mantenete la calma.
855
01:11:47,196 --> 01:11:48,821
È come allo stadio.
856
01:12:14,605 --> 01:12:16,016
Jersey boy...
857
01:12:16,274 --> 01:12:17,603
Dio, Elizabeth.
858
01:12:17,818 --> 01:12:20,653
Non ti ho resuscitata perché venissi qui!
859
01:12:20,863 --> 01:12:22,773
Dai, torniamocene a casa.
860
01:12:31,042 --> 01:12:32,039
Così vi dico!
861
01:12:32,252 --> 01:12:34,459
Così vi dico!
862
01:12:34,672 --> 01:12:36,879
- Andiamo, seguimi!
- Così vi dico!
863
01:12:37,092 --> 01:12:39,215
Fammi solo aprire la portiera!
864
01:12:39,637 --> 01:12:42,841
Attenta con la testa, ecco, così.
865
01:12:43,058 --> 01:12:45,300
Sì lo so, grazie.
866
01:12:46,519 --> 01:12:49,093
- Così ti dico!
- Lei è un brav'uomo.
867
01:12:49,322 --> 01:12:50,222
- Grazie.
- Così ti dico!
868
01:12:57,409 --> 01:12:58,405
Taxi!
869
01:13:09,716 --> 01:13:11,508
Per dio, Elizabeth.
870
01:13:11,719 --> 01:13:14,637
Non volevo finisse così.
871
01:13:15,014 --> 01:13:17,850
Non volevo venissi fuori così.
872
01:13:46,596 --> 01:13:48,388
Elizabeth, ti prego.
873
01:14:14,923 --> 01:14:17,794
Elizabeth, lo so che non sei una zoccola.
874
01:14:18,010 --> 01:14:20,300
Non sei una zoccola, no, non lo sei!
875
01:14:21,306 --> 01:14:22,967
Certo che no.
876
01:14:23,184 --> 01:14:26,435
Perché lo dici, Jeffrey?
877
01:14:27,606 --> 01:14:29,184
Elizabeth, sei tu?
878
01:14:30,526 --> 01:14:32,353
Che ci facciamo qua?
879
01:14:32,737 --> 01:14:36,653
E papà, mamma?
La festa...
880
01:14:37,535 --> 01:14:39,409
Non ricordi nulla?
881
01:14:39,871 --> 01:14:42,161
Il tosaerba...
mio dio, che cosa mi è successo?
882
01:14:46,838 --> 01:14:49,959
Ti avevamo... perso...
883
01:14:50,176 --> 01:14:51,836
Ero in coma?
884
01:14:52,345 --> 01:14:53,460
Peggio...
885
01:14:54,932 --> 01:14:55,963
Morta?
886
01:14:57,769 --> 01:14:59,976
Ti ho riportata in vita, Elizabeth.
887
01:15:00,188 --> 01:15:02,561
Ti ho riportata in vita.
888
01:15:02,942 --> 01:15:03,724
E come?
889
01:15:03,943 --> 01:15:06,351
È tanta roba, tutto scritto lì.
890
01:15:07,364 --> 01:15:10,864
È fantastico, incredibile!
891
01:15:11,077 --> 01:15:12,738
Un miracolo!
892
01:15:12,955 --> 01:15:15,078
Dobbiamo condividerlo col mondo!
893
01:15:15,291 --> 01:15:17,414
Un miracolo a metà...
894
01:15:17,627 --> 01:15:22,089
Il mio siero a base di estrogeni
funziona solo per le donne.
895
01:15:22,300 --> 01:15:25,467
Però pensa quante
ne puoi salvare, Jeffrey.
896
01:15:25,679 --> 01:15:30,307
Sono davvero, davvero orgogliosa di te!
897
01:15:32,187 --> 01:15:33,812
Questo non è il mio braccio...
898
01:15:34,023 --> 01:15:35,815
E questa non è la mia mano!
899
01:15:36,025 --> 01:15:38,517
Non sono le mie gambe...
e nemmeno le mie tette!
900
01:15:38,737 --> 01:15:40,777
Guardami!
Cosa mi hai fatto?
901
01:15:40,990 --> 01:15:42,864
Calmati, ok?
902
01:15:43,076 --> 01:15:45,116
Posso spiegarti tutto.
903
01:15:45,704 --> 01:15:48,622
Ho dovuto fare delle modifiche.
904
01:15:48,833 --> 01:15:52,333
Non era rimasto granché di te... intero!
905
01:15:52,546 --> 01:15:54,504
Mi sento così strana!
906
01:15:54,715 --> 01:15:57,883
Come se avessi tante donne diverse
tutte dentro di me.
907
01:15:58,095 --> 01:16:01,511
Certo bisognerà fare qualche cambiamento, ma...
908
01:16:01,724 --> 01:16:04,726
diciamo che il risultato non è male...
909
01:16:04,937 --> 01:16:06,217
Ti amo.
910
01:16:06,438 --> 01:16:07,221
Ti amo.
911
01:16:08,858 --> 01:16:10,187
Ora sei viva.
912
01:16:10,402 --> 01:16:12,609
E io ti amo.
913
01:16:12,863 --> 01:16:14,821
Ora più che mai, ti amo!
914
01:16:15,033 --> 01:16:17,785
Passeremo il resto della vita assieme.
915
01:16:22,542 --> 01:16:23,372
No... dio mio!
916
01:16:24,002 --> 01:16:26,292
Ma che hai fatto?
Chi diavolo sei?
917
01:16:26,881 --> 01:16:28,839
No, la domanda è: chi diavolo sei tu!
918
01:16:29,050 --> 01:16:32,385
Quel culo è mio, lo rivoglio.
919
01:16:32,596 --> 01:16:34,886
Sentito, Honey?
Sentito, Crystal?
920
01:16:35,100 --> 01:16:36,559
Sentito, Angel?
921
01:16:36,810 --> 01:16:39,681
Chartreuse, Snow, Sugar, Monkey?
922
01:16:39,897 --> 01:16:42,021
Lo so che siete tutte qui dentro!
923
01:16:42,233 --> 01:16:47,027
Zorro è venuto per voi.
Zorro sa cosa vi tirerà su.
924
01:16:47,240 --> 01:16:50,111
Un po' di queste dolci pilloline.
925
01:17:12,355 --> 01:17:13,434
Ma che... cazzo!
926
01:17:30,628 --> 01:17:32,122
Merda, stammi lontano!
927
01:17:36,385 --> 01:17:37,500
Stammi lontano!
928
01:17:37,720 --> 01:17:39,428
Vieni, vieni...
929
01:18:16,978 --> 01:18:19,683
Qualcuno ha una dose?
930
01:18:30,870 --> 01:18:34,287
Jeffrey... ho una bella idea.
931
01:18:41,091 --> 01:18:42,966
Sveglia...
932
01:18:43,970 --> 01:18:45,714
Sei sveglio?
933
01:18:49,310 --> 01:18:50,259
Che è successo?
934
01:18:50,478 --> 01:18:53,017
È venuto per te un certo Zorro.
935
01:18:53,899 --> 01:18:54,895
- Qui?
- Sì.
936
01:18:55,985 --> 01:18:58,738
E tu... sei morto.
937
01:19:00,032 --> 01:19:01,195
Morto?
938
01:19:01,742 --> 01:19:03,118
E tu come hai...?
939
01:19:03,620 --> 01:19:05,909
Beh, i tuoi appunti erano ben fatti.
940
01:19:06,123 --> 01:19:09,457
Ho creduto di dover usare parti vive.
941
01:19:10,336 --> 01:19:13,422
Parti vive?
Che vuoi dire?
942
01:19:13,632 --> 01:19:16,800
Oh merda!
Questa non è la mia mano!
943
01:19:17,012 --> 01:19:18,590
E queste tette?
944
01:19:18,805 --> 01:19:21,095
Elizabeth, che cosa mi hai fatto?
945
01:19:22,435 --> 01:19:23,811
Posso spiegare...
946
01:19:24,020 --> 01:19:28,434
Il tuo siero funziona solo con le donne,
947
01:19:28,651 --> 01:19:31,653
quindi non potevo usare il tuo corpo e neanche Zorro.
948
01:19:31,864 --> 01:19:34,438
Così ho dovuto improvvisare alcune modifiche.
949
01:19:37,078 --> 01:19:38,739
Dov'è il mio "campione"?
950
01:19:38,956 --> 01:19:40,748
Ma che mi hai fatto, Elizabeth?
951
01:19:40,958 --> 01:19:45,253
Ok, lo so, è un po' insolito...
952
01:19:45,464 --> 01:19:46,662
Però...
953
01:19:47,508 --> 01:19:50,130
Ti trovo bene!
E sei vivo!
954
01:19:50,345 --> 01:19:52,837
E io ti amo.
955
01:19:53,057 --> 01:19:56,509
Ti amo, Jeffrey, staremo di nuovo insieme.
Uniti per sempre...
956
01:19:56,728 --> 01:19:58,353
Ancora una volta!
957
01:19:58,981 --> 01:20:00,855
Ancora una volta!
65760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.