Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,635 --> 00:02:27,468
Daddy, Santa Claus Is Dead.
2
00:09:02,902 --> 00:09:04,017
Yes.
3
00:09:04,017 --> 00:09:05,018
Me.
4
00:09:08,332 --> 00:09:11,736
I... I'm leaving.
5
00:09:13,968 --> 00:09:15,464
For about ten days.
6
00:09:19,020 --> 00:09:20,421
To finish my story...
7
00:09:22,494 --> 00:09:23,961
...about a shrew-mouse.
8
00:09:25,638 --> 00:09:28,496
Yes... Yes... Allright.
9
00:11:34,844 --> 00:11:36,314
Forest.
10
00:12:14,374 --> 00:12:15,874
Lake.
11
00:14:51,210 --> 00:14:52,763
What happened?
12
00:15:39,182 --> 00:15:41,659
Where are you from?
13
00:15:43,905 --> 00:15:46,201
I came to my cousin for two days.
14
00:16:12,108 --> 00:16:13,308
It's cold.
15
00:17:31,898 --> 00:17:32,908
Hello.
16
00:18:23,081 --> 00:18:24,080
Hello.
17
00:18:24,705 --> 00:18:26,057
What do you need?
18
00:18:27,710 --> 00:18:29,678
I am your cousin.
19
00:18:42,083 --> 00:18:43,058
Cousin.
20
00:20:09,027 --> 00:20:09,824
Cousin.
21
00:23:03,997 --> 00:23:08,442
Thus, moles do much damage to the country.
22
00:23:09,699 --> 00:23:15,691
One mole family is capable to destroy significant amount of crop in the shortest time,
23
00:23:15,726 --> 00:23:19,417
to demolish big area of cropland.
24
00:23:19,452 --> 00:23:24,376
The struggle with moles is one of our main tasks.
25
00:23:24,411 --> 00:23:28,564
The best scientists of university are working on it.
26
00:23:28,599 --> 00:23:31,964
As a result of hard creative work,
27
00:23:31,999 --> 00:23:33,665
series of chemicals are created,
28
00:23:33,700 --> 00:23:38,079
using of which in the struggle with enemies of agriculture,
29
00:23:38,114 --> 00:23:42,984
makes it possible to exterminate up to hundred of moles in a day.
30
00:23:43,019 --> 00:23:46,865
Especially effective is chemical F-17,
31
00:23:46,900 --> 00:23:52,628
which is active compound of different components.
32
00:23:52,663 --> 00:23:58,046
Application of it guarantees death of a rodent in ten minutes.
33
00:23:58,081 --> 00:24:02,715
The chemical must be sprinkled over ground;
34
00:24:02,750 --> 00:24:05,425
it possesses selective effects
35
00:24:05,425 --> 00:24:08,026
and is completely safe for plants.
36
00:24:08,061 --> 00:24:13,479
It is recommended to keep the chemical in a moisture proof tank
37
00:24:13,514 --> 00:24:15,141
and in the inaccesible places.
38
00:24:15,176 --> 00:24:16,673
Because of...
39
00:25:22,956 --> 00:25:23,627
Grandpa...
40
00:26:04,984 --> 00:26:05,659
Here...
41
00:26:09,486 --> 00:26:10,370
Play!
42
00:34:16,360 --> 00:34:17,559
Grandpa...
43
00:34:26,246 --> 00:34:27,924
Kiss me again...
44
00:43:15,943 --> 00:43:16,603
Stake!
45
00:43:18,678 --> 00:43:19,721
Stake!!
46
00:43:21,929 --> 00:43:23,257
Stake!!!
47
00:43:30,703 --> 00:43:31,922
Where is the stake?!
48
00:44:57,956 --> 00:44:58,954
Old man!
49
00:57:20,401 --> 00:57:22,211
You are not enough intelligent.
50
00:57:23,075 --> 00:57:26,566
You should do "the bridge" more often, this builds up the spinal cord.
51
00:57:28,807 --> 00:57:34,126
By the way, have you ever thought what is the Unknown?
52
00:57:35,174 --> 00:57:35,934
No.
53
00:57:37,452 --> 00:57:42,534
Searching for an answer to this question brought to an opposite result.
54
00:57:42,884 --> 00:57:44,186
Opposite to what?
55
00:57:45,075 --> 00:57:48,762
That is what we must find out. By common efforts.
56
00:57:50,217 --> 00:57:53,824
If everyone joins hands and fall face down,
57
00:57:53,859 --> 00:57:56,562
then change in position of bodies will occur.
58
00:57:57,238 --> 00:57:59,881
Frequent change of bodies can inidcate anything,
59
00:57:59,916 --> 00:58:02,818
therefore, including the answer.
60
00:58:03,825 --> 00:58:07,680
And if, while lying on a floor, we are rolling over each other,
61
00:58:07,715 --> 00:58:13,516
it will increase chance of knowing the Unknown.
62
00:58:13,551 --> 00:58:16,908
It all depends on number of falling,
63
00:58:17,348 --> 00:58:21,463
the more of them, the louder is the sound of falling and rolling.
64
00:58:22,008 --> 00:58:24,721
It increases confidence.
65
00:58:26,360 --> 00:58:33,028
The most important thing is not to draw attention to death of the lying beside and to keep on rolling his corpse.
66
00:58:35,062 --> 00:58:37,049
Life is in the motion.
67
00:58:37,084 --> 00:58:38,750
Open your mouth.
68
01:13:58,910 --> 01:14:02,486
Soon it was cold...
69
01:16:03,210 --> 01:16:05,102
The End.
4755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.