All language subtitles for Dino.Bird.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,419 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:06,570 --> 00:00:09,703 En la antigua selva tropical del noreste de Australia, 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,533 Un dinosaurio viviente está haciendo una última resistencia. 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,860 Esta criatura magníficamente extraña es conocida 7 00:00:19,860 --> 00:00:22,323 como el ave más peligrosa del mundo, 8 00:00:23,830 --> 00:00:25,947 El misterioso casuario. 9 00:00:29,420 --> 00:00:34,250 Conoce a Bertha, ella es enorme y poderosa. 10 00:00:34,250 --> 00:00:36,503 Pero ella se enfrenta a dificultades difíciles. 11 00:00:38,620 --> 00:00:41,960 En todas partes del bosque hay rivales y depredadores. 12 00:00:43,380 --> 00:00:45,203 amenazan sus huevos y crías. 13 00:00:46,510 --> 00:00:50,610 Para que su especie sobreviva, debe correr una carrera constante. 14 00:00:50,610 --> 00:00:51,823 Para seguir criando. 15 00:00:53,350 --> 00:00:56,133 Esta es la historia de Bertha, 16 00:00:58,220 --> 00:01:02,353 Un pájaro dinosaurio prehistórico y en peligro de extinción. 17 00:01:08,620 --> 00:01:11,193 Australia es una tierra de desiertos. 18 00:01:13,180 --> 00:01:16,290 Pero el extremo norte se extiende hasta los trópicos húmedos. 19 00:01:17,540 --> 00:01:20,230 y esta región es el hogar de una población madura 20 00:01:20,230 --> 00:01:22,023 de la antigua selva tropical, 21 00:01:23,070 --> 00:01:26,333 casi sin cambios durante millones de años. 22 00:01:27,869 --> 00:01:30,619 23 00:01:32,340 --> 00:01:34,303 En este trozo de selva tropical, 24 00:01:36,160 --> 00:01:39,823 Bertha es la dueña de todo lo que ve. 25 00:01:42,210 --> 00:01:44,880 Parece un cruce entre avestruz. 26 00:01:46,170 --> 00:01:47,743 y un velociraptor. 27 00:01:52,461 --> 00:01:54,230 28 00:01:54,230 --> 00:01:56,253 Una bisabuela del bosque, 29 00:01:57,240 --> 00:01:59,753 Ella ahora tiene más de 40 años. 30 00:02:01,950 --> 00:02:06,950 Un gigante no volador, mide casi 180 centímetros de alto. 31 00:02:10,010 --> 00:02:12,543 y pesa 70 kilogramos. 32 00:02:13,437 --> 00:02:16,270 33 00:02:18,260 --> 00:02:21,550 Ningún pájaro en el mundo se parece al casuario. 34 00:02:23,720 --> 00:02:27,593 Y ningún casuario se parece en nada a Bertha. 35 00:02:31,520 --> 00:02:34,240 El gran casco huesudo que corona su cabeza 36 00:02:36,990 --> 00:02:39,313 da testimonio de su avanzada edad. 37 00:02:42,300 --> 00:02:45,803 Quizás cuanto más grande sea el casco, más dominante será el ave. 38 00:02:47,260 --> 00:02:49,903 Y el casco de Bertha es uno de los más grandes. 39 00:02:52,200 --> 00:02:54,620 Se inclina ligeramente hacia la derecha, 40 00:02:54,620 --> 00:02:56,873 Haciéndola fácil de reconocer. 41 00:03:00,010 --> 00:03:04,358 En el mundo del casuario, las hembras gobiernan. 42 00:03:04,358 --> 00:03:06,950 43 00:03:06,950 --> 00:03:09,323 El territorio de Bertha es uno de los mejores. 44 00:03:10,530 --> 00:03:14,859 Tres kilómetros cuadrados de antigua selva tropical. 45 00:03:14,859 --> 00:03:18,210 46 00:03:18,210 --> 00:03:21,100 Los imponentes picos alimentan los arroyos que recorren 47 00:03:21,100 --> 00:03:22,660 su territorio. 48 00:03:22,660 --> 00:03:25,410 49 00:03:26,259 --> 00:03:29,576 Con un bosque tan frondoso en su poder, 50 00:03:29,576 --> 00:03:32,326 51 00:03:35,920 --> 00:03:39,093 Ella tiene mando sobre los mejores machos. 52 00:03:43,170 --> 00:03:46,823 Así que no es una sorpresa que Bertha esté embarazada. 53 00:03:50,540 --> 00:03:54,433 Ahora su enorme cuerpo necesita aún más combustible de lo habitual. 54 00:03:58,190 --> 00:04:03,190 Para el casuario, esto significa fruta y mucha fruta. 55 00:04:03,648 --> 00:04:06,565 56 00:04:14,575 --> 00:04:18,075 57 00:04:19,770 --> 00:04:22,750 El hambre la lleva a visitar un huerto abandonado 58 00:04:22,750 --> 00:04:24,613 en el centro de su territorio. 59 00:04:26,910 --> 00:04:30,483 Una fuente confiable de fruta cuando escasea en el bosque. 60 00:04:35,000 --> 00:04:38,687 Si bien algunos bocados se pueden conseguir con un simple tirón, 61 00:04:38,687 --> 00:04:42,187 62 00:04:48,610 --> 00:04:50,573 otros requieren más esfuerzo. 63 00:04:58,890 --> 00:05:01,340 Ella sólo tiene alas vestigiales, 64 00:05:01,340 --> 00:05:04,923 Así que sus piernas se han convertido en su forma de volar. 65 00:05:06,050 --> 00:05:09,873 Pueden lanzarla a 1,5 metros de altura. 66 00:05:11,740 --> 00:05:13,710 Es el comienzo de la estación seca. 67 00:05:15,310 --> 00:05:18,653 Y en el territorio de Bertha todavía llueve de vez en cuando. 68 00:05:21,370 --> 00:05:24,733 Este es el momento en el que Bertha prefiere poner sus huevos. 69 00:05:25,800 --> 00:05:28,783 Pero parece que la están vigilando. 70 00:05:32,650 --> 00:05:35,600 Es un nombre masculino, Crinkle Cut, 71 00:05:35,600 --> 00:05:37,933 el padre de sus óvulos en desarrollo. 72 00:05:43,014 --> 00:05:45,670 Crinkle Cut mantiene una distancia respetuosa 73 00:05:45,670 --> 00:05:47,603 de su formidable amante. 74 00:05:51,080 --> 00:05:53,850 Crinkle Cut es el compañero favorito de Bertha 75 00:05:55,650 --> 00:05:58,710 y cada temporada de cría durante los últimos cinco años, 76 00:05:58,710 --> 00:06:00,483 Ella se apareó con él primero. 77 00:06:02,610 --> 00:06:04,920 Si bien no es una relación cercana, 78 00:06:04,920 --> 00:06:08,193 Crinkle Cut tiene las cualidades que Bertha desea. 79 00:06:10,010 --> 00:06:11,763 Él es un gran padre. 80 00:06:15,640 --> 00:06:19,143 En el casuario, son los machos los que crían a las crías. 81 00:06:20,890 --> 00:06:24,910 En la naturaleza, es extremadamente raro que sólo los machos críen a sus hijos. 82 00:06:24,910 --> 00:06:28,193 en sólo el 1% de todas las especies de aves. 83 00:06:31,980 --> 00:06:35,480 84 00:06:40,240 --> 00:06:43,950 Bertha pone cada uno de sus huevos de 600 gramos directamente 85 00:06:43,950 --> 00:06:45,423 hacia el suelo del bosque. 86 00:06:49,430 --> 00:06:52,893 Este es el momento que Crinkle Cut estaba esperando. 87 00:06:57,240 --> 00:06:59,342 Desde el momento en que pone sus huevos, 88 00:06:59,342 --> 00:07:02,611 Los deberes parentales de Bertha están cumplidos y ella se derrite. 89 00:07:02,611 --> 00:07:06,043 hacia el bosque sin mirar atrás. 90 00:07:09,522 --> 00:07:12,189 91 00:07:15,420 --> 00:07:18,053 Los instintos paternales de Crinkle Cut toman el control. 92 00:07:23,170 --> 00:07:26,890 Él protege y protege los huevos, girándolos periódicamente. 93 00:07:26,890 --> 00:07:29,233 para garantizar que se desarrollen de manera uniforme. 94 00:07:31,340 --> 00:07:33,840 Crinkle Cut es un padre experimentado 95 00:07:35,410 --> 00:07:37,670 y Bertha ha elegido un lugar para anidar 96 00:07:37,670 --> 00:07:39,453 en el corazón de su territorio. 97 00:07:41,360 --> 00:07:45,573 Crinkle Cut incubará los huevos de Bertha durante los próximos 52 días. 98 00:07:46,930 --> 00:07:49,563 Será una vigilia larga y solitaria. 99 00:07:55,610 --> 00:07:57,760 A pesar de la dedicación de los machos, 100 00:07:57,760 --> 00:07:59,743 Muchos polluelos no sobrevivirán. 101 00:08:01,020 --> 00:08:04,193 Así que Bertha no puede permitirse el lujo de reproducirse sólo una vez al año. 102 00:08:06,524 --> 00:08:09,450 103 00:08:09,450 --> 00:08:11,870 Poco después de poner una nidada de huevos, 104 00:08:11,870 --> 00:08:14,903 Ella está lista para aparearse nuevamente y se va en búsqueda. 105 00:08:14,903 --> 00:08:17,233 de otros papás devotos. 106 00:08:29,710 --> 00:08:33,290 La destrucción de los bosques tropicales ha significado que 107 00:08:33,290 --> 00:08:36,250 No todos los casuarios tienen el lujo de vivir 108 00:08:36,250 --> 00:08:38,333 En la parte prístina del bosque. 109 00:08:41,360 --> 00:08:44,583 Algunos se ven obligados a convertirse en habitantes marginales. 110 00:08:46,930 --> 00:08:50,363 Este macho vive en el borde del territorio de Bertha. 111 00:08:53,750 --> 00:08:56,240 Su nombre es Buster. 112 00:08:56,240 --> 00:08:58,720 Ha aprendido a sobrevivir en esta zona perturbada. 113 00:08:58,720 --> 00:08:59,640 del bosque 114 00:09:04,670 --> 00:09:07,773 y está anunciando su disponibilidad. 115 00:09:09,620 --> 00:09:12,647 Utilizando llamadas de larga distancia especializadas, 116 00:09:12,647 --> 00:09:15,473 La baja frecuencia viaja más lejos, 117 00:09:17,250 --> 00:09:19,080 retumbando a lo largo del suelo del bosque 118 00:09:21,480 --> 00:09:23,084 y a través de la vegetación. 119 00:09:23,084 --> 00:09:25,420 120 00:09:25,420 --> 00:09:29,203 Es una forma efectiva de hacerse escuchar en un bosque tan denso. 121 00:09:32,101 --> 00:09:33,690 122 00:09:33,690 --> 00:09:37,973 Y Bertha está muy en sintonía con el atractivo de esta canción de amor. 123 00:09:38,928 --> 00:09:42,928 124 00:09:47,072 --> 00:09:48,340 125 00:09:48,340 --> 00:09:51,713 Su casco podría ser una especie de antiguo receptor. 126 00:09:52,720 --> 00:09:56,020 En su interior tiene una estructura similar a un panal. 127 00:09:56,020 --> 00:09:58,640 y una extensa red vascular 128 00:10:00,080 --> 00:10:02,530 Se cree que mejora la sensibilidad del casuario. 129 00:10:02,530 --> 00:10:05,793 a estos sonidos de baja frecuencia. 130 00:10:05,793 --> 00:10:07,560 131 00:10:07,560 --> 00:10:10,819 Se cree que este método de comunicación es el primero 132 00:10:10,819 --> 00:10:13,173 que ocurrió en los dinosaurios. 133 00:10:15,040 --> 00:10:18,400 Bertha se abre camino a través de la selva tropical primitiva 134 00:10:20,700 --> 00:10:23,253 hasta el límite mismo de su territorio. 135 00:10:26,910 --> 00:10:30,503 A una milla de donde Crinkle Cut ahora está sentada sobre sus huevos. 136 00:10:31,860 --> 00:10:36,313 Es una cita a ciegas pero tiene otra oportunidad de reproducirse. 137 00:10:44,426 --> 00:10:47,176 138 00:10:55,330 --> 00:10:58,350 Ella emerge de su bosque verde esmeralda. 139 00:11:01,058 --> 00:11:03,891 140 00:11:07,210 --> 00:11:10,483 Y ahí está el objeto de su deseo actual. 141 00:11:12,410 --> 00:11:13,503 Es Buster. 142 00:11:18,920 --> 00:11:23,083 Las hembras de casuario suelen ser un 25% más grandes que los machos. 143 00:11:29,140 --> 00:11:32,233 Y Bertha es una de las más grandes y mandonas. 144 00:11:35,790 --> 00:11:37,763 Su enfoque es tentativo. 145 00:11:39,410 --> 00:11:43,233 Su presencia regia intimida al joven Casanova. 146 00:11:45,180 --> 00:11:47,513 Buster tiene sólo 13 años. 147 00:11:49,039 --> 00:11:51,789 148 00:11:53,210 --> 00:11:56,290 Un movimiento en falso y puede arruinar el noviazgo. 149 00:11:58,290 --> 00:12:00,153 y posiblemente ser castigado por ello. 150 00:12:04,906 --> 00:12:08,593 Él se queda cerca de ella, pero no demasiado cerca. 151 00:12:12,930 --> 00:12:15,033 Y comienza su exhibición de cortejo. 152 00:12:16,265 --> 00:12:19,015 153 00:12:29,730 --> 00:12:34,233 Muestra sus colores brillantes y se acicala las plumas. 154 00:12:43,750 --> 00:12:47,813 Parece que su majestad no está disgustada. 155 00:13:03,456 --> 00:13:07,291 Abandonando la vida de soltero por las próximas semanas, 156 00:13:07,291 --> 00:13:10,063 Formarán una sociedad incómoda. 157 00:13:15,930 --> 00:13:19,493 Ésta será una de varias uniones que se celebrarán durante las próximas semanas. 158 00:13:22,660 --> 00:13:25,000 Es una de las pocas veces que Bertha parece 159 00:13:25,000 --> 00:13:26,733 ser sumisa. 160 00:13:33,270 --> 00:13:37,110 En pocas semanas nuestra matriarca ha seducido a dos 161 00:13:37,110 --> 00:13:40,540 Padres dedicados a proteger a su progenie 162 00:13:40,540 --> 00:13:41,733 en dos nidos diferentes. 163 00:13:43,656 --> 00:13:48,560 164 00:13:48,560 --> 00:13:51,113 Mientras Bertha ha estado persiguiendo hombres más jóvenes, 165 00:13:56,710 --> 00:13:59,523 El obediente Crinkle Cut se ha quedado en el nido, 166 00:14:01,270 --> 00:14:03,823 soportando lo peor de la estación seca. 167 00:14:05,973 --> 00:14:08,890 168 00:14:16,460 --> 00:14:19,483 Está haciendo todo lo posible para dar sombra a los preciosos huevos. 169 00:14:24,530 --> 00:14:27,673 Pero todavía faltan dos semanas para que eclosionen. 170 00:14:31,550 --> 00:14:34,363 La estación seca muestra señales de estar acabándose. 171 00:14:36,560 --> 00:14:39,396 Las anguilas deben cruzar tierra firme en busca del último 172 00:14:39,396 --> 00:14:41,273 Pozos de agua restantes. 173 00:14:45,090 --> 00:14:48,663 Los árboles pierden sus hojas en un intento de evitar la pérdida de agua. 174 00:14:52,720 --> 00:14:56,393 Una gruesa capa de hojarasca se acumula en el suelo del bosque, 175 00:14:57,280 --> 00:15:00,603 Condiciones perfectas para un especialista en hojarasca. 176 00:15:06,590 --> 00:15:09,540 El gallo de patas anaranjadas rastrilla la hojarasca 177 00:15:09,540 --> 00:15:12,053 En busca de gusanos e insectos cargados de humedad. 178 00:15:13,436 --> 00:15:16,186 179 00:15:28,510 --> 00:15:30,610 La pareja tiene que visitar el arroyo diariamente. 180 00:15:32,930 --> 00:15:35,533 Y este pozo de agua es el último que queda. 181 00:15:39,580 --> 00:15:41,143 Bertha es una visitante habitual aquí. 182 00:15:48,690 --> 00:15:52,400 Sin glándulas sudoríparas y cubierta de plumas negras parecidas a pelos. 183 00:15:53,880 --> 00:15:57,963 Bertha tiene que evitar el sol, donde puede sobrecalentarse rápidamente. 184 00:15:59,150 --> 00:16:01,780 Con este tiempo, ella prefiere permanecer escondida. 185 00:16:01,780 --> 00:16:03,963 En las partes más oscuras del bosque. 186 00:16:15,400 --> 00:16:18,320 Buster, que actualmente está a cargo del segundo grupo de Bertha. 187 00:16:18,320 --> 00:16:20,253 de huevos, está en un aprieto. 188 00:16:30,260 --> 00:16:33,182 Aquí, en el delgado borde del bosque cerca de la playa, 189 00:16:33,182 --> 00:16:36,763 Su casa está más expuesta al implacable sol. 190 00:16:40,710 --> 00:16:43,683 Sobrecalentamiento y jadeo para intentar refrescarse, 191 00:16:44,830 --> 00:16:46,603 Se fue en busca de agua. 192 00:16:48,990 --> 00:16:52,203 Dejados al descubierto y sin su cuidador a la vista, 193 00:16:54,380 --> 00:16:56,383 Los cuatro huevos atraen rápidamente la atención. 194 00:17:01,044 --> 00:17:04,794 195 00:17:17,600 --> 00:17:19,850 Pero mientras el joven Buster todavía está en el arroyo, 196 00:17:22,720 --> 00:17:26,423 Una amenaza más seria aparece y se acerca al nido. 197 00:17:28,670 --> 00:17:32,423 Es una hembra pero no es Bertha. 198 00:17:38,770 --> 00:17:42,433 En este bosque, la competencia entre hembras es intensa. 199 00:17:47,880 --> 00:17:50,493 Buster regresa pero es demasiado tarde. 200 00:17:52,990 --> 00:17:54,353 Él no interfiere. 201 00:17:59,840 --> 00:18:02,670 Las hembras de casuario dominan el gallinero, 202 00:18:02,670 --> 00:18:04,193 Incluso si lo están destruyendo. 203 00:18:05,920 --> 00:18:08,100 Y podría causar una lesión grave. 204 00:18:08,100 --> 00:18:09,653 con sus garras puntiagudas. 205 00:18:17,720 --> 00:18:19,900 Él sólo puede encogerse y mirar. 206 00:18:19,900 --> 00:18:22,687 La completa devastación de su familia. 207 00:18:27,469 --> 00:18:31,552 208 00:18:38,080 --> 00:18:40,053 Buster examina los daños. 209 00:18:42,610 --> 00:18:45,553 Todo ese duro trabajo ahora es en vano. 210 00:18:55,890 --> 00:18:58,640 Abandona lo que queda del nido, 211 00:18:58,640 --> 00:19:01,503 sabiendo que no puede detener a la hembra intrusa. 212 00:19:13,040 --> 00:19:14,894 Al anochecer, llega un cerdo salvaje. 213 00:19:14,894 --> 00:19:16,823 la escena del crimen. 214 00:19:24,820 --> 00:19:28,152 Estos omnívoros agresivos suelen representar un peligro aún mayor. 215 00:19:28,152 --> 00:19:31,723 amenaza para los nidos de casuario que las hembras rivales. 216 00:19:32,810 --> 00:19:34,541 Pero este cerdo encuentra el trabajo duro. 217 00:19:34,541 --> 00:19:37,453 Ya se ha hecho por él. 218 00:19:40,050 --> 00:19:42,303 Una cría entera, destruida. 219 00:19:44,270 --> 00:19:48,713 Bertha puso ocho huevos y ahora sólo quedan cuatro. 220 00:19:56,400 --> 00:19:58,833 Mientras cae la noche y los casuarios duermen, 221 00:20:02,100 --> 00:20:04,803 Un elenco extraño sube al escenario. 222 00:20:07,159 --> 00:20:10,659 223 00:20:15,370 --> 00:20:18,633 Los hongos bioluminiscentes proporcionan la iluminación. 224 00:20:30,009 --> 00:20:35,009 Aparecen mamíferos, hambrientos tras un largo día escondidos 225 00:20:45,720 --> 00:20:48,823 y con ellos los villanos. 226 00:20:49,740 --> 00:20:52,233 Esta es la pitón amatista. 227 00:20:58,213 --> 00:21:03,213 Los hoyuelos sensores de calor en su mandíbula inferior le permiten ver 228 00:21:03,510 --> 00:21:05,853 su presa mamífera en la oscuridad. 229 00:21:07,970 --> 00:21:11,160 Al ser de sangre fría, esta rana arbórea verde de labios blancos 230 00:21:11,160 --> 00:21:12,243 Debería ser seguro. 231 00:21:28,640 --> 00:21:32,143 Crinkle Cut está en la última semana de custodia de sus huevos. 232 00:21:35,840 --> 00:21:38,400 Defender su nido en la selva tropical es una de las tareas más 233 00:21:38,400 --> 00:21:40,663 Cosas importantes que un pájaro puede hacer. 234 00:21:43,752 --> 00:21:46,883 Especialmente con los varanos al acecho. 235 00:21:52,570 --> 00:21:55,143 Estos varanos son asaltantes de nidos. 236 00:21:57,730 --> 00:22:02,730 Crinkle Cut está en guardia, por lo que el varano tiene mucho trabajo por delante. 237 00:22:08,700 --> 00:22:10,603 Quizás se ofrezca una comida más fácil. 238 00:22:14,123 --> 00:22:17,130 Los cantos de los pájaros cercanos han llamado la atención. 239 00:22:17,130 --> 00:22:18,253 del varano. 240 00:22:25,610 --> 00:22:28,710 Estas serpentinas blancas pertenecen a una de las especies de la selva tropical. 241 00:22:28,710 --> 00:22:30,393 Visitantes más coloridos. 242 00:22:41,840 --> 00:22:46,430 El martín pescador del paraíso de pecho leonado ha logrado 243 00:22:46,430 --> 00:22:50,273 Su migración anual aquí desde Nueva Guinea para reproducirse. 244 00:22:54,360 --> 00:22:56,483 Buenas noticias para el hambriento varano. 245 00:22:59,340 --> 00:23:02,610 Esta pareja de martines pescadores se ha apropiado de un montículo de termitas 246 00:23:02,610 --> 00:23:03,443 para su nido. 247 00:23:09,880 --> 00:23:12,410 Habiendo puesto sus huevos en el centro del montículo, 248 00:23:12,410 --> 00:23:15,163 Ahora están cuidando a tres polluelos jóvenes, 249 00:23:16,400 --> 00:23:18,113 La fuente de todo el ruido. 250 00:23:22,460 --> 00:23:25,696 Los padres recogen insectos durante todo el día. 251 00:23:25,696 --> 00:23:29,310 252 00:23:29,310 --> 00:23:31,480 Pero las estridentes demandas desde dentro del montículo 253 00:23:31,480 --> 00:23:33,213 Nunca dejan de pedir más. 254 00:23:36,730 --> 00:23:40,033 Con los padres ocupados, el varano hace su movimiento. 255 00:23:41,273 --> 00:23:44,023 256 00:23:50,970 --> 00:23:54,137 257 00:24:02,270 --> 00:24:04,310 Parecería que las crías están condenadas. 258 00:24:06,270 --> 00:24:10,090 pero la pareja regresa para defender su territorio y el nido. 259 00:24:11,137 --> 00:24:13,804 260 00:24:20,582 --> 00:24:23,370 261 00:24:23,370 --> 00:24:26,670 El varano decide salir en busca de comida. 262 00:24:26,670 --> 00:24:28,090 que no contraatacará 263 00:24:35,210 --> 00:24:36,843 y los padres pueden relajarse. 264 00:24:38,494 --> 00:24:40,453 Pero sólo por un momento. 265 00:24:50,087 --> 00:24:55,087 266 00:25:00,100 --> 00:25:03,383 La opresiva estación seca finalmente cede. 267 00:25:08,670 --> 00:25:11,598 El comienzo de la temporada de lluvias trae consigo un nuevo menú 268 00:25:11,598 --> 00:25:16,598 de frutas de la selva tropical y justo a tiempo para Crinkle Cut. 269 00:25:19,720 --> 00:25:22,373 Su paciencia finalmente dio sus frutos. 270 00:25:29,010 --> 00:25:31,243 Ahora es un padre orgulloso. 271 00:25:38,180 --> 00:25:41,883 Tres de los cuatro huevos de Bertha han eclosionado con éxito. 272 00:25:45,750 --> 00:25:48,630 Bertha puede no ser la compañera más fiel, 273 00:25:48,630 --> 00:25:51,833 Así que no hay garantía de que las tres chicas sean suyas. 274 00:25:52,961 --> 00:25:56,970 275 00:25:56,970 --> 00:25:59,433 Pero él se preocupa por todos ellos por igual. 276 00:26:01,830 --> 00:26:04,833 Los polluelos tienen rayas para camuflarse entre la hojarasca. 277 00:26:06,830 --> 00:26:09,270 No obtendrán sus elaborados colores adultos. 278 00:26:09,270 --> 00:26:11,013 hasta los cuatro años de edad. 279 00:26:13,890 --> 00:26:16,343 Los pequeños imitan cada uno de sus movimientos. 280 00:26:18,400 --> 00:26:20,803 Él parte la fruta para los polluelos. 281 00:26:23,600 --> 00:26:26,283 Son capaces de tragar algunas frutas enteras. 282 00:26:28,640 --> 00:26:31,823 A veces se vuelven demasiado ambiciosos. 283 00:26:34,830 --> 00:26:38,010 Los polluelos de Crinkle Cut tienen solo tres semanas 284 00:26:38,010 --> 00:26:40,003 y papá los mantiene cerca. 285 00:26:41,812 --> 00:26:44,645 286 00:26:53,700 --> 00:26:56,103 Por fin ha comenzado la temporada de lluvias. 287 00:26:58,340 --> 00:27:00,493 Es un alivio para Bertha. 288 00:27:06,660 --> 00:27:09,060 En busca de los higos de la nueva temporada, 289 00:27:09,060 --> 00:27:11,503 Ella se mudó al arroyo crecido. 290 00:27:12,900 --> 00:27:14,603 El agua ahora es profunda. 291 00:27:19,350 --> 00:27:23,333 Y se esconde el infame cocodrilo de agua salada, 292 00:27:26,170 --> 00:27:28,613 El depredador más grande de Australia. 293 00:27:34,383 --> 00:27:37,050 294 00:27:41,160 --> 00:27:44,067 Es un depredador de emboscada y atacará en silencio. 295 00:27:44,067 --> 00:27:46,603 y acechar pacientemente a su presa. 296 00:27:48,370 --> 00:27:51,940 Necesita que Bertha se aventure en aguas más profundas. 297 00:27:51,940 --> 00:27:53,223 donde yace esperando. 298 00:27:54,430 --> 00:27:56,483 No es el mejor lugar para parar. 299 00:27:58,770 --> 00:28:01,520 300 00:28:09,320 --> 00:28:13,583 Quizás nos ofrezcan una comida más fácil. (El cerdo resopla) 301 00:28:19,892 --> 00:28:22,860 Un cerdo salvaje busca alimento en la orilla del río. 302 00:28:22,860 --> 00:28:26,863 No ha visto al cocodrilo.  303 00:28:29,541 --> 00:28:32,374 304 00:28:34,190 --> 00:28:37,216 Afortunadamente para Bertha y el bosque, 305 00:28:37,216 --> 00:28:39,933 Este cocodrilo prefiere el sabor a cerdo. 306 00:28:41,030 --> 00:28:44,930 Se estima que hay 60.000 cerdos salvajes  307 00:28:44,930 --> 00:28:47,213 en el hábitat restante del casuario, 308 00:28:48,416 --> 00:28:51,823 Son una seria amenaza para los polluelos de Bertha. 309 00:28:55,420 --> 00:28:57,583 Ahora que los polluelos de Crinkle Cut son mayores, 310 00:29:00,340 --> 00:29:03,263 y se alejan más en busca de alimento. 311 00:29:05,561 --> 00:29:09,061 (música instrumental oscura) 312 00:29:10,034 --> 00:29:13,633 La hojarasca alberga mucho más que frutas y bayas. 313 00:29:16,540 --> 00:29:19,750 La pitón amatista rara vez caza durante el día. 314 00:29:21,560 --> 00:29:23,180 pero se siente atraído por los sonidos 315 00:29:23,180 --> 00:29:25,523 de nuestra familia de casuarios en busca de alimento. 316 00:29:26,502 --> 00:29:30,252 317 00:29:34,103 --> 00:29:37,936 Un polluelo de casuario sería una comida importante. 318 00:29:41,600 --> 00:29:44,102 Crinkle Cut localiza la serpiente. 319 00:29:44,102 --> 00:29:44,950 320 00:29:44,950 --> 00:29:47,453 Se mantiene erguido y cacarea agresivamente. 321 00:29:48,940 --> 00:29:51,810 Sus pies hablan de su ascendencia dinosaurio. 322 00:29:53,510 --> 00:29:56,180 con tres dedos enormes. 323 00:29:56,180 --> 00:29:58,693 El interior, una púa mortal. 324 00:29:59,800 --> 00:30:02,440 El casuario es una de las dos únicas aves 325 00:30:02,440 --> 00:30:05,093 haber matado a un ser humano alguna vez. 326 00:30:07,640 --> 00:30:11,603 La pitón acechará, camuflada entre la hojarasca. 327 00:30:30,750 --> 00:30:32,310 Pero con Crinkle Cut en guardia, 328 00:30:32,310 --> 00:30:34,473 La pitón se retira al dosel. 329 00:30:47,150 --> 00:30:49,900 330 00:31:00,653 --> 00:31:04,170 Crinkle Cut defendió a su prole de la serpiente, 331 00:31:04,170 --> 00:31:07,787 Pero en la confusión, dos de los polluelos se alejaron. 332 00:31:09,151 --> 00:31:12,651 333 00:31:25,132 --> 00:31:28,510 Si los polluelos desaparecidos se quedan solos durante demasiado tiempo 334 00:31:28,510 --> 00:31:31,113 Comenzarán a atraer atención no deseada. 335 00:31:42,930 --> 00:31:46,042 El polluelo restante, Wondu, es el más pequeño. 336 00:31:46,042 --> 00:31:47,993 y menos confiado. 337 00:31:53,350 --> 00:31:56,140 La búsqueda de Crinkle Cut lo lleva al arroyo, 338 00:31:56,140 --> 00:31:57,883 que ahora fluye con fuerza. 339 00:32:00,514 --> 00:32:03,933 Los polluelos desaparecidos de Crinkle Cut podrían estar del otro lado. 340 00:32:07,000 --> 00:32:10,893 Pero al cruzar, Wondu podría ser arrastrado. 341 00:32:26,670 --> 00:32:31,203 Claro que al principio Wondu lo piensa mejor rápidamente. 342 00:32:35,760 --> 00:32:40,343 Crinkle tendrá que buscar otro lugar para cruzar. 343 00:32:46,701 --> 00:32:49,368 344 00:33:02,589 --> 00:33:03,800 Esto se ve mejor 345 00:33:07,530 --> 00:33:10,300 Y hay una sorpresa esperando a Crinkle Cut 346 00:33:10,300 --> 00:33:12,219 del otro lado. 347 00:33:12,219 --> 00:33:15,886 348 00:33:24,860 --> 00:33:27,660 La familia se ha reunido. 349 00:33:27,660 --> 00:33:32,023 350 00:33:32,023 --> 00:33:34,913 Wondu y sus hermanos todavía tienen mucho que aprender. 351 00:33:48,970 --> 00:33:51,940 Por lo general, los polluelos de casuario no están listos para atacar. 352 00:33:51,940 --> 00:33:54,283 por su cuenta hasta que tengan nueve meses. 353 00:34:00,710 --> 00:34:02,193 Si llegan tan lejos. 354 00:34:07,870 --> 00:34:10,910 El territorio de Bertha alberga un amplio espectro 355 00:34:10,910 --> 00:34:12,083 de criaturas coloridas. 356 00:34:16,370 --> 00:34:18,640 Algunos necesitan destacarse entre la multitud. 357 00:34:27,340 --> 00:34:29,663 pero otros prefieren el camuflaje. 358 00:34:39,650 --> 00:34:41,770 Si el disfraz no es perfecto, 359 00:34:41,770 --> 00:34:43,883 Hay muchas mandíbulas hambrientas esperando. 360 00:34:44,975 --> 00:34:47,725 361 00:34:49,761 --> 00:34:52,094 El casuario prefiere ser visto. 362 00:34:54,300 --> 00:34:56,680 Tienen unas rayas rojas y brillantes en el cuello. 363 00:34:59,370 --> 00:35:02,929 y la capacidad de ver la luz ultravioleta, 364 00:35:02,929 --> 00:35:06,840 haciendo estos colores especialmente el azul, 365 00:35:06,840 --> 00:35:08,773 Aún más brillante a sus ojos. 366 00:35:12,981 --> 00:35:15,731 367 00:35:21,010 --> 00:35:24,383 La temporada de lluvias está ahora en su punto más intenso. 368 00:35:27,236 --> 00:35:32,143 200 milímetros de lluvia caen en un solo período de 24 horas. 369 00:35:34,810 --> 00:35:39,810 Durante estas tormentas masivas, Bertha se agazapa. 370 00:35:39,960 --> 00:35:41,513 para esperar lo peor. 371 00:35:44,171 --> 00:35:49,171 372 00:36:13,140 --> 00:36:17,010 Esta fuerte lluvia de la temporada húmeda ha aflojado el suelo. 373 00:36:19,060 --> 00:36:21,743 y derribó un viejo árbol podrido. 374 00:36:28,650 --> 00:36:31,943 Aquí, donde la luz del sol ahora inunda el suelo del bosque, 375 00:36:34,180 --> 00:36:39,180 El casuario y la planta forjan una relación fascinante. 376 00:36:44,230 --> 00:36:47,770 Una planta viscosa y autoprotectora echa raíces 377 00:36:47,770 --> 00:36:49,583 en el suelo recién removido. 378 00:36:52,310 --> 00:36:56,270 De rápido crecimiento y pionero en el paisaje perturbado, 379 00:36:56,270 --> 00:36:59,860 El árbol que pica está armado con fragmentos de silicio, 380 00:36:59,860 --> 00:37:01,403 como vidrio en polvo. 381 00:37:02,770 --> 00:37:07,263 La mayoría de los animales que los tocan sufrirán muchísimo. 382 00:37:08,240 --> 00:37:11,273 Los pasantes harían bien en mantenerse alejados de ellos. 383 00:37:14,000 --> 00:37:17,253 La tormenta ha traído una nueva cosecha de fruta para Bertha. 384 00:37:20,780 --> 00:37:23,750 Los cientos de frutas que come al día 385 00:37:23,750 --> 00:37:26,823 Hacen un viaje rápido pero suave a través de sus entrañas, 386 00:37:29,520 --> 00:37:32,073 que sólo quita la pulpa. 387 00:37:36,740 --> 00:37:38,470 Pronto, Bertha se abre camino 388 00:37:38,470 --> 00:37:40,733 A este lugar soleado en el bosque. 389 00:37:43,200 --> 00:37:46,710 De paso, deja sus excrementos ricos en semillas. 390 00:37:46,710 --> 00:37:48,493 en este nuevo claro del bosque. 391 00:37:50,460 --> 00:37:52,763 Completa con su propio compost. 392 00:37:54,360 --> 00:37:57,565 Las semillas perfectamente limpias, preparadas por sus exclusivos 393 00:37:57,565 --> 00:38:01,816  jugos digestivos ahora están bajo la protección 394 00:38:01,816 --> 00:38:04,193 de la planta inductora del dolor. 395 00:38:05,990 --> 00:38:08,620 Las semillas, que pueden haber venido de un árbol  de mas de 396 00:38:08,620 --> 00:38:13,620  una milla de distancia pueden germinar y crecer sin ser molestados por los herbívoros. 397 00:38:18,400 --> 00:38:22,413 Este árbol, la ripa rosa, seguramente fue plantado de esta manera. 398 00:38:26,010 --> 00:38:28,633 Necesita del casuario para sobrevivir. 399 00:38:30,120 --> 00:38:33,670 Este árbol de ripa rosa en peligro de extinción germinará 400 00:38:33,670 --> 00:38:36,470 92% del tiempo después de la semilla 401 00:38:36,470 --> 00:38:38,033 es pasada a través de un casuario. 402 00:38:40,600 --> 00:38:43,720 Las semillas que no hacen este viaje germinan 403 00:38:43,720 --> 00:38:45,783 Sólo el 4% del tiempo. 404 00:38:48,100 --> 00:38:51,640 Con el tiempo, los árboles alcanzarán el dosel y bloquearán 405 00:38:51,640 --> 00:38:53,123 El sol una vez más, 406 00:38:56,090 --> 00:38:58,913 Proporcionando hábitat para todos los demás habitantes del bosque. 407 00:39:00,450 --> 00:39:04,283 408 00:39:06,530 --> 00:39:10,605 A lo largo de miles de generaciones, casuarios como Bertha 409 00:39:10,605 --> 00:39:12,963 han moldeado su territorio. 410 00:39:20,399 --> 00:39:23,732 El bosque ahora está declarado Patrimonio de la Humanidad. 411 00:39:27,070 --> 00:39:29,840 Pero nunca puede ser totalmente seguro, 412 00:39:29,840 --> 00:39:33,223 porque abundan invasores peligrosos y destructivos. 413 00:39:35,930 --> 00:39:39,623 Los cerdos salvajes también son voraces comedores de fruta. 414 00:39:41,320 --> 00:39:45,253 Robándole a Bertha y a su descendencia el sustento que tanto necesitan. 415 00:39:46,290 --> 00:39:49,507 Destruyen el hábitat potencial del casuario, 416 00:39:49,507 --> 00:39:52,453 amenazando la supervivencia de la especie. 417 00:39:55,320 --> 00:39:58,090 Y los cerdos también traen otra terrible amenaza. 418 00:39:58,090 --> 00:39:59,213 Al casuario, 419 00:40:02,060 --> 00:40:04,200 perros de caza de cerdos, 420 00:40:04,200 --> 00:40:07,190 Criados para rastrear y perseguir a los jabalíes 421 00:40:07,190 --> 00:40:08,840 hasta que sus dueños puedan matarlos. 422 00:40:09,734 --> 00:40:12,484 423 00:40:14,020 --> 00:40:16,870 Llevan equipo de protección alrededor del cuello y el pecho. 424 00:40:16,870 --> 00:40:18,993 para protegerse de los afilados colmillos del cerdo. 425 00:40:21,440 --> 00:40:23,963 Un cerdo acorralado es muy peligroso. 426 00:40:24,921 --> 00:40:29,400 427 00:40:29,400 --> 00:40:32,423 Los perros son rápidos, pero Crinkle Cut está alerta. 428 00:40:35,920 --> 00:40:38,340 Es capaz de matar perros. 429 00:40:38,340 --> 00:40:41,543 pero no puede proteger a sus vulnerables polluelos al mismo tiempo. 430 00:40:45,330 --> 00:40:49,073 Su familia tiene pocas posibilidades frente a esta turba merodeadora. 431 00:41:00,260 --> 00:41:02,280 El día después de la caza del cerdo 432 00:41:02,280 --> 00:41:05,183 Dos de las chicas de Crinkle Cut se han ido. 433 00:41:07,790 --> 00:41:09,493 Es un golpe devastador. 434 00:41:12,930 --> 00:41:17,497 A Bertha y Crinkle Cut ahora sólo les queda un polluelo, Wondu. 435 00:41:20,820 --> 00:41:25,093 Todos los esfuerzos de Crinkle Cut ahora se centran en la supervivencia de Wondu. 436 00:41:27,110 --> 00:41:31,950 La promesa dentro de los ocho huevos de Bertha se ha reducido 437 00:41:31,950 --> 00:41:33,923 a un polluelo sobreviviente. 438 00:41:43,059 --> 00:41:45,860 439 00:41:45,860 --> 00:41:48,770 En lo profundo de la parte más oscura del bosque, 440 00:41:48,770 --> 00:41:52,863 Está tomando forma una hermosa, aunque extraña, pieza de arquitectura. 441 00:41:55,790 --> 00:42:00,553 Entre dos árboles jóvenes se alza un resguardo delicadamente decorado. 442 00:42:03,650 --> 00:42:04,973 No es un nido. 443 00:42:06,470 --> 00:42:10,340 Este amontonamiento es una forma de seducción. 444 00:42:12,360 --> 00:42:16,683 y éste es el arquitecto, un pájaro arco dorado macho. 445 00:42:22,000 --> 00:42:24,973 Ha pasado semanas trabajando en su obra maestra, 446 00:42:32,443 --> 00:42:34,943 adornándolo con líquenes y flores. 447 00:42:47,630 --> 00:42:52,000 Selecciona y coloca cada toque decorativo con cuidado. 448 00:42:52,000 --> 00:42:54,453 Su éxito de apareamiento depende de ello. 449 00:43:01,334 --> 00:43:04,150 Si el resguardo es lo suficientemente impresionante, 450 00:43:04,150 --> 00:43:06,683 Una hembra puede consentir en aparearse con él. 451 00:43:08,180 --> 00:43:10,223 La glorieta es puramente decorativa. 452 00:43:11,070 --> 00:43:14,253 La hembra construirá un nido separado en otro lugar. 453 00:43:21,437 --> 00:43:24,540 454 00:43:24,540 --> 00:43:28,203 Actualmente sólo queda un polluelo sobreviviente de la cría del año. 455 00:43:32,020 --> 00:43:36,253 Con toda la devoción y protección que se le brinda a un hijo único, 456 00:43:38,240 --> 00:43:40,653 Wondu ya ha cumplido siete meses. 457 00:43:43,730 --> 00:43:46,250 Vivir en el territorio de Bertha ha asegurado 458 00:43:46,250 --> 00:43:48,103 Siempre ha estado bien alimentado. 459 00:43:50,570 --> 00:43:54,910 Ha perdido sus galones de niño en favor de los de adolescente. 460 00:43:54,910 --> 00:43:56,713 plumas marrones apagadas. 461 00:43:59,570 --> 00:44:04,140 Es cada vez más independiente y se aventura más allá. 462 00:44:04,140 --> 00:44:08,603 Crinkle Cut mientras busca higos caídos. 463 00:44:13,140 --> 00:44:16,530 Sin que él lo sepa, va a necesitar esta autosuficiencia. 464 00:44:16,530 --> 00:44:18,253 más pronto que la mayoría de los polluelos. 465 00:44:20,870 --> 00:44:24,390 Está a punto de ser expulsado de su hogar en la selva tropical. 466 00:44:27,661 --> 00:44:31,243 Crinkle Cut y Wondu buscan alimento cerca del borde de su área de distribución. 467 00:44:35,580 --> 00:44:37,363 Un borde extremadamente peligroso. 468 00:44:43,120 --> 00:44:46,273 Cada año, varios casuarios mueren en las carreteras. 469 00:44:49,550 --> 00:44:52,153 Pero hoy la amenaza no es el tráfico, 470 00:44:55,880 --> 00:44:56,937 Es Bertha. 471 00:45:14,280 --> 00:45:17,123 Bertha tiene el deseo de aparearse nuevamente. 472 00:45:24,450 --> 00:45:27,620 Los casuarios suelen aparearse en la estación seca, 473 00:45:27,620 --> 00:45:31,090 Pero el exceso repentino de fruta de la temporada de lluvias pueden haber provocado 474 00:45:31,090 --> 00:45:33,203 Los impulsos reproductivos de Bertha. 475 00:45:38,590 --> 00:45:41,623 Esta es una noticia desesperadamente mala para Wondu. 476 00:45:46,560 --> 00:45:48,300 Para aparearse con Crinkle Cut, 477 00:45:48,300 --> 00:45:50,823 Ella necesitará a Wondu fuera del panorama. 478 00:45:55,800 --> 00:45:57,230 Aunque parezca brutal, 479 00:45:57,230 --> 00:46:00,083 Hay una fría lógica evolutiva detrás de esto. 480 00:46:01,438 --> 00:46:04,521 481 00:46:07,070 --> 00:46:10,090 Si se aparea ahora, podría tener una nidada exitosa. 482 00:46:10,090 --> 00:46:12,853 mientras el bosque todavía está húmedo y lleno de frutos. 483 00:46:18,340 --> 00:46:21,010 Con la nidada de Buster destruida y dos polluelos 484 00:46:21,010 --> 00:46:24,793 asesinada por los perros, ella tiene que intentar seguir reproduciéndose. 485 00:46:26,826 --> 00:46:28,000 486 00:46:28,000 --> 00:46:29,063 Ella nunca puede descansar. 487 00:46:31,417 --> 00:46:32,250 488 00:46:32,250 --> 00:46:34,110 Crinkle Cut no ha criado a Wondu 489 00:46:34,110 --> 00:46:35,823 durante los nueve meses completos todavía. 490 00:46:37,510 --> 00:46:39,653 Y no está dispuesto a renunciar a él, 491 00:46:43,320 --> 00:46:45,803 Entonces le hace saber a Bertha su desaprobación. 492 00:46:57,214 --> 00:47:00,714 493 00:47:11,690 --> 00:47:14,853 Pero como siempre, Bertha prevalece. 494 00:47:23,630 --> 00:47:25,363 Si Wondu va a sobrevivir, 495 00:47:29,830 --> 00:47:32,513 Tendrá que encontrar un territorio propio. 496 00:47:34,420 --> 00:47:37,763 No lo tolerarán en el trozo de bosque de Bertha por mucho tiempo. 497 00:47:41,150 --> 00:47:42,823 Al comenzar su viaje, 498 00:47:44,950 --> 00:47:47,123 Pasa por el huerto de Bertha. 499 00:47:49,870 --> 00:47:53,393 Ya no es para él el refugio seguro que alguna vez fue. 500 00:47:58,660 --> 00:48:01,500 Puede que pasen varios años antes de que encuentre un buen... 501 00:48:01,500 --> 00:48:03,563 territorio de selva tropical propio. 502 00:48:06,930 --> 00:48:11,060 Sin Wondu, Bertha y Crinkle Cut pudieron... 503 00:48:11,060 --> 00:48:12,983  reproducirse con éxito de nuevo. 504 00:48:18,110 --> 00:48:21,193 Crinkle ahora está sentado en la siguiente nidada de Bertha. 505 00:48:25,180 --> 00:48:29,360 Desde que comenzó a criar hace más de 35 años, 506 00:48:29,360 --> 00:48:33,870 Bertha ha puesto innumerables huevos, dando lugar a docenas 507 00:48:33,870 --> 00:48:37,033 de casuarios, que han sobrevivido hasta la edad adulta. 508 00:48:41,261 --> 00:48:43,943 Ella ha forjado una dinastía. 509 00:48:45,540 --> 00:48:49,526 Su descendencia, al igual que Wondu, ahora cultiva y protege. 510 00:48:49,526 --> 00:48:52,180 sus propias partes de la selva tropical 511 00:48:57,860 --> 00:49:01,233 y embarcarse en la interminable búsqueda de la reproducción. 512 00:49:02,185 --> 00:49:06,018 513 00:49:07,630 --> 00:49:10,480 Pero por ahora, Bertha sigue fuerte. 514 00:49:13,910 --> 00:49:18,910 y la reina de su bosque y ella está buscando una vez más 515 00:49:24,740 --> 00:49:25,640 para su próxima pareja. 516 00:49:27,690 --> 00:49:32,69041114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.