Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,657 --> 00:00:07,877
? ?
2
00:00:09,792 --> 00:00:11,576
[seagulls calling]
3
00:00:11,707 --> 00:00:13,230
[dialogue inaudible]
4
00:00:13,404 --> 00:00:15,754
?
5
00:00:23,066 --> 00:00:25,025
[seagulls calling]
6
00:00:34,121 --> 00:00:36,253
[laughter, indistinct chatter]? ?
7
00:00:48,135 --> 00:00:50,093
? ?
8
00:01:00,669 --> 00:01:02,410
Ah, the lovers again?
9
00:01:02,540 --> 00:01:03,802
Aye.
10
00:01:03,933 --> 00:01:06,066
Third meeting.
Oh.
11
00:01:08,155 --> 00:01:10,374
I think this time
they leave together.
12
00:01:10,548 --> 00:01:11,810
Aye.
Mm-hmm.
13
00:01:11,941 --> 00:01:14,161
? ?
14
00:01:16,598 --> 00:01:17,729
FIONA:
I knew it.
15
00:01:17,902 --> 00:01:20,036
It's love.
16
00:01:22,646 --> 00:01:24,084
[chuckles]
17
00:01:39,402 --> 00:01:41,362
[quiet chatter]
18
00:01:44,408 --> 00:01:45,714
Oh, no.
19
00:01:45,844 --> 00:01:47,411
What happened there?
20
00:01:47,542 --> 00:01:49,674
The lass has been waiting.
21
00:01:49,805 --> 00:01:52,199
She even brought
sweeties, too.
22
00:01:53,025 --> 00:01:54,984
Love is a fickle beast.
23
00:01:55,158 --> 00:01:56,116
Mm-hmm.
24
00:01:57,465 --> 00:01:58,466
Bit of cream?
25
00:01:58,596 --> 00:02:00,990
Aye. Thanks, Fiona.
26
00:02:04,950 --> 00:02:07,039
[dialogue inaudible]
27
00:02:15,396 --> 00:02:18,312
?
28
00:02:21,663 --> 00:02:23,795
[dialogue inaudible][stops playing]
29
00:02:40,247 --> 00:02:41,639
FIONA:
Oh!
30
00:02:41,726 --> 00:02:43,511
Uh, uh, sorry.
31
00:02:43,685 --> 00:02:45,077
It's no bother, Fiona.
32
00:02:45,165 --> 00:02:45,948
You're fine.[chuckles]
33
00:02:46,035 --> 00:02:47,167
Here.
34
00:02:50,605 --> 00:02:52,172
What's wrong
with that one?
35
00:02:54,609 --> 00:02:56,263
? ?
36
00:02:56,437 --> 00:02:57,655
[exhales]
37
00:03:11,669 --> 00:03:13,062
[exhales]
38
00:03:13,976 --> 00:03:16,283
ANGUS:
Somebody help her!
39
00:03:16,413 --> 00:03:18,285
You, get out the way!
40
00:03:18,459 --> 00:03:20,069
Get out the way!
41
00:03:20,243 --> 00:03:21,288
You!
42
00:03:21,418 --> 00:03:22,853
Look behind you!
43
00:03:22,985 --> 00:03:24,291
Behind you!
44
00:03:24,465 --> 00:03:25,857
Look behind you!
45
00:03:25,988 --> 00:03:27,424
Oh, come on, help her!
46
00:03:27,598 --> 00:03:30,122
?
47
00:03:31,515 --> 00:03:33,082
[exhales]
48
00:03:35,302 --> 00:03:37,434
[indistinct chatter][sirens wailing]
49
00:03:42,091 --> 00:03:44,441
Do you think she looks sad?
50
00:03:46,487 --> 00:03:49,011
Mm, I'm guessing
that's from being dead.
51
00:03:50,882 --> 00:03:52,754
And no one touched her?
52
00:03:52,928 --> 00:03:55,322
No,
but I think she did.
53
00:03:56,497 --> 00:03:58,760
So you didn't see what happened?
54
00:03:58,890 --> 00:04:01,719
No, she was just waiting
at one of our tables.
55
00:04:01,806 --> 00:04:04,156
But then she started
stumbling over there.
56
00:04:04,331 --> 00:04:05,723
Was she sad?
57
00:04:05,897 --> 00:04:07,377
I don't know.
58
00:04:07,508 --> 00:04:09,161
Are you--Yes.
59
00:04:09,292 --> 00:04:11,076
Just answer the question,
or she'll keep asking.
60
00:04:11,207 --> 00:04:12,164
I don't know
if I'd say sad.
61
00:04:12,295 --> 00:04:13,775
She was just waiting
for her coffee.
62
00:04:13,905 --> 00:04:15,037
Had she drunk it yet?
63
00:04:15,124 --> 00:04:16,821
No, she was
just waiting.
64
00:04:16,995 --> 00:04:18,997
No witnesses, Detective.
It was rush hour.
65
00:04:19,128 --> 00:04:19,868
No one was
paying attention.
66
00:04:19,998 --> 00:04:21,303
Got to love New York.
67
00:04:21,435 --> 00:04:24,351
I know.
It's so pretty today.
68
00:04:25,352 --> 00:04:26,701
What is that?
69
00:04:26,875 --> 00:04:29,443
Oh, the Iris.
70
00:04:30,574 --> 00:04:32,402
I think they're taking it down
71
00:04:32,576 --> 00:04:34,012
after Valentine's Day.
72
00:04:34,143 --> 00:04:36,363
Oh, right,
I read about that.
73
00:04:36,450 --> 00:04:38,887
It's like the Portal
from last year.
74
00:04:39,017 --> 00:04:40,715
Oh, that is so fun.
75
00:04:42,020 --> 00:04:44,284
So it's a window to where?
76
00:04:44,414 --> 00:04:46,547
Some seaside town
in Scotland.
77
00:04:46,634 --> 00:04:48,288
Like, 24 hours
of streaming.
78
00:04:48,375 --> 00:04:50,594
It's to connect people
from a small town
79
00:04:50,768 --> 00:04:52,770
to a big city who
wouldn't meet otherwise.
80
00:04:52,901 --> 00:04:54,163
So we can see them,
81
00:04:54,294 --> 00:04:56,818
and they can see...
82
00:04:56,948 --> 00:04:58,515
[gasps]
83
00:04:58,602 --> 00:04:59,603
Excuse me?
84
00:04:59,777 --> 00:05:01,344
Sir, has this
always been covered?
85
00:05:01,475 --> 00:05:03,607
No, we covered it
when we got here.
86
00:05:03,781 --> 00:05:06,175
[sirens wailing]
87
00:05:12,224 --> 00:05:14,401
It's up again.
88
00:05:30,765 --> 00:05:32,419
Hello.
89
00:05:33,811 --> 00:05:35,422
Oh, no sound?
90
00:05:35,552 --> 00:05:37,467
Uh, no, just picture.
91
00:05:49,784 --> 00:05:51,699
? ?
92
00:06:09,194 --> 00:06:11,458
?
93
00:06:39,486 --> 00:06:41,401
? ?
94
00:06:59,157 --> 00:07:01,116
[phone buzzing]
95
00:07:02,073 --> 00:07:03,292
Hello?
96
00:07:03,466 --> 00:07:04,902
Hello.
97
00:07:05,076 --> 00:07:06,817
I'm Elsbeth.
98
00:07:06,948 --> 00:07:08,253
Angus.
99
00:07:08,340 --> 00:07:10,299
Uh, can I ask you
a few questions?
100
00:07:10,430 --> 00:07:11,518
Aye.
101
00:07:11,648 --> 00:07:12,997
Sheep!
102
00:07:13,171 --> 00:07:14,259
[sheep bleating]
103
00:07:14,390 --> 00:07:16,392
Oh, aye, there's loads of 'em.
104
00:07:16,523 --> 00:07:17,698
Stop it!
105
00:07:17,828 --> 00:07:19,351
Are they siblings? Oh, my God.
106
00:07:19,482 --> 00:07:21,179
That is so adorable.
107
00:07:21,310 --> 00:07:23,617
ANGUS:
It is pretty darn adorable.
108
00:07:23,747 --> 00:07:25,793
Are those the questions
you wanted to ask me?
109
00:07:25,967 --> 00:07:27,490
Oh, uh, no.
110
00:07:27,577 --> 00:07:29,013
Sorry, um...
111
00:07:29,144 --> 00:07:31,799
Oh, oh. Did you see
112
00:07:31,973 --> 00:07:33,540
who did this?
113
00:07:33,714 --> 00:07:34,758
Aye.
114
00:07:34,932 --> 00:07:37,152
I saw a man grab the victim.
115
00:07:37,326 --> 00:07:39,197
And then she fell to the ground.
116
00:07:39,328 --> 00:07:41,330
He tried to take her chocolates.
117
00:07:41,461 --> 00:07:42,984
What chocolates?
118
00:07:43,158 --> 00:07:44,332
Well, she had a box
of chocolates.
119
00:07:44,507 --> 00:07:45,813
Like a Valentine.
120
00:07:45,987 --> 00:07:47,771
I think it might be
what you would call
121
00:07:47,945 --> 00:07:49,338
a jealous rage.
122
00:07:49,425 --> 00:07:51,253
Could you describe this man?ANGUS: Oh, aye.
123
00:07:51,427 --> 00:07:53,255
But I'm not sure
if he's the man who killed her.
124
00:07:53,429 --> 00:07:57,041
She went back to her table
after they struggled.
125
00:07:57,172 --> 00:07:58,695
Are you with the police?
126
00:07:58,826 --> 00:08:02,003
Oh, uh, that's a... long story.
127
00:08:02,177 --> 00:08:02,917
Uh, yes and no.
128
00:08:03,091 --> 00:08:04,266
I'm a consultant.
129
00:08:04,396 --> 00:08:05,572
I...
130
00:08:05,702 --> 00:08:06,747
Did they see something?
131
00:08:06,877 --> 00:08:07,791
Oh, no, no.
132
00:08:07,922 --> 00:08:09,489
They just come here at 2:30.
133
00:08:09,619 --> 00:08:10,533
Why is that?
134
00:08:10,664 --> 00:08:13,318
Uh, just give it half a tick.
135
00:08:14,363 --> 00:08:17,627
[cheering, clamoring]
136
00:08:21,457 --> 00:08:22,589
That happens every day?
137
00:08:22,763 --> 00:08:24,634
Twice a day, like clockwork.
138
00:08:25,592 --> 00:08:27,071
But that's not why I'm here.
139
00:08:27,202 --> 00:08:29,073
Uh, writing.
140
00:08:29,204 --> 00:08:30,727
KAYA: Elsbeth?ELSBETH: Oh.
141
00:08:30,858 --> 00:08:32,163
Um...
142
00:08:32,294 --> 00:08:34,470
Uh, so how much longer
will you be here?
143
00:08:34,601 --> 00:08:35,818
An hour, maybe.
144
00:08:35,950 --> 00:08:37,821
Okay, I think
we're gonna need to take
145
00:08:37,952 --> 00:08:39,606
a statement.
What's your full name?
146
00:08:39,736 --> 00:08:40,868
You might need a pen.
147
00:08:40,998 --> 00:08:42,826
Uh, no, I have a good memory.
148
00:08:42,957 --> 00:08:47,048
Angus Oliphant-Donnachaidh.
149
00:08:47,222 --> 00:08:49,006
I'll need a pen. [laughs]
150
00:08:49,180 --> 00:08:51,792
Okay, uh...
151
00:08:51,922 --> 00:08:54,751
Put you on speaker...
152
00:08:54,882 --> 00:08:56,840
Uh, can you spell that, please?
153
00:08:56,971 --> 00:08:58,799
O-L-I-
154
00:08:58,929 --> 00:09:01,018
P-H-A-N-T,
155
00:09:01,105 --> 00:09:04,326
dash, D-O-N-N-
156
00:09:04,456 --> 00:09:06,937
A-C-H-
157
00:09:07,068 --> 00:09:09,766
A-I-D-H.
158
00:09:09,940 --> 00:09:11,072
Wow.
159
00:09:11,202 --> 00:09:12,900
Thank you.
160
00:09:13,030 --> 00:09:15,032
I'll, uh, I'll call you back.
161
00:09:15,163 --> 00:09:17,426
I like your jacket.
162
00:09:17,600 --> 00:09:19,036
Oh.
163
00:09:19,167 --> 00:09:20,472
Thank you.
164
00:09:20,603 --> 00:09:22,692
Um, it's my favorite color.
165
00:09:22,866 --> 00:09:24,781
Mine, too.
166
00:09:24,912 --> 00:09:26,261
Elsbeth!
Oh.
167
00:09:26,435 --> 00:09:28,219
Right, um...
168
00:09:30,221 --> 00:09:32,267
Call you soon, Angus
169
00:09:32,397 --> 00:09:34,051
Oliphanta-blucka-blucka.
170
00:09:34,182 --> 00:09:36,358
[chuckles] Haste ye back.
171
00:09:36,445 --> 00:09:37,794
[chuckles]
172
00:09:44,975 --> 00:09:46,150
ELSBETH:
What's going on?
173
00:09:46,281 --> 00:09:47,978
We found her ID badge.
174
00:09:48,109 --> 00:09:50,285
She worked
just around the corner.
175
00:09:50,459 --> 00:09:52,548
Who was that?
176
00:09:53,941 --> 00:09:55,856
A witness.
177
00:09:55,943 --> 00:09:57,858
? ?
178
00:10:07,519 --> 00:10:10,174
[beeping]
Hmm.
179
00:10:10,305 --> 00:10:12,263
Try this.[beeping]
180
00:10:15,310 --> 00:10:16,877
Hi.
181
00:10:20,228 --> 00:10:21,838
Ooh.
182
00:10:25,320 --> 00:10:27,104
Oh, hi. [chuckles]
183
00:10:27,235 --> 00:10:29,890
Uh, are all these your perfumes?
184
00:10:29,977 --> 00:10:32,457
Yes. Would you like
to sample one?
185
00:10:32,588 --> 00:10:35,417
Oh, no, I'm not very good
at choosing perfumes.
186
00:10:35,547 --> 00:10:37,506
Try this one.
187
00:10:37,637 --> 00:10:39,160
Oh. Thank you.
188
00:10:39,290 --> 00:10:40,857
Do they make them all here?
189
00:10:40,944 --> 00:10:43,381
In our private laboratory
upstairs.
190
00:10:43,512 --> 00:10:44,948
You're in the house
of Elle-M�me.
191
00:10:45,122 --> 00:10:46,036
Oh...
192
00:10:47,298 --> 00:10:48,386
This is a very small bottle.
193
00:10:48,517 --> 00:10:50,519
Yes. Handy in your purse.
194
00:10:50,650 --> 00:10:52,695
Yum. I know
you're not supposed
195
00:10:52,782 --> 00:10:54,915
to spray directly
onto the body,
196
00:10:55,002 --> 00:10:57,178
You're supposed
to make a little cloud,
197
00:10:57,308 --> 00:10:58,179
and then walk into it. Oh!
198
00:10:58,309 --> 00:11:00,094
Oh, my gosh.
199
00:11:00,224 --> 00:11:01,138
Wow. [sniffles]
200
00:11:01,312 --> 00:11:03,227
Ow.
Here's a tissue.
201
00:11:03,358 --> 00:11:04,228
Whew. Okay.
202
00:11:05,273 --> 00:11:06,666
Oh, gosh. Ow. Ow.
203
00:11:06,796 --> 00:11:08,493
May I help you?
204
00:11:08,580 --> 00:11:10,539
We're here regarding
Hayley Ritter.
205
00:11:10,670 --> 00:11:11,975
Well, I'm head of security.
206
00:11:12,106 --> 00:11:14,195
Is, uh, Hayley in
some kind of trouble?
207
00:11:14,325 --> 00:11:15,457
We have some bad news.
208
00:11:15,587 --> 00:11:17,546
HOWARD: Well,
uh, come on up.
209
00:11:18,503 --> 00:11:20,680
I can't believe it.
210
00:11:20,854 --> 00:11:22,986
We just deactivated her keycard
this morning.
211
00:11:23,160 --> 00:11:23,987
Was she fired?
212
00:11:24,118 --> 00:11:25,467
No, no.
213
00:11:25,641 --> 00:11:27,034
No, she failed her drug test,
214
00:11:27,208 --> 00:11:28,296
and that's the policy.
215
00:11:28,426 --> 00:11:29,950
Oh, God, it's so awful.
216
00:11:30,037 --> 00:11:30,951
[thuds]ELSBETH: Oh!
217
00:11:31,081 --> 00:11:33,214
Oh. Elsbeth, in here.
218
00:11:33,388 --> 00:11:34,476
Sorry. Sorry.
219
00:11:34,606 --> 00:11:36,521
So, the company
was concerned...
220
00:11:36,608 --> 00:11:38,306
with Hayley's drug use?
221
00:11:39,220 --> 00:11:41,701
Well, uh, everyone
in Research and Development
222
00:11:41,788 --> 00:11:43,572
is subject to random drug tests.
223
00:11:43,659 --> 00:11:45,661
If you fail, credentials
are immediately revoked.
224
00:11:45,792 --> 00:11:47,489
Never thought that
would happen with her.
225
00:11:47,663 --> 00:11:50,187
You know, I gave Hayley
her first Elle-M�me ID badge
226
00:11:50,318 --> 00:11:51,623
as a college intern.
227
00:11:51,711 --> 00:11:54,017
Mmm.
Have you noticed any recent changes
228
00:11:54,148 --> 00:11:55,062
to her behavior?
229
00:11:55,192 --> 00:11:57,978
Uh, no. Uh... [chuckles]
230
00:11:58,065 --> 00:12:00,241
Had to read the results
three times to believe it.
231
00:12:00,371 --> 00:12:01,590
She's been sober for years.
232
00:12:01,677 --> 00:12:02,373
When did you say she failed?
233
00:12:02,504 --> 00:12:03,592
Test was
given on Friday,
234
00:12:03,723 --> 00:12:05,681
results came back
over the weekend.
235
00:12:05,812 --> 00:12:07,378
Could we get a copy
of those results?
236
00:12:07,465 --> 00:12:08,815
You know,
I'll do you one better.
237
00:12:08,945 --> 00:12:11,295
I'll send over
her employee file.
238
00:12:12,949 --> 00:12:15,647
So the adrenal glands
have a normal configuration,
239
00:12:15,735 --> 00:12:17,911
with the cortices
well demarcated
240
00:12:18,041 --> 00:12:19,869
from the
underlying medullae--So it's a drug overdose?
241
00:12:20,000 --> 00:12:21,566
Yeah, as far
as we can determine.
242
00:12:21,653 --> 00:12:22,829
Um, fentanyl.
243
00:12:22,959 --> 00:12:24,265
WAGNER:
Good. Thank you.
244
00:12:24,439 --> 00:12:26,528
But you could've just
sent us the results.
245
00:12:26,615 --> 00:12:29,879
It's more effective
in person.
246
00:12:30,010 --> 00:12:31,751
And I was in
the neighborhood,
247
00:12:31,925 --> 00:12:33,274
and I thought that
I could just swing by--
248
00:12:33,404 --> 00:12:36,233
Well, this feels like
a clean transfer to Narcotics.
249
00:12:36,320 --> 00:12:37,495
Yes, Captain.Um...
250
00:12:37,626 --> 00:12:38,801
Elsbeth.
251
00:12:38,932 --> 00:12:40,760
Not to throw a flag
on the play, but--
252
00:12:40,847 --> 00:12:42,283
What's wrong with your eye?
253
00:12:42,457 --> 00:12:44,024
Oh, I walked into a cloud.
254
00:12:44,154 --> 00:12:46,940
Angus says he saw Hayley
255
00:12:47,070 --> 00:12:48,680
have a jealous
confrontation with a man
256
00:12:48,768 --> 00:12:51,248
who, uh, grabbed
her by the arm.
257
00:12:51,379 --> 00:12:52,336
Who's Angus?
258
00:12:52,467 --> 00:12:53,468
Our witness in Scotland.
259
00:12:53,598 --> 00:12:55,296
We have a witness in Scotland?
260
00:12:55,426 --> 00:12:56,601
Yeah, it's from The Iris,
261
00:12:56,732 --> 00:12:58,212
it's this art installation
in the park.
262
00:12:58,342 --> 00:13:00,562
It has a 24-hour stream
between New York
263
00:13:00,692 --> 00:13:02,259
and this small town
in Scotland.
264
00:13:02,390 --> 00:13:04,131
From what I can tell, the town
has more sheep than people.
265
00:13:04,261 --> 00:13:05,785
It's so cute.
266
00:13:05,959 --> 00:13:07,308
KAYA: Oh, they do, yeah.ELSBETH: Yeah.
It's a tiny little--
267
00:13:07,482 --> 00:13:09,658
I keep thinking this will
make sense the more I listen.
268
00:13:09,832 --> 00:13:11,573
How is he our only witness?
269
00:13:11,703 --> 00:13:15,316
Captain, as excited as I get
by these Elsbethian detours,
270
00:13:15,446 --> 00:13:18,362
at a certain point a drug
overdose is a drug overdose.
271
00:13:18,493 --> 00:13:20,887
When will you have
the full toxicology report?
272
00:13:21,017 --> 00:13:23,106
Um, tomorrow.
273
00:13:23,237 --> 00:13:25,108
Good. So, tomorrow,
let's do a full witness report
274
00:13:25,239 --> 00:13:27,328
on this man in, uh, Scotland,
275
00:13:27,458 --> 00:13:29,591
and then we'll just drop this
in the lap of Narcotics.
276
00:13:29,721 --> 00:13:30,984
Out.
277
00:13:32,202 --> 00:13:34,074
Uh, you might want to go
278
00:13:34,204 --> 00:13:35,510
a little lighter
on that perfume.
279
00:13:35,640 --> 00:13:37,077
Agreed.
280
00:13:38,382 --> 00:13:40,210
So, uh, how are things
with the unit?
281
00:13:40,341 --> 00:13:42,038
Everything working okay?Oh. Oh, yeah.
282
00:13:42,169 --> 00:13:43,910
It's-it's really nice.
The shower has, like,
283
00:13:43,997 --> 00:13:46,129
the best water pressure
in New York.
284
00:13:46,303 --> 00:13:47,914
Right? My contractor
understood the assignment.Yeah.
285
00:13:48,044 --> 00:13:49,524
[Kaya laughs]
286
00:13:49,654 --> 00:13:50,917
There's a wall, Elsbeth.
287
00:13:51,047 --> 00:13:52,962
Got it. Got it.
288
00:13:53,049 --> 00:13:55,530
Uh, actually, um,
go on without me,
289
00:13:55,660 --> 00:13:57,314
I think I'm gonna grab my coat.
290
00:13:57,445 --> 00:13:58,750
And my bags.
291
00:13:58,881 --> 00:14:00,056
'Kay, see y'all. Whoa.
292
00:14:00,187 --> 00:14:01,318
Oh, gosh. I'm so sorry.
293
00:14:01,449 --> 00:14:03,190
Wow. So sorry. Whoa.
294
00:14:03,364 --> 00:14:05,061
Whoa, whoa.
295
00:14:06,410 --> 00:14:08,717
[frustrated groan][hangs up phone]
296
00:14:08,848 --> 00:14:10,371
Everything okay, Captain?
297
00:14:10,501 --> 00:14:11,981
Of course things would have
to pick up around here
298
00:14:12,112 --> 00:14:13,853
right before Valentine's Day.
299
00:14:13,983 --> 00:14:15,811
You're a fan
of Valentine's Day?
300
00:14:15,942 --> 00:14:18,379
February 14th
is my wedding anniversary.
301
00:14:18,509 --> 00:14:21,034
Oh, that's so romantic.
302
00:14:21,164 --> 00:14:23,471
Uh, in our 20s we
thought it would be.
303
00:14:23,601 --> 00:14:25,777
But it's like being born
on Christmas.
304
00:14:25,865 --> 00:14:28,519
February 14th
doesn't feel like our day.
305
00:14:28,606 --> 00:14:30,173
The traffic,
the overpriced flowers.
306
00:14:30,260 --> 00:14:32,959
You can't even get
a damn reservation anywhere.
307
00:14:33,046 --> 00:14:36,092
Well, maybe you could
cook her a special meal.
308
00:14:36,223 --> 00:14:39,530
Eh, after the year that Claudia
and I have gone through, no.
309
00:14:39,661 --> 00:14:41,793
Nah, I'm leaning
all the way in.
310
00:14:41,924 --> 00:14:44,753
The price-inflatedroses,
311
00:14:44,884 --> 00:14:46,537
the fancy date.
Mm.
312
00:14:46,668 --> 00:14:49,105
And then my big surprise.
313
00:14:49,192 --> 00:14:50,237
You know the one.
314
00:14:50,367 --> 00:14:52,674
I do.
Do you think you're ready?
315
00:14:52,804 --> 00:14:53,762
No.
316
00:14:53,893 --> 00:14:56,765
I-I... But I got
to do it sometime.
317
00:14:56,896 --> 00:14:58,419
May I just say,
318
00:14:58,549 --> 00:15:00,812
this romantic side of you
is unexpected.
319
00:15:00,987 --> 00:15:02,597
And wonderful.
320
00:15:02,771 --> 00:15:04,381
Speaking of unexpected...
321
00:15:04,512 --> 00:15:06,122
[chair creaks]
322
00:15:06,296 --> 00:15:10,474
...did you hear they reopened
the Mertens murder case?
323
00:15:10,648 --> 00:15:12,563
Yeah. Captain Kershaw.
324
00:15:15,001 --> 00:15:17,438
Wait a minute.
Did you make a call?
325
00:15:17,568 --> 00:15:20,223
I have no idea
what you're talking about.
326
00:15:20,354 --> 00:15:22,399
I simply had a drink
327
00:15:22,486 --> 00:15:23,618
with a friend.
328
00:15:23,792 --> 00:15:25,098
Understood.
329
00:15:26,142 --> 00:15:27,839
Captain. [chuckles]
330
00:15:29,406 --> 00:15:30,712
Thank you, sir.
331
00:15:31,931 --> 00:15:33,933
[phones ringing][indistinct chatter]
332
00:15:51,080 --> 00:15:52,516
ELSBETH:
Thanks for doing this.
333
00:15:52,647 --> 00:15:54,214
Oh, it's a pleasure.
334
00:15:54,344 --> 00:15:57,347
No one embraces procrastination
better than a writer.
335
00:15:57,478 --> 00:16:02,178
So, you said you thought
this was a jealous rage. Why?
336
00:16:02,265 --> 00:16:04,485
Well, this young lass, Hayley,
337
00:16:04,659 --> 00:16:08,358
she'd been meeting romantically
for coffee at that place there.
338
00:16:09,403 --> 00:16:11,448
With the man
who she struggled with?
339
00:16:11,579 --> 00:16:12,972
Oh, no, no, another man.
340
00:16:13,842 --> 00:16:15,148
I think it was a Tinder date.
341
00:16:15,278 --> 00:16:16,714
Why do you say that?
342
00:16:16,845 --> 00:16:18,847
Well, they didn't seem
to know each other
343
00:16:18,978 --> 00:16:19,891
the first time they met.
344
00:16:20,022 --> 00:16:21,981
And the chocolates were for him?
345
00:16:22,155 --> 00:16:26,159
Aye. She waited,
but he never arrived.
346
00:16:26,289 --> 00:16:28,900
Now, if I got
a sketch artist here,
347
00:16:28,988 --> 00:16:30,380
would you be able
to describe him?
348
00:16:30,511 --> 00:16:31,816
Oh, aye.
349
00:16:31,947 --> 00:16:34,645
You know, that scarf goes well
with your jacket.
350
00:16:34,732 --> 00:16:37,300
Oh, this? Oh, it's nothing.
351
00:16:37,431 --> 00:16:39,868
I just, um,
it's from the garbage.
352
00:16:41,043 --> 00:16:42,436
I don't know why I said that.
353
00:16:42,566 --> 00:16:43,872
[laughs]
354
00:16:43,959 --> 00:16:48,224
So, what do you write, Angus?
355
00:16:48,355 --> 00:16:49,443
Songs.
356
00:16:49,530 --> 00:16:50,661
Really?
357
00:16:50,748 --> 00:16:52,663
Oh, not good ones.
They're too hard.
358
00:16:52,794 --> 00:16:55,362
Bad music is so much easier.
359
00:16:55,492 --> 00:16:56,754
That's so exciting.
360
00:16:56,885 --> 00:16:58,669
I love people who write music.
361
00:16:58,756 --> 00:17:01,498
I love people who love people
who write music.
362
00:17:01,629 --> 00:17:03,631
Well, I love people who love...
363
00:17:03,761 --> 00:17:05,241
[chuckles] Um...
364
00:17:06,242 --> 00:17:09,550
So you just sit there
and get inspired?
365
00:17:09,723 --> 00:17:12,248
Well, New York...
366
00:17:12,378 --> 00:17:13,815
It inspires me.
367
00:17:13,944 --> 00:17:16,209
Me, too.
Have you ever been here?
368
00:17:16,296 --> 00:17:17,558
No.
369
00:17:17,732 --> 00:17:20,343
No. But in my songs, I go.
370
00:17:20,473 --> 00:17:22,040
[phone beeping]
371
00:17:23,694 --> 00:17:25,044
Someone's calling in.
372
00:17:26,958 --> 00:17:28,743
Hello?
373
00:17:31,093 --> 00:17:32,660
I'll be right there.
374
00:17:32,747 --> 00:17:33,965
Angus?
375
00:17:34,096 --> 00:17:36,446
Hayley had an emergency contact
376
00:17:36,577 --> 00:17:39,362
in the employee file,
her boyfriend.
377
00:17:43,540 --> 00:17:46,195
I've been trying to call her,
but she wasn't picking up.
378
00:17:46,326 --> 00:17:47,501
[sniffles]
379
00:17:47,588 --> 00:17:49,851
I-I can't believe
this is happening.
380
00:17:49,981 --> 00:17:51,635
How long had you
been together?
381
00:17:51,809 --> 00:17:53,333
Two and a half years.
382
00:17:53,463 --> 00:17:56,118
They didn't mention you
at Ms. Ritter's work.
383
00:17:56,205 --> 00:17:58,077
CHARLES: Hayley was
a private person.
384
00:17:58,251 --> 00:18:00,166
And we've been in counseling
for a little while.
385
00:18:00,296 --> 00:18:02,168
But she loved me,
I know she did.
386
00:18:02,298 --> 00:18:04,083
Oh, my God.
387
00:18:04,213 --> 00:18:06,172
I don't understand.
What kind of drugs?
388
00:18:06,302 --> 00:18:07,216
EDWARDS:
Fentanyl.
389
00:18:08,391 --> 00:18:09,610
That makes no sense.
390
00:18:09,740 --> 00:18:11,002
KAYA: Why do
you say that?
391
00:18:11,133 --> 00:18:11,612
CHARLES: I was with
her through rehab.
392
00:18:11,742 --> 00:18:13,179
I saw her get clean.
393
00:18:13,309 --> 00:18:14,354
I know what a relapse
looks like on Hayley.
394
00:18:14,441 --> 00:18:15,311
She was sober.
395
00:18:15,398 --> 00:18:17,008
Did you follow Hayley today?
396
00:18:17,139 --> 00:18:19,620
Follow her? No. Where?
397
00:18:19,750 --> 00:18:21,752
Were you jealous of her
meeting with another man?
398
00:18:21,883 --> 00:18:23,537
What are you talking about?
399
00:18:23,667 --> 00:18:24,451
Elsbeth.
400
00:18:24,581 --> 00:18:25,626
Did you see Hayley
401
00:18:25,800 --> 00:18:27,976
meeting with another man
by The Iris?
402
00:18:28,107 --> 00:18:29,020
I don't know
what you're talking about.
403
00:18:29,151 --> 00:18:30,587
Things were good.
404
00:18:30,718 --> 00:18:31,588
We were planning to have kids.
We were doing IVF.
405
00:18:31,719 --> 00:18:33,416
I think that's enough.
406
00:18:33,590 --> 00:18:34,809
Thank you, sir.
407
00:18:34,939 --> 00:18:37,333
We'll contact you
with any other questions.
408
00:18:37,507 --> 00:18:39,770
Maybe you can help us
with just one more thing.
409
00:18:39,901 --> 00:18:41,424
[sniffles] What?
410
00:18:41,555 --> 00:18:43,774
Not here. Where Hayley died.
411
00:18:44,601 --> 00:18:45,733
Yes.
412
00:18:45,863 --> 00:18:49,128
It'll only take a second.
413
00:18:49,302 --> 00:18:51,391
Good job, yeah.Aye. See you tomorrow.
414
00:18:52,174 --> 00:18:53,523
You ready for me?
415
00:18:53,654 --> 00:18:54,785
"Aye."
416
00:18:54,959 --> 00:18:56,918
Mr. Jeffries?
417
00:18:58,485 --> 00:19:01,792
I-I just-- Could you just
stand right here?
418
00:19:01,923 --> 00:19:03,098
Why?
What am I doing here?
419
00:19:03,229 --> 00:19:06,884
I just need you
to see something.
420
00:19:09,844 --> 00:19:11,237
Uh...
421
00:19:11,367 --> 00:19:13,935
Uh, hey.
Uh, look over there.
422
00:19:16,720 --> 00:19:18,592
Aye. That's the man
who fought with her.
423
00:19:23,162 --> 00:19:24,337
I didn't do it. It wasn't me.
424
00:19:24,467 --> 00:19:26,295
We have an eyewitness
who saw you
425
00:19:26,426 --> 00:19:27,731
fighting with your
girlfriend, Charles.
426
00:19:27,905 --> 00:19:29,124
Are you saying
that wasn't you?
427
00:19:29,255 --> 00:19:30,473
I was mad,
428
00:19:30,647 --> 00:19:32,040
and I tried to keep her
from walking away.
429
00:19:32,171 --> 00:19:33,607
She was acting so weird.
430
00:19:33,694 --> 00:19:35,435
It was like she was trying
to make me jealous.
431
00:19:35,565 --> 00:19:36,958
WAGNER:Your Scottish
witness ID'd him?
432
00:19:37,088 --> 00:19:39,482
ELSBETH:
Yes, but it's not myScottish witness.
433
00:19:39,656 --> 00:19:40,701
He's just a witness.
434
00:19:40,831 --> 00:19:42,268
It's not an
accusation, Elsbeth.
435
00:19:42,355 --> 00:19:43,225
KAYA:
It's not what it looked like.
436
00:19:43,356 --> 00:19:45,096
How was she
making you jealous?
437
00:19:45,184 --> 00:19:46,489
I just discovered
she was cheating on me.
438
00:19:46,620 --> 00:19:47,795
Of course I was pissed.
439
00:19:47,925 --> 00:19:48,622
Who was cheating with?
440
00:19:48,796 --> 00:19:50,754
I-I don't know.
441
00:19:50,885 --> 00:19:52,060
But Hayley had stopped sharing
location services with me,
442
00:19:52,191 --> 00:19:54,105
and she wouldn't tell me why
443
00:19:54,280 --> 00:19:55,672
and then-- [stammers]
444
00:19:55,803 --> 00:19:57,587
When I looked through her phone,
445
00:19:57,718 --> 00:19:59,894
I found an encrypted
messaging app.
446
00:20:00,024 --> 00:20:00,982
Doesn't mean
she was cheating.
447
00:20:01,156 --> 00:20:02,766
Just means
you're controlling.
448
00:20:02,897 --> 00:20:04,594
Did you follow her?
449
00:20:09,947 --> 00:20:10,905
So you were
lying, before.
450
00:20:11,079 --> 00:20:12,254
I was afraid for her.
451
00:20:12,385 --> 00:20:14,038
That's why I was following her.
452
00:20:14,169 --> 00:20:15,605
She was talking about someone
who wanted to kill her.
453
00:20:15,736 --> 00:20:17,172
Right.
454
00:20:17,303 --> 00:20:19,130
You have to look for this guy
who she was meeting.
455
00:20:19,218 --> 00:20:20,349
He's the one
she was afraid of.
456
00:20:20,480 --> 00:20:22,308
You need to find him!
457
00:20:23,744 --> 00:20:25,093
So what do you think?
458
00:20:25,224 --> 00:20:27,356
Drug overdose
with contributing factors.
459
00:20:27,443 --> 00:20:29,228
Think we can make a case
implicating the boyfriend?
460
00:20:29,358 --> 00:20:30,707
Sure, he fought with her,
461
00:20:30,794 --> 00:20:32,535
fentanyl constricts
blood to the brain,
462
00:20:32,622 --> 00:20:34,494
a sudden jolt like that
could lead to internal bleeding.
463
00:20:34,624 --> 00:20:36,322
Sounds like
involuntary manslaughter to me.
464
00:20:36,409 --> 00:20:37,671
What about the other man
she was meeting?
465
00:20:37,801 --> 00:20:39,455
Officer Blanke.
466
00:20:39,586 --> 00:20:42,763
I think we need to
locate him either way.
467
00:20:42,893 --> 00:20:44,330
I agree.
468
00:20:44,417 --> 00:20:45,635
Take Ms. Tascioni
with you tomorrow
469
00:20:45,766 --> 00:20:47,071
and see what you can
dig up about him.
470
00:20:47,158 --> 00:20:49,683
Was she afraid of him?
Let's go.
471
00:20:49,770 --> 00:20:51,554
Are you nervous
about the big surprise?
472
00:20:51,685 --> 00:20:53,948
I wasn't,
until you mentioned that.
473
00:21:00,694 --> 00:21:02,652
? ?
474
00:21:05,786 --> 00:21:07,657
[panting]
475
00:21:28,417 --> 00:21:31,507
["Of Love I'll Never Know"
playing]
476
00:21:32,813 --> 00:21:38,166
? Across a misty highland moor ?
477
00:21:40,473 --> 00:21:46,392
? A heather blooms,
an eagle soars ?
478
00:21:47,393 --> 00:21:51,832
? Oh, gentle be,
my beating heart ?
479
00:21:51,962 --> 00:21:54,878
? Like soft rain falling ?
480
00:21:55,009 --> 00:21:57,403
? In the dark ?
481
00:21:57,533 --> 00:22:01,363
? While highland breezes
whisper low ?
482
00:22:02,582 --> 00:22:08,327
? For a love I fear
I'll never know ?
483
00:22:10,503 --> 00:22:14,463
? Oh, gentle be,
my beating heart ?
484
00:22:14,594 --> 00:22:18,815
? Like soft rain falling
in the dark ?
485
00:22:20,077 --> 00:22:25,344
? While highland breezes
whisper low ?
486
00:22:25,431 --> 00:22:30,610
? For a love I fear
I'll never know ?
487
00:22:31,350 --> 00:22:33,830
? For a love I fear ?
488
00:22:33,961 --> 00:22:37,573
? I'll never know. ?
489
00:22:37,704 --> 00:22:38,705
How's that?
490
00:22:38,835 --> 00:22:41,447
Uh, his forehead's a bit higher.
491
00:22:41,577 --> 00:22:43,100
Thank you for doing this, sir.
492
00:22:43,231 --> 00:22:44,667
Uh, doing nothing else today.
493
00:22:44,798 --> 00:22:46,669
Is that a different coat?
494
00:22:47,714 --> 00:22:50,020
[chuckles softly]
I felt inspired.
495
00:22:50,151 --> 00:22:51,718
It's another good color.
496
00:22:51,892 --> 00:22:52,980
We get a wee bit
497
00:22:53,110 --> 00:22:54,111
drab over here.
498
00:22:54,242 --> 00:22:55,765
Oh, that can't be.
499
00:22:55,896 --> 00:22:57,463
[laughs]
500
00:22:59,290 --> 00:23:00,379
Well,
501
00:23:00,466 --> 00:23:02,250
we'll get this
circulated right away.
502
00:23:02,381 --> 00:23:03,251
Not done yet.
503
00:23:03,382 --> 00:23:05,862
Uh, you're done. Let's go.
504
00:23:05,993 --> 00:23:07,168
[sketch artist exclaims]
505
00:23:07,298 --> 00:23:08,343
Oh. [chuckles]
506
00:23:09,431 --> 00:23:14,175
Well, I guess I'll let you, uh,
get back to your composing.
507
00:23:14,305 --> 00:23:16,743
Oh, God, no. Anything but that.
508
00:23:16,917 --> 00:23:18,484
[chuckles]
509
00:23:18,571 --> 00:23:20,311
I heard one of your
songs last night.
510
00:23:20,442 --> 00:23:22,096
Oh, you did? Where?
511
00:23:22,270 --> 00:23:23,140
Spotify.
512
00:23:23,314 --> 00:23:25,099
Ah, you just made me two cents.
513
00:23:25,229 --> 00:23:26,796
I'll treat meself to dinner.
514
00:23:26,970 --> 00:23:29,016
[laughs] Um...
515
00:23:29,146 --> 00:23:30,583
And you have a band?
516
00:23:30,757 --> 00:23:31,975
A small one.
517
00:23:32,149 --> 00:23:34,848
All from your, uh, village?
518
00:23:34,935 --> 00:23:37,024
Oh, no, no.
519
00:23:37,154 --> 00:23:39,026
The gang's in Edinburgh.
520
00:23:39,200 --> 00:23:40,201
We record over Zoom.
521
00:23:40,331 --> 00:23:42,116
Really?
522
00:23:42,246 --> 00:23:43,683
That sounds very technical.
523
00:23:43,813 --> 00:23:46,947
Well, I hook up the oxen
to the power grid.
524
00:23:47,034 --> 00:23:48,557
[laughs]ANGUS: How about you?
525
00:23:48,688 --> 00:23:50,037
Are you a native New Yorker?
526
00:23:50,211 --> 00:23:53,127
No, no.
Although, I feel like I am.
527
00:23:53,257 --> 00:23:54,781
I can't believe
you've never been here.
528
00:23:54,911 --> 00:23:57,740
No, but I will someday.
529
00:23:58,828 --> 00:24:00,700
? ?
530
00:24:06,575 --> 00:24:08,795
Well, I guess I'd better...
531
00:24:08,925 --> 00:24:11,362
Aye. Go solve your murder.
532
00:24:11,537 --> 00:24:13,495
[chuckles] Okay.
533
00:24:13,626 --> 00:24:14,496
Whoa.
534
00:24:18,457 --> 00:24:19,588
Bye.
535
00:24:21,198 --> 00:24:23,418
Remember us from yesterday?
536
00:24:23,549 --> 00:24:24,593
Yes, that was awful.
537
00:24:24,724 --> 00:24:26,726
Have you seen this man?
538
00:24:26,900 --> 00:24:29,163
He sometimes comes here
to work on his computer?
539
00:24:29,250 --> 00:24:31,992
Oh. George.
Six pumps of caramel.
540
00:24:32,166 --> 00:24:34,429
He's here every morning.
541
00:24:34,516 --> 00:24:36,431
Lavender Manuka
Honey Oat latte!
542
00:24:36,605 --> 00:24:37,476
For Taylor!
543
00:24:38,520 --> 00:24:41,088
Do you remember
his last name? George...
544
00:24:41,218 --> 00:24:43,830
No, but he might.
545
00:24:43,960 --> 00:24:46,572
He's looking for him, too.
546
00:24:47,747 --> 00:24:49,270
I don't know where he is.
547
00:24:49,400 --> 00:24:50,924
George can be a bit of a space
cadet when he's working.
548
00:24:51,054 --> 00:24:53,317
But he's never just disappeared
without a word like this.
549
00:24:53,448 --> 00:24:54,580
I'm worried.
550
00:24:54,667 --> 00:24:56,843
How long have you
been together?
551
00:24:56,973 --> 00:24:59,410
Exclusively? A year. Why?
552
00:25:00,760 --> 00:25:02,544
There's no reason
George would be meeting
553
00:25:02,631 --> 00:25:04,415
romantically with
a woman, is there?
554
00:25:04,546 --> 00:25:06,330
Maybe if it was Nicole Kidman.
But that's about it.
555
00:25:06,505 --> 00:25:08,985
When was the last time
you heard from George?
556
00:25:09,072 --> 00:25:10,900
Two days ago. He rushed off
the phone with me
557
00:25:11,031 --> 00:25:12,336
to go meet a source.
558
00:25:12,511 --> 00:25:13,860
Do you know
the source's name?No.
559
00:25:14,034 --> 00:25:15,470
Do you know
what he was writing about?
560
00:25:15,557 --> 00:25:17,777
No, no. I don't find out
until he publishes.
561
00:25:17,907 --> 00:25:19,082
George is intense about
562
00:25:19,213 --> 00:25:21,694
"journalistic integrity,"
confidentiality.
563
00:25:21,868 --> 00:25:23,304
His datebook is in code,
564
00:25:23,434 --> 00:25:24,697
and he only communicates...[phone buzzing]
565
00:25:24,871 --> 00:25:26,873
...with sources through
encrypted messaging apps.
566
00:25:27,003 --> 00:25:28,004
Sorry...
567
00:25:29,092 --> 00:25:30,224
Hello?
568
00:25:30,311 --> 00:25:32,269
I sent around
that sketch you sent.
569
00:25:32,443 --> 00:25:34,097
We found him.
570
00:25:34,271 --> 00:25:36,012
Oh. That was fast. Where?
571
00:25:38,624 --> 00:25:39,668
The morgue.
572
00:25:40,974 --> 00:25:42,802
?
573
00:25:47,720 --> 00:25:48,721
His body was found
hidden in a park
574
00:25:48,851 --> 00:25:50,157
a few blocks
from his residence.
575
00:25:50,244 --> 00:25:51,637
We're waiting
on full toxicology,
576
00:25:51,767 --> 00:25:54,378
but it's looking
like a fentanyl overdose, too.
577
00:25:54,465 --> 00:25:55,945
So, where is your
thinking on this?
578
00:25:56,076 --> 00:25:57,730
We talked to
Mr. Singh's editor.
579
00:25:57,860 --> 00:25:58,948
He said he was
working on an expos�,
580
00:25:59,079 --> 00:26:00,428
thought he'd have
something in a few days.
581
00:26:00,559 --> 00:26:02,082
He was waiting
on one last piece.
582
00:26:02,212 --> 00:26:03,866
[elevator bells dings]
583
00:26:03,997 --> 00:26:05,912
And Hayley, are we connecting
the two overdoses?
584
00:26:06,042 --> 00:26:08,697
That's the logical theory.We never found the chocolates.
585
00:26:10,264 --> 00:26:11,787
What is that, a metaphor?
586
00:26:11,918 --> 00:26:14,790
According to Angus,
Hayley had a box of chocolates
587
00:26:14,964 --> 00:26:16,792
after the altercation
with Charles,
588
00:26:16,923 --> 00:26:18,011
and before she died.
589
00:26:18,141 --> 00:26:19,708
So, who took them?
590
00:26:19,839 --> 00:26:21,710
This is New York.
Who didn't take them?
591
00:26:21,884 --> 00:26:24,408
Why is everyone from New York
so down on New York?
592
00:26:24,583 --> 00:26:26,280
So other people don't move here.
593
00:26:26,454 --> 00:26:27,803
Well, that's not very welcoming.
594
00:26:27,934 --> 00:26:30,458
Elsbeth. Chocolates.Right.
595
00:26:30,589 --> 00:26:32,852
What if Hayley was
a whistleblower
596
00:26:32,939 --> 00:26:34,593
and that's the way
she was getting evidence
597
00:26:34,767 --> 00:26:36,203
to George for her expos�?
598
00:26:36,333 --> 00:26:38,684
Oh, joy.
Another Tascioni leap.
599
00:26:38,814 --> 00:26:40,381
Wait, so you think someone
killed her to stop her
600
00:26:40,511 --> 00:26:41,861
from delivering
damning evidence?
601
00:26:42,035 --> 00:26:43,950
Yes, possibly
in a box of chocolates.
602
00:26:44,080 --> 00:26:45,691
Or Hayley's boyfriend,
who didn't realize
603
00:26:45,821 --> 00:26:48,607
George was gay, killed him
because he was jealous.
604
00:26:48,781 --> 00:26:50,434
That's possible, too.Thank you.
605
00:26:50,565 --> 00:26:52,523
Just not very likely.Okay.
606
00:26:52,698 --> 00:26:54,874
Question the boyfriend.
Update me in an hour.
607
00:26:54,961 --> 00:26:57,441
We have two corpses,
let's get this going.
608
00:26:58,442 --> 00:27:00,009
Are the nerves
making you grouchy?
609
00:27:00,183 --> 00:27:01,750
Go!
610
00:27:02,838 --> 00:27:04,840
[phone buzzes]
611
00:27:06,015 --> 00:27:07,016
Hello?
612
00:27:07,147 --> 00:27:08,931
Oh, hello.
613
00:27:09,062 --> 00:27:10,716
I was seeing
if the sketch helped.
614
00:27:10,846 --> 00:27:14,110
Perfectly.
I mean, we found him dead,
615
00:27:14,241 --> 00:27:16,460
so that wasn't good,
but it helped us find him.
616
00:27:16,635 --> 00:27:18,419
Ah, crivvens.
617
00:27:18,593 --> 00:27:19,812
Well, what now?
618
00:27:19,942 --> 00:27:21,465
Uh, well, we're working on it.
619
00:27:21,596 --> 00:27:24,207
So if you can remember anything,
that would be great.
620
00:27:24,338 --> 00:27:25,687
What's crivvens?
621
00:27:25,774 --> 00:27:28,342
[chuckles]
It's basically "crap."
622
00:27:28,472 --> 00:27:30,649
Yes. Crivvens.
623
00:27:30,779 --> 00:27:32,912
Hey, look.
I'll call you back, okay?
624
00:27:33,086 --> 00:27:34,217
Okay, bye--
625
00:27:36,176 --> 00:27:37,873
Crivvens. Criv--
626
00:27:38,004 --> 00:27:39,353
ANGUS:
Hey, Fiona.
627
00:27:39,483 --> 00:27:40,789
You remember yesterday
628
00:27:40,920 --> 00:27:42,182
when you spilled cream
all over my book?
629
00:27:42,312 --> 00:27:43,836
Would you like me
to apologize again?
630
00:27:43,966 --> 00:27:45,664
No. I was turned away
from that screen
631
00:27:45,794 --> 00:27:48,405
for about ten seconds.
632
00:27:48,536 --> 00:27:50,973
Were the boys out there
for their stripper?
633
00:27:51,104 --> 00:27:52,888
Nae.Well, who else
was out there
634
00:27:53,019 --> 00:27:53,933
that could have seen?
635
00:27:54,107 --> 00:27:54,890
The Murrays.
636
00:27:55,021 --> 00:27:56,152
Ah, the sisters.Mm-hmm.
637
00:27:56,283 --> 00:27:57,806
Where are they?
638
00:27:57,980 --> 00:28:00,983
Where they always are.MOLLY:
No, 1760.
639
00:28:01,114 --> 00:28:02,419
That's when David
Hume wrote the...
640
00:28:02,550 --> 00:28:04,944
It's not
the Human Enlightenment.
641
00:28:05,118 --> 00:28:07,033
It's the Scottish
enlightenment.Oh. [mutters]
642
00:28:07,120 --> 00:28:08,512
FANNY:You have to look
at the date.
643
00:28:08,643 --> 00:28:09,992
They don't line up.
644
00:28:10,123 --> 00:28:11,777
[siren wailing]
645
00:28:11,907 --> 00:28:13,343
I had nothing
to do with this, either.
646
00:28:13,474 --> 00:28:15,171
Have you ever been
to Mr. Singh's residence?No.
647
00:28:15,345 --> 00:28:17,608
I-I-I only saw him once
with Hayley.
648
00:28:17,783 --> 00:28:18,914
The medical examiner
places the time of death
649
00:28:19,088 --> 00:28:21,134
as Saturday in the morning.
Where were you?
650
00:28:21,264 --> 00:28:23,571
I was... I... Uh, wait.
651
00:28:23,702 --> 00:28:25,965
I was with Hayley.
We-we had couples therapy.
652
00:28:26,139 --> 00:28:27,662
I wanted to make it work,
but she didn't,
653
00:28:27,793 --> 00:28:29,620
and then she got bloodwork done
654
00:28:29,751 --> 00:28:31,187
for our IVF. You see how she was
sending me mixed signals?
655
00:28:31,361 --> 00:28:33,712
But I... It proves
I couldn't have been there.
656
00:28:33,842 --> 00:28:35,148
Can anyone attest to this?
657
00:28:35,278 --> 00:28:37,150
They probably could
at the fertility clinic.
658
00:28:37,324 --> 00:28:38,586
We need that bloodwork.
659
00:28:38,717 --> 00:28:40,501
Can you get us that bloodwork?
660
00:28:43,156 --> 00:28:47,421
Okay, the IVF panel tests
for fertility, diseases and...
661
00:28:47,551 --> 00:28:49,945
Substances.Yeah.
662
00:28:50,076 --> 00:28:52,078
Look, she tested negative
663
00:28:52,252 --> 00:28:53,732
for everything.
664
00:28:53,862 --> 00:28:55,342
Look at the dates.
665
00:28:55,472 --> 00:28:57,344
The Elle-M�me drug test
666
00:28:57,474 --> 00:28:58,737
was Friday afternoon.
667
00:28:58,911 --> 00:29:00,739
And the IVF panel
668
00:29:00,869 --> 00:29:02,131
was Saturday morning.
669
00:29:02,262 --> 00:29:03,654
If she was using opioids,
670
00:29:03,829 --> 00:29:05,918
why weren't they still
in her system 12 hours later?
671
00:29:07,136 --> 00:29:09,356
Elle-M�me faked
the drug results.
672
00:29:09,486 --> 00:29:11,750
Something bad was
coming out of that lab.
673
00:29:11,880 --> 00:29:13,969
Hayley was a whistleblower,
and they killed her for it.
674
00:29:14,143 --> 00:29:15,579
Mm.
675
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
We need to get
George's editor,
676
00:29:17,364 --> 00:29:20,193
see if he knows anything
about what George was writing.
677
00:29:20,323 --> 00:29:21,847
[phone buzzing]
678
00:29:21,977 --> 00:29:23,370
Angus?
679
00:29:23,500 --> 00:29:25,720
Oh. I better get this.
680
00:29:25,851 --> 00:29:28,505
Just remember,
he's a musician, so...
681
00:29:28,636 --> 00:29:29,768
Mm.
682
00:29:29,898 --> 00:29:31,682
MOLLY: I have to
give you the context.
683
00:29:31,857 --> 00:29:33,423
FANNY: I'll tell it.
I'm the one who saw him. He--
684
00:29:33,554 --> 00:29:35,208
I saw it as
well as you.
685
00:29:35,338 --> 00:29:36,513
He went right up to her
686
00:29:36,644 --> 00:29:38,080
and he sneezed
687
00:29:38,211 --> 00:29:39,473
in her face.
688
00:29:39,603 --> 00:29:41,649
He didn't sneeze,
he coughed.
689
00:29:41,823 --> 00:29:43,259
He wore one
of those surgical masks.
690
00:29:43,433 --> 00:29:44,826
No, he did not.
Stop your telling of stories.
691
00:29:44,957 --> 00:29:46,828
Uh, wait. Uh, I'm sorry.
692
00:29:46,959 --> 00:29:48,656
Are you saying
there was another man?
693
00:29:48,787 --> 00:29:50,701
I didn't see everything.
It was fast.
694
00:29:50,832 --> 00:29:52,399
When Hayley went down, I...
695
00:29:52,486 --> 00:29:55,184
Are you telling
this story, or are we?
696
00:29:55,271 --> 00:29:57,360
You.So, shut up.
The scoundrel
697
00:29:57,534 --> 00:29:58,971
lowered his mask
698
00:29:59,101 --> 00:30:01,190
and coughed in her face!
699
00:30:01,321 --> 00:30:02,757
Sneezed in
her face.
700
00:30:02,888 --> 00:30:05,499
Aah! How can you
go on like that?
701
00:30:05,629 --> 00:30:06,326
The screen is silent.
702
00:30:06,456 --> 00:30:07,370
ELSBETH:
And-and...
703
00:30:07,501 --> 00:30:09,198
then what? What happened?
704
00:30:09,329 --> 00:30:11,026
We're trying to tell you if
you'd stop your interrupting.
705
00:30:11,200 --> 00:30:12,506
He...
706
00:30:12,636 --> 00:30:14,247
He lifted the box of
chocolates right off her.
707
00:30:14,377 --> 00:30:16,075
ELSBETH:
Can you tell me
708
00:30:16,205 --> 00:30:17,598
what he looked like?
709
00:30:17,728 --> 00:30:19,774
Not the face.
He had that mask.
710
00:30:19,861 --> 00:30:21,384
And-And he wore
that scarf.
711
00:30:21,515 --> 00:30:24,039
Murray of Atholl tartan.
712
00:30:24,170 --> 00:30:26,476
Ah!
Aah! Are you blind?
713
00:30:26,607 --> 00:30:28,870
MacKenzie tartan!Aah.
714
00:30:28,957 --> 00:30:31,438
Nah, Robertson Hunting
tartan, yeah?
715
00:30:31,568 --> 00:30:33,092
Are you even Scottish?
716
00:30:33,222 --> 00:30:34,180
Murray of Atholl.
717
00:30:34,310 --> 00:30:35,921
Well, that's it.
718
00:30:36,051 --> 00:30:36,878
I'm sorry. I'm sorry.[witnesses continue chattering]
719
00:30:37,052 --> 00:30:38,488
Um, it's just, uh... [laughs]
720
00:30:38,619 --> 00:30:40,534
Uh, my-my battery is
about to die.
721
00:30:40,664 --> 00:30:42,101
All these international calls.
722
00:30:42,231 --> 00:30:45,887
So, he had on a patterned scarf?
723
00:30:47,019 --> 00:30:49,499
Who is this woman?
724
00:30:49,630 --> 00:30:51,545
I'm taking you off speaker.
725
00:30:51,675 --> 00:30:53,199
MOLLY:
I dinna ken who she is.
726
00:30:53,373 --> 00:30:54,548
[overlapping exclamations]I'm sorry about that.
727
00:30:54,678 --> 00:30:56,332
We take our tartans seriously.
728
00:30:56,506 --> 00:30:58,508
Oh. Tell them I'm sorry.
729
00:30:58,639 --> 00:31:00,510
Um, can you keep them around?
730
00:31:00,641 --> 00:31:02,208
I'll need
to get statements later.
731
00:31:02,295 --> 00:31:03,513
Certainly.
732
00:31:03,644 --> 00:31:05,080
Be safe, Elsbeth.
733
00:31:05,211 --> 00:31:06,952
Thanks, Angus.
734
00:31:08,431 --> 00:31:10,216
[loud, overlapping chatter]
735
00:31:10,346 --> 00:31:12,044
She apologizes.
736
00:31:12,174 --> 00:31:13,567
Oh.
737
00:31:13,741 --> 00:31:14,873
And she thanks you.
738
00:31:15,003 --> 00:31:16,309
[yelling]:
Oh! Oh!
739
00:31:16,439 --> 00:31:17,614
Oh, there, there, there!
740
00:31:17,701 --> 00:31:19,529
[gasps]That's him!
741
00:31:19,660 --> 00:31:21,096
MacKenzie tartan.
742
00:31:21,227 --> 00:31:22,706
I told you.No, no, no.
743
00:31:22,837 --> 00:31:24,534
Murray of Atholl!
744
00:31:24,665 --> 00:31:26,797
Completely blind. Completely.
745
00:31:26,885 --> 00:31:28,321
Look at it.[line ringing]
746
00:31:28,451 --> 00:31:30,105
[indistinct chatter]ELSBETH: Hi.
747
00:31:30,236 --> 00:31:31,890
You've reached the voicemail
of Elsbeth Tascioni.
748
00:31:32,020 --> 00:31:33,369
It's spelled like it sounds.
749
00:31:47,296 --> 00:31:48,167
May I help you?
750
00:31:48,341 --> 00:31:49,211
Oh. Hi again.
751
00:31:49,342 --> 00:31:50,909
Yes.
752
00:31:51,039 --> 00:31:52,301
I was wondering...
753
00:31:52,388 --> 00:31:54,086
could I get another one
of those samples?
754
00:31:55,739 --> 00:31:56,479
Ah.
755
00:31:56,653 --> 00:31:59,178
It is very small.
756
00:31:59,352 --> 00:32:00,962
Yes, very convenient.
757
00:32:01,093 --> 00:32:03,051
Fashionable bags
are usually tiny.
758
00:32:04,444 --> 00:32:06,489
Is it reusable?
759
00:32:06,620 --> 00:32:09,579
I mean, if I want,
could I pour out the perfume,
760
00:32:09,710 --> 00:32:12,365
and then put anything I want in?
761
00:32:12,495 --> 00:32:13,888
Do you not like the scent?
762
00:32:14,019 --> 00:32:16,717
Oh, no, no.
I just probably
763
00:32:16,804 --> 00:32:18,197
used too much of it last time.
764
00:32:18,371 --> 00:32:20,068
Came out like a firehose.[chuckles]
765
00:32:20,155 --> 00:32:22,505
Ms. Tascioni? [chuckles]Yes. Oh. Oh.
766
00:32:22,592 --> 00:32:23,942
May I help you?Yes. Hi.
767
00:32:24,116 --> 00:32:25,900
Uh, Mister, um...
768
00:32:25,987 --> 00:32:27,815
uh, I-I forgot your name.
769
00:32:27,946 --> 00:32:29,599
Thorwald."Thornwalls."
770
00:32:29,773 --> 00:32:31,950
I was just admiring
771
00:32:32,080 --> 00:32:34,039
how small these
little spray bottles are.
772
00:32:34,169 --> 00:32:37,172
Atomizers.Oh, yes, right, atomizers.
773
00:32:37,303 --> 00:32:39,261
Very small.Did you need something?
774
00:32:39,348 --> 00:32:41,046
I do.
775
00:32:41,176 --> 00:32:44,179
How is your, uh,
narcotics investigation going?
776
00:32:44,310 --> 00:32:46,181
Oh. Well.
777
00:32:46,312 --> 00:32:49,532
Good. You know, I used to
be an officer in Denver.
778
00:32:49,663 --> 00:32:51,404
I know how
difficult it can be.
779
00:32:51,534 --> 00:32:52,579
You used to be a detective?
780
00:32:52,709 --> 00:32:54,885
No. A patrol officer.
781
00:32:54,973 --> 00:32:57,062
Ah. Okay.
782
00:32:57,192 --> 00:32:59,325
So, here's my issue.
783
00:32:59,499 --> 00:33:01,153
This is...
784
00:33:01,283 --> 00:33:05,070
a copy of Hayley's employee file
that you gave us.
785
00:33:05,244 --> 00:33:06,680
Thank you for that,
by the way. Yeah.
786
00:33:06,810 --> 00:33:08,769
And we just want to
double-check the date there
787
00:33:08,899 --> 00:33:10,423
for the drug test.
788
00:33:10,597 --> 00:33:13,469
It's a little hard
to read. See?
789
00:33:13,600 --> 00:33:17,343
So we just want to
confirm that it's correct.
790
00:33:17,430 --> 00:33:18,735
Yeah. Yeah,
let me bring you
791
00:33:18,866 --> 00:33:20,302
the original file.
Do you mind waiting?
792
00:33:20,433 --> 00:33:22,000
Oh, no. Thank you.
793
00:33:24,524 --> 00:33:26,482
[door closes]
794
00:33:49,549 --> 00:33:51,812
?
795
00:34:14,313 --> 00:34:15,661
[groans]
796
00:34:17,838 --> 00:34:19,056
[gasps]
797
00:34:20,319 --> 00:34:21,059
Um...
798
00:34:22,277 --> 00:34:23,277
HOWARD: Everything all right?[yelps]
799
00:34:23,409 --> 00:34:25,324
Uh, yes.
Uh, my-- Uh, yes.
800
00:34:25,498 --> 00:34:27,804
I was just on the phone
with, um, Captain Wagner.
801
00:34:27,891 --> 00:34:29,241
Yes, Captain.
802
00:34:29,328 --> 00:34:32,070
I am in the office
of Howard Thornberger.
803
00:34:32,199 --> 00:34:34,114
Thorwald.Uh, Thorn... [stammers] wald,
804
00:34:34,289 --> 00:34:36,291
and, um, he was just giving me
805
00:34:36,378 --> 00:34:39,120
the original
drug test report. Mm-hmm.
806
00:34:39,251 --> 00:34:41,731
Yes, and, um, I'm coming
right back to you,
807
00:34:41,862 --> 00:34:43,777
so you know
my where...
808
00:34:43,907 --> 00:34:45,648
abouts. Um, actually, Captain,
809
00:34:45,779 --> 00:34:47,172
uh, maybe you should
head over here right now
810
00:34:47,302 --> 00:34:50,217
in case I have a problem
with, um, the, uh...
811
00:34:51,741 --> 00:34:54,179
Yeah, that's dead.
812
00:34:56,964 --> 00:34:58,922
Um, there are a lot of people
who know I'm here.
813
00:34:59,097 --> 00:35:00,489
It is not gonna
look very real
814
00:35:00,620 --> 00:35:02,317
if you spray us all
with fentanyl.
815
00:35:02,448 --> 00:35:04,014
That's a lot of overdoses.
816
00:35:04,189 --> 00:35:06,104
Some people
just disappear.
817
00:35:06,234 --> 00:35:07,801
We are a
cosmetics company.
818
00:35:07,931 --> 00:35:09,759
We know how to cover up
anything unsightly.
819
00:35:09,933 --> 00:35:12,197
So this was all to cover up
for the company?
820
00:35:12,327 --> 00:35:15,461
What, was there something
carcinogenic in those cosmetics?
821
00:35:15,548 --> 00:35:17,898
Because that perfume
really stung my eye.
822
00:35:18,028 --> 00:35:20,596
It's the concealer
that's the problem.
823
00:35:20,727 --> 00:35:23,251
At least according to Hayley,
but she's not here anymore.
824
00:35:23,382 --> 00:35:25,558
So, she was right.
People were trying to kill her.
825
00:35:25,688 --> 00:35:28,213
There were company secrets
inside that box of chocolates.
826
00:35:28,387 --> 00:35:31,303
On a thumb drive
hidden among the caramels,
827
00:35:31,433 --> 00:35:32,826
which were delicious.
828
00:35:33,000 --> 00:35:34,915
Why don't you sit down,
Ms. Tascioni?
829
00:35:35,045 --> 00:35:36,656
Captain Wagner
is on his way.
830
00:35:36,786 --> 00:35:38,832
Yes, because you magically
called him from your dead phone.
831
00:35:38,962 --> 00:35:40,747
Help!
Shh, shh, shh.
832
00:35:40,834 --> 00:35:42,966
No, help! Help! Help!Shh, shh. Be quiet.
833
00:35:43,141 --> 00:35:44,838
[screams]
Shh.
834
00:35:44,968 --> 00:35:46,753
Help!
Calm down.[knock on door]
835
00:35:46,883 --> 00:35:49,277
Uh... Uh...
I'm in a meeting!
836
00:35:49,364 --> 00:35:51,279
Yes, with someone
he intends to kill.
837
00:35:51,366 --> 00:35:53,455
[laughs] We're-we're
just joking in here.
838
00:35:53,586 --> 00:35:56,284
Mr. Thorwald.
You're under arrest
839
00:35:56,415 --> 00:35:58,721
for the murder of Hayley
Ritter and George Singh.
840
00:35:58,808 --> 00:36:00,288
You have the right
to remain silent.
841
00:36:00,419 --> 00:36:03,030
It wasn't me.
The CEOs paid me to do it.
842
00:36:03,161 --> 00:36:04,118
Well, good.
843
00:36:04,249 --> 00:36:05,728
Well, you might
want to try
844
00:36:05,859 --> 00:36:07,643
lightening your sentence
by turning on them.
845
00:36:07,817 --> 00:36:09,254
How did you guys know?
846
00:36:09,428 --> 00:36:11,778
Angus in Scotland.
He called the switchboard.
847
00:36:11,952 --> 00:36:13,606
Oh, my God.
848
00:36:13,780 --> 00:36:15,347
That is so moving.
849
00:36:15,434 --> 00:36:18,567
This whole thing is so moving.
Group hug.
850
00:36:18,654 --> 00:36:19,786
No, no.
No group hugs.
851
00:36:19,873 --> 00:36:21,875
Yes, yes, just not you.
852
00:36:22,005 --> 00:36:23,398
[sighs, chuckling]
853
00:36:30,666 --> 00:36:33,016
[line ringing][cars honking]
854
00:36:33,147 --> 00:36:34,540
AUTOMATED VOICE [over phone]:
Your call has been forwarded
855
00:36:34,670 --> 00:36:36,803
to an automated
voice message system.
856
00:36:45,942 --> 00:36:48,423
[cheering, laughing]
857
00:37:04,439 --> 00:37:06,224
["Of Love I'll Never Know"
by Angus playing]
858
00:37:09,096 --> 00:37:14,232
? Across a misty Highland moor ?
859
00:37:16,451 --> 00:37:20,455
? A heather blooms,
an eagle soars... ?
860
00:37:20,586 --> 00:37:23,893
Like I said, musicians.
861
00:37:24,067 --> 00:37:25,591
Keeps going
straight to voicemail.
862
00:37:25,721 --> 00:37:26,809
? While I wander... ?
863
00:37:26,896 --> 00:37:29,116
I did check his
Spotify site, though.
864
00:37:29,247 --> 00:37:32,250
He's got these concerts
coming up in Edinburgh. Mm.
865
00:37:32,424 --> 00:37:34,252
He just left.
866
00:37:34,382 --> 00:37:36,558
He's gonna be gone
for a long time.
867
00:37:36,689 --> 00:37:39,213
Well, I'm sure
he'll call tonight.
868
00:37:39,344 --> 00:37:41,737
It is Valentine's Day.
869
00:37:41,911 --> 00:37:42,825
Why do I even care?
870
00:37:42,956 --> 00:37:44,218
He's 3,000 miles away.
871
00:37:44,349 --> 00:37:46,438
I mean,
how does that even work?
872
00:37:46,568 --> 00:37:48,178
[sighs] What about you?
What are you gonna do?
873
00:37:48,353 --> 00:37:50,006
Are you gonna do something fun
for Valentine's Day?
874
00:37:50,137 --> 00:37:51,704
Nah.
875
00:37:51,834 --> 00:37:53,445
I'm too busy for all that.
876
00:37:53,532 --> 00:37:55,360
[laughs]
877
00:37:55,490 --> 00:38:00,713
? For a love I fear
I'll never know ?
878
00:38:02,976 --> 00:38:05,152
? ?
879
00:38:05,848 --> 00:38:08,460
[door opens, closes]
880
00:38:08,547 --> 00:38:09,852
KAYA:Whew.
881
00:38:10,636 --> 00:38:11,854
? ?
882
00:38:11,985 --> 00:38:14,074
Oh. Hey.
Oh, hey. Um...
883
00:38:14,161 --> 00:38:16,685
Uh, there's a cupcake
for you there, by the way.
884
00:38:16,772 --> 00:38:19,253
My coworkers brought
some Valentine's treats,
885
00:38:19,384 --> 00:38:21,516
and you're
a sugar fiend, so...
886
00:38:21,647 --> 00:38:23,997
Wh... What makes
you say that?
887
00:38:24,127 --> 00:38:25,433
[laughs]
888
00:38:26,434 --> 00:38:28,175
Oh, wait,
you're being for real?
889
00:38:28,349 --> 00:38:30,177
No, I mean, you and Elsbeth
have froyo night,
890
00:38:30,308 --> 00:38:32,092
like, every night.
891
00:38:33,223 --> 00:38:35,791
Well, I appreciate
the gesture--
892
00:38:35,965 --> 00:38:38,316
your moderate shade
notwithstanding--
893
00:38:38,446 --> 00:38:42,232
but a morgue cupcake...
894
00:38:42,320 --> 00:38:45,279
is very much not the vibe.
895
00:38:45,366 --> 00:38:46,802
Um...
896
00:38:48,064 --> 00:38:50,632
Yeah, I didn't think about maybe
the-the bacterial presence...
897
00:38:50,763 --> 00:38:55,028
You want to get some ice cream
from the bodega with me?
898
00:38:55,202 --> 00:38:57,900
Are you suggesting
we do something together
899
00:38:58,074 --> 00:38:59,685
on February 14th?
900
00:39:01,339 --> 00:39:03,428
We... also need dish soap.
901
00:39:04,342 --> 00:39:06,431
Yes.[laptop closes]
902
00:39:11,261 --> 00:39:13,438
["[You Don't Know] How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
903
00:39:14,656 --> 00:39:16,528
[laughs]
904
00:39:20,314 --> 00:39:22,925
Who's ready to dance?
905
00:39:23,099 --> 00:39:25,319
Is this
really happening?
906
00:39:25,450 --> 00:39:26,581
Oh, it is
happening.
907
00:39:26,712 --> 00:39:28,670
[chuckles]
908
00:39:28,801 --> 00:39:33,109
Dance lessons for Christmas
was technically Elsbeth's idea.
909
00:39:34,067 --> 00:39:36,896
But I took an extra
month to prepare.
910
00:39:37,026 --> 00:39:38,898
All right, now.
Elbow up. Elbow up.
911
00:39:42,771 --> 00:39:45,644
What do you
mean, prepare?
912
00:39:45,818 --> 00:39:47,776
Oh.[laughs]
913
00:39:47,863 --> 00:39:50,300
Okay. [laughs]
914
00:39:50,431 --> 00:39:51,954
This is not
the same man
915
00:39:52,085 --> 00:39:54,609
who danced the first dance
at our wedding.
916
00:39:55,784 --> 00:39:57,525
Your husband,
for the last five weeks,
917
00:39:57,656 --> 00:39:59,527
has had the footwork
of a baby giraffe.
918
00:40:00,572 --> 00:40:01,573
All right.That's good.
919
00:40:01,660 --> 00:40:03,009
? And I can't stop ?
920
00:40:04,140 --> 00:40:06,665
? Loving you... ?
921
00:40:06,839 --> 00:40:10,712
You've been secretly
taking lessons for five weeks?
922
00:40:10,843 --> 00:40:12,540
[chuckles]
923
00:40:12,714 --> 00:40:16,849
Oh.So I become the dance partner
you deserve.
924
00:40:16,979 --> 00:40:19,112
Mm.
[chuckles]
925
00:40:19,242 --> 00:40:21,767
? How glad I am ?
926
00:40:21,897 --> 00:40:24,247
? I wish ?
927
00:40:24,378 --> 00:40:26,641
? I were a poet ?
928
00:40:26,772 --> 00:40:29,427
? So I could express ?
929
00:40:29,601 --> 00:40:31,690
? What I... ?
930
00:40:31,820 --> 00:40:33,996
Happy anniversary, baby.
931
00:40:34,083 --> 00:40:36,564
And Happy Valentine's Day.
932
00:40:36,651 --> 00:40:40,046
? I wish I were an artist ?
933
00:40:40,133 --> 00:40:43,658
? So I could paint a picture ?
934
00:40:43,832 --> 00:40:45,225
? Of how I feel ?
935
00:40:45,312 --> 00:40:49,403
? Of how I feel today... ?
936
00:40:49,534 --> 00:40:52,188
[sighs]
It's kind of sad.
937
00:40:52,319 --> 00:40:54,321
It is.
938
00:40:54,495 --> 00:40:56,715
It's coming down
tomorrow.
939
00:40:56,845 --> 00:40:57,803
Mm.
940
00:41:00,458 --> 00:41:02,590
[guitar playing]
941
00:41:15,864 --> 00:41:18,258
ANGUS:
? Oh, gentle be ?
942
00:41:18,388 --> 00:41:20,739
? My beating heart ?
943
00:41:20,913 --> 00:41:25,657
? Like soft rain
falling in the dark ?
944
00:41:25,744 --> 00:41:31,053
? While highland breezes
whisper low ?
945
00:41:32,098 --> 00:41:34,230
? Of love I fear ?
946
00:41:34,361 --> 00:41:37,625
? I'll never know. ?
947
00:41:42,500 --> 00:41:43,413
Hello.
948
00:41:43,544 --> 00:41:44,980
[laughs]
949
00:41:45,154 --> 00:41:46,895
You came here?
950
00:41:47,026 --> 00:41:48,810
You didn't need to come here.
951
00:41:48,941 --> 00:41:50,986
Ah, you're right, I didn't.Oh, wait.
952
00:41:51,117 --> 00:41:52,292
Stop, stop.
953
00:41:53,728 --> 00:41:55,643
You needed
to come here.
954
00:41:55,774 --> 00:41:57,732
I thought so.
955
00:41:58,864 --> 00:42:01,214
Happy Valentine's Day,
Elsbeth.
956
00:42:01,344 --> 00:42:03,129
You too, Angus.
957
00:42:13,835 --> 00:42:16,751
But wait, what about
your concerts in Edinburgh?
958
00:42:16,838 --> 00:42:18,971
Ah, I told them
to play without me.
959
00:42:19,145 --> 00:42:21,451
Besides, that's not
how I make my living.
960
00:42:21,626 --> 00:42:24,759
It isn't? Well what are you
besides a musician?
961
00:42:25,804 --> 00:42:27,588
I'm a fireman.
962
00:42:27,719 --> 00:42:29,808
[both laugh]
963
00:42:32,550 --> 00:42:34,160
Get a room.
964
00:42:35,814 --> 00:42:37,293
[laughs]
965
00:42:42,255 --> 00:42:43,735
BOTH:
Aw...
966
00:42:43,822 --> 00:42:45,258
Captioning sponsored by
CBS
967
00:42:45,388 --> 00:42:47,216
and TOYOTA.
968
00:42:47,347 --> 00:42:48,740
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
969
00:42:53,179 --> 00:42:56,095
? Oh, gentle be
my beating heart ?
970
00:42:56,225 --> 00:43:01,143
? Like soft rain falling
in the dark ?
971
00:43:01,230 --> 00:43:06,235
? While highland breezes
whisper low ?
972
00:43:07,236 --> 00:43:11,110
? For a love I fear
I'll never know. ?
973
00:43:11,160 --> 00:43:15,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.