Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,292 --> 00:00:20,083
Films Boutique y Cirko Film
presente
2
00:00:21,792 --> 00:00:24,917
Una producci�n de Proton Cinema
3
00:00:26,625 --> 00:00:30,000
En coproducci�n con MPhilms
4
00:00:31,833 --> 00:00:35,333
Con apoyo financiero
del Fondo Audiovisual Eslovaco
5
00:00:37,583 --> 00:00:42,500
EL CASO �BEL TREM
6
00:01:03,458 --> 00:01:04,875
�Est�n todos ah�?
7
00:01:24,417 --> 00:01:25,458
�Estamos bajando!
8
00:03:26,375 --> 00:03:29,458
Bachillerato de �bel Trem
9
00:03:34,542 --> 00:03:35,792
�Est�s grabando?
10
00:03:35,958 --> 00:03:39,292
S�, pero no te preocupes,Esto no es una entrevista.
11
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
Si te cito, debo tener un rastro.
12
00:03:42,250 --> 00:03:44,792
Primero, cu�ntame sobre ti.
13
00:03:44,958 --> 00:03:47,500
�Qui�n eres, a qu� te dedicas?ese tipo de cosas.
14
00:03:48,917 --> 00:03:50,083
Est� bien.
15
00:03:50,250 --> 00:03:51,500
Mi nombre es �bel Trem.
16
00:03:51,667 --> 00:03:53,708
Tengo 18 a�os.
17
00:03:55,375 --> 00:03:58,625
Aprob� el bachillerato este a�o.Finalmente...
18
00:04:00,667 --> 00:04:06,667
El lunes, �bel se da cuentaque est� enamorado
19
00:05:58,250 --> 00:06:01,250
El lago Balat�n es fant�stico.Deber�amos ir all� este verano.
20
00:06:01,417 --> 00:06:03,000
��No te importa un comino?
21
00:06:20,667 --> 00:06:23,500
No respondiste.
22
00:06:46,375 --> 00:06:47,333
Ahhh ya no puedo m�s
23
00:06:47,500 --> 00:06:49,667
�Est�s revisando?
24
00:07:00,042 --> 00:07:02,208
Yo hago mermelada
25
00:07:33,458 --> 00:07:34,750
Buenas noches, pap�.
26
00:07:36,042 --> 00:07:38,125
�Qu� pas� con la nevera?
27
00:07:39,042 --> 00:07:42,292
- C�mo es eso ?
- Toda la cocina est� inundada.
28
00:07:45,500 --> 00:07:47,125
�Fuiste t� quien lo desenchuf�?
29
00:07:49,667 --> 00:07:50,917
S�...
30
00:07:52,083 --> 00:07:54,208
�Por qu� hay tanta agua?
31
00:07:54,750 --> 00:07:56,125
No s�.
32
00:07:58,000 --> 00:07:59,750
Entonces �qui�n puede saberlo?
33
00:08:00,792 --> 00:08:02,875
�Fuiste t� quien lo desenchuf�?
34
00:08:03,042 --> 00:08:05,250
- S�, soy yo.
- �Y por qu�?
35
00:08:08,000 --> 00:08:12,333
Porque estaba huyendo.
Ya estaba fluyendo.
36
00:08:13,000 --> 00:08:16,042
Bien. As� que vuelve a enchufarlo.
37
00:08:16,500 --> 00:08:17,417
Est� bien.
38
00:08:30,167 --> 00:08:31,208
Entonces.
39
00:08:34,250 --> 00:08:35,500
Puedes ir all�.
40
00:08:38,042 --> 00:08:39,333
�Saltamontes!
41
00:08:46,667 --> 00:08:49,333
Olvid� d�nde estaba.
42
00:08:51,250 --> 00:08:55,958
Me preguntaste si habr�
Preguntas sobre el siglo XXI.
43
00:08:56,125 --> 00:08:57,250
Obviamente !
44
00:08:57,417 --> 00:08:59,125
Le pregunt� a �bel.
45
00:09:01,000 --> 00:09:02,458
Hay este tema:
46
00:09:02,625 --> 00:09:06,333
"el funcionamiento del Parlamento Europeo
en el siglo XXI.
47
00:09:06,500 --> 00:09:08,375
BIEN. As� que veamos.
48
00:09:10,292 --> 00:09:13,125
�Qui�n es el ministro?
de las finanzas h�ngaras?
49
00:09:14,458 --> 00:09:17,250
-Varga.
- Pero hay 2 Varga.
50
00:09:17,417 --> 00:09:20,083
- Es cierto !
-Mih�ly Varga.
51
00:09:20,250 --> 00:09:22,042
S�, Mih�ly Varga.
52
00:09:22,208 --> 00:09:24,833
Un chico alto y elegante
con gafas.
53
00:09:25,000 --> 00:09:28,292
espero que no sea necesario
reconocerlos en las fotos.
54
00:09:28,458 --> 00:09:32,625
�Y qui�n era la Dama de Hierro?
�Margaret Thatcher?
55
00:09:33,792 --> 00:09:36,875
Ella era presidenta de Inglaterra.
56
00:09:37,042 --> 00:09:41,333
No, el presidente es
en la Casa Blanca.
57
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
Ella era Primera Ministra.
58
00:09:43,667 --> 00:09:46,708
Por cierto,
�qui�n es el presidente de los estados unidos?
59
00:09:47,167 --> 00:09:50,833
- Es Biden.
- S� ! �Ese viejo Biden!
60
00:09:51,417 --> 00:09:53,042
�El presidente franc�s?
61
00:09:57,250 --> 00:09:59,125
-Emanuel Macron.
- Exacto.
62
00:10:03,458 --> 00:10:05,292
Una pregunta dif�cil.
63
00:10:06,083 --> 00:10:07,542
Von der Leyen.
64
00:10:07,708 --> 00:10:08,958
��rsula?
65
00:10:10,958 --> 00:10:13,417
el presidente
de la Comisi�n Europea.
66
00:10:13,750 --> 00:10:14,875
Est� bien.
67
00:10:27,083 --> 00:10:30,500
Nombre, fecha y evento.Con eso tendr�s el promedio.
68
00:10:30,667 --> 00:10:34,750
Jakab no te joder�si sabes estas 3 cosas.
69
00:10:34,917 --> 00:10:38,125
- Muestra tu mermelada.
- �En serio, para!
70
00:10:38,292 --> 00:10:39,583
Por favor.
71
00:10:39,750 --> 00:10:43,042
- No voy a ir a la cocina.
- Ve a FaceTime.
72
00:10:48,458 --> 00:10:50,875
�Tengo mala cara!
73
00:10:51,917 --> 00:10:54,500
T� no eres Gina Lollobrigida.
74
00:10:55,250 --> 00:10:56,375
�Qui�n es?
75
00:10:57,167 --> 00:10:58,458
No s�.
76
00:10:58,625 --> 00:11:03,167
mi papa siempre dice eso
cuando mi madre piensa que es fea.
77
00:11:03,708 --> 00:11:06,083
Espera, tengo que escribirlo.
78
00:11:06,250 --> 00:11:08,167
�C�mo estuvo? Gina Lollo...
79
00:11:08,333 --> 00:11:09,792
Lollobrigida.
80
00:11:10,375 --> 00:11:13,208
�Joder! �No, Janka!
81
00:11:13,542 --> 00:11:16,000
�Necesitas revisar!
82
00:11:16,167 --> 00:11:17,542
�bel, te dejo.
83
00:11:17,708 --> 00:11:19,125
Recuerda 3 cosas, �vale?
84
00:11:19,292 --> 00:11:21,750
S�lo 3 cosas.
85
00:11:22,250 --> 00:11:23,333
�Besos!
86
00:11:23,500 --> 00:11:24,458
Hola.
87
00:11:47,208 --> 00:11:51,417
Lunes, Gy�rgy piensa en el martes
88
00:11:54,000 --> 00:11:56,125
�Tuviste un mal sue�o?
89
00:12:00,917 --> 00:12:02,625
No lo recuerdo.
90
00:12:06,167 --> 00:12:08,500
Quiz�s fue una pesadilla.
91
00:12:40,583 --> 00:12:43,583
- �Hola, perd�n por la demora!
- Buen d�a.
92
00:12:43,750 --> 00:12:46,042
- Jeno Beresi.
- Gy�rgy Trem, hola.
93
00:12:47,167 --> 00:12:49,500
- �Podr�amos agregar amarillo?
- Por supuesto.
94
00:12:50,625 --> 00:12:51,958
Un poquito m�s...
95
00:12:53,333 --> 00:12:55,417
No. Lo siento, esto es demasiado.
96
00:12:55,583 --> 00:12:57,042
Un poco menos.
97
00:12:57,208 --> 00:12:58,208
Entonces.
98
00:12:58,875 --> 00:13:00,708
- Apenas.
- Est� bien...
99
00:13:00,875 --> 00:13:03,958
�Ya est�s en color?
�Has progresado tanto?
100
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
Encontramos el color correcto.
101
00:13:05,792 --> 00:13:07,042
Mucho mejor.
102
00:13:07,208 --> 00:13:11,292
puedes darme
�M�s informaci�n sobre esta casa?
103
00:13:12,000 --> 00:13:14,875
�Qu� tipo de casa imaginas?
104
00:13:15,042 --> 00:13:16,875
Una casa muy hermosa.
105
00:13:17,333 --> 00:13:22,417
Con b�vedas,
Curvas y piedras secas.
106
00:13:22,583 --> 00:13:26,417
El techo tiene forma curva,
107
00:13:26,583 --> 00:13:29,333
Los escalones de entrada son de piedra.
108
00:13:30,083 --> 00:13:33,042
los cimientos,
cubierto de piedras secas.
109
00:13:33,417 --> 00:13:35,958
En el interior hay una chimenea.
110
00:13:36,125 --> 00:13:37,875
Perd�n, cual es el presupuesto?
111
00:13:38,042 --> 00:13:40,083
- 100 millones, �es eso?
- S� !
112
00:13:41,625 --> 00:13:43,958
A la izquierda de la chimenea,
113
00:13:44,125 --> 00:13:47,833
tenemos una hermosa escalera de madera que conduce
114
00:13:48,292 --> 00:13:49,583
en el primer piso.
115
00:13:49,750 --> 00:13:53,250
Hay acceso al balc�n,
que tambi�n es abovedada,
116
00:13:53,417 --> 00:13:58,083
con puerta de cristal de 3 hojas.
117
00:13:58,417 --> 00:14:03,083
Por supuesto, el techo del sal�n.
tambi�n es...
118
00:14:04,042 --> 00:14:05,792
Lo siento, �puedo interrumpirte?
119
00:14:05,958 --> 00:14:08,417
Tus ideas son muy precisas,
120
00:14:08,583 --> 00:14:12,333
como si fuera
de un edificio existente.
121
00:14:12,500 --> 00:14:14,792
Bueno... �En realidad s�!
122
00:14:15,458 --> 00:14:16,625
S�.
123
00:14:17,250 --> 00:14:22,333
Entonces viste esta casa
ya construido no?
124
00:14:22,500 --> 00:14:23,500
S�.
125
00:14:23,667 --> 00:14:26,458
�Puedes mostrarnos una foto?
126
00:14:27,375 --> 00:14:30,333
tengo fotos
en mi viejo tel�fono, pero...
127
00:14:30,500 --> 00:14:32,000
Tal vez pueda mostrarte...
128
00:14:32,583 --> 00:14:35,958
un articulo donde ella aparece...
129
00:14:36,542 --> 00:14:38,750
All� ! Ah� est�.
130
00:14:40,583 --> 00:14:42,042
�Es esto una broma?
131
00:14:42,292 --> 00:14:44,625
Trabaj� en esta casa.
132
00:14:45,375 --> 00:14:48,875
Me ocup� de la piscina.
Estoy enamorado de �l.
133
00:14:49,042 --> 00:14:50,625
�Est�s bromeando?
134
00:14:50,792 --> 00:14:53,208
No ! tengo dinero
135
00:14:53,583 --> 00:14:56,833
Me lo gan� y tambi�n lo hered�.
136
00:14:57,000 --> 00:14:59,542
Amo esta casa y sue�o con ella.
137
00:14:59,708 --> 00:15:03,542
Entonces quieres
una copia fiel de la casa
138
00:15:03,875 --> 00:15:05,958
del Ministro de Asuntos Exteriores.
139
00:15:06,125 --> 00:15:08,333
Bueno... en realidad, s�.
140
00:15:08,500 --> 00:15:10,083
Sabes,
141
00:15:10,375 --> 00:15:12,750
La casa del se�or Szijj�rt�
142
00:15:13,458 --> 00:15:18,542
excede con creces su presupuesto actual.
143
00:15:18,708 --> 00:15:20,583
S�, lo pens�.
144
00:15:20,750 --> 00:15:23,250
Adem�s mi tierra
es mucho m�s peque�o.
145
00:15:23,417 --> 00:15:25,167
Me dije a m� mismo...
146
00:15:25,583 --> 00:15:28,042
no podemos hacer uno
�menor?
147
00:15:37,667 --> 00:15:39,625
- Hola.
- �Qu� hay de nuevo?
148
00:15:39,875 --> 00:15:41,500
- �l revisa.
- Eso espero.
149
00:15:41,667 --> 00:15:43,750
- Acabo de hablar con �l.
- BIEN.
150
00:15:43,917 --> 00:15:46,375
- No te preocupes.
- �Hay alguna compra que hacer?
151
00:16:02,833 --> 00:16:05,833
Encontr� un buen trabajo.
152
00:16:07,500 --> 00:16:08,792
�En qu� oficina?
153
00:16:09,625 --> 00:16:11,875
- En Dinamarca.
- �Dinamarca?
154
00:16:15,583 --> 00:16:17,833
�No puedo m�s desde aqu�!
155
00:16:20,417 --> 00:16:22,750
La gente es asquerosa
odian todo.
156
00:16:22,917 --> 00:16:26,167
Mi madre es doctora
tratado como un esclavo.
157
00:16:26,333 --> 00:16:30,250
- En el tranv�a s�lo hay bichos raros.
- �C�lmate, Bal�zs!
158
00:16:35,792 --> 00:16:38,458
Conoc� a Fruzsi. Ella est� embarazada.
159
00:16:38,625 --> 00:16:40,667
�Eso es lo que te est� volviendo loco!
160
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
Entonces ya veremos eso m�s tarde.
161
00:16:42,958 --> 00:16:45,417
En su lugar, escanee estos planos.
162
00:16:59,667 --> 00:17:01,417
�Mierda!
163
00:17:01,583 --> 00:17:04,625
�Qu� es esta mierda?
164
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
Hola pap�.
165
00:17:15,542 --> 00:17:17,625
�Fuiste t� quien apag� la nevera?
166
00:17:18,000 --> 00:17:18,958
No.
167
00:17:19,125 --> 00:17:22,167
�Entonces se apag� solo?
168
00:17:22,333 --> 00:17:24,208
�Est� al menos conectado?
169
00:17:25,958 --> 00:17:27,292
Miro.
170
00:17:38,333 --> 00:17:40,917
Est� enchufado... Ahora.
171
00:17:41,375 --> 00:17:43,917
- Esta nevera est� podrida.
- �Tienes raz�n!
172
00:17:44,083 --> 00:17:48,125
�Sabes cu�nto cuesta?
No vamos a comprar uno todos los meses.
173
00:17:49,375 --> 00:17:50,625
�Revisaste?
174
00:17:50,792 --> 00:17:52,917
Por supuesto que voy a volver.
175
00:17:53,083 --> 00:17:54,667
�Abel, espera!
176
00:17:58,208 --> 00:17:59,750
Toma, un poco de chocolate.
177
00:18:00,583 --> 00:18:01,625
GRACIAS.
178
00:18:15,792 --> 00:18:17,417
�Maldici�n!
179
00:18:22,417 --> 00:18:24,500
�Eso es todo, va a arder!
180
00:18:25,208 --> 00:18:29,583
Hizo mucha agua,
�Pero es bueno para los profesionales!
181
00:18:30,667 --> 00:18:33,000
- �Hola, Gyuri!
- Hola.
182
00:18:33,625 --> 00:18:35,000
�Qu� es este olor?
183
00:18:35,167 --> 00:18:36,958
Pero enciende el cap�.
184
00:18:37,125 --> 00:18:39,375
Apesta en todo el edificio.
185
00:18:40,208 --> 00:18:42,292
Ah� lo tienes, lo encend�.
186
00:18:43,000 --> 00:18:44,375
�El ni�o revis�?
187
00:18:44,542 --> 00:18:47,500
Eso espero. Est� en su habitaci�n.
188
00:18:48,917 --> 00:18:51,000
- Dame eso.
- �No, lo har�!
189
00:18:51,167 --> 00:18:54,667
- Cort� los tomates.
- No es necesario, yo me encargo.
190
00:18:54,833 --> 00:18:58,417
Mi amor,
�Quieres hacer todo solo?
191
00:18:58,583 --> 00:19:03,417
Ve a cambiarte.
Tienes el ba�o para ti solo.
192
00:19:03,583 --> 00:19:07,292
- Ok. Tengo que tender la ropa.
- Ahora no.
193
00:19:07,458 --> 00:19:09,250
huevos fritos,
se come caliente.
194
00:19:10,458 --> 00:19:14,750
- No parecen ingleses.
- Deben ser noruegos.
195
00:19:15,667 --> 00:19:18,917
Tal vez
que acaban de llegar.
196
00:19:19,750 --> 00:19:22,583
Todav�a no han visto nada de la ciudad.
197
00:19:25,917 --> 00:19:28,208
Los envidio, de hecho...
198
00:19:32,250 --> 00:19:36,583
Ir�n por la calle M�sz�ly,
luego gira a la izquierda
199
00:19:36,958 --> 00:19:39,458
y llegar a la plaza Gell�rt.
200
00:19:40,042 --> 00:19:43,292
All� ver�n el Puente de la Libertad.
todo iluminado.
201
00:19:43,458 --> 00:19:45,750
Toda esta hermosa ciudad.
202
00:19:49,542 --> 00:19:52,875
A menos que ese idiota alcalde
No lo arruines.
203
00:19:55,292 --> 00:19:58,583
te iba a decir
que es hermoso lo que dices,
204
00:19:58,750 --> 00:20:01,458
pero siempre traes todo de vuelta
a la pol�tica.
205
00:20:01,625 --> 00:20:05,375
- �No puedes parar?
- Sin embargo, de eso se trata.
206
00:20:05,625 --> 00:20:08,000
Pronto caer�n pa�ses enteros.
207
00:20:08,167 --> 00:20:10,875
Un pa�s no puede caer, Gy�rgy.
208
00:20:11,042 --> 00:20:14,458
�l descansa en la tierra.
Los pa�ses son tierra.
209
00:20:16,625 --> 00:20:18,292
Est� bien, me voy a la cama.
210
00:20:27,083 --> 00:20:29,542
Mientras sobrevivamos ma�ana...
211
00:20:40,125 --> 00:20:44,875
Uno de los lunes de Jakab
212
00:20:56,750 --> 00:20:59,250
�Peti! Disculpe.
�Peti!
213
00:20:59,417 --> 00:21:00,875
- Ning�n problema.
- Lo siento.
214
00:21:01,042 --> 00:21:04,000
�Vamos, Peti, v�monos a casa!
215
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
�Dorka!
216
00:21:19,625 --> 00:21:21,208
�Espera, espera!
217
00:21:21,667 --> 00:21:22,542
Qu� ?
218
00:21:22,708 --> 00:21:24,667
Ten�a que tener el coche.
219
00:21:24,833 --> 00:21:26,458
�Cu�ndo me lo dijiste?
220
00:21:26,625 --> 00:21:28,958
Tengo la entrevista de Hargitay,
Te lo dije.
221
00:21:29,125 --> 00:21:30,333
�As� que lo que?
222
00:21:30,917 --> 00:21:33,333
Tengo que recoger a Magis.
223
00:21:33,500 --> 00:21:34,917
- Qui�n es ?
- El camar�grafo.
224
00:21:36,417 --> 00:21:38,125
Realmente necesito el auto.
225
00:21:38,292 --> 00:21:42,083
Quieres que tome el autob�s
con los ni�os?
226
00:21:42,833 --> 00:21:45,042
Pero te lo dije. Hablamos de ello.
227
00:21:45,208 --> 00:21:47,625
�No, pero no lo creo!
228
00:21:47,792 --> 00:21:50,292
Todo lo haces en el �ltimo momento.
229
00:21:51,708 --> 00:21:54,750
Johanna va a llegar tarde.
Te� ya llega tarde.
230
00:21:54,917 --> 00:21:57,500
Espera, baja por el otro lado.
231
00:21:57,667 --> 00:22:00,500
- �Deber�a llamarte un taxi?
- D�jalo ir !
232
00:22:00,667 --> 00:22:03,083
- �Cu�ndo terminas tu entrevista?
- Sobre las cinco de la tarde.
233
00:22:03,250 --> 00:22:04,375
Se va a quedar atascado.
234
00:22:04,542 --> 00:22:07,208
Te� sale de solfeo a las 16.45.
235
00:22:07,375 --> 00:22:12,375
Johanna tiene piscina hasta las 5 p.m.
No es el mismo barrio.
236
00:22:12,542 --> 00:22:14,500
Pap� te recoger�, �vale?
237
00:22:17,208 --> 00:22:18,917
�Es esto venganza o qu�?
238
00:22:19,625 --> 00:22:21,875
�Venganza?
Tenemos que recuperar a los ni�os.
239
00:22:22,042 --> 00:22:25,083
El Sr. Historiador puede encajar en eso.
en su horario, �mierda!
240
00:22:25,250 --> 00:22:26,417
Disculpe !
241
00:22:26,792 --> 00:22:28,792
Cre� haberte dicho eso.
242
00:22:30,042 --> 00:22:31,750
Perd�n por decir "mierda".
243
00:22:32,000 --> 00:22:34,250
- �Buena entrevista!
- Est� bien, hola.
244
00:22:42,625 --> 00:22:43,625
Excelente !
245
00:22:43,792 --> 00:22:45,917
1, 2, 3 y...
246
00:23:07,542 --> 00:23:09,125
Hola se�or.
247
00:23:09,958 --> 00:23:11,458
�Hola Janka!
248
00:23:12,000 --> 00:23:13,583
�Me lo vas a traer de vuelta?
249
00:23:13,958 --> 00:23:17,542
S�, no lo termin�.
pero me gust�.
250
00:23:23,042 --> 00:23:24,625
�Tomaste notas?
251
00:23:25,375 --> 00:23:26,833
Mmm... no.
252
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Yo solo...
253
00:23:29,167 --> 00:23:30,333
No.
254
00:23:30,500 --> 00:23:31,583
Da�o.
255
00:23:35,042 --> 00:23:38,833
Se�or, quiero estar con usted.
256
00:23:39,167 --> 00:23:42,167
- Indulto ?
- Quiero estar contigo.
257
00:23:43,458 --> 00:23:46,833
No me importa la diferencia de edad.
258
00:23:47,000 --> 00:23:50,750
no son 19
�Qui�n nos separar�?
259
00:23:51,542 --> 00:23:56,042
Estas convenciones sociales
260
00:23:56,208 --> 00:23:57,917
quien se interpone entre nosotros...
261
00:23:58,083 --> 00:24:01,000
No es normal.
S� lo que siento.
262
00:24:01,417 --> 00:24:04,917
siento esto
desde que te vi,
263
00:24:05,083 --> 00:24:06,875
Hace 4 a�os,
264
00:24:07,042 --> 00:24:10,458
y nunca me he sentido as�
para nadie.
265
00:24:17,208 --> 00:24:18,583
Bien...
266
00:24:20,792 --> 00:24:25,208
Gracias por dec�rmelo.
Respeto tus sentimientos, Janka.
267
00:24:25,917 --> 00:24:29,125
Pero no son s�lo estos 19 a�os.
que nos separan.
268
00:24:29,292 --> 00:24:30,375
�Qu� m�s entonces?
269
00:24:30,792 --> 00:24:33,583
En una pareja somos dos.
270
00:24:33,750 --> 00:24:37,750
Si entiendo correctamente,
Se supone que soy uno de los dos...
271
00:24:39,083 --> 00:24:42,125
Y tengo esposa y dos hijos.
272
00:24:42,708 --> 00:24:44,583
Somos una familia.
273
00:24:45,583 --> 00:24:50,000
Ya sabes, todos
Le gustas en la escuela secundaria.
274
00:24:50,333 --> 00:24:52,833
Pero si tienes una familia,
275
00:24:53,000 --> 00:24:54,375
nadie lo sab�a.
276
00:24:54,542 --> 00:24:57,750
no los vimos
en los bailes de la escuela secundaria.
277
00:24:57,917 --> 00:25:01,833
�As� que lo que?
No veo la conexi�n.
278
00:25:02,000 --> 00:25:05,375
Hay algunos que piensan
que es gay, se�or.
279
00:25:06,167 --> 00:25:07,250
No lo s�.
280
00:25:07,417 --> 00:25:10,167
lo que piensan,
No me interesa eso.
281
00:25:10,333 --> 00:25:14,292
Algunos profesores mezclan
vida privada y trabajo.
282
00:25:14,458 --> 00:25:16,708
Pero yo no. Es un principio.
283
00:25:17,250 --> 00:25:18,417
No cambiar�.
284
00:25:18,833 --> 00:25:20,125
Est� bien, pero...
285
00:25:20,708 --> 00:25:24,292
�No me encuentras atractivo?
286
00:25:27,292 --> 00:25:28,417
No.
287
00:25:28,875 --> 00:25:31,500
No quiero hacerte da�o.
288
00:25:32,125 --> 00:25:35,917
En mi opini�n,
Eres una chica inteligente.
289
00:25:36,083 --> 00:25:38,542
pero no te veo
como una mujer.
290
00:25:38,833 --> 00:25:40,083
Lo lamento.
291
00:25:43,250 --> 00:25:44,625
Veo.
292
00:25:45,708 --> 00:25:46,875
Est� bien.
293
00:26:04,208 --> 00:26:06,667
Aqu� estamos en la plaza Sz�na.
294
00:26:06,833 --> 00:26:10,583
A menudo vuelves a donde
�Luch� contra los tanques sovi�ticos?
295
00:26:11,542 --> 00:26:14,958
No, vivo en G�d desde hace mucho tiempo.
296
00:26:16,042 --> 00:26:20,792
Si quieres saber
lo que recuerdo,
297
00:26:20,958 --> 00:26:25,417
puedo decirte
que lo recuerdo todo.
298
00:26:28,083 --> 00:26:32,708
Participaste en las protestas.
desde el 23 de octubre de 1956
299
00:26:32,875 --> 00:26:36,000
o te uniste a los manifestantes
m�s tarde ?
300
00:26:37,042 --> 00:26:40,542
Deber�as formular tu pregunta.
de lo contrario :
301
00:26:40,708 --> 00:26:46,042
�En qu� punto de tu pensamiento?
intelectual has llegado
302
00:26:46,792 --> 00:26:50,375
para formular este famoso �No�?
303
00:26:50,542 --> 00:26:53,292
Si, pero,
es importante mencionar
304
00:26:53,458 --> 00:26:56,833
etapas de la revoluci�n
y manifestaciones.
305
00:26:57,000 --> 00:27:01,208
Su organizaci�n no
completamente consciente,
306
00:27:01,500 --> 00:27:03,542
pero aun as� fue un �xito
307
00:27:03,708 --> 00:27:07,917
hasta que el ej�rcito sovi�tico
ataca a Hungr�a.
308
00:27:08,083 --> 00:27:12,375
Ser�a bueno si pudi�ramos entrar.
un poco m�s en detalle.
309
00:27:13,250 --> 00:27:15,375
Si eso es lo que te interesa...
310
00:27:16,042 --> 00:27:18,875
hab�a comido raviolis,
esa noche.
311
00:27:19,042 --> 00:27:22,250
Recuerdo exactamente
de su gusto.
312
00:27:25,708 --> 00:27:27,208
�El 23?
313
00:27:27,458 --> 00:27:29,750
24 de octubre.
314
00:27:30,208 --> 00:27:32,292
no pude dormir,
315
00:27:33,333 --> 00:27:35,042
entonces hice la pared
316
00:27:35,208 --> 00:27:38,375
y me un�
los h�roes de la plaza Sz�na.
317
00:27:38,542 --> 00:27:40,583
- �El 24?
- S�.
318
00:27:40,750 --> 00:27:42,667
�La tarde del 24?
319
00:27:43,208 --> 00:27:45,542
Eres un ignorante, palabra m�a.
S� !
320
00:27:47,792 --> 00:27:50,000
Entiendo. �Y despu�s?
321
00:27:51,542 --> 00:27:55,458
Despu�s empujamos un carro,
322
00:27:55,917 --> 00:27:58,083
desde la estaci�n Budapest-D�li.
323
00:27:58,250 --> 00:28:00,542
Para hacer una barricada.
Yo estaba all�.
324
00:28:00,708 --> 00:28:05,250
�Y todo esto pas� el d�a 24?
325
00:28:06,625 --> 00:28:10,042
�El d�a 25, por fin!
�No pudo haber sucedido el d�a 24!
326
00:28:10,208 --> 00:28:13,500
Los tiroteos en el Parlamento,
en la sede de la radio...
327
00:28:13,667 --> 00:28:16,167
No hubo estrategia militar.
328
00:28:17,375 --> 00:28:18,625
Disculpe.
329
00:28:19,208 --> 00:28:23,000
La sede en la plaza Sz�na
Se instal� el d�a 26, �no?
330
00:28:23,667 --> 00:28:26,125
En realidad ? �Estabas ah�?
331
00:28:26,292 --> 00:28:32,208
La barricada, el carro,
tuvo lugar m�s tarde, el d�a 27.
332
00:28:32,375 --> 00:28:35,500
Si tienes tanto conocimiento,
�Qu� esperas de m�?
333
00:28:35,667 --> 00:28:38,417
solo quiero devolverlo
las cosas en orden.
334
00:28:38,583 --> 00:28:41,750
Se acab�.
�Est�s cruzando la l�nea!
335
00:28:41,917 --> 00:28:42,708
Lo siento.
336
00:28:42,875 --> 00:28:44,750
�Me est�s rogando que vaya!
337
00:28:44,917 --> 00:28:48,250
Despu�s,
tienes el descaro de llegar tarde
338
00:28:48,417 --> 00:28:49,792
�y me est�s sermoneando!
339
00:28:49,958 --> 00:28:52,042
- No quer�a...
- P�drete !
340
00:28:52,208 --> 00:28:53,500
Lo lamento !
341
00:29:03,042 --> 00:29:04,125
Pap� ?
342
00:29:06,083 --> 00:29:06,917
Pap� !
343
00:29:07,250 --> 00:29:08,667
�Oh, grandull�n!
344
00:29:09,708 --> 00:29:11,833
�Derram� algo?
345
00:29:12,000 --> 00:29:13,333
S�, claro.
346
00:29:13,750 --> 00:29:15,333
- Indulto.
- No importa.
347
00:29:15,500 --> 00:29:16,875
Y mierda.
348
00:29:18,542 --> 00:29:20,083
�Es solo agua!
349
00:29:20,250 --> 00:29:22,250
Dame 5 minutos, �vale?
350
00:29:23,792 --> 00:29:25,542
D�jame trabajar durante 5 minutos.
351
00:29:25,708 --> 00:29:28,417
Ok, deja que pap� trabaje.
352
00:29:30,542 --> 00:29:31,917
- �Tu tarea?
- Hechos.
353
00:29:32,083 --> 00:29:33,000
Est� bien.
354
00:30:16,917 --> 00:30:20,000
Nadie m�sno tuvo ning�n conflicto con �l.
355
00:30:20,167 --> 00:30:22,583
Creoque es por mi padre.
356
00:30:22,750 --> 00:30:24,750
- No lo s�.- �Est� bien!
357
00:30:24,917 --> 00:30:28,208
- �Estuvo bien?- S�, estuvo muy bien.
358
00:30:31,125 --> 00:30:33,708
- �Lo cortaste?- Soy tan est�pido.
359
00:30:46,708 --> 00:30:50,708
Martes: �bel en el bosque
360
00:30:58,583 --> 00:31:01,833
Bori acaba de salir.
Vendr� m�s tarde.
361
00:31:09,083 --> 00:31:11,792
�Puedes decirme algo?
cualquier cosa ?
362
00:31:12,708 --> 00:31:16,167
- Qu� ?
- Algo que mantenga mi mente ocupada.
363
00:31:17,792 --> 00:31:19,167
Est� bien.
364
00:31:23,583 --> 00:31:25,750
Tengo zapatos nuevos.
365
00:31:26,292 --> 00:31:29,583
Mi madre los compr� sin m�.
366
00:31:29,750 --> 00:31:33,792
- Son geniales, �verdad?
- No, los odio.
367
00:31:34,375 --> 00:31:36,917
Me dan ampollas y...
368
00:31:37,375 --> 00:31:39,917
Parezco un abogado.
369
00:31:41,333 --> 00:31:42,583
�De un abogado?
370
00:31:46,875 --> 00:31:50,125
y te molesta
que te tomamos por alguien m�s?
371
00:31:52,167 --> 00:31:55,708
no quiero
Ponme en una caja.
372
00:31:56,875 --> 00:31:59,792
�Prefieres derribar los muros�.
373
00:32:00,417 --> 00:32:01,583
Qu� ?
374
00:32:02,583 --> 00:32:04,875
Nada, es una canci�n de rap.
375
00:32:06,750 --> 00:32:08,208
Janka Szabadi.
376
00:32:11,958 --> 00:32:13,125
Crucemos los dedos.
377
00:32:29,458 --> 00:32:30,875
Abel Trem.
378
00:32:43,000 --> 00:32:44,125
�Abel!
379
00:32:45,417 --> 00:32:46,417
GRACIAS.
380
00:32:54,583 --> 00:32:56,500
- Buen d�a.
- Buen d�a.
381
00:33:09,042 --> 00:33:11,042
�Qu� sujeto fotografiaste?
382
00:33:11,375 --> 00:33:13,083
N�mero 6.
383
00:33:14,458 --> 00:33:17,708
"La revoluci�n industrial
en la era moderna.
384
00:33:34,250 --> 00:33:36,083
Lo lamento,
385
00:33:36,583 --> 00:33:38,375
pero no s� sobre este tema.
386
00:33:43,042 --> 00:33:44,917
�Est�s seguro, Abel?
387
00:33:46,750 --> 00:33:49,250
- �Est� seguro?
- Eso creo, s�.
388
00:33:49,417 --> 00:33:51,792
�Quieres fotografiar otro tema?
389
00:33:51,958 --> 00:33:52,958
S�.
390
00:33:53,125 --> 00:33:55,208
Muy bien, es posible.
391
00:33:55,375 --> 00:34:00,250
pero debo informarte
que no puedes tener m�s de 10.
392
00:34:00,417 --> 00:34:01,500
Est� bien ?
393
00:34:03,250 --> 00:34:07,542
mi tema es
la era de los Grandes Descubrimientos.
394
00:34:07,917 --> 00:34:10,625
Este per�odo tuvo lugar
395
00:34:10,792 --> 00:34:14,917
entre los siglos XV y XVII.
396
00:34:15,083 --> 00:34:18,708
Se atribuye el comienzo
de estos descubrimientos
397
00:34:19,000 --> 00:34:21,375
a Crist�bal Col�n
398
00:34:21,542 --> 00:34:27,125
quien aterriz� por primera vez
en la isla espa�ola
399
00:34:27,667 --> 00:34:29,500
12 de octubre de 1492.
400
00:34:29,667 --> 00:34:31,042
Sin embargo, los portugueses...
401
00:34:31,208 --> 00:34:34,208
Los hijos de los plantadores del sur.
402
00:34:34,375 --> 00:34:38,000
ni�os africanos tratados
como juguetes vivientes.
403
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
Tu discurso fue excepcional.
�Excepcional!
404
00:34:42,667 --> 00:34:45,750
Se�or Ma�r, �eso fue admirable!
405
00:34:47,625 --> 00:34:51,125
Estoy muy orgulloso de ti, Janka.
406
00:34:51,292 --> 00:34:54,875
quiero agradecerte
por su servicio.
407
00:35:13,833 --> 00:35:15,500
�No deber�as llorar!
408
00:35:15,833 --> 00:35:18,042
Fue genial, de verdad.
409
00:35:29,167 --> 00:35:30,500
�Abel Trem!
410
00:36:05,208 --> 00:36:06,542
�Cu�l es tu tema?
411
00:36:13,833 --> 00:36:15,500
Julio C�sar.
412
00:36:41,458 --> 00:36:43,125
�Qu� pasa, Abel?
413
00:36:49,375 --> 00:36:51,208
�Quieres un vaso de agua?
414
00:36:59,583 --> 00:37:00,792
Abel.
415
00:37:01,208 --> 00:37:02,625
M�rame.
416
00:37:03,708 --> 00:37:05,417
S�lo rel�jate, �vale?
417
00:37:05,708 --> 00:37:08,625
Respira bien
c�lmate y empieza.
418
00:37:14,333 --> 00:37:16,792
�De qu� �poca estamos hablando?
419
00:37:24,375 --> 00:37:26,333
�Quieres un atlas?
420
00:37:30,792 --> 00:37:32,750
�Qu� pasa, Abel?
421
00:37:40,292 --> 00:37:41,500
Abel.
422
00:37:43,708 --> 00:37:45,917
�Por qu� llevas escarapela?
423
00:38:24,000 --> 00:38:25,958
Indulto.
�Quieres sentarte?
424
00:38:27,875 --> 00:38:30,125
No gracias, qu�date sentado.
425
00:38:30,875 --> 00:38:33,167
Veo que te est�s graduando.
426
00:38:34,458 --> 00:38:37,750
Y todav�a hay
verdaderos h�ngaros patri�ticos.
427
00:39:23,458 --> 00:39:24,708
Hola pap�.
428
00:39:29,542 --> 00:39:30,833
Ya est�s de vuelta...
429
00:39:37,500 --> 00:39:38,833
S�.
430
00:39:45,750 --> 00:39:48,833
Hijo, �puedes explicarme?
qu� pas� ?
431
00:39:56,875 --> 00:40:00,500
�Habla, por fin!
�Has perdido tu idioma o algo as�?
432
00:40:01,542 --> 00:40:03,375
�Reprobaste tu bachillerato!
433
00:40:04,667 --> 00:40:06,958
�Pero qui�n suspende el bachillerato?
434
00:40:08,083 --> 00:40:09,667
Primero me ca�
435
00:40:10,125 --> 00:40:12,875
sobre la revoluci�n industrial.
436
00:40:17,458 --> 00:40:19,792
La revoluci�n industrial,
�as� que lo que?
437
00:40:21,375 --> 00:40:23,500
Y ese fue el tema que...
438
00:40:24,917 --> 00:40:28,375
No es que no lo supiera,
es solo...
439
00:40:30,208 --> 00:40:32,500
el tema que tem�a y...
440
00:40:35,458 --> 00:40:40,500
Entonces, r�pidamente,
Ped� dibujar otro.
441
00:40:40,792 --> 00:40:42,583
�Y el segundo tema?
442
00:40:43,458 --> 00:40:45,042
�La segunda revoluci�n industrial?
443
00:40:46,083 --> 00:40:47,333
No...
444
00:40:47,875 --> 00:40:50,667
Julio C�sar y el...
445
00:40:52,500 --> 00:40:53,792
��Julio C�sar y el�?
446
00:40:53,958 --> 00:40:55,125
Y el...
447
00:40:57,083 --> 00:40:59,875
Ni siquiera te acuerdas
del t�tulo del tema!
448
00:41:01,333 --> 00:41:03,875
�Sabes qui�n suspendi� su bachillerato aqu�?
449
00:41:05,917 --> 00:41:07,292
Persona.
450
00:41:08,208 --> 00:41:10,625
Realmente nadie.
451
00:41:11,833 --> 00:41:15,750
Incluso tu primo retrasado
logr� conseguirlo.
452
00:41:17,833 --> 00:41:19,458
�Es una pena!
453
00:41:20,833 --> 00:41:23,792
Y Julio C�sar,
eso tampoco hizo nada.
454
00:41:25,667 --> 00:41:27,292
�No sab�as nada?
455
00:41:27,833 --> 00:41:30,083
- No sab�as nada.
- Pero si...
456
00:41:30,583 --> 00:41:32,667
- Lo sab�a, pero...
- �Pero qu�?
457
00:41:34,458 --> 00:41:37,917
Te dijiste que prefer�as
ser recolector de basura, �verdad?
458
00:41:39,500 --> 00:41:42,792
Hurgando en la basura
toda tu vida!
459
00:41:43,125 --> 00:41:46,500
- �No estabas all�, pap�!
- �No estaba all�?
460
00:41:46,667 --> 00:41:50,083
�Obtuve mi bachillerato!
Como toda la familia.
461
00:41:50,250 --> 00:41:52,417
�Pero no estabas all�, pap�!
462
00:41:52,583 --> 00:41:55,083
han pasado 6 meses
que este maestro me molesta,
463
00:41:55,250 --> 00:41:57,542
desde tu argumento
en la reuni�n de padres y maestros.
464
00:41:57,708 --> 00:42:00,792
Ya antes,
No pod�a culparlo.
465
00:42:01,417 --> 00:42:04,417
- �Qu� es esta mierda?
- No es una tonter�a.
466
00:42:04,583 --> 00:42:05,583
Est� bien.
467
00:42:06,708 --> 00:42:10,083
Entonces, �qu� dijiste?
�Sobre Julio C�sar?
468
00:42:10,250 --> 00:42:15,250
No pude ubicar uno,
�No ha dejado de cabrearme!
469
00:42:15,500 --> 00:42:19,125
Jakab... �l me odia.
�l nos odia.
470
00:42:20,250 --> 00:42:24,208
- Est� bloqueando.
- Eso es todo. As� que te equivocaste.
471
00:42:26,208 --> 00:42:28,500
Es por eso, pap�.
472
00:42:28,667 --> 00:42:29,958
�Por eso!
473
00:42:31,750 --> 00:42:32,875
Se estaba burlando de m�,
474
00:42:33,042 --> 00:42:36,000
"el hijo de ese bastardo
qui�n vota por Orb�n".
475
00:42:37,125 --> 00:42:39,833
No paraba de burlarse
de mi escarapela.
476
00:42:41,250 --> 00:42:43,208
�De qu� est�s hablando ah�?
477
00:42:44,125 --> 00:42:47,667
- Olvid� quitarlo.
- �La escarapela?
478
00:42:48,458 --> 00:42:50,333
�No estabas all�, pap�!
479
00:42:50,708 --> 00:42:53,625
Incluso me pregunt� qu� era...
480
00:42:53,792 --> 00:42:54,667
�Qu� te pregunt�?
481
00:42:55,583 --> 00:42:56,875
Me dijo:
482
00:42:57,042 --> 00:43:00,667
��Por qu� llevas esa escarapela?�
483
00:43:01,500 --> 00:43:03,417
Me tengo que ir ahora.
484
00:43:11,500 --> 00:43:12,917
�Durante el examen?
485
00:43:13,875 --> 00:43:15,083
Qu� ?
486
00:43:18,500 --> 00:43:20,542
�l te pregunt� eso
durante el examen?
487
00:43:20,708 --> 00:43:22,125
Si si.
488
00:43:27,458 --> 00:43:30,708
Pero te estrellaste
sobre la revoluci�n industrial...
489
00:44:15,125 --> 00:44:17,000
- Hola...
- Hola mam�.
490
00:44:18,667 --> 00:44:21,583
- Voy.
- Espera, tu padre me llam�.
491
00:44:21,750 --> 00:44:23,208
Me cont� todo.
492
00:44:23,833 --> 00:44:24,917
M�rame.
493
00:44:25,417 --> 00:44:27,833
�M�rame a los ojos!
494
00:44:28,000 --> 00:44:29,708
�Es todo esto cierto?
495
00:44:29,875 --> 00:44:31,500
�Esta historia de escarapela?
496
00:44:32,625 --> 00:44:34,000
S�. Tengo que irme.
497
00:44:46,375 --> 00:44:47,667
Hola !
498
00:44:50,583 --> 00:44:52,958
- Hola.
- Buen d�a !
499
00:44:53,125 --> 00:44:55,417
�bel, �d�nde has estado?
500
00:44:55,583 --> 00:44:57,458
En mi casa. �D�nde est� Janka?
501
00:44:57,625 --> 00:44:59,083
All� afuera, en alguna parte.
502
00:44:59,250 --> 00:45:00,833
Est� completamente jodida.
503
00:45:01,000 --> 00:45:03,583
- �Est�s bien?
- S�, gracias.
504
00:45:08,708 --> 00:45:09,833
Janka...
505
00:45:17,375 --> 00:45:18,500
C�mo est�s ?
506
00:45:19,167 --> 00:45:20,333
C�mo est�s.
507
00:46:12,000 --> 00:46:13,167
Janka...
508
00:46:26,958 --> 00:46:28,208
Te amo.
509
00:46:45,500 --> 00:46:48,333
es basura
que no vienes a la universidad.
510
00:46:50,583 --> 00:46:51,667
S�...
511
00:46:52,250 --> 00:46:54,708
�Cu�ndo es la puesta al d�a?
512
00:46:57,667 --> 00:46:59,125
Ni idea.
513
00:46:59,458 --> 00:47:01,667
�Ni siquiera miraste las fechas?
514
00:47:03,625 --> 00:47:06,625
que mierda
ni siquiera haber publicado nada.
515
00:47:06,792 --> 00:47:08,042
Lo s�.
516
00:47:18,833 --> 00:47:22,458
�Cu�l es la mayor tonter�a?
�Qu� hiciste?
517
00:47:23,833 --> 00:47:25,500
�La mayor tonter�a?
518
00:47:26,250 --> 00:47:27,833
Ni idea.
519
00:47:29,500 --> 00:47:34,125
M�t� se ofreci� a alimentar a las gaviotas.
en el Puente Margarita.
520
00:47:36,583 --> 00:47:40,625
Mi mayor estupidez,
es haberse enamorado de Jakab.
521
00:47:40,792 --> 00:47:43,208
Realmente soy demasiado est�pido.
522
00:47:50,125 --> 00:47:51,958
�Entonces no vendr�s?
523
00:47:53,292 --> 00:47:57,083
No, estar� en un festival,
con mi hermana.
524
00:48:17,625 --> 00:48:19,125
Y t� ?
525
00:48:21,167 --> 00:48:22,625
Qu� ?
526
00:48:22,792 --> 00:48:26,917
�Cu�l es tu mayor estupidez?
T� lo empezaste.
527
00:48:28,833 --> 00:48:29,917
Bien...
528
00:48:32,250 --> 00:48:33,375
No s�.
529
00:48:33,542 --> 00:48:37,708
creo que aun no lo he hecho
mi mayor estupidez.
530
00:48:38,208 --> 00:48:39,292
Eso es todo.
531
00:48:41,958 --> 00:48:44,083
Est� bien, me voy a casa.
532
00:48:44,500 --> 00:48:46,667
Estoy agotado.
533
00:48:46,833 --> 00:48:50,167
Gracias por acompa�arme a casa.
534
00:48:50,500 --> 00:48:51,917
No lo menciones.
535
00:48:52,458 --> 00:48:53,375
Hola.
536
00:48:53,542 --> 00:48:55,125
�Hola, mierda!
537
00:51:17,458 --> 00:51:24,167
Martes: Los muchos silencios de Jakab
538
00:51:24,333 --> 00:51:26,833
Jakab, nos perdimos la llamada de atenci�n.
539
00:51:28,375 --> 00:51:29,875
Oh maldita sea...
540
00:51:31,292 --> 00:51:33,583
�Ni�os! De pie !
541
00:51:34,542 --> 00:51:37,708
Mam� y pap� no se despertaron
de pie !
542
00:51:37,875 --> 00:51:39,583
�Teo! �Jojo!
543
00:51:39,792 --> 00:51:42,208
�Haz caca, orina, l�vate los dientes!
544
00:51:51,500 --> 00:51:54,375
Jakab, p�same
mantequilla y salchicha.
545
00:51:54,792 --> 00:51:58,583
Un momento.
Intento abrir los ojos.
546
00:52:00,458 --> 00:52:05,000
puedes dejar el auto
frente a la escuela?
547
00:52:05,167 --> 00:52:06,542
Hay m�s mantequilla.
548
00:52:06,708 --> 00:52:08,667
Compr� algunos ayer.
Luce mejor.
549
00:52:08,833 --> 00:52:10,333
Ah, ah� est�.
550
00:52:10,500 --> 00:52:12,875
�l todav�a est� en el mismo lugar.
551
00:52:13,042 --> 00:52:15,375
- Entonces, �es posible?
- �El coche?
552
00:52:15,542 --> 00:52:17,792
Te�, est�s despierto, espero.
553
00:52:19,583 --> 00:52:21,458
Disculpe por este retraso.
554
00:52:21,875 --> 00:52:23,458
Buen d�a.
555
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
Marta...
556
00:52:25,792 --> 00:52:27,333
�Pido disculpas, hola!
557
00:52:28,167 --> 00:52:29,917
- No es nada.
- Marci, lo siento.
558
00:52:30,083 --> 00:52:33,375
Me alegro de que el se�or Ma�r est� finalmente con nosotros.
559
00:52:34,292 --> 00:52:35,375
�Vamos!
560
00:52:36,833 --> 00:52:38,708
Mat�, disc�lpame.
561
00:52:39,583 --> 00:52:41,042
Puedes empezar.
562
00:52:42,333 --> 00:52:46,583
hablar� sobre el surgimiento
del mundo bipolar.
563
00:52:46,750 --> 00:52:49,583
me gustaria empezar
por la historia.
564
00:52:49,750 --> 00:52:52,708
Despu�s de 1945,
al final de la Segunda Guerra Mundial,
565
00:52:52,875 --> 00:52:56,833
el orden mundial ha cambiado
y Europa qued� dividida en dos:
566
00:52:57,000 --> 00:52:59,958
el bloque sovi�tico
567
00:53:00,125 --> 00:53:03,833
y el bloque occidental
encabezado por Estados Unidos.
568
00:53:04,000 --> 00:53:08,333
Era lo mismo en las tiendas.
limitar el n�mero de jud�os.
569
00:53:10,333 --> 00:53:15,250
Ning�n jud�o podr�a ser
miembro del partido.
570
00:53:15,417 --> 00:53:18,542
Entre los siglos XV y XIX,
571
00:53:18,708 --> 00:53:22,917
alrededor de 20 millones de africanos
fueron enviados a Am�rica.
572
00:53:28,417 --> 00:53:32,417
Si es necesario, t�mate 5 minutos m�s.
para revisar tus notas.
573
00:53:32,958 --> 00:53:35,750
Los pensadores han buscado
574
00:53:36,375 --> 00:53:38,625
�Qu� podr�a ser bueno?
para la sociedad.
575
00:53:38,792 --> 00:53:43,333
as� nacimos
corrientes pol�ticas existentes.
576
00:53:44,583 --> 00:53:48,583
lo mas importante
es tal vez el liberalismo,
577
00:53:48,958 --> 00:53:51,042
con sus principios de libertad
578
00:53:51,375 --> 00:53:55,125
e igualdad para todos.
579
00:53:55,958 --> 00:53:58,292
El objetivo del conservadurismo
580
00:53:58,458 --> 00:54:01,333
es la preservaci�n
581
00:54:01,833 --> 00:54:04,167
de nuestros principios y de nuestra cultura.
582
00:54:14,750 --> 00:54:18,083
Digamos que no pudimos darle su bachillerato,
a este ni�o?
583
00:54:18,250 --> 00:54:19,333
No.
584
00:54:19,750 --> 00:54:22,208
Todav�a puedo modificar su calificaci�n.
585
00:54:22,375 --> 00:54:23,833
Escucha, Marci...
586
00:54:25,000 --> 00:54:28,250
Intentamos todo para ayudarlo,
�l no dijo nada.
587
00:54:28,417 --> 00:54:31,208
No coloc� ninguno.
588
00:54:31,375 --> 00:54:33,583
Bajar� nuestras estad�sticas.
589
00:54:34,958 --> 00:54:36,958
- Est� bien, nos vemos luego...
- Hasta luego.
590
00:54:38,667 --> 00:54:44,250
�Cu�ndo es el martes de Gy�rgy?se vuelve amargo
591
00:54:44,417 --> 00:54:47,750
Entonces ya has firmado. Excelente !
592
00:54:49,917 --> 00:54:53,250
Te contrato, te entreno,
te ense�o todo
593
00:54:53,417 --> 00:54:54,750
y te vas.
594
00:54:54,917 --> 00:54:58,292
Asombroso !
�Podr�as explicarme qu� pasa?
595
00:54:59,417 --> 00:55:00,375
Todo.
596
00:55:00,542 --> 00:55:02,833
Deja eso, es una tonter�a.
597
00:55:05,542 --> 00:55:07,167
Libertad. Ese es tu problema.
598
00:55:07,333 --> 00:55:10,458
yo sabia
que no lo entender�as.
599
00:55:10,708 --> 00:55:13,458
quiero seguir adelante,
Mira que estoy avanzando.
600
00:55:13,625 --> 00:55:16,292
�Adelante, entonces!
No lo s�, yo.
601
00:55:16,458 --> 00:55:18,208
Ve a Dinamarca.
602
00:55:18,750 --> 00:55:22,167
�V�monos todos a Dinamarca!
Todo el pa�s deber�a irse.
603
00:55:22,333 --> 00:55:26,000
Cuando nos cansemos de ello,
Tomaremos nuestras camarillas y nuestras bofetadas.
604
00:55:26,167 --> 00:55:27,625
y nos iremos a Estados Unidos.
605
00:55:27,792 --> 00:55:31,208
Y luego iremos a Madagascar.
O en Marte.
606
00:55:31,375 --> 00:55:35,167
Mi padre quer�a ser arquitecto,
pero lo despidieron.
607
00:55:35,333 --> 00:55:38,583
Proven�a de una familia aristocr�tica
entonces lo despidieron
608
00:55:38,750 --> 00:55:41,208
s�lo por su pasado.
609
00:55:42,042 --> 00:55:44,583
En 1956 podr�a haberse ido,
610
00:55:44,750 --> 00:55:46,375
pero se qued�.
611
00:55:46,917 --> 00:55:50,542
Si se hubiera ido,
Habr�a perdido la pelea.
612
00:55:50,708 --> 00:55:53,833
Y �l ten�a una familia aqu�, nosotros.
613
00:55:56,000 --> 00:55:59,250
Trabaj� en obras de construcci�n.
�a pesar de su diploma!
614
00:55:59,417 --> 00:56:01,167
Llevaba cemento.
615
00:56:01,333 --> 00:56:03,500
��l construy� el comunismo!
616
00:56:03,667 --> 00:56:08,208
En ese momento no naciste,
pero �l tambi�n construy� esto para ti.
617
00:56:11,042 --> 00:56:14,792
Luego trabaj� en la renovaci�n.
desde el Puente de la Libertad.
618
00:56:14,958 --> 00:56:17,667
nunca lo tendremos
el final de la historia,
619
00:56:18,583 --> 00:56:21,667
pero se hubiera ca�do
despu�s de beber demasiado.
620
00:56:22,917 --> 00:56:25,750
Muri� bajo el Puente de la Libertad.
621
00:56:27,125 --> 00:56:30,958
Desde entonces estoy orgulloso de �l.
porque se qued� aqu�.
622
00:56:31,708 --> 00:56:36,833
Entonces, cuando un peque�o hipster
ven y h�blame de Dinamarca,
623
00:56:37,833 --> 00:56:40,167
Es en �l en quien estoy pensando.
624
00:56:46,292 --> 00:56:47,875
ENTONCES ? �Tiene alguna informaci�n?
625
00:56:50,458 --> 00:56:52,250
Est� bien, esperaremos.
626
00:56:53,000 --> 00:56:54,083
Hola.
627
00:57:08,500 --> 00:57:09,875
�Sali�?
628
00:57:11,625 --> 00:57:13,458
�Cu�les son los resultados?
629
00:57:15,167 --> 00:57:16,333
Dime.
630
00:57:24,542 --> 00:57:25,917
�Se equivoc�?
631
00:57:37,875 --> 00:57:40,167
Bueno, hablaremos de ello en casa.
632
00:58:25,000 --> 00:58:27,042
�Qu� le pasa a este grifo?
633
00:59:02,083 --> 00:59:03,375
Pap� ?
634
00:59:04,458 --> 00:59:06,208
�Ya volviste?
635
00:59:10,417 --> 00:59:11,917
Escucho este sonido de clic.
636
00:59:13,083 --> 00:59:16,458
Siento presi�n. Aqu�.
637
00:59:17,083 --> 00:59:18,708
tengo problemas para respirar
638
00:59:19,250 --> 00:59:20,875
y me siento mareado.
639
00:59:23,708 --> 00:59:25,167
Pero, �est�s bien?
640
00:59:25,333 --> 00:59:26,625
S�...
641
00:59:32,167 --> 00:59:34,167
Tengo un dolor de cabeza punzante.
642
00:59:35,917 --> 00:59:37,583
El peque�o qued� atrapado en la basura.
643
00:59:41,583 --> 00:59:42,708
�Abel?
644
00:59:48,375 --> 00:59:50,042
En la historia.
645
00:59:53,000 --> 00:59:57,792
Tiene este profesor de historia,
Creo que ya te lo cont�.
646
00:59:59,333 --> 01:00:01,917
Hay que decir que es al menos
647
01:00:03,792 --> 01:00:05,042
un idiota.
648
01:00:06,542 --> 01:00:07,875
Uno de verdad.
649
01:00:08,708 --> 01:00:12,083
Les ense�� la Sho� de la A a la Z:
650
01:00:12,417 --> 01:00:15,375
El Hijo de Sa�l,
la Casa del Terror...
651
01:00:17,333 --> 01:00:18,917
Grave !
652
01:00:19,792 --> 01:00:21,708
�No te lo dije?
653
01:00:21,875 --> 01:00:27,125
Visitaron la exposici�n sobre la Sho�
de largo y ancho,
654
01:00:27,833 --> 01:00:30,208
pero no hay tiempo
por las v�ctimas del comunismo.
655
01:00:30,375 --> 01:00:33,375
Como si estos 40 a�os
no cont�.
656
01:00:35,917 --> 01:00:40,333
Una pel�cula de los a�os 60,
una canci�n punk, y desapareci�.
657
01:00:40,500 --> 01:00:42,833
Eso es todo, no le importa.
658
01:00:44,667 --> 01:00:46,250
En realidad.
659
01:00:46,417 --> 01:00:48,417
Ten�a que hablarte de este tipo.
660
01:00:48,583 --> 01:00:52,292
discutimos
en una reuni�n de padres y maestros.
661
01:00:53,833 --> 01:00:55,208
Bien...
662
01:00:55,375 --> 01:00:56,417
Ciertamente
663
01:00:56,708 --> 01:01:01,333
un joven izquierdista,
si no me equivoco.
664
01:01:02,208 --> 01:01:03,958
Apenas tiene 40 a�os.
665
01:01:05,250 --> 01:01:07,333
No sabes cu�l es el mejor.
666
01:01:08,125 --> 01:01:10,708
�bel ten�a una escarapela en la chaqueta.
667
01:01:12,750 --> 01:01:14,208
�Una escarapela?
668
01:01:15,458 --> 01:01:18,208
S�, se hab�a olvidado de quit�rselo.
669
01:01:20,042 --> 01:01:23,292
Dice que es por eso.
que fue fracasado.
670
01:01:23,458 --> 01:01:25,250
Lo cabrearon con eso.
671
01:01:26,500 --> 01:01:30,083
�bel no es un prodigio,
pero est� lejos de ser est�pido.
672
01:01:30,708 --> 01:01:34,917
El maestro incluso le pregunt�:
��Qu� es esta escarapela?�
673
01:01:36,000 --> 01:01:37,917
��Qu� es esta escarapela?�
674
01:01:47,625 --> 01:01:50,708
Voy a tomarme la presi�n sangu�nea,
Yo tambi�n.
675
01:01:51,792 --> 01:01:53,792
Deja de moverte por un momento.
676
01:01:57,375 --> 01:02:00,250
Todos los d�as nos vomitan encima.
677
01:02:01,208 --> 01:02:02,792
Los belgas,
678
01:02:03,292 --> 01:02:06,083
los alemanes, los franceses...
679
01:02:08,292 --> 01:02:09,917
Somos nazis.
680
01:02:11,958 --> 01:02:15,417
O comunistas.
Depende de los d�as.
681
01:02:20,042 --> 01:02:22,292
Pero los h�ngaros, eso...
682
01:02:28,625 --> 01:02:30,167
S�lo me pregunto...
683
01:02:37,042 --> 01:02:38,958
�Qu� ser� de mi hijo?
684
01:02:50,542 --> 01:02:51,625
Buenas noches.
685
01:02:51,792 --> 01:02:53,125
O hola.
686
01:02:56,833 --> 01:02:59,500
En la calle T�r�k Ign�c, n�mero 9, por favor.
687
01:03:16,667 --> 01:03:18,583
Muchas gracias.
688
01:03:20,000 --> 01:03:22,042
Adi�s doctor.
689
01:04:34,000 --> 01:04:35,583
- Buen d�a.
- Hola.
690
01:04:36,625 --> 01:04:39,208
Lamento molestarlo,
Mi nombre es Erika Hajnal.
691
01:04:39,375 --> 01:04:40,958
-Anna Aulich.
- Encantada.
692
01:04:41,583 --> 01:04:45,000
Es un poco vergonzoso...
693
01:04:45,167 --> 01:04:48,583
Somos vecinos.
Vivo en el piso de abajo,
694
01:04:49,208 --> 01:04:53,792
y escuch� como un...
695
01:04:53,958 --> 01:04:56,208
�Las paredes son tan delgadas?
696
01:04:56,875 --> 01:04:59,292
No, la ventana estaba abierta.
697
01:04:59,458 --> 01:05:02,542
Ya sabes, el del ba�o.
698
01:05:02,708 --> 01:05:04,250
�En el patio interior?
699
01:05:04,417 --> 01:05:07,625
Erika - Jueves
700
01:05:15,000 --> 01:05:18,458
Hola, soy Erika Hajnal.
701
01:05:18,625 --> 01:05:20,917
periodista de Jours Hungr�ans.
702
01:05:24,583 --> 01:05:27,625
Esto te parecer� extra�o
pero...
703
01:05:28,083 --> 01:05:31,500
tengo tu numero
por tu peluquero.
704
01:05:34,000 --> 01:05:35,583
Eso es todo.
705
01:05:35,750 --> 01:05:38,083
Ten�as un pasajero anteayer.
706
01:05:38,250 --> 01:05:41,583
�Qui�n te habl� de un joven?
quien aprob� el bachillerato.
707
01:05:46,250 --> 01:05:49,333
- �El chico de la escarapela?
- S�, eso es todo.
708
01:05:49,500 --> 01:05:51,958
�Sabes su nombre?
709
01:05:52,750 --> 01:05:54,708
�Qui�n eres t� otra vez?
710
01:05:55,292 --> 01:05:59,542
Soy Erika Hajnal.
periodista de Jours Hungr�ans.
711
01:06:01,208 --> 01:06:02,875
�Est�s escribiendo sobre esto?
712
01:06:03,042 --> 01:06:06,000
No quierodeja que aparezca mi nombre.
713
01:06:06,167 --> 01:06:08,000
No, en absoluto. Bueno, s�.
714
01:06:08,167 --> 01:06:11,333
Estoy escribiendo un art�culo
pero esta es una conversaci�n privada.
715
01:06:11,500 --> 01:06:13,417
No es una entrevista.
716
01:06:15,000 --> 01:06:16,208
Ya veo...
717
01:06:17,583 --> 01:06:19,583
Era m�dico,
718
01:06:19,833 --> 01:06:23,125
Lo tom� en �jpest, calle Kir�ly.
719
01:06:23,750 --> 01:06:27,417
Creo que es el hijode uno de sus pacientes.
720
01:06:27,583 --> 01:06:28,792
Creo.
721
01:06:43,583 --> 01:06:45,625
estoy buscando informacion
722
01:06:45,792 --> 01:06:49,417
sobre un joven que llevaba una escarapela
para el examen de bachillerato.
723
01:06:50,042 --> 01:06:51,792
�Genial, entonces eres t�!
724
01:06:53,042 --> 01:06:54,417
D�as H�ngaros.
725
01:06:55,667 --> 01:06:59,875
S�, gracias.
Hacemos nuestro mejor esfuerzo.
726
01:07:02,125 --> 01:07:03,167
Un art�culo.
727
01:07:05,542 --> 01:07:07,375
�Podr�as repetir el nombre?
728
01:07:08,583 --> 01:07:11,500
Gy�rgy Trem. �Y el hijo?
729
01:07:13,708 --> 01:07:14,500
Abel...
730
01:07:32,625 --> 01:07:34,250
�Hola Sandor!
731
01:07:35,417 --> 01:07:40,333
S� que tenemos una reuni�n,
pero tengo un tema fuerte y...
732
01:07:46,375 --> 01:07:48,000
Si hola.
733
01:07:49,500 --> 01:07:51,375
Escucha, no tengo tiempo.
734
01:07:51,542 --> 01:07:54,458
Te contar� m�s esta tarde
en la inauguraci�n.
735
01:07:56,667 --> 01:07:59,417
La placa conmemorativa, est� bien.
736
01:07:59,583 --> 01:08:02,208
Estar� all� a las 2 p. m. S� !
737
01:08:18,292 --> 01:08:19,500
Buen d�a !
738
01:08:24,208 --> 01:08:25,292
Buen d�a.
739
01:08:25,750 --> 01:08:27,750
- Buen d�a.
- S�, hola.
740
01:08:27,917 --> 01:08:30,625
No s�
si estoy en el lugar correcto,
741
01:08:30,792 --> 01:08:33,167
pero tal vez puedas ayudarme.
742
01:08:33,333 --> 01:08:36,208
��bel Trem es un buen estudiante?
en esta escuela secundaria?
743
01:08:37,083 --> 01:08:39,500
�Eres de la polic�a?
744
01:08:41,625 --> 01:08:43,417
�No, para nada!
745
01:08:45,125 --> 01:08:47,750
- Estoy escribiendo un art�culo sobre el bachillerato.
- Veo.
746
01:08:47,917 --> 01:08:49,958
Gracias por tu inter�s.
747
01:08:50,750 --> 01:08:55,000
El problema,
es que en estos casos,
748
01:08:55,250 --> 01:08:58,375
no podemos responderte
solo por escrito
749
01:08:58,542 --> 01:09:00,292
porque tenemos que...
750
01:09:00,458 --> 01:09:03,750
pedir permiso
de administraci�n.
751
01:09:04,750 --> 01:09:07,333
�Qu� administraci�n?
752
01:09:07,500 --> 01:09:09,000
El rectorado.
753
01:09:09,167 --> 01:09:11,958
Aqu� est� el director,
tal vez �l pueda...
754
01:09:12,125 --> 01:09:14,000
- Buen d�a.
- �Puedo ayudarle?
755
01:09:14,750 --> 01:09:17,917
se�ora es periodista
756
01:09:18,417 --> 01:09:21,667
y ella quiere escribir un articulo
en el contenedor.
757
01:09:22,625 --> 01:09:27,792
No podemos hacer una declaraci�n.
sin autorizaci�n.
758
01:09:27,958 --> 01:09:29,417
No lo sab�a.
759
01:09:29,583 --> 01:09:33,083
Cada declaraci�n del personal
debe contar con la aprobaci�n del rectorado.
760
01:09:33,250 --> 01:09:35,667
- �Para qu� peri�dico?
- D�as H�ngaros.
761
01:09:35,833 --> 01:09:37,000
D�as H�ngaros...
762
01:09:37,542 --> 01:09:41,167
Quiero escribir sobre el asunto �bel Trem.
763
01:09:42,125 --> 01:09:43,375
�Por qu� en eso?
764
01:09:43,542 --> 01:09:46,542
Escribe en su lugar
en nuestro nuevo gimnasio.
765
01:09:46,708 --> 01:09:48,667
Llevaba una escarapela.
766
01:09:49,208 --> 01:09:51,083
- Indulto ?
- S�.
767
01:09:51,542 --> 01:09:55,917
Esta escarapela ser�a la causa principal
de su fracaso.
768
01:10:00,042 --> 01:10:01,708
Es rid�culo.
769
01:10:02,667 --> 01:10:06,667
Pero como sabes,
No se me permite expresarme.
770
01:10:06,833 --> 01:10:08,250
�No est�s grabando?
771
01:10:08,417 --> 01:10:10,667
- �Con tu tel�fono?
- No.
772
01:10:11,292 --> 01:10:14,875
Esta es una conversaci�n privada,
nada oficial.
773
01:10:15,292 --> 01:10:18,625
Si quieres usar esto, entonces...
774
01:10:22,333 --> 01:10:24,250
No lo uses, �vale?
775
01:10:24,417 --> 01:10:25,583
S�, se nota.
776
01:10:27,125 --> 01:10:29,958
- Lamento haberte molestado.
- Tengo que irme.
777
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Hola Abel.
Habla Erika Hajnal.
778
01:11:06,875 --> 01:11:10,042
soy periodista
y me gustar�a preguntarte...
779
01:11:10,458 --> 01:11:11,667
�Te estoy molestando?
780
01:11:39,375 --> 01:11:40,625
Hola Sandor.
781
01:11:42,667 --> 01:11:44,500
Llegu� demasiado tarde.
782
01:11:47,583 --> 01:11:48,750
Lo siento.
783
01:12:12,500 --> 01:12:16,333
Si quisiera mentirte,
Te dir�a que estaba enfermo.
784
01:12:16,500 --> 01:12:19,333
Un estudiante de secundaria reprob� su bachillerato
en la escuela secundaria de Dsida
785
01:12:19,500 --> 01:12:22,250
porque llevaba escarapela.
786
01:12:25,583 --> 01:12:28,500
�Qu� quieres decir con �y qu�?
Es un tema concreto.
787
01:12:29,458 --> 01:12:33,042
Tenemos que publicarlo.
Estamos en pleno periodo de bachillerato.
788
01:12:33,375 --> 01:12:36,125
O esta noche o ma�ana por la ma�ana.
789
01:12:41,125 --> 01:12:42,958
Hola ? Hola, se�or Ma�r.
790
01:12:43,125 --> 01:12:45,000
Mi nombre es Erika Hajnal.
791
01:12:45,167 --> 01:12:47,500
Soy periodista. Te estoy molestando ?
792
01:12:48,875 --> 01:12:52,375
estoy escribiendo un articulo
en la prueba de historia de �bel Trem.
793
01:12:53,667 --> 01:12:55,917
no quieres
o no puedes?
794
01:12:56,542 --> 01:12:58,125
D�as H�ngaros.
795
01:12:59,708 --> 01:13:03,458
S� que no puedes responder,
pero es importante.
796
01:13:03,625 --> 01:13:06,708
es un asunto publico
por la escarapela.
797
01:13:08,417 --> 01:13:10,625
Ya veo, es una pena.
798
01:13:10,958 --> 01:13:13,250
Quiz�s me comunique con usted nuevamente.
799
01:13:25,917 --> 01:13:27,083
�Abel?
800
01:13:27,250 --> 01:13:28,708
- Buen d�a.
- Hola.
801
01:13:28,875 --> 01:13:30,542
Erika.
Soy yo quien te contact�.
802
01:13:30,708 --> 01:13:32,333
Gracias por venir.
803
01:13:32,500 --> 01:13:34,000
Pido disculpas por la demora.
804
01:13:34,167 --> 01:13:36,000
- No es nada.
- Un d�a de mierda.
805
01:13:36,167 --> 01:13:38,500
- �Esperaste mucho?
- No.
806
01:13:39,667 --> 01:13:42,167
- �Puedo fumar un cigarrillo?
- Por supuesto.
807
01:13:43,500 --> 01:13:45,208
Buen d�a. �Quieres?
808
01:13:45,375 --> 01:13:47,917
Un caf� y un vaso de agua.
809
01:13:48,083 --> 01:13:50,625
Esta es una zona para no fumadores.
810
01:13:50,792 --> 01:13:54,083
Est� indicado all�.
Hay ceniceros all�.
811
01:13:54,250 --> 01:13:57,375
- Lo siento, no lo vi.
- �Es una locura!
812
01:13:57,917 --> 01:14:00,583
Vamos, mov�monos
antes de que nos den una paliza.
813
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
�Puedes tomar esto?
814
01:14:02,250 --> 01:14:04,667
Ni siquiera tom� mi pedido.
815
01:14:06,917 --> 01:14:10,000
�Un verdadero salvaje!
En casa es lo mismo.
816
01:14:10,167 --> 01:14:11,375
Asombroso.
817
01:14:11,542 --> 01:14:14,625
- �Qu� quieres decir en tu casa?
- Cluj, Rumania.
818
01:14:14,792 --> 01:14:15,833
Fresco !
819
01:14:16,000 --> 01:14:17,083
S�...
820
01:14:18,250 --> 01:14:19,375
Bien...
821
01:14:20,250 --> 01:14:21,500
ENTONCES...
822
01:14:22,125 --> 01:14:23,583
�Est�s grabando?
823
01:14:24,083 --> 01:14:27,417
S�, pero no te preocupes.
Esta no es una entrevista.
824
01:14:27,583 --> 01:14:31,625
Si te cito, debo tener un rastro.
825
01:14:31,792 --> 01:14:34,042
- Para cubrirme.
- Est� bien.
826
01:14:35,125 --> 01:14:38,667
Primero, cu�ntame sobre ti.
827
01:14:38,833 --> 01:14:41,583
�Qui�n eres, qu� haces?
ese tipo de cosas.
828
01:14:42,750 --> 01:14:43,875
Est� bien.
829
01:14:44,875 --> 01:14:46,083
Bien,
830
01:14:46,500 --> 01:14:49,167
Mi nombre es �bel Trem.
831
01:14:51,208 --> 01:14:53,042
Tengo 18 a�os.
832
01:14:56,125 --> 01:14:59,500
Aprob� el bachillerato este a�o.
Bueno, yo no...
833
01:14:59,667 --> 01:15:03,083
�C�mo fue el resto?
�Aparte de la historia?
834
01:15:04,458 --> 01:15:07,125
Otros temas
sali� bien.
835
01:15:08,333 --> 01:15:09,833
Obtuve 18 en literatura.
836
01:15:10,000 --> 01:15:12,250
- �Es genial!
- No, lo siento.
837
01:15:12,417 --> 01:15:14,417
El 18 est� en la historia del arte.
838
01:15:14,833 --> 01:15:15,958
Eso tambi�n es bueno.
839
01:15:16,125 --> 01:15:17,750
15 en literatura.
840
01:15:18,542 --> 01:15:20,292
Y 12 en matem�ticas.
841
01:15:20,458 --> 01:15:22,500
Es genial. Soy malo en matem�ticas.
842
01:15:22,667 --> 01:15:25,167
- Felicitaciones, eso es bueno.
- GRACIAS.
843
01:15:27,625 --> 01:15:30,542
�Entonces llevabas una escarapela?
844
01:15:32,375 --> 01:15:33,958
- S�.
- Para qu� ?
845
01:15:37,875 --> 01:15:42,417
De hecho, me olvid� de sacarlo.
de mi chaqueta
846
01:15:43,083 --> 01:15:45,625
despu�s del feriado nacional
desde el 15 de marzo.
847
01:15:45,833 --> 01:15:47,958
Ella permaneci� inmovilizada.
848
01:15:48,458 --> 01:15:49,833
Se abusa de ello.
849
01:15:51,417 --> 01:15:53,417
�Qu� se abusa?
850
01:16:00,500 --> 01:16:02,667
Una vez, el 15 de marzo,
851
01:16:02,833 --> 01:16:06,042
mi padre recibi� una bofetada
detr�s de la cabeza.
852
01:16:06,208 --> 01:16:08,250
Fue hace mucho tiempo.
853
01:16:08,417 --> 01:16:09,917
�Fue golpeado?
854
01:16:10,667 --> 01:16:13,083
Golpear, s�.
855
01:16:13,833 --> 01:16:17,708
No lo vi.
Yo era peque�a cuando me lo contaron.
856
01:16:17,875 --> 01:16:20,125
Yo no estaba all�, �ves?
857
01:16:21,292 --> 01:16:25,083
Pero tambi�n sucedi� en Hungr�a
bajo el comunismo.
858
01:16:25,250 --> 01:16:26,792
De todos modos, se abusa de �l.
859
01:16:28,875 --> 01:16:30,875
H�blame de este maestro.
860
01:16:38,167 --> 01:16:40,208
Objeto: Llevaba una escarapela
861
01:16:40,375 --> 01:16:44,667
�Buenas noches, S�ndor! Adjuntoel art�culo sobre el estudiante de la escarapela.
862
01:16:44,833 --> 01:16:46,625
Estoy esperando tu regreso,Erika.
863
01:17:08,375 --> 01:17:09,792
D�melo.
864
01:17:10,417 --> 01:17:13,167
- Est� bien !
- Dime. �Qu� pas�?
865
01:17:13,792 --> 01:17:15,292
Mam� te lo dijo.
866
01:17:17,208 --> 01:17:19,000
Quiero escucharlo de ti.
867
01:17:19,167 --> 01:17:21,375
Est� bien, comenc� a fumar.
868
01:17:21,542 --> 01:17:23,000
�Por qu�?
869
01:17:23,167 --> 01:17:27,042
S� que es est�pido preguntarpero �por qu�?
870
01:17:27,958 --> 01:17:29,292
Porque.
871
01:17:29,833 --> 01:17:32,958
�De qu� te sirve fumar?
872
01:17:33,750 --> 01:17:37,375
Arruinar� tu voz,tu piel, tus pulmones...
873
01:17:38,417 --> 01:17:41,875
Te resfriar�s todos,tu sistema inmunol�gico fallar�...
874
01:17:42,042 --> 01:17:46,208
S� todo eso,
No voy a fumar por el resto de mi vida.
875
01:17:46,375 --> 01:17:49,000
Espera un momento.
876
01:17:49,167 --> 01:17:51,667
Bajo por un segundo.
877
01:17:51,833 --> 01:17:53,375
Hola ?
878
01:17:53,958 --> 01:17:56,833
- Hola, Erika.
- �Hola Sandor! ENTONCES ?
879
01:17:59,375 --> 01:18:01,750
Tu art�culo es muy bueno, bien hecho.
880
01:18:02,167 --> 01:18:04,375
Grave ? �Te gust�?
881
01:18:05,417 --> 01:18:07,542
Lo publicaremos ma�ana.
882
01:18:07,708 --> 01:18:09,667
Lo pusimos en la portada.
883
01:18:13,167 --> 01:18:15,208
�Es genial!
884
01:18:15,375 --> 01:18:18,708
Queda como esta
�O necesito completarlo?
885
01:18:19,125 --> 01:18:21,708
Vamos a reelaborarlo un poco.
886
01:18:22,000 --> 01:18:24,792
Necesito encontrarle un t�tulo,
887
01:18:25,167 --> 01:18:28,833
que haga algunas modificaciones,que escriba una introducci�n.
888
01:18:30,500 --> 01:18:32,458
Pero por lo dem�s, es realmente bueno.
889
01:18:32,625 --> 01:18:36,792
Puedo retirarlo, si quieres.
Eso me har�a feliz.
890
01:18:36,958 --> 01:18:40,958
Yo me encargar� de elloel art�culo est� frente a m�.
891
01:18:41,333 --> 01:18:42,833
Ve y descansa.
892
01:18:43,000 --> 01:18:44,708
- �Est� seguro?
- S�.
893
01:18:44,875 --> 01:18:46,417
Est� bien.
894
01:18:46,792 --> 01:18:50,083
- Entonces nos vemos ma�ana.
- Muchas gracias.
895
01:18:50,958 --> 01:18:53,708
�Buenas noches! Adi�s.
896
01:18:53,875 --> 01:18:56,000
Adi�s a ti tambi�n.
897
01:18:56,500 --> 01:18:57,708
Adi�s.
898
01:19:03,125 --> 01:19:04,708
�Escuch� eso correctamente?
899
01:19:05,583 --> 01:19:07,208
�Escuch� eso correctamente?
900
01:19:08,208 --> 01:19:09,667
Al parecer, s�.
901
01:19:11,583 --> 01:19:13,500
�Felicidades, hija m�a!
902
01:19:14,083 --> 01:19:16,875
Pero eso no te proteger�los peligros del tabaco.
903
01:19:17,042 --> 01:19:19,583
- �Es bueno!
- �Te felicito!
904
01:19:19,750 --> 01:19:20,750
GRACIAS !
905
01:19:25,042 --> 01:19:27,583
Viernes
906
01:20:18,958 --> 01:20:20,125
Hola Erika.
907
01:20:20,292 --> 01:20:23,083
- Hola.
- Escucha... Es Abel.
908
01:20:23,250 --> 01:20:24,583
Hola, �bel.
909
01:20:24,917 --> 01:20:26,333
Bien,
910
01:20:26,792 --> 01:20:29,583
Acabo de ver tu art�culo.
911
01:20:29,750 --> 01:20:31,292
�Hay alg�n problema?
912
01:20:31,875 --> 01:20:33,958
- No, es s�lo que...
- �S�?
913
01:20:34,125 --> 01:20:38,125
Es solo el titulo
eso es un poco exagerado.
914
01:20:38,542 --> 01:20:41,833
�l es el editor en jefequi�n lo eligi�.
915
01:20:42,000 --> 01:20:43,500
�El editor en jefe?
916
01:20:43,667 --> 01:20:47,333
No pude hacer nada.Finalmente, aqu� est�.
917
01:20:48,083 --> 01:20:52,375
entonces no es posible
para modificarlo?
918
01:20:52,542 --> 01:20:56,750
�l elige los t�tulos,No tenemos voz y voto.
919
01:20:57,375 --> 01:21:00,958
Un estudiante reprob� el bachillerato de historiapor culpa de una escarapela,
920
01:21:01,125 --> 01:21:03,208
informes D�as H�ngaros.
921
01:21:03,375 --> 01:21:08,333
Seg�n el peri�dico, el estudiante falleci�su examen oral de historia en la escuela secundaria de Dsida
922
01:21:08,500 --> 01:21:11,500
con una escarapela en la chaqueta.
923
01:21:11,667 --> 01:21:14,250
Su maestrole habr�a preguntado al respecto
924
01:21:14,417 --> 01:21:16,583
y el jurado lo habr�a sancionado,
925
01:21:16,750 --> 01:21:19,500
seg�n los comentariosrecogido por el peri�dico.
926
01:21:19,667 --> 01:21:23,917
Ni la escuela ni el maestro involucradosno hizo ninguna declaraci�n.
927
01:21:32,583 --> 01:21:35,917
�Pero c�mo pudo pasar esto, Jakab?
928
01:21:37,042 --> 01:21:40,542
Maldita sea, �eso te hace re�r?
�No pasa nada!
929
01:21:41,500 --> 01:21:44,042
te das cuenta
�qu� significa eso?
930
01:21:46,042 --> 01:21:49,042
soy yo quien tendra que
hablar con su padre.
931
01:21:49,583 --> 01:21:53,208
Y soy yo quien me va a pegar
mensajes de...
932
01:21:53,875 --> 01:21:57,250
�Sabes de d�nde van a venir estos mensajes?
933
01:21:59,667 --> 01:22:02,000
te reir�s menos
cuando te despidan.
934
01:22:02,167 --> 01:22:04,625
A ver si os re�s.
935
01:22:04,792 --> 01:22:06,500
�Ser� menos divertido!
936
01:22:06,833 --> 01:22:09,417
- Por �ltimo, Marci...
- Callarse la boca !
937
01:22:09,583 --> 01:22:11,833
�Basta, maldita sea!
938
01:22:24,167 --> 01:22:26,583
Se olvid� la escarapela de su chaqueta.
939
01:22:26,750 --> 01:22:30,708
No fue ni un gesto pol�tico
ni una manifestaci�n de derechas.
940
01:22:31,375 --> 01:22:33,500
Lo dicen en el art�culo.
941
01:22:36,042 --> 01:22:38,417
Necesitamos emitir una declaraci�n.
942
01:22:38,583 --> 01:22:40,292
�Una declaraci�n sobre qu�?
943
01:22:41,167 --> 01:22:43,167
Una declaraci�n sobre...
944
01:22:43,333 --> 01:22:47,458
�Pero no lo s�!
Quiz�s una disculpa tuya.
945
01:22:49,167 --> 01:22:51,500
Anik�, �el coro est� ensayando?
946
01:22:51,667 --> 01:22:54,042
en junio
para el inicio del a�o escolar de septiembre?
947
01:22:54,208 --> 01:22:56,375
�Aniko! Grave ?
948
01:23:00,917 --> 01:23:02,833
No lo creo...
949
01:23:04,250 --> 01:23:05,625
�Marta!
950
01:23:06,458 --> 01:23:09,458
Estabas ah�,
contar lo que pas�.
951
01:23:09,625 --> 01:23:12,375
Bueno, entonces s�...
952
01:23:16,042 --> 01:23:18,750
Entiendo su tensi�n, se�or.
953
01:23:19,375 --> 01:23:22,333
Va in crescendo, lo veo.
954
01:23:23,000 --> 01:23:27,000
Y tambi�n percibo
la importancia de la situaci�n.
955
01:23:27,250 --> 01:23:29,625
Eficazmente,
956
01:23:30,333 --> 01:23:32,667
llevaba una escarapela.
957
01:23:34,833 --> 01:23:36,958
Pero tambi�n es cierto...
958
01:23:41,250 --> 01:23:42,875
que este chico...
959
01:23:46,042 --> 01:23:48,417
no abri� la boca.
960
01:23:54,625 --> 01:23:56,750
Nos van a aplastar.
961
01:24:00,125 --> 01:24:01,542
Mientras yo,
962
01:24:02,417 --> 01:24:04,458
Estaba planeando renovaciones,
963
01:24:04,750 --> 01:24:07,458
una sala de bicicletas,
964
01:24:09,375 --> 01:24:12,250
un viaje escolar a Alemania.
965
01:24:15,625 --> 01:24:17,375
�Qu� verg�enza!
966
01:24:22,958 --> 01:24:26,292
Ma�ana todo esto quedar� olvidado.
967
01:24:28,250 --> 01:24:31,542
�Qu� piensas?�Sobre el asunto de la escarapela?
968
01:24:31,708 --> 01:24:37,417
Me entristece esa escarapelaha sido contaminado.
969
01:24:37,583 --> 01:24:42,167
Me hace sentir bienpoder llevar una peque�a insignia
970
01:24:42,333 --> 01:24:44,667
lo que demuestra que soy h�ngaro.
971
01:24:44,833 --> 01:24:46,250
Es el s�mbolo nacional.
972
01:24:46,417 --> 01:24:51,292
El 15 de marzo le rendimos homenajea la revoluci�n h�ngara de 1848.
973
01:24:51,458 --> 01:24:55,292
No puedes castigar a alguienpor llevar este s�mbolo.
974
01:24:55,458 --> 01:24:58,417
Lo est� despojando de su identidad.
975
01:24:58,708 --> 01:25:00,750
Al ver c�mo lo trataron,
976
01:25:00,917 --> 01:25:03,167
Dudo que presente cargos.
977
01:25:03,333 --> 01:25:06,083
Pero �l podr�a. Incluso deber�a hacerlo.
978
01:25:06,250 --> 01:25:07,792
Hay un sentimiento
979
01:25:08,417 --> 01:25:12,750
unidad nacional en m�.
980
01:25:12,917 --> 01:25:16,917
No puedoy no quiero ocultarlo.
981
01:25:17,083 --> 01:25:20,458
Para m�, la escarapelasimboliza este sentimiento:
982
01:25:20,708 --> 01:25:22,667
Hungr�a y la naci�n.
983
01:25:22,833 --> 01:25:27,000
La pol�tica deber�a quedarsefuera de la escuela,
984
01:25:27,167 --> 01:25:29,958
pero a veces es inevitable.
985
01:25:30,542 --> 01:25:33,625
No s�lo tenemos buenos profesores.
986
01:25:33,792 --> 01:25:37,500
Debemos aprender patriotismoa nuestros j�venes.
987
01:25:37,667 --> 01:25:39,625
Y la fe tambi�n.
988
01:25:39,792 --> 01:25:43,333
Es imprescindiblepara que conozcan sus ra�ces.
989
01:25:43,875 --> 01:25:48,208
Es pat�ticola escarapela fue arrastrada por el barro
990
01:25:48,958 --> 01:25:51,625
desde la izquierda.
991
01:25:51,792 --> 01:25:54,958
No lo creosi somos m�s h�ngaros o patri�ticos
992
01:25:55,125 --> 01:25:56,958
porque llevamos la escarapela.
993
01:25:57,125 --> 01:25:59,750
Lo usar� el 15 de marzo.
994
01:25:59,917 --> 01:26:01,792
Estoy muy orgulloso de ello.
995
01:26:02,167 --> 01:26:05,000
Es la �nica vez que lo uso.
996
01:26:05,167 --> 01:26:07,125
Tiene que venir desde dentro.
997
01:26:08,208 --> 01:26:10,500
s�bado
998
01:26:10,667 --> 01:26:12,417
Pong�monos en la sombra.
999
01:26:13,167 --> 01:26:14,750
Hay algunos ah�.
1000
01:26:14,917 --> 01:26:16,583
- O ?
- All� !
1001
01:26:17,542 --> 01:26:19,250
Pero s�lo hay sombra.
1002
01:26:20,000 --> 01:26:24,167
�Quieres estar a la sombra o al sol?
Estimado ?
1003
01:26:24,500 --> 01:26:28,958
vine a disfrutar
de la playa y el sol,
1004
01:26:29,125 --> 01:26:30,667
pero tambi�n necesito sombra.
1005
01:26:30,833 --> 01:26:33,500
No es tan complicado.
1006
01:26:34,417 --> 01:26:36,958
Lo comprob�: tendremos sol.
desde las 11:25 h.
1007
01:26:37,125 --> 01:26:39,458
Pues el sol llegar� a las 11:25.
1008
01:26:39,625 --> 01:26:41,917
Deber�amos haber cogido un paraguas.
1009
01:26:42,083 --> 01:26:44,375
Estamos muy lejos de la piscina.
1010
01:26:44,542 --> 01:26:45,917
Entonces nos quedaremos aqu�.
1011
01:26:46,083 --> 01:26:47,833
No te enfades, cari�o.
1012
01:26:50,250 --> 01:26:54,042
Mientras nadaba, pens� de nuevo
lo que me dijo el director.
1013
01:26:56,417 --> 01:26:59,167
En caso de una situaci�n excepcional...
1014
01:26:59,333 --> 01:27:01,250
Olv�dalo, Gyuri.
1015
01:27:01,417 --> 01:27:04,125
Es posible planchar la bandeja.
1016
01:27:05,292 --> 01:27:07,208
Ni siquiera te escucha.
1017
01:27:09,083 --> 01:27:10,583
�Qu� est� haciendo?
1018
01:27:12,083 --> 01:27:14,375
Juega con mariquitas muertas.
1019
01:27:14,917 --> 01:27:17,250
Ella no est� muerta
ella finge.
1020
01:27:17,500 --> 01:27:18,792
Ella se protege.
1021
01:27:21,333 --> 01:27:22,750
Disculpe.
1022
01:27:23,042 --> 01:27:24,375
Buen d�a !
1023
01:27:24,542 --> 01:27:27,000
No quiero molestarte,
1024
01:27:27,875 --> 01:27:29,708
Dud� en venir.
1025
01:27:29,875 --> 01:27:32,667
solo queria decirte
que estamos contigo.
1026
01:27:34,833 --> 01:27:37,583
Disculpe, pero �nos conocemos?
1027
01:27:38,042 --> 01:27:42,417
Soy el padre de G�bor Makl�ry,
�l est� en la escuela secundaria de Dsida.
1028
01:27:42,583 --> 01:27:44,250
�bel lo conoce.
1029
01:27:44,417 --> 01:27:46,042
G�bor Makl�ry...
1030
01:27:46,208 --> 01:27:47,708
C�brete los o�dos.
1031
01:27:47,875 --> 01:27:49,708
solo quiero decirte
1032
01:27:49,875 --> 01:27:52,292
�Pueden irse a la mierda!
1033
01:27:52,792 --> 01:27:54,583
Somos h�ngaros, �verdad?
1034
01:27:54,875 --> 01:27:56,417
�Cu�l es su problema?
1035
01:27:56,833 --> 01:27:58,833
Bien. Adi�s !
1036
01:28:19,042 --> 01:28:20,208
Hola ?
1037
01:28:22,542 --> 01:28:23,958
S�, soy yo.
1038
01:28:26,333 --> 01:28:27,542
S� ?
1039
01:28:29,083 --> 01:28:30,208
Indulto ?
1040
01:28:30,375 --> 01:28:33,292
No puedo o�rte bien.
�Qu� ministerio?
1041
01:28:36,833 --> 01:28:38,167
En realidad ?
1042
01:28:41,417 --> 01:28:43,458
S�. Est� bien.
1043
01:28:43,833 --> 01:28:45,458
Muchas gracias.
1044
01:28:46,417 --> 01:28:49,917
Asombroso.
No s� qu� decir.
1045
01:28:51,208 --> 01:28:53,500
S�, tengo un diploma.
1046
01:28:55,292 --> 01:28:56,500
Excelente !
1047
01:28:57,167 --> 01:28:58,792
GRACIAS. Muchas gracias.
1048
01:29:20,042 --> 01:29:21,125
Hola Janka.
1049
01:29:22,125 --> 01:29:23,292
Hola.
1050
01:29:24,667 --> 01:29:26,375
�Estuvo bien el festival?
1051
01:29:26,667 --> 01:29:28,833
�bel, �cu�l es esta historia?
1052
01:29:31,000 --> 01:29:32,292
Qu� ?
1053
01:29:33,458 --> 01:29:35,583
En serio, �qui�n te crees que eres?
1054
01:29:36,875 --> 01:29:37,917
C�mo es eso ?
1055
01:29:38,083 --> 01:29:39,708
�Te das cuenta?
1056
01:29:39,875 --> 01:29:44,042
�Qu� es esta mierda?
�De Jakab qui�n te habr�a jodido?
1057
01:29:48,833 --> 01:29:51,375
Est� escrito en este sitio de mierda.
1058
01:29:53,083 --> 01:29:56,875
"En Budapest, un estudiante suspendi� su bachillerato
por llevar escarapela."
1059
01:29:57,042 --> 01:29:58,417
�Qu� diablos es esto?
1060
01:30:00,417 --> 01:30:02,458
- Me cabre�.
- �Para la escarapela?
1061
01:30:02,625 --> 01:30:04,208
S�, para eso tambi�n.
1062
01:30:04,458 --> 01:30:08,000
Maldita sea, �de d�nde vienes?
toda esta mierda?
1063
01:30:08,167 --> 01:30:11,708
el queria ayudarte
porque vio que estabas luchando.
1064
01:30:11,875 --> 01:30:14,917
Sea honesto.
No revisaste, muy bien.
1065
01:30:15,083 --> 01:30:18,583
Es tu elecci�n, no me importa.
�Pero qu� te hizo?
1066
01:30:18,750 --> 01:30:22,500
Nada ! el tiene hijos,
�Y quieres que lo despidan?
1067
01:30:22,667 --> 01:30:25,458
- Para qu� ?
- Est� atacando a mi padre.
1068
01:30:25,625 --> 01:30:28,250
- Qu� ?
- Porque apoya a Orb�n.
1069
01:30:30,792 --> 01:30:34,333
el nunca se detiene
con sus c�nicas tonter�as.
1070
01:30:34,500 --> 01:30:35,917
�Pero qu� dice?
1071
01:30:36,083 --> 01:30:39,083
�l tira toda esta mierda
a mis espaldas.
1072
01:30:39,250 --> 01:30:42,417
No delante de ti, por supuesto.
Pero s� lo que dice.
1073
01:30:42,583 --> 01:30:45,458
Que los votantes de Orb�n
son una mierda?
1074
01:30:45,625 --> 01:30:49,333
Joder, pero para
�Con tu acto hippie!
1075
01:30:49,500 --> 01:30:52,208
- Desprecias a mi padre.
- �Qu� informe?
1076
01:30:52,375 --> 01:30:54,292
no nos importa
de lo que pienso.
1077
01:30:54,458 --> 01:30:56,667
�Por qu� vas tras Jakab?
1078
01:30:56,833 --> 01:30:58,667
Eres totalmente adicta a este tipo.
1079
01:30:58,833 --> 01:31:01,417
Incluso cuando duermes, se nota,
1080
01:31:01,583 --> 01:31:04,417
no dejas de pensar
�A este barbudo de mierda!
1081
01:31:04,583 --> 01:31:07,417
- �Qu� te parece eso?
- Qu� ?
1082
01:31:07,583 --> 01:31:10,875
- �Eso no me preocupa?
- De ninguna manera.
1083
01:31:12,583 --> 01:31:15,583
- En serio, tiene 40 a�os.
- No te preocupes por m�.
1084
01:31:15,750 --> 01:31:17,958
�No deber�a preocuparme?
1085
01:31:18,125 --> 01:31:20,167
No quiero nada de un tipo como t�.
1086
01:31:20,333 --> 01:31:21,458
Tienes raz�n.
1087
01:31:21,625 --> 01:31:24,000
- Siempre te proteg�.
- No me importa.
1088
01:31:24,167 --> 01:31:26,750
Sin m�, te habr�an violado.
1089
01:31:26,917 --> 01:31:31,750
prefiero eso a ser amigos
con un culo falso como t�.
1090
01:31:34,000 --> 01:31:35,500
�Hablas en serio?
1091
01:31:36,750 --> 01:31:39,042
Severo. S�per serio.
1092
01:31:39,208 --> 01:31:43,583
Si no dices la verdad,
Te sacar� de mi vida para siempre.
1093
01:32:12,625 --> 01:32:14,042
- Hola.
- Hola...
1094
01:32:15,500 --> 01:32:17,583
- �Los ni�os?
- Est�n durmiendo.
1095
01:32:17,750 --> 01:32:19,750
�C�mo se hace?
1096
01:32:20,708 --> 01:32:22,250
Estaban cansados.
1097
01:32:22,917 --> 01:32:24,333
�D�nde estabas?
1098
01:32:28,708 --> 01:32:30,375
�En tu opini�n?
1099
01:32:31,417 --> 01:32:33,250
En el patio de recreo, me imagino.
1100
01:32:35,958 --> 01:32:38,542
�Por qu� no me hablaste?
de este estudiante?
1101
01:32:39,958 --> 01:32:41,750
OMS ? �Abel Trem?
1102
01:32:42,167 --> 01:32:44,458
No te importa mi trabajo.
1103
01:32:44,625 --> 01:32:45,375
Indulto ?
1104
01:32:49,208 --> 01:32:52,125
Es cierto,
Tampoco te hablo de eso.
1105
01:32:54,125 --> 01:32:56,167
Estas cosas pasan.
1106
01:32:56,333 --> 01:33:00,000
Algunos estudiantes fracasan.
Deben haber sido 2 en 11 a�os.
1107
01:33:00,958 --> 01:33:03,125
Ven y si�ntate, por favor.
1108
01:33:04,333 --> 01:33:05,625
�No te vas?
1109
01:33:06,792 --> 01:33:10,542
Cuando los ni�os est�n despiertos.
Las bolsas est�n listas.
1110
01:33:11,042 --> 01:33:12,500
Mi camiseta est� empapada.
1111
01:33:14,958 --> 01:33:16,167
ENTONCES ?
1112
01:33:17,750 --> 01:33:19,667
�Realmente no dijo una palabra?
1113
01:33:22,667 --> 01:33:24,833
�Me vas a emborrachar con esto tambi�n?
1114
01:33:25,000 --> 01:33:26,833
�Qui�n te emborracha con esto?
1115
01:33:27,000 --> 01:33:28,292
Persona.
1116
01:33:28,458 --> 01:33:30,083
Tengo una vida dorada.
1117
01:33:31,125 --> 01:33:32,792
Me van a despedir.
1118
01:33:32,958 --> 01:33:36,958
Hargitay quiere mi cabeza.
Aparte de eso, nadie me emborracha.
1119
01:33:39,000 --> 01:33:41,625
Mi salario de 500 euros,
no nos importa.
1120
01:33:41,792 --> 01:33:43,750
Encontraremos una soluci�n.
1121
01:33:44,333 --> 01:33:46,542
Mar�a nos ayudar�. O mi madre.
1122
01:33:46,708 --> 01:33:48,250
De ning�n modo.
1123
01:33:48,500 --> 01:33:50,458
Nadie nos va a ayudar, no.
1124
01:33:51,000 --> 01:33:53,500
�Qu� tan cierto es este art�culo?
1125
01:33:53,875 --> 01:33:57,625
Tanto como lo que ves
en los medios estatales,
1126
01:33:57,792 --> 01:34:00,542
anuncios del gobierno
o los discursos de Orb�n.
1127
01:34:00,708 --> 01:34:03,000
�Por qu� esta pregunta sobre la escarapela?
1128
01:34:03,542 --> 01:34:06,750
le hubiera hecho la misma pregunta
si llevara sombrero.
1129
01:34:07,625 --> 01:34:09,542
�Excepto en una sinagoga!
1130
01:34:09,708 --> 01:34:12,083
Si nieva tengo derecho a preguntar:
1131
01:34:12,250 --> 01:34:14,917
"�Qu� diablos es esta nieve?"
1132
01:34:15,083 --> 01:34:17,500
Deja de gritar, los despertar�s.
1133
01:34:18,583 --> 01:34:20,667
No fue una provocaci�n.
1134
01:34:20,833 --> 01:34:23,917
hacemos preguntas
cuando algo no esta claro
1135
01:34:24,083 --> 01:34:26,250
o algo es raro.
1136
01:34:26,958 --> 01:34:30,375
Pero no te lo dijiste a ti mismo
que este tipo de preguntas,
1137
01:34:30,542 --> 01:34:32,333
puede ser doloroso.
1138
01:34:32,958 --> 01:34:35,083
No te sigo.
1139
01:34:35,250 --> 01:34:37,875
no ves nada
por tu ego�smo.
1140
01:34:45,833 --> 01:34:50,000
Me gustar�a vivir en un mundo.
donde una pregunta como esta
1141
01:34:50,167 --> 01:34:52,167
no lastimes a nadie.
1142
01:34:52,458 --> 01:34:54,542
�El mundo no es as�!
1143
01:34:55,417 --> 01:35:00,250
Este es tu mundo interior,
�tu peque�o mundo cerrado!
1144
01:35:00,417 --> 01:35:03,000
Donde no dejas entrar a nadie.
1145
01:35:03,167 --> 01:35:04,542
Ni siquiera nosotros.
1146
01:35:07,583 --> 01:35:10,292
te das cuenta
�Qu� tan humillante es eso?
1147
01:35:11,375 --> 01:35:12,167
�Eh?
1148
01:35:16,708 --> 01:35:18,292
�11 a�os!
1149
01:35:19,792 --> 01:35:23,708
todos mis alumnos
de los �ltimos 11 a�os!
1150
01:35:24,333 --> 01:35:25,750
�Mi clase!
1151
01:35:25,917 --> 01:35:27,458
�Hijos m�os!
1152
01:35:28,458 --> 01:35:31,750
todos ellos piensan
que soy un verdadero pedazo de mierda.
1153
01:35:47,750 --> 01:35:49,375
Lib�lula...
1154
01:35:52,000 --> 01:35:53,625
El campo de juego.
1155
01:35:54,167 --> 01:35:57,083
- Qu� ?
- Est�bamos en el parque infantil de Libellule.
1156
01:35:57,875 --> 01:35:59,125
�En V�rmezo?
1157
01:36:00,000 --> 01:36:01,417
No estaba corriendo muy lejos.
1158
01:36:01,583 --> 01:36:02,750
Lo s�.
1159
01:36:03,208 --> 01:36:04,542
Te vi.
1160
01:36:05,083 --> 01:36:07,875
Oh s� ? �Por qu� no me llamaste?
1161
01:36:11,958 --> 01:36:14,042
Ten�a mi tel�fono.
1162
01:36:15,292 --> 01:36:16,708
No s�.
1163
01:36:20,125 --> 01:36:21,500
yo estaba sentado,
1164
01:36:23,542 --> 01:36:25,375
Te vi corriendo
1165
01:36:28,000 --> 01:36:30,125
pero parec�as en otro lugar.
1166
01:36:33,583 --> 01:36:35,417
Como ahora.
1167
01:36:39,917 --> 01:36:41,417
Pero estoy aqu�.
1168
01:36:42,500 --> 01:36:44,292
No, no est�s all�.
1169
01:36:45,958 --> 01:36:49,750
Tus preguntas,
tus malditas preguntas son hirientes
1170
01:36:49,917 --> 01:36:52,625
porque dicen que no est�s.
1171
01:36:53,292 --> 01:36:55,375
"�Ni�os?"
"�Est�n durmiendo?"
1172
01:36:55,875 --> 01:36:58,792
��Por qu� est�n cansados?�
1173
01:36:59,083 --> 01:37:00,625
��No te vas?�
1174
01:37:01,083 --> 01:37:02,250
��Comemos?�
1175
01:37:02,417 --> 01:37:04,208
"�D�nde est� la mantequilla?"
1176
01:37:05,125 --> 01:37:08,667
Ni siquiera lo sabes
las actividades de sus hijos.
1177
01:37:08,833 --> 01:37:11,375
porque no ves nada
1178
01:37:11,542 --> 01:37:14,417
aparte de tu odio y tu orgullo.
1179
01:37:14,750 --> 01:37:16,292
�Pues s�!
1180
01:37:16,458 --> 01:37:19,250
tal vez tu pregunta
�Lastima a este ni�o!
1181
01:38:01,083 --> 01:38:03,458
Buenas noches. Estoy buscando a �bel.
1182
01:38:03,625 --> 01:38:04,917
Buenas noches. �l no est� aqu�.
1183
01:38:05,083 --> 01:38:06,667
- Buenos d�as se�or.
- Buenas noches.
1184
01:38:06,958 --> 01:38:08,792
Al se�or Ma�r le gustar�a ver a �bel.
1185
01:38:10,042 --> 01:38:11,292
A nosotros tambi�n nos gustar�a eso.
1186
01:38:13,500 --> 01:38:15,208
�Lo llamaste?
1187
01:38:15,792 --> 01:38:20,250
No tengo su n�mero.
La secretar�a me dio su direcci�n.
1188
01:38:20,417 --> 01:38:22,542
Me gustar�a hablar con �l.
1189
01:38:22,708 --> 01:38:24,667
Un momento, volver�.
1190
01:38:24,833 --> 01:38:28,583
06 30 294 22 17.
1191
01:38:29,000 --> 01:38:31,750
A veces hasta me olvido del m�o,
C�digos PIN...
1192
01:38:33,292 --> 01:38:35,917
Aprend� todos los n�meros de memoria.
1193
01:38:37,417 --> 01:38:39,792
Es como con las citas, �verdad?
1194
01:38:39,958 --> 01:38:41,833
Lo siento, no lo escuch�.
1195
01:38:42,292 --> 01:38:43,042
Ingresar.
1196
01:38:43,208 --> 01:38:45,542
- No quiero molestarte.
- Adelante.
1197
01:38:45,708 --> 01:38:48,667
Ve a la habitaci�n de �bel.
para llamarlo.
1198
01:38:50,333 --> 01:38:51,958
�Est�s bebiendo algo?
1199
01:38:52,125 --> 01:38:53,833
Qu� lindo. Nada, gracias.
1200
01:39:14,792 --> 01:39:16,250
�l no responde.
1201
01:39:16,417 --> 01:39:17,792
Entra de todos modos.
1202
01:39:17,958 --> 01:39:21,333
- No quisiera molestarte.
- Esp�ralo aqu�.
1203
01:39:21,500 --> 01:39:23,917
- No pasar� mucho tiempo.
- No insisto.
1204
01:39:24,083 --> 01:39:27,208
As� que toma un poco de strudel,
Lo acabo de comprar.
1205
01:39:27,833 --> 01:39:30,542
- Me quito los zapatos.
- No hay necesidad.
1206
01:39:30,708 --> 01:39:33,000
no limpi�
Hoy.
1207
01:39:33,167 --> 01:39:34,625
La casa est� sucia.
1208
01:39:35,000 --> 01:39:38,958
No abuses de ello,
No vivimos en un vertedero.
1209
01:39:39,125 --> 01:39:42,000
Jucika, yo hice la limpieza.
Hace 3 d�as.
1210
01:39:43,167 --> 01:39:44,417
Dime,
1211
01:39:45,125 --> 01:39:47,375
en tu opini�n,
�Qui�n hace la limpieza aqu�?
1212
01:39:47,542 --> 01:39:49,792
La respuesta es obvia, me parece.
1213
01:39:49,958 --> 01:39:51,917
Es un apartamento muy bonito.
1214
01:39:52,500 --> 01:39:54,208
Con muchas pinturas.
1215
01:39:55,167 --> 01:39:56,500
Un legado.
1216
01:39:57,667 --> 01:39:58,917
S�...
1217
01:40:00,583 --> 01:40:03,917
Hay algunos que ya no soporto,
1218
01:40:04,083 --> 01:40:05,875
pero como lo heredamos...
1219
01:40:06,042 --> 01:40:08,000
Como este de all�.
1220
01:40:08,583 --> 01:40:11,208
y soy yo
quien critica la casa!
1221
01:40:11,375 --> 01:40:13,625
Al final terminamos olvid�ndolos.
1222
01:40:13,792 --> 01:40:17,042
Rara vez miramos a ese nivel.
1223
01:40:17,208 --> 01:40:20,167
En las casas pasa lo mismo
miramos a este nivel.
1224
01:40:26,833 --> 01:40:29,458
�Realmente no quiere nada, se�or?
1225
01:40:30,167 --> 01:40:31,792
Un caf�, tal vez.
1226
01:40:31,958 --> 01:40:34,042
Por supuesto. Volver�.
1227
01:40:35,250 --> 01:40:36,917
Es tarde, pero est� bien.
1228
01:40:51,750 --> 01:40:53,833
�bel va a volver a hacerse la prueba.
1229
01:40:56,583 --> 01:40:58,583
- �Del bachillerato?
- S�.
1230
01:40:58,750 --> 01:41:00,042
�Se pondr� al d�a?
1231
01:41:00,208 --> 01:41:01,542
No, no.
1232
01:41:01,708 --> 01:41:04,667
Esta es una situaci�n excepcional,
seg�n el rectorado.
1233
01:41:04,833 --> 01:41:06,833
Entonces volver� a hacer la prueba.
1234
01:41:07,833 --> 01:41:09,917
Esta ser� una sesi�n p�blica.
1235
01:41:10,083 --> 01:41:13,583
Al parecer, este sigue siendo el caso.
pero nadie va all�.
1236
01:41:13,750 --> 01:41:15,375
No puedo creerlo.
1237
01:41:15,542 --> 01:41:17,375
El director acaba de llamar.
1238
01:41:17,542 --> 01:41:19,542
El director, por supuesto...
1239
01:41:21,625 --> 01:41:25,917
estamos muy felices
para que �bel pueda continuar sus estudios.
1240
01:41:26,083 --> 01:41:28,500
Hoy en d�a, si queremos llegar all�...
1241
01:41:28,667 --> 01:41:31,708
La impunidad, por tanto, no tiene l�mites
en este pa�s?
1242
01:41:32,583 --> 01:41:34,250
Lo digo en serio, Sr. Trem.
1243
01:41:36,625 --> 01:41:38,708
La impunidad no tiene l�mites
en este pa�s.
1244
01:41:40,917 --> 01:41:43,917
Puedes esperar a �bel afuera.
1245
01:41:52,625 --> 01:41:54,417
Es tan injusto.
1246
01:41:54,750 --> 01:41:57,375
Es injusto y lo sabes.
1247
01:41:57,542 --> 01:41:59,833
�Qu� pas� con �l en el bachillerato?
Eso s�.
1248
01:42:00,000 --> 01:42:03,083
Todos lo repiten.
Eso ser�a justo.
1249
01:42:03,792 --> 01:42:05,750
no quieres
que se grad�e?
1250
01:42:05,917 --> 01:42:09,417
A m� ? Yo era su maestro.
Conozco su nivel.
1251
01:42:09,583 --> 01:42:11,625
Le hice algunas pruebas.
1252
01:42:12,250 --> 01:42:14,500
entonces fracas�
porque fuiste su maestro?
1253
01:42:15,042 --> 01:42:18,083
No, porque vi esta escarapela,
Le dije,
1254
01:42:18,250 --> 01:42:20,042
y estaba doblado.
1255
01:42:20,208 --> 01:42:22,750
- Mant�n tu perorata.
- O porque ense�o mal.
1256
01:42:22,917 --> 01:42:24,958
Va a aprobar el bachillerato y punto.
1257
01:42:26,417 --> 01:42:27,667
Mi perorata...
1258
01:42:30,167 --> 01:42:31,750
- �Te lo dijo?
- Qu� ?
1259
01:42:31,917 --> 01:42:35,667
Que mir� su escarapela con odio
o las cosas que escribieron.
1260
01:42:35,833 --> 01:42:37,792
- Nos dijo.
- Oh s� ?
1261
01:42:38,417 --> 01:42:40,125
Sabes
�C�mo la mir�?
1262
01:42:40,292 --> 01:42:42,583
Como lo he estado haciendo durante 11 a�os.
1263
01:42:42,750 --> 01:42:46,167
- �Por qu� me molestar�a eso?
- En serio ?
1264
01:42:46,333 --> 01:42:47,792
- S�.
- S�, bien.
1265
01:42:48,917 --> 01:42:52,625
Yo tambi�n,
Le� su prensa �independiente�.
1266
01:42:52,792 --> 01:42:54,292
Hace que mi presi�n arterial suba.
1267
01:42:54,458 --> 01:42:58,583
- Comparado con tu propaganda...
- Para ti no es ninguna novedad.
1268
01:42:58,750 --> 01:43:01,417
Estamos m�s cerca de la caricatura.
1269
01:43:02,625 --> 01:43:03,917
Pero bueno,
1270
01:43:04,333 --> 01:43:05,792
Pong�monos de acuerdo en un punto.
1271
01:43:08,333 --> 01:43:13,208
�Te molest� ver una escarapela?
en la chaqueta de �bel, �eh?
1272
01:43:14,083 --> 01:43:15,625
La hab�a olvidado.
1273
01:43:18,000 --> 01:43:19,208
hace
1274
01:43:20,792 --> 01:43:22,250
casi 20 a�os.
1275
01:43:23,208 --> 01:43:24,417
S�.
1276
01:43:25,292 --> 01:43:28,500
yo ten�a 18 a�os,
cuando su Primer Ministro...
1277
01:43:28,667 --> 01:43:30,250
�Es tuyo tambi�n!
1278
01:43:30,417 --> 01:43:32,417
- No es m�o.
- Est� bien.
1279
01:43:32,583 --> 01:43:34,042
�Tienes raz�n!
1280
01:43:34,208 --> 01:43:37,708
Prefieres este esti�rcol de Gyurcs�ny
y su banda de degenerados.
1281
01:43:37,875 --> 01:43:38,792
�Puedo terminar?
1282
01:43:38,958 --> 01:43:41,292
- Es mucho mejor.
- �Puedo terminar?
1283
01:43:41,458 --> 01:43:43,500
Durante las elecciones,
1284
01:43:43,667 --> 01:43:47,083
su Primer Ministro alent�
votantes del Fidesz
1285
01:43:47,250 --> 01:43:50,208
destacar
mientras llevaba la escarapela.
1286
01:43:51,250 --> 01:43:55,208
Ese es tu problema.
No te lo pusiste, me imagino.
1287
01:43:55,375 --> 01:43:58,875
No, no me lo puse.
S�lo lo uso el 15 de marzo.
1288
01:43:59,042 --> 01:44:01,333
Fant�stico.
�Qu� esperas de m�?
1289
01:44:01,500 --> 01:44:03,833
Cada uno hace lo que quiere,
1290
01:44:04,125 --> 01:44:07,708
pero nunca nadie ha hecho tanto da�o
a este pa�s.
1291
01:44:09,958 --> 01:44:13,750
�Y si te lo hubieras puesto?
Hagamos algunas suposiciones.
1292
01:44:13,917 --> 01:44:17,625
�Qu� hubiera pasado?
No votas por Orb�n, vale.
1293
01:44:17,792 --> 01:44:20,292
Son las elecciones,
y lo usas.
1294
01:44:21,833 --> 01:44:23,917
�Qu� representa la escarapela?
1295
01:44:24,708 --> 01:44:25,917
En mi opini�n ?
1296
01:44:26,458 --> 01:44:28,542
S�, pero dime la verdad.
1297
01:44:29,167 --> 01:44:30,375
Para qu� ?
1298
01:44:31,458 --> 01:44:32,792
�Crees que estoy mintiendo?
1299
01:44:32,958 --> 01:44:36,292
- Eso no es todo.
- �Qu� est�s insinuando?
1300
01:44:36,667 --> 01:44:38,375
- Est�s distorsionando todo.
- No.
1301
01:44:38,542 --> 01:44:39,417
Si.
1302
01:44:39,583 --> 01:44:42,833
podemos abrirlo
s�lo cuando te convenga.
1303
01:44:43,000 --> 01:44:46,667
- �Cuando hay injusticia!
- �El pa�s de la estafa!
1304
01:44:47,167 --> 01:44:50,333
- Dejar al pa�s en paz.
- Es lo mismo en todas partes.
1305
01:44:50,500 --> 01:44:53,458
Una peque�a llamada telef�nica
y problema solucionado!
1306
01:44:53,625 --> 01:44:55,583
�Habr�a hecho eso?
1307
01:44:55,750 --> 01:44:57,083
Llamaste a Marci.
1308
01:44:57,250 --> 01:44:58,750
- �El director?
- S�.
1309
01:44:58,917 --> 01:45:02,292
Lo llam� una vez
pero no tengo que justificarme.
1310
01:45:02,458 --> 01:45:05,500
�Sabes que?
S�, hice algunas llamadas.
1311
01:45:05,667 --> 01:45:07,167
Incluso para Viktor Orb�n.
1312
01:45:07,333 --> 01:45:10,083
�Hola V�ctor,
Mi hijo fracas� en la historia.
1313
01:45:10,250 --> 01:45:11,583
�Qu� hacemos?
1314
01:45:12,125 --> 01:45:14,042
Probablemente lo llamaste
1315
01:45:14,208 --> 01:45:15,667
de cierta manera.
1316
01:45:18,042 --> 01:45:20,917
�Y se me permiti� justificarme?
1317
01:45:21,083 --> 01:45:23,208
No puedo hablar con la prensa.
1318
01:45:24,708 --> 01:45:26,083
Una escarapela...
1319
01:45:27,750 --> 01:45:29,417
�bel, el gran patriota.
1320
01:45:29,958 --> 01:45:33,000
- �No ser�a eso un patriota?
- �Qu� es un patriota?
1321
01:45:33,417 --> 01:45:34,750
Para ti ?
1322
01:45:35,958 --> 01:45:39,833
Estar orgulloso de mi patria
como mi familia!
1323
01:45:40,000 --> 01:45:42,042
�De qu� est�s orgulloso?
1324
01:45:42,750 --> 01:45:44,417
�Esta paranoia constante!
1325
01:45:44,583 --> 01:45:48,333
Tu hijo copi� de un amigo.
durante a�os.
1326
01:45:48,500 --> 01:45:50,208
-Ah, �bien?
- S�.
1327
01:45:50,958 --> 01:45:54,208
Era tu responsabilidad.
Si te diste cuenta...
1328
01:45:54,375 --> 01:45:55,792
�A la palabra exacta!
1329
01:45:55,958 --> 01:45:58,625
Fracas�.
Hay dos explicaciones:
1330
01:45:58,792 --> 01:46:01,625
o es cero,
o lo tienes en la nariz
1331
01:46:01,792 --> 01:46:03,917
desde nuestro argumento
en la reuni�n de padres y maestros.
1332
01:46:04,083 --> 01:46:06,000
- �La reuni�n de padres y maestros?
- S�.
1333
01:46:06,167 --> 01:46:08,042
Desde entonces soy antisemita.
1334
01:46:08,208 --> 01:46:10,417
Nunca he dicho eso en mi vida.
1335
01:46:10,583 --> 01:46:12,625
Usted llama dictador a Orb�n.
1336
01:46:12,792 --> 01:46:14,458
�Dije eso en clase?
1337
01:46:14,625 --> 01:46:17,750
Los que no piensan como tu
son fascistas.
1338
01:46:17,917 --> 01:46:19,750
�A qui�n llam� fascista?
1339
01:46:19,917 --> 01:46:22,583
- �Qu� odio!
- Es una cuesti�n de fe.
1340
01:46:22,750 --> 01:46:25,875
Te levantas por la ma�ana
con tanto odio en ti?
1341
01:46:26,042 --> 01:46:28,875
- Est�s lejos de...
- �C�mo lo haces?
1342
01:46:29,042 --> 01:46:31,500
- No cierres.
- Deber�a haberle salido una �lcera.
1343
01:46:31,667 --> 01:46:32,917
Eso es suficiente.
1344
01:46:33,083 --> 01:46:34,542
�Qu� diablos es esto?
1345
01:46:34,708 --> 01:46:37,333
Cerramos la ventana
�Por culpa de un izquierdista?
1346
01:46:38,875 --> 01:46:41,417
- Estoy en casa.
- Deber�as irte.
1347
01:46:41,583 --> 01:46:44,000
�Me perd� un episodio?
1348
01:46:44,250 --> 01:46:47,875
Estoy orgulloso de lo que es sincero,
de lo que te hace pensar.
1349
01:46:48,042 --> 01:46:49,417
Siempre el mismo estribillo...
1350
01:46:49,583 --> 01:46:52,792
No cuestionas nada,
habitas en el pasado.
1351
01:46:53,458 --> 01:46:55,208
Est�s lleno de odio.
1352
01:46:55,375 --> 01:46:57,750
�T� no, tal vez?
1353
01:46:57,917 --> 01:47:01,167
cuando aceptaste
�Que �bel lleva escarapela?
1354
01:47:01,333 --> 01:47:04,083
- Se le olvid� sacarlo.
- No importa !
1355
01:47:04,250 --> 01:47:05,083
No importa.
1356
01:47:08,000 --> 01:47:12,000
Yo que pens� que pod�a discutir
con un fan de Orb�n...
1357
01:47:12,167 --> 01:47:16,208
Preg�ntale a George Soros.
por qui�n votar la pr�xima vez.
1358
01:47:16,375 --> 01:47:20,542
Por supuesto, lo llamar� de inmediato.
�Tienes su n�mero?
1359
01:47:20,875 --> 01:47:23,625
Hay dos tipos de personas:
los patriotas
1360
01:47:24,292 --> 01:47:25,375
�y los traidores!
1361
01:47:25,542 --> 01:47:27,417
�Olv�date de los imb�ciles!
1362
01:47:27,583 --> 01:47:30,250
Es cierto. Los pendejos.
1363
01:47:30,500 --> 01:47:32,958
hay uno
�Quien acaba de cruzar la puerta!
1364
01:49:08,958 --> 01:49:10,083
�Abel?
1365
01:49:13,542 --> 01:49:14,917
�D�nde estabas?
1366
01:49:17,667 --> 01:49:20,375
Est�bamos muertos de preocupaci�n
con tu madre.
1367
01:49:20,542 --> 01:49:23,750
No contestas el tel�fono,
ni a ella ni a m�.
1368
01:49:30,250 --> 01:49:32,083
El director llam�.
1369
01:49:33,542 --> 01:49:34,625
Vas a volver.
1370
01:49:40,792 --> 01:49:42,042
Qu� ?
1371
01:49:43,208 --> 01:49:46,667
Seg�n el rectorado,
Esta es una situaci�n excepcional.
1372
01:49:46,833 --> 01:49:50,000
Podr�s planchar
la prueba de historia.
1373
01:49:56,625 --> 01:49:58,250
Cuando ?
1374
01:49:58,583 --> 01:50:01,042
Pasado ma�ana. Martes.
1375
01:50:01,750 --> 01:50:05,833
Revisar. Y no hay callejones sin salida
sobre la revoluci�n industrial.
1376
01:50:06,000 --> 01:50:07,417
Tienes que ser un �xito.
1377
01:50:08,500 --> 01:50:11,125
Ninguna calificaci�n de mierda
despu�s de todo este l�o.
1378
01:50:11,292 --> 01:50:14,542
Adem�s, estar� toda la prensa.
1379
01:50:17,792 --> 01:50:19,000
Pero pap�...
1380
01:50:20,667 --> 01:50:21,417
Qu� ?
1381
01:50:26,458 --> 01:50:27,792
No lo lograr�.
1382
01:50:28,750 --> 01:50:29,917
Indulto ?
1383
01:50:32,333 --> 01:50:33,542
No lo lograr�.
1384
01:50:33,708 --> 01:50:34,792
C�mo es eso ?
1385
01:50:35,125 --> 01:50:38,000
Ya lo has revisado, nosotros te ayudaremos.
1386
01:50:38,167 --> 01:50:39,417
No puedo, pap�.
1387
01:50:40,333 --> 01:50:42,417
S�lo tienes que llegar all�, eso es todo.
1388
01:50:42,583 --> 01:50:45,167
- No s� nada.
- Det�n tu cine.
1389
01:50:45,833 --> 01:50:47,917
Toma tus clases y trabaja.
1390
01:50:48,083 --> 01:50:49,583
�No quieres entender?
1391
01:50:49,750 --> 01:50:51,167
�No quieres?
1392
01:50:53,500 --> 01:50:55,292
No s� nada en absoluto.
1393
01:50:57,417 --> 01:50:59,167
Realmente lo intent�.
1394
01:50:59,708 --> 01:51:03,667
Leo y releo mis lecciones,
Yo estudi�.
1395
01:51:04,167 --> 01:51:05,750
Es solo...
1396
01:51:06,542 --> 01:51:09,583
No puedo hacerlo, no recuerdo nada.
1397
01:51:10,333 --> 01:51:12,333
No sab�a nada sobre hablar.
1398
01:51:20,958 --> 01:51:22,292
�Mentiste?
1399
01:51:30,167 --> 01:51:31,417
De hecho,
1400
01:51:31,583 --> 01:51:33,333
no encajar�.
1401
01:51:33,500 --> 01:51:35,875
No hay nada que me convenga
en el cr�neo.
1402
01:51:36,042 --> 01:51:38,208
- Los dem�s est�n llegando.
- �Yo no!
1403
01:51:40,792 --> 01:51:45,583
Haga lo que haga,
no encajar�. No hay nada que hacer.
1404
01:51:46,542 --> 01:51:49,542
Ni siquiera s� qu� es.
Grave.
1405
01:51:49,708 --> 01:51:50,958
Abel, detente.
1406
01:51:51,125 --> 01:51:52,250
�No lo entiendes?
1407
01:51:53,500 --> 01:51:55,292
Soy un in�til, eso es todo.
1408
01:51:56,000 --> 01:51:57,958
S� una mierda.
1409
01:51:58,125 --> 01:52:01,125
No hay nada que quiera entrar
en mi cabeza, �maldita sea!
1410
01:52:01,292 --> 01:52:03,042
ya no se que hacer
1411
01:52:03,208 --> 01:52:07,375
para hacerlo funcionar
mi est�pida cabeza.
1412
01:52:07,708 --> 01:52:10,042
�Maldita cabeza!
Nada encaja.
1413
01:52:10,208 --> 01:52:12,375
S�lo soy un idiota. Un idiota.
1414
01:52:12,542 --> 01:52:14,708
Un bastardo est�pido. Un perdedor.
1415
01:52:14,875 --> 01:52:16,917
Basta, muchacho.
1416
01:52:17,083 --> 01:52:18,833
Mi maldita cabeza...
1417
01:52:21,208 --> 01:52:22,875
Para, para...
1418
01:52:32,208 --> 01:52:34,000
Soy malo, pap�.
1419
01:52:38,542 --> 01:52:42,000
Domingo no pas� nada
1420
01:52:53,000 --> 01:52:56,208
Buen d�a ! Esta semana:
Inteligencia y precisi�n.
1421
01:52:56,375 --> 01:52:59,000
lunes
1422
01:52:59,458 --> 01:53:02,250
Necesitamos calificar el comunicado de prensa.
1423
01:53:02,417 --> 01:53:05,208
Libros, pel�culas, exposiciones, etc.
1424
01:53:05,375 --> 01:53:09,083
La semana pasada hicimos
Las 5 pel�culas favoritas del ministro.
1425
01:53:09,250 --> 01:53:11,125
A los lectores les encant�.
1426
01:53:11,292 --> 01:53:13,042
Necesitas algo similar.
1427
01:53:13,208 --> 01:53:16,125
tu escribes el discurso
�la pr�xima semana?
1428
01:53:16,292 --> 01:53:17,458
�Escuchar!
1429
01:53:17,625 --> 01:53:19,792
Quiero una cosa, es importante.
1430
01:53:19,958 --> 01:53:24,083
Tenemos que trabajar en equipo.
Un equipo de primera, �vale?
1431
01:53:24,250 --> 01:53:27,458
Ratones de biblioteca no deprimidos
en su teclado.
1432
01:53:27,625 --> 01:53:29,042
Un equipo.
1433
01:53:29,208 --> 01:53:32,292
Con esto en mente,
Les presento a Erika Hajnal,
1434
01:53:32,458 --> 01:53:36,542
nuestro nuevo colaborador,
el autor del art�culo sobre la escarapela.
1435
01:53:36,708 --> 01:53:39,333
Los que no lo han le�do,
�la puerta est� ah�!
1436
01:53:39,500 --> 01:53:40,667
Lo aplaudimos.
1437
01:53:41,583 --> 01:53:43,250
Ella viene de Transilvania,
1438
01:53:43,417 --> 01:53:46,292
as� que si fallas
licor o jam�n,
1439
01:53:46,458 --> 01:53:48,083
ac�rcate a ella.
1440
01:53:48,250 --> 01:53:51,167
Bienvenido a ella.
Ahora, pong�monos a trabajar.
1441
01:53:51,667 --> 01:53:53,167
S�lo una cosa.
1442
01:53:53,333 --> 01:53:55,208
No hay c�digo de vestimenta aqu�
1443
01:53:55,375 --> 01:53:59,583
pero mant�n esos zapatos puestos
para salir a correr, �vale?
1444
01:53:59,750 --> 01:54:02,708
No es necesario correr aqu�.
Nadie te est� persiguiendo.
1445
01:55:54,292 --> 01:55:56,042
Martes
1446
01:56:13,875 --> 01:56:15,042
Hola se�or.
1447
01:56:15,583 --> 01:56:16,625
Buen d�a.
1448
01:56:22,750 --> 01:56:24,042
Lo lamento.
1449
01:56:28,500 --> 01:56:29,833
Por favor !
1450
01:56:32,417 --> 01:56:34,625
Caballeros, retrocedan.
Es un examen.
1451
01:56:34,792 --> 01:56:36,833
Damas y caballeros,
hacerse a un lado.
1452
01:56:37,000 --> 01:56:38,750
Un paso atr�s.
1453
01:56:38,917 --> 01:56:41,250
Se�or, retroceda.
1454
01:56:41,958 --> 01:56:44,167
Mueve la c�mara.
1455
01:56:44,333 --> 01:56:45,542
Paso atr�s.
1456
01:56:45,708 --> 01:56:48,250
Se�ora, retroceda, por favor.
1457
01:56:48,417 --> 01:56:50,042
GRACIAS.
1458
01:56:52,083 --> 01:56:53,125
Abel.
1459
01:57:10,125 --> 01:57:11,542
Buen d�a.
1460
01:57:12,750 --> 01:57:14,958
Saque un tema, por favor.
1461
01:57:23,042 --> 01:57:25,625
Dinos el n�mero
y el tema.
1462
01:57:26,292 --> 01:57:27,542
El 7mo.
1463
01:57:28,667 --> 01:57:30,667
"Seg�n tus conocimientos,
1464
01:57:30,833 --> 01:57:34,000
explicar el proceso
de la invasi�n mongola."
1465
01:57:35,000 --> 01:57:37,042
�Este es un tema muy hermoso!
1466
01:57:37,333 --> 01:57:39,958
Sentarse,
tienes 30 minutos
1467
01:57:40,125 --> 01:57:41,917
para preparar tus notas.
1468
01:58:30,000 --> 01:58:35,708
26 de agosto
1469
02:00:32,875 --> 02:00:34,292
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1470
02:00:34,875 --> 02:00:36,500
�Sal de la piscina!
1471
02:00:38,125 --> 02:00:39,167
�Mierdas!
1472
02:00:40,458 --> 02:00:41,750
�Es incre�ble!
1473
02:00:42,708 --> 02:00:43,833
Apres�rate !
1474
02:00:51,750 --> 02:00:53,208
�Sube!
1475
02:00:53,375 --> 02:00:54,292
Esperar !
1476
02:00:54,458 --> 02:00:55,667
Apres�rate.
1477
02:00:58,917 --> 02:00:59,875
R�pidamente !
1478
02:01:01,917 --> 02:01:04,667
�Vamos, vamos por el lago!
1479
02:01:50,250 --> 02:01:51,250
�Venir!
1480
02:03:09,292 --> 02:03:17,458
EL CASO �BEL TREM
1481
02:03:36,208 --> 02:03:40,125
A mi padre
1482
02:07:46,125 --> 02:07:48,792
Subtitulado TITRAFILM
107797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.