All language subtitles for Eerie Indiana s02e13 Send in the Clones.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,934 MITCHELL: I do solemnly swear 2 00:00:03,947 --> 00:00:05,047 that everything I am about to tell you is true. 3 00:00:05,052 --> 00:00:07,487 A spill of weirdness from another dimension 4 00:00:07,499 --> 00:00:09,433 turned my hometown into the center of weirdness 5 00:00:09,442 --> 00:00:10,542 for the entire universe. 6 00:00:10,548 --> 00:00:12,016 Don't believe me? Just watch. 7 00:00:15,540 --> 00:00:17,409 [THEME MUSIC PLAYING] 8 00:00:28,648 --> 00:00:35,916 MITCHELL: You don't find answers to life's great mysteries at a science fair, 9 00:00:35,948 --> 00:00:37,549 unless it's held in Eerie. 10 00:00:37,557 --> 00:00:40,258 Then it can bring you face to face with one of the big questions, 11 00:00:40,271 --> 00:00:43,107 like, "How come dads are sometimes dorks?" 12 00:00:43,120 --> 00:00:46,588 You didn't tell me that you were involved in the science fair, Mitchell. 13 00:00:46,604 --> 00:00:49,244 I have to, Dad. It counts for Mr. Ripley's science class. 14 00:00:49,285 --> 00:00:52,755 Am I detecting a lack of enthusiasm, huh? 15 00:00:52,771 --> 00:00:54,804 I wanted to do a major scientific conundrum, 16 00:00:54,814 --> 00:00:57,716 like, "How come Loch Ness Monster photos are always blurry?" 17 00:00:57,730 --> 00:01:00,066 Or, why trailer parks attract tornadoes. 18 00:01:00,109 --> 00:01:01,844 Instead, I have to do "Beans." 19 00:01:01,885 --> 00:01:03,186 "Beans"? 20 00:01:03,193 --> 00:01:06,027 The relation of plant fertilizer to increase fava bean production. 21 00:01:06,040 --> 00:01:07,808 That sounds like a great project! 22 00:01:07,850 --> 00:01:10,619 You know, beans, beans are magical fruit. 23 00:01:10,665 --> 00:01:12,033 The more you eat, the more... 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,908 Dad, it's beans. It's not edgy, it's not exciting. 25 00:01:14,954 --> 00:01:16,288 I feel like a dweeb. 26 00:01:16,295 --> 00:01:19,463 Well, if you approached it with more of your natural curiosity, 27 00:01:19,477 --> 00:01:21,812 I'm sure that you would find it both rewarding, 28 00:01:21,823 --> 00:01:24,892 and somewhat less, uh, dweebish. 29 00:01:24,907 --> 00:01:26,207 You know, you're right, Dad. 30 00:01:26,213 --> 00:01:28,215 I like beans. I'm excited by them. 31 00:01:28,257 --> 00:01:29,492 Now that's the spirit. 32 00:01:29,498 --> 00:01:31,464 Maybe I could scrape ready-made burritos. 33 00:01:31,474 --> 00:01:34,878 Oh, Mitchell, I remember when I was stuck with a project... 34 00:01:34,893 --> 00:01:37,794 MITCHELL: I hate it when parents pull generational rank on you. 35 00:01:37,808 --> 00:01:38,808 I was about your age... 36 00:01:38,813 --> 00:01:40,514 MITCHELL: My dad was never my age 37 00:01:40,522 --> 00:01:43,457 and even if he was, the planet has definitely evolved since then. 38 00:01:43,471 --> 00:01:45,873 You know, when you look at it from the other side... 39 00:01:54,026 --> 00:01:56,962 Hypothesis. Parents forget what it was like to be a kid 40 00:01:56,976 --> 00:01:59,510 and believe you're going through the same things they did. 41 00:01:59,521 --> 00:02:01,190 They become boring. 42 00:02:01,199 --> 00:02:03,299 There's no scientific way to prove this theory, 43 00:02:03,309 --> 00:02:04,977 it's just based on fact. 44 00:02:27,436 --> 00:02:29,237 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 45 00:02:39,901 --> 00:02:41,269 [GLASS SHATTERING] 46 00:02:42,783 --> 00:02:45,552 MRS. TAYLOR: Mitchell, is everything okay? 47 00:02:45,597 --> 00:02:46,698 Yeah, Mom. 48 00:02:47,843 --> 00:02:49,111 I think. 49 00:02:50,558 --> 00:02:52,693 Whoa, what a trip! 50 00:02:56,422 --> 00:02:57,623 Who are you? 51 00:02:57,661 --> 00:02:58,896 Eddie. You? 52 00:02:58,934 --> 00:03:00,536 Uh, Mitchell. 53 00:03:00,576 --> 00:03:02,311 What are you doing up here? 54 00:03:02,320 --> 00:03:05,321 I'm trying to find out why I got this green thing stuck in my navel. 55 00:03:05,335 --> 00:03:07,015 I don't know if I'm liking it or not. 56 00:03:09,724 --> 00:03:12,427 MRS. TAYLOR: Mitchell, what is going on up there? 57 00:03:12,472 --> 00:03:14,374 Uh, it's all right, Mom. 58 00:03:16,829 --> 00:03:18,497 Don't go anywhere. I can't. 59 00:03:18,538 --> 00:03:19,772 I'd get busted. 60 00:03:23,899 --> 00:03:25,868 Yeah, my, my experiment broke. 61 00:03:25,910 --> 00:03:27,679 Always wear goggles, son. 62 00:03:28,725 --> 00:03:31,595 Dad, was this jar important? 63 00:03:31,640 --> 00:03:34,410 Mitchell, sometimes I wish you'd be more careful. 64 00:03:34,455 --> 00:03:36,424 That was my appendix. Your appendix? 65 00:03:36,466 --> 00:03:38,935 I had it removed when I was just about your age. 66 00:03:38,978 --> 00:03:40,814 I don't know why I hung on to it. 67 00:03:40,823 --> 00:03:43,790 Just one of those stupid things you do when you're a kid, I guess. 68 00:03:43,804 --> 00:03:45,806 No. Couldn't be. 69 00:03:45,849 --> 00:03:48,885 Couldn't still be in the jar? Oh, sure. It lasts forever. 70 00:03:48,899 --> 00:03:50,699 Yeah, I'm sorry, Dad. I'll replace it. 71 00:03:50,708 --> 00:03:53,511 Well, I did have it removed for a reason. 72 00:03:53,556 --> 00:03:55,296 Could you excuse me for one minute? 73 00:03:56,907 --> 00:03:58,475 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 74 00:04:00,090 --> 00:04:01,559 Oh, hope you don't mind. 75 00:04:01,598 --> 00:04:03,967 I was getting cold so I helped myself. 76 00:04:03,978 --> 00:04:06,212 This trunk belongs to some dude named Edward. 77 00:04:06,223 --> 00:04:07,624 Oh, right, that's my dad. 78 00:04:07,663 --> 00:04:09,065 Cool taste in clothes. 79 00:04:09,104 --> 00:04:12,140 Yeah. No wonder my mom does the shopping. 80 00:04:12,187 --> 00:04:14,122 Hey, look, my stem fell off. 81 00:04:14,164 --> 00:04:17,301 I must've been right. [CHUCKLES] 82 00:04:17,347 --> 00:04:20,617 So, give me some logical explanation for how you got up here. 83 00:04:20,665 --> 00:04:22,133 You know, I just woke up. 84 00:04:22,173 --> 00:04:24,333 First, I thought I was in this far-out dream. 85 00:04:25,323 --> 00:04:26,583 You know what's strange? 86 00:04:27,300 --> 00:04:29,836 Like, my name's Edward. 87 00:04:29,880 --> 00:04:31,349 Your dad's name is Edward. 88 00:04:31,388 --> 00:04:32,923 We like the same clothes, 89 00:04:32,963 --> 00:04:34,665 and it fit perfectly. 90 00:04:35,878 --> 00:04:37,279 Oh, no. 91 00:04:37,320 --> 00:04:38,921 I just cloned my father. 92 00:04:38,962 --> 00:04:40,096 What? 93 00:04:40,135 --> 00:04:41,469 Uh, nothing... 94 00:04:41,509 --> 00:04:43,477 EDWARD: Mitchell, breakfast. 95 00:04:43,519 --> 00:04:44,820 Can I eat with you? 96 00:04:44,827 --> 00:04:46,326 I got a major case of the munchies. 97 00:04:46,333 --> 00:04:48,369 Uh... Here. 98 00:04:50,153 --> 00:04:51,421 Put these on. 99 00:04:51,461 --> 00:04:53,501 It's not much, but it worked for Superman. 100 00:04:54,275 --> 00:04:55,376 Whoa! 101 00:04:55,415 --> 00:04:57,150 Oh, cool, I can see better too. 102 00:05:07,411 --> 00:05:08,879 Mom, Dad? 103 00:05:09,590 --> 00:05:10,891 This is Eddie. 104 00:05:10,897 --> 00:05:12,463 He's my partner for the science fair. 105 00:05:12,471 --> 00:05:14,273 Nice to meet you. 106 00:05:14,315 --> 00:05:15,950 Haven't we met before, Eddie? 107 00:05:15,990 --> 00:05:18,125 MRS. TAYLOR: Yes, you look very familiar. 108 00:05:18,168 --> 00:05:21,171 Um, Eddie is actually not from here. He's an... 109 00:05:22,022 --> 00:05:23,624 Exchange student. 110 00:05:23,664 --> 00:05:24,732 MRS. TAYLOR: Well... 111 00:05:24,769 --> 00:05:27,238 Buenos dias, muchacho. 112 00:05:27,283 --> 00:05:29,218 Will you join us for breakfast? 113 00:05:29,260 --> 00:05:30,662 Oh, thank you, ma'am. 114 00:05:32,376 --> 00:05:35,212 Your mom's out of sight, man. 115 00:05:35,258 --> 00:05:37,393 You just missed our daughter, Carrie, 116 00:05:37,436 --> 00:05:41,576 as she and her human pyramid team are off competing in the Tri-County Championship. 117 00:05:42,563 --> 00:05:44,264 We're having scrambled eggs. 118 00:05:45,177 --> 00:05:47,079 I hope you like them. 119 00:05:47,121 --> 00:05:49,623 BOTH: Mm. My favorite. 120 00:06:01,396 --> 00:06:02,897 These are the best. 121 00:06:04,244 --> 00:06:05,679 Why, thank you. 122 00:06:05,686 --> 00:06:08,920 EDWARD: You know, Mary Ann and I met over a plate of these very eggs. 123 00:06:08,935 --> 00:06:11,371 And as I'm fond of saying... 124 00:06:11,415 --> 00:06:13,618 It was love at first bite. 125 00:06:13,660 --> 00:06:15,428 [LAUGHING] 126 00:06:15,470 --> 00:06:18,740 Well, these are definitely the most far-out eggs I've ever had. 127 00:06:20,329 --> 00:06:22,831 Edward used to say exactly the same thing. 128 00:06:26,494 --> 00:06:28,997 That's, uh, quite a get-up there, Eddie. 129 00:06:29,041 --> 00:06:30,876 Do you normally dress like that? 130 00:06:30,885 --> 00:06:33,620 Well, sir, it's better than the anonymous shirt-and-tie conformity 131 00:06:33,633 --> 00:06:35,434 that most people get suckered into. 132 00:06:35,442 --> 00:06:40,512 And your parents don't mind you wearing your hair like that? 133 00:06:40,535 --> 00:06:43,872 I guess not. You gotta let your freak-flag fly, huh? 134 00:06:43,920 --> 00:06:45,488 At least while you still got it. 135 00:06:46,711 --> 00:06:52,706 MITCHELL: In a way, this was going as well as could be expected. 136 00:06:52,733 --> 00:06:55,234 My dad didn't realize he was having breakfast with himself, 137 00:06:55,246 --> 00:06:57,981 and my mom hadn't noticed that Eddie had the hots for her. 138 00:06:57,994 --> 00:07:01,597 I was thinking maybe I could learn something by spending time with this guy. 139 00:07:01,613 --> 00:07:04,114 Wow, you don't have to get up to change channels or nothing. 140 00:07:04,126 --> 00:07:06,194 Come on, Eddie, we're gonna be late for school. 141 00:07:06,204 --> 00:07:07,254 Oh! 142 00:07:07,276 --> 00:07:10,646 Let's skip. Schools are for fish. 143 00:07:10,694 --> 00:07:12,930 I used to think that way. 144 00:07:12,973 --> 00:07:16,844 Then I realized I wouldn't accomplish much in life without an education. 145 00:07:16,861 --> 00:07:19,328 So, you mean, "the man" suppressed you from your thing 146 00:07:19,340 --> 00:07:21,242 so you abide to the system, right? 147 00:07:21,283 --> 00:07:23,118 Young man, I'm not sure I like... 148 00:07:23,127 --> 00:07:25,895 Uh, Eddie, I think it's time we went to school. Let's go. Okay. 149 00:07:25,908 --> 00:07:27,976 See you, Mom. Bye, Dad. 150 00:07:28,019 --> 00:07:30,955 There's something about that boy. 151 00:07:31,001 --> 00:07:33,871 You sure it's all right for Mitchell to hang around him? 152 00:07:33,916 --> 00:07:36,185 He seems kind of goofy. 153 00:07:36,228 --> 00:07:38,998 Well, you weren't much different at his age. 154 00:07:39,881 --> 00:07:41,883 Just a little cuter. 155 00:07:41,925 --> 00:07:43,994 Come on. Mitchell will be fine. 156 00:07:45,109 --> 00:07:46,710 But I never skip school. 157 00:07:46,751 --> 00:07:48,452 I bail every Friday, man. 158 00:07:48,493 --> 00:07:51,996 No teacher wants to be there so you don't learn anything. 159 00:07:52,046 --> 00:07:55,182 I say we check out the big question called life. 160 00:07:55,228 --> 00:07:57,197 I can't believe you skipped school. 161 00:07:57,239 --> 00:07:58,941 "Skip." Present tense. 162 00:07:58,981 --> 00:08:00,031 Let's go. 163 00:08:04,947 --> 00:08:06,515 Okay. 164 00:08:06,522 --> 00:08:08,155 MITCHELL: I couldn't believe it. 165 00:08:08,163 --> 00:08:10,499 I was skipping school to hang with my dad. 166 00:08:10,543 --> 00:08:13,513 And in Eddie's words, I was digging it. 167 00:08:13,558 --> 00:08:15,527 This is so cool. 168 00:08:15,569 --> 00:08:18,572 It's like lava, but it's also a lamp. 169 00:08:20,026 --> 00:08:22,195 I haven't sold one of these in years. 170 00:08:22,205 --> 00:08:25,005 It's the system, man. They think everything needs a purpose, 171 00:08:25,018 --> 00:08:26,587 but stuff like this is just fun. 172 00:08:26,627 --> 00:08:28,329 You know, uh, man, 173 00:08:28,370 --> 00:08:31,273 I got some tie-dyed shirts you might be interested in. 174 00:08:31,318 --> 00:08:34,088 How about some more Super Grow? It's on special. 175 00:08:34,133 --> 00:08:35,701 Yeah. Anything you need, Mitch? 176 00:08:35,709 --> 00:08:37,576 Yeah, I guess I'll have some fava beans. 177 00:08:37,585 --> 00:08:39,185 Beans, beans, the magical fruit. 178 00:08:39,193 --> 00:08:41,261 The more you eat, the more you hmm hmm hmm hmm. 179 00:08:41,271 --> 00:08:42,605 What do you need the beans for? 180 00:08:42,612 --> 00:08:45,080 I got to start my stupid science project over again. 181 00:08:45,091 --> 00:08:48,393 Mitchell, you're getting caught in the system's games, like your dad. 182 00:08:48,408 --> 00:08:50,110 You gotta do what you want. 183 00:08:50,151 --> 00:08:52,053 That'll be nice, but... Hey. 184 00:08:52,095 --> 00:08:54,297 I got a great project. Dig it? 185 00:08:54,340 --> 00:08:56,442 Electricity from a potato. 186 00:08:56,485 --> 00:08:58,086 A potato? Yeah. 187 00:08:58,127 --> 00:09:00,587 You can run black lights, even your stereo system. 188 00:09:00,606 --> 00:09:02,307 Hmm. Hey, Mitch. 189 00:09:02,918 --> 00:09:04,353 Where've you been? 190 00:09:04,393 --> 00:09:06,595 Uh, I got hung up. 191 00:09:06,638 --> 00:09:08,173 Stanley, this is Eddie. 192 00:09:08,213 --> 00:09:09,481 Peace, bro. 193 00:09:09,520 --> 00:09:12,190 I gotta find some albums to play to our potato. 194 00:09:14,949 --> 00:09:16,350 Who's he? 195 00:09:16,357 --> 00:09:18,257 [SIGHS] This isn't gonna make much sense... 196 00:09:18,266 --> 00:09:19,433 It makes perfect sense! 197 00:09:19,439 --> 00:09:22,007 You added plant fertilizer to a 25-year old appendix. 198 00:09:22,019 --> 00:09:23,620 Mitchell, what else would happen? 199 00:09:23,628 --> 00:09:25,329 How was I supposed to know? 200 00:09:25,337 --> 00:09:28,272 Maybe Crawford's got some weed killer. Stanley, he's my dad! 201 00:09:28,286 --> 00:09:30,020 He's a lot more exciting than my real dad. 202 00:09:30,028 --> 00:09:32,297 Get a grip. He's a bean gone berserk. 203 00:09:32,308 --> 00:09:35,442 Before you know it, he'll be stomping the area as if it was a balsa wood Tokyo. 204 00:09:35,456 --> 00:09:37,024 Stanley, he's just a kid like us. 205 00:09:37,065 --> 00:09:38,333 Right on! 206 00:09:38,372 --> 00:09:39,573 [CHUCKLING] 207 00:09:41,488 --> 00:09:43,624 Well, not exactly like us. 208 00:09:43,634 --> 00:09:46,701 But if I can get to know him, I might understand my real dad better. 209 00:09:46,715 --> 00:09:48,082 Playing with fire here, amigo. 210 00:09:48,089 --> 00:09:49,524 I know, but I've gotta do it. 211 00:09:51,005 --> 00:09:54,475 The establishment don't want people to have this knowledge. 212 00:09:56,702 --> 00:09:58,870 It's alive! It's alive! 213 00:09:58,914 --> 00:10:00,482 [CHUCKLES] Cool. 214 00:10:00,489 --> 00:10:02,222 Now, not only do you win the science fair, 215 00:10:02,231 --> 00:10:04,800 but after you're done, home fries. 216 00:10:04,812 --> 00:10:06,078 Well, this is great, Eddie. 217 00:10:06,084 --> 00:10:08,153 You know, if we made a few adjustments, 218 00:10:08,195 --> 00:10:11,766 we could turn this into the worst stink-bomb Eerie ever smelled. 219 00:10:11,783 --> 00:10:14,917 Then we'll show them what we think of their stinky science fair. 220 00:10:14,931 --> 00:10:17,267 I don't think we ought... 221 00:10:17,310 --> 00:10:19,179 You know, that would be kind of fun. 222 00:10:19,220 --> 00:10:22,523 Mitch, your dad's not gonna like you pulling a stunt like this. 223 00:10:22,539 --> 00:10:24,639 I mean, the science fair is only one day long, 224 00:10:24,649 --> 00:10:26,317 but he'll be mad at you for a long time. 225 00:10:26,325 --> 00:10:28,125 Don't be a part of the system, Stanley. 226 00:10:28,133 --> 00:10:31,013 We gotta show the establishment they can't push us around. 227 00:10:31,049 --> 00:10:32,251 Yeah. 228 00:10:32,289 --> 00:10:33,909 Come on, Stanley, let's go for it. 229 00:10:33,931 --> 00:10:35,733 No! 230 00:10:35,742 --> 00:10:38,042 I'm not getting in trouble on account of some whack-job appendix. 231 00:10:38,053 --> 00:10:39,388 What? Um, Stanley. 232 00:10:39,427 --> 00:10:41,329 Well... You heard me. 233 00:10:41,338 --> 00:10:43,672 You're some wonky science experiment gone wrong. 234 00:10:43,683 --> 00:10:46,285 Some mutant being that turned into Mitchell's dad. 235 00:10:48,341 --> 00:10:52,211 Uh, Eddie, don't ask me for an explanation. 236 00:10:52,260 --> 00:10:54,329 I worked with those fava beans last night. 237 00:10:54,373 --> 00:10:58,010 It turns out I planted them in a jar with my dad's appendix. 238 00:10:58,058 --> 00:11:00,027 And I think you're him at 13. 239 00:11:00,069 --> 00:11:01,871 I'm gonna turn into your dad? 240 00:11:03,990 --> 00:11:05,040 Bummer. 241 00:11:06,134 --> 00:11:07,335 [GRUNTS] 242 00:11:08,447 --> 00:11:10,415 I'm really gonna turn into that? 243 00:11:12,501 --> 00:11:15,070 MRS. TAYLOR: So, anybody for dessert? 244 00:11:15,115 --> 00:11:16,449 There's pie. 245 00:11:16,456 --> 00:11:18,857 Why not? We're not watching our waistlines, are we? 246 00:11:18,868 --> 00:11:20,002 Maybe we oughta. 247 00:11:21,113 --> 00:11:22,548 [CHUCKLES] 248 00:11:22,587 --> 00:11:25,423 Yeah, Mrs. Taylor is a great cook. 249 00:11:25,469 --> 00:11:28,172 That was some roast beef. 250 00:11:28,217 --> 00:11:30,019 And those potatoes, oh! 251 00:11:30,060 --> 00:11:31,195 Love at first bite? 252 00:11:31,201 --> 00:11:33,568 [MITCHELL LAUGHS NERVOUSLY] And speaking of potatoes, 253 00:11:33,579 --> 00:11:36,414 Eddie and I are thinking of changing our science fair project. 254 00:11:36,427 --> 00:11:37,995 Oh, yeah? 255 00:11:38,035 --> 00:11:41,205 EDDIE: We're gonna generate electricity from a potato. 256 00:11:41,253 --> 00:11:43,054 You're not doing that experiment. 257 00:11:43,096 --> 00:11:44,397 It's inappropriate. 258 00:11:44,435 --> 00:11:46,204 How can a potato be inappropriate? 259 00:11:46,245 --> 00:11:47,680 It just is. 260 00:11:47,687 --> 00:11:50,288 No potato generator, Mitchell. Just forget about it. 261 00:11:50,300 --> 00:11:52,234 Wait a minute, it's our science experiment. 262 00:11:52,244 --> 00:11:54,079 You can't tell us what to do with it. 263 00:11:54,088 --> 00:11:57,122 When you get a little more experience with life, you'll understand. 264 00:11:57,136 --> 00:11:59,472 You mean, abide with the system like you did? 265 00:11:59,515 --> 00:12:01,617 Stop asking questions, get comfortable, 266 00:12:01,660 --> 00:12:03,729 and let "the man" do what he wants with me? 267 00:12:04,642 --> 00:12:06,444 Listen, Eddie, 268 00:12:06,452 --> 00:12:09,453 I know you think you know what you're talking about, but guess what? 269 00:12:09,467 --> 00:12:10,769 You don't. 270 00:12:10,808 --> 00:12:13,711 So I don't wanna hear another word about potatoes. 271 00:12:14,628 --> 00:12:15,729 And that's final. 272 00:12:17,778 --> 00:12:18,879 Eddie, wait! 273 00:12:22,939 --> 00:12:25,942 MITCHELL: I knew I should stop, but like all mad scientists, 274 00:12:25,988 --> 00:12:28,390 I had to see my weird experiment through. 275 00:12:28,434 --> 00:12:31,804 And as always, it was destined to turn out badly. 276 00:12:31,852 --> 00:12:34,455 I'm not turning into him. No way. 277 00:12:34,499 --> 00:12:37,369 I'll show them. Well, will I show them. 278 00:12:37,415 --> 00:12:38,716 [EVIL LAUGH] 279 00:12:42,391 --> 00:12:45,944 STANLEY: I wish you'd change your mind. 280 00:12:45,960 --> 00:12:47,595 We could get into a lot of trouble. 281 00:12:47,635 --> 00:12:49,370 MITCHELL: Like Eddie said, 282 00:12:49,379 --> 00:12:51,879 you're either part of the problem or part of the solution, Stanley. 283 00:12:51,891 --> 00:12:54,728 Spoken like a true vegetable. 284 00:12:54,773 --> 00:12:57,709 Is it just me, or is this larger than it was last night? 285 00:12:58,526 --> 00:12:59,727 It's got more wires. 286 00:12:59,766 --> 00:13:00,833 Eddie put them on. 287 00:13:00,872 --> 00:13:02,252 He thought they'd look cool. 288 00:13:03,151 --> 00:13:05,086 By the way, where is Eddie? 289 00:13:05,095 --> 00:13:06,895 Oh, he's checking out the competition, 290 00:13:06,904 --> 00:13:10,174 making sure that no one else is doing our experiment. 291 00:13:10,221 --> 00:13:12,924 You mean, getting electricity from a potato, 292 00:13:12,969 --> 00:13:15,205 or being assisted by a cloned appendix? 293 00:13:15,247 --> 00:13:16,782 [LAUGHS] 294 00:13:16,822 --> 00:13:19,458 Stanley, if you don't wanna be here, you can leave. 295 00:13:19,504 --> 00:13:21,139 Nah, I'll stick. 296 00:13:21,179 --> 00:13:23,039 You might need all the help you can get. 297 00:13:23,048 --> 00:13:25,891 Besides, I wanna be here when you put your new dad in a mulcher. 298 00:13:25,904 --> 00:13:27,539 [ZAPPING] 299 00:13:27,579 --> 00:13:29,014 This is nothing. 300 00:13:29,021 --> 00:13:31,655 Come back and noon and see how much juice it's really got. 301 00:13:31,668 --> 00:13:33,269 This is gonna be so cool. 302 00:13:33,276 --> 00:13:35,610 Hey, where's our "Power to the Potato" banner? 303 00:13:35,621 --> 00:13:37,256 Oh, the paint wasn't dry. 304 00:13:37,264 --> 00:13:40,065 What's the point of the message if nobody knows who it's coming from? 305 00:13:40,078 --> 00:13:41,746 You're right. I'll go get it. 306 00:13:41,787 --> 00:13:42,855 Right on. 307 00:13:46,143 --> 00:13:47,811 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 308 00:13:51,673 --> 00:13:54,373 EDWARD: I see you're going ahead with your experiment. 309 00:13:55,895 --> 00:13:57,196 Eddie's idea? 310 00:13:58,375 --> 00:14:00,243 Well, not totally. 311 00:14:02,095 --> 00:14:04,195 Your friend, Eddie is quite a little rebel. 312 00:14:04,206 --> 00:14:05,674 We're just having fun, Dad. 313 00:14:06,384 --> 00:14:07,952 No, don't get me wrong. 314 00:14:07,992 --> 00:14:10,762 I used to be somewhat of a rebel, myself. 315 00:14:10,807 --> 00:14:12,809 You? Yeah. 316 00:14:12,850 --> 00:14:15,920 That's why I didn't want you to do your potato experiment. 317 00:14:15,967 --> 00:14:18,804 You see, when I was your age, I entered a science fair 318 00:14:18,849 --> 00:14:21,852 to make a statement against the establishment. 319 00:14:21,898 --> 00:14:24,301 With a potato? Yes. 320 00:14:24,312 --> 00:14:27,146 A lot of people don't know this, but with the right wiring, 321 00:14:27,160 --> 00:14:29,628 a potato could be turned into a pretty good stink-bomb. 322 00:14:29,639 --> 00:14:31,274 No kidding. Yeah. 323 00:14:31,314 --> 00:14:33,950 Now, what I didn't know was with too much wiring, 324 00:14:33,996 --> 00:14:37,599 that stink-bomb can turn into a volatile explosive. 325 00:14:37,648 --> 00:14:39,249 [CHUCKLES] 326 00:14:39,257 --> 00:14:41,324 Well, you know, it seems quite silly now, 327 00:14:41,334 --> 00:14:43,636 but I almost blew up the school. 328 00:14:43,680 --> 00:14:45,348 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 329 00:14:48,539 --> 00:14:51,008 Mitchell? 330 00:14:51,052 --> 00:14:54,589 MAN: On behalf of the citizens of Eerie, I'd like to welcome you all, 331 00:14:54,638 --> 00:14:59,109 and invite you to see how fertile the imaginations of our youth can be. 332 00:15:03,618 --> 00:15:07,522 Things Inc. are sponsors this year, and. .. well, every year, 333 00:15:07,540 --> 00:15:09,840 Hope one of the projects displayed here today 334 00:15:09,851 --> 00:15:11,819 could be turned into a sale-able invention, 335 00:15:11,828 --> 00:15:13,663 and of course, bigger profits. 336 00:15:17,860 --> 00:15:22,431 To that end, I've chosen two of our leading citizens and myself to be the judges. 337 00:15:25,567 --> 00:15:26,668 Thank you. 338 00:15:26,706 --> 00:15:28,508 Thank you very much. 339 00:15:28,550 --> 00:15:29,870 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 340 00:15:31,599 --> 00:15:32,800 Thank you. 341 00:15:33,911 --> 00:15:36,481 So, enjoy yourselves as we make our rounds. 342 00:15:36,525 --> 00:15:39,595 We'll be back soon to award the prizes to our winners. 343 00:15:39,641 --> 00:15:41,209 [APPLAUSE] 344 00:15:49,537 --> 00:15:53,830 Eddie, we have to take apart our experiment. 345 00:15:53,849 --> 00:15:55,617 Are you kidding? It's just heating up. 346 00:15:55,626 --> 00:15:57,094 A few degrees and whoa! 347 00:15:57,101 --> 00:15:59,768 Eddie, my dad says we made something more dangerous than a stink-bomb. 348 00:15:59,780 --> 00:16:01,382 Dads always say stuff like that. 349 00:16:01,390 --> 00:16:03,724 He's a scientist and he knows what he's talking about. 350 00:16:03,735 --> 00:16:05,435 Come on, man, the potato's ticking. 351 00:16:05,443 --> 00:16:07,678 We gotta get out of here. It's really gonna stink! 352 00:16:07,689 --> 00:16:09,823 It's dangerous. Only if you try to turn it off. 353 00:16:09,833 --> 00:16:12,833 I'm sending my message, Mitchell, and no one's gonna stop me. 354 00:16:19,618 --> 00:16:21,921 Well, that's one terrific tuber. 355 00:16:21,964 --> 00:16:23,499 [LAUGHS] 356 00:16:23,539 --> 00:16:24,807 Mayor Carver. 357 00:16:24,846 --> 00:16:26,748 Mitchell. Very impressive. 358 00:16:26,758 --> 00:16:28,691 Stanley was just explaining how it works. 359 00:16:28,700 --> 00:16:31,268 You have to clear out this hall before the thing goes off. 360 00:16:31,280 --> 00:16:32,681 Goes off? 361 00:16:32,721 --> 00:16:35,490 You mean, it might mash us? 362 00:16:35,536 --> 00:16:37,538 [LAUGHING] 363 00:16:37,548 --> 00:16:40,682 I'm serious. With the correct wiring, a potato becomes a volatile explosive. 364 00:16:40,696 --> 00:16:42,531 An explosive? Yes, sir. 365 00:16:43,042 --> 00:16:44,210 [LAUGHS] 366 00:16:44,248 --> 00:16:46,217 Where'd you hear that one? My dad. 367 00:16:46,227 --> 00:16:47,826 I think your dad's pulling your leg. 368 00:16:47,834 --> 00:16:51,571 Probably worried the spud will knock the bottom out of his utility stocks. 369 00:16:51,621 --> 00:16:53,122 [LAUGHS] 370 00:16:53,161 --> 00:16:54,763 You have to believe me. 371 00:16:54,803 --> 00:16:56,071 Listen, little fella, 372 00:16:56,078 --> 00:16:58,245 I've been around more potatoes than most folks. 373 00:16:58,255 --> 00:17:02,226 I've seen them turn into everything from cheesecake to sausage balls. 374 00:17:02,276 --> 00:17:05,279 But I ain't never seen one take out a science fair. 375 00:17:05,326 --> 00:17:06,694 [LAUGHS] 376 00:17:07,872 --> 00:17:09,975 S... Stanley. 377 00:17:09,985 --> 00:17:12,185 The lives of everyone in this hall are at stake. 378 00:17:12,196 --> 00:17:13,297 Who told you that one? 379 00:17:13,335 --> 00:17:14,803 My dad. 380 00:17:14,843 --> 00:17:16,077 My first dad. 381 00:17:16,819 --> 00:17:18,054 Do you have the plans? 382 00:17:18,395 --> 00:17:19,445 Yeah. 383 00:17:20,506 --> 00:17:22,174 [ZAPPING] 384 00:17:24,058 --> 00:17:25,492 So, Eddie, 385 00:17:25,500 --> 00:17:27,834 I hear things are heating up at the ol' science fair, huh? 386 00:17:27,845 --> 00:17:29,245 Yeah, they're gonna get real hot. 387 00:17:29,252 --> 00:17:31,232 All right. [CHUCKLES] [CLICK OF TONGUE] 388 00:17:37,127 --> 00:17:38,294 Eddie. 389 00:17:38,333 --> 00:17:40,335 Is Mitchell with you? 390 00:17:40,377 --> 00:17:42,045 No, sir, Mr. Taylor. 391 00:17:42,086 --> 00:17:44,455 I wouldn't wanna be a bad influence on the boy. 392 00:17:49,089 --> 00:17:51,225 Eddie, uh... 393 00:17:51,268 --> 00:17:54,171 I'm sorry about being harsh last night. 394 00:17:54,217 --> 00:17:57,420 It's not your fault, man. You're over 30. That's what happens. 395 00:17:57,467 --> 00:18:00,227 Actually, that's what happens when you become a father. 396 00:18:01,087 --> 00:18:02,955 This may surprise you, Eddie, 397 00:18:02,997 --> 00:18:05,032 but you and I are a lot alike. 398 00:18:05,074 --> 00:18:06,309 So I'm told. 399 00:18:06,347 --> 00:18:08,516 I think what I'm trying to say is that 400 00:18:08,558 --> 00:18:11,361 I made mistakes growing up. Everybody does. 401 00:18:11,408 --> 00:18:14,010 Nobody likes to be told what to do. No. 402 00:18:14,055 --> 00:18:15,489 You're right. Nobody does. 403 00:18:16,568 --> 00:18:18,770 But try and look at it this way. 404 00:18:18,813 --> 00:18:22,216 There's plenty of mistakes to be made out there in the world, 405 00:18:22,264 --> 00:18:26,302 Dad's job is just keeping his kids from making the same ones he did. 406 00:18:27,100 --> 00:18:31,293 MITCHELL: Now read me exactly what he wrote. 407 00:18:31,312 --> 00:18:34,132 STANLEY: Follow the green wire to the potato's third eye. 408 00:18:34,294 --> 00:18:35,362 Check. 409 00:18:35,400 --> 00:18:37,202 Okay, now pull out the blue wire. 410 00:18:37,243 --> 00:18:38,803 There's no blue wire to pull out. 411 00:18:38,819 --> 00:18:40,287 Uh, okay. 412 00:18:40,326 --> 00:18:42,395 Find the black and yellow wire. 413 00:18:42,437 --> 00:18:44,239 Okay, um... 414 00:18:45,420 --> 00:18:48,356 Ow! 415 00:18:48,402 --> 00:18:52,707 Dad's job is keeping his kids from making the same mistakes he did. 416 00:18:52,758 --> 00:18:56,762 Dad's job is keeping his kids from making the same mistakes he did. 417 00:18:56,813 --> 00:19:00,884 Dad's job is keeping his kids from making the same mistakes he did. 418 00:19:00,935 --> 00:19:03,737 Okay, there's just green and red wires left. 419 00:19:03,783 --> 00:19:07,687 Well, it says whatever you do, never ever cut the chocolate. 420 00:19:07,737 --> 00:19:09,005 The chocolate? 421 00:19:09,044 --> 00:19:11,413 No, no, I mean, there's chocolate where it says... 422 00:19:11,457 --> 00:19:12,691 Well, get it off! 423 00:19:14,104 --> 00:19:15,472 Stanley! 424 00:19:15,479 --> 00:19:16,811 I'm not doing it on purpose! 425 00:19:16,818 --> 00:19:17,886 Okay. 426 00:19:17,924 --> 00:19:18,992 Red or green? 427 00:19:19,031 --> 00:19:20,832 Dad's favorite color is red. 428 00:19:29,753 --> 00:19:30,954 No! 429 00:19:32,099 --> 00:19:33,533 Cut the green wire. 430 00:19:41,784 --> 00:19:43,018 [SIGHS] 431 00:19:46,240 --> 00:19:48,109 Why'd you come back, Eddie? 432 00:19:48,150 --> 00:19:51,450 A dad's job is keeping his kids from making the same mistakes he did. 433 00:19:54,922 --> 00:19:59,056 MITCHELL: I never saw Eddie after that day. 434 00:19:59,075 --> 00:20:01,710 Next morning, all that was left of him were his pajamas, 435 00:20:01,722 --> 00:20:05,158 a dried up bean pod, and a shriveled up appendix. 436 00:20:05,207 --> 00:20:08,610 Your mother told me that Eddie's gone back home. 437 00:20:08,659 --> 00:20:11,028 Sorry, I didn't get a chance to say goodbye. 438 00:20:11,071 --> 00:20:13,771 I'm pretty sure a part of him will always be with us, Dad. 439 00:20:14,824 --> 00:20:15,959 Son, 440 00:20:15,997 --> 00:20:18,833 even though we had a pretty good disagreement here, 441 00:20:18,878 --> 00:20:22,716 you still have the courage of your convictions, and I'm proud of you for that. 442 00:20:22,766 --> 00:20:26,470 I'm also happy you didn't vaporize Main Street. 443 00:20:26,487 --> 00:20:29,187 How come you didn't go through with your stink-bomb, Dad? 444 00:20:29,199 --> 00:20:30,901 A friend stopped me. 445 00:20:30,942 --> 00:20:33,945 His name was Mitchell. Actually, you're named after him. 446 00:20:33,992 --> 00:20:35,912 I thought I was named after Uncle Mitch. 447 00:20:35,935 --> 00:20:37,270 Nah. 448 00:20:37,309 --> 00:20:40,479 We just told him that so he would kick in to your college fund. 449 00:20:42,000 --> 00:20:43,135 Really? 450 00:20:44,436 --> 00:20:45,537 [CHUCKLES] 451 00:20:51,276 --> 00:20:53,512 [THEME MUSIC PLAYING] 452 00:20:53,562 --> 00:20:58,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.