All language subtitles for Fire.Country.S03E07.False.Alarm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,963 --> 00:00:09,132 Previously on Fire Country... You do have to choose 2 00:00:09,232 --> 00:00:10,732 what kind of firefighter you're gonna be. 3 00:00:10,733 --> 00:00:13,203 Me and my man send each other long-distance dreams. 4 00:00:13,303 --> 00:00:15,639 That we'll settle down together. I get that. 5 00:00:15,773 --> 00:00:16,974 Your captain's pulling your crew. 6 00:00:17,107 --> 00:00:18,609 You heard him. Move out. 7 00:00:18,709 --> 00:00:20,409 You want to be a serious firefighter, Leone? 8 00:00:20,410 --> 00:00:21,679 Or you want to, uh, be distracted 9 00:00:21,812 --> 00:00:23,244 by whatever misguided cause your friends 10 00:00:23,245 --> 00:00:24,348 are all putting themselves in danger for? 11 00:00:24,482 --> 00:00:25,616 What's it gonna be? 12 00:00:25,716 --> 00:00:27,485 I'm with them. 13 00:00:28,519 --> 00:00:29,787 I was jealous of Audrey. 14 00:00:29,887 --> 00:00:30,752 Oh, I know. 15 00:00:30,753 --> 00:00:32,423 I didn't want to be, but... 16 00:00:32,523 --> 00:00:33,824 That the push you need 17 00:00:33,924 --> 00:00:35,457 to commit to Bode? 18 00:00:35,458 --> 00:00:37,327 I can't keep waiting for maybe someday. 19 00:00:37,428 --> 00:00:39,162 "Maybe" to me is the same thing as... 20 00:00:39,296 --> 00:00:40,431 as "No." 21 00:00:40,531 --> 00:00:42,032 We're done. 22 00:00:42,165 --> 00:00:43,098 Tequila. 23 00:00:43,099 --> 00:00:44,502 Neat. 24 00:01:00,050 --> 00:01:01,985 ♪ Bent out of shape ♪ 25 00:01:03,421 --> 00:01:07,090 ♪ Oh, I rolled out that grave ♪ 26 00:01:08,091 --> 00:01:10,492 ♪ Oh, I feel like ♪ 27 00:01:10,493 --> 00:01:14,765 ♪ Oh, I feel like the undead ♪ 28 00:01:16,299 --> 00:01:19,403 ♪ Can't save me now ♪ 29 00:01:20,904 --> 00:01:25,075 ♪ Can't save me now ♪ 30 00:01:26,810 --> 00:01:28,245 ♪ I'm broken ♪ 31 00:01:29,046 --> 00:01:31,114 ♪ There's no going back ♪ 32 00:01:31,214 --> 00:01:34,818 ♪ I can't even help myself ♪ 33 00:01:34,918 --> 00:01:37,621 ♪ Can't save me now ♪ 34 00:01:41,224 --> 00:01:43,961 ♪ Picture a kiss ♪ 35 00:01:45,429 --> 00:01:48,566 ♪ One that you'll miss ♪ 36 00:01:49,199 --> 00:01:51,469 ♪ I was under Ah! 37 00:01:51,569 --> 00:01:56,373 ♪ I was going to hell anyway 38 00:01:56,474 --> 00:01:58,540 ♪ Can't save me now ♪ 39 00:01:58,541 --> 00:02:00,542 ♪ Can't save me now ♪ 40 00:02:00,543 --> 00:02:03,581 ♪ Can't save me now... ♪ 41 00:02:05,015 --> 00:02:07,182 100! Okay, switch places. 42 00:02:07,183 --> 00:02:09,286 Good job, man. Yo, whoa. 43 00:02:09,419 --> 00:02:10,621 Are you taking pics? 44 00:02:10,754 --> 00:02:12,122 No, it's... No, no, no. 45 00:02:12,255 --> 00:02:13,722 I know this may seem weird, but I'm just getting 46 00:02:13,723 --> 00:02:16,026 some premium app content, you know what I'm saying? 47 00:02:16,126 --> 00:02:17,327 "App content"? 48 00:02:17,427 --> 00:02:18,962 Yeah, app content. 49 00:02:19,096 --> 00:02:20,598 You know, like Heart Me, 50 00:02:20,731 --> 00:02:22,566 Hot Toast, Come For Dinner, 51 00:02:22,666 --> 00:02:24,065 Stay For Breakfast, those kind of things? 52 00:02:24,066 --> 00:02:26,303 Okay, what she means is dating apps. 53 00:02:26,436 --> 00:02:29,139 The answer, still-- love you, but no. 54 00:02:29,239 --> 00:02:31,441 All right. Intervention time. 55 00:02:31,542 --> 00:02:33,143 Gentlemen, we got to go outside. 56 00:02:33,243 --> 00:02:35,112 Okay? Because if you want 57 00:02:35,212 --> 00:02:36,446 to date people, we can't just keep 58 00:02:36,547 --> 00:02:37,615 hanging out with each other. 59 00:02:37,715 --> 00:02:39,717 It's just math. 60 00:02:39,817 --> 00:02:41,719 The only girl I'm thinking about is Gen. 61 00:02:41,819 --> 00:02:44,087 And I'm getting her from the airport today, 62 00:02:44,187 --> 00:02:46,289 which means nothing but kayaking and... 63 00:02:46,423 --> 00:02:47,858 Mario Kart. 64 00:02:47,958 --> 00:02:49,424 Hmm. Yeah, no dating apps. 65 00:02:49,425 --> 00:02:51,595 And I just ended things with Gabriela. 66 00:02:51,695 --> 00:02:52,894 Oh, that's so sad. Okay. 67 00:02:52,895 --> 00:02:54,898 I wish you all could hear yourselves. 68 00:02:54,998 --> 00:02:56,900 Let's... why don't we switch priorities? 69 00:02:57,000 --> 00:02:58,201 I am. 70 00:02:58,301 --> 00:03:01,004 Casey's pass list gets posted sometime today. 71 00:03:01,138 --> 00:03:02,706 Graduation's tomorrow. 72 00:03:02,806 --> 00:03:03,939 See? Boom. 73 00:03:03,940 --> 00:03:05,273 That's wonderful. Hey. 74 00:03:05,274 --> 00:03:07,010 Do you guys think that it's weirder if... 75 00:03:07,144 --> 00:03:09,647 Gabs does or doesn't come to the ceremony? 76 00:03:09,747 --> 00:03:12,581 Hmm. Let's think apps. 77 00:03:12,582 --> 00:03:13,917 Not Gabs. 78 00:03:14,017 --> 00:03:15,152 Just think apps. 79 00:03:15,252 --> 00:03:17,220 Huh, she's really upset. 80 00:03:18,355 --> 00:03:20,057 Do I smell sauce? 81 00:03:20,157 --> 00:03:21,892 Oh, this is perfect timing. 82 00:03:21,992 --> 00:03:26,496 My appetite is back. 83 00:03:26,597 --> 00:03:31,600 And my shoulder is stable, 84 00:03:31,601 --> 00:03:34,237 just like my moods. 85 00:03:34,337 --> 00:03:37,507 Thanks to my new best friend, hormone replacement therapy. 86 00:03:38,508 --> 00:03:40,010 And Bode's graduating. 87 00:03:40,110 --> 00:03:42,512 It's a damn good day. 88 00:03:42,646 --> 00:03:45,515 Training Program pass list doesn't post until later. 89 00:03:46,383 --> 00:03:47,983 With Bode's name on it. Yeah. 90 00:03:47,984 --> 00:03:50,253 Unless you're here to tell us otherwise? 91 00:03:51,021 --> 00:03:54,457 No. No, actually, I'm, uh... 92 00:03:54,558 --> 00:03:57,194 here about this. 93 00:03:57,294 --> 00:04:00,629 Hoping you can return it to Gabriela? 94 00:04:00,630 --> 00:04:02,633 Why do you have her license? 95 00:04:03,433 --> 00:04:05,135 We got in some drinking the other night 96 00:04:05,235 --> 00:04:09,873 and she really got into it, uh, left that behind. 97 00:04:10,808 --> 00:04:12,209 Are you, um... 98 00:04:12,309 --> 00:04:15,112 reporting something to her two chiefs, Captain Casey? 99 00:04:15,212 --> 00:04:17,781 No. Not at all. I made sure she got home safe. 100 00:04:17,881 --> 00:04:19,683 Why not just return it to her yourself? 101 00:04:19,783 --> 00:04:21,251 She spilled her feelings 102 00:04:21,351 --> 00:04:23,484 and I figured it would be best 103 00:04:23,485 --> 00:04:25,222 to not embarrass her any further. 104 00:04:25,322 --> 00:04:26,556 So, you're giving it to her bosses? 105 00:04:26,657 --> 00:04:28,657 Feelings about what? Okay, uh... 106 00:04:28,658 --> 00:04:31,729 I don't drink and tell. Sorry. 107 00:04:35,565 --> 00:04:36,698 Should we be worried 108 00:04:36,699 --> 00:04:39,269 Malibu Ken's not gonna graduate Bode? 109 00:04:47,077 --> 00:04:49,980 You know, I always love starting off my shift 110 00:04:50,080 --> 00:04:51,882 with some good news. 111 00:04:51,982 --> 00:04:53,882 So tomorrow, one of our own is 112 00:04:53,883 --> 00:04:56,787 expected to graduate from Edgewater Training Program. 113 00:04:56,887 --> 00:05:00,257 Mr. Bode Leone will be joining Cal Fire. 114 00:05:00,357 --> 00:05:02,425 Right? 115 00:05:02,525 --> 00:05:03,859 The cherry on top is that 116 00:05:03,860 --> 00:05:06,361 we have gotten the "Yes, please" from Cal Fire 117 00:05:06,362 --> 00:05:07,965 to cater graduation, so... 118 00:05:08,098 --> 00:05:10,567 we're gonna cook some burgers, we're gonna fold some napkins, 119 00:05:10,668 --> 00:05:11,802 it'll be a little glimpse 120 00:05:11,935 --> 00:05:12,736 into what your future could be, all right? 121 00:05:12,836 --> 00:05:13,737 Cap. 122 00:05:13,837 --> 00:05:14,972 Bode's out-- 123 00:05:15,105 --> 00:05:16,571 he can get burgers any day. Mm-hmm. 124 00:05:16,572 --> 00:05:19,708 What he can't get is good, old-fashioned spread. 125 00:05:19,709 --> 00:05:21,444 What, you don't think he can get his hands 126 00:05:21,578 --> 00:05:24,746 on some shelf-stable meat or some freeze-dried noodles? 127 00:05:24,747 --> 00:05:26,214 I'm just saying, he... 128 00:05:26,215 --> 00:05:28,285 he's got to get nostalgic for Three Rock home cooking. 129 00:05:28,385 --> 00:05:29,653 All right, let's take it to a vote. 130 00:05:29,787 --> 00:05:31,454 Are you serious? Cap, come on. 131 00:05:31,554 --> 00:05:32,823 All in favor... We're doing this. 132 00:05:32,923 --> 00:05:35,292 ...of some prison spread, raise your hand. 133 00:05:36,760 --> 00:05:39,594 Okay, great. So, instead of cutting line, 134 00:05:39,595 --> 00:05:41,331 we'll cut up whatever we can find at 42. 135 00:05:41,464 --> 00:05:43,500 Whoo! We got some chefs up in here. 136 00:05:43,633 --> 00:05:45,302 I like that. 137 00:05:49,306 --> 00:05:50,507 You're on again today? 138 00:05:50,640 --> 00:05:52,107 Ooh, that's a lot of shifts, Gabriela. 139 00:05:52,108 --> 00:05:55,512 Yeah, I am a few weeks of OT away 140 00:05:55,612 --> 00:05:56,912 from wiping out my wedding debt. 141 00:05:56,913 --> 00:06:00,317 Captain Casey asked me to give this to you. 142 00:06:02,585 --> 00:06:04,521 He should've come straight to me. 143 00:06:05,555 --> 00:06:07,457 He said there was some drinking together. 144 00:06:07,557 --> 00:06:08,826 Just drinking. Nothing else. 145 00:06:08,959 --> 00:06:11,261 Not that it's anyone's business. 146 00:06:11,361 --> 00:06:12,863 Are you asking for Bode? 147 00:06:12,963 --> 00:06:16,734 I'm asking because he basically reported it to a chief. 148 00:06:20,871 --> 00:06:22,372 And what is that? 149 00:06:22,472 --> 00:06:24,875 I-I got cut at the climbing gym. 150 00:06:26,676 --> 00:06:28,276 Come on. 151 00:06:28,277 --> 00:06:29,913 Sit down. 152 00:06:37,287 --> 00:06:40,357 Okay, so... 153 00:06:40,490 --> 00:06:43,226 you're working nonstop. 154 00:06:44,661 --> 00:06:47,197 That's followed up with 155 00:06:47,297 --> 00:06:48,832 late nights drinking. 156 00:06:48,932 --> 00:06:51,902 Not nights. One night. 157 00:06:52,002 --> 00:06:55,438 My dad's a recovering alcoholic. I don't take that lightly. 158 00:06:56,373 --> 00:06:59,176 Okay. I hear that. 159 00:06:59,977 --> 00:07:01,745 And then, there's this mystery wound. 160 00:07:01,879 --> 00:07:04,645 Not a mystery. I told you, climbing gym. 161 00:07:04,646 --> 00:07:07,417 Right, that let you walk out of their facility 162 00:07:07,550 --> 00:07:09,286 with an open wound. 163 00:07:14,892 --> 00:07:17,060 Bad news, Jamesy. 164 00:07:17,160 --> 00:07:19,229 Fury and I were not a love match. 165 00:07:19,362 --> 00:07:20,730 You'll have to find a new cat-sitter 166 00:07:20,831 --> 00:07:22,032 next time you want to leave. 167 00:07:22,132 --> 00:07:25,268 Well, I'm not going anywhere anytime soon. 168 00:07:26,103 --> 00:07:27,668 Boyfriend decide to finally move out here? 169 00:07:27,669 --> 00:07:30,941 Opposite. He broke up with me. 170 00:07:31,708 --> 00:07:33,674 Turns out, Steve was, uh, 171 00:07:33,675 --> 00:07:35,745 banking on me failing the program 172 00:07:35,879 --> 00:07:39,216 and never having to make the move at all, so... 173 00:07:39,316 --> 00:07:40,450 Feels great. 174 00:07:40,583 --> 00:07:42,452 Sorry. Don't. Don't with the... 175 00:07:42,585 --> 00:07:46,089 sorries and the sad eyes and all that. 176 00:07:46,189 --> 00:07:47,690 He was an ass 177 00:07:47,791 --> 00:07:51,929 in sheep's clothing, and at least I know that now. 178 00:07:52,729 --> 00:07:54,164 Never met a Steve I liked. 179 00:07:54,264 --> 00:07:56,133 That's the spirit. 180 00:07:59,269 --> 00:08:00,103 Leone. 181 00:08:00,237 --> 00:08:01,839 Still showing up? 182 00:08:01,939 --> 00:08:03,073 Yeah, it's my shift. 183 00:08:03,173 --> 00:08:04,141 A shift with no point. 184 00:08:04,274 --> 00:08:05,874 What? Why? 185 00:08:05,875 --> 00:08:07,708 James. 186 00:08:07,709 --> 00:08:10,447 Name five reasons a cadet would not graduate tomorrow. 187 00:08:10,580 --> 00:08:14,249 Uh, failing to pass academic tests, 188 00:08:14,250 --> 00:08:16,551 behavioral issues, defying captain's orders... 189 00:08:16,552 --> 00:08:18,655 There you go. Stop. That one. Yeah, that one. 190 00:08:18,788 --> 00:08:22,525 That one sounds a lot like Leone at the San Medina eagles call. 191 00:08:22,625 --> 00:08:25,362 He listened to his dad instead of his captain. 192 00:08:26,129 --> 00:08:28,899 As a cadet, you're part of my crew, not 42's. 193 00:08:28,999 --> 00:08:31,734 You know, a different training captain might let that slide, 194 00:08:31,835 --> 00:08:34,004 but, uh, not me. 195 00:08:34,104 --> 00:08:36,539 I'm not graduating? 196 00:08:52,622 --> 00:08:53,788 You said that I had what it takes to be 197 00:08:53,789 --> 00:08:55,756 the best of the best. You do. 198 00:08:55,757 --> 00:08:57,460 It's a damn shame your entanglement 199 00:08:57,560 --> 00:08:58,862 with everyone around you is gonna keep you 200 00:08:58,962 --> 00:09:00,295 from reaching that potential. 201 00:09:00,296 --> 00:09:03,867 I mistook a hometown hero for a maverick. 202 00:09:05,368 --> 00:09:06,703 Breaks my heart. 203 00:09:07,437 --> 00:09:09,039 Station 42. 204 00:09:09,139 --> 00:09:11,574 Commercial fire alarm sounding. 18 Grandview Boulevard. 205 00:09:11,674 --> 00:09:13,944 James, gear up. 206 00:09:15,012 --> 00:09:16,513 Yes, Cap. 207 00:09:20,383 --> 00:09:21,318 Leone. 208 00:09:21,418 --> 00:09:22,886 You defying orders again? 209 00:09:23,020 --> 00:09:24,521 I didn't hear any order not to work. 210 00:09:24,621 --> 00:09:25,822 This is my last shift. 211 00:09:25,923 --> 00:09:27,057 Time to prove you wrong. 212 00:09:27,157 --> 00:09:28,123 Really think you can hit a grand slam 213 00:09:28,124 --> 00:09:29,026 in the bottom of the ninth? 214 00:09:29,126 --> 00:09:30,827 Respectfully, Cap, 215 00:09:30,928 --> 00:09:32,762 I'll die trying. 216 00:09:32,862 --> 00:09:35,865 Bode has to graduate. I'm gonna get into this with Casey. 217 00:09:35,999 --> 00:09:39,869 You know, all of that mood stability I gained, 218 00:09:39,970 --> 00:09:42,470 I'm afraid that I might've stolen it from you. 219 00:09:42,471 --> 00:09:44,074 So you're not the least bit worried? 220 00:09:44,207 --> 00:09:46,709 Oh, no, I'm worried that you "getting into this" 221 00:09:46,809 --> 00:09:48,845 with Casey might hurt Bode more than help. 222 00:09:48,946 --> 00:09:50,647 So, I think, you stay, 223 00:09:50,747 --> 00:09:53,216 and you sauce, and I'll go, 224 00:09:53,350 --> 00:09:55,718 and I'll fight fire today. 225 00:10:04,461 --> 00:10:06,763 Dude, this is your last shot, 226 00:10:06,896 --> 00:10:10,367 all right? Nail this call, impress the boss man, graduate. 227 00:10:10,467 --> 00:10:12,000 You can bat your eyes at her tomorrow, 228 00:10:12,001 --> 00:10:14,604 as a firefighter. 229 00:10:29,019 --> 00:10:30,351 Dank Account? 230 00:10:30,352 --> 00:10:32,855 I didn't know Edgewater had a sense of humor. 231 00:10:32,956 --> 00:10:34,924 Not a great one. 232 00:10:37,794 --> 00:10:39,362 Fire department! 233 00:10:39,462 --> 00:10:40,797 We're here for the alarm. 234 00:10:40,897 --> 00:10:42,932 No fire, no smoke. 235 00:10:43,066 --> 00:10:44,467 Looks like a false alarm. 236 00:10:44,601 --> 00:10:46,569 This from the guy who just told two chiefs 237 00:10:46,669 --> 00:10:48,972 not to count chickens before they hatch. 238 00:10:51,774 --> 00:10:55,512 I am so sorry to drag the fire department here 239 00:10:55,612 --> 00:10:57,045 for a false alarm. 240 00:10:57,046 --> 00:10:58,415 Chickens looking pretty hatched. 241 00:10:58,515 --> 00:10:59,916 Define "false alarm." 242 00:11:00,017 --> 00:11:03,353 I hit a button-- a wrong button, clearly-- 243 00:11:03,453 --> 00:11:06,756 yeah, on the new system, and I need help shutting it off. 244 00:11:08,125 --> 00:11:11,128 Captain Casey and his cadets will reset that for you 245 00:11:11,228 --> 00:11:12,760 and do a sweep of the building. 246 00:11:12,761 --> 00:11:15,096 Sticking me with busy work for my last call in Edgewater? 247 00:11:15,097 --> 00:11:18,635 Oh, come on. It's just some parting gifts for you. 248 00:11:18,735 --> 00:11:20,003 42, back to the station! 249 00:11:20,103 --> 00:11:22,672 All right, Chief. All right, let's go! 250 00:11:27,144 --> 00:11:28,611 Okay. 251 00:11:28,711 --> 00:11:30,445 Grab whatever you can, y'all. 252 00:11:30,446 --> 00:11:33,781 Uh, what are you doing in my kitchen? 253 00:11:33,782 --> 00:11:37,054 Well, Three Rock is, uh, catering graduation. 254 00:11:37,154 --> 00:11:38,953 Nope. I am. Okay. 255 00:11:38,954 --> 00:11:40,523 So I was thinking we do a buffet, 256 00:11:40,623 --> 00:11:41,991 'cause everybody loves a choice, 257 00:11:42,092 --> 00:11:44,327 and we, uh, make it spread. 258 00:11:44,427 --> 00:11:46,163 Prison spread, which is a meal that should stay 259 00:11:46,263 --> 00:11:47,897 in Bode's rearview, if you ask me. 260 00:11:47,997 --> 00:11:51,201 This is to remind Bode of how far he's come. 261 00:11:54,337 --> 00:11:55,672 Oh. 262 00:11:55,772 --> 00:11:58,007 Hey, what's up, man? 263 00:11:58,841 --> 00:12:00,377 You good? 264 00:12:02,945 --> 00:12:04,414 Apparently, Gen missed her flight. 265 00:12:04,514 --> 00:12:06,549 So, she's gonna get on the next one, right? 266 00:12:06,683 --> 00:12:09,619 Rick is taking his other kids 267 00:12:09,719 --> 00:12:11,486 to go camping. 268 00:12:11,487 --> 00:12:14,324 Turns out she wants to stay and do that. 269 00:12:14,424 --> 00:12:16,393 What? On your weekend? 270 00:12:16,493 --> 00:12:18,828 She wants to be with her siblings. 271 00:12:19,829 --> 00:12:21,129 What am I supposed to do? 272 00:12:21,130 --> 00:12:22,599 You're supposed to call Rick 273 00:12:22,699 --> 00:12:24,834 and tell him to get her ass on the next plane. 274 00:12:24,934 --> 00:12:27,270 Well, you know, it's not that simple. 275 00:12:27,370 --> 00:12:28,571 Isn't it? 276 00:12:28,705 --> 00:12:30,373 Station 42. 277 00:12:30,473 --> 00:12:31,608 Smoke investigation, 278 00:12:31,708 --> 00:12:33,976 Berryman Road west of Hesby Street. 279 00:12:34,077 --> 00:12:36,913 All right, Manny, needs a constant stir. 280 00:12:39,682 --> 00:12:41,618 All right, Chief. 281 00:12:44,354 --> 00:12:46,123 The system's back here. Follow me. 282 00:12:46,223 --> 00:12:49,226 Oh, we got to check and confirm there isn't fire first. 283 00:12:49,959 --> 00:12:51,861 It's a false alarm. I told you. 284 00:12:51,961 --> 00:12:54,162 Yeah. Yeah, yeah, you did, but, uh, but... 285 00:12:54,163 --> 00:12:56,032 humans can be wrong. 286 00:12:56,133 --> 00:12:58,268 Isn't that right, Leone? 287 00:12:58,401 --> 00:13:00,403 So, we have protocol. 288 00:13:00,503 --> 00:13:01,738 Cadets, 289 00:13:01,871 --> 00:13:03,240 do a room-by-room size-up. 290 00:13:03,340 --> 00:13:04,872 Feel for fire behind the walls, 291 00:13:04,873 --> 00:13:06,443 smell for smoke and look 292 00:13:06,543 --> 00:13:07,844 for any traces of unusual heat. 293 00:13:07,944 --> 00:13:09,078 No hot spots. 294 00:13:09,179 --> 00:13:10,747 Open truss, no void spaces. 295 00:13:10,847 --> 00:13:12,515 No signs of fire in the ceiling. 296 00:13:12,615 --> 00:13:15,252 That's because there's no fire. 297 00:13:16,085 --> 00:13:17,954 Looks like, uh... looks like wood framing, 298 00:13:18,087 --> 00:13:19,522 with fiberglass insulation over brick. 299 00:13:19,622 --> 00:13:21,055 Hey, 300 00:13:21,056 --> 00:13:23,560 my budtender's ears are being blasted by this alarm 301 00:13:23,660 --> 00:13:27,197 in the back room... where we should be going now. 302 00:13:27,297 --> 00:13:29,599 This is a simple safety procedure 303 00:13:29,732 --> 00:13:31,268 to rule out signs of fire. 304 00:13:31,368 --> 00:13:33,970 Uh, you can tell them to step outside until we're done. 305 00:13:38,441 --> 00:13:40,241 What's next, Cap? 306 00:13:40,242 --> 00:13:41,978 You think you're gonna impress me 307 00:13:42,111 --> 00:13:44,212 by following orders now? 308 00:13:44,213 --> 00:13:46,549 You called me a "hometown hero." 309 00:13:46,649 --> 00:13:48,351 Maybe I am. 310 00:13:48,451 --> 00:13:50,251 You think it's a bad thing that I give a crap 311 00:13:50,252 --> 00:13:52,655 about this town and the people in it? 312 00:13:53,523 --> 00:13:54,889 I doubt I'll change your mind. 313 00:13:54,890 --> 00:13:56,526 So what are you doing here? 314 00:13:56,626 --> 00:13:59,093 The job while I still get to. 315 00:13:59,094 --> 00:14:01,164 If you don't want to graduate me, then don't. 316 00:14:01,264 --> 00:14:03,466 He doesn't mean that, Cap. 317 00:14:03,566 --> 00:14:05,134 I'll reapply, just like James did, 318 00:14:05,235 --> 00:14:06,803 over and over again until I get it. 319 00:14:06,903 --> 00:14:09,572 Help! My coworker passed out. 320 00:14:09,672 --> 00:14:11,508 Come on! Hurry! 321 00:14:18,915 --> 00:14:20,683 This call is really not a fire. 322 00:14:22,319 --> 00:14:25,085 I told you, hmm? But you wouldn't listen. 323 00:14:25,086 --> 00:14:28,157 We're listening now. Yeah. All ears. 324 00:14:36,165 --> 00:14:37,734 You pulled the alarm to lure us here, took hostages, 325 00:14:37,834 --> 00:14:39,500 now you're pointing a gun at firefighters. 326 00:14:39,501 --> 00:14:41,536 Think this through. I did. 327 00:14:41,537 --> 00:14:43,673 I told you to come back here first thing. 328 00:14:43,773 --> 00:14:46,343 You didn't listen, and now we're wasting time, huh? 329 00:14:46,443 --> 00:14:48,945 Take those zip ties and tie her up. 330 00:14:50,580 --> 00:14:52,915 Hey, I'm their captain. 331 00:14:53,015 --> 00:14:54,584 That's my fault. 332 00:14:54,684 --> 00:14:55,918 Why don't you keep me hostage, 333 00:14:56,018 --> 00:14:58,353 let the others go? So they can call the cops? 334 00:14:58,354 --> 00:15:01,055 No. 335 00:15:01,056 --> 00:15:02,325 Get the door. 336 00:15:03,393 --> 00:15:05,295 I'm no rat. 337 00:15:05,428 --> 00:15:06,763 I won't call the cops. 338 00:15:06,863 --> 00:15:08,229 I'm not dumb. 339 00:15:08,230 --> 00:15:09,966 I had a plan. 340 00:15:10,066 --> 00:15:11,366 Morning shifts are always slow, 341 00:15:11,367 --> 00:15:12,602 so we're always understaffed. 342 00:15:12,735 --> 00:15:13,936 "We"? 343 00:15:14,036 --> 00:15:15,505 You work here? 344 00:15:15,605 --> 00:15:19,041 Toss 'em back. Yeah. 345 00:15:19,809 --> 00:15:22,812 Yup, until a year ago when I got fired. 346 00:15:22,912 --> 00:15:24,745 I still haven't found a job. 347 00:15:24,746 --> 00:15:26,483 I didn't know that, Shane. 348 00:15:27,750 --> 00:15:30,152 Why do you think I'm doing this, Bela? 349 00:15:30,953 --> 00:15:33,087 I lost my apartment. 350 00:15:33,088 --> 00:15:34,957 I sold my car. 351 00:15:35,091 --> 00:15:36,826 I gave up my dog. 352 00:15:39,161 --> 00:15:41,163 But there in that vault is enough money 353 00:15:41,298 --> 00:15:44,932 for me to grab and go and start somewhere fresh. 354 00:15:44,933 --> 00:15:46,503 You're gonna help me get in there 355 00:15:46,636 --> 00:15:48,838 with your tools. 356 00:15:52,475 --> 00:15:53,710 I heard you before. 357 00:15:53,810 --> 00:15:56,679 About helping the people in this town? 358 00:15:57,980 --> 00:15:59,682 I'm people. 359 00:16:00,517 --> 00:16:02,583 Care about me. 360 00:16:02,584 --> 00:16:04,521 Help me. 361 00:16:15,332 --> 00:16:17,199 A suggestion, Perez. 362 00:16:18,000 --> 00:16:20,703 If you don't slow down, you're gonna burn out. 363 00:16:20,837 --> 00:16:22,104 Hit the bunks. 364 00:16:22,204 --> 00:16:24,341 You and Vince practically live here. 365 00:16:24,474 --> 00:16:28,275 You raised your kids here while working yourselves to the bone. 366 00:16:28,276 --> 00:16:29,846 I'll take any order, 367 00:16:29,946 --> 00:16:32,382 but a suggestion is kind of hard when it's hypocritical. 368 00:16:32,515 --> 00:16:35,017 Well, that tone to your division chief 369 00:16:35,117 --> 00:16:37,854 just made my suggestion an order. 370 00:16:37,954 --> 00:16:40,323 Hit the bunks right now, Perez. 371 00:16:49,666 --> 00:16:52,602 I'm checking on the others, but don't for a second 372 00:16:52,702 --> 00:16:56,539 forget that I have an eye and a gun on you, too. 373 00:16:57,340 --> 00:16:59,241 Get me into that vault! 374 00:17:04,180 --> 00:17:05,715 You see the way he's gripping that gun? 375 00:17:05,815 --> 00:17:08,284 Yeah. He's set up for a nasty recoil. 376 00:17:08,385 --> 00:17:10,052 This guy's no pro. 377 00:17:10,152 --> 00:17:12,054 I can rush him myself, end this. 378 00:17:12,154 --> 00:17:13,521 He's a desperate amateur. 379 00:17:13,522 --> 00:17:15,892 Yeah, so he gets off one shot, maybe two. 380 00:17:15,992 --> 00:17:18,094 You throw yourself on that gun, I'm going with you. 381 00:17:18,227 --> 00:17:19,962 No, I can't have that. 382 00:17:20,062 --> 00:17:21,263 All right. We pop this vault, 383 00:17:21,398 --> 00:17:22,497 just get everybody out of here alive, 384 00:17:22,498 --> 00:17:24,266 same job as always. 385 00:17:24,367 --> 00:17:27,167 Hey! This is taking too long. 386 00:17:27,168 --> 00:17:28,438 Faster! 387 00:17:33,710 --> 00:17:35,342 Is he gonna shoot us? 388 00:17:35,343 --> 00:17:37,013 Why do you think he has a gun? 389 00:17:37,113 --> 00:17:39,046 My parents would fall apart if I died. 390 00:17:39,047 --> 00:17:40,817 And I ignored their calls this morning. 391 00:17:40,917 --> 00:17:42,752 No one's falling apart if I die, 392 00:17:42,852 --> 00:17:44,521 but I'm gonna make sure we live anyway. 393 00:17:46,389 --> 00:17:47,857 What are you doing? 394 00:17:47,957 --> 00:17:50,259 Finding something to break these ties with first. 395 00:17:50,359 --> 00:17:52,729 No, Shane's gonna be so pissed you're moving around. 396 00:17:52,829 --> 00:17:54,864 Not if he can't see me. 397 00:17:54,964 --> 00:17:56,265 Spot me. 398 00:18:00,937 --> 00:18:02,539 That's acetone. We clean tools with it. 399 00:18:11,414 --> 00:18:14,150 I'm gonna need you to pour it on the plastic. 400 00:18:14,283 --> 00:18:16,986 It'll weaken the plastic, and I can break through the ties. 401 00:18:17,787 --> 00:18:19,789 Okay. Okay. Good. 402 00:18:21,357 --> 00:18:23,493 Shh. 403 00:18:24,527 --> 00:18:26,095 Keep going. 404 00:18:30,266 --> 00:18:31,634 Damn it. 405 00:18:31,734 --> 00:18:33,936 It's not working. 406 00:18:34,036 --> 00:18:35,805 I have trimmers 407 00:18:35,905 --> 00:18:38,541 in the locker over there to cut the ties. 408 00:18:40,443 --> 00:18:42,344 Okay. 409 00:18:48,618 --> 00:18:50,319 Bottom left. 410 00:18:50,453 --> 00:18:52,354 Hey, what's the code? 420. 411 00:18:52,489 --> 00:18:54,724 Oh, I should have guessed that. 412 00:19:00,362 --> 00:19:01,564 It's not working. 413 00:19:01,664 --> 00:19:03,032 What? It's not working. 414 00:19:03,132 --> 00:19:04,701 No, that's-that's the code. It has to work. 415 00:19:04,834 --> 00:19:06,433 He's gonna be back soon. He's gonna know that we've moved. 416 00:19:06,434 --> 00:19:09,338 We have to move... Hey, hey. Hey, Bela, look. 417 00:19:09,472 --> 00:19:12,041 I know you're scared, but you're with a firefighter. 418 00:19:12,174 --> 00:19:15,143 She needs you to be calm. I need you to breathe, okay? 419 00:19:16,713 --> 00:19:18,548 Good. 420 00:19:18,648 --> 00:19:20,249 Are you sure that's the code? 421 00:19:20,349 --> 00:19:24,621 Wait. Wait. No, no. My bad. 422 00:19:24,721 --> 00:19:26,388 "Zero-420." 423 00:19:31,661 --> 00:19:33,262 Bingo. 424 00:19:43,740 --> 00:19:45,007 Yes. 425 00:19:50,947 --> 00:19:52,949 What's up? 426 00:19:53,049 --> 00:19:55,051 So you raised a daughter as stubborn as you are. 427 00:19:55,184 --> 00:19:58,519 And I am, uh, struggling to find a way in. 428 00:19:58,520 --> 00:19:59,889 Why? What's going on? 429 00:20:00,022 --> 00:20:02,224 She's working nonstop, and she's partying really hard, 430 00:20:02,358 --> 00:20:03,824 with Casey, of all people. 431 00:20:03,825 --> 00:20:05,325 H-H-Hold on. I'm playing catch-up here. 432 00:20:05,326 --> 00:20:06,729 My point is, I'm trying to help her, 433 00:20:06,829 --> 00:20:08,898 and I-I... I cannot find a way in. 434 00:20:08,998 --> 00:20:10,998 You know? I'm just her chief, I'm not her mother. 435 00:20:10,999 --> 00:20:13,235 Yeah, well, I was Bode's captain, not his dad. 436 00:20:13,335 --> 00:20:14,835 My daughter's in trouble. 437 00:20:14,836 --> 00:20:16,105 What are you doing about it? 438 00:20:16,238 --> 00:20:17,740 I gave her a place to live, I just... 439 00:20:17,874 --> 00:20:19,776 I benched her so she would go and rest. And what else? 440 00:20:19,876 --> 00:20:21,143 I've... Sharon, 441 00:20:21,243 --> 00:20:23,580 you came to me for help, I didn't even hesitate. 442 00:20:23,680 --> 00:20:25,147 I stuck my neck out for you. 443 00:20:25,247 --> 00:20:26,716 I would really like to help, but she's, like, 444 00:20:26,816 --> 00:20:28,215 put herself out on this island. 445 00:20:28,216 --> 00:20:29,852 So build a boat, Sharon! 446 00:20:29,952 --> 00:20:31,520 Everything good, Chief? 447 00:20:32,321 --> 00:20:34,090 Oh, yeah, we're good. 448 00:20:45,267 --> 00:20:46,268 I'm sorry. 449 00:20:46,368 --> 00:20:47,868 No, I'm sorry. 450 00:20:47,869 --> 00:20:49,570 I'm sorry. 451 00:20:49,571 --> 00:20:52,609 You think I want to ask for favors? 452 00:20:52,709 --> 00:20:55,542 I'd rather give help than ask for it, 453 00:20:55,543 --> 00:20:57,279 but I'm locked up... again. 454 00:20:57,379 --> 00:20:59,148 I know, and I... 455 00:20:59,248 --> 00:21:02,418 I want to do this for you, but this really isn't my... 456 00:21:02,518 --> 00:21:03,820 I... 457 00:21:03,920 --> 00:21:07,156 Anything that you would do for your own son... 458 00:21:08,825 --> 00:21:10,492 ...do for my daughter. 459 00:21:10,593 --> 00:21:13,696 I don't know how to. 460 00:21:17,934 --> 00:21:19,501 I'm counting on you. 461 00:21:23,806 --> 00:21:26,342 Berryman Road IC terminated. 462 00:21:26,442 --> 00:21:29,511 Battalion 1508 now available. 463 00:21:34,984 --> 00:21:37,419 Nobody is that happy after putting out a vegetation fire. 464 00:21:37,519 --> 00:21:39,355 What do you... what do you got? 465 00:21:42,491 --> 00:21:45,628 Gen, she sent me a photo of her camping. 466 00:21:45,728 --> 00:21:47,596 She's having a blast. 467 00:21:47,697 --> 00:21:48,595 Good. 468 00:21:48,596 --> 00:21:50,867 Really? 469 00:21:51,000 --> 00:21:54,671 Because if I took your advice and pressed Rick, 470 00:21:54,771 --> 00:21:56,804 her ass would be on the next plane. 471 00:21:56,805 --> 00:21:58,472 I just think that 472 00:21:58,473 --> 00:22:01,510 sometimes it's not about what a kid wants, 473 00:22:01,644 --> 00:22:04,480 it's about what they need. 474 00:22:10,186 --> 00:22:12,421 Casey's pass list is up. 475 00:22:17,493 --> 00:22:18,995 Bode's not graduating. 476 00:22:19,095 --> 00:22:20,897 You got to be kidding me. 477 00:22:20,997 --> 00:22:23,332 No. No, that's not happening. That's... 478 00:22:23,432 --> 00:22:25,702 Look, Casey is Bode's training captain. 479 00:22:25,802 --> 00:22:28,404 He must have his reason. 480 00:22:30,239 --> 00:22:33,676 Maybe it's not what Bode wants, but... 481 00:22:33,776 --> 00:22:35,277 maybe it's what he needs. 482 00:22:35,377 --> 00:22:37,146 I'm calling Casey. 483 00:22:43,619 --> 00:22:46,055 Hey, I can distract him and grab the gun. 484 00:22:46,155 --> 00:22:47,790 You and James free the hostages. 485 00:22:47,890 --> 00:22:49,391 We're on this again? 486 00:22:49,491 --> 00:22:50,893 Yeah, because there are lives at stake. 487 00:22:50,993 --> 00:22:52,294 There always are. 488 00:22:52,394 --> 00:22:53,828 Protocol doesn't include being a martyr 489 00:22:53,829 --> 00:22:55,162 for your crew when they're capable. 490 00:22:55,163 --> 00:22:56,899 You are my responsibility, 491 00:22:57,033 --> 00:22:59,268 and this is how I keep you alive, Patrick. 492 00:23:00,202 --> 00:23:01,838 What? 493 00:23:04,774 --> 00:23:06,275 James is making moves. 494 00:23:06,408 --> 00:23:07,910 We need to distract Shane now. 495 00:23:08,010 --> 00:23:09,378 I got that covered. 496 00:23:10,246 --> 00:23:12,581 Ah! Ah! 497 00:23:12,681 --> 00:23:14,050 He just cut his hand trying to get this thing open. 498 00:23:14,150 --> 00:23:16,552 I can't hold a tool bleeding like this. 499 00:23:16,652 --> 00:23:18,387 I-I got to get this hand wrapped quickly. 500 00:23:18,487 --> 00:23:19,889 I can't-- I can't do this alone. 501 00:23:21,457 --> 00:23:22,591 Use this. 502 00:23:22,691 --> 00:23:23,893 Hurry. 503 00:23:23,993 --> 00:23:25,828 I'm watching you. 504 00:23:37,506 --> 00:23:38,841 Oh, so you're dumb, huh? 505 00:23:47,049 --> 00:23:48,484 We're lucky that Shane's a poor shot. 506 00:23:48,584 --> 00:23:51,053 I said hurry up. 507 00:23:53,022 --> 00:23:54,757 Oh... 508 00:23:55,524 --> 00:23:57,960 She's... she's really bleeding. 509 00:23:58,060 --> 00:23:59,028 You shot her. 510 00:23:59,128 --> 00:24:00,797 A warning shot. 511 00:24:01,630 --> 00:24:02,664 No more stunts. 512 00:24:04,366 --> 00:24:05,935 I'm in! 513 00:24:08,838 --> 00:24:10,139 This is definitely this guy's 514 00:24:10,239 --> 00:24:11,774 first time holding a gun. 515 00:24:11,874 --> 00:24:14,210 Yeah. Might not be a good thing. 516 00:24:14,310 --> 00:24:16,913 He's nervous and he's got an itchy trigger finger. 517 00:24:26,889 --> 00:24:28,257 Thank God. 518 00:24:28,390 --> 00:24:29,658 Big pay day. 519 00:24:29,758 --> 00:24:31,427 I'm happy for you. 520 00:24:32,228 --> 00:24:33,527 No, you're not. 521 00:24:33,528 --> 00:24:35,131 Help me pack. 522 00:24:37,666 --> 00:24:38,935 Hey. 523 00:24:42,338 --> 00:24:44,240 I know what it's like to be broke. 524 00:24:45,341 --> 00:24:46,742 Really broke. 525 00:24:46,843 --> 00:24:48,744 To be alone. 526 00:24:48,845 --> 00:24:51,178 To wake up finding yourself doing things 527 00:24:51,179 --> 00:24:52,880 that you never imagined doing. 528 00:24:52,881 --> 00:24:54,917 Like robbing the place where you used to work. 529 00:24:55,051 --> 00:24:56,618 No, no, no, no. 530 00:24:56,752 --> 00:24:57,954 We're not doing this. 531 00:24:58,054 --> 00:25:00,756 We're not bonding. Pack faster. 532 00:25:01,924 --> 00:25:04,524 Bode's not the only one who cares about people. 533 00:25:04,525 --> 00:25:06,095 I do. 534 00:25:07,129 --> 00:25:08,528 And I think you do, too. 535 00:25:08,529 --> 00:25:11,533 When we're done here, 536 00:25:11,633 --> 00:25:14,937 you're gonna take your money and disappear. 537 00:25:15,037 --> 00:25:17,239 I'll give you a head start, 538 00:25:17,339 --> 00:25:20,009 and only then will the rest of us people 539 00:25:20,109 --> 00:25:21,978 get out of here, too. 540 00:25:23,345 --> 00:25:25,314 Stop. Stop. 541 00:25:26,115 --> 00:25:27,816 Keep-keep packing. 542 00:25:36,158 --> 00:25:39,595 Shane, you don't want anybody's death on your hands. 543 00:25:39,695 --> 00:25:41,630 You think debt is bad? 544 00:25:41,730 --> 00:25:43,931 Guilt is worse. 545 00:25:43,932 --> 00:25:46,468 And if you think you can outrun it, 546 00:25:46,602 --> 00:25:49,838 it'll run with you, I promise you. 547 00:25:51,807 --> 00:25:53,642 I don't have a choice. 548 00:25:54,743 --> 00:25:57,346 They-They've seen my face. 549 00:26:03,252 --> 00:26:04,686 I can't let that happen. 550 00:26:07,456 --> 00:26:08,790 What was that? 551 00:26:08,891 --> 00:26:11,193 Get down! Get down. 552 00:26:27,109 --> 00:26:29,045 You flipped on me, man. 553 00:26:29,178 --> 00:26:30,879 I'm saving you from yourself. 554 00:26:37,353 --> 00:26:38,520 Bode, no! 555 00:26:50,699 --> 00:26:53,535 Told you, Cap, I'm no good at following orders. 556 00:26:54,570 --> 00:26:56,238 Evacuation time. 557 00:27:01,677 --> 00:27:03,079 Hurry! 558 00:27:04,246 --> 00:27:07,016 Shane! Shane, this whole place is going up. 559 00:27:09,185 --> 00:27:11,553 I didn't get this far to give up. 560 00:27:14,556 --> 00:27:16,092 I got it! 561 00:27:16,225 --> 00:27:18,060 I got you, I got you. 562 00:27:19,928 --> 00:27:21,563 Stay here. 563 00:27:27,403 --> 00:27:29,171 Cap. Bela, let's go. Yeah. 564 00:27:29,271 --> 00:27:31,038 Everybody who wants to live, 565 00:27:31,039 --> 00:27:33,075 hit the exits, now. Let's go. 566 00:27:34,543 --> 00:27:35,611 Shane! 567 00:27:37,079 --> 00:27:38,247 Shane! 568 00:27:44,853 --> 00:27:46,888 All right, so about the advice 569 00:27:46,989 --> 00:27:48,257 I was dishing out earlier-- 570 00:27:48,357 --> 00:27:49,825 Oh, that I didn't ask for? 571 00:27:49,925 --> 00:27:53,562 I just... I don't know if you want to be letting Rick 572 00:27:53,662 --> 00:27:55,797 be the one to decide everything. 573 00:27:55,931 --> 00:27:57,533 If you're really trying to be her dad, 574 00:27:57,633 --> 00:28:00,169 maybe you should get your ass on a plane to Idaho. 575 00:28:00,269 --> 00:28:03,703 "If I'm really trying to be her dad"? 576 00:28:03,704 --> 00:28:05,641 No, not what I meant. At all. 577 00:28:05,774 --> 00:28:08,044 Jake, you've been at this for, 578 00:28:08,144 --> 00:28:10,779 what, a year? 579 00:28:10,879 --> 00:28:14,883 Okay, I've been flailing at it for over 30 now. 580 00:28:14,983 --> 00:28:17,653 And I'm just worried that 581 00:28:17,786 --> 00:28:19,621 if you keep giving in, 582 00:28:19,721 --> 00:28:21,490 Gen's gonna slip out of your life. 583 00:28:24,060 --> 00:28:26,995 Says the man that ran his own son out of town. 584 00:28:27,929 --> 00:28:29,198 Commercial structure fire 585 00:28:29,298 --> 00:28:31,500 at 18 Grandview Boulevard. 586 00:28:33,569 --> 00:28:36,638 Wait, the dispensary? Didn't D.C. Leone 587 00:28:36,772 --> 00:28:39,007 say that was a false alarm? 588 00:28:43,979 --> 00:28:45,245 You got him, James? 589 00:28:45,246 --> 00:28:47,649 Yeah. I got oxygen on him. 590 00:28:51,353 --> 00:28:53,489 Greencrest, this is Captain Casey on scene 591 00:28:53,622 --> 00:28:55,791 at 18 Grandview Boulevard. 592 00:28:55,891 --> 00:28:56,925 We have a structure fire. 593 00:28:57,025 --> 00:28:58,327 We need water. 594 00:28:58,427 --> 00:28:59,459 Two civilians in need of medical attention, 595 00:28:59,460 --> 00:29:00,696 and an attempted robber 596 00:29:00,796 --> 00:29:01,863 still inside the structure. 597 00:29:01,963 --> 00:29:03,999 Medics are on their way. 598 00:29:05,000 --> 00:29:06,868 Deep breath. 599 00:29:06,968 --> 00:29:07,869 What are you doing? 600 00:29:07,969 --> 00:29:09,671 There's still a man inside, 601 00:29:09,771 --> 00:29:11,940 and I don't wanna get high from secondhand weed smoke. 602 00:29:12,774 --> 00:29:14,308 Engines are two minutes away with water. 603 00:29:14,309 --> 00:29:16,378 Does it look like he has that kind of time? 604 00:29:16,512 --> 00:29:17,777 You two are both still cadets. 605 00:29:17,778 --> 00:29:18,847 You don't have to go back in, 606 00:29:18,980 --> 00:29:20,716 but I am. 607 00:29:23,119 --> 00:29:25,654 It's not like he tried to kill us or anything. 608 00:29:28,357 --> 00:29:29,758 But we still save him. 609 00:29:29,858 --> 00:29:31,393 I get it. 610 00:29:57,186 --> 00:29:59,355 Shane, call out if you can hear us! 611 00:29:59,488 --> 00:30:01,857 You know that idiot's still in the vault. 612 00:30:01,990 --> 00:30:03,324 Check the attitude, James. 613 00:30:04,926 --> 00:30:06,027 You hear that? 614 00:30:06,128 --> 00:30:07,663 There, there, there! 615 00:30:08,897 --> 00:30:10,031 We got to clear those units 616 00:30:10,132 --> 00:30:11,467 and pull him out. 617 00:30:16,672 --> 00:30:17,839 Ow, ow! My leg! 618 00:30:17,939 --> 00:30:19,775 Cap, he's on fire. I'm on it. 619 00:30:22,944 --> 00:30:24,079 Leone, 620 00:30:24,180 --> 00:30:25,179 grab it right there. 621 00:30:25,180 --> 00:30:26,415 On three, we lift. 622 00:30:26,515 --> 00:30:27,883 James, you're gonna drag him out. 623 00:30:27,983 --> 00:30:29,017 Got it. Okay, we're not doing this twice, 624 00:30:29,117 --> 00:30:30,085 so let's give it a go. 625 00:30:30,219 --> 00:30:31,652 One, two, three. 626 00:30:34,723 --> 00:30:36,625 Okay, establish a water supply 627 00:30:36,725 --> 00:30:39,159 and report to Battalion Chief Leone. I'm on it. 628 00:30:39,160 --> 00:30:40,860 I have additional units responding. 629 00:30:40,861 --> 00:30:42,231 All right, Jake, run some lines. 630 00:30:42,331 --> 00:30:43,863 Let's knock this thing down. Copy, Chief. 631 00:30:43,864 --> 00:30:45,434 I can't believe I left them here. 632 00:30:45,534 --> 00:30:46,402 It was a false alarm. 633 00:30:46,535 --> 00:30:47,469 Until it wasn't. 634 00:30:47,569 --> 00:30:48,870 Casey says they're almost out. 635 00:30:48,970 --> 00:30:51,240 I'll go check the Charlie side. Yeah. 636 00:30:56,212 --> 00:30:57,579 Here, here! Right over here. 637 00:30:57,679 --> 00:30:59,546 James, are you... are you bleeding? 638 00:30:59,547 --> 00:31:01,016 Come with me. 639 00:31:19,100 --> 00:31:20,602 Who's Patrick? 640 00:31:20,736 --> 00:31:22,238 What, you think-- 641 00:31:22,338 --> 00:31:23,871 think I didn't hear you when you called me Patrick in there? 642 00:31:25,341 --> 00:31:26,642 My baby brother. 643 00:31:27,909 --> 00:31:31,780 He died working with me in Bigleaf Valley. 644 00:31:34,583 --> 00:31:37,083 We have more in common than I thought. 645 00:31:37,084 --> 00:31:39,753 Yeah, your dad told me you lost your sister. 646 00:31:39,754 --> 00:31:41,588 I'm sorry to hear that. 647 00:31:41,589 --> 00:31:43,625 That's not what I meant. 648 00:31:43,725 --> 00:31:45,861 You want to hold my entanglements against me? 649 00:31:45,961 --> 00:31:47,496 Saying that my family's gonna hurt my career, 650 00:31:47,629 --> 00:31:48,830 but you're out here making me 651 00:31:48,930 --> 00:31:49,998 into your surrogate baby brother. 652 00:31:50,098 --> 00:31:52,000 You are speaking to your captain. 653 00:31:52,100 --> 00:31:53,769 Not anymore. 654 00:31:53,869 --> 00:31:56,872 You weren't gonna graduate me before I disobeyed orders today. 655 00:31:56,972 --> 00:31:59,007 I thought that I could learn from you. 656 00:31:59,140 --> 00:32:01,209 But you won't, you won't convince me 657 00:32:01,310 --> 00:32:03,044 that my relationships are holding me back 658 00:32:03,144 --> 00:32:05,113 when you can't move past your own. 659 00:32:09,785 --> 00:32:13,021 I've trained cadets in a lot of places. 660 00:32:14,623 --> 00:32:16,492 What I've seen here 661 00:32:16,625 --> 00:32:18,925 will stay with me forever. 662 00:32:18,926 --> 00:32:23,131 Edgewater is a fire factory. 663 00:32:23,231 --> 00:32:25,667 But its residents aren't running scared. 664 00:32:25,767 --> 00:32:28,637 They're not moving away. 665 00:32:28,737 --> 00:32:31,507 Because Cal Fire has their back. 666 00:32:33,041 --> 00:32:35,309 Station 42... 667 00:32:35,310 --> 00:32:37,713 has their back. 668 00:32:37,846 --> 00:32:40,549 So does... one, two! 669 00:32:40,682 --> 00:32:41,850 Three Rock! 670 00:32:41,950 --> 00:32:44,019 These crews have the honor 671 00:32:44,119 --> 00:32:45,621 of protecting this town 672 00:32:45,721 --> 00:32:47,556 and the people in it. 673 00:32:47,689 --> 00:32:49,791 Joining them today are 674 00:32:49,891 --> 00:32:52,361 Edgewater's Training Program graduates. 675 00:32:52,461 --> 00:32:55,964 From inmate fire camps to Cal Fire. 676 00:32:56,064 --> 00:32:58,033 I'm the one handing out certificates today, 677 00:32:58,133 --> 00:33:00,369 but they're the ones who earned them. 678 00:33:00,469 --> 00:33:01,937 With their grit. 679 00:33:02,037 --> 00:33:04,473 Their resilience. 680 00:33:04,573 --> 00:33:07,476 And their commitment to this town 681 00:33:07,576 --> 00:33:09,745 and its people. 682 00:33:11,747 --> 00:33:14,215 They earned it. 683 00:33:17,353 --> 00:33:19,153 Congratulations. 684 00:33:28,530 --> 00:33:29,863 Glad to know you, Leone. 685 00:33:29,864 --> 00:33:31,767 And you, Cap. 686 00:33:34,269 --> 00:33:36,772 THREE ROCK Bode! Bode! Bode! 687 00:33:36,905 --> 00:33:38,507 Bode! Bode! 688 00:33:39,341 --> 00:33:41,242 Yo, that's my mentee right there! 689 00:33:44,012 --> 00:33:46,047 Yeah, boy! 690 00:33:50,018 --> 00:33:51,953 Thanks, Cap. Thank you. Great job. 691 00:34:01,797 --> 00:34:04,198 All right, let's hear it for them! 692 00:34:26,455 --> 00:34:28,323 Hey, man, you want a little dump cake? 693 00:34:29,157 --> 00:34:30,325 The name fits. 694 00:34:30,426 --> 00:34:32,628 You know, it's an Edwards family recipe. 695 00:34:32,761 --> 00:34:36,632 See, what you do is you dump some sweet stuff in a pan, 696 00:34:36,765 --> 00:34:40,235 you heat it up, no stir, no fuss. 697 00:34:40,335 --> 00:34:41,670 Cool. 698 00:34:42,471 --> 00:34:44,272 Hey, Manny? Manny? 699 00:34:44,372 --> 00:34:45,474 Hey! 700 00:34:46,374 --> 00:34:48,444 Uh, I saw you didn't make a dish. 701 00:34:48,544 --> 00:34:50,345 No. Yeah, why not? 702 00:34:50,479 --> 00:34:52,414 Come on, Cap. What? 703 00:34:52,514 --> 00:34:55,817 One of my most complicated inmates just graduated. 704 00:34:55,917 --> 00:34:57,819 Bode's future is bright, but you and the guys 705 00:34:57,953 --> 00:34:59,354 keep shoving his past in his face 706 00:34:59,488 --> 00:35:00,889 with all this "spread" nonsense. 707 00:35:00,989 --> 00:35:02,991 And I don't think it's cute, I don't think it's funny. 708 00:35:03,091 --> 00:35:04,526 I think it's kind of cruel, actually. 709 00:35:04,660 --> 00:35:06,094 Okay, well, that's not what was intended... 710 00:35:06,194 --> 00:35:07,763 Yeah, well, I never intended on doing a second tour 711 00:35:07,863 --> 00:35:09,665 with Three Rock either, but yet, here I am, right? 712 00:35:10,632 --> 00:35:12,734 And I'm sorry, Cap, but I'm not... 713 00:35:12,834 --> 00:35:14,434 I'm not celebrating you guys 714 00:35:14,435 --> 00:35:16,972 making Bode nostalgic for the place. 715 00:35:18,774 --> 00:35:20,876 Can't do that. 716 00:35:25,547 --> 00:35:28,114 Okay, well, I hope it goes without saying, 717 00:35:28,115 --> 00:35:32,387 there's a locker with your name on it here at 42. 718 00:35:33,154 --> 00:35:34,623 I was kind of just, you know, 719 00:35:34,723 --> 00:35:36,224 thinking about sticking with this bartending gig. 720 00:35:36,324 --> 00:35:37,826 Oh, my God, you're gonna kill him with that joke. 721 00:35:37,926 --> 00:35:39,394 Dude. Don't even. 722 00:35:39,495 --> 00:35:40,796 I hear you're, uh, 723 00:35:40,896 --> 00:35:43,865 taking two of my cadets at 42. 724 00:35:43,965 --> 00:35:45,298 Damn. 725 00:35:45,299 --> 00:35:46,666 I must be good. 726 00:35:46,667 --> 00:35:47,736 Two? 727 00:35:47,869 --> 00:35:49,037 You and James. 728 00:35:49,137 --> 00:35:50,706 Don't screw it up. 729 00:35:50,806 --> 00:35:52,040 So, 730 00:35:52,173 --> 00:35:53,775 where to next for you, Casey? 731 00:35:54,676 --> 00:35:56,344 Home. SoCal. 732 00:35:56,444 --> 00:35:58,213 Um, yeah, closer to the beach. 733 00:35:58,313 --> 00:36:00,680 Seagulls, not eagles, hmm? 734 00:36:00,681 --> 00:36:03,485 Yeah. Unfinished business. 735 00:36:07,789 --> 00:36:09,891 Bye. Yup. 736 00:36:10,025 --> 00:36:13,261 Well, here's to homecomings. 737 00:36:20,301 --> 00:36:21,868 Jake. 738 00:36:21,869 --> 00:36:25,073 Can I, uh, talk to you for a second? 739 00:36:25,907 --> 00:36:27,242 Uh... 740 00:36:27,375 --> 00:36:29,244 Why? 741 00:36:29,344 --> 00:36:31,377 So you can, uh... 742 00:36:31,378 --> 00:36:34,382 ...reiterate how bad of a dad I am? 743 00:36:37,586 --> 00:36:40,520 Yeah, I... I want to apologize. 744 00:36:40,521 --> 00:36:42,924 Well, you know, why don't you just keep your apologies 745 00:36:43,058 --> 00:36:44,826 for yourself? 746 00:36:58,106 --> 00:36:59,775 Gabriela? 747 00:37:03,612 --> 00:37:05,647 Honey, I have cake. 748 00:37:15,156 --> 00:37:16,825 Oh, God. 749 00:37:17,959 --> 00:37:20,195 Oh... 750 00:37:20,295 --> 00:37:21,863 Girl. 751 00:37:26,001 --> 00:37:29,705 Do you even understand what a boundary is?! 752 00:37:31,106 --> 00:37:32,641 I owe your father a lot. 753 00:37:32,741 --> 00:37:35,176 Uh, he wants to look after you. 754 00:37:35,276 --> 00:37:38,313 Too bad. He forfeited that when he got locked up. 755 00:37:38,446 --> 00:37:40,215 What-what are you even looking for? 756 00:37:40,315 --> 00:37:44,686 Something, anything to tell me what is going on with you. 757 00:37:44,786 --> 00:37:46,953 What do you think, I'm hiding drugs? 758 00:37:46,954 --> 00:37:48,724 No, that would be your kid's vice. 759 00:37:48,824 --> 00:37:51,727 So if you keep wanting to hunt around looking for problems, 760 00:37:51,827 --> 00:37:54,362 go look at your own home and leave me alone. 761 00:37:54,462 --> 00:37:56,197 Yeah, you can go ahead and get good and mad. 762 00:37:56,297 --> 00:37:57,966 You're not gonna push me away. 763 00:38:00,035 --> 00:38:01,870 Okay. Fine. 764 00:38:02,003 --> 00:38:03,705 Then I'll leave. 765 00:38:10,812 --> 00:38:13,048 Didn't see you at graduation. 766 00:38:16,351 --> 00:38:17,483 You okay? 767 00:38:17,484 --> 00:38:19,354 No. 768 00:38:23,692 --> 00:38:25,593 You okay? 769 00:38:28,296 --> 00:38:29,898 So that's a "no." 770 00:38:31,867 --> 00:38:36,638 Okay, are we at a place where we can smack-talk our boss? 771 00:38:36,738 --> 00:38:39,540 Ooh, you have no idea. 772 00:38:39,675 --> 00:38:41,476 Hit me with it. 773 00:38:41,576 --> 00:38:43,078 Oh. 774 00:38:46,614 --> 00:38:49,315 Is it bad that I couldn't even stomach a bite of spread? 775 00:38:49,316 --> 00:38:52,788 Like, what am I, too good for prison chow now? 776 00:38:53,655 --> 00:38:56,391 I got news for you. You are. 777 00:38:56,491 --> 00:38:57,993 Aw. 778 00:38:58,093 --> 00:39:00,061 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 779 00:39:00,161 --> 00:39:02,597 You are, too, 24K. 780 00:39:02,731 --> 00:39:07,033 Besides, you know, my Nonno says that victories call for steak. 781 00:39:07,034 --> 00:39:09,304 "My Nonno says." 782 00:39:10,171 --> 00:39:11,639 So adorable. 783 00:39:12,573 --> 00:39:13,775 Look at us. 784 00:39:13,875 --> 00:39:17,212 Two inmates turned graduates. 785 00:39:18,780 --> 00:39:20,816 Look at you. 786 00:39:20,916 --> 00:39:22,483 What? 787 00:39:23,584 --> 00:39:25,185 It's a nice dress. 788 00:39:29,791 --> 00:39:31,390 The dress is nice, huh? 789 00:39:31,391 --> 00:39:36,231 ♪ I got everything I need right here in my pocket ♪ 790 00:39:36,331 --> 00:39:38,266 ♪ I can bust out of here... ♪ 791 00:39:38,366 --> 00:39:39,801 Steve's an idiot. 792 00:39:39,935 --> 00:39:41,701 It's all I'm saying. 793 00:39:41,702 --> 00:39:44,272 ♪ She's got every piece of me... ♪ 794 00:39:46,207 --> 00:39:49,144 No, I used to want to be Vince and Sharon. 795 00:39:49,244 --> 00:39:50,710 Uh-huh. I do not anymore. 796 00:39:50,711 --> 00:39:53,148 No, no, no. Me, either. Screw them. 797 00:39:53,982 --> 00:39:55,917 Too much? No. 798 00:39:56,017 --> 00:40:01,122 Everything with me has been too much these days. 799 00:40:01,222 --> 00:40:02,758 Working, 800 00:40:02,858 --> 00:40:05,827 drinking so that I couldn't feel. 801 00:40:05,961 --> 00:40:09,428 And then cliff-diving... 802 00:40:09,429 --> 00:40:11,566 so that I could feel something, 803 00:40:11,666 --> 00:40:15,703 um, even if it was just the smack of the ocean. 804 00:40:18,740 --> 00:40:22,010 Okay, sorry. Maybe I am too much. 805 00:40:22,143 --> 00:40:24,012 I'm losing Gen to Rick. 806 00:40:24,813 --> 00:40:26,147 What? 807 00:40:26,247 --> 00:40:28,683 Yeah. Uh... 808 00:40:30,018 --> 00:40:32,453 Rick called, and, um... 809 00:40:33,789 --> 00:40:36,324 ...Gen wants to stay in Idaho. 810 00:40:37,158 --> 00:40:38,493 She wants to enroll. 811 00:40:38,593 --> 00:40:41,529 She wants me to ship her stuff. 812 00:40:42,463 --> 00:40:43,999 Jake, I'm so sorry. 813 00:40:44,132 --> 00:40:45,765 No, no. You know, I, um... 814 00:40:45,766 --> 00:40:50,438 I keep telling myself, like, it'll make it real, but... 815 00:40:50,538 --> 00:40:52,340 You're in shock. 816 00:40:53,374 --> 00:40:55,809 Yeah, I really think I want to stay in shock, 817 00:40:55,810 --> 00:40:58,246 or I might just lose it. 818 00:40:59,214 --> 00:41:00,548 Okay. 819 00:41:00,681 --> 00:41:01,781 Change the subject. 820 00:41:01,782 --> 00:41:04,219 Jake... Please. 821 00:41:05,686 --> 00:41:07,355 Okay. Um... 822 00:41:07,488 --> 00:41:09,757 can you believe that we were here 823 00:41:09,858 --> 00:41:12,027 not too long ago at this bar, 824 00:41:12,127 --> 00:41:13,659 and I said, "I love you"? 825 00:41:13,660 --> 00:41:15,128 That's a hard turn. Wow. 826 00:41:15,129 --> 00:41:16,397 Oy. Okay. 827 00:41:16,497 --> 00:41:19,367 It seems like a million years ago, huh? 828 00:41:19,467 --> 00:41:22,137 Literally. 829 00:41:24,405 --> 00:41:26,741 We had good times, though. 830 00:41:30,378 --> 00:41:31,980 We did. 831 00:41:48,563 --> 00:41:50,731 ♪ House of cards ♪ 832 00:41:50,832 --> 00:41:53,134 ♪ Shaky legs ♪ 833 00:41:53,234 --> 00:41:55,370 ♪ Heavy truth ♪ 834 00:41:55,470 --> 00:41:57,238 ♪ Break your back ♪ 835 00:41:57,372 --> 00:41:59,674 ♪ Oh, oh, ooh ♪ 836 00:41:59,774 --> 00:42:04,112 ♪ Till every last one is gone ♪ 837 00:42:05,346 --> 00:42:08,283 ♪ They all fall down. ♪ 838 00:42:14,956 --> 00:42:17,993 Captioning sponsored by CBS 839 00:42:18,093 --> 00:42:20,728 and TOYOTA. 840 00:42:20,828 --> 00:42:24,265 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.