All language subtitles for Falcon s01e04 The Silent And The Damned 2.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,360 Can I ask why you're here? 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,320 PABLO: He wrote to me. 3 00:00:04,360 --> 00:00:07,160 I, uh... wanted to ask him about it. 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,680 MAN 1: What happened to his face? 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,120 Poor Rafael. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,320 - Who phoned him? - Your brother. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 MAN 2: Simon has problems. 8 00:00:20,480 --> 00:00:23,880 PABLO: Ignacio and his wife raised him as their own. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,120 He loved them. 10 00:00:26,600 --> 00:00:30,080 - I don't even know what I've done! - Do you know Rafael Baena? 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,400 I just flew in from New York 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,160 and was supposed to meet Rafael Baena, 13 00:00:35,200 --> 00:00:38,360 but instead I am talking with a homicide cop. 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,320 LOBO: I'm taking you off this. 15 00:00:41,360 --> 00:00:43,040 - Why? - It's for the best. 16 00:00:43,080 --> 00:00:45,200 DRAMATIC MUSIC PLAYING 17 00:00:48,560 --> 00:00:51,040 JAVIER: Left-handed cut. ALBERTO: Left-handed cut. 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,000 Not a trace of forensics on the body, 19 00:00:53,040 --> 00:00:56,320 but I liked Guillermo Molina for it. 20 00:00:58,120 --> 00:01:00,680 - You're left-handed. - That a crime now is it? 21 00:01:03,840 --> 00:01:06,280 JAVIER: The bodies are connected. 22 00:01:06,320 --> 00:01:11,400 Rafael Baena and Virgilio Guzman were silenced by the same killer. 23 00:01:12,440 --> 00:01:15,800 Who are you protecting? Someone's pulling your strings, who is it? 24 00:01:15,840 --> 00:01:17,600 I'm suspending you with immediate effect. 25 00:01:25,920 --> 00:01:29,600 I've hurt my sister, I've taken everything from her. 26 00:01:29,640 --> 00:01:33,760 Manuela is grieving and so are you. 27 00:01:33,800 --> 00:01:35,720 THEME MUSIC PLAYING 28 00:01:39,560 --> 00:01:41,640 RAIN AND THUNDER 29 00:01:44,880 --> 00:01:47,600 CHURCH BELL RINGING 30 00:02:13,720 --> 00:02:15,080 Manuela. 31 00:02:16,920 --> 00:02:18,840 MANUELA: They both loved you more than me. 32 00:02:19,920 --> 00:02:22,920 JAVIER: No, they didn't. MANUELA: Yes, they did. 33 00:02:22,960 --> 00:02:24,560 Rafa worshipped you. 34 00:02:24,600 --> 00:02:28,040 And as for Francisco, apple of his eye. 35 00:02:28,080 --> 00:02:32,320 You were nothing to do with him, you were a stain on his pride. 36 00:02:32,360 --> 00:02:34,880 Once you were born, I didn't stand a chance. 37 00:02:36,960 --> 00:02:38,800 Did someone hit you? - Yes. 38 00:02:38,840 --> 00:02:42,120 - Does it hurt? - Yes. 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,320 Good! 40 00:02:47,080 --> 00:02:49,840 - Manuela, we have to talk. - Do we? 41 00:02:49,880 --> 00:02:52,360 JAVIER: Yes, this can't go on between us, this... 42 00:02:54,640 --> 00:02:56,160 I miss you. 43 00:03:01,320 --> 00:03:02,400 Manuela. 44 00:03:04,760 --> 00:03:09,200 I used to think Ines was neurotic, when she said you had no heart. 45 00:03:09,240 --> 00:03:10,400 But she was right. 46 00:03:10,440 --> 00:03:13,280 Even now, after everything you've done... 47 00:03:14,680 --> 00:03:15,880 ..it's all about you. 48 00:03:15,920 --> 00:03:18,760 I told the truth, someone had to. 49 00:03:18,800 --> 00:03:20,720 MANUELA: You did what you wanted, 50 00:03:20,760 --> 00:03:23,440 you did what you wanted without caring about anyone else, 51 00:03:23,480 --> 00:03:25,120 like you always do. 52 00:03:25,160 --> 00:03:27,840 No heart, ice in your veins like your murdering brother. 53 00:03:27,880 --> 00:03:29,560 He has nothing to do with me! 54 00:03:29,600 --> 00:03:33,120 You share the same blood, two brothers, 55 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 one a psychopath, one a policeman. 56 00:03:35,720 --> 00:03:39,200 When's a policeman going to show his true nature? 57 00:03:39,240 --> 00:03:40,840 Manuela, you can't! 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,240 MANUELA: You don't come near me. 59 00:03:46,640 --> 00:03:49,480 You don't come here, you've no right. 60 00:03:49,520 --> 00:03:53,320 - I loved Rafa. - It's your fault he's dead! 61 00:03:53,360 --> 00:03:55,080 - No. - It's your fault! 62 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 It's not my... 63 00:03:57,160 --> 00:03:58,840 MANUELA: Bad blood. 64 00:03:58,880 --> 00:04:00,960 Blood will out, it always does. 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,320 MELLOW MUSIC PLAYING 66 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 SIRENS WAILING 67 00:04:38,640 --> 00:04:41,640 ALBERTO: Javier, what are you doing here? 68 00:04:41,680 --> 00:04:43,920 I have to work. 69 00:04:43,960 --> 00:04:46,320 You'll make things worse for you, come with me. 70 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 We'll have a drink, we'll talk this through. 71 00:04:48,680 --> 00:04:51,840 You're on a disciplinary, son, you can't be here, 72 00:04:51,880 --> 00:04:53,360 you understand that, don't you? 73 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 CAR HORN BEEPS 74 00:04:54,880 --> 00:04:57,040 JOSE LUIS: Don't you answer your phone any more? 75 00:04:57,080 --> 00:04:59,440 I've been driving around looking for you. 76 00:05:02,720 --> 00:05:05,120 What happened to your eye? JAVIER: It's not important. 77 00:05:05,160 --> 00:05:08,160 Calderon sent me to get you, he wants to see us. Jump in. 78 00:05:08,200 --> 00:05:09,760 It's his engagement party. 79 00:05:09,800 --> 00:05:11,480 - Javier. - It's all right, 80 00:05:11,520 --> 00:05:13,280 I need this, Alberto. 81 00:05:13,320 --> 00:05:16,880 POLICE RADIO CHATTERING 82 00:05:19,800 --> 00:05:22,960 PARTY GUESTS CHATTERING 83 00:05:23,000 --> 00:05:25,080 MELLOW PIANO MUSIC PLAYS 84 00:05:34,920 --> 00:05:36,440 Did you bring us a present? 85 00:05:38,440 --> 00:05:41,880 What a surprise, don't let my mother see you. 86 00:05:43,440 --> 00:05:45,320 INES: Do help yourself, detective. 87 00:06:19,760 --> 00:06:22,400 CONSUELO: I know you weren't invited, I saw the guest list. 88 00:06:22,440 --> 00:06:24,440 Yeah, don't really know what I'm doing here. 89 00:06:24,480 --> 00:06:25,800 Calderon asked for me. 90 00:06:25,840 --> 00:06:27,960 Getting pulled back in? 91 00:06:28,000 --> 00:06:30,160 Well, I never wanted to be out of it. 92 00:06:31,280 --> 00:06:32,960 I should tread carefully with the Judge, 93 00:06:33,000 --> 00:06:34,920 he's the most ambitious man I've ever met. 94 00:06:34,960 --> 00:06:37,000 Well, if his ambitions match with mine, 95 00:06:37,040 --> 00:06:39,480 then I'm happy to live with that. 96 00:06:39,520 --> 00:06:42,000 Yes, but he's not the one getting hurt, is he? 97 00:06:46,240 --> 00:06:47,320 JOSE LUIS: Javier. 98 00:06:49,600 --> 00:06:51,040 CONSUELO: Take care of yourself. 99 00:06:52,600 --> 00:06:54,960 My first aid skills only go so far. 100 00:07:02,720 --> 00:07:04,920 Lobo's got his own political agenda here, 101 00:07:04,960 --> 00:07:07,360 there's a lot of powerful people got him his position, 102 00:07:07,400 --> 00:07:11,080 and they all have a vested interest in Baena Construction. 103 00:07:11,120 --> 00:07:13,280 But I don't like it 104 00:07:13,320 --> 00:07:16,880 when people think they're beyond my jurisdiction, pisses me off. 105 00:07:16,920 --> 00:07:19,440 So, Javier, enlighten me. 106 00:07:19,480 --> 00:07:23,120 If Baena and Guzman were silenced, what were they going to talk about? 107 00:07:23,160 --> 00:07:28,280 A coup in Chile, September 11, 1973, it's the same killer. 108 00:07:28,320 --> 00:07:30,480 I think it's Guillermo Molina... 109 00:07:33,160 --> 00:07:34,360 ..and he's not working alone. 110 00:07:35,480 --> 00:07:38,480 JOSE LUIS: Not a shred of forensic evidence on either body. 111 00:07:40,200 --> 00:07:43,560 You're talking about serious conspiracy here, corruption. 112 00:07:43,600 --> 00:07:46,240 You'd better be right about this. - I'm certain of it. 113 00:07:46,280 --> 00:07:47,560 Hard evidence is there. 114 00:07:47,600 --> 00:07:52,840 A memory stick with a deleted file, I didn't find it in time. 115 00:07:52,880 --> 00:07:57,840 And there's... something else, I can't put my finger on it, 116 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 not yet. 117 00:08:00,320 --> 00:08:02,960 OK, I trust your instinct. 118 00:08:03,000 --> 00:08:04,960 You and Ramirez continue the investigation, 119 00:08:05,000 --> 00:08:07,240 sub rosa, under the radar. 120 00:08:07,280 --> 00:08:10,520 Find the hard evidence and bring it to me and no-one else. 121 00:08:10,560 --> 00:08:13,040 Whatever you find you bring it straight to me, 122 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 I'll do the rest, all right? 123 00:08:17,320 --> 00:08:19,560 Jose Luis, can you give us a moment? 124 00:08:19,600 --> 00:08:20,800 Yep. 125 00:08:23,480 --> 00:08:24,800 That looks painful. 126 00:08:26,240 --> 00:08:28,920 But there's nothing I can do about the suspension 127 00:08:28,960 --> 00:08:30,360 or the disciplinary charge. 128 00:08:30,400 --> 00:08:32,960 But for what it's worth, you've got my support. 129 00:08:33,000 --> 00:08:34,480 I appreciate it. 130 00:08:49,720 --> 00:08:51,400 Did you get into Baena's panic room? 131 00:08:51,440 --> 00:08:53,120 No, we couldn't get through the door. 132 00:08:53,160 --> 00:08:54,480 There's a biometric system, 133 00:08:54,520 --> 00:08:56,880 iris recognition, needs the manufacturer. 134 00:08:56,920 --> 00:08:59,440 I've sent an order for one of their engineers. 135 00:08:59,480 --> 00:09:01,680 JAVIER: And what about Simon Ortega? 136 00:09:01,720 --> 00:09:03,760 He was charged with possession and released, 137 00:09:03,800 --> 00:09:05,200 didn't have reason to keep him. 138 00:09:05,240 --> 00:09:07,200 Baena committed suicide, there's no case. 139 00:09:07,240 --> 00:09:08,440 I want him brought back in. 140 00:09:08,480 --> 00:09:11,440 What can Simon Ortega possibly tell us about any of this? 141 00:09:11,480 --> 00:09:14,160 He's a smackhead! What's he gonna know about Rafael Baena? 142 00:09:14,200 --> 00:09:16,360 JAVIER: It's not what he knows about Rafael Baena, 143 00:09:16,400 --> 00:09:19,240 it's what Rafael Baena knew about him. 144 00:09:19,280 --> 00:09:21,720 He left him money, Jose Luis. Why? 145 00:09:23,160 --> 00:09:25,560 What did he feel guilty about, what did he know? 146 00:09:26,760 --> 00:09:29,080 Simon Ortega, is there something else? 147 00:09:29,120 --> 00:09:30,840 POLICE RADIO CHATTER 148 00:09:37,360 --> 00:09:39,800 INDISTINCT CHATTER 149 00:09:39,840 --> 00:09:42,240 BIRDS CHIRPING 150 00:09:42,280 --> 00:09:45,200 SERENE MUSIC PLAYING 151 00:10:16,040 --> 00:10:18,520 INDISTINCT CHATTER ON TV 152 00:10:18,560 --> 00:10:20,760 VOICEMAIL: 'First new message.' 153 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 MADELEINE: 'Chief Inspector, it's Madeleine Flowers. 154 00:10:24,640 --> 00:10:26,400 'Can we meet somewhere private, please?' 155 00:10:26,440 --> 00:10:27,800 VOICEMAIL BEEPS 156 00:10:29,560 --> 00:10:32,160 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 157 00:10:53,520 --> 00:10:54,920 MADELEINE: Thank you for coming. 158 00:10:54,960 --> 00:10:56,480 You're welcome. 159 00:10:56,520 --> 00:10:57,840 What happened to you? 160 00:10:57,880 --> 00:10:59,360 JAVIER: I walked into a door. 161 00:10:59,400 --> 00:11:00,840 What can I do for you? 162 00:11:00,880 --> 00:11:03,720 MADELEINE: I saw the press conference, I didn't believe a word. 163 00:11:03,760 --> 00:11:07,320 I think Rafael Baena's death is suspicious and so do you. 164 00:11:07,360 --> 00:11:09,760 It doesn't matter what I think, it's not my investigation. 165 00:11:09,800 --> 00:11:12,080 Doesn't seem to be anybody's investigation. 166 00:11:12,120 --> 00:11:14,360 I'm a risk analyst, 167 00:11:14,400 --> 00:11:17,840 we have a significant investment in Baena Construction. 168 00:11:17,880 --> 00:11:21,080 If Rafael Baena's death is attributable to his cancer, 169 00:11:21,120 --> 00:11:22,400 we'll cope. 170 00:11:22,440 --> 00:11:25,480 If it's suicide, we'll wobble. 171 00:11:25,520 --> 00:11:28,400 But if it's murder, then that's risk and I have to know. 172 00:11:28,440 --> 00:11:30,360 What are you expecting me to tell you? 173 00:11:30,400 --> 00:11:31,720 MADELEINE: Whether I'm right 174 00:11:31,760 --> 00:11:34,000 in my thinking this whole thing stinks of a cover-up. 175 00:11:34,040 --> 00:11:37,240 Then why don't you act on your instincts, why come to me? 176 00:11:37,280 --> 00:11:40,040 What do you want? MADELEINE: I want to do my job. 177 00:11:40,080 --> 00:11:42,240 Do you know how hard it is for a woman 178 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 to get to the top of the finance industry? 179 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 All deals are made in the men's room. 180 00:11:46,200 --> 00:11:47,880 They stand in line measuring their dicks, 181 00:11:47,920 --> 00:11:51,600 while the women stand outside wondering what the hell's been said. 182 00:11:51,640 --> 00:11:54,840 So, I'm asking you to help me out here, please? 183 00:11:54,880 --> 00:11:57,520 Tell me what you know so I can do my job. 184 00:11:59,320 --> 00:12:00,760 Assume there's risk. 185 00:12:07,520 --> 00:12:09,520 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 186 00:12:19,240 --> 00:12:21,520 BIRDS CHIRPING 187 00:12:29,080 --> 00:12:31,280 HORNS HONKING 188 00:12:32,960 --> 00:12:35,200 INDISTINCT CHATTER 189 00:12:40,360 --> 00:12:42,520 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 190 00:12:42,560 --> 00:12:43,800 Wait. 191 00:13:02,560 --> 00:13:05,520 POLICE RADIO CHATTER 192 00:13:05,560 --> 00:13:07,320 JAVIER: Pull in. JOSE LUIS: OK. 193 00:13:23,080 --> 00:13:25,240 Jose Luis, do you and I have a problem? 194 00:13:28,240 --> 00:13:29,840 JAVIER: Speak your mind. 195 00:13:29,880 --> 00:13:32,280 JOSE LUIS: I like to know what people are thinking. 196 00:13:32,320 --> 00:13:35,440 I like to know which way they're gonna jump if it all comes on top. 197 00:13:35,480 --> 00:13:37,120 But I don't know what you're thinking. 198 00:13:37,160 --> 00:13:40,040 And if it does come on top, I know the only way you're gonna jump 199 00:13:40,080 --> 00:13:42,480 is straight over the fucking hedge, like with Lobo. 200 00:13:42,520 --> 00:13:45,200 You got a screw loose or something? - Maybe. 201 00:13:45,240 --> 00:13:48,880 You don't play the game, Javier, that's our problem. 202 00:13:48,920 --> 00:13:50,400 Well, I did ask. 203 00:13:53,920 --> 00:13:55,200 How's Josefina? 204 00:13:55,240 --> 00:13:56,920 What are you asking me about my kid for? 205 00:13:56,960 --> 00:14:00,080 I'm just asking how she is, that's all. 206 00:14:03,760 --> 00:14:05,920 She's a fighter, she's gonna be OK. 207 00:14:14,560 --> 00:14:16,680 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 208 00:14:33,040 --> 00:14:34,480 Who's she? 209 00:14:34,520 --> 00:14:36,880 That's Madeleine Flowers. 210 00:14:36,920 --> 00:14:38,760 MADELEINE: The memory stick. 211 00:14:38,800 --> 00:14:41,680 If you don't give me the memory stick I'll fucking kill you. 212 00:14:43,120 --> 00:14:45,000 INDISTINCT CHATTER 213 00:14:45,040 --> 00:14:47,520 MADELEINE: Do you hear me? - Impressive. 214 00:14:47,560 --> 00:14:49,640 She's well trained. 215 00:14:49,680 --> 00:14:51,400 She's not who she says she is. 216 00:14:52,520 --> 00:14:53,840 Eyelash or saliva? 217 00:14:53,880 --> 00:14:55,080 You choose. 218 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 Guillermo Molina getting beaten up by a girl? Wish I had my camera. 219 00:15:05,240 --> 00:15:06,840 Didn't do the job right, Guillermo, 220 00:15:06,880 --> 00:15:10,120 you left a few loose ends, like opening up my head. 221 00:15:10,160 --> 00:15:11,840 I don't know what you're talking about. 222 00:15:11,880 --> 00:15:14,280 JOSE LUIS: We found your DNA on Rafael Baena's body. 223 00:15:16,440 --> 00:15:18,360 - Fuck you! - Yeah, an eyelash, Guillermo, 224 00:15:18,400 --> 00:15:20,360 tiny little eyelash. 225 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 You're in big trouble. 226 00:15:21,640 --> 00:15:23,840 You missed something, Guillermo, 227 00:15:23,880 --> 00:15:26,080 you thought you destroyed it, but you didn't. 228 00:15:26,120 --> 00:15:30,840 Guzman emailed a file to Baena, he hid it in his panic room. 229 00:15:30,880 --> 00:15:32,680 By morning we'll have it. 230 00:15:32,720 --> 00:15:35,960 JOSE LUIS: Two murders, conspiracy, what do you reckon you're gonna get? 231 00:15:36,000 --> 00:15:37,200 20, 30 years? 232 00:15:37,240 --> 00:15:39,640 You don't have to tell us, we'll know soon enough. 233 00:15:39,680 --> 00:15:43,160 But then you will have lost the chance to cut yourself a deal. 234 00:15:43,200 --> 00:15:46,680 - Clock's ticking, Guillermo. - We know it's about Chile. 235 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 Pinochet one of your heroes? 236 00:15:50,040 --> 00:15:52,280 Oh, is that the best you've got? 237 00:15:52,320 --> 00:15:53,840 Do you know who Madeleine Flowers is? 238 00:15:53,880 --> 00:15:57,080 - A fucking yank bitch. - She's agency, Guillermo. 239 00:15:57,120 --> 00:15:59,480 The coup in Chile was financed by the CIA, 240 00:15:59,520 --> 00:16:01,160 that's who she works for! 241 00:16:01,200 --> 00:16:03,840 You think you've got it all worked out now don't you? 242 00:16:03,880 --> 00:16:05,600 You think this is about ancient history, 243 00:16:05,640 --> 00:16:07,560 from some country that's a million miles away? 244 00:16:09,120 --> 00:16:12,400 No, it's closer to home than you think. 245 00:16:12,440 --> 00:16:14,480 They kept each other's secrets 246 00:16:14,520 --> 00:16:16,680 until Baena started dying and stopped giving a shit. 247 00:16:16,720 --> 00:16:18,800 Kept whose secrets? 248 00:16:21,000 --> 00:16:24,520 Baena gave Pablo and Simon Ortega money, 249 00:16:24,560 --> 00:16:27,680 Ignacio raised Simon and brought him up as his own. 250 00:16:27,720 --> 00:16:30,120 That's it, you're starting to get closer. 251 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 Ignacio Ortega, what's his secret? 252 00:16:36,040 --> 00:16:37,800 GUILLERMO: Tell me something, Falcon. 253 00:16:40,280 --> 00:16:42,920 What's it like finding out you're some Arab's bastard? 254 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 What's it like to be a half wog? 255 00:16:46,960 --> 00:16:50,520 I want my deal, I want it signed off, 256 00:16:50,560 --> 00:16:53,280 concrete, a lawyer present. 257 00:16:54,280 --> 00:16:57,960 Until then... I'm not gonna say another thing. 258 00:17:07,880 --> 00:17:11,840 Hey, come on, Falcon, call Judge Calderon. 259 00:17:13,600 --> 00:17:15,720 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 260 00:17:19,800 --> 00:17:21,840 GUNSHOT 261 00:17:21,880 --> 00:17:23,600 Shit! 262 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 SCREAMS 263 00:17:25,680 --> 00:17:29,440 INTENSE MUSIC PLAYING 264 00:17:31,920 --> 00:17:34,880 BREATHING HEAVILY 265 00:17:42,760 --> 00:17:44,520 BIRDS CHIRPING 266 00:18:13,720 --> 00:18:16,160 INTENSE MUSIC PLAYING 267 00:18:43,080 --> 00:18:45,280 INDISTINCT CHATTER OVER TV 268 00:18:51,480 --> 00:18:53,400 CRYING 269 00:19:03,360 --> 00:19:04,600 KNOCKING 270 00:19:04,640 --> 00:19:05,720 Hello? 271 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 Hello? 272 00:19:29,000 --> 00:19:31,200 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 273 00:19:36,640 --> 00:19:39,400 LOUD BANG 274 00:19:39,440 --> 00:19:42,040 BIRDS CHIRPING 275 00:19:45,160 --> 00:19:48,320 POLICE RADIO CHATTER 276 00:19:51,680 --> 00:19:54,840 JOSE LUIS: Javier! JAVIER: Pablo Ortega's car. 277 00:20:03,360 --> 00:20:06,440 INDISTINCT CHATTER 278 00:20:20,360 --> 00:20:22,160 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 279 00:20:24,840 --> 00:20:26,320 JAVIER: Pablo Ortega. 280 00:21:38,560 --> 00:21:40,360 Poor kid. 281 00:21:40,400 --> 00:21:42,080 Paedophiles. 282 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - This is my dad's car. - Yeah. 283 00:21:54,440 --> 00:21:57,120 Can you put that down, Simon? 284 00:21:57,160 --> 00:22:00,120 I know you, you made them put my shopping in the fridge. 285 00:22:00,160 --> 00:22:02,320 That's right. I did. Can you put that down, please? 286 00:22:02,360 --> 00:22:03,760 Where's my dad? 287 00:22:06,280 --> 00:22:08,360 Are they all right? 288 00:22:08,400 --> 00:22:10,760 Are they both all right? - Come with me. 289 00:22:10,800 --> 00:22:12,760 Please tell me they're both all right. 290 00:22:12,800 --> 00:22:15,920 Come with me and we'll talk. Look at me, Simon, at me. Simon. 291 00:22:19,120 --> 00:22:22,240 Just give that to me, put it down, hm? 292 00:22:24,240 --> 00:22:26,680 No, I know it wasn't you, you didn't do it. 293 00:22:29,200 --> 00:22:30,440 No! 294 00:22:34,160 --> 00:22:35,600 Some help! 295 00:22:35,640 --> 00:22:38,360 INDISTINCT SHOUTING 296 00:22:41,360 --> 00:22:44,080 BIRDS CHIRPING 297 00:22:47,840 --> 00:22:50,280 HORN HONKS 298 00:23:00,880 --> 00:23:03,200 SERENE MUSIC PLAYING 299 00:23:50,720 --> 00:23:53,200 INDISTINCT CHATTER 300 00:23:53,240 --> 00:23:55,800 What was he doing there? 301 00:23:55,840 --> 00:23:57,040 Your father? 302 00:23:58,840 --> 00:24:00,320 He must've followed you. 303 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 I never wanted him to know. 304 00:24:10,440 --> 00:24:12,680 What was the name of the boy, Simon? 305 00:24:14,360 --> 00:24:16,320 It will be good to know his name. 306 00:24:18,440 --> 00:24:19,640 I should've let him out. 307 00:24:19,680 --> 00:24:21,400 No, it's not your fault. 308 00:24:22,600 --> 00:24:25,440 SIMON: It is my fault, all of it. 309 00:24:25,480 --> 00:24:27,800 I should've unlocked the door. 310 00:24:32,360 --> 00:24:34,800 But I wanted him to start liking me again. 311 00:24:34,840 --> 00:24:37,120 Who? 312 00:24:37,160 --> 00:24:39,520 Your uncle, Ignacio? 313 00:24:45,120 --> 00:24:46,840 It happened to you, didn't it? 314 00:24:49,520 --> 00:24:51,200 Please don't make me talk about it. 315 00:24:52,480 --> 00:24:54,280 I won't, I promise. 316 00:24:57,000 --> 00:24:58,400 I'm sorry. 317 00:25:05,280 --> 00:25:08,600 Pavarotti, the dog... 318 00:25:11,680 --> 00:25:13,520 ..he's gonna miss my dad so much. 319 00:25:15,560 --> 00:25:19,480 HOSPITAL MACHINERY BEEPING 320 00:25:27,560 --> 00:25:29,720 JOSE LUIS: How do you know it wasn't Simon? 321 00:25:29,760 --> 00:25:31,280 JAVIER: Simon won't talk, he can't, 322 00:25:31,320 --> 00:25:34,680 but Baena knew Ignacio was a child abuser, he had evidence. 323 00:25:40,720 --> 00:25:41,960 What are you doing? 324 00:25:44,240 --> 00:25:45,520 You're not? 325 00:25:46,680 --> 00:25:48,200 Javier, you're not... What are you... 326 00:25:48,240 --> 00:25:50,200 We want to get in the panic room. 327 00:25:50,240 --> 00:25:53,000 Look, we just have to wait for the technicians. 328 00:25:53,040 --> 00:25:56,520 We need the evidence to arrest Ignacio Ortega, I'm not gonna wait! 329 00:26:03,080 --> 00:26:05,960 Stop now, OK, let's leave. If we get out of here now, 330 00:26:06,000 --> 00:26:07,440 no-one's any the wiser. 331 00:26:10,040 --> 00:26:11,800 Javier, I can't let you do this. 332 00:26:14,160 --> 00:26:16,200 It's already done. 333 00:26:16,240 --> 00:26:18,480 LAUGHING 334 00:26:18,520 --> 00:26:20,960 INDISTINCT CHATTER 335 00:26:28,600 --> 00:26:31,840 How come I'm the only one without a fucking drink, then? 336 00:26:31,880 --> 00:26:34,120 LAUGHS 337 00:26:35,640 --> 00:26:38,280 CHEERING 338 00:26:38,320 --> 00:26:42,400 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS 339 00:26:49,040 --> 00:26:51,840 IRIS RECOGNITION BEEPS 340 00:27:01,000 --> 00:27:02,560 What is this? 341 00:27:02,600 --> 00:27:04,960 Baena's confession. 342 00:27:16,360 --> 00:27:17,880 Let's take it apart. 343 00:27:21,720 --> 00:27:24,960 CHEERING AND APPLAUSE 344 00:28:01,440 --> 00:28:03,560 There's absolutely nothing here. 345 00:28:03,600 --> 00:28:05,200 It's here. 346 00:28:05,240 --> 00:28:07,680 JOSE LUIS: There's nothing. Know what's gonna happen to us? 347 00:28:07,720 --> 00:28:08,960 We're gonna get hung out to dry. 348 00:28:09,000 --> 00:28:10,840 This is why we have our differences, Javier. 349 00:28:19,440 --> 00:28:22,280 Javier, we are fucked! 350 00:28:22,320 --> 00:28:25,520 If the CIA really are behind this, we're even more fucked! 351 00:28:25,560 --> 00:28:27,960 INTENSE MUSIC PLAYING 352 00:28:37,640 --> 00:28:38,800 Yes! 353 00:28:59,560 --> 00:29:01,960 MAN 3: Alberto, you retired, what's the matter with you? 354 00:29:02,000 --> 00:29:03,200 Go home. 355 00:29:04,480 --> 00:29:05,760 Just clearing my desk. 356 00:29:11,720 --> 00:29:13,600 VIRGILIO: Confirm your real identity. 357 00:29:13,640 --> 00:29:16,560 My real name is Miguel Acebo, 358 00:29:16,600 --> 00:29:19,360 Miguel the Butcher, a confidant of General Pinochet. 359 00:29:20,480 --> 00:29:22,520 I was one of the architects of the coup. 360 00:29:22,560 --> 00:29:25,360 I will name names right to heart of the Pentagon. 361 00:29:25,400 --> 00:29:28,640 I am a murderer, a torturer 362 00:29:28,680 --> 00:29:31,360 and when I die, I'm going straight to hell. 363 00:29:31,400 --> 00:29:32,600 VIRGILIO: And why now? 364 00:29:32,640 --> 00:29:35,600 Did the cancer finally give you a conscience? 365 00:29:35,640 --> 00:29:36,840 MIGUEL: To stop him. 366 00:29:38,200 --> 00:29:41,000 He knows who I really am, he's always known. 367 00:29:41,040 --> 00:29:43,640 He used it to protect himself. 368 00:29:43,680 --> 00:29:47,040 I stay silent, so he would stay silent about me. 369 00:29:47,080 --> 00:29:49,080 He fucks children, Virgilio. 370 00:29:49,120 --> 00:29:51,320 Little boys. 371 00:29:51,360 --> 00:29:56,120 He's a beast and I said nothing and did nothing for years and years. 372 00:29:56,160 --> 00:29:57,680 I'm a coward. 373 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 VIRGILIO: Who are you talking about? 374 00:30:00,560 --> 00:30:02,560 MIGUEL: Ignacio Ortega. 375 00:30:02,600 --> 00:30:05,640 I'll tell the truth about the past, about Chile, 376 00:30:05,680 --> 00:30:09,480 confess all my sins, to stop Ignacio Ortega. 377 00:30:40,440 --> 00:30:42,640 MELLOW MUSIC PLAYING 378 00:31:28,120 --> 00:31:30,640 TELEPHONE RINGS 379 00:31:30,680 --> 00:31:33,120 Why? Why would he do that? 380 00:31:34,600 --> 00:31:36,440 I can't understand. 381 00:31:36,480 --> 00:31:37,680 Then don't. 382 00:31:41,720 --> 00:31:43,680 I'm gonna arrest Ignacio Ortega. 383 00:31:45,120 --> 00:31:48,040 You're going to arrest Ignacio Ortega, 384 00:31:48,080 --> 00:31:49,520 I'm gonna watch. 385 00:31:52,240 --> 00:31:55,520 INDISTINCT CHATTER 386 00:32:00,880 --> 00:32:03,400 JOSE LUIS: Senor Ortega? RECEPTIONIST: He's not in yet. 387 00:32:03,440 --> 00:32:05,400 OK, this is how it's going to fly. 388 00:32:05,440 --> 00:32:07,040 Go ahead, I'm intrigued. 389 00:32:07,080 --> 00:32:09,120 MADELEINE: Virgilio Guzman... 390 00:32:09,160 --> 00:32:12,200 was a victim of a violent mugging while vacationing in Seville. 391 00:32:12,240 --> 00:32:16,320 Rafael Baena, unable to bear the pain of his advanced cancer, 392 00:32:16,360 --> 00:32:17,960 took an overdose of morphine. 393 00:32:18,000 --> 00:32:20,880 His name was Miguel Acebo and he was one of Pinochet's torturers. 394 00:32:20,920 --> 00:32:22,480 Miguel Acebo was killed in Chile. 395 00:32:22,520 --> 00:32:25,240 History is not written according to your whim and convenience. 396 00:32:25,280 --> 00:32:27,440 Ignacio Ortega will be tried, 397 00:32:27,480 --> 00:32:30,560 and the confession of Rafael Baena, also known as Miguel The Butcher, 398 00:32:30,600 --> 00:32:31,840 will be played in court. 399 00:32:31,880 --> 00:32:34,200 No, that's already been destroyed. 400 00:32:34,240 --> 00:32:36,200 Judge Calderon understands the bigger picture. 401 00:32:36,240 --> 00:32:38,040 He's given me the memory stick. 402 00:32:39,200 --> 00:32:41,480 Ignacio Ortega won't be going anywhere near a courtroom. 403 00:32:41,520 --> 00:32:43,680 JAVIER: You know what he is? - Yes, I do. 404 00:32:43,720 --> 00:32:45,960 And to protect your actions in South America, 405 00:32:46,000 --> 00:32:48,320 you're letting him continue to abuse children. 406 00:32:48,360 --> 00:32:50,880 Well, he isn't a risk. 407 00:32:50,920 --> 00:32:52,400 Tell his victims that. 408 00:32:52,440 --> 00:32:55,440 Um, don't think about taking this any further, that wouldn't be wise. 409 00:32:55,480 --> 00:32:57,640 If that's a threat, it means nothing to me. 410 00:32:57,680 --> 00:32:59,600 I'll take it as far as I want. 411 00:32:59,640 --> 00:33:02,360 MADELEINE: You pulled an eye out of a dead man's head, 412 00:33:02,400 --> 00:33:04,080 gotta say you have some style. 413 00:33:04,120 --> 00:33:05,720 Desecrating a corpse? 414 00:33:05,760 --> 00:33:07,880 And you, you let him do it. 415 00:33:07,920 --> 00:33:10,240 That's your badge gone. 416 00:33:10,280 --> 00:33:12,720 What's your future hold, detective? 417 00:33:12,760 --> 00:33:16,360 And your daughter being so ill too, what's her name, Josefina? 418 00:33:16,400 --> 00:33:18,800 Gonna have to take her abroad to get her treated 419 00:33:18,840 --> 00:33:20,480 for that tumour, aren't you? 420 00:33:20,520 --> 00:33:21,520 And the cost? 421 00:33:21,560 --> 00:33:24,840 Do you think a bank will give you the loan that you need 422 00:33:24,880 --> 00:33:26,560 after you lose your job? 423 00:33:28,600 --> 00:33:32,240 It's an ugly world, gentlemen, but it's the only one we've got. 424 00:33:33,240 --> 00:33:34,800 Have a nice day. 425 00:33:34,840 --> 00:33:37,160 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 426 00:33:46,160 --> 00:33:48,320 If you wanna go after the Judge for this, 427 00:33:48,360 --> 00:33:50,840 I'll understand, I'll take whatever's coming. 428 00:33:50,880 --> 00:33:52,200 I'm not gonna do that. 429 00:33:54,400 --> 00:33:55,760 What about Ortega? 430 00:33:58,360 --> 00:34:00,440 Go and see your family, Jose Luis. 431 00:34:01,880 --> 00:34:03,840 Have some breakfast and then go to work. 432 00:34:07,360 --> 00:34:10,880 SORROWFUL MUSIC PLAYS 433 00:34:32,520 --> 00:34:34,920 I do hope you're not going to make a scene. 434 00:34:37,600 --> 00:34:39,280 We work well together, Javier, 435 00:34:39,320 --> 00:34:41,720 I don't see why we can't continue a working relationship 436 00:34:41,760 --> 00:34:44,240 with some properly observed boundaries. 437 00:35:06,360 --> 00:35:08,280 INDISTINCT CHATTER 438 00:35:12,840 --> 00:35:14,200 INTERCOM RINGS 439 00:35:21,720 --> 00:35:23,440 INTERCOM RINGS AGAIN 440 00:35:29,640 --> 00:35:31,320 INTERCOM BUZZES 441 00:35:41,960 --> 00:35:44,320 IGNACIO: Good morning, Chief Inspector, come in. 442 00:35:47,960 --> 00:35:50,280 Is it still Chief Inspector? 443 00:35:50,320 --> 00:35:51,520 No matter. 444 00:35:52,960 --> 00:35:56,120 Now, can I offer you a drink? Coffee, fresh juice? 445 00:36:11,240 --> 00:36:13,840 You do know that Simon will never speak against me? 446 00:36:14,920 --> 00:36:18,960 He loves me, you see, always has. 447 00:36:19,000 --> 00:36:20,960 And now he has no-one else. 448 00:36:21,000 --> 00:36:23,760 Not now you've killed his father, your brother. 449 00:36:23,800 --> 00:36:27,200 If he'd stayed in his apartment with his ridiculous dog, 450 00:36:27,240 --> 00:36:30,720 weeping over his wasted life, he would still have it. 451 00:36:30,760 --> 00:36:32,240 I can get Simon to talk. 452 00:36:32,280 --> 00:36:34,560 You'd have to keep him alive for that. 453 00:36:34,600 --> 00:36:36,320 He will keep mutilating himself. 454 00:36:36,360 --> 00:36:38,480 Because of what you've done to him. 455 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 Simon hates his body, 456 00:36:42,480 --> 00:36:44,560 because it drove me away from him. 457 00:36:45,960 --> 00:36:47,320 He got older. 458 00:36:49,600 --> 00:36:52,920 That apartment was in my nephew's name. 459 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 He locked that child in there for his own sick purposes. 460 00:36:58,040 --> 00:37:01,680 His father discovered it and then died in a dreadful accident. 461 00:37:01,720 --> 00:37:05,720 Cheap furniture, so flammable, and Pablo a smoker, you know? 462 00:37:05,760 --> 00:37:08,800 Careless smoker, poom! 463 00:37:08,840 --> 00:37:12,760 It was a tragedy, but I'm being very brave. 464 00:37:14,320 --> 00:37:15,800 I'm gonna have you. 465 00:37:18,480 --> 00:37:20,720 You can't touch me, Falcon, 466 00:37:20,760 --> 00:37:24,440 I'm protected by people more powerful than you. 467 00:37:24,480 --> 00:37:27,880 I do remember you, little Javier... 468 00:37:29,120 --> 00:37:31,560 ..such a surprisingly ugly little boy. 469 00:37:32,640 --> 00:37:33,880 I wouldn't have fucked you. 470 00:37:36,200 --> 00:37:39,720 Now that whore you're sniffing around, 471 00:37:39,760 --> 00:37:44,640 Consuelo Jimenez, she's got two sons, hasn't she, hm? 472 00:37:46,200 --> 00:37:48,040 Sweet little boys. 473 00:37:48,080 --> 00:37:51,480 GROANS 474 00:37:51,520 --> 00:37:54,840 INTENSE MUSIC PLAYS 475 00:38:01,800 --> 00:38:03,200 WATER SPLASHES 476 00:38:05,400 --> 00:38:06,560 Ah, help! 477 00:38:08,360 --> 00:38:10,360 Please, please, 478 00:38:11,400 --> 00:38:13,640 please, please, 479 00:38:13,680 --> 00:38:16,720 please, argh! 480 00:38:18,560 --> 00:38:21,560 DARK MUSIC PLAYS 481 00:38:43,440 --> 00:38:45,200 INTERCOM BUTTONS BEEPING 482 00:38:56,480 --> 00:38:59,280 HAUNTING MUSIC PLAYS 483 00:39:14,600 --> 00:39:16,440 It's Javier. 484 00:39:16,480 --> 00:39:18,720 CONSUELO: 'Are you coming to see me?' 485 00:39:18,760 --> 00:39:22,000 Yes, but I've got a favour to ask. 486 00:39:24,600 --> 00:39:25,840 Your boys like dogs? 487 00:39:25,880 --> 00:39:28,000 CONSUELO: 'They've been pestering me for one, why?' 488 00:39:28,040 --> 00:39:33,680 Well, I've... got this dog, it needs looking after. 489 00:39:33,720 --> 00:39:35,160 Maybe for a long time. 490 00:39:36,680 --> 00:39:38,240 Maybe for good, I don't know. 491 00:39:40,160 --> 00:39:42,800 CONSUELO: 'You'd better bring him with you, then.' 492 00:39:42,840 --> 00:39:46,800 CHILDREN PLAYING AND DOG BARKING 493 00:39:46,840 --> 00:39:48,520 CONSUELO: He's made himself at home. 494 00:39:49,760 --> 00:39:51,440 Can I get you some coffee? 495 00:39:51,480 --> 00:39:52,720 Sure. 496 00:39:55,400 --> 00:39:56,600 Are you a policeman? 497 00:39:56,640 --> 00:39:57,880 Yes. 498 00:39:57,920 --> 00:39:59,840 BOY: Have you killed lots of baddies? 499 00:39:59,880 --> 00:40:02,960 CONSUELO: No, no, he hasn't, he arrests the baddies 500 00:40:03,000 --> 00:40:04,640 and he puts them in prison. 501 00:40:04,680 --> 00:40:07,560 Excuse my children, they've been watching way too much television. 502 00:40:07,600 --> 00:40:12,600 Come in, bit of a mess, two small boys. 503 00:40:12,640 --> 00:40:16,040 - I like kids. - Oh, good, that's all right, then. 504 00:40:19,280 --> 00:40:20,760 DOG BARKS 505 00:40:25,280 --> 00:40:28,720 I have to feed the boys in a bit, it's not anything special, 506 00:40:28,760 --> 00:40:31,520 simple but, do you want to stay? 507 00:40:31,560 --> 00:40:33,080 I would, very much. 508 00:40:33,120 --> 00:40:35,040 The boys will tell you horrible jokes, 509 00:40:35,080 --> 00:40:36,640 they'll really want to show off for you. 510 00:40:36,680 --> 00:40:38,440 BOY: Mama! - Excuse me a moment. 511 00:40:38,480 --> 00:40:42,200 Um, there's a corkscrew, well, somewhere there's a corkscrew. 512 00:40:42,240 --> 00:40:43,680 You're the detective, you find it. 513 00:40:43,720 --> 00:40:46,200 Which'll be great, because then you can pour us wine 514 00:40:46,240 --> 00:40:47,920 and I can stop talking like an idiot. 515 00:40:47,960 --> 00:40:49,160 You're not. 516 00:40:51,040 --> 00:40:52,240 I like that you're here. 517 00:40:54,200 --> 00:40:55,880 BOY: Mama! 518 00:40:55,920 --> 00:40:59,480 BOY: Mum! Mum! 519 00:41:08,160 --> 00:41:09,840 DOG BARKS 520 00:41:12,720 --> 00:41:14,560 INDISTINCT CHATTER 521 00:41:34,200 --> 00:41:36,560 INTENSE MUSIC PLAYING 522 00:41:41,560 --> 00:41:44,840 BREATHING HEAVILY 523 00:42:12,640 --> 00:42:14,680 Javier, what's happened? Why are you leaving? 524 00:42:14,720 --> 00:42:16,880 I made a mistake, I don't wanna be here. 525 00:42:16,920 --> 00:42:18,600 No, yes, you do, something's wrong. 526 00:42:18,640 --> 00:42:20,320 What is it, what's the matter? 527 00:42:20,360 --> 00:42:22,160 Please stay, tell me. 528 00:42:22,200 --> 00:42:23,480 Consuelo... 529 00:42:25,120 --> 00:42:27,040 Look, you come with a lot of baggage, 530 00:42:27,080 --> 00:42:29,320 another man's children, it's not what I want. 531 00:42:29,360 --> 00:42:31,800 You're a liar! Javier! 532 00:42:33,480 --> 00:42:35,880 INTENSE MUSIC PLAYING 533 00:43:18,480 --> 00:43:20,400 ALBERTO: "Javier, 534 00:43:20,440 --> 00:43:24,560 "I hope and pray it wasn't you who had to scrape me off the road. 535 00:43:26,480 --> 00:43:30,400 "No-one else will understand why I did it, but you will. 536 00:43:31,840 --> 00:43:37,480 "It's the doing nothing I can't take. No work, what's the point? 537 00:43:37,520 --> 00:43:39,800 "The work is all that ever mattered to me 538 00:43:39,840 --> 00:43:44,320 "and it's all that matters to you, and I fear for you. 539 00:43:44,360 --> 00:43:48,360 "So, I leave you my unsolved cases. 540 00:43:48,400 --> 00:43:52,040 "The murderers, the abusers, the ones who got away. 541 00:43:52,080 --> 00:43:56,000 "Complete these unfinished tasks of mine, 542 00:43:56,040 --> 00:43:59,800 "stay alive and go with God, my child. 543 00:43:59,840 --> 00:44:02,680 "Your friend, Alberto Montes." 544 00:44:05,760 --> 00:44:08,080 SERENE ACOUSTIC GUITAR MUSIC PLAYS 545 00:44:08,130 --> 00:44:12,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.