All language subtitles for Elsbeth s02e11 Tiny Town.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,657 --> 00:00:07,877 ? ? 2 00:00:09,792 --> 00:00:11,576 [seagulls calling] 3 00:00:11,707 --> 00:00:13,230 [dialogue inaudible] 4 00:00:13,404 --> 00:00:15,754 ? 5 00:00:23,066 --> 00:00:25,025 [seagulls calling] 6 00:00:34,121 --> 00:00:36,253 [laughter, indistinct chatter]? ? 7 00:00:48,135 --> 00:00:50,093 ? ? 8 00:01:00,669 --> 00:01:02,410 Ah, the lovers again? 9 00:01:02,540 --> 00:01:03,802 Aye. 10 00:01:03,933 --> 00:01:06,066 Third meeting. Oh. 11 00:01:08,155 --> 00:01:10,374 I think this time they leave together. 12 00:01:10,548 --> 00:01:11,810 Aye. Mm-hmm. 13 00:01:11,941 --> 00:01:14,161 ? ? 14 00:01:16,598 --> 00:01:17,729 FIONA: I knew it. 15 00:01:17,902 --> 00:01:20,036 It's love. 16 00:01:22,646 --> 00:01:24,084 [chuckles] 17 00:01:39,402 --> 00:01:41,362 [quiet chatter] 18 00:01:44,408 --> 00:01:45,714 Oh, no. 19 00:01:45,844 --> 00:01:47,411 What happened there? 20 00:01:47,542 --> 00:01:49,674 The lass has been waiting. 21 00:01:49,805 --> 00:01:52,199 She even brought sweeties, too. 22 00:01:53,025 --> 00:01:54,984 Love is a fickle beast. 23 00:01:55,158 --> 00:01:56,116 Mm-hmm. 24 00:01:57,465 --> 00:01:58,466 Bit of cream? 25 00:01:58,596 --> 00:02:00,990 Aye. Thanks, Fiona. 26 00:02:04,950 --> 00:02:07,039 [dialogue inaudible] 27 00:02:15,396 --> 00:02:18,312 ? 28 00:02:21,663 --> 00:02:23,795 [dialogue inaudible][stops playing] 29 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 FIONA: Oh! 30 00:02:41,726 --> 00:02:43,511 Uh, uh, sorry. 31 00:02:43,685 --> 00:02:45,077 It's no bother, Fiona. 32 00:02:45,165 --> 00:02:45,948 You're fine.[chuckles] 33 00:02:46,035 --> 00:02:47,167 Here. 34 00:02:50,605 --> 00:02:52,172 What's wrong with that one? 35 00:02:54,609 --> 00:02:56,263 ? ? 36 00:02:56,437 --> 00:02:57,655 [exhales] 37 00:03:11,669 --> 00:03:13,062 [exhales] 38 00:03:13,976 --> 00:03:16,283 ANGUS: Somebody help her! 39 00:03:16,413 --> 00:03:18,285 You, get out the way! 40 00:03:18,459 --> 00:03:20,069 Get out the way! 41 00:03:20,243 --> 00:03:21,288 You! 42 00:03:21,418 --> 00:03:22,853 Look behind you! 43 00:03:22,985 --> 00:03:24,291 Behind you! 44 00:03:24,465 --> 00:03:25,857 Look behind you! 45 00:03:25,988 --> 00:03:27,424 Oh, come on, help her! 46 00:03:27,598 --> 00:03:30,122 ? 47 00:03:31,515 --> 00:03:33,082 [exhales] 48 00:03:35,302 --> 00:03:37,434 [indistinct chatter][sirens wailing] 49 00:03:42,091 --> 00:03:44,441 Do you think she looks sad? 50 00:03:46,487 --> 00:03:49,011 Mm, I'm guessing that's from being dead. 51 00:03:50,882 --> 00:03:52,754 And no one touched her? 52 00:03:52,928 --> 00:03:55,322 No, but I think she did. 53 00:03:56,497 --> 00:03:58,760 So you didn't see what happened? 54 00:03:58,890 --> 00:04:01,719 No, she was just waiting at one of our tables. 55 00:04:01,806 --> 00:04:04,156 But then she started stumbling over there. 56 00:04:04,331 --> 00:04:05,723 Was she sad? 57 00:04:05,897 --> 00:04:07,377 I don't know. 58 00:04:07,508 --> 00:04:09,161 Are you--Yes. 59 00:04:09,292 --> 00:04:11,076 Just answer the question, or she'll keep asking. 60 00:04:11,207 --> 00:04:12,164 I don't know if I'd say sad. 61 00:04:12,295 --> 00:04:13,775 She was just waiting for her coffee. 62 00:04:13,905 --> 00:04:15,037 Had she drunk it yet? 63 00:04:15,124 --> 00:04:16,821 No, she was just waiting. 64 00:04:16,995 --> 00:04:18,997 No witnesses, Detective. It was rush hour. 65 00:04:19,128 --> 00:04:19,868 No one was paying attention. 66 00:04:19,998 --> 00:04:21,303 Got to love New York. 67 00:04:21,435 --> 00:04:24,351 I know. It's so pretty today. 68 00:04:25,352 --> 00:04:26,701 What is that? 69 00:04:26,875 --> 00:04:29,443 Oh, the Iris. 70 00:04:30,574 --> 00:04:32,402 I think they're taking it down 71 00:04:32,576 --> 00:04:34,012 after Valentine's Day. 72 00:04:34,143 --> 00:04:36,363 Oh, right, I read about that. 73 00:04:36,450 --> 00:04:38,887 It's like the Portal from last year. 74 00:04:39,017 --> 00:04:40,715 Oh, that is so fun. 75 00:04:42,020 --> 00:04:44,284 So it's a window to where? 76 00:04:44,414 --> 00:04:46,547 Some seaside town in Scotland. 77 00:04:46,634 --> 00:04:48,288 Like, 24 hours of streaming. 78 00:04:48,375 --> 00:04:50,594 It's to connect people from a small town 79 00:04:50,768 --> 00:04:52,770 to a big city who wouldn't meet otherwise. 80 00:04:52,901 --> 00:04:54,163 So we can see them, 81 00:04:54,294 --> 00:04:56,818 and they can see... 82 00:04:56,948 --> 00:04:58,515 [gasps] 83 00:04:58,602 --> 00:04:59,603 Excuse me? 84 00:04:59,777 --> 00:05:01,344 Sir, has this always been covered? 85 00:05:01,475 --> 00:05:03,607 No, we covered it when we got here. 86 00:05:03,781 --> 00:05:06,175 [sirens wailing] 87 00:05:12,224 --> 00:05:14,401 It's up again. 88 00:05:30,765 --> 00:05:32,419 Hello. 89 00:05:33,811 --> 00:05:35,422 Oh, no sound? 90 00:05:35,552 --> 00:05:37,467 Uh, no, just picture. 91 00:05:49,784 --> 00:05:51,699 ? ? 92 00:06:09,194 --> 00:06:11,458 ? 93 00:06:39,486 --> 00:06:41,401 ? ? 94 00:06:59,157 --> 00:07:01,116 [phone buzzing] 95 00:07:02,073 --> 00:07:03,292 Hello? 96 00:07:03,466 --> 00:07:04,902 Hello. 97 00:07:05,076 --> 00:07:06,817 I'm Elsbeth. 98 00:07:06,948 --> 00:07:08,253 Angus. 99 00:07:08,340 --> 00:07:10,299 Uh, can I ask you a few questions? 100 00:07:10,430 --> 00:07:11,518 Aye. 101 00:07:11,648 --> 00:07:12,997 Sheep! 102 00:07:13,171 --> 00:07:14,259 [sheep bleating] 103 00:07:14,390 --> 00:07:16,392 Oh, aye, there's loads of 'em. 104 00:07:16,523 --> 00:07:17,698 Stop it! 105 00:07:17,828 --> 00:07:19,351 Are they siblings? Oh, my God. 106 00:07:19,482 --> 00:07:21,179 That is so adorable. 107 00:07:21,310 --> 00:07:23,617 ANGUS: It is pretty darn adorable. 108 00:07:23,747 --> 00:07:25,793 Are those the questions you wanted to ask me? 109 00:07:25,967 --> 00:07:27,490 Oh, uh, no. 110 00:07:27,577 --> 00:07:29,013 Sorry, um... 111 00:07:29,144 --> 00:07:31,799 Oh, oh. Did you see 112 00:07:31,973 --> 00:07:33,540 who did this? 113 00:07:33,714 --> 00:07:34,758 Aye. 114 00:07:34,932 --> 00:07:37,152 I saw a man grab the victim. 115 00:07:37,326 --> 00:07:39,197 And then she fell to the ground. 116 00:07:39,328 --> 00:07:41,330 He tried to take her chocolates. 117 00:07:41,461 --> 00:07:42,984 What chocolates? 118 00:07:43,158 --> 00:07:44,332 Well, she had a box of chocolates. 119 00:07:44,507 --> 00:07:45,813 Like a Valentine. 120 00:07:45,987 --> 00:07:47,771 I think it might be what you would call 121 00:07:47,945 --> 00:07:49,338 a jealous rage. 122 00:07:49,425 --> 00:07:51,253 Could you describe this man?ANGUS: Oh, aye. 123 00:07:51,427 --> 00:07:53,255 But I'm not sure if he's the man who killed her. 124 00:07:53,429 --> 00:07:57,041 She went back to her table after they struggled. 125 00:07:57,172 --> 00:07:58,695 Are you with the police? 126 00:07:58,826 --> 00:08:02,003 Oh, uh, that's a... long story. 127 00:08:02,177 --> 00:08:02,917 Uh, yes and no. 128 00:08:03,091 --> 00:08:04,266 I'm a consultant. 129 00:08:04,396 --> 00:08:05,572 I... 130 00:08:05,702 --> 00:08:06,747 Did they see something? 131 00:08:06,877 --> 00:08:07,791 Oh, no, no. 132 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 They just come here at 2:30. 133 00:08:09,619 --> 00:08:10,533 Why is that? 134 00:08:10,664 --> 00:08:13,318 Uh, just give it half a tick. 135 00:08:14,363 --> 00:08:17,627 [cheering, clamoring] 136 00:08:21,457 --> 00:08:22,589 That happens every day? 137 00:08:22,763 --> 00:08:24,634 Twice a day, like clockwork. 138 00:08:25,592 --> 00:08:27,071 But that's not why I'm here. 139 00:08:27,202 --> 00:08:29,073 Uh, writing. 140 00:08:29,204 --> 00:08:30,727 KAYA: Elsbeth?ELSBETH: Oh. 141 00:08:30,858 --> 00:08:32,163 Um... 142 00:08:32,294 --> 00:08:34,470 Uh, so how much longer will you be here? 143 00:08:34,601 --> 00:08:35,818 An hour, maybe. 144 00:08:35,950 --> 00:08:37,821 Okay, I think we're gonna need to take 145 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 a statement. What's your full name? 146 00:08:39,736 --> 00:08:40,868 You might need a pen. 147 00:08:40,998 --> 00:08:42,826 Uh, no, I have a good memory. 148 00:08:42,957 --> 00:08:47,048 Angus Oliphant-Donnachaidh. 149 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 I'll need a pen. [laughs] 150 00:08:49,180 --> 00:08:51,792 Okay, uh... 151 00:08:51,922 --> 00:08:54,751 Put you on speaker... 152 00:08:54,882 --> 00:08:56,840 Uh, can you spell that, please? 153 00:08:56,971 --> 00:08:58,799 O-L-I- 154 00:08:58,929 --> 00:09:01,018 P-H-A-N-T, 155 00:09:01,105 --> 00:09:04,326 dash, D-O-N-N- 156 00:09:04,456 --> 00:09:06,937 A-C-H- 157 00:09:07,068 --> 00:09:09,766 A-I-D-H. 158 00:09:09,940 --> 00:09:11,072 Wow. 159 00:09:11,202 --> 00:09:12,900 Thank you. 160 00:09:13,030 --> 00:09:15,032 I'll, uh, I'll call you back. 161 00:09:15,163 --> 00:09:17,426 I like your jacket. 162 00:09:17,600 --> 00:09:19,036 Oh. 163 00:09:19,167 --> 00:09:20,472 Thank you. 164 00:09:20,603 --> 00:09:22,692 Um, it's my favorite color. 165 00:09:22,866 --> 00:09:24,781 Mine, too. 166 00:09:24,912 --> 00:09:26,261 Elsbeth! Oh. 167 00:09:26,435 --> 00:09:28,219 Right, um... 168 00:09:30,221 --> 00:09:32,267 Call you soon, Angus 169 00:09:32,397 --> 00:09:34,051 Oliphanta-blucka-blucka. 170 00:09:34,182 --> 00:09:36,358 [chuckles] Haste ye back. 171 00:09:36,445 --> 00:09:37,794 [chuckles] 172 00:09:44,975 --> 00:09:46,150 ELSBETH: What's going on? 173 00:09:46,281 --> 00:09:47,978 We found her ID badge. 174 00:09:48,109 --> 00:09:50,285 She worked just around the corner. 175 00:09:50,459 --> 00:09:52,548 Who was that? 176 00:09:53,941 --> 00:09:55,856 A witness. 177 00:09:55,943 --> 00:09:57,858 ? ? 178 00:10:07,519 --> 00:10:10,174 [beeping] Hmm. 179 00:10:10,305 --> 00:10:12,263 Try this.[beeping] 180 00:10:15,310 --> 00:10:16,877 Hi. 181 00:10:20,228 --> 00:10:21,838 Ooh. 182 00:10:25,320 --> 00:10:27,104 Oh, hi. [chuckles] 183 00:10:27,235 --> 00:10:29,890 Uh, are all these your perfumes? 184 00:10:29,977 --> 00:10:32,457 Yes. Would you like to sample one? 185 00:10:32,588 --> 00:10:35,417 Oh, no, I'm not very good at choosing perfumes. 186 00:10:35,547 --> 00:10:37,506 Try this one. 187 00:10:37,637 --> 00:10:39,160 Oh. Thank you. 188 00:10:39,290 --> 00:10:40,857 Do they make them all here? 189 00:10:40,944 --> 00:10:43,381 In our private laboratory upstairs. 190 00:10:43,512 --> 00:10:44,948 You're in the house of Elle-M�me. 191 00:10:45,122 --> 00:10:46,036 Oh... 192 00:10:47,298 --> 00:10:48,386 This is a very small bottle. 193 00:10:48,517 --> 00:10:50,519 Yes. Handy in your purse. 194 00:10:50,650 --> 00:10:52,695 Yum. I know you're not supposed 195 00:10:52,782 --> 00:10:54,915 to spray directly onto the body, 196 00:10:55,002 --> 00:10:57,178 You're supposed to make a little cloud, 197 00:10:57,308 --> 00:10:58,179 and then walk into it. Oh! 198 00:10:58,309 --> 00:11:00,094 Oh, my gosh. 199 00:11:00,224 --> 00:11:01,138 Wow. [sniffles] 200 00:11:01,312 --> 00:11:03,227 Ow. Here's a tissue. 201 00:11:03,358 --> 00:11:04,228 Whew. Okay. 202 00:11:05,273 --> 00:11:06,666 Oh, gosh. Ow. Ow. 203 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 May I help you? 204 00:11:08,580 --> 00:11:10,539 We're here regarding Hayley Ritter. 205 00:11:10,670 --> 00:11:11,975 Well, I'm head of security. 206 00:11:12,106 --> 00:11:14,195 Is, uh, Hayley in some kind of trouble? 207 00:11:14,325 --> 00:11:15,457 We have some bad news. 208 00:11:15,587 --> 00:11:17,546 HOWARD: Well, uh, come on up. 209 00:11:18,503 --> 00:11:20,680 I can't believe it. 210 00:11:20,854 --> 00:11:22,986 We just deactivated her keycard this morning. 211 00:11:23,160 --> 00:11:23,987 Was she fired? 212 00:11:24,118 --> 00:11:25,467 No, no. 213 00:11:25,641 --> 00:11:27,034 No, she failed her drug test, 214 00:11:27,208 --> 00:11:28,296 and that's the policy. 215 00:11:28,426 --> 00:11:29,950 Oh, God, it's so awful. 216 00:11:30,037 --> 00:11:30,951 [thuds]ELSBETH: Oh! 217 00:11:31,081 --> 00:11:33,214 Oh. Elsbeth, in here. 218 00:11:33,388 --> 00:11:34,476 Sorry. Sorry. 219 00:11:34,606 --> 00:11:36,521 So, the company was concerned... 220 00:11:36,608 --> 00:11:38,306 with Hayley's drug use? 221 00:11:39,220 --> 00:11:41,701 Well, uh, everyone in Research and Development 222 00:11:41,788 --> 00:11:43,572 is subject to random drug tests. 223 00:11:43,659 --> 00:11:45,661 If you fail, credentials are immediately revoked. 224 00:11:45,792 --> 00:11:47,489 Never thought that would happen with her. 225 00:11:47,663 --> 00:11:50,187 You know, I gave Hayley her first Elle-M�me ID badge 226 00:11:50,318 --> 00:11:51,623 as a college intern. 227 00:11:51,711 --> 00:11:54,017 Mmm. Have you noticed any recent changes 228 00:11:54,148 --> 00:11:55,062 to her behavior? 229 00:11:55,192 --> 00:11:57,978 Uh, no. Uh... [chuckles] 230 00:11:58,065 --> 00:12:00,241 Had to read the results three times to believe it. 231 00:12:00,371 --> 00:12:01,590 She's been sober for years. 232 00:12:01,677 --> 00:12:02,373 When did you say she failed? 233 00:12:02,504 --> 00:12:03,592 Test was given on Friday, 234 00:12:03,723 --> 00:12:05,681 results came back over the weekend. 235 00:12:05,812 --> 00:12:07,378 Could we get a copy of those results? 236 00:12:07,465 --> 00:12:08,815 You know, I'll do you one better. 237 00:12:08,945 --> 00:12:11,295 I'll send over her employee file. 238 00:12:12,949 --> 00:12:15,647 So the adrenal glands have a normal configuration, 239 00:12:15,735 --> 00:12:17,911 with the cortices well demarcated 240 00:12:18,041 --> 00:12:19,869 from the underlying medullae--So it's a drug overdose? 241 00:12:20,000 --> 00:12:21,566 Yeah, as far as we can determine. 242 00:12:21,653 --> 00:12:22,829 Um, fentanyl. 243 00:12:22,959 --> 00:12:24,265 WAGNER: Good. Thank you. 244 00:12:24,439 --> 00:12:26,528 But you could've just sent us the results. 245 00:12:26,615 --> 00:12:29,879 It's more effective in person. 246 00:12:30,010 --> 00:12:31,751 And I was in the neighborhood, 247 00:12:31,925 --> 00:12:33,274 and I thought that I could just swing by-- 248 00:12:33,404 --> 00:12:36,233 Well, this feels like a clean transfer to Narcotics. 249 00:12:36,320 --> 00:12:37,495 Yes, Captain.Um... 250 00:12:37,626 --> 00:12:38,801 Elsbeth. 251 00:12:38,932 --> 00:12:40,760 Not to throw a flag on the play, but-- 252 00:12:40,847 --> 00:12:42,283 What's wrong with your eye? 253 00:12:42,457 --> 00:12:44,024 Oh, I walked into a cloud. 254 00:12:44,154 --> 00:12:46,940 Angus says he saw Hayley 255 00:12:47,070 --> 00:12:48,680 have a jealous confrontation with a man 256 00:12:48,768 --> 00:12:51,248 who, uh, grabbed her by the arm. 257 00:12:51,379 --> 00:12:52,336 Who's Angus? 258 00:12:52,467 --> 00:12:53,468 Our witness in Scotland. 259 00:12:53,598 --> 00:12:55,296 We have a witness in Scotland? 260 00:12:55,426 --> 00:12:56,601 Yeah, it's from The Iris, 261 00:12:56,732 --> 00:12:58,212 it's this art installation in the park. 262 00:12:58,342 --> 00:13:00,562 It has a 24-hour stream between New York 263 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 and this small town in Scotland. 264 00:13:02,390 --> 00:13:04,131 From what I can tell, the town has more sheep than people. 265 00:13:04,261 --> 00:13:05,785 It's so cute. 266 00:13:05,959 --> 00:13:07,308 KAYA: Oh, they do, yeah.ELSBETH: Yeah. It's a tiny little-- 267 00:13:07,482 --> 00:13:09,658 I keep thinking this will make sense the more I listen. 268 00:13:09,832 --> 00:13:11,573 How is he our only witness? 269 00:13:11,703 --> 00:13:15,316 Captain, as excited as I get by these Elsbethian detours, 270 00:13:15,446 --> 00:13:18,362 at a certain point a drug overdose is a drug overdose. 271 00:13:18,493 --> 00:13:20,887 When will you have the full toxicology report? 272 00:13:21,017 --> 00:13:23,106 Um, tomorrow. 273 00:13:23,237 --> 00:13:25,108 Good. So, tomorrow, let's do a full witness report 274 00:13:25,239 --> 00:13:27,328 on this man in, uh, Scotland, 275 00:13:27,458 --> 00:13:29,591 and then we'll just drop this in the lap of Narcotics. 276 00:13:29,721 --> 00:13:30,984 Out. 277 00:13:32,202 --> 00:13:34,074 Uh, you might want to go 278 00:13:34,204 --> 00:13:35,510 a little lighter on that perfume. 279 00:13:35,640 --> 00:13:37,077 Agreed. 280 00:13:38,382 --> 00:13:40,210 So, uh, how are things with the unit? 281 00:13:40,341 --> 00:13:42,038 Everything working okay?Oh. Oh, yeah. 282 00:13:42,169 --> 00:13:43,910 It's-it's really nice. The shower has, like, 283 00:13:43,997 --> 00:13:46,129 the best water pressure in New York. 284 00:13:46,303 --> 00:13:47,914 Right? My contractor understood the assignment.Yeah. 285 00:13:48,044 --> 00:13:49,524 [Kaya laughs] 286 00:13:49,654 --> 00:13:50,917 There's a wall, Elsbeth. 287 00:13:51,047 --> 00:13:52,962 Got it. Got it. 288 00:13:53,049 --> 00:13:55,530 Uh, actually, um, go on without me, 289 00:13:55,660 --> 00:13:57,314 I think I'm gonna grab my coat. 290 00:13:57,445 --> 00:13:58,750 And my bags. 291 00:13:58,881 --> 00:14:00,056 'Kay, see y'all. Whoa. 292 00:14:00,187 --> 00:14:01,318 Oh, gosh. I'm so sorry. 293 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Wow. So sorry. Whoa. 294 00:14:03,364 --> 00:14:05,061 Whoa, whoa. 295 00:14:06,410 --> 00:14:08,717 [frustrated groan][hangs up phone] 296 00:14:08,848 --> 00:14:10,371 Everything okay, Captain? 297 00:14:10,501 --> 00:14:11,981 Of course things would have to pick up around here 298 00:14:12,112 --> 00:14:13,853 right before Valentine's Day. 299 00:14:13,983 --> 00:14:15,811 You're a fan of Valentine's Day? 300 00:14:15,942 --> 00:14:18,379 February 14th is my wedding anniversary. 301 00:14:18,509 --> 00:14:21,034 Oh, that's so romantic. 302 00:14:21,164 --> 00:14:23,471 Uh, in our 20s we thought it would be. 303 00:14:23,601 --> 00:14:25,777 But it's like being born on Christmas. 304 00:14:25,865 --> 00:14:28,519 February 14th doesn't feel like our day. 305 00:14:28,606 --> 00:14:30,173 The traffic, the overpriced flowers. 306 00:14:30,260 --> 00:14:32,959 You can't even get a damn reservation anywhere. 307 00:14:33,046 --> 00:14:36,092 Well, maybe you could cook her a special meal. 308 00:14:36,223 --> 00:14:39,530 Eh, after the year that Claudia and I have gone through, no. 309 00:14:39,661 --> 00:14:41,793 Nah, I'm leaning all the way in. 310 00:14:41,924 --> 00:14:44,753 The price-inflatedroses, 311 00:14:44,884 --> 00:14:46,537 the fancy date. Mm. 312 00:14:46,668 --> 00:14:49,105 And then my big surprise. 313 00:14:49,192 --> 00:14:50,237 You know the one. 314 00:14:50,367 --> 00:14:52,674 I do. Do you think you're ready? 315 00:14:52,804 --> 00:14:53,762 No. 316 00:14:53,893 --> 00:14:56,765 I-I... But I got to do it sometime. 317 00:14:56,896 --> 00:14:58,419 May I just say, 318 00:14:58,549 --> 00:15:00,812 this romantic side of you is unexpected. 319 00:15:00,987 --> 00:15:02,597 And wonderful. 320 00:15:02,771 --> 00:15:04,381 Speaking of unexpected... 321 00:15:04,512 --> 00:15:06,122 [chair creaks] 322 00:15:06,296 --> 00:15:10,474 ...did you hear they reopened the Mertens murder case? 323 00:15:10,648 --> 00:15:12,563 Yeah. Captain Kershaw. 324 00:15:15,001 --> 00:15:17,438 Wait a minute. Did you make a call? 325 00:15:17,568 --> 00:15:20,223 I have no idea what you're talking about. 326 00:15:20,354 --> 00:15:22,399 I simply had a drink 327 00:15:22,486 --> 00:15:23,618 with a friend. 328 00:15:23,792 --> 00:15:25,098 Understood. 329 00:15:26,142 --> 00:15:27,839 Captain. [chuckles] 330 00:15:29,406 --> 00:15:30,712 Thank you, sir. 331 00:15:31,931 --> 00:15:33,933 [phones ringing][indistinct chatter] 332 00:15:51,080 --> 00:15:52,516 ELSBETH: Thanks for doing this. 333 00:15:52,647 --> 00:15:54,214 Oh, it's a pleasure. 334 00:15:54,344 --> 00:15:57,347 No one embraces procrastination better than a writer. 335 00:15:57,478 --> 00:16:02,178 So, you said you thought this was a jealous rage. Why? 336 00:16:02,265 --> 00:16:04,485 Well, this young lass, Hayley, 337 00:16:04,659 --> 00:16:08,358 she'd been meeting romantically for coffee at that place there. 338 00:16:09,403 --> 00:16:11,448 With the man who she struggled with? 339 00:16:11,579 --> 00:16:12,972 Oh, no, no, another man. 340 00:16:13,842 --> 00:16:15,148 I think it was a Tinder date. 341 00:16:15,278 --> 00:16:16,714 Why do you say that? 342 00:16:16,845 --> 00:16:18,847 Well, they didn't seem to know each other 343 00:16:18,978 --> 00:16:19,891 the first time they met. 344 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 And the chocolates were for him? 345 00:16:22,155 --> 00:16:26,159 Aye. She waited, but he never arrived. 346 00:16:26,289 --> 00:16:28,900 Now, if I got a sketch artist here, 347 00:16:28,988 --> 00:16:30,380 would you be able to describe him? 348 00:16:30,511 --> 00:16:31,816 Oh, aye. 349 00:16:31,947 --> 00:16:34,645 You know, that scarf goes well with your jacket. 350 00:16:34,732 --> 00:16:37,300 Oh, this? Oh, it's nothing. 351 00:16:37,431 --> 00:16:39,868 I just, um, it's from the garbage. 352 00:16:41,043 --> 00:16:42,436 I don't know why I said that. 353 00:16:42,566 --> 00:16:43,872 [laughs] 354 00:16:43,959 --> 00:16:48,224 So, what do you write, Angus? 355 00:16:48,355 --> 00:16:49,443 Songs. 356 00:16:49,530 --> 00:16:50,661 Really? 357 00:16:50,748 --> 00:16:52,663 Oh, not good ones. They're too hard. 358 00:16:52,794 --> 00:16:55,362 Bad music is so much easier. 359 00:16:55,492 --> 00:16:56,754 That's so exciting. 360 00:16:56,885 --> 00:16:58,669 I love people who write music. 361 00:16:58,756 --> 00:17:01,498 I love people who love people who write music. 362 00:17:01,629 --> 00:17:03,631 Well, I love people who love... 363 00:17:03,761 --> 00:17:05,241 [chuckles] Um... 364 00:17:06,242 --> 00:17:09,550 So you just sit there and get inspired? 365 00:17:09,723 --> 00:17:12,248 Well, New York... 366 00:17:12,378 --> 00:17:13,815 It inspires me. 367 00:17:13,944 --> 00:17:16,209 Me, too. Have you ever been here? 368 00:17:16,296 --> 00:17:17,558 No. 369 00:17:17,732 --> 00:17:20,343 No. But in my songs, I go. 370 00:17:20,473 --> 00:17:22,040 [phone beeping] 371 00:17:23,694 --> 00:17:25,044 Someone's calling in. 372 00:17:26,958 --> 00:17:28,743 Hello? 373 00:17:31,093 --> 00:17:32,660 I'll be right there. 374 00:17:32,747 --> 00:17:33,965 Angus? 375 00:17:34,096 --> 00:17:36,446 Hayley had an emergency contact 376 00:17:36,577 --> 00:17:39,362 in the employee file, her boyfriend. 377 00:17:43,540 --> 00:17:46,195 I've been trying to call her, but she wasn't picking up. 378 00:17:46,326 --> 00:17:47,501 [sniffles] 379 00:17:47,588 --> 00:17:49,851 I-I can't believe this is happening. 380 00:17:49,981 --> 00:17:51,635 How long had you been together? 381 00:17:51,809 --> 00:17:53,333 Two and a half years. 382 00:17:53,463 --> 00:17:56,118 They didn't mention you at Ms. Ritter's work. 383 00:17:56,205 --> 00:17:58,077 CHARLES: Hayley was a private person. 384 00:17:58,251 --> 00:18:00,166 And we've been in counseling for a little while. 385 00:18:00,296 --> 00:18:02,168 But she loved me, I know she did. 386 00:18:02,298 --> 00:18:04,083 Oh, my God. 387 00:18:04,213 --> 00:18:06,172 I don't understand. What kind of drugs? 388 00:18:06,302 --> 00:18:07,216 EDWARDS: Fentanyl. 389 00:18:08,391 --> 00:18:09,610 That makes no sense. 390 00:18:09,740 --> 00:18:11,002 KAYA: Why do you say that? 391 00:18:11,133 --> 00:18:11,612 CHARLES: I was with her through rehab. 392 00:18:11,742 --> 00:18:13,179 I saw her get clean. 393 00:18:13,309 --> 00:18:14,354 I know what a relapse looks like on Hayley. 394 00:18:14,441 --> 00:18:15,311 She was sober. 395 00:18:15,398 --> 00:18:17,008 Did you follow Hayley today? 396 00:18:17,139 --> 00:18:19,620 Follow her? No. Where? 397 00:18:19,750 --> 00:18:21,752 Were you jealous of her meeting with another man? 398 00:18:21,883 --> 00:18:23,537 What are you talking about? 399 00:18:23,667 --> 00:18:24,451 Elsbeth. 400 00:18:24,581 --> 00:18:25,626 Did you see Hayley 401 00:18:25,800 --> 00:18:27,976 meeting with another man by The Iris? 402 00:18:28,107 --> 00:18:29,020 I don't know what you're talking about. 403 00:18:29,151 --> 00:18:30,587 Things were good. 404 00:18:30,718 --> 00:18:31,588 We were planning to have kids. We were doing IVF. 405 00:18:31,719 --> 00:18:33,416 I think that's enough. 406 00:18:33,590 --> 00:18:34,809 Thank you, sir. 407 00:18:34,939 --> 00:18:37,333 We'll contact you with any other questions. 408 00:18:37,507 --> 00:18:39,770 Maybe you can help us with just one more thing. 409 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 [sniffles] What? 410 00:18:41,555 --> 00:18:43,774 Not here. Where Hayley died. 411 00:18:44,601 --> 00:18:45,733 Yes. 412 00:18:45,863 --> 00:18:49,128 It'll only take a second. 413 00:18:49,302 --> 00:18:51,391 Good job, yeah.Aye. See you tomorrow. 414 00:18:52,174 --> 00:18:53,523 You ready for me? 415 00:18:53,654 --> 00:18:54,785 "Aye." 416 00:18:54,959 --> 00:18:56,918 Mr. Jeffries? 417 00:18:58,485 --> 00:19:01,792 I-I just-- Could you just stand right here? 418 00:19:01,923 --> 00:19:03,098 Why? What am I doing here? 419 00:19:03,229 --> 00:19:06,884 I just need you to see something. 420 00:19:09,844 --> 00:19:11,237 Uh... 421 00:19:11,367 --> 00:19:13,935 Uh, hey. Uh, look over there. 422 00:19:16,720 --> 00:19:18,592 Aye. That's the man who fought with her. 423 00:19:23,162 --> 00:19:24,337 I didn't do it. It wasn't me. 424 00:19:24,467 --> 00:19:26,295 We have an eyewitness who saw you 425 00:19:26,426 --> 00:19:27,731 fighting with your girlfriend, Charles. 426 00:19:27,905 --> 00:19:29,124 Are you saying that wasn't you? 427 00:19:29,255 --> 00:19:30,473 I was mad, 428 00:19:30,647 --> 00:19:32,040 and I tried to keep her from walking away. 429 00:19:32,171 --> 00:19:33,607 She was acting so weird. 430 00:19:33,694 --> 00:19:35,435 It was like she was trying to make me jealous. 431 00:19:35,565 --> 00:19:36,958 WAGNER:Your Scottish witness ID'd him? 432 00:19:37,088 --> 00:19:39,482 ELSBETH: Yes, but it's not myScottish witness. 433 00:19:39,656 --> 00:19:40,701 He's just a witness. 434 00:19:40,831 --> 00:19:42,268 It's not an accusation, Elsbeth. 435 00:19:42,355 --> 00:19:43,225 KAYA: It's not what it looked like. 436 00:19:43,356 --> 00:19:45,096 How was she making you jealous? 437 00:19:45,184 --> 00:19:46,489 I just discovered she was cheating on me. 438 00:19:46,620 --> 00:19:47,795 Of course I was pissed. 439 00:19:47,925 --> 00:19:48,622 Who was cheating with? 440 00:19:48,796 --> 00:19:50,754 I-I don't know. 441 00:19:50,885 --> 00:19:52,060 But Hayley had stopped sharing location services with me, 442 00:19:52,191 --> 00:19:54,105 and she wouldn't tell me why 443 00:19:54,280 --> 00:19:55,672 and then-- [stammers] 444 00:19:55,803 --> 00:19:57,587 When I looked through her phone, 445 00:19:57,718 --> 00:19:59,894 I found an encrypted messaging app. 446 00:20:00,024 --> 00:20:00,982 Doesn't mean she was cheating. 447 00:20:01,156 --> 00:20:02,766 Just means you're controlling. 448 00:20:02,897 --> 00:20:04,594 Did you follow her? 449 00:20:09,947 --> 00:20:10,905 So you were lying, before. 450 00:20:11,079 --> 00:20:12,254 I was afraid for her. 451 00:20:12,385 --> 00:20:14,038 That's why I was following her. 452 00:20:14,169 --> 00:20:15,605 She was talking about someone who wanted to kill her. 453 00:20:15,736 --> 00:20:17,172 Right. 454 00:20:17,303 --> 00:20:19,130 You have to look for this guy who she was meeting. 455 00:20:19,218 --> 00:20:20,349 He's the one she was afraid of. 456 00:20:20,480 --> 00:20:22,308 You need to find him! 457 00:20:23,744 --> 00:20:25,093 So what do you think? 458 00:20:25,224 --> 00:20:27,356 Drug overdose with contributing factors. 459 00:20:27,443 --> 00:20:29,228 Think we can make a case implicating the boyfriend? 460 00:20:29,358 --> 00:20:30,707 Sure, he fought with her, 461 00:20:30,794 --> 00:20:32,535 fentanyl constricts blood to the brain, 462 00:20:32,622 --> 00:20:34,494 a sudden jolt like that could lead to internal bleeding. 463 00:20:34,624 --> 00:20:36,322 Sounds like involuntary manslaughter to me. 464 00:20:36,409 --> 00:20:37,671 What about the other man she was meeting? 465 00:20:37,801 --> 00:20:39,455 Officer Blanke. 466 00:20:39,586 --> 00:20:42,763 I think we need to locate him either way. 467 00:20:42,893 --> 00:20:44,330 I agree. 468 00:20:44,417 --> 00:20:45,635 Take Ms. Tascioni with you tomorrow 469 00:20:45,766 --> 00:20:47,071 and see what you can dig up about him. 470 00:20:47,158 --> 00:20:49,683 Was she afraid of him? Let's go. 471 00:20:49,770 --> 00:20:51,554 Are you nervous about the big surprise? 472 00:20:51,685 --> 00:20:53,948 I wasn't, until you mentioned that. 473 00:21:00,694 --> 00:21:02,652 ? ? 474 00:21:05,786 --> 00:21:07,657 [panting] 475 00:21:28,417 --> 00:21:31,507 ["Of Love I'll Never Know" playing] 476 00:21:32,813 --> 00:21:38,166 ? Across a misty highland moor ? 477 00:21:40,473 --> 00:21:46,392 ? A heather blooms, an eagle soars ? 478 00:21:47,393 --> 00:21:51,832 ? Oh, gentle be, my beating heart ? 479 00:21:51,962 --> 00:21:54,878 ? Like soft rain falling ? 480 00:21:55,009 --> 00:21:57,403 ? In the dark ? 481 00:21:57,533 --> 00:22:01,363 ? While highland breezes whisper low ? 482 00:22:02,582 --> 00:22:08,327 ? For a love I fear I'll never know ? 483 00:22:10,503 --> 00:22:14,463 ? Oh, gentle be, my beating heart ? 484 00:22:14,594 --> 00:22:18,815 ? Like soft rain falling in the dark ? 485 00:22:20,077 --> 00:22:25,344 ? While highland breezes whisper low ? 486 00:22:25,431 --> 00:22:30,610 ? For a love I fear I'll never know ? 487 00:22:31,350 --> 00:22:33,830 ? For a love I fear ? 488 00:22:33,961 --> 00:22:37,573 ? I'll never know. ? 489 00:22:37,704 --> 00:22:38,705 How's that? 490 00:22:38,835 --> 00:22:41,447 Uh, his forehead's a bit higher. 491 00:22:41,577 --> 00:22:43,100 Thank you for doing this, sir. 492 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 Uh, doing nothing else today. 493 00:22:44,798 --> 00:22:46,669 Is that a different coat? 494 00:22:47,714 --> 00:22:50,020 [chuckles softly] I felt inspired. 495 00:22:50,151 --> 00:22:51,718 It's another good color. 496 00:22:51,892 --> 00:22:52,980 We get a wee bit 497 00:22:53,110 --> 00:22:54,111 drab over here. 498 00:22:54,242 --> 00:22:55,765 Oh, that can't be. 499 00:22:55,896 --> 00:22:57,463 [laughs] 500 00:22:59,290 --> 00:23:00,379 Well, 501 00:23:00,466 --> 00:23:02,250 we'll get this circulated right away. 502 00:23:02,381 --> 00:23:03,251 Not done yet. 503 00:23:03,382 --> 00:23:05,862 Uh, you're done. Let's go. 504 00:23:05,993 --> 00:23:07,168 [sketch artist exclaims] 505 00:23:07,298 --> 00:23:08,343 Oh. [chuckles] 506 00:23:09,431 --> 00:23:14,175 Well, I guess I'll let you, uh, get back to your composing. 507 00:23:14,305 --> 00:23:16,743 Oh, God, no. Anything but that. 508 00:23:16,917 --> 00:23:18,484 [chuckles] 509 00:23:18,571 --> 00:23:20,311 I heard one of your songs last night. 510 00:23:20,442 --> 00:23:22,096 Oh, you did? Where? 511 00:23:22,270 --> 00:23:23,140 Spotify. 512 00:23:23,314 --> 00:23:25,099 Ah, you just made me two cents. 513 00:23:25,229 --> 00:23:26,796 I'll treat meself to dinner. 514 00:23:26,970 --> 00:23:29,016 [laughs] Um... 515 00:23:29,146 --> 00:23:30,583 And you have a band? 516 00:23:30,757 --> 00:23:31,975 A small one. 517 00:23:32,149 --> 00:23:34,848 All from your, uh, village? 518 00:23:34,935 --> 00:23:37,024 Oh, no, no. 519 00:23:37,154 --> 00:23:39,026 The gang's in Edinburgh. 520 00:23:39,200 --> 00:23:40,201 We record over Zoom. 521 00:23:40,331 --> 00:23:42,116 Really? 522 00:23:42,246 --> 00:23:43,683 That sounds very technical. 523 00:23:43,813 --> 00:23:46,947 Well, I hook up the oxen to the power grid. 524 00:23:47,034 --> 00:23:48,557 [laughs]ANGUS: How about you? 525 00:23:48,688 --> 00:23:50,037 Are you a native New Yorker? 526 00:23:50,211 --> 00:23:53,127 No, no. Although, I feel like I am. 527 00:23:53,257 --> 00:23:54,781 I can't believe you've never been here. 528 00:23:54,911 --> 00:23:57,740 No, but I will someday. 529 00:23:58,828 --> 00:24:00,700 ? ? 530 00:24:06,575 --> 00:24:08,795 Well, I guess I'd better... 531 00:24:08,925 --> 00:24:11,362 Aye. Go solve your murder. 532 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 [chuckles] Okay. 533 00:24:13,626 --> 00:24:14,496 Whoa. 534 00:24:18,457 --> 00:24:19,588 Bye. 535 00:24:21,198 --> 00:24:23,418 Remember us from yesterday? 536 00:24:23,549 --> 00:24:24,593 Yes, that was awful. 537 00:24:24,724 --> 00:24:26,726 Have you seen this man? 538 00:24:26,900 --> 00:24:29,163 He sometimes comes here to work on his computer? 539 00:24:29,250 --> 00:24:31,992 Oh. George. Six pumps of caramel. 540 00:24:32,166 --> 00:24:34,429 He's here every morning. 541 00:24:34,516 --> 00:24:36,431 Lavender Manuka Honey Oat latte! 542 00:24:36,605 --> 00:24:37,476 For Taylor! 543 00:24:38,520 --> 00:24:41,088 Do you remember his last name? George... 544 00:24:41,218 --> 00:24:43,830 No, but he might. 545 00:24:43,960 --> 00:24:46,572 He's looking for him, too. 546 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 I don't know where he is. 547 00:24:49,400 --> 00:24:50,924 George can be a bit of a space cadet when he's working. 548 00:24:51,054 --> 00:24:53,317 But he's never just disappeared without a word like this. 549 00:24:53,448 --> 00:24:54,580 I'm worried. 550 00:24:54,667 --> 00:24:56,843 How long have you been together? 551 00:24:56,973 --> 00:24:59,410 Exclusively? A year. Why? 552 00:25:00,760 --> 00:25:02,544 There's no reason George would be meeting 553 00:25:02,631 --> 00:25:04,415 romantically with a woman, is there? 554 00:25:04,546 --> 00:25:06,330 Maybe if it was Nicole Kidman. But that's about it. 555 00:25:06,505 --> 00:25:08,985 When was the last time you heard from George? 556 00:25:09,072 --> 00:25:10,900 Two days ago. He rushed off the phone with me 557 00:25:11,031 --> 00:25:12,336 to go meet a source. 558 00:25:12,511 --> 00:25:13,860 Do you know the source's name?No. 559 00:25:14,034 --> 00:25:15,470 Do you know what he was writing about? 560 00:25:15,557 --> 00:25:17,777 No, no. I don't find out until he publishes. 561 00:25:17,907 --> 00:25:19,082 George is intense about 562 00:25:19,213 --> 00:25:21,694 "journalistic integrity," confidentiality. 563 00:25:21,868 --> 00:25:23,304 His datebook is in code, 564 00:25:23,434 --> 00:25:24,697 and he only communicates...[phone buzzing] 565 00:25:24,871 --> 00:25:26,873 ...with sources through encrypted messaging apps. 566 00:25:27,003 --> 00:25:28,004 Sorry... 567 00:25:29,092 --> 00:25:30,224 Hello? 568 00:25:30,311 --> 00:25:32,269 I sent around that sketch you sent. 569 00:25:32,443 --> 00:25:34,097 We found him. 570 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Oh. That was fast. Where? 571 00:25:38,624 --> 00:25:39,668 The morgue. 572 00:25:40,974 --> 00:25:42,802 ? 573 00:25:47,720 --> 00:25:48,721 His body was found hidden in a park 574 00:25:48,851 --> 00:25:50,157 a few blocks from his residence. 575 00:25:50,244 --> 00:25:51,637 We're waiting on full toxicology, 576 00:25:51,767 --> 00:25:54,378 but it's looking like a fentanyl overdose, too. 577 00:25:54,465 --> 00:25:55,945 So, where is your thinking on this? 578 00:25:56,076 --> 00:25:57,730 We talked to Mr. Singh's editor. 579 00:25:57,860 --> 00:25:58,948 He said he was working on an expos�, 580 00:25:59,079 --> 00:26:00,428 thought he'd have something in a few days. 581 00:26:00,559 --> 00:26:02,082 He was waiting on one last piece. 582 00:26:02,212 --> 00:26:03,866 [elevator bells dings] 583 00:26:03,997 --> 00:26:05,912 And Hayley, are we connecting the two overdoses? 584 00:26:06,042 --> 00:26:08,697 That's the logical theory.We never found the chocolates. 585 00:26:10,264 --> 00:26:11,787 What is that, a metaphor? 586 00:26:11,918 --> 00:26:14,790 According to Angus, Hayley had a box of chocolates 587 00:26:14,964 --> 00:26:16,792 after the altercation with Charles, 588 00:26:16,923 --> 00:26:18,011 and before she died. 589 00:26:18,141 --> 00:26:19,708 So, who took them? 590 00:26:19,839 --> 00:26:21,710 This is New York. Who didn't take them? 591 00:26:21,884 --> 00:26:24,408 Why is everyone from New York so down on New York? 592 00:26:24,583 --> 00:26:26,280 So other people don't move here. 593 00:26:26,454 --> 00:26:27,803 Well, that's not very welcoming. 594 00:26:27,934 --> 00:26:30,458 Elsbeth. Chocolates.Right. 595 00:26:30,589 --> 00:26:32,852 What if Hayley was a whistleblower 596 00:26:32,939 --> 00:26:34,593 and that's the way she was getting evidence 597 00:26:34,767 --> 00:26:36,203 to George for her expos�? 598 00:26:36,333 --> 00:26:38,684 Oh, joy. Another Tascioni leap. 599 00:26:38,814 --> 00:26:40,381 Wait, so you think someone killed her to stop her 600 00:26:40,511 --> 00:26:41,861 from delivering damning evidence? 601 00:26:42,035 --> 00:26:43,950 Yes, possibly in a box of chocolates. 602 00:26:44,080 --> 00:26:45,691 Or Hayley's boyfriend, who didn't realize 603 00:26:45,821 --> 00:26:48,607 George was gay, killed him because he was jealous. 604 00:26:48,781 --> 00:26:50,434 That's possible, too.Thank you. 605 00:26:50,565 --> 00:26:52,523 Just not very likely.Okay. 606 00:26:52,698 --> 00:26:54,874 Question the boyfriend. Update me in an hour. 607 00:26:54,961 --> 00:26:57,441 We have two corpses, let's get this going. 608 00:26:58,442 --> 00:27:00,009 Are the nerves making you grouchy? 609 00:27:00,183 --> 00:27:01,750 Go! 610 00:27:02,838 --> 00:27:04,840 [phone buzzes] 611 00:27:06,015 --> 00:27:07,016 Hello? 612 00:27:07,147 --> 00:27:08,931 Oh, hello. 613 00:27:09,062 --> 00:27:10,716 I was seeing if the sketch helped. 614 00:27:10,846 --> 00:27:14,110 Perfectly. I mean, we found him dead, 615 00:27:14,241 --> 00:27:16,460 so that wasn't good, but it helped us find him. 616 00:27:16,635 --> 00:27:18,419 Ah, crivvens. 617 00:27:18,593 --> 00:27:19,812 Well, what now? 618 00:27:19,942 --> 00:27:21,465 Uh, well, we're working on it. 619 00:27:21,596 --> 00:27:24,207 So if you can remember anything, that would be great. 620 00:27:24,338 --> 00:27:25,687 What's crivvens? 621 00:27:25,774 --> 00:27:28,342 [chuckles] It's basically "crap." 622 00:27:28,472 --> 00:27:30,649 Yes. Crivvens. 623 00:27:30,779 --> 00:27:32,912 Hey, look. I'll call you back, okay? 624 00:27:33,086 --> 00:27:34,217 Okay, bye-- 625 00:27:36,176 --> 00:27:37,873 Crivvens. Criv-- 626 00:27:38,004 --> 00:27:39,353 ANGUS: Hey, Fiona. 627 00:27:39,483 --> 00:27:40,789 You remember yesterday 628 00:27:40,920 --> 00:27:42,182 when you spilled cream all over my book? 629 00:27:42,312 --> 00:27:43,836 Would you like me to apologize again? 630 00:27:43,966 --> 00:27:45,664 No. I was turned away from that screen 631 00:27:45,794 --> 00:27:48,405 for about ten seconds. 632 00:27:48,536 --> 00:27:50,973 Were the boys out there for their stripper? 633 00:27:51,104 --> 00:27:52,888 Nae.Well, who else was out there 634 00:27:53,019 --> 00:27:53,933 that could have seen? 635 00:27:54,107 --> 00:27:54,890 The Murrays. 636 00:27:55,021 --> 00:27:56,152 Ah, the sisters.Mm-hmm. 637 00:27:56,283 --> 00:27:57,806 Where are they? 638 00:27:57,980 --> 00:28:00,983 Where they always are.MOLLY: No, 1760. 639 00:28:01,114 --> 00:28:02,419 That's when David Hume wrote the... 640 00:28:02,550 --> 00:28:04,944 It's not the Human Enlightenment. 641 00:28:05,118 --> 00:28:07,033 It's the Scottish enlightenment.Oh. [mutters] 642 00:28:07,120 --> 00:28:08,512 FANNY:You have to look at the date. 643 00:28:08,643 --> 00:28:09,992 They don't line up. 644 00:28:10,123 --> 00:28:11,777 [siren wailing] 645 00:28:11,907 --> 00:28:13,343 I had nothing to do with this, either. 646 00:28:13,474 --> 00:28:15,171 Have you ever been to Mr. Singh's residence?No. 647 00:28:15,345 --> 00:28:17,608 I-I-I only saw him once with Hayley. 648 00:28:17,783 --> 00:28:18,914 The medical examiner places the time of death 649 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 as Saturday in the morning. Where were you? 650 00:28:21,264 --> 00:28:23,571 I was... I... Uh, wait. 651 00:28:23,702 --> 00:28:25,965 I was with Hayley. We-we had couples therapy. 652 00:28:26,139 --> 00:28:27,662 I wanted to make it work, but she didn't, 653 00:28:27,793 --> 00:28:29,620 and then she got bloodwork done 654 00:28:29,751 --> 00:28:31,187 for our IVF. You see how she was sending me mixed signals? 655 00:28:31,361 --> 00:28:33,712 But I... It proves I couldn't have been there. 656 00:28:33,842 --> 00:28:35,148 Can anyone attest to this? 657 00:28:35,278 --> 00:28:37,150 They probably could at the fertility clinic. 658 00:28:37,324 --> 00:28:38,586 We need that bloodwork. 659 00:28:38,717 --> 00:28:40,501 Can you get us that bloodwork? 660 00:28:43,156 --> 00:28:47,421 Okay, the IVF panel tests for fertility, diseases and... 661 00:28:47,551 --> 00:28:49,945 Substances.Yeah. 662 00:28:50,076 --> 00:28:52,078 Look, she tested negative 663 00:28:52,252 --> 00:28:53,732 for everything. 664 00:28:53,862 --> 00:28:55,342 Look at the dates. 665 00:28:55,472 --> 00:28:57,344 The Elle-M�me drug test 666 00:28:57,474 --> 00:28:58,737 was Friday afternoon. 667 00:28:58,911 --> 00:29:00,739 And the IVF panel 668 00:29:00,869 --> 00:29:02,131 was Saturday morning. 669 00:29:02,262 --> 00:29:03,654 If she was using opioids, 670 00:29:03,829 --> 00:29:05,918 why weren't they still in her system 12 hours later? 671 00:29:07,136 --> 00:29:09,356 Elle-M�me faked the drug results. 672 00:29:09,486 --> 00:29:11,750 Something bad was coming out of that lab. 673 00:29:11,880 --> 00:29:13,969 Hayley was a whistleblower, and they killed her for it. 674 00:29:14,143 --> 00:29:15,579 Mm. 675 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 We need to get George's editor, 676 00:29:17,364 --> 00:29:20,193 see if he knows anything about what George was writing. 677 00:29:20,323 --> 00:29:21,847 [phone buzzing] 678 00:29:21,977 --> 00:29:23,370 Angus? 679 00:29:23,500 --> 00:29:25,720 Oh. I better get this. 680 00:29:25,851 --> 00:29:28,505 Just remember, he's a musician, so... 681 00:29:28,636 --> 00:29:29,768 Mm. 682 00:29:29,898 --> 00:29:31,682 MOLLY: I have to give you the context. 683 00:29:31,857 --> 00:29:33,423 FANNY: I'll tell it. I'm the one who saw him. He-- 684 00:29:33,554 --> 00:29:35,208 I saw it as well as you. 685 00:29:35,338 --> 00:29:36,513 He went right up to her 686 00:29:36,644 --> 00:29:38,080 and he sneezed 687 00:29:38,211 --> 00:29:39,473 in her face. 688 00:29:39,603 --> 00:29:41,649 He didn't sneeze, he coughed. 689 00:29:41,823 --> 00:29:43,259 He wore one of those surgical masks. 690 00:29:43,433 --> 00:29:44,826 No, he did not. Stop your telling of stories. 691 00:29:44,957 --> 00:29:46,828 Uh, wait. Uh, I'm sorry. 692 00:29:46,959 --> 00:29:48,656 Are you saying there was another man? 693 00:29:48,787 --> 00:29:50,701 I didn't see everything. It was fast. 694 00:29:50,832 --> 00:29:52,399 When Hayley went down, I... 695 00:29:52,486 --> 00:29:55,184 Are you telling this story, or are we? 696 00:29:55,271 --> 00:29:57,360 You.So, shut up. The scoundrel 697 00:29:57,534 --> 00:29:58,971 lowered his mask 698 00:29:59,101 --> 00:30:01,190 and coughed in her face! 699 00:30:01,321 --> 00:30:02,757 Sneezed in her face. 700 00:30:02,888 --> 00:30:05,499 Aah! How can you go on like that? 701 00:30:05,629 --> 00:30:06,326 The screen is silent. 702 00:30:06,456 --> 00:30:07,370 ELSBETH: And-and... 703 00:30:07,501 --> 00:30:09,198 then what? What happened? 704 00:30:09,329 --> 00:30:11,026 We're trying to tell you if you'd stop your interrupting. 705 00:30:11,200 --> 00:30:12,506 He... 706 00:30:12,636 --> 00:30:14,247 He lifted the box of chocolates right off her. 707 00:30:14,377 --> 00:30:16,075 ELSBETH: Can you tell me 708 00:30:16,205 --> 00:30:17,598 what he looked like? 709 00:30:17,728 --> 00:30:19,774 Not the face. He had that mask. 710 00:30:19,861 --> 00:30:21,384 And-And he wore that scarf. 711 00:30:21,515 --> 00:30:24,039 Murray of Atholl tartan. 712 00:30:24,170 --> 00:30:26,476 Ah! Aah! Are you blind? 713 00:30:26,607 --> 00:30:28,870 MacKenzie tartan!Aah. 714 00:30:28,957 --> 00:30:31,438 Nah, Robertson Hunting tartan, yeah? 715 00:30:31,568 --> 00:30:33,092 Are you even Scottish? 716 00:30:33,222 --> 00:30:34,180 Murray of Atholl. 717 00:30:34,310 --> 00:30:35,921 Well, that's it. 718 00:30:36,051 --> 00:30:36,878 I'm sorry. I'm sorry.[witnesses continue chattering] 719 00:30:37,052 --> 00:30:38,488 Um, it's just, uh... [laughs] 720 00:30:38,619 --> 00:30:40,534 Uh, my-my battery is about to die. 721 00:30:40,664 --> 00:30:42,101 All these international calls. 722 00:30:42,231 --> 00:30:45,887 So, he had on a patterned scarf? 723 00:30:47,019 --> 00:30:49,499 Who is this woman? 724 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 I'm taking you off speaker. 725 00:30:51,675 --> 00:30:53,199 MOLLY: I dinna ken who she is. 726 00:30:53,373 --> 00:30:54,548 [overlapping exclamations]I'm sorry about that. 727 00:30:54,678 --> 00:30:56,332 We take our tartans seriously. 728 00:30:56,506 --> 00:30:58,508 Oh. Tell them I'm sorry. 729 00:30:58,639 --> 00:31:00,510 Um, can you keep them around? 730 00:31:00,641 --> 00:31:02,208 I'll need to get statements later. 731 00:31:02,295 --> 00:31:03,513 Certainly. 732 00:31:03,644 --> 00:31:05,080 Be safe, Elsbeth. 733 00:31:05,211 --> 00:31:06,952 Thanks, Angus. 734 00:31:08,431 --> 00:31:10,216 [loud, overlapping chatter] 735 00:31:10,346 --> 00:31:12,044 She apologizes. 736 00:31:12,174 --> 00:31:13,567 Oh. 737 00:31:13,741 --> 00:31:14,873 And she thanks you. 738 00:31:15,003 --> 00:31:16,309 [yelling]: Oh! Oh! 739 00:31:16,439 --> 00:31:17,614 Oh, there, there, there! 740 00:31:17,701 --> 00:31:19,529 [gasps]That's him! 741 00:31:19,660 --> 00:31:21,096 MacKenzie tartan. 742 00:31:21,227 --> 00:31:22,706 I told you.No, no, no. 743 00:31:22,837 --> 00:31:24,534 Murray of Atholl! 744 00:31:24,665 --> 00:31:26,797 Completely blind. Completely. 745 00:31:26,885 --> 00:31:28,321 Look at it.[line ringing] 746 00:31:28,451 --> 00:31:30,105 [indistinct chatter]ELSBETH: Hi. 747 00:31:30,236 --> 00:31:31,890 You've reached the voicemail of Elsbeth Tascioni. 748 00:31:32,020 --> 00:31:33,369 It's spelled like it sounds. 749 00:31:47,296 --> 00:31:48,167 May I help you? 750 00:31:48,341 --> 00:31:49,211 Oh. Hi again. 751 00:31:49,342 --> 00:31:50,909 Yes. 752 00:31:51,039 --> 00:31:52,301 I was wondering... 753 00:31:52,388 --> 00:31:54,086 could I get another one of those samples? 754 00:31:55,739 --> 00:31:56,479 Ah. 755 00:31:56,653 --> 00:31:59,178 It is very small. 756 00:31:59,352 --> 00:32:00,962 Yes, very convenient. 757 00:32:01,093 --> 00:32:03,051 Fashionable bags are usually tiny. 758 00:32:04,444 --> 00:32:06,489 Is it reusable? 759 00:32:06,620 --> 00:32:09,579 I mean, if I want, could I pour out the perfume, 760 00:32:09,710 --> 00:32:12,365 and then put anything I want in? 761 00:32:12,495 --> 00:32:13,888 Do you not like the scent? 762 00:32:14,019 --> 00:32:16,717 Oh, no, no. I just probably 763 00:32:16,804 --> 00:32:18,197 used too much of it last time. 764 00:32:18,371 --> 00:32:20,068 Came out like a firehose.[chuckles] 765 00:32:20,155 --> 00:32:22,505 Ms. Tascioni? [chuckles]Yes. Oh. Oh. 766 00:32:22,592 --> 00:32:23,942 May I help you?Yes. Hi. 767 00:32:24,116 --> 00:32:25,900 Uh, Mister, um... 768 00:32:25,987 --> 00:32:27,815 uh, I-I forgot your name. 769 00:32:27,946 --> 00:32:29,599 Thorwald."Thornwalls." 770 00:32:29,773 --> 00:32:31,950 I was just admiring 771 00:32:32,080 --> 00:32:34,039 how small these little spray bottles are. 772 00:32:34,169 --> 00:32:37,172 Atomizers.Oh, yes, right, atomizers. 773 00:32:37,303 --> 00:32:39,261 Very small.Did you need something? 774 00:32:39,348 --> 00:32:41,046 I do. 775 00:32:41,176 --> 00:32:44,179 How is your, uh, narcotics investigation going? 776 00:32:44,310 --> 00:32:46,181 Oh. Well. 777 00:32:46,312 --> 00:32:49,532 Good. You know, I used to be an officer in Denver. 778 00:32:49,663 --> 00:32:51,404 I know how difficult it can be. 779 00:32:51,534 --> 00:32:52,579 You used to be a detective? 780 00:32:52,709 --> 00:32:54,885 No. A patrol officer. 781 00:32:54,973 --> 00:32:57,062 Ah. Okay. 782 00:32:57,192 --> 00:32:59,325 So, here's my issue. 783 00:32:59,499 --> 00:33:01,153 This is... 784 00:33:01,283 --> 00:33:05,070 a copy of Hayley's employee file that you gave us. 785 00:33:05,244 --> 00:33:06,680 Thank you for that, by the way. Yeah. 786 00:33:06,810 --> 00:33:08,769 And we just want to double-check the date there 787 00:33:08,899 --> 00:33:10,423 for the drug test. 788 00:33:10,597 --> 00:33:13,469 It's a little hard to read. See? 789 00:33:13,600 --> 00:33:17,343 So we just want to confirm that it's correct. 790 00:33:17,430 --> 00:33:18,735 Yeah. Yeah, let me bring you 791 00:33:18,866 --> 00:33:20,302 the original file. Do you mind waiting? 792 00:33:20,433 --> 00:33:22,000 Oh, no. Thank you. 793 00:33:24,524 --> 00:33:26,482 [door closes] 794 00:33:49,549 --> 00:33:51,812 ? 795 00:34:14,313 --> 00:34:15,661 [groans] 796 00:34:17,838 --> 00:34:19,056 [gasps] 797 00:34:20,319 --> 00:34:21,059 Um... 798 00:34:22,277 --> 00:34:23,277 HOWARD: Everything all right?[yelps] 799 00:34:23,409 --> 00:34:25,324 Uh, yes. Uh, my-- Uh, yes. 800 00:34:25,498 --> 00:34:27,804 I was just on the phone with, um, Captain Wagner. 801 00:34:27,891 --> 00:34:29,241 Yes, Captain. 802 00:34:29,328 --> 00:34:32,070 I am in the office of Howard Thornberger. 803 00:34:32,199 --> 00:34:34,114 Thorwald.Uh, Thorn... [stammers] wald, 804 00:34:34,289 --> 00:34:36,291 and, um, he was just giving me 805 00:34:36,378 --> 00:34:39,120 the original drug test report. Mm-hmm. 806 00:34:39,251 --> 00:34:41,731 Yes, and, um, I'm coming right back to you, 807 00:34:41,862 --> 00:34:43,777 so you know my where... 808 00:34:43,907 --> 00:34:45,648 abouts. Um, actually, Captain, 809 00:34:45,779 --> 00:34:47,172 uh, maybe you should head over here right now 810 00:34:47,302 --> 00:34:50,217 in case I have a problem with, um, the, uh... 811 00:34:51,741 --> 00:34:54,179 Yeah, that's dead. 812 00:34:56,964 --> 00:34:58,922 Um, there are a lot of people who know I'm here. 813 00:34:59,097 --> 00:35:00,489 It is not gonna look very real 814 00:35:00,620 --> 00:35:02,317 if you spray us all with fentanyl. 815 00:35:02,448 --> 00:35:04,014 That's a lot of overdoses. 816 00:35:04,189 --> 00:35:06,104 Some people just disappear. 817 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 We are a cosmetics company. 818 00:35:07,931 --> 00:35:09,759 We know how to cover up anything unsightly. 819 00:35:09,933 --> 00:35:12,197 So this was all to cover up for the company? 820 00:35:12,327 --> 00:35:15,461 What, was there something carcinogenic in those cosmetics? 821 00:35:15,548 --> 00:35:17,898 Because that perfume really stung my eye. 822 00:35:18,028 --> 00:35:20,596 It's the concealer that's the problem. 823 00:35:20,727 --> 00:35:23,251 At least according to Hayley, but she's not here anymore. 824 00:35:23,382 --> 00:35:25,558 So, she was right. People were trying to kill her. 825 00:35:25,688 --> 00:35:28,213 There were company secrets inside that box of chocolates. 826 00:35:28,387 --> 00:35:31,303 On a thumb drive hidden among the caramels, 827 00:35:31,433 --> 00:35:32,826 which were delicious. 828 00:35:33,000 --> 00:35:34,915 Why don't you sit down, Ms. Tascioni? 829 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 Captain Wagner is on his way. 830 00:35:36,786 --> 00:35:38,832 Yes, because you magically called him from your dead phone. 831 00:35:38,962 --> 00:35:40,747 Help! Shh, shh, shh. 832 00:35:40,834 --> 00:35:42,966 No, help! Help! Help!Shh, shh. Be quiet. 833 00:35:43,141 --> 00:35:44,838 [screams] Shh. 834 00:35:44,968 --> 00:35:46,753 Help! Calm down.[knock on door] 835 00:35:46,883 --> 00:35:49,277 Uh... Uh... I'm in a meeting! 836 00:35:49,364 --> 00:35:51,279 Yes, with someone he intends to kill. 837 00:35:51,366 --> 00:35:53,455 [laughs] We're-we're just joking in here. 838 00:35:53,586 --> 00:35:56,284 Mr. Thorwald. You're under arrest 839 00:35:56,415 --> 00:35:58,721 for the murder of Hayley Ritter and George Singh. 840 00:35:58,808 --> 00:36:00,288 You have the right to remain silent. 841 00:36:00,419 --> 00:36:03,030 It wasn't me. The CEOs paid me to do it. 842 00:36:03,161 --> 00:36:04,118 Well, good. 843 00:36:04,249 --> 00:36:05,728 Well, you might want to try 844 00:36:05,859 --> 00:36:07,643 lightening your sentence by turning on them. 845 00:36:07,817 --> 00:36:09,254 How did you guys know? 846 00:36:09,428 --> 00:36:11,778 Angus in Scotland. He called the switchboard. 847 00:36:11,952 --> 00:36:13,606 Oh, my God. 848 00:36:13,780 --> 00:36:15,347 That is so moving. 849 00:36:15,434 --> 00:36:18,567 This whole thing is so moving. Group hug. 850 00:36:18,654 --> 00:36:19,786 No, no. No group hugs. 851 00:36:19,873 --> 00:36:21,875 Yes, yes, just not you. 852 00:36:22,005 --> 00:36:23,398 [sighs, chuckling] 853 00:36:30,666 --> 00:36:33,016 [line ringing][cars honking] 854 00:36:33,147 --> 00:36:34,540 AUTOMATED VOICE [over phone]: Your call has been forwarded 855 00:36:34,670 --> 00:36:36,803 to an automated voice message system. 856 00:36:45,942 --> 00:36:48,423 [cheering, laughing] 857 00:37:04,439 --> 00:37:06,224 ["Of Love I'll Never Know" by Angus playing] 858 00:37:09,096 --> 00:37:14,232 ? Across a misty Highland moor ? 859 00:37:16,451 --> 00:37:20,455 ? A heather blooms, an eagle soars... ? 860 00:37:20,586 --> 00:37:23,893 Like I said, musicians. 861 00:37:24,067 --> 00:37:25,591 Keeps going straight to voicemail. 862 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 ? While I wander... ? 863 00:37:26,896 --> 00:37:29,116 I did check his Spotify site, though. 864 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 He's got these concerts coming up in Edinburgh. Mm. 865 00:37:32,424 --> 00:37:34,252 He just left. 866 00:37:34,382 --> 00:37:36,558 He's gonna be gone for a long time. 867 00:37:36,689 --> 00:37:39,213 Well, I'm sure he'll call tonight. 868 00:37:39,344 --> 00:37:41,737 It is Valentine's Day. 869 00:37:41,911 --> 00:37:42,825 Why do I even care? 870 00:37:42,956 --> 00:37:44,218 He's 3,000 miles away. 871 00:37:44,349 --> 00:37:46,438 I mean, how does that even work? 872 00:37:46,568 --> 00:37:48,178 [sighs] What about you? What are you gonna do? 873 00:37:48,353 --> 00:37:50,006 Are you gonna do something fun for Valentine's Day? 874 00:37:50,137 --> 00:37:51,704 Nah. 875 00:37:51,834 --> 00:37:53,445 I'm too busy for all that. 876 00:37:53,532 --> 00:37:55,360 [laughs] 877 00:37:55,490 --> 00:38:00,713 ? For a love I fear I'll never know ? 878 00:38:02,976 --> 00:38:05,152 ? ? 879 00:38:05,848 --> 00:38:08,460 [door opens, closes] 880 00:38:08,547 --> 00:38:09,852 KAYA:Whew. 881 00:38:10,636 --> 00:38:11,854 ? ? 882 00:38:11,985 --> 00:38:14,074 Oh. Hey. Oh, hey. Um... 883 00:38:14,161 --> 00:38:16,685 Uh, there's a cupcake for you there, by the way. 884 00:38:16,772 --> 00:38:19,253 My coworkers brought some Valentine's treats, 885 00:38:19,384 --> 00:38:21,516 and you're a sugar fiend, so... 886 00:38:21,647 --> 00:38:23,997 Wh... What makes you say that? 887 00:38:24,127 --> 00:38:25,433 [laughs] 888 00:38:26,434 --> 00:38:28,175 Oh, wait, you're being for real? 889 00:38:28,349 --> 00:38:30,177 No, I mean, you and Elsbeth have froyo night, 890 00:38:30,308 --> 00:38:32,092 like, every night. 891 00:38:33,223 --> 00:38:35,791 Well, I appreciate the gesture-- 892 00:38:35,965 --> 00:38:38,316 your moderate shade notwithstanding-- 893 00:38:38,446 --> 00:38:42,232 but a morgue cupcake... 894 00:38:42,320 --> 00:38:45,279 is very much not the vibe. 895 00:38:45,366 --> 00:38:46,802 Um... 896 00:38:48,064 --> 00:38:50,632 Yeah, I didn't think about maybe the-the bacterial presence... 897 00:38:50,763 --> 00:38:55,028 You want to get some ice cream from the bodega with me? 898 00:38:55,202 --> 00:38:57,900 Are you suggesting we do something together 899 00:38:58,074 --> 00:38:59,685 on February 14th? 900 00:39:01,339 --> 00:39:03,428 We... also need dish soap. 901 00:39:04,342 --> 00:39:06,431 Yes.[laptop closes] 902 00:39:11,261 --> 00:39:13,438 ["[You Don't Know] How Glad I Am" by Nancy Wilson playing] 903 00:39:14,656 --> 00:39:16,528 [laughs] 904 00:39:20,314 --> 00:39:22,925 Who's ready to dance? 905 00:39:23,099 --> 00:39:25,319 Is this really happening? 906 00:39:25,450 --> 00:39:26,581 Oh, it is happening. 907 00:39:26,712 --> 00:39:28,670 [chuckles] 908 00:39:28,801 --> 00:39:33,109 Dance lessons for Christmas was technically Elsbeth's idea. 909 00:39:34,067 --> 00:39:36,896 But I took an extra month to prepare. 910 00:39:37,026 --> 00:39:38,898 All right, now. Elbow up. Elbow up. 911 00:39:42,771 --> 00:39:45,644 What do you mean, prepare? 912 00:39:45,818 --> 00:39:47,776 Oh.[laughs] 913 00:39:47,863 --> 00:39:50,300 Okay. [laughs] 914 00:39:50,431 --> 00:39:51,954 This is not the same man 915 00:39:52,085 --> 00:39:54,609 who danced the first dance at our wedding. 916 00:39:55,784 --> 00:39:57,525 Your husband, for the last five weeks, 917 00:39:57,656 --> 00:39:59,527 has had the footwork of a baby giraffe. 918 00:40:00,572 --> 00:40:01,573 All right.That's good. 919 00:40:01,660 --> 00:40:03,009 ? And I can't stop ? 920 00:40:04,140 --> 00:40:06,665 ? Loving you... ? 921 00:40:06,839 --> 00:40:10,712 You've been secretly taking lessons for five weeks? 922 00:40:10,843 --> 00:40:12,540 [chuckles] 923 00:40:12,714 --> 00:40:16,849 Oh.So I become the dance partner you deserve. 924 00:40:16,979 --> 00:40:19,112 Mm. [chuckles] 925 00:40:19,242 --> 00:40:21,767 ? How glad I am ? 926 00:40:21,897 --> 00:40:24,247 ? I wish ? 927 00:40:24,378 --> 00:40:26,641 ? I were a poet ? 928 00:40:26,772 --> 00:40:29,427 ? So I could express ? 929 00:40:29,601 --> 00:40:31,690 ? What I... ? 930 00:40:31,820 --> 00:40:33,996 Happy anniversary, baby. 931 00:40:34,083 --> 00:40:36,564 And Happy Valentine's Day. 932 00:40:36,651 --> 00:40:40,046 ? I wish I were an artist ? 933 00:40:40,133 --> 00:40:43,658 ? So I could paint a picture ? 934 00:40:43,832 --> 00:40:45,225 ? Of how I feel ? 935 00:40:45,312 --> 00:40:49,403 ? Of how I feel today... ? 936 00:40:49,534 --> 00:40:52,188 [sighs] It's kind of sad. 937 00:40:52,319 --> 00:40:54,321 It is. 938 00:40:54,495 --> 00:40:56,715 It's coming down tomorrow. 939 00:40:56,845 --> 00:40:57,803 Mm. 940 00:41:00,458 --> 00:41:02,590 [guitar playing] 941 00:41:15,864 --> 00:41:18,258 ANGUS: ? Oh, gentle be ? 942 00:41:18,388 --> 00:41:20,739 ? My beating heart ? 943 00:41:20,913 --> 00:41:25,657 ? Like soft rain falling in the dark ? 944 00:41:25,744 --> 00:41:31,053 ? While highland breezes whisper low ? 945 00:41:32,098 --> 00:41:34,230 ? Of love I fear ? 946 00:41:34,361 --> 00:41:37,625 ? I'll never know. ? 947 00:41:42,500 --> 00:41:43,413 Hello. 948 00:41:43,544 --> 00:41:44,980 [laughs] 949 00:41:45,154 --> 00:41:46,895 You came here? 950 00:41:47,026 --> 00:41:48,810 You didn't need to come here. 951 00:41:48,941 --> 00:41:50,986 Ah, you're right, I didn't.Oh, wait. 952 00:41:51,117 --> 00:41:52,292 Stop, stop. 953 00:41:53,728 --> 00:41:55,643 You needed to come here. 954 00:41:55,774 --> 00:41:57,732 I thought so. 955 00:41:58,864 --> 00:42:01,214 Happy Valentine's Day, Elsbeth. 956 00:42:01,344 --> 00:42:03,129 You too, Angus. 957 00:42:13,835 --> 00:42:16,751 But wait, what about your concerts in Edinburgh? 958 00:42:16,838 --> 00:42:18,971 Ah, I told them to play without me. 959 00:42:19,145 --> 00:42:21,451 Besides, that's not how I make my living. 960 00:42:21,626 --> 00:42:24,759 It isn't? Well what are you besides a musician? 961 00:42:25,804 --> 00:42:27,588 I'm a fireman. 962 00:42:27,719 --> 00:42:29,808 [both laugh] 963 00:42:32,550 --> 00:42:34,160 Get a room. 964 00:42:35,814 --> 00:42:37,293 [laughs] 965 00:42:42,255 --> 00:42:43,735 BOTH: Aw... 966 00:42:43,822 --> 00:42:45,258 Captioning sponsored by CBS 967 00:42:45,388 --> 00:42:47,216 and TOYOTA. 968 00:42:47,347 --> 00:42:48,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 969 00:42:53,179 --> 00:42:56,095 ? Oh, gentle be my beating heart ? 970 00:42:56,225 --> 00:43:01,143 ? Like soft rain falling in the dark ? 971 00:43:01,230 --> 00:43:06,235 ? While highland breezes whisper low ? 972 00:43:07,236 --> 00:43:11,110 ? For a love I fear I'll never know. ? 973 00:43:11,160 --> 00:43:15,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.