All language subtitles for Explanation For Everything- French-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,292 --> 00:00:20,083 Films Boutique y Cirko Film presente 2 00:00:21,792 --> 00:00:24,917 Una producci�n de Proton Cinema 3 00:00:26,625 --> 00:00:30,000 En coproducci�n con MPhilms 4 00:00:31,833 --> 00:00:35,333 Con apoyo financiero del Fondo Audiovisual Eslovaco 5 00:00:37,583 --> 00:00:42,500 EL CASO �BEL TREM 6 00:01:03,458 --> 00:01:04,875 �Est�n todos ah�? 7 00:01:24,417 --> 00:01:25,458 �Estamos bajando! 8 00:03:26,375 --> 00:03:29,458 Bachillerato de �bel Trem 9 00:03:34,542 --> 00:03:35,792 �Est�s grabando? 10 00:03:35,958 --> 00:03:39,292 S�, pero no te preocupes, Esto no es una entrevista. 11 00:03:39,458 --> 00:03:42,083 Si te cito, debo tener un rastro. 12 00:03:42,250 --> 00:03:44,792 Primero, cu�ntame sobre ti. 13 00:03:44,958 --> 00:03:47,500 �Qui�n eres, a qu� te dedicas? ese tipo de cosas. 14 00:03:48,917 --> 00:03:50,083 Est� bien. 15 00:03:50,250 --> 00:03:51,500 Mi nombre es �bel Trem. 16 00:03:51,667 --> 00:03:53,708 Tengo 18 a�os. 17 00:03:55,375 --> 00:03:58,625 Aprob� el bachillerato este a�o. Finalmente... 18 00:04:00,667 --> 00:04:06,667 El lunes, �bel se da cuenta que est� enamorado 19 00:05:58,250 --> 00:06:01,250 El lago Balat�n es fant�stico. Deber�amos ir all� este verano. 20 00:06:01,417 --> 00:06:03,000 ��No te importa un comino? 21 00:06:20,667 --> 00:06:23,500 No respondiste. 22 00:06:46,375 --> 00:06:47,333 Ahhh ya no puedo m�s 23 00:06:47,500 --> 00:06:49,667 �Est�s revisando? 24 00:07:00,042 --> 00:07:02,208 Yo hago mermelada 25 00:07:33,458 --> 00:07:34,750 Buenas noches, pap�. 26 00:07:36,042 --> 00:07:38,125 �Qu� pas� con la nevera? 27 00:07:39,042 --> 00:07:42,292 - C�mo es eso ? - Toda la cocina est� inundada. 28 00:07:45,500 --> 00:07:47,125 �Fuiste t� quien lo desenchuf�? 29 00:07:49,667 --> 00:07:50,917 S�... 30 00:07:52,083 --> 00:07:54,208 �Por qu� hay tanta agua? 31 00:07:54,750 --> 00:07:56,125 No s�. 32 00:07:58,000 --> 00:07:59,750 Entonces �qui�n puede saberlo? 33 00:08:00,792 --> 00:08:02,875 �Fuiste t� quien lo desenchuf�? 34 00:08:03,042 --> 00:08:05,250 - S�, soy yo. - �Y por qu�? 35 00:08:08,000 --> 00:08:12,333 Porque estaba huyendo. Ya estaba fluyendo. 36 00:08:13,000 --> 00:08:16,042 Bien. As� que vuelve a enchufarlo. 37 00:08:16,500 --> 00:08:17,417 Est� bien. 38 00:08:30,167 --> 00:08:31,208 Entonces. 39 00:08:34,250 --> 00:08:35,500 Puedes ir all�. 40 00:08:38,042 --> 00:08:39,333 �Saltamontes! 41 00:08:46,667 --> 00:08:49,333 Olvid� d�nde estaba. 42 00:08:51,250 --> 00:08:55,958 Me preguntaste si habr� Preguntas sobre el siglo XXI. 43 00:08:56,125 --> 00:08:57,250 Obviamente ! 44 00:08:57,417 --> 00:08:59,125 Le pregunt� a �bel. 45 00:09:01,000 --> 00:09:02,458 Hay este tema: 46 00:09:02,625 --> 00:09:06,333 "el funcionamiento del Parlamento Europeo en el siglo XXI. 47 00:09:06,500 --> 00:09:08,375 BIEN. As� que veamos. 48 00:09:10,292 --> 00:09:13,125 �Qui�n es el ministro? de las finanzas h�ngaras? 49 00:09:14,458 --> 00:09:17,250 -Varga. - Pero hay 2 Varga. 50 00:09:17,417 --> 00:09:20,083 - Es cierto ! -Mih�ly Varga. 51 00:09:20,250 --> 00:09:22,042 S�, Mih�ly Varga. 52 00:09:22,208 --> 00:09:24,833 Un chico alto y elegante con gafas. 53 00:09:25,000 --> 00:09:28,292 espero que no sea necesario reconocerlos en las fotos. 54 00:09:28,458 --> 00:09:32,625 �Y qui�n era la Dama de Hierro? �Margaret Thatcher? 55 00:09:33,792 --> 00:09:36,875 Ella era presidenta de Inglaterra. 56 00:09:37,042 --> 00:09:41,333 No, el presidente es en la Casa Blanca. 57 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 Ella era Primera Ministra. 58 00:09:43,667 --> 00:09:46,708 Por cierto, �qui�n es el presidente de los estados unidos? 59 00:09:47,167 --> 00:09:50,833 - Es Biden. - S� ! �Ese viejo Biden! 60 00:09:51,417 --> 00:09:53,042 �El presidente franc�s? 61 00:09:57,250 --> 00:09:59,125 -Emanuel Macron. - Exacto. 62 00:10:03,458 --> 00:10:05,292 Una pregunta dif�cil. 63 00:10:06,083 --> 00:10:07,542 Von der Leyen. 64 00:10:07,708 --> 00:10:08,958 ��rsula? 65 00:10:10,958 --> 00:10:13,417 el presidente de la Comisi�n Europea. 66 00:10:13,750 --> 00:10:14,875 Est� bien. 67 00:10:27,083 --> 00:10:30,500 Nombre, fecha y evento. Con eso tendr�s el promedio. 68 00:10:30,667 --> 00:10:34,750 Jakab no te joder� si sabes estas 3 cosas. 69 00:10:34,917 --> 00:10:38,125 - Muestra tu mermelada. - �En serio, para! 70 00:10:38,292 --> 00:10:39,583 Por favor. 71 00:10:39,750 --> 00:10:43,042 - No voy a ir a la cocina. - Ve a FaceTime. 72 00:10:48,458 --> 00:10:50,875 �Tengo mala cara! 73 00:10:51,917 --> 00:10:54,500 T� no eres Gina Lollobrigida. 74 00:10:55,250 --> 00:10:56,375 �Qui�n es? 75 00:10:57,167 --> 00:10:58,458 No s�. 76 00:10:58,625 --> 00:11:03,167 mi papa siempre dice eso cuando mi madre piensa que es fea. 77 00:11:03,708 --> 00:11:06,083 Espera, tengo que escribirlo. 78 00:11:06,250 --> 00:11:08,167 �C�mo estuvo? Gina Lollo... 79 00:11:08,333 --> 00:11:09,792 Lollobrigida. 80 00:11:10,375 --> 00:11:13,208 �Joder! �No, Janka! 81 00:11:13,542 --> 00:11:16,000 �Necesitas revisar! 82 00:11:16,167 --> 00:11:17,542 �bel, te dejo. 83 00:11:17,708 --> 00:11:19,125 Recuerda 3 cosas, �vale? 84 00:11:19,292 --> 00:11:21,750 S�lo 3 cosas. 85 00:11:22,250 --> 00:11:23,333 �Besos! 86 00:11:23,500 --> 00:11:24,458 Hola. 87 00:11:47,208 --> 00:11:51,417 Lunes, Gy�rgy piensa en el martes 88 00:11:54,000 --> 00:11:56,125 �Tuviste un mal sue�o? 89 00:12:00,917 --> 00:12:02,625 No lo recuerdo. 90 00:12:06,167 --> 00:12:08,500 Quiz�s fue una pesadilla. 91 00:12:40,583 --> 00:12:43,583 - �Hola, perd�n por la demora! - Buen d�a. 92 00:12:43,750 --> 00:12:46,042 - Jeno Beresi. - Gy�rgy Trem, hola. 93 00:12:47,167 --> 00:12:49,500 - �Podr�amos agregar amarillo? - Por supuesto. 94 00:12:50,625 --> 00:12:51,958 Un poquito m�s... 95 00:12:53,333 --> 00:12:55,417 No. Lo siento, esto es demasiado. 96 00:12:55,583 --> 00:12:57,042 Un poco menos. 97 00:12:57,208 --> 00:12:58,208 Entonces. 98 00:12:58,875 --> 00:13:00,708 - Apenas. - Est� bien... 99 00:13:00,875 --> 00:13:03,958 �Ya est�s en color? �Has progresado tanto? 100 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 Encontramos el color correcto. 101 00:13:05,792 --> 00:13:07,042 Mucho mejor. 102 00:13:07,208 --> 00:13:11,292 puedes darme �M�s informaci�n sobre esta casa? 103 00:13:12,000 --> 00:13:14,875 �Qu� tipo de casa imaginas? 104 00:13:15,042 --> 00:13:16,875 Una casa muy hermosa. 105 00:13:17,333 --> 00:13:22,417 Con b�vedas, Curvas y piedras secas. 106 00:13:22,583 --> 00:13:26,417 El techo tiene forma curva, 107 00:13:26,583 --> 00:13:29,333 Los escalones de entrada son de piedra. 108 00:13:30,083 --> 00:13:33,042 los cimientos, cubierto de piedras secas. 109 00:13:33,417 --> 00:13:35,958 En el interior hay una chimenea. 110 00:13:36,125 --> 00:13:37,875 Perd�n, cual es el presupuesto? 111 00:13:38,042 --> 00:13:40,083 - 100 millones, �es eso? - S� ! 112 00:13:41,625 --> 00:13:43,958 A la izquierda de la chimenea, 113 00:13:44,125 --> 00:13:47,833 tenemos una hermosa escalera de madera que conduce 114 00:13:48,292 --> 00:13:49,583 en el primer piso. 115 00:13:49,750 --> 00:13:53,250 Hay acceso al balc�n, que tambi�n es abovedada, 116 00:13:53,417 --> 00:13:58,083 con puerta de cristal de 3 hojas. 117 00:13:58,417 --> 00:14:03,083 Por supuesto, el techo del sal�n. tambi�n es... 118 00:14:04,042 --> 00:14:05,792 Lo siento, �puedo interrumpirte? 119 00:14:05,958 --> 00:14:08,417 Tus ideas son muy precisas, 120 00:14:08,583 --> 00:14:12,333 como si fuera de un edificio existente. 121 00:14:12,500 --> 00:14:14,792 Bueno... �En realidad s�! 122 00:14:15,458 --> 00:14:16,625 S�. 123 00:14:17,250 --> 00:14:22,333 Entonces viste esta casa ya construido no? 124 00:14:22,500 --> 00:14:23,500 S�. 125 00:14:23,667 --> 00:14:26,458 �Puedes mostrarnos una foto? 126 00:14:27,375 --> 00:14:30,333 tengo fotos en mi viejo tel�fono, pero... 127 00:14:30,500 --> 00:14:32,000 Tal vez pueda mostrarte... 128 00:14:32,583 --> 00:14:35,958 un articulo donde ella aparece... 129 00:14:36,542 --> 00:14:38,750 All� ! Ah� est�. 130 00:14:40,583 --> 00:14:42,042 �Es esto una broma? 131 00:14:42,292 --> 00:14:44,625 Trabaj� en esta casa. 132 00:14:45,375 --> 00:14:48,875 Me ocup� de la piscina. Estoy enamorado de �l. 133 00:14:49,042 --> 00:14:50,625 �Est�s bromeando? 134 00:14:50,792 --> 00:14:53,208 No ! tengo dinero 135 00:14:53,583 --> 00:14:56,833 Me lo gan� y tambi�n lo hered�. 136 00:14:57,000 --> 00:14:59,542 Amo esta casa y sue�o con ella. 137 00:14:59,708 --> 00:15:03,542 Entonces quieres una copia fiel de la casa 138 00:15:03,875 --> 00:15:05,958 del Ministro de Asuntos Exteriores. 139 00:15:06,125 --> 00:15:08,333 Bueno... en realidad, s�. 140 00:15:08,500 --> 00:15:10,083 Sabes, 141 00:15:10,375 --> 00:15:12,750 La casa del se�or Szijj�rt� 142 00:15:13,458 --> 00:15:18,542 excede con creces su presupuesto actual. 143 00:15:18,708 --> 00:15:20,583 S�, lo pens�. 144 00:15:20,750 --> 00:15:23,250 Adem�s mi tierra es mucho m�s peque�o. 145 00:15:23,417 --> 00:15:25,167 Me dije a m� mismo... 146 00:15:25,583 --> 00:15:28,042 no podemos hacer uno �menor? 147 00:15:37,667 --> 00:15:39,625 - Hola. - �Qu� hay de nuevo? 148 00:15:39,875 --> 00:15:41,500 - �l revisa. - Eso espero. 149 00:15:41,667 --> 00:15:43,750 - Acabo de hablar con �l. - BIEN. 150 00:15:43,917 --> 00:15:46,375 - No te preocupes. - �Hay alguna compra que hacer? 151 00:16:02,833 --> 00:16:05,833 Encontr� un buen trabajo. 152 00:16:07,500 --> 00:16:08,792 �En qu� oficina? 153 00:16:09,625 --> 00:16:11,875 - En Dinamarca. - �Dinamarca? 154 00:16:15,583 --> 00:16:17,833 �No puedo m�s desde aqu�! 155 00:16:20,417 --> 00:16:22,750 La gente es asquerosa odian todo. 156 00:16:22,917 --> 00:16:26,167 Mi madre es doctora tratado como un esclavo. 157 00:16:26,333 --> 00:16:30,250 - En el tranv�a s�lo hay bichos raros. - �C�lmate, Bal�zs! 158 00:16:35,792 --> 00:16:38,458 Conoc� a Fruzsi. Ella est� embarazada. 159 00:16:38,625 --> 00:16:40,667 �Eso es lo que te est� volviendo loco! 160 00:16:40,833 --> 00:16:42,500 Entonces ya veremos eso m�s tarde. 161 00:16:42,958 --> 00:16:45,417 En su lugar, escanee estos planos. 162 00:16:59,667 --> 00:17:01,417 �Mierda! 163 00:17:01,583 --> 00:17:04,625 �Qu� es esta mierda? 164 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 Hola pap�. 165 00:17:15,542 --> 00:17:17,625 �Fuiste t� quien apag� la nevera? 166 00:17:18,000 --> 00:17:18,958 No. 167 00:17:19,125 --> 00:17:22,167 �Entonces se apag� solo? 168 00:17:22,333 --> 00:17:24,208 �Est� al menos conectado? 169 00:17:25,958 --> 00:17:27,292 Miro. 170 00:17:38,333 --> 00:17:40,917 Est� enchufado... Ahora. 171 00:17:41,375 --> 00:17:43,917 - Esta nevera est� podrida. - �Tienes raz�n! 172 00:17:44,083 --> 00:17:48,125 �Sabes cu�nto cuesta? No vamos a comprar uno todos los meses. 173 00:17:49,375 --> 00:17:50,625 �Revisaste? 174 00:17:50,792 --> 00:17:52,917 Por supuesto que voy a volver. 175 00:17:53,083 --> 00:17:54,667 �Abel, espera! 176 00:17:58,208 --> 00:17:59,750 Toma, un poco de chocolate. 177 00:18:00,583 --> 00:18:01,625 GRACIAS. 178 00:18:15,792 --> 00:18:17,417 �Maldici�n! 179 00:18:22,417 --> 00:18:24,500 �Eso es todo, va a arder! 180 00:18:25,208 --> 00:18:29,583 Hizo mucha agua, �Pero es bueno para los profesionales! 181 00:18:30,667 --> 00:18:33,000 - �Hola, Gyuri! - Hola. 182 00:18:33,625 --> 00:18:35,000 �Qu� es este olor? 183 00:18:35,167 --> 00:18:36,958 Pero enciende el cap�. 184 00:18:37,125 --> 00:18:39,375 Apesta en todo el edificio. 185 00:18:40,208 --> 00:18:42,292 Ah� lo tienes, lo encend�. 186 00:18:43,000 --> 00:18:44,375 �El ni�o revis�? 187 00:18:44,542 --> 00:18:47,500 Eso espero. Est� en su habitaci�n. 188 00:18:48,917 --> 00:18:51,000 - Dame eso. - �No, lo har�! 189 00:18:51,167 --> 00:18:54,667 - Cort� los tomates. - No es necesario, yo me encargo. 190 00:18:54,833 --> 00:18:58,417 Mi amor, �Quieres hacer todo solo? 191 00:18:58,583 --> 00:19:03,417 Ve a cambiarte. Tienes el ba�o para ti solo. 192 00:19:03,583 --> 00:19:07,292 - Ok. Tengo que tender la ropa. - Ahora no. 193 00:19:07,458 --> 00:19:09,250 huevos fritos, se come caliente. 194 00:19:10,458 --> 00:19:14,750 - No parecen ingleses. - Deben ser noruegos. 195 00:19:15,667 --> 00:19:18,917 Tal vez que acaban de llegar. 196 00:19:19,750 --> 00:19:22,583 Todav�a no han visto nada de la ciudad. 197 00:19:25,917 --> 00:19:28,208 Los envidio, de hecho... 198 00:19:32,250 --> 00:19:36,583 Ir�n por la calle M�sz�ly, luego gira a la izquierda 199 00:19:36,958 --> 00:19:39,458 y llegar a la plaza Gell�rt. 200 00:19:40,042 --> 00:19:43,292 All� ver�n el Puente de la Libertad. todo iluminado. 201 00:19:43,458 --> 00:19:45,750 Toda esta hermosa ciudad. 202 00:19:49,542 --> 00:19:52,875 A menos que ese idiota alcalde No lo arruines. 203 00:19:55,292 --> 00:19:58,583 te iba a decir que es hermoso lo que dices, 204 00:19:58,750 --> 00:20:01,458 pero siempre traes todo de vuelta a la pol�tica. 205 00:20:01,625 --> 00:20:05,375 - �No puedes parar? - Sin embargo, de eso se trata. 206 00:20:05,625 --> 00:20:08,000 Pronto caer�n pa�ses enteros. 207 00:20:08,167 --> 00:20:10,875 Un pa�s no puede caer, Gy�rgy. 208 00:20:11,042 --> 00:20:14,458 �l descansa en la tierra. Los pa�ses son tierra. 209 00:20:16,625 --> 00:20:18,292 Est� bien, me voy a la cama. 210 00:20:27,083 --> 00:20:29,542 Mientras sobrevivamos ma�ana... 211 00:20:40,125 --> 00:20:44,875 Uno de los lunes de Jakab 212 00:20:56,750 --> 00:20:59,250 �Peti! Disculpe. �Peti! 213 00:20:59,417 --> 00:21:00,875 - Ning�n problema. - Lo siento. 214 00:21:01,042 --> 00:21:04,000 �Vamos, Peti, v�monos a casa! 215 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 �Dorka! 216 00:21:19,625 --> 00:21:21,208 �Espera, espera! 217 00:21:21,667 --> 00:21:22,542 Qu� ? 218 00:21:22,708 --> 00:21:24,667 Ten�a que tener el coche. 219 00:21:24,833 --> 00:21:26,458 �Cu�ndo me lo dijiste? 220 00:21:26,625 --> 00:21:28,958 Tengo la entrevista de Hargitay, Te lo dije. 221 00:21:29,125 --> 00:21:30,333 �As� que lo que? 222 00:21:30,917 --> 00:21:33,333 Tengo que recoger a Magis. 223 00:21:33,500 --> 00:21:34,917 - Qui�n es ? - El camar�grafo. 224 00:21:36,417 --> 00:21:38,125 Realmente necesito el auto. 225 00:21:38,292 --> 00:21:42,083 Quieres que tome el autob�s con los ni�os? 226 00:21:42,833 --> 00:21:45,042 Pero te lo dije. Hablamos de ello. 227 00:21:45,208 --> 00:21:47,625 �No, pero no lo creo! 228 00:21:47,792 --> 00:21:50,292 Todo lo haces en el �ltimo momento. 229 00:21:51,708 --> 00:21:54,750 Johanna va a llegar tarde. Te� ya llega tarde. 230 00:21:54,917 --> 00:21:57,500 Espera, baja por el otro lado. 231 00:21:57,667 --> 00:22:00,500 - �Deber�a llamarte un taxi? - D�jalo ir ! 232 00:22:00,667 --> 00:22:03,083 - �Cu�ndo terminas tu entrevista? - Sobre las cinco de la tarde. 233 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Se va a quedar atascado. 234 00:22:04,542 --> 00:22:07,208 Te� sale de solfeo a las 16.45. 235 00:22:07,375 --> 00:22:12,375 Johanna tiene piscina hasta las 5 p.m. No es el mismo barrio. 236 00:22:12,542 --> 00:22:14,500 Pap� te recoger�, �vale? 237 00:22:17,208 --> 00:22:18,917 �Es esto venganza o qu�? 238 00:22:19,625 --> 00:22:21,875 �Venganza? Tenemos que recuperar a los ni�os. 239 00:22:22,042 --> 00:22:25,083 El Sr. Historiador puede encajar en eso. en su horario, �mierda! 240 00:22:25,250 --> 00:22:26,417 Disculpe ! 241 00:22:26,792 --> 00:22:28,792 Cre� haberte dicho eso. 242 00:22:30,042 --> 00:22:31,750 Perd�n por decir "mierda". 243 00:22:32,000 --> 00:22:34,250 - �Buena entrevista! - Est� bien, hola. 244 00:22:42,625 --> 00:22:43,625 Excelente ! 245 00:22:43,792 --> 00:22:45,917 1, 2, 3 y... 246 00:23:07,542 --> 00:23:09,125 Hola se�or. 247 00:23:09,958 --> 00:23:11,458 �Hola Janka! 248 00:23:12,000 --> 00:23:13,583 �Me lo vas a traer de vuelta? 249 00:23:13,958 --> 00:23:17,542 S�, no lo termin�. pero me gust�. 250 00:23:23,042 --> 00:23:24,625 �Tomaste notas? 251 00:23:25,375 --> 00:23:26,833 Mmm... no. 252 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Yo solo... 253 00:23:29,167 --> 00:23:30,333 No. 254 00:23:30,500 --> 00:23:31,583 Da�o. 255 00:23:35,042 --> 00:23:38,833 Se�or, quiero estar con usted. 256 00:23:39,167 --> 00:23:42,167 - Indulto ? - Quiero estar contigo. 257 00:23:43,458 --> 00:23:46,833 No me importa la diferencia de edad. 258 00:23:47,000 --> 00:23:50,750 no son 19 �Qui�n nos separar�? 259 00:23:51,542 --> 00:23:56,042 Estas convenciones sociales 260 00:23:56,208 --> 00:23:57,917 quien se interpone entre nosotros... 261 00:23:58,083 --> 00:24:01,000 No es normal. S� lo que siento. 262 00:24:01,417 --> 00:24:04,917 siento esto desde que te vi, 263 00:24:05,083 --> 00:24:06,875 Hace 4 a�os, 264 00:24:07,042 --> 00:24:10,458 y nunca me he sentido as� para nadie. 265 00:24:17,208 --> 00:24:18,583 Bien... 266 00:24:20,792 --> 00:24:25,208 Gracias por dec�rmelo. Respeto tus sentimientos, Janka. 267 00:24:25,917 --> 00:24:29,125 Pero no son s�lo estos 19 a�os. que nos separan. 268 00:24:29,292 --> 00:24:30,375 �Qu� m�s entonces? 269 00:24:30,792 --> 00:24:33,583 En una pareja somos dos. 270 00:24:33,750 --> 00:24:37,750 Si entiendo correctamente, Se supone que soy uno de los dos... 271 00:24:39,083 --> 00:24:42,125 Y tengo esposa y dos hijos. 272 00:24:42,708 --> 00:24:44,583 Somos una familia. 273 00:24:45,583 --> 00:24:50,000 Ya sabes, todos Le gustas en la escuela secundaria. 274 00:24:50,333 --> 00:24:52,833 Pero si tienes una familia, 275 00:24:53,000 --> 00:24:54,375 nadie lo sab�a. 276 00:24:54,542 --> 00:24:57,750 no los vimos en los bailes de la escuela secundaria. 277 00:24:57,917 --> 00:25:01,833 �As� que lo que? No veo la conexi�n. 278 00:25:02,000 --> 00:25:05,375 Hay algunos que piensan que es gay, se�or. 279 00:25:06,167 --> 00:25:07,250 No lo s�. 280 00:25:07,417 --> 00:25:10,167 lo que piensan, No me interesa eso. 281 00:25:10,333 --> 00:25:14,292 Algunos profesores mezclan vida privada y trabajo. 282 00:25:14,458 --> 00:25:16,708 Pero yo no. Es un principio. 283 00:25:17,250 --> 00:25:18,417 No cambiar�. 284 00:25:18,833 --> 00:25:20,125 Est� bien, pero... 285 00:25:20,708 --> 00:25:24,292 �No me encuentras atractivo? 286 00:25:27,292 --> 00:25:28,417 No. 287 00:25:28,875 --> 00:25:31,500 No quiero hacerte da�o. 288 00:25:32,125 --> 00:25:35,917 En mi opini�n, Eres una chica inteligente. 289 00:25:36,083 --> 00:25:38,542 pero no te veo como una mujer. 290 00:25:38,833 --> 00:25:40,083 Lo lamento. 291 00:25:43,250 --> 00:25:44,625 Veo. 292 00:25:45,708 --> 00:25:46,875 Est� bien. 293 00:26:04,208 --> 00:26:06,667 Aqu� estamos en la plaza Sz�na. 294 00:26:06,833 --> 00:26:10,583 A menudo vuelves a donde �Luch� contra los tanques sovi�ticos? 295 00:26:11,542 --> 00:26:14,958 No, vivo en G�d desde hace mucho tiempo. 296 00:26:16,042 --> 00:26:20,792 Si quieres saber lo que recuerdo, 297 00:26:20,958 --> 00:26:25,417 puedo decirte que lo recuerdo todo. 298 00:26:28,083 --> 00:26:32,708 Participaste en las protestas. desde el 23 de octubre de 1956 299 00:26:32,875 --> 00:26:36,000 o te uniste a los manifestantes m�s tarde ? 300 00:26:37,042 --> 00:26:40,542 Deber�as formular tu pregunta. de lo contrario : 301 00:26:40,708 --> 00:26:46,042 �En qu� punto de tu pensamiento? intelectual has llegado 302 00:26:46,792 --> 00:26:50,375 para formular este famoso �No�? 303 00:26:50,542 --> 00:26:53,292 Si, pero, es importante mencionar 304 00:26:53,458 --> 00:26:56,833 etapas de la revoluci�n y manifestaciones. 305 00:26:57,000 --> 00:27:01,208 Su organizaci�n no completamente consciente, 306 00:27:01,500 --> 00:27:03,542 pero aun as� fue un �xito 307 00:27:03,708 --> 00:27:07,917 hasta que el ej�rcito sovi�tico ataca a Hungr�a. 308 00:27:08,083 --> 00:27:12,375 Ser�a bueno si pudi�ramos entrar. un poco m�s en detalle. 309 00:27:13,250 --> 00:27:15,375 Si eso es lo que te interesa... 310 00:27:16,042 --> 00:27:18,875 hab�a comido raviolis, esa noche. 311 00:27:19,042 --> 00:27:22,250 Recuerdo exactamente de su gusto. 312 00:27:25,708 --> 00:27:27,208 �El 23? 313 00:27:27,458 --> 00:27:29,750 24 de octubre. 314 00:27:30,208 --> 00:27:32,292 no pude dormir, 315 00:27:33,333 --> 00:27:35,042 entonces hice la pared 316 00:27:35,208 --> 00:27:38,375 y me un� los h�roes de la plaza Sz�na. 317 00:27:38,542 --> 00:27:40,583 - �El 24? - S�. 318 00:27:40,750 --> 00:27:42,667 �La tarde del 24? 319 00:27:43,208 --> 00:27:45,542 Eres un ignorante, palabra m�a. S� ! 320 00:27:47,792 --> 00:27:50,000 Entiendo. �Y despu�s? 321 00:27:51,542 --> 00:27:55,458 Despu�s empujamos un carro, 322 00:27:55,917 --> 00:27:58,083 desde la estaci�n Budapest-D�li. 323 00:27:58,250 --> 00:28:00,542 Para hacer una barricada. Yo estaba all�. 324 00:28:00,708 --> 00:28:05,250 �Y todo esto pas� el d�a 24? 325 00:28:06,625 --> 00:28:10,042 �El d�a 25, por fin! �No pudo haber sucedido el d�a 24! 326 00:28:10,208 --> 00:28:13,500 Los tiroteos en el Parlamento, en la sede de la radio... 327 00:28:13,667 --> 00:28:16,167 No hubo estrategia militar. 328 00:28:17,375 --> 00:28:18,625 Disculpe. 329 00:28:19,208 --> 00:28:23,000 La sede en la plaza Sz�na Se instal� el d�a 26, �no? 330 00:28:23,667 --> 00:28:26,125 En realidad ? �Estabas ah�? 331 00:28:26,292 --> 00:28:32,208 La barricada, el carro, tuvo lugar m�s tarde, el d�a 27. 332 00:28:32,375 --> 00:28:35,500 Si tienes tanto conocimiento, �Qu� esperas de m�? 333 00:28:35,667 --> 00:28:38,417 solo quiero devolverlo las cosas en orden. 334 00:28:38,583 --> 00:28:41,750 Se acab�. �Est�s cruzando la l�nea! 335 00:28:41,917 --> 00:28:42,708 Lo siento. 336 00:28:42,875 --> 00:28:44,750 �Me est�s rogando que vaya! 337 00:28:44,917 --> 00:28:48,250 Despu�s, tienes el descaro de llegar tarde 338 00:28:48,417 --> 00:28:49,792 �y me est�s sermoneando! 339 00:28:49,958 --> 00:28:52,042 - No quer�a... - P�drete ! 340 00:28:52,208 --> 00:28:53,500 Lo lamento ! 341 00:29:03,042 --> 00:29:04,125 Pap� ? 342 00:29:06,083 --> 00:29:06,917 Pap� ! 343 00:29:07,250 --> 00:29:08,667 �Oh, grandull�n! 344 00:29:09,708 --> 00:29:11,833 �Derram� algo? 345 00:29:12,000 --> 00:29:13,333 S�, claro. 346 00:29:13,750 --> 00:29:15,333 - Indulto. - No importa. 347 00:29:15,500 --> 00:29:16,875 Y mierda. 348 00:29:18,542 --> 00:29:20,083 �Es solo agua! 349 00:29:20,250 --> 00:29:22,250 Dame 5 minutos, �vale? 350 00:29:23,792 --> 00:29:25,542 D�jame trabajar durante 5 minutos. 351 00:29:25,708 --> 00:29:28,417 Ok, deja que pap� trabaje. 352 00:29:30,542 --> 00:29:31,917 - �Tu tarea? - Hechos. 353 00:29:32,083 --> 00:29:33,000 Est� bien. 354 00:30:16,917 --> 00:30:20,000 Nadie m�s no tuvo ning�n conflicto con �l. 355 00:30:20,167 --> 00:30:22,583 Creo que es por mi padre. 356 00:30:22,750 --> 00:30:24,750 - No lo s�. - �Est� bien! 357 00:30:24,917 --> 00:30:28,208 - �Estuvo bien? - S�, estuvo muy bien. 358 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 - �Lo cortaste? - Soy tan est�pido. 359 00:30:46,708 --> 00:30:50,708 Martes: �bel en el bosque 360 00:30:58,583 --> 00:31:01,833 Bori acaba de salir. Vendr� m�s tarde. 361 00:31:09,083 --> 00:31:11,792 �Puedes decirme algo? cualquier cosa ? 362 00:31:12,708 --> 00:31:16,167 - Qu� ? - Algo que mantenga mi mente ocupada. 363 00:31:17,792 --> 00:31:19,167 Est� bien. 364 00:31:23,583 --> 00:31:25,750 Tengo zapatos nuevos. 365 00:31:26,292 --> 00:31:29,583 Mi madre los compr� sin m�. 366 00:31:29,750 --> 00:31:33,792 - Son geniales, �verdad? - No, los odio. 367 00:31:34,375 --> 00:31:36,917 Me dan ampollas y... 368 00:31:37,375 --> 00:31:39,917 Parezco un abogado. 369 00:31:41,333 --> 00:31:42,583 �De un abogado? 370 00:31:46,875 --> 00:31:50,125 y te molesta que te tomamos por alguien m�s? 371 00:31:52,167 --> 00:31:55,708 no quiero Ponme en una caja. 372 00:31:56,875 --> 00:31:59,792 �Prefieres derribar los muros�. 373 00:32:00,417 --> 00:32:01,583 Qu� ? 374 00:32:02,583 --> 00:32:04,875 Nada, es una canci�n de rap. 375 00:32:06,750 --> 00:32:08,208 Janka Szabadi. 376 00:32:11,958 --> 00:32:13,125 Crucemos los dedos. 377 00:32:29,458 --> 00:32:30,875 Abel Trem. 378 00:32:43,000 --> 00:32:44,125 �Abel! 379 00:32:45,417 --> 00:32:46,417 GRACIAS. 380 00:32:54,583 --> 00:32:56,500 - Buen d�a. - Buen d�a. 381 00:33:09,042 --> 00:33:11,042 �Qu� sujeto fotografiaste? 382 00:33:11,375 --> 00:33:13,083 N�mero 6. 383 00:33:14,458 --> 00:33:17,708 "La revoluci�n industrial en la era moderna. 384 00:33:34,250 --> 00:33:36,083 Lo lamento, 385 00:33:36,583 --> 00:33:38,375 pero no s� sobre este tema. 386 00:33:43,042 --> 00:33:44,917 �Est�s seguro, Abel? 387 00:33:46,750 --> 00:33:49,250 - �Est� seguro? - Eso creo, s�. 388 00:33:49,417 --> 00:33:51,792 �Quieres fotografiar otro tema? 389 00:33:51,958 --> 00:33:52,958 S�. 390 00:33:53,125 --> 00:33:55,208 Muy bien, es posible. 391 00:33:55,375 --> 00:34:00,250 pero debo informarte que no puedes tener m�s de 10. 392 00:34:00,417 --> 00:34:01,500 Est� bien ? 393 00:34:03,250 --> 00:34:07,542 mi tema es la era de los Grandes Descubrimientos. 394 00:34:07,917 --> 00:34:10,625 Este per�odo tuvo lugar 395 00:34:10,792 --> 00:34:14,917 entre los siglos XV y XVII. 396 00:34:15,083 --> 00:34:18,708 Se atribuye el comienzo de estos descubrimientos 397 00:34:19,000 --> 00:34:21,375 a Crist�bal Col�n 398 00:34:21,542 --> 00:34:27,125 quien aterriz� por primera vez en la isla espa�ola 399 00:34:27,667 --> 00:34:29,500 12 de octubre de 1492. 400 00:34:29,667 --> 00:34:31,042 Sin embargo, los portugueses... 401 00:34:31,208 --> 00:34:34,208 Los hijos de los plantadores del sur. 402 00:34:34,375 --> 00:34:38,000 ni�os africanos tratados como juguetes vivientes. 403 00:34:38,833 --> 00:34:42,500 Tu discurso fue excepcional. �Excepcional! 404 00:34:42,667 --> 00:34:45,750 Se�or Ma�r, �eso fue admirable! 405 00:34:47,625 --> 00:34:51,125 Estoy muy orgulloso de ti, Janka. 406 00:34:51,292 --> 00:34:54,875 quiero agradecerte por su servicio. 407 00:35:13,833 --> 00:35:15,500 �No deber�as llorar! 408 00:35:15,833 --> 00:35:18,042 Fue genial, de verdad. 409 00:35:29,167 --> 00:35:30,500 �Abel Trem! 410 00:36:05,208 --> 00:36:06,542 �Cu�l es tu tema? 411 00:36:13,833 --> 00:36:15,500 Julio C�sar. 412 00:36:41,458 --> 00:36:43,125 �Qu� pasa, Abel? 413 00:36:49,375 --> 00:36:51,208 �Quieres un vaso de agua? 414 00:36:59,583 --> 00:37:00,792 Abel. 415 00:37:01,208 --> 00:37:02,625 M�rame. 416 00:37:03,708 --> 00:37:05,417 S�lo rel�jate, �vale? 417 00:37:05,708 --> 00:37:08,625 Respira bien c�lmate y empieza. 418 00:37:14,333 --> 00:37:16,792 �De qu� �poca estamos hablando? 419 00:37:24,375 --> 00:37:26,333 �Quieres un atlas? 420 00:37:30,792 --> 00:37:32,750 �Qu� pasa, Abel? 421 00:37:40,292 --> 00:37:41,500 Abel. 422 00:37:43,708 --> 00:37:45,917 �Por qu� llevas escarapela? 423 00:38:24,000 --> 00:38:25,958 Indulto. �Quieres sentarte? 424 00:38:27,875 --> 00:38:30,125 No gracias, qu�date sentado. 425 00:38:30,875 --> 00:38:33,167 Veo que te est�s graduando. 426 00:38:34,458 --> 00:38:37,750 Y todav�a hay verdaderos h�ngaros patri�ticos. 427 00:39:23,458 --> 00:39:24,708 Hola pap�. 428 00:39:29,542 --> 00:39:30,833 Ya est�s de vuelta... 429 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 S�. 430 00:39:45,750 --> 00:39:48,833 Hijo, �puedes explicarme? qu� pas� ? 431 00:39:56,875 --> 00:40:00,500 �Habla, por fin! �Has perdido tu idioma o algo as�? 432 00:40:01,542 --> 00:40:03,375 �Reprobaste tu bachillerato! 433 00:40:04,667 --> 00:40:06,958 �Pero qui�n suspende el bachillerato? 434 00:40:08,083 --> 00:40:09,667 Primero me ca� 435 00:40:10,125 --> 00:40:12,875 sobre la revoluci�n industrial. 436 00:40:17,458 --> 00:40:19,792 La revoluci�n industrial, �as� que lo que? 437 00:40:21,375 --> 00:40:23,500 Y ese fue el tema que... 438 00:40:24,917 --> 00:40:28,375 No es que no lo supiera, es solo... 439 00:40:30,208 --> 00:40:32,500 el tema que tem�a y... 440 00:40:35,458 --> 00:40:40,500 Entonces, r�pidamente, Ped� dibujar otro. 441 00:40:40,792 --> 00:40:42,583 �Y el segundo tema? 442 00:40:43,458 --> 00:40:45,042 �La segunda revoluci�n industrial? 443 00:40:46,083 --> 00:40:47,333 No... 444 00:40:47,875 --> 00:40:50,667 Julio C�sar y el... 445 00:40:52,500 --> 00:40:53,792 ��Julio C�sar y el�? 446 00:40:53,958 --> 00:40:55,125 Y el... 447 00:40:57,083 --> 00:40:59,875 Ni siquiera te acuerdas del t�tulo del tema! 448 00:41:01,333 --> 00:41:03,875 �Sabes qui�n suspendi� su bachillerato aqu�? 449 00:41:05,917 --> 00:41:07,292 Persona. 450 00:41:08,208 --> 00:41:10,625 Realmente nadie. 451 00:41:11,833 --> 00:41:15,750 Incluso tu primo retrasado logr� conseguirlo. 452 00:41:17,833 --> 00:41:19,458 �Es una pena! 453 00:41:20,833 --> 00:41:23,792 Y Julio C�sar, eso tampoco hizo nada. 454 00:41:25,667 --> 00:41:27,292 �No sab�as nada? 455 00:41:27,833 --> 00:41:30,083 - No sab�as nada. - Pero si... 456 00:41:30,583 --> 00:41:32,667 - Lo sab�a, pero... - �Pero qu�? 457 00:41:34,458 --> 00:41:37,917 Te dijiste que prefer�as ser recolector de basura, �verdad? 458 00:41:39,500 --> 00:41:42,792 Hurgando en la basura toda tu vida! 459 00:41:43,125 --> 00:41:46,500 - �No estabas all�, pap�! - �No estaba all�? 460 00:41:46,667 --> 00:41:50,083 �Obtuve mi bachillerato! Como toda la familia. 461 00:41:50,250 --> 00:41:52,417 �Pero no estabas all�, pap�! 462 00:41:52,583 --> 00:41:55,083 han pasado 6 meses que este maestro me molesta, 463 00:41:55,250 --> 00:41:57,542 desde tu argumento en la reuni�n de padres y maestros. 464 00:41:57,708 --> 00:42:00,792 Ya antes, No pod�a culparlo. 465 00:42:01,417 --> 00:42:04,417 - �Qu� es esta mierda? - No es una tonter�a. 466 00:42:04,583 --> 00:42:05,583 Est� bien. 467 00:42:06,708 --> 00:42:10,083 Entonces, �qu� dijiste? �Sobre Julio C�sar? 468 00:42:10,250 --> 00:42:15,250 No pude ubicar uno, �No ha dejado de cabrearme! 469 00:42:15,500 --> 00:42:19,125 Jakab... �l me odia. �l nos odia. 470 00:42:20,250 --> 00:42:24,208 - Est� bloqueando. - Eso es todo. As� que te equivocaste. 471 00:42:26,208 --> 00:42:28,500 Es por eso, pap�. 472 00:42:28,667 --> 00:42:29,958 �Por eso! 473 00:42:31,750 --> 00:42:32,875 Se estaba burlando de m�, 474 00:42:33,042 --> 00:42:36,000 "el hijo de ese bastardo qui�n vota por Orb�n". 475 00:42:37,125 --> 00:42:39,833 No paraba de burlarse de mi escarapela. 476 00:42:41,250 --> 00:42:43,208 �De qu� est�s hablando ah�? 477 00:42:44,125 --> 00:42:47,667 - Olvid� quitarlo. - �La escarapela? 478 00:42:48,458 --> 00:42:50,333 �No estabas all�, pap�! 479 00:42:50,708 --> 00:42:53,625 Incluso me pregunt� qu� era... 480 00:42:53,792 --> 00:42:54,667 �Qu� te pregunt�? 481 00:42:55,583 --> 00:42:56,875 Me dijo: 482 00:42:57,042 --> 00:43:00,667 ��Por qu� llevas esa escarapela?� 483 00:43:01,500 --> 00:43:03,417 Me tengo que ir ahora. 484 00:43:11,500 --> 00:43:12,917 �Durante el examen? 485 00:43:13,875 --> 00:43:15,083 Qu� ? 486 00:43:18,500 --> 00:43:20,542 �l te pregunt� eso durante el examen? 487 00:43:20,708 --> 00:43:22,125 Si si. 488 00:43:27,458 --> 00:43:30,708 Pero te estrellaste sobre la revoluci�n industrial... 489 00:44:15,125 --> 00:44:17,000 - Hola... - Hola mam�. 490 00:44:18,667 --> 00:44:21,583 - Voy. - Espera, tu padre me llam�. 491 00:44:21,750 --> 00:44:23,208 Me cont� todo. 492 00:44:23,833 --> 00:44:24,917 M�rame. 493 00:44:25,417 --> 00:44:27,833 �M�rame a los ojos! 494 00:44:28,000 --> 00:44:29,708 �Es todo esto cierto? 495 00:44:29,875 --> 00:44:31,500 �Esta historia de escarapela? 496 00:44:32,625 --> 00:44:34,000 S�. Tengo que irme. 497 00:44:46,375 --> 00:44:47,667 Hola ! 498 00:44:50,583 --> 00:44:52,958 - Hola. - Buen d�a ! 499 00:44:53,125 --> 00:44:55,417 �bel, �d�nde has estado? 500 00:44:55,583 --> 00:44:57,458 En mi casa. �D�nde est� Janka? 501 00:44:57,625 --> 00:44:59,083 All� afuera, en alguna parte. 502 00:44:59,250 --> 00:45:00,833 Est� completamente jodida. 503 00:45:01,000 --> 00:45:03,583 - �Est�s bien? - S�, gracias. 504 00:45:08,708 --> 00:45:09,833 Janka... 505 00:45:17,375 --> 00:45:18,500 C�mo est�s ? 506 00:45:19,167 --> 00:45:20,333 C�mo est�s. 507 00:46:12,000 --> 00:46:13,167 Janka... 508 00:46:26,958 --> 00:46:28,208 Te amo. 509 00:46:45,500 --> 00:46:48,333 es basura que no vienes a la universidad. 510 00:46:50,583 --> 00:46:51,667 S�... 511 00:46:52,250 --> 00:46:54,708 �Cu�ndo es la puesta al d�a? 512 00:46:57,667 --> 00:46:59,125 Ni idea. 513 00:46:59,458 --> 00:47:01,667 �Ni siquiera miraste las fechas? 514 00:47:03,625 --> 00:47:06,625 que mierda ni siquiera haber publicado nada. 515 00:47:06,792 --> 00:47:08,042 Lo s�. 516 00:47:18,833 --> 00:47:22,458 �Cu�l es la mayor tonter�a? �Qu� hiciste? 517 00:47:23,833 --> 00:47:25,500 �La mayor tonter�a? 518 00:47:26,250 --> 00:47:27,833 Ni idea. 519 00:47:29,500 --> 00:47:34,125 M�t� se ofreci� a alimentar a las gaviotas. en el Puente Margarita. 520 00:47:36,583 --> 00:47:40,625 Mi mayor estupidez, es haberse enamorado de Jakab. 521 00:47:40,792 --> 00:47:43,208 Realmente soy demasiado est�pido. 522 00:47:50,125 --> 00:47:51,958 �Entonces no vendr�s? 523 00:47:53,292 --> 00:47:57,083 No, estar� en un festival, con mi hermana. 524 00:48:17,625 --> 00:48:19,125 Y t� ? 525 00:48:21,167 --> 00:48:22,625 Qu� ? 526 00:48:22,792 --> 00:48:26,917 �Cu�l es tu mayor estupidez? T� lo empezaste. 527 00:48:28,833 --> 00:48:29,917 Bien... 528 00:48:32,250 --> 00:48:33,375 No s�. 529 00:48:33,542 --> 00:48:37,708 creo que aun no lo he hecho mi mayor estupidez. 530 00:48:38,208 --> 00:48:39,292 Eso es todo. 531 00:48:41,958 --> 00:48:44,083 Est� bien, me voy a casa. 532 00:48:44,500 --> 00:48:46,667 Estoy agotado. 533 00:48:46,833 --> 00:48:50,167 Gracias por acompa�arme a casa. 534 00:48:50,500 --> 00:48:51,917 No lo menciones. 535 00:48:52,458 --> 00:48:53,375 Hola. 536 00:48:53,542 --> 00:48:55,125 �Hola, mierda! 537 00:51:17,458 --> 00:51:24,167 Martes: Los muchos silencios de Jakab 538 00:51:24,333 --> 00:51:26,833 Jakab, nos perdimos la llamada de atenci�n. 539 00:51:28,375 --> 00:51:29,875 Oh maldita sea... 540 00:51:31,292 --> 00:51:33,583 �Ni�os! De pie ! 541 00:51:34,542 --> 00:51:37,708 Mam� y pap� no se despertaron de pie ! 542 00:51:37,875 --> 00:51:39,583 �Teo! �Jojo! 543 00:51:39,792 --> 00:51:42,208 �Haz caca, orina, l�vate los dientes! 544 00:51:51,500 --> 00:51:54,375 Jakab, p�same mantequilla y salchicha. 545 00:51:54,792 --> 00:51:58,583 Un momento. Intento abrir los ojos. 546 00:52:00,458 --> 00:52:05,000 puedes dejar el auto frente a la escuela? 547 00:52:05,167 --> 00:52:06,542 Hay m�s mantequilla. 548 00:52:06,708 --> 00:52:08,667 Compr� algunos ayer. Luce mejor. 549 00:52:08,833 --> 00:52:10,333 Ah, ah� est�. 550 00:52:10,500 --> 00:52:12,875 �l todav�a est� en el mismo lugar. 551 00:52:13,042 --> 00:52:15,375 - Entonces, �es posible? - �El coche? 552 00:52:15,542 --> 00:52:17,792 Te�, est�s despierto, espero. 553 00:52:19,583 --> 00:52:21,458 Disculpe por este retraso. 554 00:52:21,875 --> 00:52:23,458 Buen d�a. 555 00:52:24,625 --> 00:52:25,625 Marta... 556 00:52:25,792 --> 00:52:27,333 �Pido disculpas, hola! 557 00:52:28,167 --> 00:52:29,917 - No es nada. - Marci, lo siento. 558 00:52:30,083 --> 00:52:33,375 Me alegro de que el se�or Ma�r est� finalmente con nosotros. 559 00:52:34,292 --> 00:52:35,375 �Vamos! 560 00:52:36,833 --> 00:52:38,708 Mat�, disc�lpame. 561 00:52:39,583 --> 00:52:41,042 Puedes empezar. 562 00:52:42,333 --> 00:52:46,583 hablar� sobre el surgimiento del mundo bipolar. 563 00:52:46,750 --> 00:52:49,583 me gustaria empezar por la historia. 564 00:52:49,750 --> 00:52:52,708 Despu�s de 1945, al final de la Segunda Guerra Mundial, 565 00:52:52,875 --> 00:52:56,833 el orden mundial ha cambiado y Europa qued� dividida en dos: 566 00:52:57,000 --> 00:52:59,958 el bloque sovi�tico 567 00:53:00,125 --> 00:53:03,833 y el bloque occidental encabezado por Estados Unidos. 568 00:53:04,000 --> 00:53:08,333 Era lo mismo en las tiendas. limitar el n�mero de jud�os. 569 00:53:10,333 --> 00:53:15,250 Ning�n jud�o podr�a ser miembro del partido. 570 00:53:15,417 --> 00:53:18,542 Entre los siglos XV y XIX, 571 00:53:18,708 --> 00:53:22,917 alrededor de 20 millones de africanos fueron enviados a Am�rica. 572 00:53:28,417 --> 00:53:32,417 Si es necesario, t�mate 5 minutos m�s. para revisar tus notas. 573 00:53:32,958 --> 00:53:35,750 Los pensadores han buscado 574 00:53:36,375 --> 00:53:38,625 �Qu� podr�a ser bueno? para la sociedad. 575 00:53:38,792 --> 00:53:43,333 as� nacimos corrientes pol�ticas existentes. 576 00:53:44,583 --> 00:53:48,583 lo mas importante es tal vez el liberalismo, 577 00:53:48,958 --> 00:53:51,042 con sus principios de libertad 578 00:53:51,375 --> 00:53:55,125 e igualdad para todos. 579 00:53:55,958 --> 00:53:58,292 El objetivo del conservadurismo 580 00:53:58,458 --> 00:54:01,333 es la preservaci�n 581 00:54:01,833 --> 00:54:04,167 de nuestros principios y de nuestra cultura. 582 00:54:14,750 --> 00:54:18,083 Digamos que no pudimos darle su bachillerato, a este ni�o? 583 00:54:18,250 --> 00:54:19,333 No. 584 00:54:19,750 --> 00:54:22,208 Todav�a puedo modificar su calificaci�n. 585 00:54:22,375 --> 00:54:23,833 Escucha, Marci... 586 00:54:25,000 --> 00:54:28,250 Intentamos todo para ayudarlo, �l no dijo nada. 587 00:54:28,417 --> 00:54:31,208 No coloc� ninguno. 588 00:54:31,375 --> 00:54:33,583 Bajar� nuestras estad�sticas. 589 00:54:34,958 --> 00:54:36,958 - Est� bien, nos vemos luego... - Hasta luego. 590 00:54:38,667 --> 00:54:44,250 �Cu�ndo es el martes de Gy�rgy? se vuelve amargo 591 00:54:44,417 --> 00:54:47,750 Entonces ya has firmado. Excelente ! 592 00:54:49,917 --> 00:54:53,250 Te contrato, te entreno, te ense�o todo 593 00:54:53,417 --> 00:54:54,750 y te vas. 594 00:54:54,917 --> 00:54:58,292 Asombroso ! �Podr�as explicarme qu� pasa? 595 00:54:59,417 --> 00:55:00,375 Todo. 596 00:55:00,542 --> 00:55:02,833 Deja eso, es una tonter�a. 597 00:55:05,542 --> 00:55:07,167 Libertad. Ese es tu problema. 598 00:55:07,333 --> 00:55:10,458 yo sabia que no lo entender�as. 599 00:55:10,708 --> 00:55:13,458 quiero seguir adelante, Mira que estoy avanzando. 600 00:55:13,625 --> 00:55:16,292 �Adelante, entonces! No lo s�, yo. 601 00:55:16,458 --> 00:55:18,208 Ve a Dinamarca. 602 00:55:18,750 --> 00:55:22,167 �V�monos todos a Dinamarca! Todo el pa�s deber�a irse. 603 00:55:22,333 --> 00:55:26,000 Cuando nos cansemos de ello, Tomaremos nuestras camarillas y nuestras bofetadas. 604 00:55:26,167 --> 00:55:27,625 y nos iremos a Estados Unidos. 605 00:55:27,792 --> 00:55:31,208 Y luego iremos a Madagascar. O en Marte. 606 00:55:31,375 --> 00:55:35,167 Mi padre quer�a ser arquitecto, pero lo despidieron. 607 00:55:35,333 --> 00:55:38,583 Proven�a de una familia aristocr�tica entonces lo despidieron 608 00:55:38,750 --> 00:55:41,208 s�lo por su pasado. 609 00:55:42,042 --> 00:55:44,583 En 1956 podr�a haberse ido, 610 00:55:44,750 --> 00:55:46,375 pero se qued�. 611 00:55:46,917 --> 00:55:50,542 Si se hubiera ido, Habr�a perdido la pelea. 612 00:55:50,708 --> 00:55:53,833 Y �l ten�a una familia aqu�, nosotros. 613 00:55:56,000 --> 00:55:59,250 Trabaj� en obras de construcci�n. �a pesar de su diploma! 614 00:55:59,417 --> 00:56:01,167 Llevaba cemento. 615 00:56:01,333 --> 00:56:03,500 ��l construy� el comunismo! 616 00:56:03,667 --> 00:56:08,208 En ese momento no naciste, pero �l tambi�n construy� esto para ti. 617 00:56:11,042 --> 00:56:14,792 Luego trabaj� en la renovaci�n. desde el Puente de la Libertad. 618 00:56:14,958 --> 00:56:17,667 nunca lo tendremos el final de la historia, 619 00:56:18,583 --> 00:56:21,667 pero se hubiera ca�do despu�s de beber demasiado. 620 00:56:22,917 --> 00:56:25,750 Muri� bajo el Puente de la Libertad. 621 00:56:27,125 --> 00:56:30,958 Desde entonces estoy orgulloso de �l. porque se qued� aqu�. 622 00:56:31,708 --> 00:56:36,833 Entonces, cuando un peque�o hipster ven y h�blame de Dinamarca, 623 00:56:37,833 --> 00:56:40,167 Es en �l en quien estoy pensando. 624 00:56:46,292 --> 00:56:47,875 ENTONCES ? �Tiene alguna informaci�n? 625 00:56:50,458 --> 00:56:52,250 Est� bien, esperaremos. 626 00:56:53,000 --> 00:56:54,083 Hola. 627 00:57:08,500 --> 00:57:09,875 �Sali�? 628 00:57:11,625 --> 00:57:13,458 �Cu�les son los resultados? 629 00:57:15,167 --> 00:57:16,333 Dime. 630 00:57:24,542 --> 00:57:25,917 �Se equivoc�? 631 00:57:37,875 --> 00:57:40,167 Bueno, hablaremos de ello en casa. 632 00:58:25,000 --> 00:58:27,042 �Qu� le pasa a este grifo? 633 00:59:02,083 --> 00:59:03,375 Pap� ? 634 00:59:04,458 --> 00:59:06,208 �Ya volviste? 635 00:59:10,417 --> 00:59:11,917 Escucho este sonido de clic. 636 00:59:13,083 --> 00:59:16,458 Siento presi�n. Aqu�. 637 00:59:17,083 --> 00:59:18,708 tengo problemas para respirar 638 00:59:19,250 --> 00:59:20,875 y me siento mareado. 639 00:59:23,708 --> 00:59:25,167 Pero, �est�s bien? 640 00:59:25,333 --> 00:59:26,625 S�... 641 00:59:32,167 --> 00:59:34,167 Tengo un dolor de cabeza punzante. 642 00:59:35,917 --> 00:59:37,583 El peque�o qued� atrapado en la basura. 643 00:59:41,583 --> 00:59:42,708 �Abel? 644 00:59:48,375 --> 00:59:50,042 En la historia. 645 00:59:53,000 --> 00:59:57,792 Tiene este profesor de historia, Creo que ya te lo cont�. 646 00:59:59,333 --> 01:00:01,917 Hay que decir que es al menos 647 01:00:03,792 --> 01:00:05,042 un idiota. 648 01:00:06,542 --> 01:00:07,875 Uno de verdad. 649 01:00:08,708 --> 01:00:12,083 Les ense�� la Sho� de la A a la Z: 650 01:00:12,417 --> 01:00:15,375 El Hijo de Sa�l, la Casa del Terror... 651 01:00:17,333 --> 01:00:18,917 Grave ! 652 01:00:19,792 --> 01:00:21,708 �No te lo dije? 653 01:00:21,875 --> 01:00:27,125 Visitaron la exposici�n sobre la Sho� de largo y ancho, 654 01:00:27,833 --> 01:00:30,208 pero no hay tiempo por las v�ctimas del comunismo. 655 01:00:30,375 --> 01:00:33,375 Como si estos 40 a�os no cont�. 656 01:00:35,917 --> 01:00:40,333 Una pel�cula de los a�os 60, una canci�n punk, y desapareci�. 657 01:00:40,500 --> 01:00:42,833 Eso es todo, no le importa. 658 01:00:44,667 --> 01:00:46,250 En realidad. 659 01:00:46,417 --> 01:00:48,417 Ten�a que hablarte de este tipo. 660 01:00:48,583 --> 01:00:52,292 discutimos en una reuni�n de padres y maestros. 661 01:00:53,833 --> 01:00:55,208 Bien... 662 01:00:55,375 --> 01:00:56,417 Ciertamente 663 01:00:56,708 --> 01:01:01,333 un joven izquierdista, si no me equivoco. 664 01:01:02,208 --> 01:01:03,958 Apenas tiene 40 a�os. 665 01:01:05,250 --> 01:01:07,333 No sabes cu�l es el mejor. 666 01:01:08,125 --> 01:01:10,708 �bel ten�a una escarapela en la chaqueta. 667 01:01:12,750 --> 01:01:14,208 �Una escarapela? 668 01:01:15,458 --> 01:01:18,208 S�, se hab�a olvidado de quit�rselo. 669 01:01:20,042 --> 01:01:23,292 Dice que es por eso. que fue fracasado. 670 01:01:23,458 --> 01:01:25,250 Lo cabrearon con eso. 671 01:01:26,500 --> 01:01:30,083 �bel no es un prodigio, pero est� lejos de ser est�pido. 672 01:01:30,708 --> 01:01:34,917 El maestro incluso le pregunt�: ��Qu� es esta escarapela?� 673 01:01:36,000 --> 01:01:37,917 ��Qu� es esta escarapela?� 674 01:01:47,625 --> 01:01:50,708 Voy a tomarme la presi�n sangu�nea, Yo tambi�n. 675 01:01:51,792 --> 01:01:53,792 Deja de moverte por un momento. 676 01:01:57,375 --> 01:02:00,250 Todos los d�as nos vomitan encima. 677 01:02:01,208 --> 01:02:02,792 Los belgas, 678 01:02:03,292 --> 01:02:06,083 los alemanes, los franceses... 679 01:02:08,292 --> 01:02:09,917 Somos nazis. 680 01:02:11,958 --> 01:02:15,417 O comunistas. Depende de los d�as. 681 01:02:20,042 --> 01:02:22,292 Pero los h�ngaros, eso... 682 01:02:28,625 --> 01:02:30,167 S�lo me pregunto... 683 01:02:37,042 --> 01:02:38,958 �Qu� ser� de mi hijo? 684 01:02:50,542 --> 01:02:51,625 Buenas noches. 685 01:02:51,792 --> 01:02:53,125 O hola. 686 01:02:56,833 --> 01:02:59,500 En la calle T�r�k Ign�c, n�mero 9, por favor. 687 01:03:16,667 --> 01:03:18,583 Muchas gracias. 688 01:03:20,000 --> 01:03:22,042 Adi�s doctor. 689 01:04:34,000 --> 01:04:35,583 - Buen d�a. - Hola. 690 01:04:36,625 --> 01:04:39,208 Lamento molestarlo, Mi nombre es Erika Hajnal. 691 01:04:39,375 --> 01:04:40,958 -Anna Aulich. - Encantada. 692 01:04:41,583 --> 01:04:45,000 Es un poco vergonzoso... 693 01:04:45,167 --> 01:04:48,583 Somos vecinos. Vivo en el piso de abajo, 694 01:04:49,208 --> 01:04:53,792 y escuch� como un... 695 01:04:53,958 --> 01:04:56,208 �Las paredes son tan delgadas? 696 01:04:56,875 --> 01:04:59,292 No, la ventana estaba abierta. 697 01:04:59,458 --> 01:05:02,542 Ya sabes, el del ba�o. 698 01:05:02,708 --> 01:05:04,250 �En el patio interior? 699 01:05:04,417 --> 01:05:07,625 Erika - Jueves 700 01:05:15,000 --> 01:05:18,458 Hola, soy Erika Hajnal. 701 01:05:18,625 --> 01:05:20,917 periodista de Jours Hungr�ans. 702 01:05:24,583 --> 01:05:27,625 Esto te parecer� extra�o pero... 703 01:05:28,083 --> 01:05:31,500 tengo tu numero por tu peluquero. 704 01:05:34,000 --> 01:05:35,583 Eso es todo. 705 01:05:35,750 --> 01:05:38,083 Ten�as un pasajero anteayer. 706 01:05:38,250 --> 01:05:41,583 �Qui�n te habl� de un joven? quien aprob� el bachillerato. 707 01:05:46,250 --> 01:05:49,333 - �El chico de la escarapela? - S�, eso es todo. 708 01:05:49,500 --> 01:05:51,958 �Sabes su nombre? 709 01:05:52,750 --> 01:05:54,708 �Qui�n eres t� otra vez? 710 01:05:55,292 --> 01:05:59,542 Soy Erika Hajnal. periodista de Jours Hungr�ans. 711 01:06:01,208 --> 01:06:02,875 �Est�s escribiendo sobre esto? 712 01:06:03,042 --> 01:06:06,000 No quiero deja que aparezca mi nombre. 713 01:06:06,167 --> 01:06:08,000 No, en absoluto. Bueno, s�. 714 01:06:08,167 --> 01:06:11,333 Estoy escribiendo un art�culo pero esta es una conversaci�n privada. 715 01:06:11,500 --> 01:06:13,417 No es una entrevista. 716 01:06:15,000 --> 01:06:16,208 Ya veo... 717 01:06:17,583 --> 01:06:19,583 Era m�dico, 718 01:06:19,833 --> 01:06:23,125 Lo tom� en �jpest, calle Kir�ly. 719 01:06:23,750 --> 01:06:27,417 Creo que es el hijo de uno de sus pacientes. 720 01:06:27,583 --> 01:06:28,792 Creo. 721 01:06:43,583 --> 01:06:45,625 estoy buscando informacion 722 01:06:45,792 --> 01:06:49,417 sobre un joven que llevaba una escarapela para el examen de bachillerato. 723 01:06:50,042 --> 01:06:51,792 �Genial, entonces eres t�! 724 01:06:53,042 --> 01:06:54,417 D�as H�ngaros. 725 01:06:55,667 --> 01:06:59,875 S�, gracias. Hacemos nuestro mejor esfuerzo. 726 01:07:02,125 --> 01:07:03,167 Un art�culo. 727 01:07:05,542 --> 01:07:07,375 �Podr�as repetir el nombre? 728 01:07:08,583 --> 01:07:11,500 Gy�rgy Trem. �Y el hijo? 729 01:07:13,708 --> 01:07:14,500 Abel... 730 01:07:32,625 --> 01:07:34,250 �Hola Sandor! 731 01:07:35,417 --> 01:07:40,333 S� que tenemos una reuni�n, pero tengo un tema fuerte y... 732 01:07:46,375 --> 01:07:48,000 Si hola. 733 01:07:49,500 --> 01:07:51,375 Escucha, no tengo tiempo. 734 01:07:51,542 --> 01:07:54,458 Te contar� m�s esta tarde en la inauguraci�n. 735 01:07:56,667 --> 01:07:59,417 La placa conmemorativa, est� bien. 736 01:07:59,583 --> 01:08:02,208 Estar� all� a las 2 p. m. S� ! 737 01:08:18,292 --> 01:08:19,500 Buen d�a ! 738 01:08:24,208 --> 01:08:25,292 Buen d�a. 739 01:08:25,750 --> 01:08:27,750 - Buen d�a. - S�, hola. 740 01:08:27,917 --> 01:08:30,625 No s� si estoy en el lugar correcto, 741 01:08:30,792 --> 01:08:33,167 pero tal vez puedas ayudarme. 742 01:08:33,333 --> 01:08:36,208 ��bel Trem es un buen estudiante? en esta escuela secundaria? 743 01:08:37,083 --> 01:08:39,500 �Eres de la polic�a? 744 01:08:41,625 --> 01:08:43,417 �No, para nada! 745 01:08:45,125 --> 01:08:47,750 - Estoy escribiendo un art�culo sobre el bachillerato. - Veo. 746 01:08:47,917 --> 01:08:49,958 Gracias por tu inter�s. 747 01:08:50,750 --> 01:08:55,000 El problema, es que en estos casos, 748 01:08:55,250 --> 01:08:58,375 no podemos responderte solo por escrito 749 01:08:58,542 --> 01:09:00,292 porque tenemos que... 750 01:09:00,458 --> 01:09:03,750 pedir permiso de administraci�n. 751 01:09:04,750 --> 01:09:07,333 �Qu� administraci�n? 752 01:09:07,500 --> 01:09:09,000 El rectorado. 753 01:09:09,167 --> 01:09:11,958 Aqu� est� el director, tal vez �l pueda... 754 01:09:12,125 --> 01:09:14,000 - Buen d�a. - �Puedo ayudarle? 755 01:09:14,750 --> 01:09:17,917 se�ora es periodista 756 01:09:18,417 --> 01:09:21,667 y ella quiere escribir un articulo en el contenedor. 757 01:09:22,625 --> 01:09:27,792 No podemos hacer una declaraci�n. sin autorizaci�n. 758 01:09:27,958 --> 01:09:29,417 No lo sab�a. 759 01:09:29,583 --> 01:09:33,083 Cada declaraci�n del personal debe contar con la aprobaci�n del rectorado. 760 01:09:33,250 --> 01:09:35,667 - �Para qu� peri�dico? - D�as H�ngaros. 761 01:09:35,833 --> 01:09:37,000 D�as H�ngaros... 762 01:09:37,542 --> 01:09:41,167 Quiero escribir sobre el asunto �bel Trem. 763 01:09:42,125 --> 01:09:43,375 �Por qu� en eso? 764 01:09:43,542 --> 01:09:46,542 Escribe en su lugar en nuestro nuevo gimnasio. 765 01:09:46,708 --> 01:09:48,667 Llevaba una escarapela. 766 01:09:49,208 --> 01:09:51,083 - Indulto ? - S�. 767 01:09:51,542 --> 01:09:55,917 Esta escarapela ser�a la causa principal de su fracaso. 768 01:10:00,042 --> 01:10:01,708 Es rid�culo. 769 01:10:02,667 --> 01:10:06,667 Pero como sabes, No se me permite expresarme. 770 01:10:06,833 --> 01:10:08,250 �No est�s grabando? 771 01:10:08,417 --> 01:10:10,667 - �Con tu tel�fono? - No. 772 01:10:11,292 --> 01:10:14,875 Esta es una conversaci�n privada, nada oficial. 773 01:10:15,292 --> 01:10:18,625 Si quieres usar esto, entonces... 774 01:10:22,333 --> 01:10:24,250 No lo uses, �vale? 775 01:10:24,417 --> 01:10:25,583 S�, se nota. 776 01:10:27,125 --> 01:10:29,958 - Lamento haberte molestado. - Tengo que irme. 777 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 Hola Abel. Habla Erika Hajnal. 778 01:11:06,875 --> 01:11:10,042 soy periodista y me gustar�a preguntarte... 779 01:11:10,458 --> 01:11:11,667 �Te estoy molestando? 780 01:11:39,375 --> 01:11:40,625 Hola Sandor. 781 01:11:42,667 --> 01:11:44,500 Llegu� demasiado tarde. 782 01:11:47,583 --> 01:11:48,750 Lo siento. 783 01:12:12,500 --> 01:12:16,333 Si quisiera mentirte, Te dir�a que estaba enfermo. 784 01:12:16,500 --> 01:12:19,333 Un estudiante de secundaria reprob� su bachillerato en la escuela secundaria de Dsida 785 01:12:19,500 --> 01:12:22,250 porque llevaba escarapela. 786 01:12:25,583 --> 01:12:28,500 �Qu� quieres decir con �y qu�? Es un tema concreto. 787 01:12:29,458 --> 01:12:33,042 Tenemos que publicarlo. Estamos en pleno periodo de bachillerato. 788 01:12:33,375 --> 01:12:36,125 O esta noche o ma�ana por la ma�ana. 789 01:12:41,125 --> 01:12:42,958 Hola ? Hola, se�or Ma�r. 790 01:12:43,125 --> 01:12:45,000 Mi nombre es Erika Hajnal. 791 01:12:45,167 --> 01:12:47,500 Soy periodista. Te estoy molestando ? 792 01:12:48,875 --> 01:12:52,375 estoy escribiendo un articulo en la prueba de historia de �bel Trem. 793 01:12:53,667 --> 01:12:55,917 no quieres o no puedes? 794 01:12:56,542 --> 01:12:58,125 D�as H�ngaros. 795 01:12:59,708 --> 01:13:03,458 S� que no puedes responder, pero es importante. 796 01:13:03,625 --> 01:13:06,708 es un asunto publico por la escarapela. 797 01:13:08,417 --> 01:13:10,625 Ya veo, es una pena. 798 01:13:10,958 --> 01:13:13,250 Quiz�s me comunique con usted nuevamente. 799 01:13:25,917 --> 01:13:27,083 �Abel? 800 01:13:27,250 --> 01:13:28,708 - Buen d�a. - Hola. 801 01:13:28,875 --> 01:13:30,542 Erika. Soy yo quien te contact�. 802 01:13:30,708 --> 01:13:32,333 Gracias por venir. 803 01:13:32,500 --> 01:13:34,000 Pido disculpas por la demora. 804 01:13:34,167 --> 01:13:36,000 - No es nada. - Un d�a de mierda. 805 01:13:36,167 --> 01:13:38,500 - �Esperaste mucho? - No. 806 01:13:39,667 --> 01:13:42,167 - �Puedo fumar un cigarrillo? - Por supuesto. 807 01:13:43,500 --> 01:13:45,208 Buen d�a. �Quieres? 808 01:13:45,375 --> 01:13:47,917 Un caf� y un vaso de agua. 809 01:13:48,083 --> 01:13:50,625 Esta es una zona para no fumadores. 810 01:13:50,792 --> 01:13:54,083 Est� indicado all�. Hay ceniceros all�. 811 01:13:54,250 --> 01:13:57,375 - Lo siento, no lo vi. - �Es una locura! 812 01:13:57,917 --> 01:14:00,583 Vamos, mov�monos antes de que nos den una paliza. 813 01:14:00,750 --> 01:14:02,083 �Puedes tomar esto? 814 01:14:02,250 --> 01:14:04,667 Ni siquiera tom� mi pedido. 815 01:14:06,917 --> 01:14:10,000 �Un verdadero salvaje! En casa es lo mismo. 816 01:14:10,167 --> 01:14:11,375 Asombroso. 817 01:14:11,542 --> 01:14:14,625 - �Qu� quieres decir en tu casa? - Cluj, Rumania. 818 01:14:14,792 --> 01:14:15,833 Fresco ! 819 01:14:16,000 --> 01:14:17,083 S�... 820 01:14:18,250 --> 01:14:19,375 Bien... 821 01:14:20,250 --> 01:14:21,500 ENTONCES... 822 01:14:22,125 --> 01:14:23,583 �Est�s grabando? 823 01:14:24,083 --> 01:14:27,417 S�, pero no te preocupes. Esta no es una entrevista. 824 01:14:27,583 --> 01:14:31,625 Si te cito, debo tener un rastro. 825 01:14:31,792 --> 01:14:34,042 - Para cubrirme. - Est� bien. 826 01:14:35,125 --> 01:14:38,667 Primero, cu�ntame sobre ti. 827 01:14:38,833 --> 01:14:41,583 �Qui�n eres, qu� haces? ese tipo de cosas. 828 01:14:42,750 --> 01:14:43,875 Est� bien. 829 01:14:44,875 --> 01:14:46,083 Bien, 830 01:14:46,500 --> 01:14:49,167 Mi nombre es �bel Trem. 831 01:14:51,208 --> 01:14:53,042 Tengo 18 a�os. 832 01:14:56,125 --> 01:14:59,500 Aprob� el bachillerato este a�o. Bueno, yo no... 833 01:14:59,667 --> 01:15:03,083 �C�mo fue el resto? �Aparte de la historia? 834 01:15:04,458 --> 01:15:07,125 Otros temas sali� bien. 835 01:15:08,333 --> 01:15:09,833 Obtuve 18 en literatura. 836 01:15:10,000 --> 01:15:12,250 - �Es genial! - No, lo siento. 837 01:15:12,417 --> 01:15:14,417 El 18 est� en la historia del arte. 838 01:15:14,833 --> 01:15:15,958 Eso tambi�n es bueno. 839 01:15:16,125 --> 01:15:17,750 15 en literatura. 840 01:15:18,542 --> 01:15:20,292 Y 12 en matem�ticas. 841 01:15:20,458 --> 01:15:22,500 Es genial. Soy malo en matem�ticas. 842 01:15:22,667 --> 01:15:25,167 - Felicitaciones, eso es bueno. - GRACIAS. 843 01:15:27,625 --> 01:15:30,542 �Entonces llevabas una escarapela? 844 01:15:32,375 --> 01:15:33,958 - S�. - Para qu� ? 845 01:15:37,875 --> 01:15:42,417 De hecho, me olvid� de sacarlo. de mi chaqueta 846 01:15:43,083 --> 01:15:45,625 despu�s del feriado nacional desde el 15 de marzo. 847 01:15:45,833 --> 01:15:47,958 Ella permaneci� inmovilizada. 848 01:15:48,458 --> 01:15:49,833 Se abusa de ello. 849 01:15:51,417 --> 01:15:53,417 �Qu� se abusa? 850 01:16:00,500 --> 01:16:02,667 Una vez, el 15 de marzo, 851 01:16:02,833 --> 01:16:06,042 mi padre recibi� una bofetada detr�s de la cabeza. 852 01:16:06,208 --> 01:16:08,250 Fue hace mucho tiempo. 853 01:16:08,417 --> 01:16:09,917 �Fue golpeado? 854 01:16:10,667 --> 01:16:13,083 Golpear, s�. 855 01:16:13,833 --> 01:16:17,708 No lo vi. Yo era peque�a cuando me lo contaron. 856 01:16:17,875 --> 01:16:20,125 Yo no estaba all�, �ves? 857 01:16:21,292 --> 01:16:25,083 Pero tambi�n sucedi� en Hungr�a bajo el comunismo. 858 01:16:25,250 --> 01:16:26,792 De todos modos, se abusa de �l. 859 01:16:28,875 --> 01:16:30,875 H�blame de este maestro. 860 01:16:38,167 --> 01:16:40,208 Objeto: Llevaba una escarapela 861 01:16:40,375 --> 01:16:44,667 �Buenas noches, S�ndor! Adjunto el art�culo sobre el estudiante de la escarapela. 862 01:16:44,833 --> 01:16:46,625 Estoy esperando tu regreso, Erika. 863 01:17:08,375 --> 01:17:09,792 D�melo. 864 01:17:10,417 --> 01:17:13,167 - Est� bien ! - Dime. �Qu� pas�? 865 01:17:13,792 --> 01:17:15,292 Mam� te lo dijo. 866 01:17:17,208 --> 01:17:19,000 Quiero escucharlo de ti. 867 01:17:19,167 --> 01:17:21,375 Est� bien, comenc� a fumar. 868 01:17:21,542 --> 01:17:23,000 �Por qu�? 869 01:17:23,167 --> 01:17:27,042 S� que es est�pido preguntar pero �por qu�? 870 01:17:27,958 --> 01:17:29,292 Porque. 871 01:17:29,833 --> 01:17:32,958 �De qu� te sirve fumar? 872 01:17:33,750 --> 01:17:37,375 Arruinar� tu voz, tu piel, tus pulmones... 873 01:17:38,417 --> 01:17:41,875 Te resfriar�s todos, tu sistema inmunol�gico fallar�... 874 01:17:42,042 --> 01:17:46,208 S� todo eso, No voy a fumar por el resto de mi vida. 875 01:17:46,375 --> 01:17:49,000 Espera un momento. 876 01:17:49,167 --> 01:17:51,667 Bajo por un segundo. 877 01:17:51,833 --> 01:17:53,375 Hola ? 878 01:17:53,958 --> 01:17:56,833 - Hola, Erika. - �Hola Sandor! ENTONCES ? 879 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 Tu art�culo es muy bueno, bien hecho. 880 01:18:02,167 --> 01:18:04,375 Grave ? �Te gust�? 881 01:18:05,417 --> 01:18:07,542 Lo publicaremos ma�ana. 882 01:18:07,708 --> 01:18:09,667 Lo pusimos en la portada. 883 01:18:13,167 --> 01:18:15,208 �Es genial! 884 01:18:15,375 --> 01:18:18,708 Queda como esta �O necesito completarlo? 885 01:18:19,125 --> 01:18:21,708 Vamos a reelaborarlo un poco. 886 01:18:22,000 --> 01:18:24,792 Necesito encontrarle un t�tulo, 887 01:18:25,167 --> 01:18:28,833 que haga algunas modificaciones, que escriba una introducci�n. 888 01:18:30,500 --> 01:18:32,458 Pero por lo dem�s, es realmente bueno. 889 01:18:32,625 --> 01:18:36,792 Puedo retirarlo, si quieres. Eso me har�a feliz. 890 01:18:36,958 --> 01:18:40,958 Yo me encargar� de ello el art�culo est� frente a m�. 891 01:18:41,333 --> 01:18:42,833 Ve y descansa. 892 01:18:43,000 --> 01:18:44,708 - �Est� seguro? - S�. 893 01:18:44,875 --> 01:18:46,417 Est� bien. 894 01:18:46,792 --> 01:18:50,083 - Entonces nos vemos ma�ana. - Muchas gracias. 895 01:18:50,958 --> 01:18:53,708 �Buenas noches! Adi�s. 896 01:18:53,875 --> 01:18:56,000 Adi�s a ti tambi�n. 897 01:18:56,500 --> 01:18:57,708 Adi�s. 898 01:19:03,125 --> 01:19:04,708 �Escuch� eso correctamente? 899 01:19:05,583 --> 01:19:07,208 �Escuch� eso correctamente? 900 01:19:08,208 --> 01:19:09,667 Al parecer, s�. 901 01:19:11,583 --> 01:19:13,500 �Felicidades, hija m�a! 902 01:19:14,083 --> 01:19:16,875 Pero eso no te proteger� los peligros del tabaco. 903 01:19:17,042 --> 01:19:19,583 - �Es bueno! - �Te felicito! 904 01:19:19,750 --> 01:19:20,750 GRACIAS ! 905 01:19:25,042 --> 01:19:27,583 Viernes 906 01:20:18,958 --> 01:20:20,125 Hola Erika. 907 01:20:20,292 --> 01:20:23,083 - Hola. - Escucha... Es Abel. 908 01:20:23,250 --> 01:20:24,583 Hola, �bel. 909 01:20:24,917 --> 01:20:26,333 Bien, 910 01:20:26,792 --> 01:20:29,583 Acabo de ver tu art�culo. 911 01:20:29,750 --> 01:20:31,292 �Hay alg�n problema? 912 01:20:31,875 --> 01:20:33,958 - No, es s�lo que... - �S�? 913 01:20:34,125 --> 01:20:38,125 Es solo el titulo eso es un poco exagerado. 914 01:20:38,542 --> 01:20:41,833 �l es el editor en jefe qui�n lo eligi�. 915 01:20:42,000 --> 01:20:43,500 �El editor en jefe? 916 01:20:43,667 --> 01:20:47,333 No pude hacer nada. Finalmente, aqu� est�. 917 01:20:48,083 --> 01:20:52,375 entonces no es posible para modificarlo? 918 01:20:52,542 --> 01:20:56,750 �l elige los t�tulos, No tenemos voz y voto. 919 01:20:57,375 --> 01:21:00,958 Un estudiante reprob� el bachillerato de historia por culpa de una escarapela, 920 01:21:01,125 --> 01:21:03,208 informes D�as H�ngaros. 921 01:21:03,375 --> 01:21:08,333 Seg�n el peri�dico, el estudiante falleci� su examen oral de historia en la escuela secundaria de Dsida 922 01:21:08,500 --> 01:21:11,500 con una escarapela en la chaqueta. 923 01:21:11,667 --> 01:21:14,250 Su maestro le habr�a preguntado al respecto 924 01:21:14,417 --> 01:21:16,583 y el jurado lo habr�a sancionado, 925 01:21:16,750 --> 01:21:19,500 seg�n los comentarios recogido por el peri�dico. 926 01:21:19,667 --> 01:21:23,917 Ni la escuela ni el maestro involucrados no hizo ninguna declaraci�n. 927 01:21:32,583 --> 01:21:35,917 �Pero c�mo pudo pasar esto, Jakab? 928 01:21:37,042 --> 01:21:40,542 Maldita sea, �eso te hace re�r? �No pasa nada! 929 01:21:41,500 --> 01:21:44,042 te das cuenta �qu� significa eso? 930 01:21:46,042 --> 01:21:49,042 soy yo quien tendra que hablar con su padre. 931 01:21:49,583 --> 01:21:53,208 Y soy yo quien me va a pegar mensajes de... 932 01:21:53,875 --> 01:21:57,250 �Sabes de d�nde van a venir estos mensajes? 933 01:21:59,667 --> 01:22:02,000 te reir�s menos cuando te despidan. 934 01:22:02,167 --> 01:22:04,625 A ver si os re�s. 935 01:22:04,792 --> 01:22:06,500 �Ser� menos divertido! 936 01:22:06,833 --> 01:22:09,417 - Por �ltimo, Marci... - Callarse la boca ! 937 01:22:09,583 --> 01:22:11,833 �Basta, maldita sea! 938 01:22:24,167 --> 01:22:26,583 Se olvid� la escarapela de su chaqueta. 939 01:22:26,750 --> 01:22:30,708 No fue ni un gesto pol�tico ni una manifestaci�n de derechas. 940 01:22:31,375 --> 01:22:33,500 Lo dicen en el art�culo. 941 01:22:36,042 --> 01:22:38,417 Necesitamos emitir una declaraci�n. 942 01:22:38,583 --> 01:22:40,292 �Una declaraci�n sobre qu�? 943 01:22:41,167 --> 01:22:43,167 Una declaraci�n sobre... 944 01:22:43,333 --> 01:22:47,458 �Pero no lo s�! Quiz�s una disculpa tuya. 945 01:22:49,167 --> 01:22:51,500 Anik�, �el coro est� ensayando? 946 01:22:51,667 --> 01:22:54,042 en junio para el inicio del a�o escolar de septiembre? 947 01:22:54,208 --> 01:22:56,375 �Aniko! Grave ? 948 01:23:00,917 --> 01:23:02,833 No lo creo... 949 01:23:04,250 --> 01:23:05,625 �Marta! 950 01:23:06,458 --> 01:23:09,458 Estabas ah�, contar lo que pas�. 951 01:23:09,625 --> 01:23:12,375 Bueno, entonces s�... 952 01:23:16,042 --> 01:23:18,750 Entiendo su tensi�n, se�or. 953 01:23:19,375 --> 01:23:22,333 Va in crescendo, lo veo. 954 01:23:23,000 --> 01:23:27,000 Y tambi�n percibo la importancia de la situaci�n. 955 01:23:27,250 --> 01:23:29,625 Eficazmente, 956 01:23:30,333 --> 01:23:32,667 llevaba una escarapela. 957 01:23:34,833 --> 01:23:36,958 Pero tambi�n es cierto... 958 01:23:41,250 --> 01:23:42,875 que este chico... 959 01:23:46,042 --> 01:23:48,417 no abri� la boca. 960 01:23:54,625 --> 01:23:56,750 Nos van a aplastar. 961 01:24:00,125 --> 01:24:01,542 Mientras yo, 962 01:24:02,417 --> 01:24:04,458 Estaba planeando renovaciones, 963 01:24:04,750 --> 01:24:07,458 una sala de bicicletas, 964 01:24:09,375 --> 01:24:12,250 un viaje escolar a Alemania. 965 01:24:15,625 --> 01:24:17,375 �Qu� verg�enza! 966 01:24:22,958 --> 01:24:26,292 Ma�ana todo esto quedar� olvidado. 967 01:24:28,250 --> 01:24:31,542 �Qu� piensas? �Sobre el asunto de la escarapela? 968 01:24:31,708 --> 01:24:37,417 Me entristece esa escarapela ha sido contaminado. 969 01:24:37,583 --> 01:24:42,167 Me hace sentir bien poder llevar una peque�a insignia 970 01:24:42,333 --> 01:24:44,667 lo que demuestra que soy h�ngaro. 971 01:24:44,833 --> 01:24:46,250 Es el s�mbolo nacional. 972 01:24:46,417 --> 01:24:51,292 El 15 de marzo le rendimos homenaje a la revoluci�n h�ngara de 1848. 973 01:24:51,458 --> 01:24:55,292 No puedes castigar a alguien por llevar este s�mbolo. 974 01:24:55,458 --> 01:24:58,417 Lo est� despojando de su identidad. 975 01:24:58,708 --> 01:25:00,750 Al ver c�mo lo trataron, 976 01:25:00,917 --> 01:25:03,167 Dudo que presente cargos. 977 01:25:03,333 --> 01:25:06,083 Pero �l podr�a. Incluso deber�a hacerlo. 978 01:25:06,250 --> 01:25:07,792 Hay un sentimiento 979 01:25:08,417 --> 01:25:12,750 unidad nacional en m�. 980 01:25:12,917 --> 01:25:16,917 No puedo y no quiero ocultarlo. 981 01:25:17,083 --> 01:25:20,458 Para m�, la escarapela simboliza este sentimiento: 982 01:25:20,708 --> 01:25:22,667 Hungr�a y la naci�n. 983 01:25:22,833 --> 01:25:27,000 La pol�tica deber�a quedarse fuera de la escuela, 984 01:25:27,167 --> 01:25:29,958 pero a veces es inevitable. 985 01:25:30,542 --> 01:25:33,625 No s�lo tenemos buenos profesores. 986 01:25:33,792 --> 01:25:37,500 Debemos aprender patriotismo a nuestros j�venes. 987 01:25:37,667 --> 01:25:39,625 Y la fe tambi�n. 988 01:25:39,792 --> 01:25:43,333 Es imprescindible para que conozcan sus ra�ces. 989 01:25:43,875 --> 01:25:48,208 Es pat�tico la escarapela fue arrastrada por el barro 990 01:25:48,958 --> 01:25:51,625 desde la izquierda. 991 01:25:51,792 --> 01:25:54,958 No lo creo si somos m�s h�ngaros o patri�ticos 992 01:25:55,125 --> 01:25:56,958 porque llevamos la escarapela. 993 01:25:57,125 --> 01:25:59,750 Lo usar� el 15 de marzo. 994 01:25:59,917 --> 01:26:01,792 Estoy muy orgulloso de ello. 995 01:26:02,167 --> 01:26:05,000 Es la �nica vez que lo uso. 996 01:26:05,167 --> 01:26:07,125 Tiene que venir desde dentro. 997 01:26:08,208 --> 01:26:10,500 s�bado 998 01:26:10,667 --> 01:26:12,417 Pong�monos en la sombra. 999 01:26:13,167 --> 01:26:14,750 Hay algunos ah�. 1000 01:26:14,917 --> 01:26:16,583 - O ? - All� ! 1001 01:26:17,542 --> 01:26:19,250 Pero s�lo hay sombra. 1002 01:26:20,000 --> 01:26:24,167 �Quieres estar a la sombra o al sol? Estimado ? 1003 01:26:24,500 --> 01:26:28,958 vine a disfrutar de la playa y el sol, 1004 01:26:29,125 --> 01:26:30,667 pero tambi�n necesito sombra. 1005 01:26:30,833 --> 01:26:33,500 No es tan complicado. 1006 01:26:34,417 --> 01:26:36,958 Lo comprob�: tendremos sol. desde las 11:25 h. 1007 01:26:37,125 --> 01:26:39,458 Pues el sol llegar� a las 11:25. 1008 01:26:39,625 --> 01:26:41,917 Deber�amos haber cogido un paraguas. 1009 01:26:42,083 --> 01:26:44,375 Estamos muy lejos de la piscina. 1010 01:26:44,542 --> 01:26:45,917 Entonces nos quedaremos aqu�. 1011 01:26:46,083 --> 01:26:47,833 No te enfades, cari�o. 1012 01:26:50,250 --> 01:26:54,042 Mientras nadaba, pens� de nuevo lo que me dijo el director. 1013 01:26:56,417 --> 01:26:59,167 En caso de una situaci�n excepcional... 1014 01:26:59,333 --> 01:27:01,250 Olv�dalo, Gyuri. 1015 01:27:01,417 --> 01:27:04,125 Es posible planchar la bandeja. 1016 01:27:05,292 --> 01:27:07,208 Ni siquiera te escucha. 1017 01:27:09,083 --> 01:27:10,583 �Qu� est� haciendo? 1018 01:27:12,083 --> 01:27:14,375 Juega con mariquitas muertas. 1019 01:27:14,917 --> 01:27:17,250 Ella no est� muerta ella finge. 1020 01:27:17,500 --> 01:27:18,792 Ella se protege. 1021 01:27:21,333 --> 01:27:22,750 Disculpe. 1022 01:27:23,042 --> 01:27:24,375 Buen d�a ! 1023 01:27:24,542 --> 01:27:27,000 No quiero molestarte, 1024 01:27:27,875 --> 01:27:29,708 Dud� en venir. 1025 01:27:29,875 --> 01:27:32,667 solo queria decirte que estamos contigo. 1026 01:27:34,833 --> 01:27:37,583 Disculpe, pero �nos conocemos? 1027 01:27:38,042 --> 01:27:42,417 Soy el padre de G�bor Makl�ry, �l est� en la escuela secundaria de Dsida. 1028 01:27:42,583 --> 01:27:44,250 �bel lo conoce. 1029 01:27:44,417 --> 01:27:46,042 G�bor Makl�ry... 1030 01:27:46,208 --> 01:27:47,708 C�brete los o�dos. 1031 01:27:47,875 --> 01:27:49,708 solo quiero decirte 1032 01:27:49,875 --> 01:27:52,292 �Pueden irse a la mierda! 1033 01:27:52,792 --> 01:27:54,583 Somos h�ngaros, �verdad? 1034 01:27:54,875 --> 01:27:56,417 �Cu�l es su problema? 1035 01:27:56,833 --> 01:27:58,833 Bien. Adi�s ! 1036 01:28:19,042 --> 01:28:20,208 Hola ? 1037 01:28:22,542 --> 01:28:23,958 S�, soy yo. 1038 01:28:26,333 --> 01:28:27,542 S� ? 1039 01:28:29,083 --> 01:28:30,208 Indulto ? 1040 01:28:30,375 --> 01:28:33,292 No puedo o�rte bien. �Qu� ministerio? 1041 01:28:36,833 --> 01:28:38,167 En realidad ? 1042 01:28:41,417 --> 01:28:43,458 S�. Est� bien. 1043 01:28:43,833 --> 01:28:45,458 Muchas gracias. 1044 01:28:46,417 --> 01:28:49,917 Asombroso. No s� qu� decir. 1045 01:28:51,208 --> 01:28:53,500 S�, tengo un diploma. 1046 01:28:55,292 --> 01:28:56,500 Excelente ! 1047 01:28:57,167 --> 01:28:58,792 GRACIAS. Muchas gracias. 1048 01:29:20,042 --> 01:29:21,125 Hola Janka. 1049 01:29:22,125 --> 01:29:23,292 Hola. 1050 01:29:24,667 --> 01:29:26,375 �Estuvo bien el festival? 1051 01:29:26,667 --> 01:29:28,833 �bel, �cu�l es esta historia? 1052 01:29:31,000 --> 01:29:32,292 Qu� ? 1053 01:29:33,458 --> 01:29:35,583 En serio, �qui�n te crees que eres? 1054 01:29:36,875 --> 01:29:37,917 C�mo es eso ? 1055 01:29:38,083 --> 01:29:39,708 �Te das cuenta? 1056 01:29:39,875 --> 01:29:44,042 �Qu� es esta mierda? �De Jakab qui�n te habr�a jodido? 1057 01:29:48,833 --> 01:29:51,375 Est� escrito en este sitio de mierda. 1058 01:29:53,083 --> 01:29:56,875 "En Budapest, un estudiante suspendi� su bachillerato por llevar escarapela." 1059 01:29:57,042 --> 01:29:58,417 �Qu� diablos es esto? 1060 01:30:00,417 --> 01:30:02,458 - Me cabre�. - �Para la escarapela? 1061 01:30:02,625 --> 01:30:04,208 S�, para eso tambi�n. 1062 01:30:04,458 --> 01:30:08,000 Maldita sea, �de d�nde vienes? toda esta mierda? 1063 01:30:08,167 --> 01:30:11,708 el queria ayudarte porque vio que estabas luchando. 1064 01:30:11,875 --> 01:30:14,917 Sea honesto. No revisaste, muy bien. 1065 01:30:15,083 --> 01:30:18,583 Es tu elecci�n, no me importa. �Pero qu� te hizo? 1066 01:30:18,750 --> 01:30:22,500 Nada ! el tiene hijos, �Y quieres que lo despidan? 1067 01:30:22,667 --> 01:30:25,458 - Para qu� ? - Est� atacando a mi padre. 1068 01:30:25,625 --> 01:30:28,250 - Qu� ? - Porque apoya a Orb�n. 1069 01:30:30,792 --> 01:30:34,333 el nunca se detiene con sus c�nicas tonter�as. 1070 01:30:34,500 --> 01:30:35,917 �Pero qu� dice? 1071 01:30:36,083 --> 01:30:39,083 �l tira toda esta mierda a mis espaldas. 1072 01:30:39,250 --> 01:30:42,417 No delante de ti, por supuesto. Pero s� lo que dice. 1073 01:30:42,583 --> 01:30:45,458 Que los votantes de Orb�n son una mierda? 1074 01:30:45,625 --> 01:30:49,333 Joder, pero para �Con tu acto hippie! 1075 01:30:49,500 --> 01:30:52,208 - Desprecias a mi padre. - �Qu� informe? 1076 01:30:52,375 --> 01:30:54,292 no nos importa de lo que pienso. 1077 01:30:54,458 --> 01:30:56,667 �Por qu� vas tras Jakab? 1078 01:30:56,833 --> 01:30:58,667 Eres totalmente adicta a este tipo. 1079 01:30:58,833 --> 01:31:01,417 Incluso cuando duermes, se nota, 1080 01:31:01,583 --> 01:31:04,417 no dejas de pensar �A este barbudo de mierda! 1081 01:31:04,583 --> 01:31:07,417 - �Qu� te parece eso? - Qu� ? 1082 01:31:07,583 --> 01:31:10,875 - �Eso no me preocupa? - De ninguna manera. 1083 01:31:12,583 --> 01:31:15,583 - En serio, tiene 40 a�os. - No te preocupes por m�. 1084 01:31:15,750 --> 01:31:17,958 �No deber�a preocuparme? 1085 01:31:18,125 --> 01:31:20,167 No quiero nada de un tipo como t�. 1086 01:31:20,333 --> 01:31:21,458 Tienes raz�n. 1087 01:31:21,625 --> 01:31:24,000 - Siempre te proteg�. - No me importa. 1088 01:31:24,167 --> 01:31:26,750 Sin m�, te habr�an violado. 1089 01:31:26,917 --> 01:31:31,750 prefiero eso a ser amigos con un culo falso como t�. 1090 01:31:34,000 --> 01:31:35,500 �Hablas en serio? 1091 01:31:36,750 --> 01:31:39,042 Severo. S�per serio. 1092 01:31:39,208 --> 01:31:43,583 Si no dices la verdad, Te sacar� de mi vida para siempre. 1093 01:32:12,625 --> 01:32:14,042 - Hola. - Hola... 1094 01:32:15,500 --> 01:32:17,583 - �Los ni�os? - Est�n durmiendo. 1095 01:32:17,750 --> 01:32:19,750 �C�mo se hace? 1096 01:32:20,708 --> 01:32:22,250 Estaban cansados. 1097 01:32:22,917 --> 01:32:24,333 �D�nde estabas? 1098 01:32:28,708 --> 01:32:30,375 �En tu opini�n? 1099 01:32:31,417 --> 01:32:33,250 En el patio de recreo, me imagino. 1100 01:32:35,958 --> 01:32:38,542 �Por qu� no me hablaste? de este estudiante? 1101 01:32:39,958 --> 01:32:41,750 OMS ? �Abel Trem? 1102 01:32:42,167 --> 01:32:44,458 No te importa mi trabajo. 1103 01:32:44,625 --> 01:32:45,375 Indulto ? 1104 01:32:49,208 --> 01:32:52,125 Es cierto, Tampoco te hablo de eso. 1105 01:32:54,125 --> 01:32:56,167 Estas cosas pasan. 1106 01:32:56,333 --> 01:33:00,000 Algunos estudiantes fracasan. Deben haber sido 2 en 11 a�os. 1107 01:33:00,958 --> 01:33:03,125 Ven y si�ntate, por favor. 1108 01:33:04,333 --> 01:33:05,625 �No te vas? 1109 01:33:06,792 --> 01:33:10,542 Cuando los ni�os est�n despiertos. Las bolsas est�n listas. 1110 01:33:11,042 --> 01:33:12,500 Mi camiseta est� empapada. 1111 01:33:14,958 --> 01:33:16,167 ENTONCES ? 1112 01:33:17,750 --> 01:33:19,667 �Realmente no dijo una palabra? 1113 01:33:22,667 --> 01:33:24,833 �Me vas a emborrachar con esto tambi�n? 1114 01:33:25,000 --> 01:33:26,833 �Qui�n te emborracha con esto? 1115 01:33:27,000 --> 01:33:28,292 Persona. 1116 01:33:28,458 --> 01:33:30,083 Tengo una vida dorada. 1117 01:33:31,125 --> 01:33:32,792 Me van a despedir. 1118 01:33:32,958 --> 01:33:36,958 Hargitay quiere mi cabeza. Aparte de eso, nadie me emborracha. 1119 01:33:39,000 --> 01:33:41,625 Mi salario de 500 euros, no nos importa. 1120 01:33:41,792 --> 01:33:43,750 Encontraremos una soluci�n. 1121 01:33:44,333 --> 01:33:46,542 Mar�a nos ayudar�. O mi madre. 1122 01:33:46,708 --> 01:33:48,250 De ning�n modo. 1123 01:33:48,500 --> 01:33:50,458 Nadie nos va a ayudar, no. 1124 01:33:51,000 --> 01:33:53,500 �Qu� tan cierto es este art�culo? 1125 01:33:53,875 --> 01:33:57,625 Tanto como lo que ves en los medios estatales, 1126 01:33:57,792 --> 01:34:00,542 anuncios del gobierno o los discursos de Orb�n. 1127 01:34:00,708 --> 01:34:03,000 �Por qu� esta pregunta sobre la escarapela? 1128 01:34:03,542 --> 01:34:06,750 le hubiera hecho la misma pregunta si llevara sombrero. 1129 01:34:07,625 --> 01:34:09,542 �Excepto en una sinagoga! 1130 01:34:09,708 --> 01:34:12,083 Si nieva tengo derecho a preguntar: 1131 01:34:12,250 --> 01:34:14,917 "�Qu� diablos es esta nieve?" 1132 01:34:15,083 --> 01:34:17,500 Deja de gritar, los despertar�s. 1133 01:34:18,583 --> 01:34:20,667 No fue una provocaci�n. 1134 01:34:20,833 --> 01:34:23,917 hacemos preguntas cuando algo no esta claro 1135 01:34:24,083 --> 01:34:26,250 o algo es raro. 1136 01:34:26,958 --> 01:34:30,375 Pero no te lo dijiste a ti mismo que este tipo de preguntas, 1137 01:34:30,542 --> 01:34:32,333 puede ser doloroso. 1138 01:34:32,958 --> 01:34:35,083 No te sigo. 1139 01:34:35,250 --> 01:34:37,875 no ves nada por tu ego�smo. 1140 01:34:45,833 --> 01:34:50,000 Me gustar�a vivir en un mundo. donde una pregunta como esta 1141 01:34:50,167 --> 01:34:52,167 no lastimes a nadie. 1142 01:34:52,458 --> 01:34:54,542 �El mundo no es as�! 1143 01:34:55,417 --> 01:35:00,250 Este es tu mundo interior, �tu peque�o mundo cerrado! 1144 01:35:00,417 --> 01:35:03,000 Donde no dejas entrar a nadie. 1145 01:35:03,167 --> 01:35:04,542 Ni siquiera nosotros. 1146 01:35:07,583 --> 01:35:10,292 te das cuenta �Qu� tan humillante es eso? 1147 01:35:11,375 --> 01:35:12,167 �Eh? 1148 01:35:16,708 --> 01:35:18,292 �11 a�os! 1149 01:35:19,792 --> 01:35:23,708 todos mis alumnos de los �ltimos 11 a�os! 1150 01:35:24,333 --> 01:35:25,750 �Mi clase! 1151 01:35:25,917 --> 01:35:27,458 �Hijos m�os! 1152 01:35:28,458 --> 01:35:31,750 todos ellos piensan que soy un verdadero pedazo de mierda. 1153 01:35:47,750 --> 01:35:49,375 Lib�lula... 1154 01:35:52,000 --> 01:35:53,625 El campo de juego. 1155 01:35:54,167 --> 01:35:57,083 - Qu� ? - Est�bamos en el parque infantil de Libellule. 1156 01:35:57,875 --> 01:35:59,125 �En V�rmezo? 1157 01:36:00,000 --> 01:36:01,417 No estaba corriendo muy lejos. 1158 01:36:01,583 --> 01:36:02,750 Lo s�. 1159 01:36:03,208 --> 01:36:04,542 Te vi. 1160 01:36:05,083 --> 01:36:07,875 Oh s� ? �Por qu� no me llamaste? 1161 01:36:11,958 --> 01:36:14,042 Ten�a mi tel�fono. 1162 01:36:15,292 --> 01:36:16,708 No s�. 1163 01:36:20,125 --> 01:36:21,500 yo estaba sentado, 1164 01:36:23,542 --> 01:36:25,375 Te vi corriendo 1165 01:36:28,000 --> 01:36:30,125 pero parec�as en otro lugar. 1166 01:36:33,583 --> 01:36:35,417 Como ahora. 1167 01:36:39,917 --> 01:36:41,417 Pero estoy aqu�. 1168 01:36:42,500 --> 01:36:44,292 No, no est�s all�. 1169 01:36:45,958 --> 01:36:49,750 Tus preguntas, tus malditas preguntas son hirientes 1170 01:36:49,917 --> 01:36:52,625 porque dicen que no est�s. 1171 01:36:53,292 --> 01:36:55,375 "�Ni�os?" "�Est�n durmiendo?" 1172 01:36:55,875 --> 01:36:58,792 ��Por qu� est�n cansados?� 1173 01:36:59,083 --> 01:37:00,625 ��No te vas?� 1174 01:37:01,083 --> 01:37:02,250 ��Comemos?� 1175 01:37:02,417 --> 01:37:04,208 "�D�nde est� la mantequilla?" 1176 01:37:05,125 --> 01:37:08,667 Ni siquiera lo sabes las actividades de sus hijos. 1177 01:37:08,833 --> 01:37:11,375 porque no ves nada 1178 01:37:11,542 --> 01:37:14,417 aparte de tu odio y tu orgullo. 1179 01:37:14,750 --> 01:37:16,292 �Pues s�! 1180 01:37:16,458 --> 01:37:19,250 tal vez tu pregunta �Lastima a este ni�o! 1181 01:38:01,083 --> 01:38:03,458 Buenas noches. Estoy buscando a �bel. 1182 01:38:03,625 --> 01:38:04,917 Buenas noches. �l no est� aqu�. 1183 01:38:05,083 --> 01:38:06,667 - Buenos d�as se�or. - Buenas noches. 1184 01:38:06,958 --> 01:38:08,792 Al se�or Ma�r le gustar�a ver a �bel. 1185 01:38:10,042 --> 01:38:11,292 A nosotros tambi�n nos gustar�a eso. 1186 01:38:13,500 --> 01:38:15,208 �Lo llamaste? 1187 01:38:15,792 --> 01:38:20,250 No tengo su n�mero. La secretar�a me dio su direcci�n. 1188 01:38:20,417 --> 01:38:22,542 Me gustar�a hablar con �l. 1189 01:38:22,708 --> 01:38:24,667 Un momento, volver�. 1190 01:38:24,833 --> 01:38:28,583 06 30 294 22 17. 1191 01:38:29,000 --> 01:38:31,750 A veces hasta me olvido del m�o, C�digos PIN... 1192 01:38:33,292 --> 01:38:35,917 Aprend� todos los n�meros de memoria. 1193 01:38:37,417 --> 01:38:39,792 Es como con las citas, �verdad? 1194 01:38:39,958 --> 01:38:41,833 Lo siento, no lo escuch�. 1195 01:38:42,292 --> 01:38:43,042 Ingresar. 1196 01:38:43,208 --> 01:38:45,542 - No quiero molestarte. - Adelante. 1197 01:38:45,708 --> 01:38:48,667 Ve a la habitaci�n de �bel. para llamarlo. 1198 01:38:50,333 --> 01:38:51,958 �Est�s bebiendo algo? 1199 01:38:52,125 --> 01:38:53,833 Qu� lindo. Nada, gracias. 1200 01:39:14,792 --> 01:39:16,250 �l no responde. 1201 01:39:16,417 --> 01:39:17,792 Entra de todos modos. 1202 01:39:17,958 --> 01:39:21,333 - No quisiera molestarte. - Esp�ralo aqu�. 1203 01:39:21,500 --> 01:39:23,917 - No pasar� mucho tiempo. - No insisto. 1204 01:39:24,083 --> 01:39:27,208 As� que toma un poco de strudel, Lo acabo de comprar. 1205 01:39:27,833 --> 01:39:30,542 - Me quito los zapatos. - No hay necesidad. 1206 01:39:30,708 --> 01:39:33,000 no limpi� Hoy. 1207 01:39:33,167 --> 01:39:34,625 La casa est� sucia. 1208 01:39:35,000 --> 01:39:38,958 No abuses de ello, No vivimos en un vertedero. 1209 01:39:39,125 --> 01:39:42,000 Jucika, yo hice la limpieza. Hace 3 d�as. 1210 01:39:43,167 --> 01:39:44,417 Dime, 1211 01:39:45,125 --> 01:39:47,375 en tu opini�n, �Qui�n hace la limpieza aqu�? 1212 01:39:47,542 --> 01:39:49,792 La respuesta es obvia, me parece. 1213 01:39:49,958 --> 01:39:51,917 Es un apartamento muy bonito. 1214 01:39:52,500 --> 01:39:54,208 Con muchas pinturas. 1215 01:39:55,167 --> 01:39:56,500 Un legado. 1216 01:39:57,667 --> 01:39:58,917 S�... 1217 01:40:00,583 --> 01:40:03,917 Hay algunos que ya no soporto, 1218 01:40:04,083 --> 01:40:05,875 pero como lo heredamos... 1219 01:40:06,042 --> 01:40:08,000 Como este de all�. 1220 01:40:08,583 --> 01:40:11,208 y soy yo quien critica la casa! 1221 01:40:11,375 --> 01:40:13,625 Al final terminamos olvid�ndolos. 1222 01:40:13,792 --> 01:40:17,042 Rara vez miramos a ese nivel. 1223 01:40:17,208 --> 01:40:20,167 En las casas pasa lo mismo miramos a este nivel. 1224 01:40:26,833 --> 01:40:29,458 �Realmente no quiere nada, se�or? 1225 01:40:30,167 --> 01:40:31,792 Un caf�, tal vez. 1226 01:40:31,958 --> 01:40:34,042 Por supuesto. Volver�. 1227 01:40:35,250 --> 01:40:36,917 Es tarde, pero est� bien. 1228 01:40:51,750 --> 01:40:53,833 �bel va a volver a hacerse la prueba. 1229 01:40:56,583 --> 01:40:58,583 - �Del bachillerato? - S�. 1230 01:40:58,750 --> 01:41:00,042 �Se pondr� al d�a? 1231 01:41:00,208 --> 01:41:01,542 No, no. 1232 01:41:01,708 --> 01:41:04,667 Esta es una situaci�n excepcional, seg�n el rectorado. 1233 01:41:04,833 --> 01:41:06,833 Entonces volver� a hacer la prueba. 1234 01:41:07,833 --> 01:41:09,917 Esta ser� una sesi�n p�blica. 1235 01:41:10,083 --> 01:41:13,583 Al parecer, este sigue siendo el caso. pero nadie va all�. 1236 01:41:13,750 --> 01:41:15,375 No puedo creerlo. 1237 01:41:15,542 --> 01:41:17,375 El director acaba de llamar. 1238 01:41:17,542 --> 01:41:19,542 El director, por supuesto... 1239 01:41:21,625 --> 01:41:25,917 estamos muy felices para que �bel pueda continuar sus estudios. 1240 01:41:26,083 --> 01:41:28,500 Hoy en d�a, si queremos llegar all�... 1241 01:41:28,667 --> 01:41:31,708 La impunidad, por tanto, no tiene l�mites en este pa�s? 1242 01:41:32,583 --> 01:41:34,250 Lo digo en serio, Sr. Trem. 1243 01:41:36,625 --> 01:41:38,708 La impunidad no tiene l�mites en este pa�s. 1244 01:41:40,917 --> 01:41:43,917 Puedes esperar a �bel afuera. 1245 01:41:52,625 --> 01:41:54,417 Es tan injusto. 1246 01:41:54,750 --> 01:41:57,375 Es injusto y lo sabes. 1247 01:41:57,542 --> 01:41:59,833 �Qu� pas� con �l en el bachillerato? Eso s�. 1248 01:42:00,000 --> 01:42:03,083 Todos lo repiten. Eso ser�a justo. 1249 01:42:03,792 --> 01:42:05,750 no quieres que se grad�e? 1250 01:42:05,917 --> 01:42:09,417 A m� ? Yo era su maestro. Conozco su nivel. 1251 01:42:09,583 --> 01:42:11,625 Le hice algunas pruebas. 1252 01:42:12,250 --> 01:42:14,500 entonces fracas� porque fuiste su maestro? 1253 01:42:15,042 --> 01:42:18,083 No, porque vi esta escarapela, Le dije, 1254 01:42:18,250 --> 01:42:20,042 y estaba doblado. 1255 01:42:20,208 --> 01:42:22,750 - Mant�n tu perorata. - O porque ense�o mal. 1256 01:42:22,917 --> 01:42:24,958 Va a aprobar el bachillerato y punto. 1257 01:42:26,417 --> 01:42:27,667 Mi perorata... 1258 01:42:30,167 --> 01:42:31,750 - �Te lo dijo? - Qu� ? 1259 01:42:31,917 --> 01:42:35,667 Que mir� su escarapela con odio o las cosas que escribieron. 1260 01:42:35,833 --> 01:42:37,792 - Nos dijo. - Oh s� ? 1261 01:42:38,417 --> 01:42:40,125 Sabes �C�mo la mir�? 1262 01:42:40,292 --> 01:42:42,583 Como lo he estado haciendo durante 11 a�os. 1263 01:42:42,750 --> 01:42:46,167 - �Por qu� me molestar�a eso? - En serio ? 1264 01:42:46,333 --> 01:42:47,792 - S�. - S�, bien. 1265 01:42:48,917 --> 01:42:52,625 Yo tambi�n, Le� su prensa �independiente�. 1266 01:42:52,792 --> 01:42:54,292 Hace que mi presi�n arterial suba. 1267 01:42:54,458 --> 01:42:58,583 - Comparado con tu propaganda... - Para ti no es ninguna novedad. 1268 01:42:58,750 --> 01:43:01,417 Estamos m�s cerca de la caricatura. 1269 01:43:02,625 --> 01:43:03,917 Pero bueno, 1270 01:43:04,333 --> 01:43:05,792 Pong�monos de acuerdo en un punto. 1271 01:43:08,333 --> 01:43:13,208 �Te molest� ver una escarapela? en la chaqueta de �bel, �eh? 1272 01:43:14,083 --> 01:43:15,625 La hab�a olvidado. 1273 01:43:18,000 --> 01:43:19,208 hace 1274 01:43:20,792 --> 01:43:22,250 casi 20 a�os. 1275 01:43:23,208 --> 01:43:24,417 S�. 1276 01:43:25,292 --> 01:43:28,500 yo ten�a 18 a�os, cuando su Primer Ministro... 1277 01:43:28,667 --> 01:43:30,250 �Es tuyo tambi�n! 1278 01:43:30,417 --> 01:43:32,417 - No es m�o. - Est� bien. 1279 01:43:32,583 --> 01:43:34,042 �Tienes raz�n! 1280 01:43:34,208 --> 01:43:37,708 Prefieres este esti�rcol de Gyurcs�ny y su banda de degenerados. 1281 01:43:37,875 --> 01:43:38,792 �Puedo terminar? 1282 01:43:38,958 --> 01:43:41,292 - Es mucho mejor. - �Puedo terminar? 1283 01:43:41,458 --> 01:43:43,500 Durante las elecciones, 1284 01:43:43,667 --> 01:43:47,083 su Primer Ministro alent� votantes del Fidesz 1285 01:43:47,250 --> 01:43:50,208 destacar mientras llevaba la escarapela. 1286 01:43:51,250 --> 01:43:55,208 Ese es tu problema. No te lo pusiste, me imagino. 1287 01:43:55,375 --> 01:43:58,875 No, no me lo puse. S�lo lo uso el 15 de marzo. 1288 01:43:59,042 --> 01:44:01,333 Fant�stico. �Qu� esperas de m�? 1289 01:44:01,500 --> 01:44:03,833 Cada uno hace lo que quiere, 1290 01:44:04,125 --> 01:44:07,708 pero nunca nadie ha hecho tanto da�o a este pa�s. 1291 01:44:09,958 --> 01:44:13,750 �Y si te lo hubieras puesto? Hagamos algunas suposiciones. 1292 01:44:13,917 --> 01:44:17,625 �Qu� hubiera pasado? No votas por Orb�n, vale. 1293 01:44:17,792 --> 01:44:20,292 Son las elecciones, y lo usas. 1294 01:44:21,833 --> 01:44:23,917 �Qu� representa la escarapela? 1295 01:44:24,708 --> 01:44:25,917 En mi opini�n ? 1296 01:44:26,458 --> 01:44:28,542 S�, pero dime la verdad. 1297 01:44:29,167 --> 01:44:30,375 Para qu� ? 1298 01:44:31,458 --> 01:44:32,792 �Crees que estoy mintiendo? 1299 01:44:32,958 --> 01:44:36,292 - Eso no es todo. - �Qu� est�s insinuando? 1300 01:44:36,667 --> 01:44:38,375 - Est�s distorsionando todo. - No. 1301 01:44:38,542 --> 01:44:39,417 Si. 1302 01:44:39,583 --> 01:44:42,833 podemos abrirlo s�lo cuando te convenga. 1303 01:44:43,000 --> 01:44:46,667 - �Cuando hay injusticia! - �El pa�s de la estafa! 1304 01:44:47,167 --> 01:44:50,333 - Dejar al pa�s en paz. - Es lo mismo en todas partes. 1305 01:44:50,500 --> 01:44:53,458 Una peque�a llamada telef�nica y problema solucionado! 1306 01:44:53,625 --> 01:44:55,583 �Habr�a hecho eso? 1307 01:44:55,750 --> 01:44:57,083 Llamaste a Marci. 1308 01:44:57,250 --> 01:44:58,750 - �El director? - S�. 1309 01:44:58,917 --> 01:45:02,292 Lo llam� una vez pero no tengo que justificarme. 1310 01:45:02,458 --> 01:45:05,500 �Sabes que? S�, hice algunas llamadas. 1311 01:45:05,667 --> 01:45:07,167 Incluso para Viktor Orb�n. 1312 01:45:07,333 --> 01:45:10,083 �Hola V�ctor, Mi hijo fracas� en la historia. 1313 01:45:10,250 --> 01:45:11,583 �Qu� hacemos? 1314 01:45:12,125 --> 01:45:14,042 Probablemente lo llamaste 1315 01:45:14,208 --> 01:45:15,667 de cierta manera. 1316 01:45:18,042 --> 01:45:20,917 �Y se me permiti� justificarme? 1317 01:45:21,083 --> 01:45:23,208 No puedo hablar con la prensa. 1318 01:45:24,708 --> 01:45:26,083 Una escarapela... 1319 01:45:27,750 --> 01:45:29,417 �bel, el gran patriota. 1320 01:45:29,958 --> 01:45:33,000 - �No ser�a eso un patriota? - �Qu� es un patriota? 1321 01:45:33,417 --> 01:45:34,750 Para ti ? 1322 01:45:35,958 --> 01:45:39,833 Estar orgulloso de mi patria como mi familia! 1323 01:45:40,000 --> 01:45:42,042 �De qu� est�s orgulloso? 1324 01:45:42,750 --> 01:45:44,417 �Esta paranoia constante! 1325 01:45:44,583 --> 01:45:48,333 Tu hijo copi� de un amigo. durante a�os. 1326 01:45:48,500 --> 01:45:50,208 -Ah, �bien? - S�. 1327 01:45:50,958 --> 01:45:54,208 Era tu responsabilidad. Si te diste cuenta... 1328 01:45:54,375 --> 01:45:55,792 �A la palabra exacta! 1329 01:45:55,958 --> 01:45:58,625 Fracas�. Hay dos explicaciones: 1330 01:45:58,792 --> 01:46:01,625 o es cero, o lo tienes en la nariz 1331 01:46:01,792 --> 01:46:03,917 desde nuestro argumento en la reuni�n de padres y maestros. 1332 01:46:04,083 --> 01:46:06,000 - �La reuni�n de padres y maestros? - S�. 1333 01:46:06,167 --> 01:46:08,042 Desde entonces soy antisemita. 1334 01:46:08,208 --> 01:46:10,417 Nunca he dicho eso en mi vida. 1335 01:46:10,583 --> 01:46:12,625 Usted llama dictador a Orb�n. 1336 01:46:12,792 --> 01:46:14,458 �Dije eso en clase? 1337 01:46:14,625 --> 01:46:17,750 Los que no piensan como tu son fascistas. 1338 01:46:17,917 --> 01:46:19,750 �A qui�n llam� fascista? 1339 01:46:19,917 --> 01:46:22,583 - �Qu� odio! - Es una cuesti�n de fe. 1340 01:46:22,750 --> 01:46:25,875 Te levantas por la ma�ana con tanto odio en ti? 1341 01:46:26,042 --> 01:46:28,875 - Est�s lejos de... - �C�mo lo haces? 1342 01:46:29,042 --> 01:46:31,500 - No cierres. - Deber�a haberle salido una �lcera. 1343 01:46:31,667 --> 01:46:32,917 Eso es suficiente. 1344 01:46:33,083 --> 01:46:34,542 �Qu� diablos es esto? 1345 01:46:34,708 --> 01:46:37,333 Cerramos la ventana �Por culpa de un izquierdista? 1346 01:46:38,875 --> 01:46:41,417 - Estoy en casa. - Deber�as irte. 1347 01:46:41,583 --> 01:46:44,000 �Me perd� un episodio? 1348 01:46:44,250 --> 01:46:47,875 Estoy orgulloso de lo que es sincero, de lo que te hace pensar. 1349 01:46:48,042 --> 01:46:49,417 Siempre el mismo estribillo... 1350 01:46:49,583 --> 01:46:52,792 No cuestionas nada, habitas en el pasado. 1351 01:46:53,458 --> 01:46:55,208 Est�s lleno de odio. 1352 01:46:55,375 --> 01:46:57,750 �T� no, tal vez? 1353 01:46:57,917 --> 01:47:01,167 cuando aceptaste �Que �bel lleva escarapela? 1354 01:47:01,333 --> 01:47:04,083 - Se le olvid� sacarlo. - No importa ! 1355 01:47:04,250 --> 01:47:05,083 No importa. 1356 01:47:08,000 --> 01:47:12,000 Yo que pens� que pod�a discutir con un fan de Orb�n... 1357 01:47:12,167 --> 01:47:16,208 Preg�ntale a George Soros. por qui�n votar la pr�xima vez. 1358 01:47:16,375 --> 01:47:20,542 Por supuesto, lo llamar� de inmediato. �Tienes su n�mero? 1359 01:47:20,875 --> 01:47:23,625 Hay dos tipos de personas: los patriotas 1360 01:47:24,292 --> 01:47:25,375 �y los traidores! 1361 01:47:25,542 --> 01:47:27,417 �Olv�date de los imb�ciles! 1362 01:47:27,583 --> 01:47:30,250 Es cierto. Los pendejos. 1363 01:47:30,500 --> 01:47:32,958 hay uno �Quien acaba de cruzar la puerta! 1364 01:49:08,958 --> 01:49:10,083 �Abel? 1365 01:49:13,542 --> 01:49:14,917 �D�nde estabas? 1366 01:49:17,667 --> 01:49:20,375 Est�bamos muertos de preocupaci�n con tu madre. 1367 01:49:20,542 --> 01:49:23,750 No contestas el tel�fono, ni a ella ni a m�. 1368 01:49:30,250 --> 01:49:32,083 El director llam�. 1369 01:49:33,542 --> 01:49:34,625 Vas a volver. 1370 01:49:40,792 --> 01:49:42,042 Qu� ? 1371 01:49:43,208 --> 01:49:46,667 Seg�n el rectorado, Esta es una situaci�n excepcional. 1372 01:49:46,833 --> 01:49:50,000 Podr�s planchar la prueba de historia. 1373 01:49:56,625 --> 01:49:58,250 Cuando ? 1374 01:49:58,583 --> 01:50:01,042 Pasado ma�ana. Martes. 1375 01:50:01,750 --> 01:50:05,833 Revisar. Y no hay callejones sin salida sobre la revoluci�n industrial. 1376 01:50:06,000 --> 01:50:07,417 Tienes que ser un �xito. 1377 01:50:08,500 --> 01:50:11,125 Ninguna calificaci�n de mierda despu�s de todo este l�o. 1378 01:50:11,292 --> 01:50:14,542 Adem�s, estar� toda la prensa. 1379 01:50:17,792 --> 01:50:19,000 Pero pap�... 1380 01:50:20,667 --> 01:50:21,417 Qu� ? 1381 01:50:26,458 --> 01:50:27,792 No lo lograr�. 1382 01:50:28,750 --> 01:50:29,917 Indulto ? 1383 01:50:32,333 --> 01:50:33,542 No lo lograr�. 1384 01:50:33,708 --> 01:50:34,792 C�mo es eso ? 1385 01:50:35,125 --> 01:50:38,000 Ya lo has revisado, nosotros te ayudaremos. 1386 01:50:38,167 --> 01:50:39,417 No puedo, pap�. 1387 01:50:40,333 --> 01:50:42,417 S�lo tienes que llegar all�, eso es todo. 1388 01:50:42,583 --> 01:50:45,167 - No s� nada. - Det�n tu cine. 1389 01:50:45,833 --> 01:50:47,917 Toma tus clases y trabaja. 1390 01:50:48,083 --> 01:50:49,583 �No quieres entender? 1391 01:50:49,750 --> 01:50:51,167 �No quieres? 1392 01:50:53,500 --> 01:50:55,292 No s� nada en absoluto. 1393 01:50:57,417 --> 01:50:59,167 Realmente lo intent�. 1394 01:50:59,708 --> 01:51:03,667 Leo y releo mis lecciones, Yo estudi�. 1395 01:51:04,167 --> 01:51:05,750 Es solo... 1396 01:51:06,542 --> 01:51:09,583 No puedo hacerlo, no recuerdo nada. 1397 01:51:10,333 --> 01:51:12,333 No sab�a nada sobre hablar. 1398 01:51:20,958 --> 01:51:22,292 �Mentiste? 1399 01:51:30,167 --> 01:51:31,417 De hecho, 1400 01:51:31,583 --> 01:51:33,333 no encajar�. 1401 01:51:33,500 --> 01:51:35,875 No hay nada que me convenga en el cr�neo. 1402 01:51:36,042 --> 01:51:38,208 - Los dem�s est�n llegando. - �Yo no! 1403 01:51:40,792 --> 01:51:45,583 Haga lo que haga, no encajar�. No hay nada que hacer. 1404 01:51:46,542 --> 01:51:49,542 Ni siquiera s� qu� es. Grave. 1405 01:51:49,708 --> 01:51:50,958 Abel, detente. 1406 01:51:51,125 --> 01:51:52,250 �No lo entiendes? 1407 01:51:53,500 --> 01:51:55,292 Soy un in�til, eso es todo. 1408 01:51:56,000 --> 01:51:57,958 S� una mierda. 1409 01:51:58,125 --> 01:52:01,125 No hay nada que quiera entrar en mi cabeza, �maldita sea! 1410 01:52:01,292 --> 01:52:03,042 ya no se que hacer 1411 01:52:03,208 --> 01:52:07,375 para hacerlo funcionar mi est�pida cabeza. 1412 01:52:07,708 --> 01:52:10,042 �Maldita cabeza! Nada encaja. 1413 01:52:10,208 --> 01:52:12,375 S�lo soy un idiota. Un idiota. 1414 01:52:12,542 --> 01:52:14,708 Un bastardo est�pido. Un perdedor. 1415 01:52:14,875 --> 01:52:16,917 Basta, muchacho. 1416 01:52:17,083 --> 01:52:18,833 Mi maldita cabeza... 1417 01:52:21,208 --> 01:52:22,875 Para, para... 1418 01:52:32,208 --> 01:52:34,000 Soy malo, pap�. 1419 01:52:38,542 --> 01:52:42,000 Domingo no pas� nada 1420 01:52:53,000 --> 01:52:56,208 Buen d�a ! Esta semana: Inteligencia y precisi�n. 1421 01:52:56,375 --> 01:52:59,000 lunes 1422 01:52:59,458 --> 01:53:02,250 Necesitamos calificar el comunicado de prensa. 1423 01:53:02,417 --> 01:53:05,208 Libros, pel�culas, exposiciones, etc. 1424 01:53:05,375 --> 01:53:09,083 La semana pasada hicimos Las 5 pel�culas favoritas del ministro. 1425 01:53:09,250 --> 01:53:11,125 A los lectores les encant�. 1426 01:53:11,292 --> 01:53:13,042 Necesitas algo similar. 1427 01:53:13,208 --> 01:53:16,125 tu escribes el discurso �la pr�xima semana? 1428 01:53:16,292 --> 01:53:17,458 �Escuchar! 1429 01:53:17,625 --> 01:53:19,792 Quiero una cosa, es importante. 1430 01:53:19,958 --> 01:53:24,083 Tenemos que trabajar en equipo. Un equipo de primera, �vale? 1431 01:53:24,250 --> 01:53:27,458 Ratones de biblioteca no deprimidos en su teclado. 1432 01:53:27,625 --> 01:53:29,042 Un equipo. 1433 01:53:29,208 --> 01:53:32,292 Con esto en mente, Les presento a Erika Hajnal, 1434 01:53:32,458 --> 01:53:36,542 nuestro nuevo colaborador, el autor del art�culo sobre la escarapela. 1435 01:53:36,708 --> 01:53:39,333 Los que no lo han le�do, �la puerta est� ah�! 1436 01:53:39,500 --> 01:53:40,667 Lo aplaudimos. 1437 01:53:41,583 --> 01:53:43,250 Ella viene de Transilvania, 1438 01:53:43,417 --> 01:53:46,292 as� que si fallas licor o jam�n, 1439 01:53:46,458 --> 01:53:48,083 ac�rcate a ella. 1440 01:53:48,250 --> 01:53:51,167 Bienvenido a ella. Ahora, pong�monos a trabajar. 1441 01:53:51,667 --> 01:53:53,167 S�lo una cosa. 1442 01:53:53,333 --> 01:53:55,208 No hay c�digo de vestimenta aqu� 1443 01:53:55,375 --> 01:53:59,583 pero mant�n esos zapatos puestos para salir a correr, �vale? 1444 01:53:59,750 --> 01:54:02,708 No es necesario correr aqu�. Nadie te est� persiguiendo. 1445 01:55:54,292 --> 01:55:56,042 Martes 1446 01:56:13,875 --> 01:56:15,042 Hola se�or. 1447 01:56:15,583 --> 01:56:16,625 Buen d�a. 1448 01:56:22,750 --> 01:56:24,042 Lo lamento. 1449 01:56:28,500 --> 01:56:29,833 Por favor ! 1450 01:56:32,417 --> 01:56:34,625 Caballeros, retrocedan. Es un examen. 1451 01:56:34,792 --> 01:56:36,833 Damas y caballeros, hacerse a un lado. 1452 01:56:37,000 --> 01:56:38,750 Un paso atr�s. 1453 01:56:38,917 --> 01:56:41,250 Se�or, retroceda. 1454 01:56:41,958 --> 01:56:44,167 Mueve la c�mara. 1455 01:56:44,333 --> 01:56:45,542 Paso atr�s. 1456 01:56:45,708 --> 01:56:48,250 Se�ora, retroceda, por favor. 1457 01:56:48,417 --> 01:56:50,042 GRACIAS. 1458 01:56:52,083 --> 01:56:53,125 Abel. 1459 01:57:10,125 --> 01:57:11,542 Buen d�a. 1460 01:57:12,750 --> 01:57:14,958 Saque un tema, por favor. 1461 01:57:23,042 --> 01:57:25,625 Dinos el n�mero y el tema. 1462 01:57:26,292 --> 01:57:27,542 El 7mo. 1463 01:57:28,667 --> 01:57:30,667 "Seg�n tus conocimientos, 1464 01:57:30,833 --> 01:57:34,000 explicar el proceso de la invasi�n mongola." 1465 01:57:35,000 --> 01:57:37,042 �Este es un tema muy hermoso! 1466 01:57:37,333 --> 01:57:39,958 Sentarse, tienes 30 minutos 1467 01:57:40,125 --> 01:57:41,917 para preparar tus notas. 1468 01:58:30,000 --> 01:58:35,708 26 de agosto 1469 02:00:32,875 --> 02:00:34,292 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1470 02:00:34,875 --> 02:00:36,500 �Sal de la piscina! 1471 02:00:38,125 --> 02:00:39,167 �Mierdas! 1472 02:00:40,458 --> 02:00:41,750 �Es incre�ble! 1473 02:00:42,708 --> 02:00:43,833 Apres�rate ! 1474 02:00:51,750 --> 02:00:53,208 �Sube! 1475 02:00:53,375 --> 02:00:54,292 Esperar ! 1476 02:00:54,458 --> 02:00:55,667 Apres�rate. 1477 02:00:58,917 --> 02:00:59,875 R�pidamente ! 1478 02:01:01,917 --> 02:01:04,667 �Vamos, vamos por el lago! 1479 02:01:50,250 --> 02:01:51,250 �Venir! 1480 02:03:09,292 --> 02:03:17,458 EL CASO �BEL TREM 1481 02:03:36,208 --> 02:03:40,125 A mi padre 1482 02:07:46,125 --> 02:07:48,792 Subtitulado TITRAFILM 107797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.