All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E08_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,683 --> 00:00:07,131 Previously on Original Sin... 2 00:00:07,269 --> 00:00:09,097 Regarding the murder of Jimmy Powell 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,787 and the kidnapping of Nicky Spencer, 4 00:00:10,890 --> 00:00:13,614 we're pursuing every avenue to find the Los Tigres safe house. 5 00:00:13,718 --> 00:00:15,442 You get demoted, and as punishment 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,856 you're assigned to me? 7 00:00:16,959 --> 00:00:19,821 What if this victim and the last two we found, 8 00:00:19,959 --> 00:00:22,959 the one in Overtown and the sex worker in Coconut Grove, 9 00:00:23,097 --> 00:00:24,580 what if they're all connected? 10 00:00:24,718 --> 00:00:26,062 There's no consistent M.O. 11 00:00:26,166 --> 00:00:27,649 The killer's still learning what he enjoys. 12 00:00:27,787 --> 00:00:29,752 - A serial killer? - The killer's methods 13 00:00:29,856 --> 00:00:30,856 are escalating. 14 00:00:30,959 --> 00:00:32,131 He's-he's experimenting, 15 00:00:32,235 --> 00:00:33,994 he's becoming more violent. 16 00:00:34,097 --> 00:00:35,752 The Pontiac is registered to a Paul Petrie 17 00:00:35,890 --> 00:00:38,578 in Tampa. Road trip mañana? 18 00:00:38,579 --> 00:00:40,580 I can't believe you're taking his side over mine. 19 00:00:40,683 --> 00:00:41,855 He's my brother. 20 00:00:43,200 --> 00:00:45,959 Got kicked off the team and suspended from school. 21 00:00:46,062 --> 00:00:47,269 What about the scholarship? 22 00:00:47,407 --> 00:00:50,131 It's a fucking miracle I have made it this far. 23 00:00:50,235 --> 00:00:51,649 You just have to trust me. 24 00:00:51,787 --> 00:00:53,959 There's a large shipment going out next Tuesday. 25 00:00:54,062 --> 00:00:56,511 I'd like you to be at the shipyard 26 00:00:56,614 --> 00:00:57,821 to learn more about the operation. 27 00:00:57,925 --> 00:00:59,373 You're gonna have to come in here 28 00:00:59,476 --> 00:01:00,166 and make me eat them, motherfucker! 29 00:01:02,959 --> 00:01:04,028 No, let me go! 30 00:01:07,649 --> 00:01:09,994 Hmm. These are really popular. 31 00:01:10,097 --> 00:01:11,752 My kid loves 'em. 32 00:04:24,097 --> 00:04:26,373 Shh. 33 00:04:30,062 --> 00:04:32,028 It's gonna be okay. 34 00:04:32,166 --> 00:04:33,649 Dad? 35 00:05:00,476 --> 00:05:01,959 Hey, where's your sister? 36 00:05:02,062 --> 00:05:05,614 Oh. Um, I don't know. In her room? 37 00:05:05,752 --> 00:05:07,787 No, she didn't come home last night. 38 00:05:07,925 --> 00:05:10,097 Maybe she crashed at Sofia's. 39 00:05:11,028 --> 00:05:13,060 She said she was going to Gio's. 40 00:05:13,061 --> 00:05:14,442 You know where he lives? 41 00:05:14,545 --> 00:05:16,097 I think he mentioned he's got a place by the beach. 42 00:05:16,235 --> 00:05:18,580 This kid has his own place? How old is he? 43 00:05:18,683 --> 00:05:22,683 - I don't know, like 25? - Son of a bitch! 44 00:05:22,787 --> 00:05:25,304 I assumed that he was in high school. 45 00:05:28,200 --> 00:05:29,649 Oh, Deb. 46 00:05:29,787 --> 00:05:31,405 You went on the double date with them, 47 00:05:31,406 --> 00:05:32,407 what-what'd you think? 48 00:05:32,511 --> 00:05:34,166 - I liked him. - Yeah? 49 00:05:34,269 --> 00:05:38,233 He seemed protective of Deb. We had fun hot-wiring a car. 50 00:05:38,234 --> 00:05:39,787 You stole a car? 51 00:05:39,925 --> 00:05:41,407 It was just a prank on one of Deb's friends. 52 00:05:43,373 --> 00:05:45,097 You taught me how to do it. 53 00:05:45,200 --> 00:05:48,614 All right, well, we'll discuss your joyride later. 54 00:05:48,718 --> 00:05:50,442 LaGuerta and I are heading to Tampa 55 00:05:50,580 --> 00:05:53,856 to chase down a lead on the N.H.I. serial killer case. 56 00:05:53,959 --> 00:05:56,373 My serial killer? The one I told you about? 57 00:05:56,476 --> 00:05:58,545 Please find Deb, all right? 58 00:05:58,649 --> 00:06:00,959 - Before you leave-- - Dex! I'm running late. 59 00:06:01,062 --> 00:06:03,683 I know this is gonna sound crazy, but... 60 00:06:03,787 --> 00:06:06,200 I think Captain Spencer killed Jimmy Powell 61 00:06:06,338 --> 00:06:07,718 and kidnapped Nicky. 62 00:06:11,028 --> 00:06:13,166 You're right. 63 00:06:13,269 --> 00:06:14,752 That is crazy. 64 00:06:14,856 --> 00:06:17,095 But-- You know how I found that spot of blood 65 00:06:17,096 --> 00:06:19,131 on the outside of the box that contained Nicky's finger? 66 00:06:19,235 --> 00:06:21,580 Well, Spencer got all up in my business when he heard about it. 67 00:06:21,683 --> 00:06:23,821 And I walked in on him in my lab reading the blood report. 68 00:06:23,959 --> 00:06:26,235 And he's got a fresh cut on his arm. 69 00:06:26,338 --> 00:06:28,511 You know, I-I cut myself shaving this morning. 70 00:06:28,614 --> 00:06:30,131 You gonna accuse me of murder, too? 71 00:06:30,235 --> 00:06:31,994 - Dad-- - Listen to me! 72 00:06:32,097 --> 00:06:35,545 You don't know what it's like to be a father and lose a child. 73 00:06:35,683 --> 00:06:37,407 I have known Spencer since before you were born. 74 00:06:37,511 --> 00:06:39,718 Christ, I just went to Nicky's confirmation last year! 75 00:06:39,821 --> 00:06:42,994 He's hiding something. I-I-I feel it in my bones. 76 00:06:43,131 --> 00:06:44,612 This has nothing to do with Spencer. 77 00:06:44,613 --> 00:06:47,373 This is all about you. You-You're like a hammer. 78 00:06:47,511 --> 00:06:49,683 Everything you see is a fucking nail! 79 00:06:50,614 --> 00:06:53,545 I know you have a darkness inside of you. 80 00:06:53,683 --> 00:06:55,543 I just didn't know that you were gonna project it 81 00:06:55,544 --> 00:06:57,407 on everyone around you. 82 00:07:00,028 --> 00:07:04,028 Just focus on finding your sister, okay? 83 00:07:21,649 --> 00:07:23,442 This rom-com shit is cute and all, 84 00:07:23,545 --> 00:07:25,959 but I need some fucking coffee. 85 00:07:27,304 --> 00:07:28,614 A la orden. 86 00:08:02,821 --> 00:08:05,612 Un cortadito para la dama. 87 00:08:05,613 --> 00:08:07,338 Shit, I could get used to this. 88 00:08:16,476 --> 00:08:18,028 My shirt looks good on you. 89 00:08:18,166 --> 00:08:19,476 You look good on me. 90 00:08:19,580 --> 00:08:21,545 So, what are you up to today? 91 00:08:21,649 --> 00:08:23,545 I have to take the boat to Bimini. 92 00:08:23,683 --> 00:08:26,787 Little business trip. Pick something up for my dad. You? 93 00:08:26,890 --> 00:08:31,304 Um... I was suspended from school, so... 94 00:08:31,407 --> 00:08:33,095 Nothing. 95 00:08:33,096 --> 00:08:34,373 Want me to drive you home? 96 00:08:34,511 --> 00:08:35,580 I can drop you on the way to the marina. 97 00:08:35,683 --> 00:08:37,407 Mm, fuck no. 98 00:08:37,511 --> 00:08:41,511 The last place I want to be is with my family right now. 99 00:08:41,614 --> 00:08:44,235 Maybe I could hang out here today? 100 00:08:45,511 --> 00:08:49,476 Or... you could come with me. 101 00:08:50,476 --> 00:08:51,338 To Bimini? 102 00:08:51,442 --> 00:08:52,580 You down? 103 00:08:52,683 --> 00:08:57,235 Uh... Fuck yes. 104 00:08:57,338 --> 00:09:00,304 I don't have a swimsuit. Or-or a passport. 105 00:09:00,407 --> 00:09:03,373 You don't need anything when you're with me. 106 00:09:22,752 --> 00:09:25,614 Sofia! Hey. 107 00:09:25,718 --> 00:09:27,821 Quick, put your arm around me. 108 00:09:27,925 --> 00:09:30,752 Well, this is awkward. 109 00:09:30,890 --> 00:09:32,474 Dexter, this is my new boyfriend, Chad. 110 00:09:32,475 --> 00:09:33,752 Chad, this is my ex. 111 00:09:33,890 --> 00:09:35,856 This the dude who beat up Tiffany's brother? 112 00:09:35,959 --> 00:09:36,718 - Mm-hmm. - Hey, man. 113 00:09:36,821 --> 00:09:37,821 I don't want any problems. 114 00:09:37,925 --> 00:09:39,338 Oh, grow a pair, Chad. 115 00:09:39,442 --> 00:09:40,580 Nice to meet you, Chad. 116 00:09:40,683 --> 00:09:42,302 Babe, I'll see you at the lockers? 117 00:09:42,303 --> 00:09:43,888 Yeah. 118 00:09:43,889 --> 00:09:46,026 The mating rituals of high schoolers 119 00:09:46,027 --> 00:09:48,476 out in the wild always mystified me. 120 00:09:49,925 --> 00:09:52,718 Go. What do you want? 121 00:09:52,821 --> 00:09:54,890 Uh, you know where Deb is? 122 00:09:55,028 --> 00:09:56,580 Why would I? We're not speaking. 123 00:09:56,718 --> 00:09:58,198 Like, today? 124 00:09:58,199 --> 00:09:59,442 Like, at all. 125 00:09:59,545 --> 00:10:00,752 Not since she totally betrayed me 126 00:10:00,890 --> 00:10:02,336 by taking your side in the breakup. 127 00:10:02,337 --> 00:10:03,888 Oh. 128 00:10:03,889 --> 00:10:05,614 She didn't even tell you. That's typical. 129 00:10:05,752 --> 00:10:08,166 Look, she went to Gio's last night and never came home. 130 00:10:08,269 --> 00:10:09,787 My dad's freaking out. 131 00:10:09,890 --> 00:10:13,890 You know Gio's phone number, address, anything? 132 00:10:15,373 --> 00:10:17,821 I think his last name is "Martino"? 133 00:10:17,925 --> 00:10:20,235 Like the Dolphins quarterback but with a "T"? 134 00:10:20,338 --> 00:10:22,476 Cool. Okay. 135 00:10:22,580 --> 00:10:26,198 Wherever Deb is, she doesn't want to be found. 136 00:10:26,199 --> 00:10:28,373 She pushed everyone away. 137 00:10:28,476 --> 00:10:29,718 Even me. 138 00:10:31,407 --> 00:10:32,752 Well, thanks. 139 00:10:52,373 --> 00:10:54,097 I'm driving. 140 00:10:54,200 --> 00:10:56,338 Oh, boy. 141 00:10:56,442 --> 00:10:57,890 Here I thought you were one of those 142 00:10:57,994 --> 00:10:59,442 married-to-the-job types. 143 00:10:59,545 --> 00:11:00,752 It's not serious. 144 00:11:00,856 --> 00:11:02,166 All work and no play? 145 00:11:02,304 --> 00:11:05,649 His name is Miguel Prado. He's still in law school. 146 00:11:05,752 --> 00:11:06,959 Well, he's not gonna be a student forever. 147 00:11:07,062 --> 00:11:08,821 Yeah, well, he's delusional. 148 00:11:08,959 --> 00:11:10,890 Thinks he's gonna be DA someday. 149 00:11:23,511 --> 00:11:26,407 Why would Petrie drive from Tampa to Miami 150 00:11:26,511 --> 00:11:28,442 - to commit three murders? - Hmm. 151 00:11:29,821 --> 00:11:31,649 Murder vacation? 152 00:11:31,787 --> 00:11:33,511 This doesn't make sense. 153 00:11:35,787 --> 00:11:37,405 - Long night? - Hmm. 154 00:11:37,406 --> 00:11:38,787 Aren't they all? 155 00:11:38,890 --> 00:11:40,614 Mm. We don't have to talk about it. 156 00:11:40,752 --> 00:11:41,821 Oh... 157 00:11:41,925 --> 00:11:43,545 It's just things have been rough 158 00:11:43,649 --> 00:11:45,166 with my daughter, Deb, lately. 159 00:11:45,304 --> 00:11:48,821 She's, uh, 17, she's acting out. 160 00:11:48,959 --> 00:11:51,267 Isn't that what they do? 161 00:11:51,268 --> 00:11:52,821 Ah, I'm her dad. 162 00:11:52,959 --> 00:11:54,545 And I want to fix everything, 163 00:11:54,649 --> 00:11:57,269 I just have no idea how to help her. 164 00:11:57,373 --> 00:11:59,545 I thought daughters usually give their mothers hell 165 00:11:59,649 --> 00:12:01,097 at that age. 166 00:12:01,200 --> 00:12:04,580 Yeah. Her mom passed away a year ago. 167 00:12:06,442 --> 00:12:07,683 Sorry. 168 00:12:07,787 --> 00:12:09,683 I didn't know. 169 00:12:10,787 --> 00:12:13,718 I do know what it's like to grow up without a mother. 170 00:12:14,511 --> 00:12:18,338 I immigrated to the U.S. as a kid. 171 00:12:18,442 --> 00:12:19,683 Alone. 172 00:12:21,062 --> 00:12:23,235 Lived with my tía y tío. 173 00:12:23,338 --> 00:12:25,959 I can't believe they put up with me. 174 00:12:27,373 --> 00:12:29,580 Well, you couldn't have been that bad. 175 00:12:29,683 --> 00:12:32,612 Ran away with a tattooed guy on a motorcycle. 176 00:12:32,613 --> 00:12:34,821 Wow... 177 00:12:34,925 --> 00:12:37,441 Made it all the way to Boston before they tracked me down. 178 00:12:38,787 --> 00:12:41,373 Still, no matter how far away I strayed, 179 00:12:41,476 --> 00:12:43,683 I always found my way back home. 180 00:12:44,752 --> 00:12:46,614 Deb will, too. 181 00:12:47,649 --> 00:12:48,958 Thanks. 182 00:13:06,580 --> 00:13:07,959 There's a big shipment of cocaine 183 00:13:08,097 --> 00:13:10,649 heading to New York tomorrow night. 184 00:13:10,752 --> 00:13:14,545 Estrada wants me there with him to oversee the transfer. 185 00:13:16,097 --> 00:13:18,304 He say why? 186 00:13:18,442 --> 00:13:20,544 So I can learn the operation. 187 00:13:22,373 --> 00:13:23,888 This is it. 188 00:13:23,889 --> 00:13:25,959 Uh, you did it. 189 00:13:26,062 --> 00:13:28,131 We are gonna bust that fucker 190 00:13:28,235 --> 00:13:30,304 and every scumbag who works for him. 191 00:13:30,442 --> 00:13:32,060 Where'd he say it's going down? 192 00:13:32,061 --> 00:13:34,787 Jimenez will contact me with the details tonight. 193 00:13:34,925 --> 00:13:36,855 Let me know as soon as he does. 194 00:13:39,925 --> 00:13:41,787 Couple of days, this is all gonna be over. 195 00:13:41,890 --> 00:13:44,543 Be able to get the kids out of here. 196 00:13:44,544 --> 00:13:46,649 Start a new life. 197 00:13:48,683 --> 00:13:50,580 Yeah. 198 00:13:51,821 --> 00:13:53,062 Listen, Laura. 199 00:13:54,166 --> 00:13:56,785 This last year, with you and the boys... 200 00:13:56,786 --> 00:13:58,511 Please, Harry. 201 00:13:59,166 --> 00:14:01,476 We can't let go by holding on. 202 00:14:03,028 --> 00:14:04,373 Swing! Swing! 203 00:14:04,476 --> 00:14:06,373 Hey. Oh... 204 00:14:13,683 --> 00:14:14,821 Okay. It's okay. 205 00:14:14,925 --> 00:14:16,407 All right, j-just for a minute, all right? 206 00:14:16,511 --> 00:14:18,856 All right, you have to beat me there, okay? 207 00:14:18,994 --> 00:14:21,959 Oh, I'm coming-- Oh! You win. 208 00:14:32,131 --> 00:14:34,821 Miami Metro Crime Stoppers, how can I assist you? 209 00:14:34,925 --> 00:14:36,511 Yeah, so we've been hitting up informants, 210 00:14:36,614 --> 00:14:37,856 especially ones with cartel ties. 211 00:14:37,959 --> 00:14:39,442 But so far, no sightings of Nicky. 212 00:14:39,545 --> 00:14:40,785 What about Campos's guys? 213 00:14:40,786 --> 00:14:42,166 Los Tigres. 214 00:14:42,269 --> 00:14:43,649 Word on the street is 215 00:14:43,752 --> 00:14:45,267 they're out to make a name for themselves in Miami. 216 00:14:45,268 --> 00:14:46,957 Well, kidnapping a Homicide captain's son 217 00:14:46,958 --> 00:14:48,647 would certainly do that. 218 00:14:48,648 --> 00:14:50,856 This is all we've been able to gather on them so far. 219 00:14:55,994 --> 00:14:57,164 Get more. 220 00:14:57,165 --> 00:14:59,026 I want names of every member. 221 00:14:59,027 --> 00:15:00,787 Addresses, phone numbers. 222 00:15:00,925 --> 00:15:03,614 I want to know what they're gonna do before they do it. 223 00:15:03,718 --> 00:15:05,373 These motherfuckers could have my son 224 00:15:05,476 --> 00:15:06,890 and we are running out of time. 225 00:15:06,994 --> 00:15:08,681 - We'll keep pushing. - Hey, you know we also set up 226 00:15:08,682 --> 00:15:10,028 an anonymous Crime Stoppers tip line 227 00:15:10,131 --> 00:15:11,373 that's being monitored around the clock. 228 00:15:11,476 --> 00:15:13,545 Someone out there knows something. 229 00:15:27,925 --> 00:15:30,580 Normally, the hunt for Deb would have been low 230 00:15:30,718 --> 00:15:32,614 on my to-do list. 231 00:15:32,718 --> 00:15:35,062 But what Harry wanted, Harry got. 232 00:15:46,614 --> 00:15:48,854 Not much to go on, but... 233 00:15:48,855 --> 00:15:50,442 bingo. 234 00:15:56,062 --> 00:15:58,578 Special delivery. Oops. 235 00:15:58,579 --> 00:15:59,787 Sorry about that, Dex. 236 00:15:59,890 --> 00:16:01,578 Damn aloe gets everywhere. 237 00:16:01,579 --> 00:16:02,750 Sunburn? 238 00:16:02,751 --> 00:16:03,959 Gene's only job 239 00:16:04,062 --> 00:16:05,649 is to bring the two most essential things 240 00:16:05,787 --> 00:16:06,959 every boat outing must have... 241 00:16:07,097 --> 00:16:09,511 Sunscreen and life jackets? 242 00:16:09,614 --> 00:16:11,545 Sunscreen and rum cocktails. 243 00:16:11,649 --> 00:16:13,200 At least he remembered the mai tais. 244 00:16:13,304 --> 00:16:15,923 You know, if you ever want to borrow the boat, just ask. 245 00:16:15,924 --> 00:16:17,716 Camilla, thank you for bringing those up. 246 00:16:17,717 --> 00:16:19,787 What is all this? 247 00:16:19,925 --> 00:16:21,787 Your reward for impressing the boss. 248 00:16:21,890 --> 00:16:23,957 Captain Spencer requested 249 00:16:23,958 --> 00:16:26,476 that you review the blood spatter on these cold cases. 250 00:16:26,614 --> 00:16:29,269 Oh, wow, Dexter. He must think a lot of you. 251 00:16:30,131 --> 00:16:32,511 And I had thought a lot about him. 252 00:16:34,649 --> 00:16:36,235 If I was so valued, 253 00:16:36,338 --> 00:16:39,267 why did Spencer want me working on every case 254 00:16:39,268 --> 00:16:41,959 except the most important one... 255 00:16:42,062 --> 00:16:43,166 his own son's? 256 00:16:43,304 --> 00:16:44,612 Okay, I'm gonna go home. 257 00:16:44,613 --> 00:16:45,923 Quick shower, change and then I'm gonna be back. 258 00:16:45,924 --> 00:16:47,614 Okay. We'll call with any news. 259 00:16:49,786 --> 00:16:52,338 What did Spencer want me to find? 260 00:16:53,062 --> 00:16:55,476 Or not find? 261 00:17:10,614 --> 00:17:13,200 I had to know where he was going. 262 00:17:33,821 --> 00:17:37,442 A left heads toward Coral Gables, where Spencer lives. 263 00:17:39,235 --> 00:17:40,476 Maybe Harry was right, 264 00:17:40,580 --> 00:17:42,304 maybe I was projecting my darkness 265 00:17:42,407 --> 00:17:44,511 onto a grieving father. 266 00:17:46,028 --> 00:17:47,614 Or maybe I wasn't. 267 00:18:06,200 --> 00:18:08,269 Refill? 268 00:18:08,407 --> 00:18:10,338 Shit, yeah. 269 00:18:17,925 --> 00:18:20,026 Fucking pinch me. 270 00:18:20,027 --> 00:18:22,476 This cannot be real. 271 00:18:23,269 --> 00:18:26,166 Ow! 272 00:18:26,269 --> 00:18:27,888 It's real. 273 00:18:27,889 --> 00:18:29,925 Who are you? 274 00:18:30,959 --> 00:18:32,476 One lucky guy. 275 00:18:53,787 --> 00:18:56,028 - You ready? - Yep. Let's do it. 276 00:18:56,166 --> 00:18:57,683 All right. 277 00:19:10,131 --> 00:19:12,373 Are you sure this is Petrie's home? 278 00:19:14,959 --> 00:19:17,476 Looks like someone got to him first. 279 00:19:18,856 --> 00:19:20,890 Shit. 280 00:19:47,131 --> 00:19:49,131 What are you up to, Captain? 281 00:20:17,131 --> 00:20:19,373 I had to know what was in that bag. 282 00:21:26,304 --> 00:21:27,821 Shit. 283 00:21:41,890 --> 00:21:44,233 Hey. About time. What'd you find out? 284 00:21:44,234 --> 00:21:46,235 "Find out"? 285 00:21:46,338 --> 00:21:48,371 Yeah, about Deb. Uh, is she okay? 286 00:21:48,372 --> 00:21:50,233 Oh, right, uh... 287 00:21:50,234 --> 00:21:53,233 I-I spoke with Sofia, got Gio's address. 288 00:21:53,234 --> 00:21:55,407 And? You brought her home, right? 289 00:21:55,511 --> 00:21:58,097 Sofia said Deb didn't want to be found. 290 00:21:58,200 --> 00:21:59,235 So, what are you saying? 291 00:21:59,338 --> 00:22:01,890 Y-You just stopped looking for her? 292 00:22:02,959 --> 00:22:06,511 I saw Spencer do something weird, 293 00:22:06,614 --> 00:22:08,028 and I followed him. 294 00:22:08,166 --> 00:22:10,166 You are not a detective, Dexter, 295 00:22:10,304 --> 00:22:11,683 you're fucking Forensics. 296 00:22:11,821 --> 00:22:13,440 And you're talking about a guy 297 00:22:13,441 --> 00:22:15,200 who has served on the force for 30 years. 298 00:22:15,304 --> 00:22:16,925 - But Dad-- - You want to know what 299 00:22:17,028 --> 00:22:18,166 Spencer and I have in common? 300 00:22:18,269 --> 00:22:19,787 We both have kids that are missing, 301 00:22:19,890 --> 00:22:22,442 one of them is your sister for fuck's sake. 302 00:22:22,545 --> 00:22:24,959 Find her. Now. 303 00:22:33,649 --> 00:22:36,028 - Miami Metro? - Hey. Sergeant Morgan. 304 00:22:36,166 --> 00:22:38,338 I'm Detective Raymond. This is Bean. 305 00:22:38,476 --> 00:22:41,407 Wow, was that a real deal car phone you were just on? 306 00:22:41,511 --> 00:22:43,442 Uh, yeah, that was a phone. 307 00:22:43,545 --> 00:22:45,580 - And it works? - Yeah. 308 00:22:45,683 --> 00:22:46,994 So you could've called us at any point 309 00:22:47,131 --> 00:22:49,062 during your drive up here? 310 00:22:49,200 --> 00:22:51,129 Unwad your panties, Detective. We're just following a lead. 311 00:22:51,130 --> 00:22:52,476 We didn't want to sound the alarm 312 00:22:52,580 --> 00:22:54,062 until we knew we had something. 313 00:22:54,166 --> 00:22:56,062 A little professional courtesy would've been nice is all. 314 00:22:56,166 --> 00:22:57,580 We just have a few questions. 315 00:22:57,683 --> 00:22:58,890 Then we'll be out of your... 316 00:22:58,994 --> 00:23:00,614 Right. 317 00:23:00,752 --> 00:23:03,336 Uh, so, how'd Paul Petrie end up on your radar? 318 00:23:03,337 --> 00:23:06,580 He's a possible suspect in a homicide case we're working. 319 00:23:06,683 --> 00:23:09,026 And when'd the homicide occur? 320 00:23:09,027 --> 00:23:10,338 Little over a week ago. 321 00:23:10,442 --> 00:23:14,545 Ah. Then Petrie's definitely not your guy. 322 00:23:14,649 --> 00:23:18,304 Here, come see for yourself. 323 00:23:22,752 --> 00:23:24,304 Come on in. 324 00:23:31,407 --> 00:23:34,269 Okay, so Petrie's family called in a wellness check 325 00:23:34,373 --> 00:23:36,028 when they couldn't get in touch with him. 326 00:23:37,580 --> 00:23:40,925 Discovered his body right there. Three weeks ago. 327 00:23:41,028 --> 00:23:42,959 And what's your theory on the whole thing? 328 00:23:43,062 --> 00:23:45,752 Uh, well, it started in here, 329 00:23:45,856 --> 00:23:48,131 the victim tried to crawl... 330 00:23:48,235 --> 00:23:51,097 and, well, he didn't make it very far. 331 00:23:51,235 --> 00:23:52,959 Cause of death? 332 00:23:53,062 --> 00:23:54,683 Wasn't hugs. 333 00:23:54,821 --> 00:23:56,166 Blunt force trauma. 334 00:23:56,304 --> 00:23:59,785 Someone took a fire poker, beat the guy like a piñata 335 00:23:59,786 --> 00:24:01,614 and kept going after the candy came out. 336 00:24:01,718 --> 00:24:04,129 Mm. 337 00:24:04,130 --> 00:24:08,614 I wish your son was here so he could do his... thing. 338 00:24:09,683 --> 00:24:12,612 What have you learned about the victim? 339 00:24:12,613 --> 00:24:14,235 Petrie was a psychiatrist. 340 00:24:14,338 --> 00:24:16,373 Specialized in adolescent behavior disorders. 341 00:24:16,476 --> 00:24:18,511 Worked at Harbor Light Mental Hospital. 342 00:24:18,649 --> 00:24:21,614 He also ran a private practice here in his home office. 343 00:24:21,718 --> 00:24:23,821 And this was Dr. Petrie's desk calendar 344 00:24:23,925 --> 00:24:25,269 with all of his appointments? 345 00:24:25,373 --> 00:24:26,819 Yup. And as you can see, 346 00:24:26,820 --> 00:24:28,614 the last few months' pages were torn out. 347 00:24:28,718 --> 00:24:29,994 Hmm. 348 00:24:31,649 --> 00:24:33,476 The killer didn't want us seeing Petrie's schedule. 349 00:24:34,166 --> 00:24:36,545 So you're thinking it's a, uh, former patient 350 00:24:36,683 --> 00:24:38,442 - of Dr. Petrie's, hmm? - Yeah. 351 00:24:38,545 --> 00:24:40,166 Any suspects? 352 00:24:40,269 --> 00:24:42,683 Yeah. 300 of 'em. 353 00:24:42,787 --> 00:24:45,649 We got patient files going back 22 years 354 00:24:45,752 --> 00:24:48,476 at the station, if you want to take a look at 'em. 355 00:25:01,890 --> 00:25:04,269 Ooh la la. 356 00:25:04,407 --> 00:25:07,338 Would you look at that? You got skills, baby. 357 00:25:07,994 --> 00:25:10,476 Dex, what do you think of Mommy's nails? 358 00:25:10,580 --> 00:25:12,752 Pretty. 359 00:25:12,856 --> 00:25:15,371 You got a good eye, my love. 360 00:25:15,372 --> 00:25:17,545 Okay, what color next? 361 00:25:17,649 --> 00:25:21,371 - Green. - Mm. Perfect. 362 00:25:21,372 --> 00:25:23,718 Got a big night tonight. 363 00:25:23,856 --> 00:25:25,718 Give me the works. 364 00:25:27,994 --> 00:25:29,580 Beautiful, baby. You got it. 365 00:25:36,787 --> 00:25:38,890 Oh, my God! 366 00:25:38,994 --> 00:25:40,407 Come here. 367 00:25:40,545 --> 00:25:42,442 Get off me! 368 00:25:42,580 --> 00:25:45,371 - No, let them go! No! - Mom! 369 00:25:45,372 --> 00:25:47,442 Mommy! 370 00:25:47,545 --> 00:25:48,545 Mom! 371 00:25:50,511 --> 00:25:52,752 Mommy! 372 00:25:52,856 --> 00:25:55,821 Mommy! No! 373 00:26:01,718 --> 00:26:02,614 Gio! 374 00:26:02,718 --> 00:26:04,614 Primo. 375 00:26:04,752 --> 00:26:06,131 i¡Mis primos favoritos! 376 00:26:06,235 --> 00:26:08,612 That's Andrea and that's Stefano. 377 00:26:08,613 --> 00:26:11,545 Damn, G. Your yacht get bigger since last time? 378 00:26:11,994 --> 00:26:13,994 Bigger boat to distract from your tiny dick, eh? 379 00:26:14,097 --> 00:26:16,614 Uh, Gio's dick doesn't need any distractions. 380 00:26:16,718 --> 00:26:17,821 Trust me. 381 00:26:17,959 --> 00:26:20,821 Una gringa chistosa. Me gusta. 382 00:26:20,925 --> 00:26:22,304 Get in here, chica. 383 00:26:22,407 --> 00:26:26,407 Okay, now, who's ready to have a good time? 384 00:26:26,511 --> 00:26:27,683 Huh? 385 00:26:37,407 --> 00:26:38,959 Gio! 386 00:27:00,545 --> 00:27:01,718 I need water. 387 00:27:01,856 --> 00:27:03,890 Hurry back. 388 00:27:12,373 --> 00:27:15,338 - Water, please. - You got it. 389 00:27:19,787 --> 00:27:21,580 - Enjoy. - Thanks. 390 00:27:33,028 --> 00:27:34,681 What are you staring at? 391 00:27:34,682 --> 00:27:37,407 Hey, you got prettier things to look at right here. 392 00:27:38,752 --> 00:27:40,407 I saw some people going onto your boat, 393 00:27:40,545 --> 00:27:41,373 I thought they might be breaking in or something. 394 00:27:41,476 --> 00:27:42,647 Don't worry about that. 395 00:27:42,648 --> 00:27:44,062 I told you I was here for business. 396 00:27:44,166 --> 00:27:45,235 And what's with the big-ass crate? 397 00:27:45,338 --> 00:27:47,028 I said don't worry about it. 398 00:27:47,131 --> 00:27:49,856 I've got something for you. 399 00:27:50,787 --> 00:27:52,475 Fuck you. 400 00:27:54,718 --> 00:27:55,787 Is that a good "fuck you"? 401 00:27:55,925 --> 00:27:57,752 Fuck yes. 402 00:28:02,890 --> 00:28:05,062 I love it. 403 00:28:06,925 --> 00:28:08,511 I love you. 404 00:28:09,821 --> 00:28:11,752 You don't have to say it back or anything. 405 00:28:11,856 --> 00:28:15,062 It's totally cool if you're not there yet. 406 00:28:37,959 --> 00:28:39,959 I don't want any encyclopedias. 407 00:28:40,062 --> 00:28:42,787 Uh, no, uh, I'm Deb's brother. 408 00:28:42,890 --> 00:28:44,580 Who the fuck is Deb? 409 00:28:44,718 --> 00:28:46,476 Gio's girlfriend? 410 00:28:46,580 --> 00:28:49,028 Of course she is. 411 00:28:49,131 --> 00:28:51,407 - Are they here? - Gio knows better than to bring 412 00:28:51,511 --> 00:28:53,614 his "New Bitch on the Cock" around when I'm in town. 413 00:28:53,752 --> 00:28:56,614 And... who are you? 414 00:28:56,718 --> 00:28:59,028 Ariana. Gio's fiancée. 415 00:28:59,131 --> 00:29:01,957 Oh. Congratulations. 416 00:29:01,958 --> 00:29:03,511 Shiny. 417 00:29:03,614 --> 00:29:04,786 I know. 418 00:29:08,062 --> 00:29:09,302 You know where they are? 419 00:29:09,303 --> 00:29:10,612 Told me he was going to our condo 420 00:29:10,613 --> 00:29:11,923 at the Bimini Royale. 421 00:29:11,924 --> 00:29:13,511 Some business trip. 422 00:29:13,649 --> 00:29:15,545 But if he brought your sister, 423 00:29:15,683 --> 00:29:17,476 it's probably also a fuck trip. 424 00:29:18,787 --> 00:29:19,994 Thanks. 425 00:29:20,097 --> 00:29:22,821 Uh, and... sorry, I guess. 426 00:29:22,959 --> 00:29:24,407 Don't be. 427 00:29:24,511 --> 00:29:26,821 Told him I was visiting my sister in New York. 428 00:29:26,925 --> 00:29:27,994 I'm an only child. 429 00:29:28,097 --> 00:29:29,752 Cool. 430 00:29:29,856 --> 00:29:31,957 We done here? 431 00:29:31,958 --> 00:29:33,612 Actually, can I use your phone? 432 00:29:33,613 --> 00:29:35,925 Yeah, whatever. Knock yourself out. 433 00:29:36,028 --> 00:29:38,614 Thanks. It'll be quick. 434 00:29:38,718 --> 00:29:41,821 Gio pays the bills, so call China for all I care. 435 00:29:51,028 --> 00:29:53,476 Hey, Camilla. 436 00:29:53,614 --> 00:29:55,474 Is that offer still good? 437 00:30:08,511 --> 00:30:10,373 Harry taught me there's a clear difference 438 00:30:10,511 --> 00:30:11,957 between good and evil. 439 00:30:11,958 --> 00:30:15,511 People who deserve to die, and people who don't. 440 00:30:15,614 --> 00:30:19,511 But I knew I wasn't the only one living with secrets. 441 00:30:19,614 --> 00:30:22,957 And I was learning something Harry didn't want to admit: 442 00:30:22,958 --> 00:30:26,028 there's Darkness in everyone. 443 00:30:39,856 --> 00:30:42,580 Dr. Petrie's patient files. Let your fingers do the walking. 444 00:30:42,683 --> 00:30:44,856 It'll take weeks for us to get through all this. 445 00:30:44,959 --> 00:30:46,683 Why don't we write down the names, we'll check them 446 00:30:46,821 --> 00:30:49,649 against our records in Miami, maybe there'll be some overlap. 447 00:30:49,752 --> 00:30:51,302 Tell you what, you find any connections, 448 00:30:51,303 --> 00:30:53,856 we're happy to fax you the details. Yeah? 449 00:30:53,994 --> 00:30:57,819 Coffee's down the hall. It's shitty. You're welcome. 450 00:30:57,820 --> 00:30:59,269 Good luck. 451 00:31:00,235 --> 00:31:03,787 Even just copying down all the names is gonna take hours. 452 00:31:05,200 --> 00:31:06,994 Melodia... 453 00:31:09,821 --> 00:31:11,580 Minarik. 454 00:31:13,890 --> 00:31:15,752 B. Moser? 455 00:31:22,097 --> 00:31:27,545 You know, uh, cup of that coffee does sound kind of good. 456 00:31:27,649 --> 00:31:28,890 The shitty one? 457 00:31:29,028 --> 00:31:31,407 Yeah. 458 00:31:31,511 --> 00:31:33,164 Okay. I'll get it for us. 459 00:31:33,165 --> 00:31:35,787 But, uh, you're buying dinner. 460 00:31:35,890 --> 00:31:37,787 Got it. 461 00:31:50,925 --> 00:31:52,959 Discharged? 462 00:31:55,269 --> 00:31:57,959 Disorderly conduct. 463 00:32:09,131 --> 00:32:11,028 "Mother's affair." 464 00:32:18,304 --> 00:32:20,235 That stuff will put hair on your chest. 465 00:32:20,338 --> 00:32:22,856 Or, well, in your case-- 466 00:32:22,994 --> 00:32:25,545 Think carefully before you finish that sentence. 467 00:32:26,994 --> 00:32:30,752 "Attending nurse: Raul Martinez." 468 00:32:35,614 --> 00:32:37,718 Holy shit. 469 00:32:45,097 --> 00:32:46,097 What did I miss? 470 00:32:46,200 --> 00:32:49,752 Whole lot of nothing. 471 00:32:50,856 --> 00:32:52,752 Hey, thanks. 472 00:33:01,994 --> 00:33:06,097 Well, maybe Jimenez just hasn't contacted her yet. 473 00:33:06,200 --> 00:33:08,200 Laura always picks up her phone. 474 00:33:08,304 --> 00:33:09,718 I've called her five times. 475 00:33:09,821 --> 00:33:12,511 You can stay here if you want. 476 00:33:22,890 --> 00:33:24,373 Shit. 477 00:33:30,200 --> 00:33:32,200 Shit. 478 00:33:34,235 --> 00:33:35,614 I'll go this way. 479 00:33:35,718 --> 00:33:38,821 Dexter? Brian? 480 00:33:40,890 --> 00:33:43,649 Laura! Laura? 481 00:33:51,338 --> 00:33:53,890 House is empty. 482 00:33:55,269 --> 00:33:56,888 They've been taken. 483 00:34:01,890 --> 00:34:04,235 It's gonna be okay. 484 00:34:04,338 --> 00:34:06,062 Mommy? 485 00:34:19,235 --> 00:34:21,097 It's gonna be okay. 486 00:34:21,200 --> 00:34:22,476 Mommy? 487 00:34:22,580 --> 00:34:24,649 Yeah, Mommy's here with you, okay? 488 00:34:24,752 --> 00:34:27,269 Everything's gonna be okay. 489 00:34:31,959 --> 00:34:33,269 Diamonds look good on me. 490 00:34:33,373 --> 00:34:36,027 Really brings out my wrist. 491 00:34:38,787 --> 00:34:40,785 Shit. 492 00:34:40,786 --> 00:34:44,994 Gabe, I got to use the back room to make a call. 493 00:34:45,097 --> 00:34:46,959 I'll just be a few minutes. 494 00:34:59,200 --> 00:35:01,062 If my boyfriend comes back, can you tell him 495 00:35:01,200 --> 00:35:02,683 that I went to grab my jacket? 496 00:35:32,821 --> 00:35:34,302 You don't want to do that. 497 00:35:34,303 --> 00:35:37,476 Fuck. You scared me. 498 00:35:37,580 --> 00:35:41,131 I told you... to forget what you saw. 499 00:35:41,235 --> 00:35:42,925 Yeah, but... 500 00:35:43,028 --> 00:35:47,166 I brought you here because I thought you'd be a good girl 501 00:35:47,269 --> 00:35:49,269 and stay out of the way. 502 00:35:49,373 --> 00:35:50,200 I was just curious. 503 00:35:50,338 --> 00:35:52,097 And I was wrong. 504 00:35:52,200 --> 00:35:55,233 Gio, come on. Why are you making this into such a big deal? 505 00:35:55,234 --> 00:35:56,888 Get off my boat. 506 00:35:56,889 --> 00:35:58,614 - What? - Now. 507 00:35:58,718 --> 00:36:01,371 That's fucking crazy. How am I supposed to get home? 508 00:36:01,372 --> 00:36:02,442 Not my problem. 509 00:36:02,545 --> 00:36:06,476 Don't fucking touch me! Asshole. 510 00:36:11,476 --> 00:36:12,959 Fuck! 511 00:36:15,614 --> 00:36:19,062 Fuck your fucking yacht, Gio! 512 00:36:22,959 --> 00:36:25,959 Fuck you and your stupid fucking yacht! 513 00:36:34,269 --> 00:36:36,200 Deb? 514 00:36:36,304 --> 00:36:38,925 Dex?! 515 00:36:40,545 --> 00:36:42,580 You would not believe the day that I've had. 516 00:36:42,683 --> 00:36:45,097 Turns out Gio's a lying son of a bitch. 517 00:36:45,200 --> 00:36:48,097 He came out here on some slimy business deal, 518 00:36:48,200 --> 00:36:49,442 and when I called him on it, 519 00:36:49,545 --> 00:36:51,097 he kicked me off the boat. 520 00:36:51,200 --> 00:36:53,097 Fucker! 521 00:36:55,580 --> 00:36:57,267 Wait, how did you find me? 522 00:36:57,268 --> 00:37:00,856 I went to Gio's apartment and... 523 00:37:00,994 --> 00:37:03,440 his fiancée told me. 524 00:37:03,441 --> 00:37:06,476 Fiancée? 525 00:37:06,580 --> 00:37:10,062 Of-fucking-course, that piece of shit! 526 00:37:22,373 --> 00:37:23,442 Are you okay? 527 00:37:23,545 --> 00:37:26,373 Just take me home. 528 00:37:42,166 --> 00:37:44,302 I'm so fucking stupid! 529 00:37:44,303 --> 00:37:48,545 It's like he was some other person and I didn't even know. 530 00:37:50,994 --> 00:37:53,649 I'm such a loser. 531 00:38:04,614 --> 00:38:05,994 Fuck liars! 532 00:38:13,062 --> 00:38:16,407 Shit! I could've pawned that. 533 00:38:16,545 --> 00:38:18,683 Too late to get it back? 534 00:38:19,856 --> 00:38:22,959 Once it's in the ocean, it's gone forever. 535 00:38:27,200 --> 00:38:28,992 I've lost everything, Dex. 536 00:38:28,993 --> 00:38:32,407 My boyfriend, my best friend, my team, 537 00:38:32,545 --> 00:38:35,062 my scholarship, my future. 538 00:38:35,166 --> 00:38:37,166 I have nothing. 539 00:38:37,269 --> 00:38:38,959 You have Dad. 540 00:38:40,062 --> 00:38:41,097 And me. 541 00:38:41,235 --> 00:38:43,336 Dad's so emotionally constipated, 542 00:38:43,337 --> 00:38:45,235 he hasn't given a shit in years. 543 00:38:45,373 --> 00:38:46,718 The whole reason we're sitting here 544 00:38:46,821 --> 00:38:48,062 is 'cause he's worried about you. 545 00:38:48,166 --> 00:38:50,580 Yeah, so worried, he couldn't come himself? 546 00:38:51,580 --> 00:38:53,200 You know him and work. 547 00:38:53,304 --> 00:38:55,338 I know that even when he's trying, 548 00:38:55,476 --> 00:38:56,785 he still doesn't get it. 549 00:38:56,786 --> 00:38:59,442 When he's talking to me, it's like he's talking to-- 550 00:38:59,545 --> 00:39:01,614 The version of you he wants you to be? 551 00:39:01,752 --> 00:39:03,269 Exactly. 552 00:39:04,131 --> 00:39:07,269 He's like that with me, too. 553 00:39:08,131 --> 00:39:11,442 I thought Dad was the one that really got you. 554 00:39:11,580 --> 00:39:13,442 Like Mom got me. 555 00:39:14,580 --> 00:39:16,649 Well, for what it's worth? 556 00:39:18,407 --> 00:39:19,649 I get you. 557 00:39:19,787 --> 00:39:21,407 Oh, great. 558 00:39:21,511 --> 00:39:26,304 My freak brother is the only one who understands me. 559 00:39:32,131 --> 00:39:34,683 Let me show you how it's done. 560 00:39:36,545 --> 00:39:38,268 Whoo! 561 00:39:56,511 --> 00:39:59,925 Hey, you want to rent a Blockbuster? Order a pizza? 562 00:40:00,028 --> 00:40:03,062 Only thing better than a pizza? 563 00:40:03,166 --> 00:40:04,476 Two pizzas. 564 00:40:04,580 --> 00:40:07,579 Deal. Hey, I might have some of those brownies left. 565 00:40:10,442 --> 00:40:12,614 It's work. I got to-- 566 00:40:12,752 --> 00:40:15,959 Go. Yeah, I know. 567 00:41:22,166 --> 00:41:23,612 We received an anonymous tip 568 00:41:23,613 --> 00:41:25,373 over the Crime Stoppers hotline. 569 00:41:25,511 --> 00:41:27,890 Nicky Spencer was spotted at a known cartel stash house. 570 00:41:27,994 --> 00:41:29,476 Welcome to your first SWAT raid, brother. 571 00:41:29,580 --> 00:41:31,304 Why is Forensics coming? 572 00:41:31,407 --> 00:41:33,235 Because they want us to process anything 573 00:41:33,338 --> 00:41:35,683 and everything we find immediately. 574 00:41:35,787 --> 00:41:38,269 Clock is ticking. 575 00:41:40,442 --> 00:41:43,373 You can't tell me to stay back, Carl. It's my fucking son! 576 00:41:55,338 --> 00:41:56,752 Let's go! 577 00:41:57,959 --> 00:42:01,131 If Nicky was at a cartel house, 578 00:42:01,235 --> 00:42:03,580 then Spencer was innocent. 579 00:42:03,718 --> 00:42:05,442 Harry was right. 580 00:42:05,545 --> 00:42:08,752 I was projecting my own darkness. 581 00:42:08,890 --> 00:42:10,821 Think fast, Dex! 582 00:42:10,925 --> 00:42:12,821 So you don't get fucking shot. 583 00:42:36,683 --> 00:42:39,200 The cartel has a gnome. 584 00:42:40,304 --> 00:42:43,543 I wasn't projecting darkness. 585 00:42:43,544 --> 00:42:46,235 I was witnessing it. 586 00:42:53,511 --> 00:42:55,649 Back team ready. 587 00:42:55,787 --> 00:42:57,373 Front team ready. 588 00:42:57,511 --> 00:43:00,338 Breach in three, two, one. Ram. 589 00:43:00,442 --> 00:43:02,959 Get your hands up! 590 00:43:03,062 --> 00:43:05,545 Move, move, move! 591 00:43:07,614 --> 00:43:09,166 - Miami Metro PD! - Bring him in. 592 00:43:09,269 --> 00:43:10,649 - Put him in the corner! - What the fuck, man? 593 00:43:10,752 --> 00:43:12,752 - Go! Put your fucking hands up! - Shit! 594 00:43:17,683 --> 00:43:19,131 Clear the back rooms! Let's go! 595 00:43:19,235 --> 00:43:21,474 Get your fucking hands up. 596 00:43:21,475 --> 00:43:23,373 Hey! Hey! 597 00:43:23,511 --> 00:43:25,787 Oh, fuck! 598 00:43:25,890 --> 00:43:27,545 Where's my son?! 599 00:43:27,683 --> 00:43:30,614 Where is he?! 600 00:43:39,890 --> 00:43:41,856 Goddamn you, stupid pig! 601 00:43:41,959 --> 00:43:44,200 - Hey, hey. - Fuck. 602 00:43:48,407 --> 00:43:49,752 House is clear. 603 00:43:49,856 --> 00:43:52,200 - Any sign of Nicky? - Negative. 604 00:43:53,511 --> 00:43:55,856 What about you? Where's my son? 605 00:43:55,959 --> 00:43:58,336 Fuck you, pig. I don't know what the fuck you're talking about. 606 00:43:58,337 --> 00:43:59,925 - Keep your fucking hands up. - Déjelo quieto. 607 00:44:00,062 --> 00:44:02,545 Cállate. Cállate. 608 00:44:02,649 --> 00:44:04,681 - What the fuck is this? - Cállesela. 609 00:44:04,682 --> 00:44:06,476 La fucking jeta. 610 00:44:06,580 --> 00:44:08,373 I got something. 611 00:44:15,614 --> 00:44:17,545 It's Nicky's. 612 00:44:17,649 --> 00:44:19,407 - Where is he? - Fuck you! 613 00:44:19,545 --> 00:44:21,614 - You heard what he said! - Hey! You! Where is he?! 614 00:44:21,718 --> 00:44:22,890 Don't give me that fucking attitude! 615 00:44:22,994 --> 00:44:24,752 - Aaron. - Give me my fucking son! 616 00:44:24,890 --> 00:44:26,959 Where is he?! Where's my goddamn son? 617 00:44:27,062 --> 00:44:29,062 I'll fucking touch you! 618 00:44:29,200 --> 00:44:31,028 - Aaron, stop. - Tell me where my fucking son 619 00:44:31,131 --> 00:44:32,580 - is, motherfucker. - Aaron, stop. Aaron! 620 00:44:32,683 --> 00:44:34,338 I'll blow your fucking head off! 621 00:44:36,580 --> 00:44:37,649 Gun! 622 00:44:39,890 --> 00:44:41,442 Down! Down! 623 00:44:44,994 --> 00:44:46,821 Back, back! 624 00:44:51,649 --> 00:44:54,580 Officer down! Officer down! 625 00:45:05,821 --> 00:45:07,028 Go in! Go in! 626 00:45:11,028 --> 00:45:11,890 On your right! On your right! 627 00:45:11,994 --> 00:45:12,821 All the way. 628 00:45:12,959 --> 00:45:14,649 Oh, shit. 629 00:45:14,752 --> 00:45:16,407 Keep pressure. Just keep pressure. 630 00:45:16,511 --> 00:45:18,131 Call an ambulance! Help! 631 00:45:18,235 --> 00:45:20,476 There's no fucking time. Bring in a SWAT van! 632 00:45:20,614 --> 00:45:23,716 - Hang in there, primo. - Give me a shield! Come on! 633 00:45:23,717 --> 00:45:25,338 Hurry up! 634 00:45:25,476 --> 00:45:26,442 Go. 635 00:45:26,545 --> 00:45:27,821 Let's go! 636 00:45:27,925 --> 00:45:29,269 We got you, Bobby. 637 00:45:29,373 --> 00:45:30,821 You're good, bro. You're good. 638 00:45:56,821 --> 00:45:59,200 I need your weapon, Aaron. 639 00:46:09,787 --> 00:46:11,718 Here. 640 00:46:11,856 --> 00:46:14,097 Forensics. 641 00:46:24,511 --> 00:46:26,028 I'm sorry. 642 00:46:26,166 --> 00:46:28,269 I have to take it. 643 00:46:29,821 --> 00:46:31,373 I know. 644 00:46:37,200 --> 00:46:39,925 I'm sorry. 645 00:47:02,097 --> 00:47:05,373 Who the hell is Brian Moser? 646 00:47:16,683 --> 00:47:17,959 Okay. 647 00:47:18,097 --> 00:47:22,511 Medianoche with, uh, mojo sauce on the side. 648 00:47:22,614 --> 00:47:24,718 - There you go. - Thanks. 649 00:47:32,752 --> 00:47:34,166 You good? 650 00:47:34,269 --> 00:47:36,131 Yup. 651 00:47:40,787 --> 00:47:42,338 Detective Morgan. 652 00:47:44,200 --> 00:47:47,131 What? Is he okay? 653 00:47:47,235 --> 00:47:49,097 - We'll be right there. - What is it? 654 00:47:49,200 --> 00:47:50,545 It's Bobby. He's been shot. 655 00:47:50,649 --> 00:47:52,889 - Oh, shit. Is he--? - It's bad. 656 00:48:15,959 --> 00:48:19,166 Spencer planned all of this. 657 00:48:21,338 --> 00:48:23,476 And I could have prevented it. 658 00:48:25,269 --> 00:48:27,752 If I hadn't taken my eye off Spencer, 659 00:48:27,856 --> 00:48:30,821 Bobby wouldn't have gotten shot. 660 00:48:30,959 --> 00:48:32,750 He's not here, sir. We swept the whole house. 661 00:48:32,751 --> 00:48:36,959 No. No. My son has to be here! 662 00:48:37,062 --> 00:48:39,166 We've swept every room. 663 00:48:40,614 --> 00:48:44,028 Sweep it again! We've got to find my fucking son! 664 00:48:44,131 --> 00:48:45,959 Hey! Hey! 665 00:48:46,062 --> 00:48:47,200 - Goddamn it! - Hey! 666 00:48:47,304 --> 00:48:49,097 I need to find my son! 667 00:48:49,200 --> 00:48:52,200 Everyone has darkness they think they can keep hidden. 668 00:48:52,338 --> 00:48:54,476 But not from me. 669 00:48:54,580 --> 00:48:56,994 - No. No. - Aaron. Aaron. 670 00:48:57,097 --> 00:48:58,854 - It's okay. - No. 671 00:48:58,855 --> 00:49:00,959 We'll find him. 672 00:49:01,787 --> 00:49:04,269 I could see it in others. 673 00:49:05,511 --> 00:49:09,649 Their darkness. Ever since I was little. 674 00:49:11,511 --> 00:49:13,821 And I was always looking for it. 675 00:49:23,269 --> 00:49:25,476 It's okay. It's okay. Come here. 676 00:49:34,028 --> 00:49:36,060 Laura. 677 00:49:36,061 --> 00:49:38,304 I'm disappointed in you. 678 00:49:41,028 --> 00:49:42,407 Why am I here? 679 00:49:42,511 --> 00:49:45,752 What do you want from me? 680 00:49:45,856 --> 00:49:47,198 No games. 681 00:49:47,199 --> 00:49:49,511 You'll only upset me more. 682 00:49:50,442 --> 00:49:53,233 I know you've been talking to the police. 683 00:49:53,234 --> 00:49:57,131 You, Sergeant Morgan, the kids? 684 00:49:57,269 --> 00:49:59,062 One big, happy family. 685 00:49:59,166 --> 00:50:02,028 No, please. 686 00:50:02,131 --> 00:50:03,476 Spare my boys. 687 00:50:03,580 --> 00:50:05,787 It's not their fault. 688 00:50:05,890 --> 00:50:09,511 No, it's not. 689 00:50:10,856 --> 00:50:14,787 But the sins of the mother. 690 00:50:26,200 --> 00:50:28,026 i¡Lo siento! 691 00:50:28,027 --> 00:50:29,304 Don't look, boys. 692 00:50:29,407 --> 00:50:32,026 i¡Por favor, lo siento! 693 00:50:32,027 --> 00:50:33,683 No. Por favor. 694 00:50:51,062 --> 00:50:52,476 Please don't. Please. 695 00:50:52,614 --> 00:50:55,649 Don't look. 696 00:50:55,787 --> 00:50:58,649 Close your eyes, Dexter. 47756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.